Deltaco MS-804 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding
MS-804
Wireless mouse
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Venstre museknap
2. Højre museknap
3. Scrollhjul knap
4. LED-indikator (batteristatus)
5. DPI-knap
Stille klik
Denne mus har museknapper med stille klik. Både
venstre og højre knap er stille.
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Flyt musen for at sikre, at den er tændt.
De opretter automatisk forbindelse. Ingen drivere er
nødvendige.
Musen går i dvaletilstand efter 10 minutter.
DPI
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
800/1200/1600 DPI.
Batteri
LED-indikatoren vises, når batteriet er lavt.
Dette produkt kræver 1x AA-batteri (medfølger ikke).
Når batteriet er lavt, skal du udskifte batteriet ved
at åbne batterirummet under musen og indsætte et
batteri.
Luk batterirummet.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold produktet væk fra vand og andre væsker.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1. Linke Maustaste
2. Rechte Maustaste
3. Mausrad
4. LED-Anzeige (Batteriestatus)
5. DPI-Taste
Leise Klicks
Diese Maus hat Maustasten mit leisen Klicks. Sowohl die
linke als auch die rechte Taste sind leise.
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Bewegen Sie die Maus,
um sicherzustellen, dass sie eingeschaltet ist. Die
Verbindung wird automatisch hergestellt. Es sind keine
Treiber erforderlich.
Die Maus wechselt nach 10 Minuten in den Ruhemodus.
DPI
Verwenden Sie die DPI-Taste, um den DPI-Wert zwischen
800/1200/1600 DPI zu ändern.
Batterie
Die LED-Anzeige zeigt an, wenn die Batterie schwach ist.
Dieses Produkt benötigt 1x AA-Batterie (nicht enthalten).
Wenn die Batterie schwach ist, wechseln Sie die Batterie
aus, indem Sie das Batteriefach unter der Maus öffnen
und eine Batterie einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das Produkt von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Für schwierige Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
3
A N O R D I C B R A N D
ENG
1. Left mouse button
2. Right mouse button
3. Mouse wheel button
4. LED indicator (battery status)
5. DPI button
Quiet clicks
This mouse has mouse buttons with quiet clicks. Both
left and right buttons are quiet.
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. Move the mouse to ensure it is on. They
will connect automatically. No drivers are needed.
The mouse enter sleep mode after 10 minutes.
DPI
Use the DPI button to change DPI between
800/1200/1600 DPI.
Battery
The LED indicator will show when the battery is low.
This product requires 1x AA battery (not included).
When the battery is low replace the battery by
opening the battery compartment underneath the
mouse and insert a battery.
Close the battery compartment.
Safety instructions
1. Keep the product away from water and other
liquids.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1. Vasakpoolne hiirenupp
2. Parempoolne hiirenupp
3. Hiireratta nupp
4. Valgusdioodindikaator (patarei olek)
5. DPI nupp
Vaiksed klõpsud
Sellel hiirel on vaiksete klõpsudega hiirenupud. Nii
vasakpoolne kui parempoolne nupp on vaiksed.
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Liigutage hiirt tagamaks, et see on sisse lülitatud.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole
vajalikud.
Hiir läheb 10 minuti järel unerežiimi.
DPI
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks 800/1200/1600
DPI vahel.
Patarei
Valgusdioodindikaator näitab teile, kui patarei on
tühjenemas.
See toode vajab 1x AA patareid (ei ole kaasas) Kui
patarei tühjeneb, asendage patarei, avades hiire all
asuva patareikambri ning sisestades uue patarei.
Sulgege patareikamber.
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode eemal veest ja muudest vedelikest.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
4
A N O R D I C B R A N D
FIN
1. Vasemmanpuoleinen painike
2. Oikeanpuoleinen painike
3. Rullan painike
4. Pariston varaustilan ilmaisin
5. DPI-painike
Hiljaiset painikkeet
Tässä hiiressä on hiljaiset painikkeet. Sekä vasen että
oikea painike pitävät erittäin vähän ääntä.
Tuotteen käyttö
Liitä vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Varmista
liikuttamalla hiirtä, että se kytkeytyy päälle. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Hiiri menee lepotilaan, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin.
DPI -painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta. Vaihtoehtoina
ovat 800, 1200 ja 1600 DPI.
Paristo
Varaustilan ilmaisin palaa silloin, kun pariston varaustaso
on matala.
Tuote toimii yhdellä AA-paristolla (ei tule mukana). Vaihda
paristo, jos se on vähissä. Avaa pohjassa oleva lokero,
aseta paristo paikalleen ja sulje lopuksi lokeron luukku.
Turvallisuusohjeet
1. Pidä tuote loitolla vedestä ja muista nesteistä.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista hiiri kuivalla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla
on mahdollista käyttää mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
FRA
1. Bouton gauche de la souris
2. Bouton droit de la souris
3. Molette de la souris
4. Indicateur LED (état de la batterie)
5. Bouton DPI
Souris silencieuse
Cette souris possède des boutons dont les clics sont
silencieux. Les boutons gauche et droit sont silencieux.
Utilisation
Branchez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Déplacez la souris pour vous assurer qu’elle
est allumée. Ils se connecteront automatiquement.
Aucun pilote n’est nécessaire.
La souris entre en mode veille au bout de 10 minutes.
DPI
Utilisez le bouton DPI pour modier le DPI entre 800 /
1 200 / 1 600 DPI.
Pile
L’indicateur LED indique quand la pile est faible.
Ce produit nécessite 1 pile AA (non incluse). Lorsque la
pile est faible, remplacez-la en ouvrant le compartiment
à pile situé sous la souris et insérez une pile.
Fermez le compartiment à piles.
Consignes de sécurité
1. Gardez le produit à l’écart de l’eau et d’autres
liquides.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les taches
difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le
site www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
5
A N O R D I C B R A N D
HUN
1. Bal egérgomb
2. Jobb egérgomb
3. Görgetőgomb
4. LED-jelzőfény (akkumulátor-állapot)
5. DPI-gomb
Csendes kattintások
Ennek az egérnek a gombjai csendesen kattinthatók. A
bal és a jobb oldali gomb is csendesen kattintható.
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőegységet a számítógépén
lévő egyik USB-porthoz. Mozgatással ellenőrizze, hogy
az egér be van kapcsolva. Az egér és a vevőegység
automatikusan csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség
illesztőprogramra.
Az egér 10 perc után alvó üzemmódba lép.
DPI
A DPI gombbal tud váltani 800/1200/1600 DPI között.
ELEM
LED jelzi, amikor az elem töltöttsége alacsony.
A termék 1 db AA elemmel működik (nem tartozék).
Ha az elem lemerült, cserélje ki úgy, hogy felnyitja
az elemtartó rekeszt az egér alján, behelyez egy új
elemet, majd becsukja az elemtartó rekeszt.
Biztonsági utasítások
1. Tartsa a terméket víztől és más folyadékoktól távol.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat
talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Peles kreisā poga
2. Peles labā poga
3. Peles ritulītis
4. LED gaismiņa (uzlādes līmenis)
5. DPI poga
Klusie klikšķi
Šai pelei ir peles pogas ar klusiem klikšķiem. Klusas ir
gan kreisā, gan labā poga.
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Pakustiniet peli, lai pārliecinātos,
ka tā darbojas. Tie savienosies automātiski. Nav
nepieciešami draiveri.
Pele pārslēgsies miega režīmā pēc 10 minūtēm.
DPI
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
800/1200/1600.
Baterijas
LED gaismiņa norādīs uz zemu baterijas enerģijas
līmeni.
Šai precei izmantojama 1x AA baterija (komplektā nav
iekļauta). Kad baterija ir gandrīz izlādējusies, nomainiet
to, atverot baterijas nodalījumu peles apakšā.
Aizveriet bateriju nodalījumu.
Drošības instrukcijas
1. Sargājiet preci no ūdens un citiem šķidrumiem.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa
vietnē www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:
6
A N O R D I C B R A N D
LIT
1. Kairysis pelės mygtukas
2. Dešinysis pelės mygtukas
3. Pelės ratuko mygtukas
4. LED indikatorius (baterijos statusas)
5. DPI mygtukas
Tylūs spustelėjimai
Šios pelės kairysis ir dešinysis mygtukas veikia tyliai.
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB
jungties. Pajudinkite pelę, kad įsitikintumėte, jog ji
įjungta. Prisijungimas įvyks automatiškai. Jokios
tvarkyklės nereikalingos.
Po 10 minučių pelė ims veikti miego režimu.
DPI
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš kelių DPI
nustatymų: 800 / 1200 / 1600 DPI.
Baterija
LED indikatorius rodo, kada baterija senka.
Šiam gaminiu reikalinga 1 AA tipo baterija
(nepridedama). Kai baterija senka, ją pakeiskite –
atidarykite baterijos skyrelį, išimkite senąją bateriją ir
įdėkite naują.
Uždarykite baterijos skyrelį.
Saugos nurodymai
1. Saugokite gaminį nuo vandens ir kitų skysčių.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
NLD
1. Linker muisknop
2. Rechter muisknop
3. Muiswielknop
4. LED-indicator (batterijstatus)
5. DPI-knop
Stille klikken
Deze muis heeft muisknoppen met stille klikken. Zowel
de linker- als de rechterknop zijn stil.
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. Beweeg de muis om ervoor te zorgen
dat deze aan staat. Er wordt automatisch verbinding
gemaakt. Er zijn geen drivers nodig.
De muis gaat in slaapstand na 10 minuten.
DPI
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzigen tussen
800/1200/1600 DPI.
Batterij
De LED-indicator geeft aan wanneer de batterij bijna
leeg is.
Dit product gebruikt 1x AA-batterij (niet meegeleverd).
Vervang de batterij wanneer deze bijna leeg is door het
batterijvakje onder de muis te openen en een nieuwe
batterij te plaatsen.
Sluit het batterijvakje.
Veiligheidsinstructies
1. Houd het product uit de buurt van water en andere
vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik
een mild schoonmaakmiddel voor moeilijke vlekken.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu.
Neem contact met ons op: [email protected].
7
A N O R D I C B R A N D
NOR
1. Venstre museknapp
2. Høyre museknapp
3. Musehjulknapp
4. Lysdiodeindikator (batteristatus)
5. DPI-knapp
Stille klikk
Denne musen har museknapper med stille klikk. Både
venstre og høyre knapp er stille.
Bruk
Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på din
PC. Beveg på musen for å sikrestille at den er påslått.
De kommer til å kobles sammen automatisk, ingen
drivere trengs.
Musen går inn i hvilemodus etter 10 minutter.
DPI
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom
800/1200/1600 DPI.
Batteri
Lysdiodeindikatoren viser når batteriet er lavt.
Dette produktet krever 1x AA-batteri (ikke inkludert).
Ved lavt batteri bytt ut batteriet ved å åpne
batterirommet under musen og sett inn et nytt batteri
og sett på batterilokket.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold produktet unna vann og andre væsker.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker
bruk et mildt vaskemiddel.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-post: [email protected].
POL
1. Lewy przycisk myszy
2. Prawy przycisk myszy
3. Przycisk przewijania
4. Wskaźnik LED (status baterii)
5. Przycisk DPI
Ciche klikanie
Mysz posiada przyciski, które klikają w cichy sposób.
Zarówno lewy jak i prawy przycisk są ciche.
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Porusz myszką, aby upewnić się, że jest włączona.
Mysz połączy się automatycznie. Nie potrzeba żadnych
sterowników.
Mysz przechodzi w tryb uśpienia po 10 minutach
bezczynności.
DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmienić DPI pomiędzy
800/1200/1600 DPI.
Bateria
Wskaźnik LED zasygnalizuje, gdy będzie niski poziom
naładowania baterii.
Produkt działa za pomocą 1x baterii AA (brak w
zestawie). Gdy bateria jest rozładowana, wymień ją,
otwierając przegrodę na baterię znajdującą się pod
spodem myszy i wkładając nową baterię.
Następnie zamknij przegrodę na baterię.
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Chroń produkt przed wodą i innymi płynami.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W
przypadku trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego
detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na
stronie www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
8
A N O R D I C B R A N D
SPA
1. Botón izquierdo del ratón
2. Botón derecho del ratón
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Indicador LED (Estado de la batería)
5. Botón DPI
Clics silenciosos
Este ratón tiene botones de ratón con clics silenciosos.
Tanto los botones izquierdo y derecho son silenciosos.
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Mueva el ratón para asegurarse de que
esté encendido. Ellos se conectarán automáticamente.
No necesita controladores.
Después de 10 minutos el ratón entrará en modo de
suspensión.
DPI
Para cambiar el DPI entre 800/1200/1600 utilice el
botón DPI.
Batería
El indicador LED mostrará cuando la batería está baja.
Este producto funciona con una batería 1x AA (no
incluida). Cuando la batería esté baja, reemplácela
abriendo el compartimiento de las baterías ubicado
debajo del ratón e inserte una batería nueva.
Cierre el compartimento de las baterías.
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto alejado del agua y otros
líquidos.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu.
Correo electrónico: [email protected].
SWE
1. Vänster musknapp
2. Höger musknapp
3. Mushjulknapp
4. Lysdiodsindikator (batteristatus)
5. DPI-knapp
Tystlåtna klick
Denna mus har musknappar med tystlåtna klick. Både
vänster och höger knapp är tystlåtna.
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator.
Rör på musen för att säkerställa att den är påslagen.
De kommer att ansluta automatiskt. Inga drivrutiner
behövs.
Musen går in i viloläge efter 10 minuter.
DPI
Använd DPI-knappen för att ändra DPI mellan
800/1200/1600 DPI.
Batteri
Lysdiodsindikatorn visar när batteriet är lågt.
Denna produkt kräver 1x AA-batteri (ingår ej). Vid
lågt batteri byter du ut batteriet genom att öppna
batterifacket under musen och sätt i ett batteri.
Stäng batterifacket.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll produkten borta från vatten och andra vätskor.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: [email protected].
9
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men
skal aeveres til et modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils
10
A N O R D I C B R A N D
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási
hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostępne
są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został
zakupiony.
11
A N O R D I C B R A N D
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da
Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
12
A N O R D I C B R A N D
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services
AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében
említett egyszerűsített
megfelelőségi nyilatkozat
szövege a következő: DistIT
Services AB igazolja, hogy a
vezeték nélküli eszköz típusú
rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő
internetes címen: www.aurdel.com/
compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības
deklarācija saskaņā ar 10.
panta 9. punktu ir šāda: Ar šo
DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce
atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT
Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas
atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9,
bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het type
radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności
UE, o której mowa w art. 10 ust. 9,
należy podać w następujący sposób:
DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo
sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplicada a que se reere el
artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la
presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av
radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Deltaco MS-804 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding