Deltaco MS-802 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding
MS-802
WIRELESS MOUSE
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A
2
A N O R D I C B R A N D
12
3
4
5
6
7
3
A N O R D I C B R A N D
8
9
4
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Venstre museknap
2. Højre museknap
3. Scrollhjul knap
4. DPI-knap
5. USB-modtager
6. Frem knap
7. Tilbage knap
8. Tænd/sluk-knap
9. Rum til batteri og USB-modtager
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Der oprettes automatisk forbindelse. Ingen
drivere er nødvendige.
For at tænde eller slukke for musen skal du bruge
tænd/sluk-knappen under musen.
USB-modtager
USB-modtageren har et rum (9.) under musen.
Batterier
Dette produkt bruger 1x AA batteri.
Når batteriet er lavt, begynder LED’en at blinke gult.
Når batteriet er lavt, skal du udskifte batteriet ved at
åbne batterirummet og fjerne det gamle batteri og
indsætte et nyt batteri. Luk batterirummet.
Bortskaf batteriet i henhold til lokale regler.
DPI-knap
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
800/1200/1600/2000/2400.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1. Linke Maustaste
2. Rechte Maustaste
3. Mausrad
4. DPI-Taste
5. USB-Empfänger
6. Forward-Taste
7. Rückwärts-Taste
8. Ein/Aus-Schalter
9. Fach für die Batterie und den USB-Empfänger
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem
USB-Anschluss an Ihrem Computer. Die Verbindung
wird automatisch hergestellt. Es sind keine Treiber
erforderlich.
Um die Maus ein- oder auszuschalten, verwenden Sie
den Ein-/Ausschalter an der Unterseite der Maus.
USB-Empfänger
Der USB-Empfänger hat ein Fach (9.) unter der
Maus.
Batterien
Dieses Produkt verwendet 1x AA-Batterie.
Wenn die Batterie schwach ist, beginnt die LED gelb
zu blinken.
Wenn die Batterie schwach ist, wechseln Sie die
Batterie aus, indem Sie das Batteriefach öffnen, die
alte Batterie herausnehmen und eine neue Batterie
einlegen. Schließen Sie das Batteriefach.
Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den örtlichen
Vorschriften.
DPI-Taste
Verwenden Sie die DPI-Taste, um die DPI zwischen
800/1200/1600/2000/2400 zu ändern.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie
unter www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected]
ENG
1. Left mouse button
2. Right mouse button
3. Mouse wheel button
4. DPI button
5. USB receiver
6. Forward button
5
A N O R D I C B R A N D
7. Backward button
8. On/off switch
9. Compartment for the battery and USB receiver
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. They will connect automatically. No drivers
are needed.
To turn the mouse on or off, use the on/off switch
underneath the mouse.
USB receiver
The USB receiver has a compartment (9.) underneath
the mouse.
Batteries
This product uses 1x AA battery.
When the battery is low the LED will start to ash
yellow.
When the battery is low, replace the battery by
opening the battery compartment and removing the
old battery and inserting a new battery. Close the
battery compartment.
Dispose of the battery according to local regulations.
DPI button
Use the DPI button to change DPI between
800/1200/1600/2000/2400.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1. Vasakpoolne hiirenupp
2. Parempoolne hiirenupp
3. Hiireratta nupp
4. DPI nupp
5. USB-vastuvõtja
6. Edasi nupp
7. Tagasi nupp
8. Sisse/välja lüliti
9. Patarei ja USB-vastuvõtja kamber
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole
vajalikud.
Hiire sisse või välja lülitamiseks kasutage hiire all
asuvat sisse/välja lülitit.
USB-vastuvõtja
USB-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber (9.).
Patareid
See toode kasutab 1 x AA patareid.
Kui patarei on tühjenemas, hakkab valgusdiood
kollaselt vilkuma.
Kui patarei tühjeneb, asendage patarei, avades
patareikambri ning eemaldades vana patarei ja
sisestades uue patarei. Sulgege patareikamber.
Käidelge patarei vastavalt kohalikele määrustele.
DPI nupp
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks
800/1200/1600/2000/2400 vahel.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
FIN
1. Vasemmanpuoleinen painike
2. Oikeanpuoleinen painike
3. Rullan painike
4. DPI-painike
5. USB-vastaanotin
6. Eteenpäin-painike
7. Taaksepäin-painike
8. Virtakytkin
9. Lokero paristoa ja USB-vastaanotinta varten
Tuotteen käyttö
Liitä vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Hiiren pohjassa on säädin, jolla sen saa kytkettyä
päälle tai pois päältä.
6
A N O R D I C B R A N D
USB-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero (9.) USB-vastaanotinta
varten.
Paristo
Tuote toimii yhdellä AA-paristolla.
Jos paristot ovat vähissä, LED-valo vilkuttaa keltaista.
Vaihda paristo, jos se on vähissä. Avaa paristolokero,
poista vanha paristo ja aseta uusi tilalle. Sulje lopuksi
lokeron luukku.
Hävitä paristo paikallisten määräysten mukaisesti.
DPI-painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta.
Vaihtoehtoina ovat 800/1200/1600/2000/2400 DPI.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista hiiri kuivalla liinalla. Hankalien
tahrojen kohdalla on mahdollista käyttää mietoa
puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
FRA
1. Bouton gauche de la souris
2. Bouton droit de la souris
3. Molette de la souris
4. Bouton DPI
5. Récepteur USB
6. Bouton avant
7. Bouton arrière
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Compartiment pour la pile et le récepteur USB
Utilisation
Branchez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Ils se connecteront automatiquement.
Aucun pilote n’est nécessaire.
Pour allumer ou éteindre la souris, utilisez
l’interrupteur marche / arrêt situé sous la souris.
Récepteur USB
Le récepteur USB comporte un compartiment (9.)
situé sous la souris.
Pile
Ce produit utilise 1 pile AA.
Lorsque la pile est faible, la LED se met à clignoter
en jaune.
Lorsque la pile est faible, remplacez-la en ouvrant son
compartiment, en retirant la pile usagée et en insérant
une nouvelle pile. Fermez le compartiment à piles.
Mettez la pile au rebut conformément à la
réglementation locale.
Bouton DPI
Utilisez le bouton DPI pour ajuster le DPI entre
800/1200/1600/2000/2400.
Nettoyage et entretien
Nettoyer la souris avec un chiffon sec. Pour les
taches difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
HUN
1. Bal egérgomb
2. Jobb egérgomb
3. Görgetőgomb
4. DPI-gomb
5. USB-vevő
6. Előre gomb
7. Hátra gomb
8. Be-/kikapcsoló gomb
9. Az elem és az USB-vevő rekesze
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Az egér és a vevő automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség
illesztőprogramra.Az egér alján lévő be-/kikapcsolóval
kapcsolhatja be és ki az egeret.
USB-vevő
Az USB-vevő az egér alján egy rekeszben (9.)
tárolható.
Elemek
A termék 1 db AA elemmel működik.
Ha az akkumulátor lemerült, a LED sárgán villog.
Ha az elem lemerült, cserélje ki úgy, hogy felnyitja az
elemtartó rekeszt, kiveszi a régi elemet, és behelyezi az
új elemet. Csukja be az elemtartó rekeszt.
Az elemet a helyi előírásoknak megfelelően
7
A N O R D I C B R A N D
selejtezze le.
DPI-gomb
A DPI gombbal tud váltani 800/1200/1600/2000/2400
DPI között.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat
talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Peles kreisā poga
2. Peles labā poga
3. Peles ritulītis
4. DPI poga
5. USB uztvērējs
6. “Uz priekšu” poga
7. “Atpakaļ” poga
8. Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis
9. Bateriju un USB uztvērēja nodalījums
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Tie automātiski savienosies. Nav
nepieciešami draiveri.
Lai ieslēgtu vai izslēgtu peli, izmantojiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi zem peles.
USB uztvērējs
USB uztvērējam zem peles ir nodalījums (9.).
Baterijas
Šajā precē tiek izmantotas 1x AA baterija.
Kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, lampiņa
sāk mirgot dzeltenā krāsā.
Kad baterijas uzlādes līmenis ir zems, nomainiet to,
atverot bateriju nodalījumu un, izņemot veco bateriju,
un ievietojot jaunu. Aizveriet bateriju nodalījumu.
Atbrīvojieties no tukšajām baterijām saskaņā ar
vietējiem tiesību aktiem.
DPI poga
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
800/1200/1600/2000/2400.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa
vietnē www.deltaco.eu
Sazinieties ar mums pa e-pastu: [email protected].
