Ferplast M01100 Handleiding

Type
Handleiding
DIGITAL
AUTOMATIC
FEEDER
for aquariums
GB User’s manual 6
IT Manuale d’uso 9
FR Manuel d’utilisation 13
DE Handbuch 16
NL Gebruiksaanwijzing 20
ES Manual de uso 24
PT Manual do usuário 27
PL Instrukcja obsługi 31
RU Руководство по применению 34
SK Príručka používateľa 38
CS Příručka uživatele 42
HU Felhasználói kézikönyv 45
SV Användarmanual 49
DA Brugsanvisning 52
2
D
E
CBA
TIME
FEED
BATTERY
FISH KEY
Display symbols:
3
4
5
g 10
6
!!WARNINGS
Make sure the batteries are placed in the correct
order (see picture inside their compartment).
Placing the batteries in the inverted order may
damage the product.
• Disposal of batteries must be done according to
applicable regulations.
Do not expose the device, especially the battery,
to high temperatures.
Make sure you use two 1.5 Volt AA LR6 alkaline
batteries (not rechargeable alkanine batteries -
not included). Do not use rechargeable batteries.
If the batteries leak, please take them away im-
mediately.
Although batteries can power the feeder for a
long period of time, we recommend replacing
them before long periods of non-use.
Always replace the batteries when the three
lights ash at the same time.
Do not place the feeder in areas subject to
splashes of water or high levels of relative hu-
midity.
This feeder is not designed for underwater use.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
English
7
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervi-
sion.
IMPORTANT - Within the European Union, a crossed-out wheelie bin
symbol on the product, documentation or packaging indicates that the
product cannot be disposed of in the regular household waste stream, in
compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current local regula-
tions. The product must be disposed of at recycling centres or authorised waste
disposal centres for electrical and electronic equipment, in accordance with current
legislation in the country where the product is found. Incorrect disposal of this type
of waste can have a negative impact on the environment and human health,
caused by the potentially hazardous substances produce by electrical and electron-
ic equipment. Correct disposal of these products will also contribute to the ecient
use of natural resources. Further information is available from the product retailer,
the competent local authorities and national manufacturer’s organisations.
DIGITAL FEEDER is an automatic aquarium food feeder with electronic timer
control.
DESCRIPTION:
A. Cover
B. Feeding spout and control
C. Food compartment
D. Motor
E. Battery cover
TIMER SETTING
Attention: the Timer has to be reset every time the batteries are removed or re-
placed.
Remove cover (E) and insert two batteries taking care to place them with the cor-
rect polarity.
Press the SET key to start setting the actual time. The TIME symbol on the display
will ash during this operation (g. 2).
Set hours and minutes by pressing the HR and MIN keys.
Press SET once again to memorize. The TIME symbol disappears and FEED one will
start ashing to indicate that you can enter the rst feeding time setting.
Set the time by pressing HR and MIN and press SET to memorize and pass to the
second feeding time setting. The second FEED symbol will light up. Press HR and
MIN until you reach the time you wish for the second feeding and memorize by
pressing SET.
The display will now show the current feeding time and two FEED symbols indicat-
ing the DIGITAL FEEDER has been programmed for two feeding cycles a day (g. 3).
English
8English
DIGITAL FEEDER will automatically leave the programming mode 30 seconds after
the last key has been touched.
NUMBER OF DAILY FEEDS
It is possible to omit one or both of the programmed feeding cycles at any time.
Press the SET key until the FEED symbol corresponding to the feeding cycle you
want to exclude begins to ash.
Press the FISH key to cancel the food symbol in front of the mouth of the sh (g.4).
Follow the same procedure to omit also the other feeding cycle.
To leave the programming mode press SET or wait 30 seconds for automatic exit.
To restart the function on hold press SET until the FEED symbol ashes and press
FISH key once again so that the food in front of the shs mouth reappears.
Exit from programming function as explained above.
MANUAL FEEDING
Manual feeding can be carried out at any time. Simply press FISH once.
BATTERIES
One week before the batteries are totally discharged the symbol BATTERY will ap-
pear on the display to indicate that they need to be replaced.
Remember to reprogram DIGITAL FEEDER after replacing the batteries.
INSTALLATION
Whilst DIGITAL FEEDER has been specially designed for use in aquariums it is rec-
ommended to place the unit in a position with air circulation to prevent moisture
entering the food compartment.
Release the food compartment (C) by rolling and pulling outwards.
Take o food the cover (A) and ll the compartment (g. 5/6): do not pack the food
too tightly in the compartment.
Close the food compartment and insert it into position until locking tab clicks into
place.
Make sure the positioning marks coincide (g. 7).
Place DIGITAL FEEDER on the aquarium hood with the food outlet positioned over
the feeding hole in the hood, nally x it with the adhesive tape supplied.
The hole should be at least 40 x 40 mm. If necessary, enlarge the existing hole or
cut one possibly on the side opposite the lter ensuring that the hole is not over the
light tubes or other accessories which could cause problems when feeding.
Whenever necessary, it is possible to connect the DIGITAL FEEDER to an air-pump as
shown in g. 8 to ventilate the food.
A special internal system automatically interrupts the air outlet during feeding,
thus avoiding the risk that an excessive amount of food is introduced into the tank.
ADJUSTING THE QUANTITY OF FOOD
Feed as much food as your sh can eat in about 5 minutes. To control the feed
quantity, just press FISH and adjust by the moving control knob B (g. 9) on the
feeding outlet until you obtain the required dosage.
The automatic feeder is suitable for dry feed such as ake food and granulates. Do
9Italiano
not use for live or frozen food!
To guarantee best distribution of ake food it is advisable to remove the small pre-
cut triangle on the blue regulation knob (g. 10).
Attention, the triangle, once removed cannot be replaced.
MAINTENANCE
Clean the compartment and feed outlet regularly to avoid growth of moulds, etc.
In case of complete discharge of the batteries clean the seats and contacts in the
battery chamber very carefully to avoid possible corrosion.
GUARANTEE
This product, all its parts and accessories are covered by warranty within the limits
provided for in this paragraph and the legal regulations currently in force. The guar-
antee only covers manufacturing defects and includes the repair or replacement of
the product free of charge. The guarantee does not cover damage and/or defects
caused by carelessness, wear, unsuitable usage not complying with the instructions
and warnings in this manual, accidents, tampering, incorrect use, bad repair work
or purchases not accompanied by a scal receipt.
!!AVVERTENZE
Prestare attenzione ad inserire le batterie nel
senso corretto (vedi disegno sull’apposito vano),
l’inserimento invertito delle batterie potrebbe
causare danni all’apparecchio.
• Lo smaltimento delle batterie deve avvenire se-
condo le norme vigenti.
Non esporre il dispositivo, in particolare la batte-
ria, a temperature elevate.
Assicuratevi di utilizzare 2 batterie alcaline da
1.5 Volt AA LR6 (batterie alcaline non ricaricabili,
non incluse). Non utilizzate pile ricaricabili.
• Nel caso le batterie perdano liquido, provvedete
a rimuoverle immediatamente.
Anche se le batterie possono garantire un lungo
periodo di funzionamento, prima di una lunga
assenza vi consigliamo di sostituirle.
Sostituite sempre le batterie quando i tre led
10 Italiano
lampeggiano contemporaneamente.
Evitate di posizionare la mangiatoia in zone sog-
gette a schizzi d’acqua o ad elevati livelli di umi-
dità relativa.
Questa mangiatoia non è un prodotto sommer-
gibile.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridot-
te capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza, pur-
ché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da bambini senza
sorveglianza.
IMPORTANTE All’interno dell’Unione Europea la presenza di un conteni-
tore su ruote barrato sul prodotto, sulla documentazione o sulla confezio-
ne, indica che il prodotto non può essere eliminato come rifiuto urbano
misto in conformità alla Direttiva UE (2012/19/EC) e alla normativa
locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta differen-
ziata, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità alle leggi vigenti nel
Paese in cui il prodotto si trova. La gestione impropria di questo tipo di rifiuti può
avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostan-
ze potenzialmente pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso efficace
delle risorse naturali. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il rivenditore del
prodotto, le locali autorità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori.
DIGITAL FEEDER è un distributore automatico di mangime per acquari con timer
a controllo elettronico.
DESCRIZIONE
A. Coperchio
11Italiano
B. Rubinetto dosatore
C. Contenitore
D. Corpo distributore
E. Coperchio vano batterie
PROGRAMMAZIONE
Attenzione: la programmazione del timer sarà necessaria ad ogni sostituzione o
rimozione delle batterie.
Togliere il coperchio E ed inserire due batterie facendo attenzione alla polarità delle
stesse. Premere il tasto SET per iniziare la regolazione dell’ora.
TIME lampeggiante (g. 2).
Regolare ore e minuti agendo sui tasti HR e MIN.
Premere SET per memorizzare;
scompare il simbolo TIME e lampeggia FEED ad indicare che si è entrati nella fase di
programmazione dell’orario della prima somministrazione (g. 2).
Impostare l’ora agendo su HR e MIN. Premere SET per confermare e passare al se-
condo orario di somministrazione, lampeggerà il secondo FEED.
Agire su HR e MIN e memorizzare premendo SET.
Sul display saranno ora visibili, l’ora corrente ed i due simboli FEED - FEED indicanti
che DIGITAL FEEDER è programmata per due somministrazioni giornaliere (g. 3).
N. B.: DIGITAL FEEDER esce dalla programmazione qualora non si intervenga su uno
qualunque dei tasti entro 30 secondi.
NUMERO DI DISTRIBUZIONI GIORNALIERE
È possibile escludere una od entrambe le funzioni programmate di distribuzione.
Premere il tasto SET sino a che lampeggerà il simbolo FEED relativo alla sommini-
strazione che si intende escludere; premere il tasto FISH e far scomparire il simbolo
del cibo davanti alla bocca del pesce (g. 4).
Procedere in modo analogo nel caso in cui si intendesse escludere anche l’altra
somministrazione automatica. Premere SET sino all’ uscita dalla programmazione
oppure attendere 30” per l’uscita automatica.
Per riattivare la funzione esclusa, premere SET sino a far lampeggiare il simbolo
FEED interessato e premere nuovamente FISH. Riapparirà così il simbolo del cibo
davanti alla bocca del pesce.
Uscire dalla programmazione come spiegato sopra.
FUNZIONAMENTO MANUALE
La somministrazione manuale è possibile in qualunque momento. Per una eroga-
zione manuale premere il tasto FISH una volta.
PILE SCARICHE
Circa una settimana prima dell’esaurimento delle pile, il simbolo BATTERY apparirà
sul display indicando la necessità della loro sostituzione.
Ricordarsi di riprogrammare DIGITAL FEEDER dopo la sostituzione delle pile.
INSTALLAZIONE
DIGITAL FEEDER è stata studiata appositamente per gli acquari; si raccomanda di
12
scegliere una posizione con buona circolazione d’aria per evitare che eventuale
condensa d’acqua possa entrare in contatto con il mangime.
Sganciare la vaschetta C ruotandola e tirandola verso l’esterno; togliere il coperchio
A e riempirla (gg. 5/6).
Per una migliore distribuzione si raccomanda di non comprimere il mangime all’in-
terno del contenitore.
Rinchiudere la vaschetta e reinserirla nella sua sede sino allo scatto, avendo cura di
far combaciare le tacche di riferimento (g. 7).
Posizionare DIGITAL FEEDER sopra l’acquario in corrispondenza del foro di distribu-
zione, ssandolo eventualmente con il biadesivo di cui è fornito.
Le dimensioni del foro dovranno essere di mm 40 x 40.
Se necessario, allargare il foro esistente o ritagliarne uno, dal lato opposto del ltro,
evitando di farlo corrispondere all’impianto di illuminazione od altro che potrebbe
impedire una corretta somministrazione.
Qualora se ne presentasse la necessità è possibile collegare DIGITAL FEEDER ad un
aeratore per la ventilazione del mangime (g. 8).
Uno speciale sistema interno blocca automaticamente l’erogazione dell’aria durante
la fase di distribuzione, evitando il rischio di una fuoriuscita eccessiva del mangime.
REGOLAZIONE
La dose corretta di mangime è quella che i vostri pesci riescono a mangiare in circa
5 minuti. Per una verica della quantità erogata, premere sul tasto FISH ed agire sul
rubinetto dosatore B (g. 9) sino all’ottenimento della dose desiderata.
Il distributore automatico è adatto per mangimi in scaglie o granulari. Non usare
cibi vivi o surgelati.
Per garantire una perfetta distribuzione dei cibi in scaglie si consiglia di rimuovere
l’angolo pretagliato del rubinetto blu, (g. 10).
Attenzione una volta rimosso l’angolo non può più essere riattaccato.
MANUTENZIONE
DIGITAL FEEDER non ha bisogno di particolari attenzioni. Si consiglia comunque di
pulire regolarmente il contenitore e la zona di erogazione per evitare il formarsi di
mue tossiche per i pesci.
Nel caso le pile si esaurissero completamente, sarà necessario pulire con molta cura
i contatti e la sede delle batterie dall’acido eventualmente fuoriuscito dalle stesse.
GARANZIA
Questo prodotto e tutti i suoi componenti ed accessori sono garantiti entro i limiti
previsti dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia
è valida unicamente per difetti di fabbricazione e comprende la riparazione o la
sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni e/o difetti provocati da incuria,
usura, uso non conforme alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente
libretto, incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate, acquisto non
comprovato dallo scontrino fiscale.
Italiano
13
!!AVERSTISSEMENTS
Faites attention à insérer les piles dans le bon
sens (voir dessin sur le compartiment des piles),
l’insertion inversée des piles peut endommager
l’appareil.
Jeter les piles conformément aux réglementa-
tions en vigueur.
N’exposez pas l’appareil, en particulier les piles, à
des températures élevées.
Assurez-vous de bien utiliser 2 piles alcaline 1,5
volts AA LR6 (piles alcaline non rechargeables
- non incluses). Ne pas utiliser des piles rechar-
geables.
En cas de perte de liquide enlever les piles immé-
diatement.
• Même si les piles fonctionnent longtemps, nous
vous conseillons de les remplacer avant une
longue absence.
Remplacer les piles quand les trois voyants cli-
gnotent en même temps.
Eviter de positionner le distributeur dans des
zones sujettes à des éclaboussures d’eau ou à un
niveau d’humidité important.
Ce distributeur nest pas un produit submersible.
Lappareil peut être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans, par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience ou de
connaissances nécessaires, à condition quelles
Français
14
soient sous surveillance ou après avoir reçu les
instructions pour l’utilisation de l’appareil et la
compréhension des dangers inhérents à celui-ci.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien destinés à être effec-
tués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
IMPORTANT Dans l’Union européenne la présence d’un conteneur sur
roues barré sur le produit, sur la documentation ou sur l’emballage,
indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un déchet urbain
mixte en conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme
locale en vigueur. Le produit doit être éliminé dans les centres de collecte différen-
ciée, ou un dépôt autorisé à éliminer les déchets dérivant de la désuétude des
appareils électriques et électroniques en conformité avec les lois en vigueur dans le
Pays dans lequel se trouve le produit. La mauvaise gestion de ce type de déchets
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine, causé par
les substances potentiellement dangereuses produites par les appareils électriques
et électroniques. De plus, une élimination correcte de ces produits contribuera à
une utilisation efficace des ressources naturelles. Des informations supplémentaires
sont disponibles auprès du revendeur du produit, des autorités locales compétentes
et des organisations nationales des producteurs.
DIGITAL FEEDER est un distributeur automatique de nourriture, pour poissons
d’aquarium, avec minuterie électronique intégrée.
DESCRIPTION
A. Couvercle
B. Robinet doseur
C. Reserve de nourriture
D. Corp du distributeur
E. Couvercle de logement des piles
PROGRAMMATION
Attention: La programmation de la minuterie sera nécessaire après chaque décon-
nection ou remplacement des piles.
Déboîter le couvercle E et installer deux piles en faisant attention au placement
correct des pôles.
Appuyer sur le bouton SET pour programmer l’heure actuelle: le symbole TIME
clignote (fig 2). Régler heures et minutes en appuyant sur les boutons HR et MIN.
Appuyer sur le bouton pour la mémorisation; le symbole TIME disparaît au profit du
symbole FEED qui clignote pour indiquer l’entrée dans la phase de programmation
Français
15
de l’heure du premier repas. Programmer en agissant toujours sur les boutons HR
et MIN et appuyer sur SET pour confirmation.
Le deuxième FEED clignotant, passer alors à la programmation du deuxième repas.
Agir toujours sur les boutons HR et MIN et mémoriser en appuyant sur le bouton
SET. Laffichage montre maintenant l’heure actuelle et les symboles FEED - FEED
qui indiquent que DIGITAL FEEDER est programmé pour distribuer deux repas
dans la journée.
NB: lors du réglage DIGITAL FEEDER stoppe automatiquement sa pro-grammation
et revient au mode horloge si pendant 30 secondes aucun bouton nest utilisé.
NOMBRE DE REPAS DISTRIBUES DANS LA JOURNEE
Il est possible d’effacer une ou les deux fonctions de distribution déjà program-
mées. Pour cela, appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que le symbole FEED concer-
nant la distribution que l’on veut supprimer clignote, appuyer alors sur le bouton
FISH et faire disparaître le symbole nourriture” devant la bouche du poisson (fig 4).
Procéder de la même manière si l’on veut supprimer la deuxième distribution
automatique. Pour sortir de la programmation, appuyer plusieurs fois sur SET ou
attendre 30 secondes la sortie automatique de l’appareil.
Pour activer de nouveau une distribution, appuyer sur SET jusquà ce que le sym-
bole interessé clignote et appuyer sur FISH. Le symbole nourriture” apparaîtra de
nouveau devant la bouche du poisson.
Sortir de la programmation comme expliqué cidessus.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Il est possible d’activer une distribution de nourriture manuellement. Pour effectuer
une distribution immédiate appuyer sur le bouton FISH une fois.
REMPLACEMENT DES PILES
Quelques jours avant l’épuisement des piles, le symbole BATTERY apparaîtra sur le
display, indiquant qu’il faut les remplacer.
Important: il faut reprogrammer DIGITAL FEEDER après chaque changement des
piles.
INSTALLATION
DIGITAL FEEDER a spécialement été étudié pour les aquariums. Il est recommandé
de choisir un endroit bien ventilé afin d’éviter que l’eau de condensation ne puisse
entrer en contact avec la nourriture.
Décrocher la réserve de nourriture C en tirant vers l’exterieur, enlever le couvercle
A et la remplir (fig. 5/6).
Pour une meilleure distribution il est préférable de ne pas comprimer la nourriture
dans la réserve.
Fermer le récipient et le placer dans son logement jusqu’à l’encliquetage en faisant
attention de faire coincider les points de repère (fig. 7).
Placer DIGITAL FEEDER sur le couvercle de l’aquarium audessus de l’orifice de distri-
bution en le fixant éventuellement à l’aide du biadésif joint (éviter la proximité d’un
diffuseur d’air!). Les dimensions de l’orifice devront être de mm 40 x 40.
Français
16
Si l’orifice existant sur le couvercle est insuffisant, l’augmenter. Par contre s’il n’est
pas prévu, il faudra percer un trou sur le côté opposé à celui du filtre, en faisant
attention que cette entaille ne corresponde pas au boîtier d’éclairage inférieur
ou tout autre contremoulage qui pourraît empêcher la distribution de nourriture.
Si cela s’avère nécessaire, il est possible de relier DIGITAL FEEDER à un aérateur pour
la ventilation de la nourriture (fig. 8).
Un système interne spécial bloque automatiquement le débit d’air durant la phase
de distribution, évitant ainsi le risque d’écoulement excessif de nourriture.
REGLAGE
La dose correcte de nourriture est celle que vos poissons peuvent manger en 5
minutes. Pour vérifier la quantité distribuée, appuyer sur le bouton FISH et agir sur
le robinet B (fig. 9) jusquà l’obtention de la dose désirée.
Le distributeur automatique est indiqué pour les aliments en flocons ou granulés.
N’utilisez pas des aliments vifs ou surgelés.
Pour assurer une distribution parfaite des aliments en flocons il est conseillé de
détacher l’angle pré-coupé du robinet bleu (fig.10).
Attention une fois enlevé, l’angle ne peut plus être rattaché.
ENTRETIEN
DIGITAL FEEDER ne nécessite pas d’attentions particulières. On conseille toutefois
de nettoyer régulièrement le récipient et la zone de distribution pour éviter la
formation de moisissures toxiques pour les poissons.
Dans le cas de piles totalement épuisées, si des traces d’acide sont éventuellement
sorties des piles, nettoyer très soigne-usement le logement et les contacts.
GARANTIE
Ce produit, toutes ses pièces et accessoires sont couverts par la garantie dans les
limites prévues à ce paragraphe et conformément aux dispositions légales en
vigueur. La garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et comprend la
réparation ou le remplacement gratuit. La garantie déchoit en cas de dommages
et/ou de défauts provoqués par négligence, usure, utilisation non-conforme aux
indications et avertissements reportés dans ce manuel, accidents, altérations, uti-
lisation incorrecte, réparations erronées, achat non prouvé par document fiscal. Les
mousses, les joints et les matières filtrantes en général sont exclus de la garantie.
!!VORSICHTSMAßNAHMEN
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die vorgegebene Richtung (siehe Zeichnung im
Fach). Das verkehrte Einlegen der Batterien kann
Schäden am Mechanismus verursachen.
Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt wer-
den.
Deutsch
17
Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5 Volt AA
LR6 Batterien (Einweg-Alkali-Baterien -
nicht enthalten) verwendet werden. Keine
wiederauadbaren Batterien verwenden.
Setzen Sie das Gerät, insbesondere die Batterien,
keinen hohen Temperaturen aus.
• Für den Fall, dass die Batterien beschädigt sind,
entnehmen Sie diese bitte sofort.
Batteriewechsel innerhalb von 5 Minuten aus-
führen, um die Löschung der eingegebenen
Programmierung des Futterautomats zu ver-
meiden.
Auch bei langer Lebensdauer der Batterien wird
empfohlen, sie bei längerer Abwesenheit zu
ersetzen.
Tauschen Sie die Batterien immer aus, wenn die
drei Lichter gleichzeitig blinken.
Den Futterautomat sicher vor Wasserspritzer
oder hoher relativer Luftfeuchtigkeit aufstellen.
Dieser Futterautomat ist nicht zum Eintauchen
geeignet.
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren,
Personen mit verminderten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Personen ohne die nötige Erfahrung oder
Kenntnis im Umgang mit dem Produkt, ohne
Beaufsichtigung und Einweisung benutzt wer-
den. Kinder dürfen mit der Klappe nicht spielen
und eine Reinigung der Klappe darf ebenfalls
nur unter Aufsicht erfolgen.
Deutsch
18 Deutsch
WICHTIG! Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeutet die durchgestri-
chene Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den Hinweisen oder der
Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner Haushaltsmüll behandelt
werden darf, entsprechend der in der Europäischen Gemeinschaft gültigen
Richtlinie (2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden Vorschriften. Das Produkt
muss in Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, in Erfüllung der gesetzli-
chen Vorschriften des Landes in dem das Produkt verwendet wird. Der unsachgemäße
Umgang mit derartigen Abfallprodukten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die
häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieser
Produkte tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere
Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes, den betreffenden öffentlichen
Ämtern, den nationalen Organisationen der Hersteller.
DIGITAL FEEDER ist ein Fütterungsautomat für Aquarien mit elektronischer
Zeitkontrolle.
VERZEICHNIS DER TEILE
A. Deckel
B. Dosierbarer Futterauswurf
C. Futterbehälter
D. Motorgehäuse
E. Batterieabdeckung
EINSTELLUNG DES TIMERS ZEITEINSTELLUNG
Achtung: bei jeder Entfernung der Batterien aus ihrem Gehäuse (Z.B. wegen
Batteriewe-chsels) muß der Timer neu eingestellt werden!
Entfernen Sie die Batterie-abdeckung E und setzen Sie die Batterien ein; achten Sie
dabei auf die richtige Polarität.
Drücken Sie die Taste SET, Symbol TIME leuchtet auf (Bild. 2).
Durch Drücken der Taste HR und MIN stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Speichern Sie diese durch Drücken der Taste SET.
Nun ist die Uhr zeitrichtig eingestellt, Symbol TIME schaltet ab, und Symbol FEED
leuchtet auf.
Der Timer ist bereit zur Programmierung der ersten Fütterungszeit (Bild. 2).
Stellen Sie die erste Fütterungszeit mit HR und MIN ein und drücken Sie die SET -
Taste. Symbol FEED erlischt, und Symbol FEED leuchtet auf.
Stellen Sie nun die zweite Fütterungszeit mit HR und MIN ein und drücken Sie die
SET-Taste. Auf dem Display sehen Sie nun die aktuelle Zeit und die Symbole FEED
und FEED beleuchtet. Das zeigt an, daß der Automat auf die richtige Uhrzeit ein-
gestellt und für zwei Fütte-rungszeiten je Tag programmiert ist (Bild. 3).
Achtung: DIGITAL FEEDER verlässt 30 Sekunden nach Ihrem letzten Tastendruck
die Program-mierphase und beginnt die Funktionsphase.
ÄNDERUNG DER PROGRAM-MIERTEN FÜTTERUNGSZEITEN
Sie können jederzeit einen oder beide der programmierten Füt-terungstermine
19Deutsch
übergehen. Hiezu drücken Sie die Taste SET, bis das Symbol jenes Fütterungstermins
(Symbol FEED oder FEED) aufleuchtet, den Sie auslassen möchten.
Nun drücken Sie die Taste FISH, und das Futtersymbol vor dem Maul des betreffen-
den Fisches verschwindet (Bild. 4).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn Sie auch den zweiten Fütterungstermin
übergehen möchten. Wenn Sie nun SET drücken oder 30 Sekunden warten, haben
Sie diesen Program-miervorgang beendet.
Um zur ursprünglichen Program-mierung zurückzukehren, drücken Sie SET, bis die
Fi-schsymbole (FEED oder FEED) erscheinen.
Dann drücken Sie die Taste FISH, und das Futtersymbol vor dem Fischmaul
erscheint. 30 Sekunden warten, und die ursprüngliche Programmierung ist wieder
aktiviert.
HÄNDISCHE FÜTTERUNG
Sie ist jederzeit möglich und kann durchgeführt werden, sobald Sie einmal die
Taste FISH gedrückt haben.
LEERE BATTERIEN
Etwa eine Woche vor dem Batterien Versagen leuchtet das Symbol BATTERY auf
und zeigt an, daß die Batterien auszuwechseln sind. Vergessen Sie nicht nach dem
Batteriewechsel DIGITAL FEEDER neu zu programmieren!
INSTALLATION
DIGITAL FEEDER ist speziell für Aquarien entwickelt worden. Es empfiehlt sich,
DIGITAL FEEDER an einer Stelle des Aquariums mit guter Luftzirkulation anzu-
bringen, damit die aus dem Aquarium aufsteigende Luft-feuchtigkeit möglichst
nicht in den Futterbehälter gelangen kann. Den Futterbehälter C drehen und nach
außen abziehen, den Deckel A abnehmen und das Futter in den Behälter einfüllen
(Bild 5/6). Das Futter locker lassen, nicht pressen! Schließen Sie den Behälter und
schieben Sie ihn in seinen Sitz zurück, bis er mit einem “Klick” hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, daß die Markierungen übereinstimmen (Bild. 7).
Plazieren Sie DIGITAL FEEDER so auf der Abdeckung Ihres Aquariums, daß der
Futterauswurf genau über dem vorgesehenen Futterloch liegt.
Sie können den Futterautomat auch mit dem mitgelieferten Klebestreifen befesti-
gen. Das Futterloch muß mindestens 40x40 mm groß sein.
Vergrößern Sie nötigenfalls das bestehende Futterloch oder bringen Sie ein neues
an, mögli-chst weit weg von der Filteranlage Ihres Aquariums und nicht über
Leuchtröhren etc., damit Probleme beim Füttern vermieden werden.
Es ist auch möglich, “DIGITAL FEEDER” mit einer Luftpumpe zu verbinden, damit
das Futter immer gut belüftet bleibt (Bild 8). Ein Innensystem unterbricht diese
Ventilation während der Fütterungsphasen, damit nicht eine zu große Futtermenge
ins Aquarium gelangen kann.
EINSTELLUNG DER FUTTERMENGE
Die richtige Futtermenge ist jene, die ein Fisch innerhalb von etwa fünf Minuten
zu sich nehmen kann. Drücken Sie die Taste FISH. Berurteilen Sie die austretende
20 Nederlands
Futtermenge. Sie können diese Menge am Futterauswurf B vergrößern oder ver-
kleinern (Bild. 9).
Der Futterautomat eignet sich im Besonderen für Flocken- oder Granulatfutter. Es
ist kein lebendiges oder tiefgekühltes Futter einzusetzen.
Um eine perfekte Verteilung des Flockenfutters zu gewährleisten, wird empfohlen
die vorgewschnittene Ecke des blauen Hahns abzutrennen (Bild. 10).
Achtung, denn die Ab-trennung ist nicht rückgängig zu machen: die Ecke kann nicht
mehr an ihren ursprünglichen Ort befestigt werden.
WARTUNG
DIGITAL FEEDER braucht keine besondere Wartung. Es empfiehlt sich aber, den
Futter-behälter und den Futterauswurf regelmäßig zu reinigen, um in diesem
Bereich die Bildung gefährlicher und giftiger Keime zu verhindern.
Falls sich die Batterien vollständig entladen haben, müssen die Batteriekammer
und alle Kontakte darin von allen Spuren eventuell ausgetretener Säure sorgfältig
gereinigt werden.
GARANTIELEISTUNG
Auf das Produkt seine Komponenten und Zubehörteile sind die gesetz-
lichen Gewährleistungen anzuwenden. Die Garantie gilt ausschließlich für
Fabrikationsfehler und umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung.
Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht durch Nachlässigkeit,
Verschleiß, mit den Anzeigen und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht
übereinstimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen, unzweckmäßigem
Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen, nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden
Kassenbon. Ausgeschlossen aus der Garantie sind: die Schwämme, die Dichtungen
und die allgemeinen Filtermaterialien.
!!WAARSCHUWINGEN
Controleer of de batterijen zijn geplaatst in de
juiste volgorde (zie afbeelding in het batterijen-
compartiment). Het plaatsen van de batterijen
in de omgekeerde volgorde kan schade aanbren-
gen aan het product.
Verwijdering en afvoer van de batterijen moet
gebeuren volgens de geldende voorschriften.
Stel het toestel, met name de batterij, niet aan
hoge temperaturen bloot.
Gebruik 2 1,5 volt AA LR6 batterijen (niet
21Nederlands
oplaadbare alkaline batterijen - niet inbegre-
pen). Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Indien de batterijen lekken verwijder ze dan
meteen.
Hoewel batterijen de digital feeder voor lange
tijd van stroom kunnen voorzien, raden wij u aan
de batterijen te vervangen door nieuwe als u een
lange tijd afwezig bent.
Vervang de batterijen altijd als de drie lampjes
tegelijkertijd knipperen.
Zet de dispenser uit de buurt van mogelijke
waterdruppels en zet deze niet in omgevingen
met een hoge relatieve vochtigheidsgraad.
Deze visvoerdispenser is niet bedoeld om in
water ondergedompeld te worden.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens,
of personen met gebrek aan ervaring en kennis
wanneer ze onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen om het toestel op een veilige
manier te gebruiken en begrijpen dat er moge-
lijke risicos aan verbonden zijn.
BELANGRIJK Binnen de Europese Unie betekent het symbool van de
doorgekruiste vuilniston dat, conform de Europese richtlijn EU (2012/19/
EG) en de toepasselijke nationale wetgeving, het product aan het einde
van de nuttige cyclus niet bij het huisvuil mag worden gestopt. Het
product dient conform de wetgeving van het land van gebruik te worden ingele-
verd bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij bedrijven die elektrisch en elek-
tronisch afval inzamelen en verwerken. De illegale verwijdering van dit type afval
is schadelijk voor de gezondheid en het milieu wegens de mogelijk gevaarlijke
22 Nederlands
stoffen die door elektrisch en elektronisch apparatuur wordt gevormd. Een correcte
verwijdering van deze producten draagt tevens bij aan een efficiënt gebruik van de
natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij de verkoper van het
product, de competente plaatselijke autoriteiten en de nationale producentorgani-
saties.
DIGITAL FEEDER is een automatische voedselverdeler voor aquarium-vissen, met
elektronisch geintegreerde schakelklok.
BESCHRIJVING
A. Deksel
B. Doseerkraan
C. Voedselreserve
D. Behuizing
E. Batterijdeksel
PROGRAMMERING
Aandacht: de programmering van de schakelklok is noodzakelijk na elke verwijde-
ring of vervanging van de batterijen.
Het deksel E afnemen en 2 batterijen inbrengen lettend op de juiste plaatsing
van de polen. Op de toets SET drukken om het juiste uur te regelen. Het symbool
TIME knippert (afb.2). Uren en minuten regelen door op de toetsen HR en MIN te
drukken. Op de toets SET drukken voor de geheu-genopname; het symbool TIME
verdwijnt en het symbool FEED begint te knipperen om het uur van de eerste
maaltijd te regelen.
Programmeren door steeds op de toetsen HR en MIN te drukken gevolgd door de
SET-toets voor de geheugenopname.
Wanneer de 2de FEED i knippert, kan men de 2de maaltijd programmeren door
steeds op de toetsen HR, MIN en SET te drukken.
De display vertoont nu het juiste uur en de 2 symbolen FEED - FEED die aanduiden
dat DIGI-TAL FEEDER geprogrammeerd is om dagelijks 2 maaltijden te verdelen.
N. B.: tijdens de DIGITAL FEEDER-regeling houdt de programmering automatisch op
en komt op de klok terug als gedurende 30 seconden geen toets wordt ingedrukt!
AANTAL VERDEELDE MAALTIJDEN PER DAG
Het is mogelijk om 1 of 2 reeds geprogrammeerde functies te wissen.
Als men de programmering wil verwijderen, druk op de knop SET tot hMet
symbool FEED knippert.
Dan op de toets FISH drukken en het “voedsel” symbool vóór de mond van de vis
verdwijnt (afb.4).
Op dezelfde manier te werk gaan om de 2de automatische maaltijd weg te laten.
Om uit de programmering te komen, verschillende malen op de SET toets drukken
of 30 seconden wachten tot de automatische uitgang.
Om opnieuw een verdeling in werking te brengen, op de toets SET drukken tot het
betref-fende symbool knippert en op FISH drukken. Het “voedsel” symbool komt
terug te voorschijn voor de mond van de vis.
23Nederlands
MANUELE FUNKTIE
Het is mogelijk om de voedselverdeling met de hand te regelen. Druk op toets FISH
voor een onmiddellijke voedselverdeling.
INSTALLATIE
DIGITAL FEEDER is speciaal ontworpen voor aquariums.
Het is aanbevolen om een goed geventileerde plaats te kiezen om te vermijden dat
de wa-tercondensatie niet in contact raakt met het voedsel.
De voedselreserve C uithalen door al draalend naar buiten te trekken, het deksel A
afhalen en nadien vullen (afb. 5/6):
Voor een goede verdeling is het best het voedsel in de reserve niet samen te persen.
De reserve sluiten en terug op zijn plaats brengen tot wanneer het klikt, er op
lettend dat de herkenningspunten samen passen (afb. 7).
DIGITAL FEEDER op het deksel plaatsen bovenop de verdelingsopening en eventu-
eel met bijgevoegde plakband vastplakken.
De afmetingen van de opening moeten 40 x 40 mm zijn. Als de bestaande opening
op het deksel niet groot genoeg is, moet men ze vergroten.
Wanneer dit niet voorzien is moet men een gat boren aan de andere zijde van de
filter, er op lettend dat de boring niet overeenstemt met de verlichtingskast of gelijk
welk ander die de voedselverdeling zou kunnen verhinderen.
Als het nodig moest zijn, is het mogelijk om DIGITAL FEEDER aan een verluchter te
koppelen om het voedsel te ventileren (afb. 8).
Een speciaal inwendig systeem blokkeert automatisch het luchtdebiet tijdens de
verde-lingsfase, zo verhindert men het risiko op overmatig voedseltoevoer.
Enkele dagen voor de uitputting van de batterijen, zal het BATTERY symbool op de
display verschijnen, met de aanduiding dat men deze moet vervangen.
Belangrijk: men moet DIGITAL FEEDER na elke vervanging van de batterijen
herprogram-meren.
REGELING
De juiste voedseldosis is degene die uw vissen in 5 minuten mogen eten.
Om de verdeelde hoeveelheid na te gaan, op de toets FISH drukken en kraantje B
(afb. 9) regelen tot wanneer u de gewenste dosis bekomt.
De automatische voeder is geschikt voor droge voeding zoals vlokken- en korrel-
voeding. Gebruik de voeder niet voor levende of bevroren voeding!
Om te garanderen dat vlokkenvoeding zo goed mogelijk verspreid wordt, is het
raadzaam om het kleine voorgesneden hoekje op de blauwe regelkraan te verwij-
deren (afb. 10). Attentie: Als het driehoekje eenmaal verwijderd is kan het niet meer
teruggeplaatst worden.
ONDERHOUD
DIGITAL FEEDER heeft geen bijzondere aandacht nodig. Wij raden echter aan om
regelmatig de voedselreserve en de verdelingszone te reinigen om giftige schim-
melvorming voor de vissen te vermijden.
Als de batterijen totaal uitgeput zijn, moet U zorgvuldig de contacten en de batte-
rijhouder van eventuele zuursporen reinigen.
24 Español
GARANTIE
Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan vallen binnen de grenzen van
de in deze paragraaf voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen. De
garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat kosteloze reparatie of vervan-
ging. De garantie geldt niet voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door
onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
die in de onderhavige handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk
gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon. Filtermaterialen in
het algemeen, de sponzen en de dichtingen zijn niet in de garantie inbegrepen.
!!ADVERTENCIAS
Asegúrese de que las baterías estén colocadas
en el orden correcto (vea la imagen dentro de su
compartimento). Colocar las baterías en el orden
invertido puede dañar el producto.
Las pilas deben eliminarse según las nor-
mas vigentes.
No exponer el aparato, en especial las pilas,
a temperaturas excesivas.
Utilice 2 baterías de 1,5 voltios AA LR6 (baterías
alcalinas no recargables - no incluidas). No utili-
ce baterías recargables.
En caso de que las baterías pierdan líquido,
sáquelas del aparato inmediatamente.
Aunque las baterías pueden hacer funcionar
el distribuidor de alimento durante un largo
periodo de tiempo, le recomendamos que las
sustituya antes de una larga ausencia.
Siempre reemplace las baterías cuando las tres
luces parpadeen al mismo tiempo.
Evite colocar el distribuidor de alimento en zonas
sujetas a salpicaduras de agua o niveles elevados
de humedad relativa.
Este distribuidor de alimento no es un producto
25Español
sumergible.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
más de 8 años y personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia o conocimientos si se les ha ofrecido
la supervisión necesaria o instrucciones sobre el
uso del aparato de manera segura y entienden
los peligros que conlleva este uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y uso
por parte del usuario no debe ser realizado por
niños sin una vigilancia adecuada.
IMPORTANTE En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre
ruedas barreado en el producto, en la documentación o en la confección,
indica que el producto no puede ser eliminado como residuo urbano
mixto conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa local
vigente. El producto debe ser eliminado en los centros de recogida selectiva, o en
un depósito autorizado para la eliminación de los residuos que derivan del desuso
de los equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes vigentes en el País en
el que se encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos
puede tener impacto negativo en el ambiente y en la salud humana causado por
las sustancias potencialmente peligrosas producidas por los equipos eléctricos y
electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso
eficaz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el ven-
dedor del producto, con las autoridades locales competentes o con las organizacio-
nes nacionales de los fabricantes.
DIGITAL FEEDER es un distribuidor automático de comida para acuario con
temporizador electrónico.
DESCRIPCION
A. Tapa
B. Llave dosificadora
C. Depósito
D. Cuerpo distribuidor
E. Tapa alojamiento de las pilas.
PROGRAMACIÓN
Atención: La programación del temporizador será necesaria cada vez que se
sustituyan o gasten las pilas.
Sacar la tapa E y colocar dos pilas asegurandose de que la polaridad de estas es
26 Español
la correcta. Pulsar la tecla SET para iniciar la regulación de la hora; TIME destella
(fig. 2).
Ajustar horas y minutos oprimiendo las teclas HR e MIN.
Pulsar SET para confirmar; TIME desapare y FEED destella indicando que ha entrado
en la fase de programación oraria del primer suministro (fig. 2).
Ajustar horas y minutos oprimiendo las teclas HR e MIN.
Pulsar SET para confirmar y pasar el segundo horario de suministro, destellará el
segundo FEED.
Ajustar en HR y MIN y memorizar presionando SET: en el visor veremos, la hora
correspondiente y los dos simbolos FEED - FEED indicando que DIGITAL FEEDER
esta programada para dos suministros al dia (fig. 3).
Nota: DIGITAL FEEDER se desprograma si no pulsamos la tecla en 30 segundos.
NUMERO DE DISTRIBUIONES DIARIAS
Es posible anular una dosis ya programada. Pulsar la tecla SET hasta que destelle
el simbolo FEED relativo al suministro que queremos anular; pulsar la tecla FISH y
hacer desaparecer el simbolo de la comida en la boca del pez (fig. 4).
Proceder en forma análoga en el caso de que se quisiera excluir incluso otra dosis
ya programada.
Pulsar SET hasta la salida de la programación o sino esperar 30 segundos para la
salida automática.
Para reactivar la programación excluida, pulsar SET hasta que destelle el simbolo
FEED que nos interese y pulsar nuevamente FISH.
Reapareciendo asì el simbolo de la comida delante de la boca del pez.
Salir de la programación como se ha explicado anteriormente.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
El suministro manual es posible en cualquier momento. Para esta operación
manual pulsar la tecla FISH una vez.
PILAS AGOTADAS
Una semana antes de que las pilas èstas se agoten, el simbolo BATTERY aparacera
en el visor avisandonos de sus sustitución. Acuerdese de reprogramar DIGITAL
FEEDER despues de la sustitución de las pilas.
INSTALACION
DIGITAL FEEDER ha estado estudiada expresamente para acuarios: se recomienda
situarla en una parte con buena circulación de aire evitando asì una posible con-
densación de agua que podria entrar en contacto con la comida.
Desenganchar el depósito C girando y tirando de él hacia fuera; sacar la tapa A y
rellenarla (fig. 5/6).
Para una mejor distribución se recomienda no comprimir la comida en el interior
del depósito. Volver a cerrar el depósito y colocarlo en su lugar en el resorte,
haciendo coincidir la marca de referencia (fig. 7).
Situar a DIGITAL FEEDER encima del acuario en el lugar donde está el agujero para
la alimentación, fijándolo con el adhesivo con el que viene equipado.
27Português
Las dimensiones del agujero deberán de ser 40 x40 mm.
Si es necesario, alargar el agujero existente o recortar uno, que sea del lado opuesto
del filtro, evitando que coincida con la pantalla de iluminación o cualquier otro
accesorio que pudiera impedir una correcta dosificación.
Si lo desea, se puede empalmar DIGITAL FEEDER a un compresor de aire para la
ventilación de la comida (fig. 8).
Un sistema interior especial bloquea automaticamente la entrada del aire durante
la fase de distribución, evitando el riesgo de una salida excesiva de comida.
REGULACIÓN
La dosis correcta de comida es aquella que vuestros peces sean capaces de
consumir en 5 minutos. Para verificar la cantidad deseada, pulsar la tecla FISH y
ajustar con la llave dosificadora B (fig. 9) hasta que obtengamos la dosis deseada.
El distribiudor automatico es apto para alimentos en escamas o en forma granular.
No usar alimentos vivos o congelados.
Para garantizar una perfecta distribución del alimento en escamas se aconseja
remover el angulo precortado de la valvola azul (fig. 10).
Atención una vez removido el angulo precor-tado no es posible inserirlo nuevamente
MANUTENCION
DIGITAL FEEDER no necesita una atención especial. Aunque se aconseja limpiar
regularmente el deposito y la zona de la salida para evitar la formación de moho
tóxico para los peces. En el caso de que las pilas se agoten completamente, será
necesario limpiar con cuidado los contactos, el alojamiento, y el posible ácido que
pudiera haber salido de éstas.
GARANTÍA
Este producto y todos sus componentes y accesorios están cubiertos por la garantía
dentro de los límites previstos en cláusula y los reglamentos legales vigentes. La
garantía es válida sólo por defectos de fabricación e incluye la reparación o la
sustitución gratuita. La garantía decae por daños o defectos causados por incuria,
desgaste, uso no conforme a las indicaciones y advertencias descritas en el presente
manual, accidentes, alteraciones, uso impropio, reparaciones erradas, adquisición
sin comprobante de pago. Quedan excluidos de la garantía las esponjas, las empa-
quetaduras y los materiales filtrantes en general.
!!AVISOS
• Certifique-se que as pilhas estejam inseridas na
ordem correta (veja imagem dentro do compar-
timento). Colocar as pilhas de maneira invertida
pode danificar o produto.
Descarte das pilhas deve ser feito de acordo com
as regulamentações vigentes.
28 Português
Não exponha o aparelho, especialmente as
pilhas, à altas temperaturas.
Certifique-se de usar duas pilhas alcalinas de 1,5
volts AA LR6 (Pilhas alcalinas não recarregáveis
- não inclusas). Não use pilhas recarregáveis.
Se as pilhas vazarem, por favor, retireas imedia-
tamente.
Embora as pilhas possam fornecer energia ao
alimentador automático por um longo período
de tempo, recomendamos substituí-las antes de
longos períodos de ausência.
Substitua sempre as pilhas quando as três luzes
piscarem ao mesmo tempo.
Não coloque o alimentador em áreas sujeitas
a salpicos de água ou altos níveis de umidade
relativa.
Este alimentador automático não foi projetado
para ser usado submerso.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir de 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de conhecimento e experiência se lhes for dada
supervisão e instrução relativa ao uso do apare-
lho de maneira segura, e que entendam os riscos
envolvidos. Crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção de uso não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
IMPORTANTE Dentro da União Europeia, um símbolo de lixeira com um
traço cruzado no produto, na documentação ou embalagem indica que
o produto não pode ser eliminado no fluxo de resíduos domésticos, em
conformidade com a Diretiva UE (2012/19/EC) e com a normativa local
29Português
vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de reciclagem ou centros de
eliminação de resíduos autorizados para equipamentos elétricos e eletrônicos, em
conformidade com as leis vigentes no país em que o produto se encontra. O des-
carte impróprio deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente
e na saúde humana, causada pelas substâncias potencialmente perigosas produzi-
das por equipamentos elétricos e eletrônicos. O descarte correto destes produtos
contribuirá ainda para um uso eficaz dos recursos naturais. Mais informações estão
disponíveis no revendedor do produto, autoridades locais competentes e as organi-
zações nacionais de fabricantes.
DIGITAL FEEDER é um distribuidor automático de comida para aquário com
temporizador electrónico.
DESCRIÇAO
A. Tampa
B. Doseador
C. Depósito
D. Corpo do distribuidor
E. Tampa do alojamento das pilhas
PROGRAMAÇÃO
Atençao: A programação do temporizador será necessária cada vez que se substi-
tuam ou gastem as pilhas.
Retirar a tampa (E) e colocar as duas pilhas, fornecidas, assegurandose de que
estão na posiçã correcta. Premir a tecla SET para iniciar a regulação da hora actual
e o sÍmbolo TIME aparecerá (fig.2).
Ajustar as horas e minutos carregando nas teclas HR e MIN.Premir SET para confir-
mar, TIME desaparece e surge FEED indicando que entrou na fase de programação
horária da primeira alimentação (fig.2).
Ajustaras horas com as teclas HR e MIN. Premir SET para confirmar e passar para o
segundo horário de alimentação e um segundo FEED aparecerá.
Ajustar HR e MIN e memorizar pressionando SET. Aparecerá agora a hora e dois
simbolos FEED - FEED indicando que DIGITAL FEEDER está programado para duas
alimentações por dia (fig. 3).
Nota: DIGITAL FEEDER deixa o modo de programação quando durante esta opera-
ção não se premir qualquer tecla no espação de 30 segundos.
NUMERO DE ALEMANTAÇÕES DÍARIAS
É possÍvel anular uma ou ambas as programações.
Premir a tecla SET até que apareção simbolo FEED relativo ao horário de alimenta-
ção que se pretende anular, e premir a tecla FISH fazendo desaparecer a comida da
boca do peixe (fig. 4). Proceder de forma idêntica no caso de se pretender anular o
outro horário programado. Premir SET até sair do modo de programação ou esperar
30 segundos para sair automa-ticamente. Para reactivar a programação ànulada
premir SET, até aparecer o simbolo FEED que interessa, e carregar FISH.
Reaparece, assim, o símbolo da comida na boca do peixe.
30 Português
Sair da programação de forma idêntica à explicada anteriorrnente. Funcionamento
manual.
A administração manual é possível em qualquer momento. Para esta operação
premir a tecla FISH uma vez.
PILHAS
Uma semana antes de estarem totalmente descarregadas aparecerá o simbolo
BATTERY. Voltar a programar DIGITAL FEEDER sempre que se proceda à substituição
das pilhas.
INSTALAÇÃO
DIGITAL FEEDER foi concebido espe-cialmente para aquários. Recomendase a
sua colocação num sitio com boa circulação de ar, evitando assim uma possível
condensação da água que poderia entrar em contacto com a comida. Remover o
depósito (C) girando e puxandolo. Retirar a tampa (A) e encher o compartimento
(fig. 5/6). Nao compactar a comida dentro do compartimento. Fechar o comparti-
mento e colocálo na sua posição fazendo coincidir as marcas de referência (fig. 7).
Colocar DIGITAL FEEDER em cima do aquário no local da abertura para a alimen-
tação, fixandolo com o adesivo com que vem equipado. As dimensões da abertura
devem ser de 40 mm x 40 mm. Se for necessário, alargar a abertura existente ou
criar uma, que seja do lado oposto ao filtro, evitando que coincida com a caleria
de iluminação ou qualquer outro acessório que poderia impedir um doseamento
correcto.
Se desejar poderá ligar DIGITAL FEEDER a uma bomba de ar para ventilação da
comida (fig. 8). Um sistema interior automático bloqueia a entrada de ar durante
a fase de distribuição da comida, evitando assim uma saida excessiva da comida.
REGULAÇÃO
A dose correcta de comida é aquela que os seus peixes sejam capazes de consumir
em 5 minutos. Para verifcar a quantidade doseada, premir a tecla FISH e ajustar
com o doseador (B) (fig. 9) até obter a dose desejada.
O alimentador automático é adequado para alimentos secos, como alimentos em
flocos e granulados. Não use para alimentos vivos ou congelados!
Para garantir uma melhor distribuição dos alimentos em flocos é aconselhável
retirar o pequeno triângulo pré-cortado na regulação azul (fig. 10).
Atenção, após remoção do triangulo, este não poderá ser recolocado.
MANUTENÇÃO
DIGITAL FEEDER não necessita de nenhuma atenção especial. Aconselhase apenas
a limpar regularmente o depósito e a zona de saida para evitar a formação de
bolores. No caso de descarregamento total das pilhas, é necessário limpar com cui-
dado os contactos, o alojamento e o ácido que eventualmente tenha saído destas.
GARANTIA
Este produto e todas as suas partes e acessórios são cobertos por garantia dentro
dos limites previstos neste parágrafo e os regulamentos legais atualmente em
vigor. A garantia é válida somente para defeitos de fabricação e inclui reparos ou
31Polski
substituições dos produtos sem custo. A garantia não é válida para qualquer dano
e/ou defeito causado por negligência, uso que não esteja de acordo com as indi-
cações e avisos relatados neste manual, acidentes, adulteração, mau uso, reparos
inadequados e compras não acompanhadas de uma nota fiscal.
!! OSTRZEŻENIA
Upewnij się, że baterie są umieszczone we
właściwej kolejności (patrz rysunek wewnątrz
komory baterii). Umieszczanie baterii w odwró-
conym kierunku może spowodować uszkodze-
nie urządzenia.
Utylizacja baterii musi odbywać się zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich
temperatur, zwłaszcza baterii.
Upewnij się, że stosujesz dwie baterie alkaliczne
1,5V typu AA LR6 (nie akumulatory). Nie stosuj
akumulatorków.
W wypadku wycieku z baterii wyrzuć ją.
Choć baterie mogą zasilać karmnik przez bardzo
długi czas zalecamy ich wymianę po długim
czasie nie używania.
• Zawsze wymieniaj baterie, gdy trzy kontrolki
migają w tym samym czasie.
Nie umieszczaj karmnika w miejscu, w którym
mógłby zostać zamoczony ani w miejscach o
bardzo wysokiej wilgotności.
Karmnik nie jest zanurzalny w wodzie.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umy-
słowych lub braku doświadczenia i wiedzy, o
32 Polski
ile zostały poddane nadzorowi lub instrukcjom
dotyczącym użytkowania urządzenia w sposób
bezpieczny i zrozumiały mozliwe zagrenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci bez nadzoru.
WAŻNE To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/19/EC oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę-
tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu. Więcej informacji mozna uzyskać u sprzedawcy, właściwych władz
lokalnych lub organizacji odzysku sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
DIGITAL FEEDER jest to automatyczny dozownik pożywienia dla ryb akwa-rio-
wych z wbudowanym elektronicznym zegarem.
OPIS
A. Pokrywa
B. Zawór dozujący
C. Zbiornik z żywnością
D. Część główna dozownika
E. Pokrywa komory na baterie
PROGRAMOWANIE
Uwaga: Po każdym wyłączeniu bądź zmianie baterii należy ponownie zaprogra-
mować zegar. Otworzyć pokrywę E i włożyć dwie baterie, zwracając uwag na pra-
widłowe ułożenie ich stron. Nacisnąć na przycisk SET aby zaprogramować aktualną
godzinę: pulsujący symbol TIME (rys 2) Ustawić godzinę i minuty naciskając na
przycisk HR i MIN. Następnie nacisnąć przycisk zapamiętujący; symbol TIME znika,
a na jego miejsce pojawia się symbol FEED, który mruga wskazując rozpoczęcie
fazy programowania godziny pierwszego posiłku.
Programując należy naciskać zawsze przyciski HR i MIN, a następnie SET dla
potwierdzenia.
W momencie gdy mruga drugi symbol FEED przystąpić do programowania dru-
33Polski
giego posiłku. Tak jak wspominano należy naciskać przycisk HR I MIN, a następnie
zapamiętać naciskając przycisk SET.
Wyświetlacz pokazuje teraz aktualną godzinę oraz symbole FEED – FEED, które
wskazują, że urządzenie DIGITAL FEEDER jest zaprogramowane na dwa posiłki
w ciągu dnia.
NB: w czasie ustawiania urządzenie DIGITAL FEEDER zatrzymuje automatycznie
swoje progra-mowanie i wraca do wersji zegara jeśli przez 30 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
ILOŚĆ POSIŁKÓW PODAWANA W CIĄGU DNIA.
Istnieje możliwość usunięcia jednej lub dwóch funkcji już zaprogramowanych. W
tym celu należy naciskać przycisk SET do czasu kiedy przycisk FEED (dotyczący
posiłku, który chcemy usunąć) mruga, nacisnąć wtedy przycisk FISH i poczekać aż
zniknie symbol „pożywienie” znajdujący się przed symbolem ryby (rys.4)
Należy postępować w ten sam sposób jeśli chcemy usunąć z programu drugi
posiłek dozowany automatycznie.
Aby wyjść z funkcji programowania należy nacisnąć kilka razy przycisk SET bądź
odczekać 30 sekund aż urządzenie automatycznie opuści funkcje programowania.
Aby na nowo uaktywnić funkcję dozownika nacisnąć na SET do momentu aż
kiedy zacznie mrugać interesujący nas symbol, a następnie nacisnąć FISH.
Ponownie pojawi się symbol „pożywienia” przed symbolem ryby.
Opuścić funkcje programowania jak opisano powyżej.
REGULACJA RĘCZNA
Istnieje możliwość ręcznego dozowania pożywienia. W celu natychmiastowego
podania pożywienia należy nacisnąć jeden raz przycisk FISH.
WYMIANA BATERII
Na kilka dni przed wyczerpaniem się baterii pojawi się symbol BATTERY, który
będzie zawiadamiał o konieczności ich wymiany.
WAŻNE: urządzenie DIGITAL FEEDER należy zaprogramować po każdej wymianie
baterii
MONTAZ
Urządzenie DIGITAL FEEDER jest zaprojektowane specjalnie do akwariów. Do jego
zamoco-wania zaleca się wybrać miejsce dobrze wentylowane, tak aby uniknąć
dostawania się skroplin pary wodnej do pożywienia.
Wyjąć zbiornik z żywnością C pociągając na zewnątrz, zdjąć pokrywę A i następnie
wypełnić go (rys 5/6).
Aby dystrybucja pożywienia odbywała się bez przeszkód nie wolno ugniatać
pożywienia. Zamknąć zbiornik i umieścić go w przeznaczonym dla niego miejscu
do usłyszenia kliknięcia, uważając aby punkty odniesienia na obu częściach stykały
się ze sobą (rys.7)
Umieścić aparat DIGITAL FEEDER na pokrywie akwarium nad otworem przezna-
czonym do dozowania. Przymocować je ewentualnie za pomocą taśmy lub spoiny
dwustronnej (unikając bliskości urządzenia do napowietrzania)
34 Русский
Wymiary otworu powinny mieć w mm 40 x 40.
Jeśli istniejący otwór jest niewystarczający należy go powiększ, natomiast w
przypadku gdy nie istnieje należy wywiercić otwór po stronie przeciwnej niż ta, na
której znajduje się filtr, uważając aby wycięcie nie łączyło się z niżej umieszczonym
oświetleniem albo innym przedmio-tem, który mogłaby stanowić przeszkodę w
dozowaniu pożywienia.
Jeśli byłoby to konieczne istnieje możliwość połączenia aparatu DIGITAL FEEDER z
urządzeniem do napowietrzania w celu wentylacji pożywienia (rys.8).
Specjalny system wewnętrzny blokuje automatycznie przepływ powietrza podczas
dystrybuowania pożywienia, zapobiegając w ten sposób ryzyku nadmiernego
dozowania.
REGULACJA
Właściwą dawka pożywienia jest ta, która ryby mogą zjeść w ciągu 5 minut .
Aby sprawdzić ilość podawanego pożywienia należy nacisnąć przycisk FISH
i regulować zawo-rem B (rys.9) do momentu otrzymania pożądanej ilości.
Automatyczny dozownik jest polecany do pożywienia w płatkach bądź granulkach,
nie należy podawać pożywienia mrożonego bądź żywego. Aby zapewnić idealne
podawanie pożywienia w płatkach zaleca się oderwać nacięty już róg niebieskiego
zaworu (rys 10)
Uwaga : raz urwany róg nie może być ponownie przymocowany.
KONSERWACJA
Urządzenie DIGITAL FEEDER nie wymaga specjalnej konserwacji, niemniej jednak
zaleca się regularne czyszczenie zbiornika i jego otoczenia, tak aby uniknąć two-
rzenia się toksycznych dla ryb pleśni.
W przypadku kompletnego wyczerpania się baterii, jeśli wydostały się z nich ślado-
we ilości kwa-su należy wyczyścić bardzo dokładnie pojemnik na baterie oraz styki.
GWARANCJA
Niniejszy produkt i wszystkie jego części i akcesoria są objęte gwarancją w grani-
cach określonych w niniejszym ustępie oraz aktualnie obowiązującymi przepisami
prawnymi. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe w procesie produkcji i
obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi użytkownika, użytkowania nie-
zgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z uwagami zamieszczonymi w niniejszej
instrukcji, wypadku, manipulowania przy urządzeniu oraz nieprawidłowej napra-
wy. Gwarancja nie obejmuje gąbek, uszczelek, wkładów filtracyjnych. Gwarancja
jest ważna wyłącznie z dołączonym rachunkiem sprzedaży.
!!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Убедитесь, что батарейки установлены
правильно (см. рисунок внутри отсека).
Установка батареек в обратном порядке
35Русский
может привести к поломке изделия.
• Утилизация использованных батареек долж-
на осуществляться в соответствии с действу-
ющими нормами.
• Не подвергайте прибор, особенно аккумуля-
тор, воздействию высоких температур.
Удостоверьтесь, что Вы используете две
«пальчиковые» щелочные батареи типораз-
мера АА LR6 (не входят в комплектацию). Не
используйте перезаряжаемые батареи (акку-
муляторы).
Если аккумуляторы «потекли», немедленно
удалите их.
Хотя батареи рассчитаны на длительный срок
работы, перед длительных отсутствием реко-
мендуем заменить их на новые.
Всегда заменяйте батареи, когда три индика-
тора мигают одновременно.
Не устанавливайте кормушку в местах, где
возможны образование брызг воды и с
высокой относительной влажностью.
Эта автоматическая кормушка не предназна-
чена для подводного использования.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний при условии,
что они находятся под присмотром или полу-
чили инструкции по безопасному исполь-
36 Русский
зованию устройства и понимают связанные
с ним опасности. Дети не должны играть с
прибором. Чистка и доступное пользователю
техническое обслуживание не должно про-
изводиться детьми без присмотра взрослых.
ВАЖНО! В пределах Европейского Союза наличие перечеркнутого
мусорного контейнера на колесах на продукции, документации или
на упаковке, указывает на запрет утилизации вышеуказанного
вместе со смешанными бытовыми отходами, в соответствии с
Директивой ЕС (2012/19/EC) и действующего национального законодатель-
ства. Продукция должна утилизироваться в сборных пунктах дифференциро-
ванных отходов или в авторизованных местах складирования и утилизации
отходов электрического и электронного оборудования, в соответствии с
действующим законодательством Страны нахождения продукции.
Неправильное обращение с отходами подобного типа может вызвать нега-
тивное влияние на окружающую среду и здоровье человека из-за потенци-
ально опасных материалов, вырабатываемых электрическим и электронным
оборудованием. Кроме того, правильная утилизация подобных материалов
способствует эффективному использованию природных ресурсов.
Дополнительную информацию можно получить у поставщика продукции, в
местных компетентных органов и национальных организациях производите-
лей.
DIGITAL FEEDER – это автоматическая кормушка для аквариумов с элек-
тронным таймером управления.
ОПИСАНИЕ
A. Крышка;
B. Подающая трубка-дозатор;
C. Контейнер;
D. Корпус кормушки;
E. Крышка отсека для батареек.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Внимание! После каждой замены или удаления батареек необходимо выпол-
нять программирование таймера.
Снять крышку Е и вставить две батарейки, соблюдая полярность.
Для установки времени нажать кнопку SET («Установки»). Начнет мигать
индикатор TIME (рис. 2).
Установить часы и минуты кнопками HR («Час») и MIN («Минуты») (рис. 2).
Для сохранения изменений нажать кнопку SET («Установки»). Погаснет
индикатор TIME («Время»), и начнет мигать индикатор FEED («Кормление»),
37Русский
указывая на начало установки времени первого кормления (рис.2).
Установить время кнопками HR («Час») и MIN («Минуты»). Для подтвержде-
ния и перехода к установке времени второго кормления нажать SET, начнет
мигать второй индикатор FEED («Кормление»).
Нажать кнопки HR («Час») и MIN («Минуты») и сохранить изменения, нажав
кнопку SET («Установки»).
Теперь на экране можно увидеть текущее время и два символа FEED –
FEED («Кормление-кормление»), которые указывают, что кормушка DIGITAL
FEEDER запрограммирована на два ежедневных кормления (рис. 3).
Примечание: кормушка DIGITAL FEEDER выходит из режима программирова-
ния, если в течение 30 секунд не нажать какую-либо кнопку.
КОЛИЧЕСТВО ЕЖЕДНЕВНЫХ КОРМЛЕНИЙ
Возможно отключение одной или обеих запрограммированных функций
кормления. Нажать и удерживать кнопку SET («Установки»), пока не начнет
мигать индикатор кормления FEED («Кормление»), его необходимо отклю-
чить. Нажать и удерживать кнопку FISH («Рыба») до исчезновения символа
корма возле рта рыбы (рис. 4).
Для отключения второй функции автоматического кормления действовать
аналогичным образом. Нажать и удерживать кнопку SET («Установки») для
выхода из режима программирования или подождать 30 секунд для автома-
тического выхода из режима. Для активации отключенной функции нажать и
удерживать кнопку SET («Установки»), пока не начнет мигать интересующий
индикатор FEED («Кормление»), снова нажать кнопку FISH («Рыба»). Вновь
появится символ корма возле рта рыбы.
Выйти из режима программирования вышеописанным способом.
РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
Кормление в ручном режиме можно произвести в любое время одним
нажатием кнопки FISH («Рыба»).
РАЗРЯЖЕНИЕ БАТАРЕЕК
Приблизительно за неделю до полного разряжения батареек на экране заго-
рается индикатор BATTERY («Батарейки»), указывающий на необходимость
их замены.
После замены батареек устройство необходимо перепрограммировать.
УСТАНОВКА
Кормушка DIGITAL FEEDER разработана специально для аквариумов.
Рекомендуется выбрать место с хорошей циркуляцией воздуха во избежание
возможного контакта конденсированной влаги с кормом.
Отсоединить контейнер С, повернув и вытянув его наружу. Снять крышку А и
наполнить контейнер кормом (рис. 5 и 6).
Для облегчения подачи корма не рекомендуется уплотнять его внутри
контейнера. Закрыть контейнер и вставить его в свое гнездо до щелчка.
Контрольные бороздки должны соединиться (рис. 7).
38 Slovenský
Установить кормушку DIGITAL FEEDER поверх аквариума у отверстия для
подачи корма и для надежности закрепить с помощью прилагающейся дву-
сторонней клейкой ленты. Размеры отверстия должны составлять 40 х 40 мм.
При необходимости увеличить отверстие или вырезать другое напротив
фильтра, но так, чтобы оно не находилось под осветительными или иными
приборами, которые могут помешать процессу кормления.
При необходимости подсоединить кормушку DIGITAL FEEDER к аэратору для
вентиляции корма (рис. 8).
Во избежание подачи лишнего корма специальная система автоматически
блокирует подачу воздуха во время кормления.
РЕГУЛИРОВАНИЕ
Правильной порцией корма является та, которую рыбы могут съесть в
течение 5 минут.
Для регулирования количества корма нажать кнопку FISH («Рыба») и настро-
ить подающую трубку-дозатор В (рис. 9) на требующуюся порцию.
Автоматическая кормушка предназначена для сухих кормов, таких как сухие
хлопья и гра-нулы.
Прибор нельзя использовать для живых или замороженных кормов!
Для лучшего распределения корма рекомендуется удалить маленький
треугольник на си-ней ручке регулировки (рис. 10).
Внимание! После удаления треугольник нельзя установить вновь.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Кормушка DIGITAL FEEDER не требует особого ухода. Тем не менее рекомен-
дуется регулярно чистить контейнер и детали, участвующие в подаче корма,
для предотвращения образования токсичной для рыб плесени.
В случае полного разряжения батареек тщательно очистить контакты и
гнезда от вытекшей из них кислоты.
ГАРАНТИЯ
На этот продукт и все его части и аксессуары распространяется гарантия в
пределах, предусмотренных настоящим пунктом и действующими право-
выми нормами. Гарантия распространяется только на производственный
брак и предполагает их бесплатный ремонт или замену. Гарантия не рас-
пространяется на поломки или повреждения, вызванные халатностью,
использованием, не предусмотренным инструкциями, изложенными в
данном руководстве, несчастными случаями, изменениями, неправильным
использованием, неправильным ремонтом и при отсутствии квитанции.
Гарантия не распространяется на губки, уплотнительный блок и фильтраци-
онные вещества.
!!UPOZORNENIE!
Uistite sa , že sú batérie umiestnené v správnom
poradí (pozri obrázok vo vnútri v priehradke).
39Slovenský
Umiestnenie batérií v obrátenom poradí môže
poškodiť výrobok.
Likvidácia batérií sa musí vykonať podľa platných
predpisov.
• Nevystavujte spotrebič, najmä batériu, vysokým
teplotám.
Výrobok funguje, iba ak doň vložíte dve 1,5-vol-
tové alkalické batérie AA LR6 (batérie, ktoré
nemožno opakovane nabíjať - nie sú súčasťou
dodávky). Nepoužívajte nabíjateľné batérie.
Ak batérie vytekajú, okamžite ich odstráňte.
• Batérie síce môžu mať dlhú životnosť, v prípade
dlhodobej neprítomnosti Vám ich však odporú-
čame pred odchodom vymeniť.
Batérie vždy vymeňte, keď tri kontrolky blikajú
súčasne.
Výrobok neumiestňujte v priestoroch, v kto-
rých môže dôjsť k vyšplechnutiu vody alebo do
priestorov s vysokou relatívnou vlhkosťou.
Výrobok nie je určený na použitie pod vodou.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a vyššie, a osoby s obmedzenými fyzický-
mi, zmyslovými alebo duševnými schopnosťa-
mi alebo bez potrebných skúseností a znalostí,
pokiaľ boli pod dohľadom alebo dostali inštruk-
cie týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným
spôsobom a pochopili prípadné riziká použitia.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
40 Slovenský
DÔLEŽITÉ V rámci Európskej únie, symbol vyznačený preškrtnutého
smetného koša s kolesami na výrobku, v dokumentácii alebo na obale
označuje, že výrobok nesmie byť likvidovaný s bežným komunálnym
odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC a s
platnými miestnymi nariadeniami. Výrobok musí byť zlikvidovaný v recyklačných
strediskách alebo oprávnených strediskách pre likvidáciu odpadu elektrických a
elektronických zariadení, v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine, kde
výrobok sa nachádza. Nesprávna likvidácia tohto druhu výrobku môže mať nega-
tívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, zapríčinené možnými nebezpeč-
nými látkami, vyvolenými elektrickým zariadením. Správna likvidácia takýchto
výrobkov taktiež prispeje k účinnému použitiu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie
sú k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych orgánov a národných
výrobných organizáciách.
DIGITÁLNE KŔMIDLO je automatický dávkovač krmiva pre akvárium s elektronic-
ky ovládaným časovačom.
OPIS
A. Kryt
B. Dávkovač a ovládanie dávkovania
C. Priehradka na krmivo
D. Motor
E. Kryt batérií
NASTAVENIE ČASOVAČA
Upozornenie: Časovač sa musí vynulovať pri každom vybratí alebo výmene batérií.
Odstráňte kryt (E) a vložte dve batérie, pričom dbajte na správnu polaritu.
Stlačením tlačidla SET začnite nastavovať aktuálny čas. Počas tohto úkonu bude na
displeji blikať symbol hodín (obr. 2).
Hodiny a minúty nastavíte stláčaním tlačidiel HR a MIN.
Opätovným stlačením tlačidla SET uložíte údaje do pamäte. Symbol hodín zmizne
a začne blikať prvý symbol kŕmenia, čo znamená, že môžete zadať prvé nastavenie
času kŕmenia.
Pomocou tlačidiel HR a MIN nastavte čas, stlačením tlačidla SET ho uložte do
pamäte a prejdite na druhé nastavenie času kŕmenia. Rozsvieti sa druhý symbol
kŕmenia. Stláčajte tlačidlá HR a MIN, kým nedosiahnete požadovaný čas druhého
kŕmenia a uložte ho stlačením tlačidla SET.
Na displeji sa teraz zobrazí aktuálny čas kŕmenia a dva symboly kŕmenia, čo
znamená, že DIGITÁLNE KŔMIDLO bolo naprogramované na dva cykly kŕmenia
denne (obr. 3).
DIGITÁLNE KŔMIDLO automaticky opustí režim programovania 30 sekúnd po
poslednom stlačení tlačidla.
POČET KŔMENÍ ZA DEŇ
Je možné kedykoľvek vynechať jeden alebo oba naprogramované cykly kŕmenia.
Stláčajte tlačidlo SET, kým nezačne blikať symbol kŕmenia zodpovedajúci cyklu
41Slovenský
kŕmenia, ktorý chcete vylúčiť.
Stlačením tlačidla so symbolom ryby zrušíte symbol potravy pred ústami ryby (obr.
4). Rovnakým postupom môžete vynechať aj druhý cyklus kŕmenia.
Ak chcete odísť z režimu programovania, stlačte tlačidlo SET alebo počkajte 30
sekúnd na automatické ukončenie.
Ak chcete opätovne spustiť pozastavenú funkciu, stlačte tlačidlo SET, kým nezačne
blikať symbol kŕmenia, a stlačte tlačidlo so symbolom ryby ešte raz, aby sa pred
rybou opäť objavil symbol potravy.
Funkciu programovania môžete ukončiť podľa vyššie uvedených pokynov.
MANUÁLNE KŔMENIE
Manuálne kŕmenie je možné vykonať kedykoľvek. Stačí raz stlačiť tlačidlo so
symbolom ryby.
BATÉRIE
Týždeň pred úplným vybitím batérií sa na displeji zobrazí symbol batérie, ktorý
upozorňuje na potrebu ich výmeny.
Po výmene batérií nezabudnite DIGITÁLNE KŔMIDLO znova naprogramovať.
INŠTALÁCIA
Hoci DIGITÁLNE KŔMIDLO je špeciálne určené na použitie v akváriách, odporúčame
jednotku umiestniť do polohy s cirkuláciou vzduchu, aby sa zabránilo vniknutiu
vlhkosti do priehradky na krmivo.
Otáčaním a ťahaním smerom von uvoľnite priehradku na krmivo (C).
Odstráňte kryt (A) a naplňte priehradku na krmivo (obr. 5/6): priehradku na krmivo
neprepĺňajte.
Zatvorte priehradku na krmivo a zasúvajte ju, kým zaisťovacia západka nezapadne
na miesto.
Uistite sa, že sa polohové značky zhodujú (obr. 7).
DIGITÁLNE KŔMIDLO umiestnite na kryt akvária tak, aby bol vývod krmiva nad
otvorom na krmivo v kryte, potom ho pripevnite dodanou lepiacou páskou.
Otvor by mal mať rozmery minimálne 40 x 40 mm. Ak je to potrebné, zväčšite
existujúci otvor alebo ho vyrežte na strane oproti filtru tak, aby otvor nepresahoval
svetlovody alebo iné príslušenstvo, čo by mohlo spôsobiť problémy pri kŕmení.
V prípade potreby je DIGITÁLNE KŔMIDLO možné pripojiť k vzduchovému čerpadlu
tak, ako je znázornené na obr. 8, aby sa zaistila ventilácia krmiva.
Špeciálny vnútorný systém automaticky preruší výstup vzduchu počas kŕmenia,
čím sa zabráni riziku, že sa do nádrže dostane nadmerné množstvo krmiva.
ÚPRAVA MNOŽSTVA KRMIVA
Dávkujte toľko krmiva, koľko ryby dokážu zjesť za približne 5 minút. Ak chcete
regulovať množstvo krmiva, stačí stlačiť tlačidlo so symbolom ryby a nastaviť
množstvo pohyblivým ovládačom B (obr. 9) na výstupe krmiva, kým nedosiahnete
požadovanú dávku.
Automatické kŕmidlo je vhodné na suché krmivo, napríklad vločkové krmivo a
granule. Nepoužívajte na živé ani mrazené krmivo!
42 Čeština
Na zaistenie najlepšieho dávkovania vločkového krmiva sa odporúča odstrániť malý
predrezaný trojuholník na modrom regulátore (obr. 10)
Pozor, trojuholník sa po odstránení nedá vrátiť späť.
ÚDRŽBA
Priehradku na krmivo a výstup krmiva pravidelne čistite, aby ste zabránili rastu
plesní atď.
V prípade úplného vybitia batérií veľmi opatrne vyčistite uloženie a kontakty v
priestore na batérie, aby ste predišli možnej korózii.
ZÁRUČNÁ LEHOTA
Na tento produkt a všetky jeho diely a príslušenstvo sa vzťahuje záruka v rámci lim-
itov stanovených v tomto odseku v súlade s platnými právnymi predpismi. Záruka
sa vzťahuje len na výrobné vady a zahŕňa opravy alebo výmenu bez nákladov.
Záruka sa nevzťahuje na škody a poruchy zapríčinené zanedbaním, opotrebením,
používaním v rozpore s návodom a upozorneniami uvedenými v tomto návode,
nehodami, nesprávnou manipuláciou, zneužitím, nenáležitými opravami a ani na
predaj, pri ktorom nedošlo k vydaniu príjmového dokladu. Záruka sa nevzťahuje na
špongie, tesnenia a filtračný materiál.
!!UPOZORNĚNÍ!
Ujistěte se, že jsou baterie umístěny ve správném
pořadí (viz obrázek uvnitř v přihrádce). Umístění
baterií v obráceném pořadí může poškodit výrobek.
Likvidace baterií musí být provedena podle plat-
ch předpisů.
Nevystavujte spotřebič, hlavně baterii, vysokým
teplotám.
Výrobek funguje pouze pokud do něj vložíte dvě
1,5 voltové alkalické baterie AA LR6 (baterie,
které nelze dobíjet – nejsou součástí dodávky).
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Jestliže baterie vytékají, okamžitě je odstraňte.
Baterie sice mohou mít dlouhou životnost, nic-
méně v případe dlouhodobé nepřítomnosti vám
doporučujeme baterie před odchodem vyměnit.
Baterie vždy vyměňte, když tři kontrolky blikají
současně.
43Čeština
Výrobek neumisťujte v prostorech, ve kterých
může dojít k vyšplíchnutí vody nebo do prostorů
s vysokou relativní vlhkostí.
Výrobek není určený k použití pod vodou.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
od 8 let a výše, a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
bez potřebných zkušeností a znalostí, pokud byly
pod dohledem nebo dostali instrukce týkající
se použití spotřebiče bezpečným způsobem a
pochopili případná rizika použití. děti se nesmí
hrát se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údrž-
bu nesmějí provádět děti bez dozoru.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ V rámci Evropské unie, přeškrtnutý symbol
smetného koše na výrobku, v dokumentaci nebo na obalu znamená, že
produkt nesmí být likvidován s běžným komunálním odpadem, v soula-
du se směrnicí EU 2012/19/EC a platných místních předpisů. Výrobek
musí být zlikvidován v recyklačních centrech nebo autorizovaných středisek pro
likvidaci odpadu elektrických a elektronických zařízení, v souladu s právními před-
pisy platnými v zemi, kde se nachází produkt. Nesprávní likvidaci tohoto druhu
odpadu může mít negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví, způsobené
potenciálně nebezpečných látek, které produkují elektrický a elektronické zařízení.
Správní likvidace těchto výrobků bude rovněž přispívat k efektivnímu využívaní
přírodních zdrojů. Další informace jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných
místních orgánů a organizací národní výrobce.
DIGITAL FEEDER je automatický distributor krmiva pro akvária s elektronicky
řízeným časovačem.
POPIS
A. Víko
B. Otočný ovladač dávkovače
C. Nádobka
D. Tělo distributora
E. Víko prostoru pro baterie
PROGRAMOVÁNÍ
Upozornění: Programování časovače bude potřebné provést při každé výměně
nebo odložení baterií.
Odložte víko E a vložte dvě baterie typu AA a věnujte přitom pozornost dodržení
44 Čeština
vyznačené polarity.
Stiskněte tlačítko SET pro nastavení času. TIME bude blikat (obr. 2).
Nastavte hodiny a minuty tlačítky HR a MIN.
Uložte nastavené hodnoty do paměti stisknutím SET;
zmizí symbol TIME a bude blikat FEED, aby upozorňoval o uskutečněném vstupu do
fáze progra-mování času prvního dávkování (obr. 2).
Nastavte čas prostřednictvím HR a MIN. Stisknutím SET potvrďte zadané hodnoty a
přejděte na druhý čas dávkování; bude blikat druhý FEED.
Nastavte jej prostřednictvím HR a MIN a uložte nastavené hodnoty do paměti
stisknutím SET. Na displeji se nyní zobrazí aktuální čas a dva symboly FEED - FEED
poukazující na to, že DIGITAL FEEDER je naprogramováno pro dvě denní dávkování
(obr. 3).
POZN. DIGITAL FEEDER ukončí fázi programování v případě, že v průběhu 30 sekund
nebude proveden žádný zásah.
POČET DENNÍCH DÁVKOVÁNÍ
Je možné vyloučit jedno nebo obě naprogramované distribuční funkce.
Stiskněte tlačítko SET až do doby než začne blikat symbol FEED vtahující se na dáv-
kování, které má být vyloučeno; stiskněte tlačítko FISH kvůli ukončení zobrazování
symbolu krmiva před ústy ryby (obr. 4).
Obdobným způsobem postupujte v případě, že si přejete vyloučit také druhé
automatické dávkování. Stiskněte SET až po dokončení programování nebo vyčkejte
30” na automatické ukončení.
Pro opětovnou aktivaci vyloučené funkce stiskněte SET až do doby než začne blikat
symbol FEED Dojde k opětovnému zobrazení symbolu krmiva před ústy ryby.
Ukončete programování výše uvedeným způsobem.
MANUÁLNÍ ČINNOST
Manuální dávkování je možné kdykoli.
Za účelem manuálního dávkování stiskněte jednou tlačítko FISH.
VYBITÉ BATERIE
Přibližně jeden týden před vybitím baterií se na displeji zobrazí symbol BATTERY
poukazující na potřebu jejich výměny.
Po výměně baterií nezapomeňte znovu naprogramovat DIGITAL FEEDER.
INSTALACE
Distributor DIGITAL FEEDER bylo navrženo speciálně pro akvária; doporučuje
se zvolit polohu s vhodným prouděním vzduchu, aby se zabránilo styku vody s
krmivem.
Odepněte vaničku C jejím otočením a potáhnutím k sobě; odložte víko A a naplňte
ji (obr. 5 a 6). Kvůli lepší distribuci se doporučuje nezatlačit krmivo příliš dovnitř
nádoby.
Znovu zavřete vaničku a zasuňte ji do jejího uložení až po zacvaknutí a dbejte
přitom na zesouladění vztažných značek (obr. 7).
Umístěte distributor DIGITAL FEEDER nad akvárium v místě distribučního otvoru,
případně jej upevněte oboustrannou lepicí páskou, kterou je vybaven.
Rozměry otvory musí být 40 x 40 mm.
45Magyar
Dle potřeby zvětšete existující otvor nebo vyřežte nový z opačné strany filtru bez
toho, aby odpovídal rozvodu osvětlení nebo čemukoli jinému, co by mohlo zabránit
správnému podávání krmiva.
V případě potřeby je možné připojit DIGITAL FEEDER k provzdušňovači kvůli
ventilaci krmiva (obr. 8).
Speciální vnitřní systém automaticky zablokuje dávkování vzduchu během fáze
distribuce, čímž se zabrání riziku úniku nadměrného množství krmiva.
NASTAVENÍ
Správná dávka krmiva je ta, kterou vaše ryby dokáží zkonzumovat v průběhu 5
minut.
Za účelem ověření nadávkovaného množství stiskněte tlačítko _ a prostřednictvím
otočného ovladače dávkovače B (obr. 9) nastavte požadovanou dávku.
Automat je vhodný pro vločkové nebo granulované krmivo. Nepoužívejte živé nebo
mražené potraviny.
Aby bylo zajištěno dokonalé rozložení potravin ve vločkách, je vhodné odstranit
předřezaný roh modrého kohoutku (obr. 10).
Pozor, jakmile je roh odstraněn, již jej nelze znovu připevnit.
ÚDRŽBA
DIGITAL FEEDER nevyžaduje speciální pozornost. V každém případě se doporučuje
pravidelně vyčistit nádobku a prostor dávkování, aby se zabránilo vytváření plísní,
které jsou pro ryby toxické.
V případě úplného vybití baterií bude třeba velmi pečlivě očistit kontakty a uložení
pro baterie od případné kyseliny, která by z nich mohla uniknout.
ZÁRUČNÍ LHŮTA
Na tento produkt a všechny jeho díly a příslušenství se vztahuje záruka v rámci limi-
tů stanovených v tomto odstavci v souladu s platnými právními předpisy. Záruka
se vztahuje jen na výrobní vady a zahrnuje opravy nebo výměnu bez nákladů.
Záruka se nevztahuje na škody a poruchy zapříčiněné zanedbáním, opotřebením,
používáním v rozporu s návodem a upozorněními uvedenými v tomto návodu,
nehodami, nesprávnou manipulací, zneužitím, nenáležitými opravami a ani na
prodej, při kterém nedošlo k vydání příjmového dokladu. Záruka se nevztahuje na
houby, těsnění a filtrační materiál.
!!FIGYELMEZTETÉS!
Győződjön meg róla, hogy az elemeket helyes
sorrendbe helyezte (lásd a rekeszben lévő
képet). Az elemek fordított sorrendben történő
elhelyezése károsíthatja a terméket.
• Az elemeket az érvényes előírásoknak megfele-
lően kell megsemmisíteni.
Ne tegye ki a készüléket, különösen az akkumu-
46 Magyar
látort magas hőmérsékletnek.
A termék csak két darab 1,5 voltos AA LR6
alkáli-elemmel működik (nem újratölthető elem
– nem része a csomagolásnak). Ne használjon
újratölthető elemeket.
Abban az esetben, ha az elem folyik, rögtön
távolítsa el.
Annak ellenére, hogy az elemek hosszú élet-
tartammal rendelkeznek, azt ajánljuk, hosszú
távollét esetén cserélje ki.
Mindig cserélje ki az elemeket, ha a három jelző-
fény egyszerre villog
A terméket ne helyezze olyan helyre, ahol
ráfröccsenhet a víz, illetve magas relatív páratar-
talommal rendelkező helyiségekbe.
A termék víz alatt nem használható.
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és kor-
látozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalat és tudás nélküli személyek
használhatják, ha felügyelik vagy megismer-
kedtek a készülék biztonságos használatával
és megértik a használat veszélyét. Gyerekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást gyerekek felügyelet
nélkül nem végezhetik el.
FONTOS Az Európai Unión belül, egy áthúzott kerekes szemétláda
szimbóluma a terméken, a dokumentáción vagy a csomagoláson azt
jelzi, hogy a terméket nem szabad a szokásos háztartási hulladék közé
dobni az uniós irányelv 2012/19/EC és az aktuális helyi előírások szerint.
A terméket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosító központjai-
ban, illetve a meghatalmazott hulladéklerakó központokban kell megsemmisíteni,
a hatályos jogszabályok szerint, azokban az országokban, ahol a termék megtalál-
47Magyar
ható. Az ilyen típusú termékek helytelen megsemmisítése negatív hatással bír a
környezetre és az emberi egészségre, amelyet az elektromos és elektronikus
berendezések lehetséges mérgező anyagai okozhatnak. Ezen termékek megfelelő
megsemmisítésével hozzájárulhat a természeti erőforrások hatékony felhasználá-
sához. További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illetékes helyi ható-
ságoknál, illetve a nemzeti gyártó szervezeteknél kaphat.
A DIGITÁLIS HALETETŐ automatikus haltáp adagoló akváriumba, elektronikusan
vezérelt időzítővel.
LEÍRÁS
A. Fedél
B. Adagoló és az adagolás vezérlése
C. Haltáp tartó rekesz
D. Motor
E. Elemtartó fedele
AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
Figyelmeztetés: Az elemek minden eltávolításánál vagy cseréjénél ki kell nullázni
az időzítőt.
Távolítsa el az elemtartó fedelét (E) és helyezzen be két elemet, ügyelve a helyes
polaritásra.
A SET gomb megnyomásával kezdje meg a pontos idő beállítását. E művelet során
a kijelzőn az óra szimbólum villog majd (2. ábra).
Az órát és perceket a HR és MIN gombok nyomogatásával állíthatja be.
A SET gomb ismételt megnyomásával az adatokat a memóriába menti. Az óra
szimbólum eltűnik és az etetés szimbólum kezd el villogni, ami azt jelenti, hogy
megadhatja a beállítandó első etetési időt.
A HR és MIN gombokkal állítsa be az időt, a SET gomb megnyomásával mentse
a memóriába és lépjen át a második etetési idő megadására. A második etetés
szimbólum világítani kezd. Addig nyomogassa a HR és MIN gombokat, míg nem éri
el a második etetés kívánt időpontját, majd mentse el a SET gomb megnyomásával.
A kijelzőn most az etetés aktuális ideje és két etetés szimbólum jelenik meg, ami
azt jelenti, hogy a DIGITÁLIS HALETETŐ napi két etetési ciklusra lett beprogramozva
(3. ábra).
A DIGITÁLIS HALETETŐ 30 másodperccel a gomb megnyomását követően automa-
tikusan kilép a programozási üzemmódból.
NAPI ETETÉSEK SZÁMA
Bármikor lehetőség van az egyik vagy mindkét programozott etetési ciklus
kihagyására.
Addig nyomogassa a SET gombot, amíg nem kezd el villogni annak az etetési
ciklusnak az etetés szimbóluma, amelyet ki akar zárni.
A hal szimbólummal ellátott gomb megnyomásával törli az eledel szimbólumot
a hal szája előtt (4. ábra). Ugyanezzel az eljárással a második etetési ciklust is
kihagyhatja.
A programozási módból való kilépéshez nyomja meg a SET gombot, vagy várjon 30
másodpercet az automatikus befejezéshez.
48 Magyar
A szüneteltetett funkció újraindításához nyomja meg a SET gombot, míg az etetés
szimbólum villogni nem kezd, majd nyomja meg még egyszer a hal szimbólummal
ellátott gombot, hogy a hal előtt ismét megjelenjen az étel szimbólum.
A programozási funkcióból a fenti utasítások szerint léphet ki.
KÉZI ETETÉS
A kézi etetés bármikor elvégezhető. Csak nyomja meg egyszer a hal szimbólummal
ellátott gombot.
ELEMEK
Egy héttel az elemek teljes lemerülése előtt megjelenik a kijelzőn az elem szimbó-
lum, jelezve, hogy elemcsere szükséges.
Az elemcserét követően ne felejtse el a DIGITÁLIS HALETETŐT újra beprogramozni.
TELEPÍTÉS
Habár a DIGITÁLIS HALETETŐ speciálisan akváriumi használatra tervezett, ajánlott
az egységet olyan helyre tenni, ahol kering a levegő, hogy megakadályozza a
nedvesség behatolását a haltáp tartó rekeszbe.
Elforgatással és kihúzással lazítsa ki a haltáp tartó rekeszt.
Vegye le a fedelét (A) és töltse meg a rekeszt haltáppal (5/6 ábra): a rekeszt ne
töltse túl.
Zárja be a haltáp tartó rekeszt és csúsztassa befelé, míg a reteszelő retesz a helyére
nem kattan.
Győződjön meg róla, hogy a helyzetjelzők egyeznek (7. ábra).
A DIGITÁLIS HALETETŐT úgy helyezze az akváriumfedélre, hogy az etetőnyílás a
fedél etetőnyílása fölött legyen, majd rögzítse a mellékelt ragasztószalaggal.
A nyílás legalább 40 x 40 mm méretű legyen. Amennyiben szükséges, a meglévő
nyílást bővítse ki vagy vágja ki a szűrővel ellentétes oldalon úgy, hogy a nyílás ne
nyúljon túl a fényvezetéken vagy egyéb tartozékon, ami az etetésnél problémákat
okozhatna.
Szükség esetén a DIGITÁLIS HALETETŐ a légszivattyúhoz csatlakoztatható a 8. ábra
szerinti módon, hogy biztosítva legyen a haltáp szellőztetése.
A speciális belső rendszer automatikusan megszakítja a levegő kilépését az etetés
során, így elkerülhető annak kockázata, hogy túl sok haltáp kerüljön a tartályba.
A HALTÁP MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Annyi tápot adagoljon, amennyit a halak körülbelül 5 perc alatt képesek megenni.
Ha szabályozni szeretné a táp mennyiségét, nyomja meg a hal szimbólummal
ellátott gombot és állítsa be a mennyiséget a B mozgatható szabályozóval (9. ábra)
az etetőnyílásnál, amíg nem éri el a kívánt adagot.
Az automata etető száraz eledelhez alkalmas, mint a pehely haltáp és granulátum.
Élő vagy fagyasztott haltáppal ne használja!
A pehely haltáp legjobb adagolásának biztosításához, ajánlott a kék szabályozón
lévő és előre kivágott kis háromszöget eltávolítani (10. ábra)
Figyelem, a háromszöget a kivágását követően nem lehet visszahelyezni.
KARBANTARTÁS
A haltáp tartó rekeszt és az etetőnyílást rendszeresen tisztítsa, hogy megakadá-
lyozza a penészképződést stb.
49Svenska
Az elemek teljes lemerülése esetén nagyon óvatosan tisztítsa meg az elemtartó
rekeszt és az érintkezőket, hogy megelőzze az esetleges korróziót.
GARANCIÁLIS IDŐ
Ennek a terméknek az alkatrészeire és tartozékaira is vonatkozik a garancia,ebben
a bekezdésben a jelenlegi hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak
a gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás nélküli cserét foglalja
magába. A garancia nem vonatkozik az elhanyagolásból, elhasználódásból, az
utasítással vagy az utasításban található figyelmeztetésekkel ellentétes haszná-
latból, balesetekből, helytelen használatból, a nem megfelelő javításokból adódó
hibákra, ill. az olyan vásárlásokra, amiről nincs számla. A garancia nem vonatkozik
a szivacsokra, a tömítésekre és a filtrációs anyagokra.
!!VARNING
Se till att batterierna sätts in i rätt ordning (se
bild i batterifacket). Om man sätter in batterierna
i omvänd ordning kan produkten skadas.
Bortskaffning av batterierna måste göras enligt
gällande föreskrifter.
• Utsätt inte produkten, framförallt inte batterier-
na, för höga temperaturer.
Försäkra dig om att använda två 1.5 Volt AA LR6
alkaline batterier (inte uppladdningsbara – batt.
ingår ej.). Använd ej uppladdningsbara batterier.
Om batterierna läcker, avlägsna dem genast.
Trots att batterier kan vara länge, rekommende-
rar vi er att sätta i nya om ni ska vara borta under
en längre tid.
Byt alltid batterierna när de tre lamporna blinkar
samtidigt.
Placera inte foderautomaten i områden där det
stänker mycket vatten eller där det är väldigt
fuktigt.
Denna foderautomat är inte designad för att
användas under vatten.
50 Svenska
Denna produkt kan användas av barn från 8
års ålder och upp och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som
saknar erfarenhet och kunskaper, om de står
under uppsikt eller fått undervisning i säker
användning av produkten och förstår vilka risker
den ger upphov till. Barn får inte leka med pro-
dukten. Rengöring och användarens underhåll
får inte göras av barn utan tillsyn.
VIKTIGT I Europeiska union anger en överkryssad soptunnesymbol på
produkten, dokumentation eller förpackning att produkten ej kan släng-
as i det vanliga hushållsavfallet, i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EC
och gällande lokala regleringar. Produkten måste slängas på återvin-
ningsstationer eller godkända sopstationer för elektrisk och elektronisk utrustning,
i enlighet med gällande lagstiftning i landet där produkten finns. Felaktig hante-
ring av denna typ av avfall kan ha negativ inverkan på miljön och mänsklig hälsa,
förorsakade av potentiellt farliga substanser från elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Korrekt hantering av dessa produkter kommer att bidra till effektiv använd-
ning av naturresurser. Vidare information finns tillgänglig från produktåterförsälja-
ren, behöriga lokala myndigheter och nationella tillverkarorganisationer.
DIGITAL FEEDER är en automatisk fodermatare för akvarium med elektronisk
timerkontroll.
BESKRIVNING
A. Hölje
B. Matningskopp och kontroll
C. Matfack
D. Motor
E. Batterilock
INSTÄLLNING AV TIMER
Obs: timern måste återställas varje gång batterierna plockas bort eller byts ut.
Ta bort locket (E) och sätt i två batterier, var noga med att placera dem med rätt
polaritet.
Tryck på knappen SET för att börja ställa in den faktiska tiden. TID-symbolen på
displayen blinkar under denna åtgärd (bild 2).
Ställ in timmar och minuter genom att trycka på knapparna HR och MIN.
Tryck på SET en gång till för att memorera. TID-symbolen försvinner och “FEED
one” börjar blinka för att indikera att du kan gå in i den första tidsinställningen
för matning.
51Svenska
Ställ in tiden genom att trycka på HR och MIN och tryck därefter på SET för att
memorera och gå vidare till den andra tidsinställningen för matning. Den andra
FEED-symbolen tänds. Tryck på HR och MIN tills du når den tid du önskar för den
andra matningen och memorera genom att trycka på SET.
Displayen visar nu den aktuella matningstiden och två FEED-symboler som
indikerar att DIGITAL FEEDER har programmerats för två matningscykler om
dagen (bild 3).
DIGITAL FEEDER lämnar automatiskt programmeringsläget 30 sekunder efter att
den sista knappen tryckts.
ANTALET DAGLIGA MATNINGAR
Det är möjligt att när som helst utelämna en eller båda av de programmerade
matningscyklerna.
Tryck på knappen SET tills FEED-symbolen som motsvarar den matningscykel du
vill utesluta börjar blinka.
Tryck på FISH-tangenten för att ta bort matsymbolen framför fiskens mun (bild 4).
Följ samma procedur för att utesluta även den andra matningscykeln.
För att gå ur programmeringsläget trycker du på SET eller väntar 30 sekunder så
går den ur automatiskt.
För att starta om funktionen i vänteläge trycker du på SET tills FEED-symbolen
blinkar och trycker därefter på FISH-tangenten en gång till så att maten framför
fiskens mun dyker upp igen.
Gå ur programmeringsfunktionen enligt beskrivningen ovan.
MANUELL MATNING
Manuell matning kan utföras när som helst. Tryck bara på FISH en gång.
BATTERIER
En vecka innan batterierna är helt urladdade visas symbolen BATTERY på displayen
för att indikera att de behöver bytas ut.
Kom ihåg att programmera om DIGITAL FEEDER efter att du bytt batterier.
INSTALLATION
Även om DIGITAL FEEDER har utformats speciellt för användning i akvarier så
rekommenderas det att enheten placeras i ett läge med luftcirkulation för att
förhindra att fukt tränger in i matfacket.
Lossa matfacket (C) genom att rulla och dra utåt.
Ta av matlocket (A) och fyll facket (bild 5/6): packa inte maten för hårt i facket.
Stäng matfacket och sätt in den så att låsfliken klickar på plats.
Se till att positioneringsmarkeringarna överensstämmer (bild 7).
Placera DIGITAL FEEDER på akvarielocket med matutloppet placerat över matnings-
hålet i locket, fäst den på plats med den medföljande tejpen.
Hålet bör vara minst 40 x 40 mm. Förstora vid behov det befintliga hålet eller skär
eventuellt ut ett hål på sidan mittemot filtret för att säkerställa att hålet inte är över
ljusrören eller andra tillbehör som kan orsaka problem vid matning.
När så behövs är det möjligt att ansluta DIGITAL FEEDER till en luftpump enligt bild
52 Dansk
8 för att ventilera maten.
Ett internt system avbryter automatiskt luftutsläppet under utfodring och undviker
på så sätt risken att en överdriven mängd mat kommer in i tanken.
JUSTERA MÄNGDEN MAT
Utfodra så mycket mat som din fisk kan äta på cirka 5 minuter. För att kontrollera
fodermängden trycker du på FISH och justerar genom att flytta kontrollvredet B
(bild 9) på utfodringsutloppet tills du uppnår den önskade dosen.
Den automatiska mataren är lämplig för torrfoder såsom flingfoder och granulat.
Använd inte för levande eller fryst mat!
För att garantera bästa fördelningen av flingmat är det lämpligt att ta bort den lilla
förskurna triangeln på det blå regleringsvredet (bild 10)
Obs: triangeln kan inte bytas ut när den väl tagits bort.
UNDERHÅLL
Rengör facket och foderutloppet regelbundet för att undvika tillväxt av mögel etc.
I händelse av fullständig urladdning av batterierna rengör du sätena och kon-
takterna i batterikammaren mycket noggrant för att undvika eventuell korrosion.
GARANTI
Denna produkt och alla dess delar och tillbehör täcks av garantin inom de
begränsningar som anges i denna paragraf och gällande lagregleringar. Garantin
gäller endast för tillverkningsfel och inkluderar gratis reparation och ersättning.
Garantin gäller inte för skador och/eller defekter orsakade av försummelse, slitage,
användning som inte följer rekommendationerna och varningarna som anges i
denna manual, olyckor, misskötsel, felaktig användning, olämpliga reparationer
och försäljning utan kvitto. Svamparna, tätningarna och filtreringsmaterialen är
undantagna från garantin.
!!VIGTIGT
Sørg for, at batterierne er anbragt i den kor-
rekte rækkefølge (se billedet inde i deres rum).
Placering af batterierne i omvendt rækkefølge
kan beskadige produktet.
Bortskaffelse af batterierne skal ske efter de
gældende regler.
Udsæt ikke apparatet, især batteriet, for høje
temperaturer.
Være sikker på at det er 2 x 1,5 volt alkaline
batterier du sætter i (ikke genopladeige batte-
rier). Batterierne er ikke inkluderet. Brug ikke
53Dansk
genopladelige batterier.
Lækker batterierne skal de fjerne omgående og
produktet afleveres på genbrugsstetionen.
Selv om batterierne kan levere strøm i lang tid,
anbefales det at sætte nye batterier i inden ferien
eller ved længere tids fravær.
Udskift altid batterierne, når de tre lamper blin-
ker på samme tid.
Placer ikke foderautomaten i nærheden af vand-
stænk eller meget høj fugtighed.
Denne foderautomat er ikke egnet til under-
vandsbrug.
Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og
derover eller personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og kendskab, hvis de overvåget
eller bliver instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår farerne forbundet dermed. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøringen og bruger-
vedligeholdelsen må ikke udføres af børn uden
opsyn.
VIGTIGT I Den Europæiske Union betyder symbolet med en overstreget
skraldespand med hjul på et produkt, en dokumentation eller en embal-
lage, at produktet ikke må smides væk sammen med det almindelige
husholdningsaffald for at overholde EU direktivet 2012/19/EF og de
nuværende lokale regler. Produktet skal bortskaffes på genbrugscentre eller god-
kendte genbrugspladser for elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse
med den aktuelle lovgivning i det land, hvor produktet befinder sig. Ukorrekt
bortskaffelse af denne type affald kan have en negativ indvirkning på miljøet og
menneskers sundhed på grund af de potentielt farlige stoffer i elektriske og elek-
tronisk udstyr. Korrekt bortskaffelse af disse produkter bidrager også til en effektiv
udnyttelse af naturens ressourcer. Yderligere oplysninger kan fås hos produktets
forhandler, de lokale myndigheder og hos nationale producentorganisationer.
54 Dansk
DIGITAL FEEDER er et automatisk fodringsapparat til akvarier med timer og
elektronisk kontrol.
BESKRIVELSE
A. Låg
B. Fodringstud til doser
C. Beholder
D. Motor
E. Låg til batterirum
PROGRAMMERING
Bemærk: Det er nødvendigt at programmere timeren efter hver batteriudskiftning
eller –fjernelse.
Fjern låget E og sæt to batterier ind ved samtid at være opmærksom på deres
polariteter. Tryk taste SET for at starte time-regulering. TIME blinker (fig. 2).
Regulér timer og minutter ved at virke på tasterne HR og MIN.
Tryk SET for at gemme i hukommelsen;
symbolet TIME forsvinder og FEED blinker for at vise at man er kommet ind i
programme-ringsfasen til det første fodringsklokkeslæt (fig. 2).
Indstil klokken ved at virke på HR og MIN. Tryk SET for at bekræfte og gå videre til
nr. to fodringsklokkeslæt, nr. to FEED vil blinke.
Virk på HR og MIN og bekræft ved at trykke SET.
Man vil nu på displayet kunne se det nuværende klokkeslæt og de to symboler FEED
- FEED der viser at DIGITAL FEEDER er programmeret til to daglige fodringer (fig. 3).
NB. DIGITAL FEEDER går ud fra programmeringen såfremt man ikke intervenerer på
nogen taste indenfor 30 sekunder.
ANTAL DAGLIGE FODRINGER
Man kan udelukke en eller begge programmerede fodringsfunktioner.
Tryk taste SET indtil at symbolet FEED vil blinke der relaterer til fodringen man
gerne vil udelukke; tryk taste FISH og lad symbolet med foder foran fiskens mund
forsvinde (fig. 4). Fortsæt på analog måde i tilfælde hvor man vil også vil udelukke
den anden automatiske fodring. Tryk SET indtil man kommer til programmets
udgang eller vent 30 sekunder til automatisk udgang.
For at genaktivere den udelukkede funktion, skal man trykke SET indtil at det inte-
resserede symbol FEED blinker og igen trykke FISH. Nu vil symbolet med foderet
foran fiskens mund komme frem igen.
Gå ud fra programmeringen som forklaret ovenover.
MANUEL FUNKTION
Det er i hvert øjeblik muligt at fodre på manuel måde. For at fodre på manuel måde
skal man trykke tasten FISH en gang.
OPBRUGTE BATTERIER
Symbolet BATTERY vil vises på displayet cirka en ude inden at batterierne vil være
fuldstæn-dige opbrugte og viser behov for at skifte dem ud. Man skal huske på at
man igen skal programmere DIGITAL FEEDER efter batteriernes udskiftning.
55Dansk
INSTALLATION
DIGITAL FEEDER er designet til akvarier; det anbefales at vælge en position med en
god luftcirkulation for at undgå at en eventuel kondens kunne komme i kontakt
med foderet. Tag foderkammeret C ud ved at dreje og trække det ud ad; fjern låg
A og fyld det (fig. 5 e 6). For at få en korrekt fodring anbefales det ikke at presse
foderet indeni beholderen.
Luk foderkammeret og sæt det på sin plads indtil man hører et klik, ved samtid at
være opmærksom på at de to takker svarer til hinanden (fig. 7).
Placér DIGITAL FEEDER ovenover akvariet tilsvarende fodringshul, ved eventuelt at
sætte det fast med den dobbeltklæbende tape som medfølger.
Hullets størrelse skal være mm 40 x 40.
Hvis det skulle være nødvendigt, kan man forøge det allerede eksisterende hul eller
lave et på filterets modsatte side, ved samtid at undgå at lave det i nærheden af
belysningsanlægget eller andet der kunne forhindre en korrekt fodring.
Såfremt det skulle være nødvendigt kan man slutte DIGITAL FEEDER til en luftpum-
pe til foderventilering (fig. 8).
Et specielt indre system blokerer automatisk luftudstrømning under fodringsfasen,
ved således at undgå risiko for en for stor foderlevering.
REGULERING
Den korrekte fodringsdosis er den som Jeres fisk kan spise i løbet af cirka 5 minutter.
For at tjekke den leverede mængde, skal man trykke på tasten _ og virke på
fodringstud B til doser (fig. 9) indtil man får den ønskede dosis.
Automaten er velegnet til flage- eller granulatfoder. Brug ikke levende eller frosne
fødevarer.
For at sikre perfekt fordeling af maden i flager, anbefales det at fjerne det forskårne
hjørne af den blå hane (fig. 10).
Vær opmærksom på, at når hjørnet er fjernet, kan det ikke længere fastgøres igen.
VEDLIGEHOLDELSE
DIGITAL FEEDER kræver ikke nogen speciel vedligeholdelse. Det anbefales dog at
gøre beholderen og fodrings hullet rent regelmæssigt for at undgå at der skulle
dannes giftig mug for fiskene.
I tilfælde hvor batterierne bruges fuldstændigt op, vil det være nødvendigt at gøre
batterier-nes kontakter og sæde rene for syre der eventuelt er kommet ud af disse.
GARANTI
Dette produkt, alle dets dele og tilbehør dækkes af garantien inden for de
begrænsninger, der angives i denne paragraf, og i henhold til gældende lovgivning.
Garantien er kun gyldig ved fabrikationsfejl og omfatter gratis reparationer eller
udskiftning. Garantien er ikke gyldig ved skader og/eller defekter forårsaget af
forsømmelse, slid; brug, der ikke er i overensstemmelse med de anvisninger og
advarsler, der er rapporteres i denne manual; ulykker; mishandling; misbrug; for-
kerte reparationer og salg, der ikke er ledsaget af en kvittering. Svampe, pakninger
og filteringsmaterialer er ikke omfattet af garantien.
233501-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferplast M01100 Handleiding

Type
Handleiding