Deltaco MS-763 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding
MS-763
Wireless mouse
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A
2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Venstre museknap
2. Frem knap
3. Tilbage knap
4. Højre museknap
5. Schroll-hjul
6. LED
7. DPI knap
8. USB-modtager
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Der oprettes automatisk forbindelse. Der er
ikke brug for drivere.
For at tænde musen skal du bare ytte musen, den
tændes automatisk.
For at slukke for musen skal du ikke ytte musen.
Det slukker automatisk langsomt. Det går ind i
forskellige strømbesparende tilstande, og i den sidste
strømbesparende tilstand slukkes LED’en.
USB-modtager
USB-modtageren har et rum under musen.
Batteri
Dette produkt bruger et 1x AA-batteri.
Når batteriet er lavt, skal du udskifte batteriet ved at
åbne batterirummet og fjerne det gamle batteri og
indsætte et nyt batteri. Luk batterirummet.
Bortskaf batteriet i henhold til lokale regler.
DPI-knap
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
800/1200/1600.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1. Linke Maustaste
2. Vorwärts-Taste
3. Rückwärts-Taste
4. Rechte Maustaste
5. Mausrad-Taste
6. LED
7. DPI-Taste
8. USB-Empfänger
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Die Verbindung wird
automatisch hergestellt. Es sind keine Treiber erforderlich.
Um die Maus einzuschalten, bewegen Sie einfach die
Maus, sie schaltet sich dann automatisch ein.
Um die Maus auszuschalten, bewegen Sie die Maus
nicht. Sie schaltet sich automatisch langsam aus. Sie
wechselt in verschiedene Energiesparmodi und im letzten
Energiesparmodus schaltet sich die LED aus.
3
A N O R D I C B R A N D
USB-Empfänger
Der USB-Empfänger hat ein Fach unter der Maus.
Batterie
Dieses Produkt verwendet eine 1x AA-Batterie.
Wenn die Batterie schwach ist, tauschen Sie sie aus,
indem Sie das Batteriefach öffnen, die alte Batterie
herausnehmen und eine neue Batterie einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den örtlichen
Vorschriften.
DPI-Taste
Verwenden Sie die DPI-Taste, um den DPI-Wert zwischen
800/1200/1600 zu ändern.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
1. Left mouse button
2. Forward button
3. Backward button
4. Right mouse button
5. Mouse wheel button
6. LED
7. DPI button
8. USB receiver
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. They will connect automatically. No drivers
are needed.
To turn the mouse on, just move the mouse it will
automatically turn on.
To turn the mouse off, do not move the mouse. It
will automatically turn off slowly. It will enter different
power saving modes and in the last power saving
mode the LED will turn off.
USB receiver
The USB receiver has a compartment underneath
the mouse.
Battery
This product uses a 1x AA battery.
When the battery is low, replace the battery by
opening the battery compartment and removing the
old battery and inserting a new battery. Close the
battery compartment.
Dispose of the battery according to local regulations.
DPI button
Use the DPI button to change DPI between
800/1200/1600.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: [email protected].
4
A N O R D I C B R A N D
EST
1. Vasakpoolne hiirenupp
2. Edasi nupp
3. Tagasi nupp
4. Parempoolne hiirenupp
5. Hiireratta nupp
6. Valgusdiood
7. DPI nupp
8. USB-vastuvõtja
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole
vajalikud.
Hiire sisselülitamiseks lihtsalt liigutage hiirt ja see
lülitub automaatselt sisse.
Hiire välja lülitamiseks ärge hiirt liigutage. See lülitub
automaatselt aeglaselt välja. See läheb erinevatesse
säästurežiimidesse ning viimases säästurežiimis
lülitub valgusdiood välja.
USB-vastuvõtja
USB-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber.
Aku
See toode kasutab 1 x AA patareid.
Kui patarei tühjeneb, asendage patarei, avades
patareikambri ning eemaldades vana patarei ja
sisestades uue patarei. Sulgege patareikamber.
Käidelge patarei vastavalt kohalikele määrustele.
DPI nupp
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks 800/1200/1600
vahel.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil:
www.deltaco.eu
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
FIN
1. Vasemmanpuoleinen painike
2. Eteenpäin-painike
3. Taaksepäin-painike
4. Oikeanpuoleinen painike
5. Rullan painike
6. LED-valo
7. DPI-painike
8. USB-vastaanotin
Tuotteen käyttö
Kytke vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Saat kytkettyä hiiren päälle liikuttamalla sitä.
Hiiri kytkeytyy pois päältä, jos sitä ei liikuteta vähään
aikaan. Tuote menee tuolloin usean eri virransäästötilan
5
A N O R D I C B R A N D
läpi, joista viimeisessä LED-valo sammuu.
USB-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero USB-vastaanotinta varten.
Paristo
Tuote toimii yhdellä AA-paristolla.
Vaihda paristo, jos se on vähissä. Avaa paristoluukku,
poista vanha paristo ja aseta uusi tilalle. Sulje
paristolokero.
Hävitä paristo paikallisten määräysten mukaisesti.
DPI-painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta. Vaihtoehtoina
ovat 800, 1200 ja 1600 DPI.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista hiiri kuivalla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla
on mahdollista käyttää mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
FRA
1. Bouton gauche de la souris
2. Bouton avant
3. Bouton arrière
4. Bouton droit de la souris
5. Molette de la souris
6. LED
7. Bouton DPI
8. Récepteur USB
Utilisation
Connectez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Ils se connecteront automatiquement.
Aucun pilote n’est nécessaire.
Pour allumer la souris, il suft de la déplacer, elle
s’allume automatiquement.
Pour éteindre la souris, ne bougez pas la souris.
Elle s’éteint automatiquement et lentement. Elle
entre dans différents modes d’économie d’énergie
et, dans le dernier mode d’économie d’énergie, la
LED s’éteint.
Récepteur USB
Le récepteur USB dispose d’un compartiment sous
la souris.
Pile
Ce produit utilise une pile AA.
Lorsque la pile est faible, remplacez-la en ouvrant son
compartiment, en retirant la pile usagée et en insérant
une nouvelle pile. Fermez le compartiment de la pile.
Mettez la pile au rebut conformément à la
réglementation locale.
Bouton DPI
Utilisez le bouton DPI pour régler le DPI entre 800 /
1 200 / 1 600.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les
taches difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
6
A N O R D I C B R A N D
HUN
1. Bal egérgomb
2. Előre gomb
3. Hátra gomb
4. Jobb egérgomb
5. Görgetőgomb
6. LED
7. DPI-gomb
8. USB-vevő
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Az egér és a vevő automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség illesztőprogramra.
Kapcsolja be az egeret, és egyszerűen mozgassa meg.
Az egér automatikusan bekapcsol.
Az egér kikapcsolásához egyszerűen hagyja abba
a mozgatását. Ekkor az egér lassan automatikusan
kikapcsol. Először különböző energiatakarékos
üzemmódokba lép, majd az utolsó energiatakarékos
üzemmódban a LED kikapcsol.
USB-vevő
Az USB-vevő az egér alján egy rekeszben tárolható.
Akkumulátor
A termék 1 db AA elemmel működik.
Ha az elem lemerült, cserélje ki úgy, hogy felnyitja az
elemtartó rekeszt, kiveszi a régi elemet, és behelyezi az új
elemet. Csukja be az elemtartó rekeszt.
Az elemet a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le.
DPI-gomb
A DPI gombbal tud váltani 800/1200/1600 DPI között.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál
a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Peles kreisā poga
2. “Uz priekšu” poga
3. “Atpakaļ” poga
4. Peles labā poga
5. Peles ritulītis
6. LED indikators
7. DPI poga
8. USB uztvērējs
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Tie automātiski savienosies. Nav
nepieciešami draiveri.
Lai peli ieslēgtu, pakustiniet to; tā automātiski
ieslēgsies.
Lai peli izslēgtu, nekustiniet to. Tā ar laiku automātiski
izslēgsies. Tā aktivizēs dažādus enerģijas taupīšanas
režīmus; pēdējā enerģijas taupīšanas režīmā LED
indikators izslēgsies.
7
A N O R D I C B R A N D
USB uztvērējs
USB uztvērējam zem peles ir nodalījums.
Baterija
Šajā precē tiek izmantota 1 x AA baterija.
Kad baterija ir gandrīz izlādējusies, nomainiet to,
atverot baterijas nodalījumu, izņemot veco bateriju un
ievietojot jaunu. Aizveriet baterijas nodalījumu.
Likvidējiet bateriju saskaņā ar vietējiem likumiem.
DPI poga
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
800/1200/1600.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa
vietnē www.deltaco.eu
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:
LIT
1. Kairysis pelės mygtukas
2. Mygtukas „pirmyn”
3. Mygtukas „atgal”
4. Dešinysis pelės mygtukas
5. Pelės ratuko mygtukas
6. LED
7. DPI mygtukas
8. USB imtuvas
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB lizdo.
Įjunkite pelę. Pelė automatiškai prisijungs prie kompiuterio.
Jokių tvarkyklių diegti nereikia.
Norėdami pelę įjungti, tiesiog ją pajudinkite ir ji
automatiškai įsijungs.
Norėdami išjungti pelę, jos nejudinkite. Ji palaipsniui iš lėto
išsijungs automatiškai. Pelė ims veikti skirtingais energijos
taupymo režimais, o paskutinio energijos taupymo režimo
metu LED išsijungs.
USB imtuvas
USB imtuvui skirtas skyrelis yra pelės apačioje.
Baterija
Šiam gaminiui reikalinga 1 AA tipo baterija.
Kai baterija senka, ją pakeiskite – atidarykite baterijos
skyrelį, išimkite senąją bateriją ir įdėkite naują. Uždarykite
baterijos skyrelį.
Bateriją šalinkite vadovaudamiesi vietos reglamentavimu.
DPI mygtukas
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš šių trijų DPI
nustatymų: 1000 / 1200 / 1600 DPI.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: [email protected].
8
A N O R D I C B R A N D
NLD
1. Linker muisknop
2. Vooruitknop
3. Achteruitknop
4. Rechter muisknop
5. Muiswielknop
6. LED
7. DPI-knop
8. USB-ontvanger
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. De verbinding wordt automatisch
gemaakt. Er zijn geen drivers nodig.
Om de muis aan te zetten, beweeg de muis en deze
gaat automatisch aan.
Om de muis uit te schakelen, beweeg de muis niet.
Deze wordt automatisch langzaam uitgeschakeld.
De muis gaat naar verschillende energiebesparende
standen en in de laatste energiebesparende stand
gaat de LED uit.
USB-ontvanger
De USB-ontvanger heeft een compartiment onder
de muis.
Batterij
Dit product gebruikt een 1x AA batterij.
Als de batterij bijna leeg is, vervang de batterij
door het batterijvak te openen, de oude batterij te
verwijderen en een nieuwe te plaatsen. Sluit het
batterijvak.
Verwijder de batterij weg volgens de plaatselijke
voorschriften.
DPI-knop
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzigen tussen
800/1200/1600.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik
voor moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
1. Venstre museknapp
2. Fremover-knapp
3. Bakover-knapp
4. Høyre museknapp
5. Mushjulknapp
6. LED
7. DPI-knapp
8. USB mottaker
Bruk
Koble USB-mottakeren til en USB-port på datamaskinen.
De kobles til automatisk. Ingen drivere er nødvendig.
For å slå på musen, ytt bare på musen, den vil
automatisk slå seg på.
9
A N O R D I C B R A N D
Ikke ytt musen for å slå av musen. Den vil
automatisk slå seg sakte av. Den vil gå inn i
forskjellige strømsparingsmoduser, og i den siste
strømsparingsmodusen vil LED-en slå seg av.
USB mottaker
USB-mottakeren har et rom under musen.
Batteri
Dette produktet bruker et 1x AA-batteri.
Når batteriet er lavt, bytt ut batteriet ved å åpne
batterirommet og ta ut det gamle batteriet og sette inn et
nytt batteri. Lukk batterirommet.
Kast batteriet i henhold til lokale forskrifter.
DPI knapp
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom 800/1200/1600.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker
bruk et mildt vaskemiddel.
Brukerstøtte
Mer produktinformasjon nner du på www.deltaco.eu
Kontakt oss på e-post: [email protected].
POL
1. Lewy przycisk myszy
2. Przycisk „dalej”
3. Przycisk „wstecz”
4. Prawy przycisk myszy
5. Przycisk przewijania
6. LED
7. Przycisk DPI
8. Odbiornik USB
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Połączą się one automatycznie. Nie potrzeba
żadnych sterowników.
Aby włączyć mysz, wystarczy nią poruszyć i włączy
się ona automatycznie.
Aby wyłączyć mysz, nie poruszaj nią. Powoli wyłączy
się ona automatycznie. Wejdzie ona w różne tryby
oszczędzania energii, a w ostatnim trybie wskaźnik
LED wyłączy się.
Odbiornik USB
Odbiornik USB posiada specjalny schowek pod
myszką.
Bateria
Ten produkt działa za pomocą 1x baterii AA.
Gdy bateria jest rozładowana, wymień ją, otwierając
przegrodę na baterię, wyjmując starą baterię i
wkładając nową. Następnie zamknij przegrodę na
baterię.
Baterię należy utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Przycisk DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmieniać DPI pomiędzy
800/1200/1600.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W
przypadku trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego
detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na
stronie www.deltaco.eu
10
A N O R D I C B R A N D
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: help@deltaco.
eu.
SPA
1. Botón izquierdo del ratón
2. Botón de avance
3. Botón hacia atrás
4. Botón derecho del ratón
5. Rueda de desplazamiento del ratón
6. LED
7. Botón DPI
8. Receptor USB
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Ellos se conectarán automáticamente. No
se necesitan controladores.
Para activar el ratón, simplemente mueva el ratón y él
se encenderá automáticamente.
Para apagar el ratón, no lo mueva. Se apagará
lentamente de forma automática. Entrará en diferentes
modos de ahorro de energía y en el último modo de
ahorro de energía es que el LED se apagará.
Receptor USB
El receptor USB tiene un compartimento debajo del
ratón.
Batería
Este producto funciona con una batería 1x AA.
Cuando la batería esté baja, reemplácela abriendo el
compartimiento de las baterías y retirando la batería
gastada e insertando una batería nueva. Cierre el
compartimento de las baterías.
Deseche las baterías reciclándolas, de acuerdo con la
normativa local.
Botón DPI
Para cambiar el DPI de 800/1200/1600 utilice el botón
DPI.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu
Correo electrónico: [email protected].
SWE
1. Vänster musknapp
2. Framåtknapp
3. Bakåtknapp
4. Höger musknapp
5. Mushjulsknapp
6. Lysdiod
7. DPI-knapp
8. USB-mottagare
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator. De
ansluter automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
11
A N O R D I C B R A N D
För att slå på musen, ytta bara musen, den slås
automatiskt på.
För att stänga av musen, ytta inte musen. Den
stängs långsamt av automatiskt. Den går in i olika
energisparlägen och i det sista energisparläget stängs
lysdioden av.
USB-mottagare
USB-mottagaren har ett fack under musen.
Batteri
Denna produkt använder ett 1x AA batteri.
När batteriet är lågt, byt ut batteriet genom att öppna
batterifacket och ta bort det gamla batteriet och sätt in ett
nytt battery. Stäng batterifacket.
Kassera batteriet enligt lokala föreskrifter.
DPI-knapp
Använd DPI-knappen för att ändra DPI mellan
800/1200/1600.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu
Kontakta oss via e-post: [email protected].
12
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men
skal aeveres til et modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils
13
A N O R D I C B R A N D
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási
hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostępne
są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został
zakupiony.
14
A N O R D I C B R A N D
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da
Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
15
A N O R D I C B R A N D
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services
AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT
Services AB igazolja, hogy a vezeték
nélküli eszköz típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija
saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT
Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas
atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9,
bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het
type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności
UE, o której mowa w art. 10 ust. 9,
należy podać w następujący sposób:
DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo
sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplicada a que se reere el
artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la
presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av
radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Deltaco MS-763 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding