Pioneer FH-P4000R Installatie gids

Type
Installatie gids
Raccordements des appareils
INSTALLATION MANUAL
<FRANÇAIS>
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
<KMJFF/01B00000>
Printed in
Imprimé
<CRD3400-A> EW
FH-P4000R
MANUEL D’INSTALLATION
+
+
+
+
1*
2*
4*
3*
5*
Câble IP-BUS
Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA, 12 V CC).
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Réalisez ces connexions si vous utilisez un amplificateur
différent (vendu séparément).
Jaune/noir
Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via
le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellu-
laire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio
sans aucune connexion.
Reliez ensemble les conduc-
teurs de même couleur.
Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce
connecteur, ne retirez pas
le capuchon.
Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO
peut comporter deux parties. En ce cas,
veillez à relier ces deux parties.
Jaune (2*)
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
Rouge (4*)
Vers une borne dont l’alimenta-
tion est commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Jaune (3*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (5*)
Accessoire
(ou secours)
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Câbles de liaison munis
de prises RCA (vendu
séparément)
Bleu/blanc (6*)
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves
Remarque:
Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et
4* à 3*.
La disposition des broches du con-
necteur ISO diffère en fonction du
type de véhicule. Connectez 6* et 7*
quand la broche 5 est la commande
d’antenne. Sinon, ne connectez
jamais les broches 6* et 7*.
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Ce produit
Sortie avant
Jack d’antenne
Entrée
IP-BUS (Bleu)
Fusible
15 cm
Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de com-
mande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA,
12 V CC).
Sortie arrière ou
pour haut-parleur
d’extrêmes graves
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Haut-parleur arrière ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Raccordements des appareils
<FRANÇAIS>
Remarque:
Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-
necter temporairement le câblage en s’assurant
que tout est correctement connecté et que l’ap-
pareil et le système fonctionnement correctement.
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais fonction-
nement.
Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-
stallation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales.
(Fig. 3)
Fig. 3
30˚
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le
constructeur. (Fig. 4) (Fig. 5)
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du
support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés
(correspondent) et serrer les vis sur 3 ou 4 endroits de
chaque côté. Utilisez l’une des vis de pression (5 × 8 mm)
ou les ves à tête plate (5 × 8 mm), selon le forme des trous
de vis sur le support.
Fig. 4
Fig. 5
Installation <FRANÇAIS>
Tableau de bord ou console
Support pour le montage de la radio
Si le cliquet devient gênant,
tordez-le vers le bas.
Vis
Veillez à utiliser les vis
fournies avec ce produit.
Fig. 2
Remarque:
Quand un haut-parleur d’extrême grave est connecté à cet appareil à la
place des enceintes arrière, changez le réglage de la sortie arrière dans le
menu des réglages initiaux (reportez-vous au mode d’emploi). La sortie
du haut-parleur d’extrême grave de cet appareil est monaurale.
Remarque:
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative de la
batterie avant de commencer la pose.
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur
de puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un dan-
ger de court-circuit des câbles avec la carrosserie
du véhicule.
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le connecter
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
En cas de remplacement du fusible, n’utilisez
qu’un fusible identique à celui prescrit sur
l’appareil.
Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de
haut-parleurs soient directement mis à la masse ou
que les fils de haut-parleurs gauche et droit
soient communs.
Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne
retirez pas les capuchons que porte le connecteur.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance de
50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4
et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la
puissance admissible ou l’impédance seraient dif-
férentes des valeurs indiquées ici, pourrait provo-
quer leur inflammation, avec émission de fumée,
ou à tout le moins leur endommagement.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais d’an-
tenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-
plificateur. De la même manière, ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-
tenne automatique. Un tel branchement pourrait
causer une perte de courant excessive et un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-
circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et le côté
sortie, noir. Brancher les connecteurs de même
couleur correctement.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-
necté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
(Fig. 1)
Fig. 1
Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Les câbles de ce produit et ceux d’autres
produits peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier ce produit à un autre pro-
duit, utilisez le manuel d’installation de chacun
et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Aansluiten van de apparatuur <NEDERLANDS> Installeren <NEDERLANDS>
Opmerking:
Voor u het apparaat definitief installeert, is het
raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te
maken om te controleren of alles naar behoren
functioneert, zodat u later niet voor verrassingen
komt te staan.
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan lei-
den tot storing in de werking van het apparaat.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen aan
de auto.
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
inzittenden kan opleveren.
De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
voor beschadiging door oververhitting, dus
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt van
de autoverwarming of de warme luchtsroom
daarvan.
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 30° uit het horizontale
vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.
(Afb. 3)
Afb. 3
30˚
Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten
van dit apparaat
Vastmaken van dit apparaat aan de fabrieksradio-bevestigingsbeugel.
(Afb. 4) (Afb. 5)
Kies een positie waarin de schroefgaten van de beugel en
de schroefgaten van het hoofdtoestel met elkaar overeen
komen (passen) en draai de schroeven aan elke kant op 3 of
4 plaatsen vast. U kunt ankerschroeven (5 × 8 mm) of
schroeven met platte kop (5 × 8 mm) gebruiken, afhanke-
lijk van de vorm van de schroefgaten in de beugel.
Afb. 4
Afb. 5
Dashboard of console
Fabrieksradio-bevestigingsbeugel
Als de pal in de weg zit, kunt
u deze naar beneden buigen.
Schroef
Gebruik de schroeven die
werden meegeleverd met
dit product.
Afb. 2
+
+
+
+
1*
2*
4*
3*
5*
IP-BUS-kabel
Blauw/wit
Naar systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Systeem-afstandsbediening
Achter-luidspreker
of Subwoofer
Achter-luidspreker
of Subwoofer
Voor-luidspreker
Voor-luidspreker
Maak deze verbindingen wanneer u een
andere versterker (los verkrijgbaar) gebruikt.
Geel/zwart
Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan
via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de cellu-
laire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de
Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop
iets aan te sluiten.
Verbind de draden van
dezelfde kleur met elkaar.
Dopje (1*)
Niet verwijderen indien u
deze aansluiting niet gebruikt.
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde autos is de ISO aansluiting
mogelijk in tweeën verdeeld. U moet in
dat geval een verbinding met beide
aansluitingen maken.
Geel (2*)
Naar de aansluiting die altijd van
stroom voorzien wordt onafhanke-
lijk van de stand van het contact.
Rood (4*)
Naar de door het contact (12 Volt
gelijkstroom) (ON/OFF)
geregelde elektrische aansluiting.
Geel (3*)
Ondersteuning
(of accessoire)
Rood (5*)
Accessoire
(of ondersteuning)
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
Oranje/wit
Naar lichtschakelaar-aansluiting.
Aansluitsnoeren met RCA
stekkers (los verkrijgbaar)
Blauw/wit (6*)
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter +
Groen/zwart : Linksachter
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
Opmerking:
De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend
afhankelijk van het type auto. Indien dit het
geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden.
De penposities van de ISO stekker
kunnen verschillen afhankelijk van het
soort voortuig. Sluit 6* en 7* aan
wanneer Pen 5 van het antenne-
bedieningstype is. In andersoortige
voortuigen mag u 6* en 7* nooit
aansluiten.
Multi-CD-wisse-
laar (los verkrijg-
baar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Achter-of
Subwoofer-
uitgang
Dit product
Vooruitgang
Antenne-aansluiting
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
Zekering
15 cm
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relais-
bedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt
gelijkstroom).
Opmerking:
Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’s met
een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u het
installeert in een auto, bus, vrachtwagen of ander
voer- of vaartuig, dient u eerst te controleren of de
accuspanning de juiste is.
Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het
installeren de negatieve accukabel los te maken.
Zie voor het aansluiten van de eindversterker en
andere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volg
de aanwijzingen nauwgezet op.
Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklem-
men of met isolatieband. Wikkel ter bescherming
ook isolatieband om de bedrading waar deze de
metalen oppervlakken van de auto raakt.
Leid de bedrading altijd zo dat deze niet in aan-
raking kan komen met bewegende onderdelen
zoals de versnellingspook, de handrem en de
geleiderails van de stoelen. Zet de bedrading ste-
vig vast en vermijd ook plaatsen die warm wor-
den, zoals bij een uitblaasopening van de autover-
warming. Als de isolatie smelt of door beweging
doorslijt, zou er kortsluiting kunnen onstaan.
Leid de gele draad niet door het brandschot naar
de motorruimte voor aansluiting op de accu.
Hierbij is de kans groot op beschadiging van de
isolatie en zeer gevaarlijke kortsluiting.
Maak de bedrading niet korter. Bij inkorten van de
bedrading kan het beveiligingscircuit niet in werk-
ing treden wanneer dat nodig is.
Tap geen stroom af van de bedrading door een
stukje isolatie te verwijderen en een andere draad
aan de kerndraad te verbinden. Hierdoor kan de
maximale stroomcapaciteit van de draad over-
schreden worden, met als gevolg oververhitting.
Gebruik voor het vervangen van de zekering uit-
sluitend een zekering van het op dit toestel
gespecificeerde vermogen.
Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniek
BPTL circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooit
rechtstreeks met de aarde verbinden en mag u ook
niet de negatieve luidsprekerdraden gemeen-
schappelijk aansluiten.
Verwijder de dopjes of kapjes niet van het
uiteinde van de stekkeraansluitingen indien u de
RCA penaansluiting van het toestel niet gebruikt.
Sluit op dit apparaat luidsprekers aan die een hoog
ingangsvermogen kunnen verwerken, van nomi-
naal tenminste 50 W, met een impedantie van 4 tot
8 Ohm. Sluit u luidsprekers aan die niet aan deze
eisen voldoen, dan bestaat er de kans dat de luid-
sprekers in brand vliegen, beginnen te roken of
anderszins beschadigd raken.
Wanneer de signaalbron van dit product aan (ON)
staat, wordt er een controlesignaal geproduceerd
via de blauw/witte draad. Sluit deze aan op een
systeem-afstandsbediening van een externe
eindversterker, of op de auto-antenne relais
bedieningsaansluiting van de auto zelf (max.
300 mA 12 Volt gelijkstroom). Als de auto
voorzien is van een glas-antenne, dient u de
aansluiting te maken op de aansluiting van de
stroomvoorziening van de antennebooster.
Als u met dit apparaat een externe eindversterker
gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte
draad aansluit op de stroomvoorzieningsaansluit-
ing van de eindversterker. Sluit de blauw/witte
draad ook niet aan op de stroomaansluiting van de
auto-antenne. Een dergelijke aansluiting kan een
te grote stroomafname en daarmee storing
veroorzaken.
Om kortsluiting te voorkomen dient u de los-
gekoppelde draad af te dekken met isolatieband.
Vergeet vooral niet de ongebruikte luidspreker-
draden te isoleren. Als de draden niet geïsoleerd
zijn, bestaat er het gevaar van kortsluiting.
Om vergissingen te voorkomen is de ingangskant
van de IP-BUS aansluiting blauw uitgevoerd en de
uitgangskant zwart. Let op dat u bij het aansluiten
deze kleurcode volgt.
Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan
het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u de
rode stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten
op een aansluitpunt waarvan de stroom wordt in-
en uitgeschakeld door ON/OFF zetten van het
contactsleuteltje. Als u deze stroomdraad aansluit
op een punt dat altijd stroom krijgt, kan de accu
leegraken als u de auto enkele uren ongebruikt
laat. (Afb. 1)
Afb. 1
De zwarte draad is de aardedraad. Aard deze
draad gescheiden van de aarde van toestellen met
een hoog vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers.
De toestellen zouden namelijk mogelijk worden
beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien
u dit toestel tezamen met andere toestellen aardt
en de aarde wordt ontkoppeld.
Geen ACC standACC stand
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Snoeren voor dit product en overeenkomende
snoeren voor andere producten hebbern
mogelijk verschillende kleuren ookal is de func-
tie van de snoeren hetzelfde. Zie voor het
verbinden van dit product met een ander product
daarom de installatichandleiding van beide pro-
ducten en verbind de snoeren met dezelfde func-
tie met elkaar.
Opmerking:
Wanneer er een subwoofer is aangesloten op dit toestel in plaats van een
achter-luidspreker, dient u de basisinstelling voor de achter-uitgang te
wijzigen (raadpleeg hiervoor de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer
weergave van dit toestel is in mono.
Einbau <DEUTSCH><DEUTSCH>
Hinweis:
Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen
vorübergehend an und stellen Sie sicher, das alles
richtig angeschlossen ist und das Gerät und das
System einwandfrei arbeiten.
Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten, soll-
ten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile ver-
wendet werden. Bei Verwendung von Nicht-
Originalteilen kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhänlder, wenn zum
Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen wer-
den müssen.
Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es den
Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei
plötzlichem Bremsen nicht verletzen kann.
Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt, bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z.B. nahe einer
Heizungsauslaßöffnung.
Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von der
Horizontalen abweicht, kann es sein, daß das
Gerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 3)
Abb. 3
30˚
Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite dieses Gerät
Anbringen dieses Gerät an die Werks-Radiomontagehalterung. (Abb. 4) (Abb. 5)
Richten Sie die Halteklammern so aus, dass deren
Gewindebohrungen und die Öffnungen für die Schrauben am
Hauptgerät zur Deckung kommen (aneinander liegen), und
ziehen Sie die Schrauben an 3 oder 4 Stellen auf jeder Seite
an. Verwenden Sie entweder Verbindungsschrauben
(5 × 8 mm) oder Flachkopfschrauben (5 × 8 mm), je nach
Form der Gewindebohrungen in der Halterung.
Abb. 4
Abb. 5
Armaturenbrett oder Konsole
Werks-Radiomontagehalterung
Wenn die Sperrklinke in
den Weg gerät, biegen
Sie diese herunter.
Schraube
Achten Sie darauf, die
Schrauben zu verwenden,
die mit diesem Produkt
mitgeliefert wurden.
Anschließen der Geräte
Hinweis:
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie
und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus-
gelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein
Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die
Batteriespannung.
Um Kurzschlüsse im elektrischen Systen zu ver-
hindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-
Batteriekabel abzutrennen.
Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den
Anweisungen zum Anschluß des
Leistungsverstärkers und anderer Geräte in der
Bedienungsanleitung vor.
Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie
an den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit
Klebeband umwickelt werden.
Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß sie
keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung,
die Handbremse und Sitzschienen berühren. Die
Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt
werden, die heiß werden, z.B. an einer
Heizungsauslaßöffnung. Wenn die Isolierung einer
Leitung schmilzt oder aufreißt, besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses mit der Karosserie.
Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in
den Motorraum zum Anschluß an die Batterie.
Dadurch wird die Isolierung der Leitung beschädigt,
was zu einem sehr gefährlichen Kurzschluß führen
kann.
Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall
kann es vorkommen, daß die Schutzschaltung nicht
arbeitet, wenn sie gebraucht wird.
Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu,
indem Sie die Isolierung der
Stromversorgungsleitung dieses Geräts durch-
schneiden und davon Strom abzapfen. Dadurch
wird die Strombelastbarkeit der Leitung überschrit-
ten, was zu Überhitzung führt.
Als Ersatzsicherung darf nur eine solche mit
dem auf diesem Gerät angegebenen Nennwert
verwendet werden.
Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet
wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals
direkt geerdet oder die Minusleitungen des
rechten und linken Kanals gemeinsam sein.
Die Kappe nicht vom Steckverbinder abnehmen,
wenn an der RCA-Stiftbuchse am Gerät kein
Anschluß hergestellt werden soll.
Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen
werden, müssen eine minimale Nennleistung von
50 W und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm
haben. Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs-
und/oder Impedanzwerten angeschlossen werden,
können die Lautsprecher in Brand geraten, Rauch
entwickeln und beschädigt werden.
Wenn die Programmquelle dieses Produkts
eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-
Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers
oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-
Steuerung des Wagens anschließen (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, an die
Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme
anschließen.
Bei Verwendung eines externen
Leistungsverstärkers für dieses System muß die
blau/weiße Leitung an die Leistungsklemme des
Verstärkers angeschlossen werden. Die blau/weiße
Leitung darf nicht an die Leistungsklemme der
Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher
Anschluß könnte übermäßige Stromentnahme und
dadurch Funktionsstörungen verursachen.
Um einen Kurzschluß zu vermeiden, abgetrennte
Kabel mit Isolierband umwickeln. Unbenutzte
Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert
werden. Wenn die Kabel nicht isoliert werden,
besteht Kurzschlußgefahr.
Um falsche Anschlüsse zu verhindern, ist die
Eingangsseite des IP-BUS-Steckverbinders blau
und die Ausgangsseite schwarz. Die
Steckverbinder
derselben Farbe sind korrekt zu verbinden.
Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird,
das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-
Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an
eine Klemme angeschlossen werden, die mit der
ON/OFF-Operation des Zündschalters gekoppelt
ist. Andernfalls kann die Autobatterie entleert wer-
den, wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug
weg sind. (Abb. 1)
Abb. 1
Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden.
Falls die Geräte zusammen geerdet werden, und die
Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr
einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands.
Keine ACC-PositionACC-Position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim
Anschluß dieses Produkts an ein anderes
Produkt unter Bezugnahme auf die mit beiden
Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen
die Kabel mit derselben Funktion verbinden.
+
+
+
+
1*
2*
4*
3*
5*
IP-BUS-Kabel
Blau/Weiß
An Systemsteuerungsbuchse des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12V Gleichspannung).
System-Fernbedienung
Hecklautsprecher
oder Subwoofer
Vorderer
Zusatzlautsprecher
Vorderer
Zusatzlautsprecher
Bei Gebrauch eines anderen Verstärkers (getrennt
erhältlich) diese Anschlüsse vornehmen.
Gelb/Schwarz
Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die
Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons anschließen.
Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von
Anschlüssen lassen.
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe miteinander.
Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder
nicht verwendet wird, die
Kappe aufgesetzt lassen.
ISO-Anschluß
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein.
In diesem Fall den Anschluß unbedingt an
beiden Steckverbindern vornehmen.
Gelb (2*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die unabhängig vom
Zündschloß immer Strom führt.
Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichspannung), die mit dem
Zündschloß ein- und ausgeschaltet wird.
Gelb (3*)
Reserve
(oder Zubehör)
Rot (5*)
Zubehör
(oder Reserve)
Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
Orange/Weiß
An Beleuchtungsschalterklemme.
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
Blau/Weiß (6*)
Lautsprecherzuleitungen
Weiß : Vorne links +
Weiß/Schwarz : Vorne links
Grau : Vorne rechts +
Grau/Schwarz : Vorne rechts
Grün : Hinten links +
Grün/Schwarz : Hinten links
Violett : Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/Schwarz : Hinten rechts oder Subwoofer
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem
solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden.
Die Pin-Position des ISO-
Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp
ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen
Antennensteuerungstyp handelt. Bei
einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.
Multi-CD-player
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Ausgang für
Hecklautsprecher
oder Subwoofer
Dieses Produkt
Ausgang für vorderen
Zusatzlautsprecher
Antennenbuchse
IP-BUS-
Eingang (Blau)
Sicherung
15 cm
Blau/Weiß (7*)
An Steckverbinder für
Autoantennenrelais-
Steuerung (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung).
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Hecklautsprecher
oder Subwoofer
Abb. 2
Hinweis:
Wenn ein Subwoofer anstatt eines Hecklautsprechers an diesem Gerät
angeschlossen ist, ändern Sie die Heckausgangseinstellung in der
Grundeinstellungen (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-
Ausgang dieses Geräts ist Mono.

Documenttranscriptie

FH-P4000R Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Printed in Imprimé <CRD3400-A> EW <KMJFF/01B00000> MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION MANUAL Raccordements des appareils <FRANÇAIS> Raccordements des appareils <FRANÇAIS> Remarque: F Aucune position ACC T Fig. 1 • Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur de puissance. En effet, si vous utilisez la même masse pour plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées par un défaut de contact, l’endommagement de l’appareil, voire un incendie sont possibles. • Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Ce produit Sortie avant 15 cm Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble IP-BUS Remarque: Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4* à 3*. Sortie arrière ou pour haut-parleur d’extrêmes graves 1* 3* 5* Jack d’antenne 2* Fusible Capuchon (1*) Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez pas le capuchon. Jaune (3*) Secours (ou accessoire) Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Entrée IP-BUS (Bleu) Reliez ensemble les conducteurs de même couleur. 4* <FRANÇAIS> Remarque: Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément) Rouge (5*) Accessoire (ou secours) O STAR STAR Position ACC OF O T F ACC N OF • Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. • Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte de courant excessive et un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un courtcircuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés. • Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée du connecteur IP-BUS est bleu et le côté sortie, noir. Brancher les connecteurs de même couleur correctement. • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. (Fig. 1) N • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie. • Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative ≠ de la batterie avant de commencer la pose. • Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de puissance et des autres appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué. • Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques. • Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule. • Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-circuit. • Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner. • Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celuici. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température. • En cas de remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible identique à celui prescrit sur l’appareil. • Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs soient directement mis à la masse ou que les fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit soient communs. • Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne retirez pas les capuchons que porte le connecteur. • Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émission de fumée, ou à tout le moins leur endommagement. Installation • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, connecter temporairement le câblage en s’assurant que tout est correctement connecté et que l’appareil et le système fonctionnement correctement. • Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non prévues risque de causer un mauvais fonctionnement. • Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule. • Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence. • Le laser semiconducteur sera endommagé en cas de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une température élevée, tel que sortie de chauffage. • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3) 30˚ Fig. 3 Bleu/blanc Vers la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA, 12 V CC). Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur. (Fig. 4) (Fig. 5) Télécommande d’ensemble Jaune (2*) Vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact. Rouge (4*) Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de contact (12 V CC). Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage. Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture. Connecteur ISO Remarque: Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut comporter deux parties. En ce cas, veillez à relier ces deux parties. Jaune/noir Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion. La disposition des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est la commande d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les broches 6* et 7*. Bleu/blanc (6*) Bleu/blanc (7*) Vers la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Haut-parleur avant Haut-parleur avant + + ≠ ≠ Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves + ≠ Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 3 ou 4 endroits de chaque côté. Utilisez l’une des vis de pression (5 × 8 mm) ou les ves à tête plate (5 × 8 mm), selon le forme des trous de vis sur le support. Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves + ≠ Fig. 4 Si le cliquet devient gênant, tordez-le vers le bas. Réalisez ces connexions si vous utilisez un amplificateur différent (vendu séparément). Câbles de liaison aux haut-parleurs Remarque: Blanc : Avant gauche + Quand un haut-parleur d’extrême grave est connecté à cet appareil à la place des enceintes arrière, changez le réglage de la sortie arrière dans le Blanc/noir : Avant gauche ≠ menu des réglages initiaux (reportez-vous au mode d’emploi). La sortie Gris : Avant droite + du haut-parleur d’extrême grave de cet appareil est monaurale. Gris/noir : Avant droite ≠ Vert : Arrière gauche + Vert/noir : Arrière gauche ≠ Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’extrêmes graves + Violet/noir : Arrière droite ≠ ou haut-parleur d’extrêmes graves ≠ Fig. 2 Vis Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit. Support pour le montage de la radio Tableau de bord ou console Fig. 5 Aansluiten van de apparatuur <NEDERLANDS> Opmerking: O F 1* Geen ACC stand T Afb. 1 • De zwarte draad is de aardedraad. Aard deze draad gescheiden van de aarde van toestellen met een hoog vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers. De toestellen zouden namelijk mogelijk worden beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien u dit toestel tezamen met andere toestellen aardt en de aarde wordt ontkoppeld. • Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit product met een ander product daarom de installatichandleiding van beide producten en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar. Eindversterker (los verkrijgbaar) 3* 5* Achter-of Subwooferuitgang Eindversterker (los verkrijgbaar) Zekering Aansluitsnoeren met RCA stekkers (los verkrijgbaar) Antenne-aansluiting 2* Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar. 4* IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw) Blauw/wit Naar systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Dopje (1*) Niet verwijderen indien u deze aansluiting niet gebruikt. Rood (5*) Accessoire (of ondersteuning) Geel (2*) Naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt onafhankelijk van de stand van het contact. Rood (4*) Naar de door het contact (12 Volt gelijkstroom) (ON/OFF) geregelde elektrische aansluiting. Oranje/wit Naar lichtschakelaar-aansluiting. Zwart (aarde) Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig. De penposities van de ISO stekker kunnen verschillen afhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antennebedieningstype is. In andersoortige voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten. Blauw/wit (6*) Blauw/wit (7*) Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Geel/zwart Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten. • De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig voor beschadiging door oververhitting, dus installeer het apparaat niet te dicht in de buurt van de autoverwarming of de warme luchtsroom daarvan. • Als u het apparaat onder een al te steile hoek installeert, d.w.z. meer dan 30° uit het horizontale vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken. (Afb. 3) 30˚ Afb. 3 Vastmaken van dit apparaat aan de fabrieksradio-bevestigingsbeugel. (Afb. 4) (Afb. 5) Voor-luidspreker Voor-luidspreker + + ≠ ≠ Achter-luidspreker of Subwoofer + ≠ Kies een positie waarin de schroefgaten van de beugel en de schroefgaten van het hoofdtoestel met elkaar overeen komen (passen) en draai de schroeven aan elke kant op 3 of 4 plaatsen vast. U kunt ankerschroeven (5 × 8 mm) of schroeven met platte kop (5 × 8 mm) gebruiken, afhankelijk van de vorm van de schroefgaten in de beugel. Achter-luidspreker of Subwoofer + ≠ Afb. 4 Maak deze verbindingen wanneer u een andere versterker (los verkrijgbaar) gebruikt. Opmerking: ISO aansluiting Opmerking: In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een verbinding met beide aansluitingen maken. • Voor u het apparaat definitief installeert, is het raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te maken om te controleren of alles naar behoren functioneert, zodat u later niet voor verrassingen komt te staan. • Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van andere dan de goedgekeurde onderdelen kan leiden tot storing in de werking van het apparaat. • Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten te boren, of andere wijzigingen aan te brengen aan de auto. • Installeer het apparaat op een plaats waar het de bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de inzittenden kan opleveren. Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van dit apparaat Systeem-afstandsbediening Geel (3*) Ondersteuning (of accessoire) O Dit product Vooruitgang 15 cm IP-BUS-kabel Opmerking: De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden. <NEDERLANDS> Opmerking: Multi-CD-wisselaar (los verkrijgbaar) STAR STAR ACC stand OF ACC T F N OF • Als u met dit apparaat een externe eindversterker gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad aansluit op de stroomvoorzieningsaansluiting van de eindversterker. Sluit de blauw/witte draad ook niet aan op de stroomaansluiting van de auto-antenne. Een dergelijke aansluiting kan een te grote stroomafname en daarmee storing veroorzaken. • Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekoppelde draad af te dekken met isolatieband. Vergeet vooral niet de ongebruikte luidsprekerdraden te isoleren. Als de draden niet geïsoleerd zijn, bestaat er het gevaar van kortsluiting. • Om vergissingen te voorkomen is de ingangskant van de IP-BUS aansluiting blauw uitgevoerd en de uitgangskant zwart. Let op dat u bij het aansluiten deze kleurcode volgt. • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u de rode stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom wordt inen uitgeschakeld door ON/OFF zetten van het contactsleuteltje. Als u deze stroomdraad aansluit op een punt dat altijd stroom krijgt, kan de accu leegraken als u de auto enkele uren ongebruikt laat. (Afb. 1) N • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’s met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u eerst te controleren of de accuspanning de juiste is. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het installeren de negatieve ≠ accukabel los te maken. • Zie voor het aansluiten van de eindversterker en andere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volg de aanwijzingen nauwgezet op. • Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklemmen of met isolatieband. Wikkel ter bescherming ook isolatieband om de bedrading waar deze de metalen oppervlakken van de auto raakt. • Leid de bedrading altijd zo dat deze niet in aanraking kan komen met bewegende onderdelen zoals de versnellingspook, de handrem en de geleiderails van de stoelen. Zet de bedrading stevig vast en vermijd ook plaatsen die warm worden, zoals bij een uitblaasopening van de autoverwarming. Als de isolatie smelt of door beweging doorslijt, zou er kortsluiting kunnen onstaan. • Leid de gele draad niet door het brandschot naar de motorruimte voor aansluiting op de accu. Hierbij is de kans groot op beschadiging van de isolatie en zeer gevaarlijke kortsluiting. • Maak de bedrading niet korter. Bij inkorten van de bedrading kan het beveiligingscircuit niet in werking treden wanneer dat nodig is. • Tap geen stroom af van de bedrading door een stukje isolatie te verwijderen en een andere draad aan de kerndraad te verbinden. Hierdoor kan de maximale stroomcapaciteit van de draad overschreden worden, met als gevolg oververhitting. • Gebruik voor het vervangen van de zekering uitsluitend een zekering van het op dit toestel gespecificeerde vermogen. • Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniek BPTL circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooit rechtstreeks met de aarde verbinden en mag u ook niet de negatieve ≠ luidsprekerdraden gemeenschappelijk aansluiten. • Verwijder de dopjes of kapjes niet van het uiteinde van de stekkeraansluitingen indien u de RCA penaansluiting van het toestel niet gebruikt. • Sluit op dit apparaat luidsprekers aan die een hoog ingangsvermogen kunnen verwerken, van nominaal tenminste 50 W, met een impedantie van 4 tot 8 Ohm. Sluit u luidsprekers aan die niet aan deze eisen voldoen, dan bestaat er de kans dat de luidsprekers in brand vliegen, beginnen te roken of anderszins beschadigd raken. • Wanneer de signaalbron van dit product aan (ON) staat, wordt er een controlesignaal geproduceerd via de blauw/witte draad. Sluit deze aan op een systeem-afstandsbediening van een externe eindversterker, of op de auto-antenne relais bedieningsaansluiting van de auto zelf (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Als de auto voorzien is van een glas-antenne, dient u de aansluiting te maken op de aansluiting van de stroomvoorziening van de antennebooster. Installeren Wanneer er een subwoofer is aangesloten op dit toestel in plaats van een Luidsprekerdraden achter-luidspreker, dient u de basisinstelling voor de achter-uitgang te Wit : Linksvoor + wijzigen (raadpleeg hiervoor de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer Wit/zwart : Linksvoor ≠ weergave van dit toestel is in mono. Grijs : Rechtsvoor + Grijs/zwart : Rechtsvoor ≠ Groen : Linksachter + Groen/zwart : Linksachter ≠ Paars : Rechtsachter + of Subwoofer + Afb. 2 Paars/zwart : Rechtsachter ≠ of Subwoofer ≠ Als de pal in de weg zit, kunt u deze naar beneden buigen. Schroef Gebruik de schroeven die werden meegeleverd met dit product. Fabrieksradio-bevestigingsbeugel Dashboard of console Afb. 5 Anschließen der Geräte <DEUTSCH> Hinweis: O F Dieses Produkt Ausgang für Hecklautsprecher oder Subwoofer 1* 3* 5* Antennenbuchse 2* Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Sicherung Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker (getrennt erhältlich) IP-BUSEingang (Blau) Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. 4* Keine ACC-Position Kappe (1*) Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, die Kappe aufgesetzt lassen. Blau/Weiß An Systemsteuerungsbuchse des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12V Gleichspannung). T • Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß dieses Produkts an ein anderes Produkt unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. • Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung beschädigt, bauen Sie das Gerät daher nicht an einer Stelle ein, wo es heiß wird, z.B. nahe einer Heizungsauslaßöffnung. • Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von der Horizontalen abweicht, kann es sein, daß das Gerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 3) 30˚ Abb. 3 Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite dieses Gerät Anbringen dieses Gerät an die Werks-Radiomontagehalterung. (Abb. 4) (Abb. 5) Richten Sie die Halteklammern so aus, dass deren Gewindebohrungen und die Öffnungen für die Schrauben am Hauptgerät zur Deckung kommen (aneinander liegen), und ziehen Sie die Schrauben an 3 oder 4 Stellen auf jeder Seite an. Verwenden Sie entweder Verbindungsschrauben (5 × 8 mm) oder Flachkopfschrauben (5 × 8 mm), je nach Form der Gewindebohrungen in der Halterung. System-Fernbedienung Gelb (3*) Reserve (oder Zubehör) Gelb (2*) An eine Stromversorgung anschließen, die unabhängig vom Zündschloß immer Strom führt. Rot (5*) Zubehör (oder Reserve) Rot (4*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloß ein- und ausgeschaltet wird. Orange/Weiß An Beleuchtungsschalterklemme. Schwarz (Erdung) An die Karosserie (Metallteil) anschließen. Abb. 1 • Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses Kabel ist getrennt von der Erde von HochstromGeräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden. Falls die Geräte zusammen geerdet werden, und die Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands. • Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen vorübergehend an und stellen Sie sicher, das alles richtig angeschlossen ist und das Gerät und das System einwandfrei arbeiten. • Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten, sollten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwendet werden. Bei Verwendung von NichtOriginalteilen kann es zu Funktionsstörungen kommen. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhänlder, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen werden müssen. • Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es den Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen nicht verletzen kann. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) 15 cm IP-BUS-Kabel Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden. <DEUTSCH> Hinweis: Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher Die Pin-Position des ISOAnschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7* niemals anschließen. ISO-Anschluß Hinweis: Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOSteckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall den Anschluß unbedingt an beiden Steckverbindern vornehmen. Gelb/Schwarz Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. Vorderer Zusatzlautsprecher + ≠ Vorderer Zusatzlautsprecher + ≠ Blau/Weiß (6*) O STAR STAR ACC-Position OF ACC T F Multi-CD-player (getrennt erhältlich) Hecklautsprecher oder Subwoofer + N OF • Wenn die Programmquelle dieses Produkts eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine SystemFernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an Steckverbinder für Auto-AntennenrelaisSteuerung des Wagens anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, an die Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme anschließen. • Bei Verwendung eines externen Leistungsverstärkers für dieses System muß die blau/weiße Leitung an die Leistungsklemme des Verstärkers angeschlossen werden. Die blau/weiße Leitung darf nicht an die Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher Anschluß könnte übermäßige Stromentnahme und dadurch Funktionsstörungen verursachen. • Um einen Kurzschluß zu vermeiden, abgetrennte Kabel mit Isolierband umwickeln. Unbenutzte Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert werden. Wenn die Kabel nicht isoliert werden, besteht Kurzschlußgefahr. • Um falsche Anschlüsse zu verhindern, ist die Eingangsseite des IP-BUS-Steckverbinders blau und die Ausgangsseite schwarz. Die Steckverbinder derselben Farbe sind korrekt zu verbinden. • Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden, die mit der ON/OFF-Operation des Zündschalters gekoppelt ist. Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden, wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg sind. (Abb. 1) N • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung. • Um Kurzschlüsse im elektrischen Systen zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das MinusBatteriekabel ≠ abzutrennen. • Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Anweisungen zum Anschluß des Leistungsverstärkers und anderer Geräte in der Bedienungsanleitung vor. • Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit Klebeband umwickelt werden. • Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß sie keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung, die Handbremse und Sitzschienen berühren. Die Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt werden, die heiß werden, z.B. an einer Heizungsauslaßöffnung. Wenn die Isolierung einer Leitung schmilzt oder aufreißt, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit der Karosserie. • Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in den Motorraum zum Anschluß an die Batterie. Dadurch wird die Isolierung der Leitung beschädigt, was zu einem sehr gefährlichen Kurzschluß führen kann. • Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann es vorkommen, daß die Schutzschaltung nicht arbeitet, wenn sie gebraucht wird. • Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen. Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung überschritten, was zu Überhitzung führt. • Als Ersatzsicherung darf nur eine solche mit dem auf diesem Gerät angegebenen Nennwert verwendet werden. • Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals direkt geerdet oder die Minusleitungen ≠ des rechten und linken Kanals gemeinsam sein. • Die Kappe nicht vom Steckverbinder abnehmen, wenn an der RCA-Stiftbuchse am Gerät kein Anschluß hergestellt werden soll. • Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen werden, müssen eine minimale Nennleistung von 50 W und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm haben. Falls Lautsprecher mit anderen Leistungsund/oder Impedanzwerten angeschlossen werden, können die Lautsprecher in Brand geraten, Rauch entwickeln und beschädigt werden. Einbau Blau/Weiß (7*) An Steckverbinder für AutoantennenrelaisSteuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). ≠ Hecklautsprecher oder Subwoofer + Abb. 4 ≠ Bei Gebrauch eines anderen Verstärkers (getrennt erhältlich) diese Anschlüsse vornehmen. Lautsprecherzuleitungen Hinweis: Wenn ein Subwoofer anstatt eines Hecklautsprechers an diesem Gerät Weiß : Vorne links + angeschlossen ist, ändern Sie die Heckausgangseinstellung in der Weiß/Schwarz : Vorne links ≠ Grundeinstellungen (siehe Bedienungsanleitung). Der SubwooferGrau : Vorne rechts + Ausgang dieses Geräts ist Mono. Grau/Schwarz : Vorne rechts ≠ Grün : Hinten links + Grün/Schwarz : Hinten links ≠ Violett : Hinten rechts + oder Subwoofer + Violett/Schwarz : Hinten rechts ≠ oder Subwoofer ≠ Abb. Schraube Achten Sie darauf, die Schrauben zu verwenden, die mit diesem Produkt mitgeliefert wurden. Werks-Radiomontagehalterung 2 Wenn die Sperrklinke in den Weg gerät, biegen Sie diese herunter. Armaturenbrett oder Konsole Abb. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pioneer FH-P4000R Installatie gids

Type
Installatie gids