LIT
1. Kairysis pelės mygtukas
2. Dešinysis pelės mygtukas
3. Pelės ratuko mygtukas
4. DPI mygtukas
5. USB imtuvas
6. Mygtukas „pirmyn“
7. Mygtukas „atgal“
8. Įjungimo / išjungimo jungiklis
9. Baterijos ir USB imtuvo skyrelis
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB
jungties. Prisijungimas įvyks automatiškai. Jokios
tvarkyklės nereikalingos.
Norėdami pelę įjungti arba išjungti, naudokite pelės
apačioje esantį įjungimo / išjungimo jungiklį.
USB imtuvas
USB imtuvui skirtas skyrelis (9.) yra pelės apačioje.
Baterija
Šiam gaminiui reikalinga 1 AA tipo baterija.
Kai baterija senka - LED mirksės geltonai.
Kai baterija išsekusi, ją pakeiskite – atidarykite
baterijos skyrelį, išimkite senąją bateriją ir įdėkite
naują. Uždarykite baterijos skyrelį. Bateriją šalinkite
vadovaudamiesi vietos reglamentavimu.
DPI mygtukas
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš kelių DPI
nustatymų: 800/1200/1600/2000/2400 DPI.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
8
A N O R D I C B R A N D
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
NLD
1. Linker muisknop
2. Rechter muisknop
3. Muiswielknop
4. DPI-knop
5. USB-ontvanger
6. Vooruitknop
7. Achteruitknop
8. Aan/uit-schakelaar
9. Compartiment voor batterij en USB-ontvanger
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. Ze zullen automatisch verbinding
maken. Er zijn geen drivers nodig.
Gebruik de aan/uit-schakelaar onder de muis om de
muis in of uit te schakelen.
USB-ontvanger
De USB-ontvanger heeft een compartiment (9.) onder
de muis.
Batterijen
Dit product gebruikt 1x AA batterij.
Als de batterij bijna leeg is, begint de LED geel te
knipperen.
Als de batterij bijna leeg is, vervang de batterij door
het batterijcompartiment te openen, de oude batterij
te verwijderen en een nieuwe te plaatsen. Sluit het
batterijcompartiment.
Verwijder de batterijen volgens de plaatselijke
voorschriften
DPI-knop
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzigen tussen
800/1200/1600/2000/2400.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik
voor moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.deltaco.eu
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
1. Venstre museknapp
2. Høyre museknapp
3. Musehjulknapp
4. DPI-knapp
5. USB-mottakeren
6. Fremover-knapp
7. Bakover-knapp
8. Av/på-bryter
9. Rom for batteri og USB-mottaker
Bruk
Koble USB-mottakeren til en USB-port på din PC. De
kobles sammen automatisk, ingen drivere trengs.
For å slå musen av eller på, bruk av/på-bryteren under
musen.
USB-mottaker
USB-mottakeren har et rom (9.) under musen.
Batteri
Dette produktet bruker 1x AA batteri.
Ved lavt batteri så blinker lysdioden gult.
Ved lavt batteri, bytt ut batteriet ved å åpne
batterirommet og ta ut det gamle batteriet og sett inn ett
nytt batteri. Steng batterirommet.
Skrot batteriet i henhold lokale forskrifter.
DPI-knapp
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom
800/1200/1600/2000/2400.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige
ekker, bruk ett mildt vaskemiddel.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu
Kontakt oss via e-post: [email protected].
POL
1. Lewy przycisk myszy
2. Prawy przycisk myszy
9
A N O R D I C B R A N D
3. Przycisk przewijania
4. Przycisk DPI
5. Odbiornik USB
6. Przycisk „dalej”
7. Przycisk „wstecz”
8. Przełącznik wł./wył.
9. Miejsce na baterię i odbiornik USB
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Połączą się one automatycznie. Nie potrzeba żadnych
sterowników.
Aby włączyć lub wyłączyć mysz, użyj przełącznika wł./
wył. znajdującego się pod myszą.
Odbiornik USB
Odbiornik USB posiada specjalny schowek (9) pod
myszką.
Baterie
Ten produkt działa za pomocą 1x baterii AA. Przy
niskim poziomie naładowania baterii wskaźnik LED
zacznie migać na żółto.
Gdy bateria jest rozładowana, wymień ją, otwierając
przegrodę na baterię, wyjmując starą baterię i
wkładając nową. Następnie zamknij przegrodę na
baterię.
Baterię należy utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Przycisk DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmieniać DPI pomiędzy
800/1200/1600/2000/2400.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W
przypadku trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego
detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na
stronie www.deltaco.eu
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
SPA
1. Botón izquierdo del ratón
2. Botón derecho del ratón
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Botón DPI
5. Receptor USB
6. Botón de avance
7. Botón hacia atrás
8. Interruptor encendido / apagado
9. Compartimento para la batería y el receptor USB
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB
de su ordenador. La conexión se realizará
automáticamente. No necesita controladores.
Para encender o apagar el ratón utilice el interruptor
ubicado debajo del ratón.
Receptor USB
El receptor USB tiene un compartimento (9.) debajo
del ratón.
Baterías
Este dispositivo funciona con 1 batería AA.
Cuando la batería esté baja, el LED comenzará a
parpadear con luz amarilla.
Cuando la batería esté baja, reemplácela abriendo el
compartimiento de las baterías y retirando la batería
gastada e insertando una batería nueva. Cierre el
compartimento de las baterías.
Deseche las baterías reciclándolas, de acuerdo con
la normativa local.
Botón DPI
Para cambiar el DPI de 800/1200/1600/2000/2400
utilice el botón DPI.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar
en www.deltaco.eu
Correo electrónico: [email protected].
SWE
1. Vänster musknapp
2. Höger musknapp
3. Mushjulknapp
4. DPI-knapp
5. USB-mottagare
6. Framåtknapp
10
A N O R D I C B R A N D
7. Bakåtknapp
8. Av/på-brytare
9. Fack för batteri och USB-mottagare
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator.
De ansluter automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
För att musen av eller på, använd av/på-brytaren
under musen.
USB-mottagare
USB-mottagaren har ett fack (9.) under musen.
Batteri
Denna produkt använder 1x AA batteri.
Vid lågt batteri så blinkar lysdioden gult.
Vid lågt batteri, byt ut batteriet genom att öppna
batterifacket och ta bort det gamla batteriet och sätt in
ett nytt batteri. Stäng batterifacket.
Kassera batteriet enligt lokala föreskrifter.
DPI-knapp
Använd DPI-knappen för att ändra DPI mellan
800/1200/1600/2000/2400.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www. deltaco.eu
Kontakta oss via e-post: [email protected].
11
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal
aeveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske
og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere
oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen
Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung
zu einer ofziellen Sammelstelle. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό
απόβλητο, αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής
για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC
Directive 2012/19/EU This product is not to be
treated as regular household waste but must be returned
to a collection point for recycling electric and electronic
devices. Further information is available from your
municipality, your municipality’s waste disposal services, or
the retailer where you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ
direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda
olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete
kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest
või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa
käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on
toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä
hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta,
kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet
hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et
électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire
mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous
pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de
votre municipalité, des services d’élimination des déchets
de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté
votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du
produit dans les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök
ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelvEz a termék nem kezelhető általános
háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni
egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst
izmest sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod
savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču
otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu
pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties
izstrādājumu.
12
A N O R D I C B R A N D
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB
direktyva 2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti
kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir
elektroninių prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo
punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische
apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU.
Dit product mag niet worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar
bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst
van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft
gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie
może być traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale
musi być zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje
dostępne są w Twojej gminie, w gminnych zakładach
utylizacji odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym
produkt został zakupiony.
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos
da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não
deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve
ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska
apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt
ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas
till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas
av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen
eller företaget som sålt produkten.
13
A N O R D I C B R A N D
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring,
som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes
som følger: Hermed erklærer DistIT Services
AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
ndes på følgende internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung
gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der
Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9
έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT Services
AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη
συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
The simplied EU declaration of conformity
referred to in Article 10(9) shall be provided as
follows: Hereby, DistIT Services AB declares
that the radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud
vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel
kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services
AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta
sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst
on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettava seuraavasti: DistIT Services AB
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton
laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpliée visée
à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare
que l’équipement radioélectrique du type appareil
sans l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat szövege
a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a
vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés
14
A N O R D I C B R A N D
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő internetes címen: www.aurdel.com/
compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar
10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services
AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce
atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta
10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip:
Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt
geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services
AB, dat het type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI
UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o
której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać
w następujący sposób: DistIT Services AB
niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplicada
a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a)
DistIT Services AB declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo sem os está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplicada
a que se reere el artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT
Services AB declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska
lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av radioutrustning
trådlös enhet överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Deltaco MS-802 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding