Sony MDR-XB910 Handleiding

Type
Handleiding
MDR-XB920
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-462-947-11(1)
English Stereo headphones
Features
50 mm driver unit for wide response, and
naturally powerful bass. OFC voice coil
allows for high input level (up to
3,000 mW).
Advanced Direct Vibe Structure provides
acoustically tight seal, realizing superior
sound isolation and deep bass sound.
Optimized diaphragm front chamber for
more expansive and clearer mid-range
sound.
Seamless earpads with pressure-relieving
cushions provide ultimate wearing
comfort, and a tight seal for superior
sound isolation and deep bass sound.
Soft head cushion provides long-term
listening comfort.
Multi-folding design for optimum
portability.
Tangle-free serrated cord
Tiny serrations on the flat cord reduce
tangling caused by friction.
Detachable cord
3.5mm connecting cord and inline remote
and microphone cord for smartphone.*
*
Availability of the remote control function
depends on smartphone and its software
version.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
Depending on the model of smartphone,
the microphone of this unit may not
function, or the volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate
digital music players.
Using the Answer/End, Play/Pause
button*
Press once to answer the call, press again to
end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected
iPhone product with a single press. Skips to
the next track with a double press. Skips to
the previous track with a triple press. Starts
the “VoiceOver**” feature with a long press
(if available).
Hold down for about two seconds to reject
an incoming call. When you let go, two low
beeps confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending
on the smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature
depends on iPhone and its software
version.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit:
50 mm, dome type (OFC Voice Coil) /
Power
handling capacity: 3,000 mW (IEC*) /
Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity:
106 dB/mW /
Frequency response: 3 Hz –
28,000 Hz /
Cord: 1.2 m, OFC litz cord
(connecting cord), 1.2 m, Litz cord (inline
remote and microphone cord) /
Plug: Gold-
plated stereo mini plug (connecting cord),
Four-conductor gold plated L-shaped stereo
mini plug (inline remote and microphone
cord) /
Mass: Approx. 305 g without cord /
Open circuit voltage level of the
microphone: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Supplied accessories
Connecting cord (1) / Inline remote and
microphone cord (1)
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Design and specifications are subject to
change without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Precautions
High volume may affect your
hearing. For traffic safety, do
not use while driving or
cycling.
Because the headphones are of a high
density enclosure, forcing them against
your ears may result in eardrum damage.
Avoid using the headphones where they
are liable to be struck by people or other
objects, such as a ball, etc.
Pressing the headphones against your
ears may produce a diaphragm click
sound. This is not a malfunction.
The supplied connecting cords are made
especially for the headphones. Other
connecting cords cannot be used with the
headphones.
Optional replacement earpads can be
ordered from your nearest Sony dealer.
The validity of the CE marking is restricted
to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Transducteur de 50 mm pour une réponse
large et des graves naturellement
puissants. La bobine acoustique OFC
autorise un niveau d’entrée élevé (jusqu’à
3 000 mW).
La structure à vibrations directes avancée
assure une étanchéité acoustique qui
garantit une isolation parfaite du son et
des graves profonds. Chambre avant du
diaphragme optimisée pour des médiums
plus enveloppants et plus nets.
Oreillettes sans couture avec coussins
réducteurs de tension pour un port des
plus confortables et une isolation parfaite
des sons et des graves profonds.
Le coussin de tête assure un confort
incomparable en cas d’écoute prolongée.
Diverses possibilités de pliage pour une
portabilité optimale.
Cordon cannelé anti-enchevêtrement
Les minuscules cannelures du cordon plat
réduisent les enchevêtrements provoqués
par la friction.
Cordon amovible
Cordon de raccordement 3,5 mm et
cordon de micro et télécommande en
ligne pour smartphone.*
* La disponibilité de la fonction de
télécommande dépend du smartphone
et de la version de son logiciel.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Selon le modèle de smartphone, il est
possible que le micro de cet appareil ne
fonctionne pas ou que le niveau du
volume soit faible.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio
numériques.
Utilisation de la touche Réponse/Fin
d’appel, Lecture/Pause*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel,
appuyez de nouveau pour raccrocher ;
appuyez pour commander la lecture/pause
d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la
lecture/pause d’une plage de l’iPhone
connecté. Appuyez deux fois pour passer à
la plage suivante. Appuyez trois fois pour
revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
environ pour refuser un appel entrant.
Quand vous relâchez, deux bips de faible
intensité confirment que l’appel a été
refusé.
* La fonction de cette touche peut varier
selon le smartphone.
** La disponibilité de la fonction
« VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la
version de son logiciel.
Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteur :
50 mm, type à dôme (bobine acoustique
OFC) /
Puissance admissible : 3 000 mW
(CEI*) /
Impédance : 24 Ω à 1 kHz /
Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en
fréquence : 3 Hz – 28 000 Hz / Cordon :
1,2 m, cordon litz OFC (cordon de
raccordement), 1,2 m, cordon litz (cordon
avec télécommande et micro en ligne) /
Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (cordon
de raccordement), mini-fiche stéréo en L
plaquée or à quatre conducteurs (cordon
avec télécommande et micro en ligne) /
Masse : environ 305 g sans cordon / Niveau
de tension en circuit ouvert du micro :
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (1) / Cordon avec
télécommande et micro en ligne (1)
*
CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Précautions
Vous risquez de subir des
lésions auditives si vous utilisez
cet appareil à un volume trop
élevé. Pour des raisons de
sécurité, ne l’utilisez pas en
voiture ou à vélo.
Comme le casque est fabriqué dans un
matériau haute densité, ne l’enfoncez pas
exagérément dans les oreilles, car vous
risqueriez de vous blesser les tympans.
Evitez d’utiliser le casque s’il risque d’être
heurté par des personnes ou des objets,
une balle par exemple.
Si vous appuyez le casque contre l’oreille,
vous risquez d’entendre le déclic du
diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Les cordons de raccordement fournis sont
spécialement conçus pour le casque.
D’autres cordons ne peuvent pas être
utilisés avec le casque.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de
votre revendeur Sony le plus proche.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait
force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de I’EEE (Espace Économique
Européen).
Deutsch Stereokopfhörer
Merkmale
50-mm-Treibereinheit für breiten
Frequenzbereich und natürliche, kraftvolle
Bässe. OFC-Schwingspule für hohe
Eingangspegel (bis zu 3.000 mW).
Das verbesserte Direct Vibe-Design bietet
eine starke akustische Abschirmung für
hervorragende Schallisolierung und satte
Bässe. Luftkammer mit optimierter
Membran für stärkere Raumwirkung und
klarere Mitten.
Nahtlose Ohrpolster mit druckmildernden
Polstern sorgen für ultimativen
Tragekomfort und dank starker
Abschirmung für hervorragende
Schallisolierung und satte Bässe.
Weiches Kopfpolster für lang andauernden
Tragekomfort.
Mehrfach einklappbar und dadurch ideal
zu transportieren.
Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel
Winzige Einkerbungen am Flachkabel
verhindern lästiges Verheddern.
Abnehmbares Kabel
3,5-mm-Verbindungskabel sowie In-Line-
Fernbedienung und Mikrofonkabel für
Smartphone.*
*
Verfügbarkeit der Fernbedienungsfunktion
hängt vom Smartphone und seiner
Softwareversion ab.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit
Smartphones.
Hinweise
Je nach Smartphone-Modell funktioniert
das Mikrofon dieses Produkts unter
Umständen nicht oder die Lautstärke ist
sehr leise.
Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
Musikplayern kann nicht gewährleistet
werden.
Verwenden der Taste für
Entgegennehmen/Beenden, Wiedergabe/
Pause*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den
Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um
einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause
zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen
Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw.
hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck
wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei
einem dreifachen Tastendruck wird zum
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem
langen Tastendruck wird die Funktion
VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden
lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen,
wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt,
dass der Anruf abgelehnt wurde.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise
je nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion VoiceOver“
ist vom iPhone und dessen Software-
Version abhängig.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch /
Treibereinheit: Kalotte, 50 mm (OFC-
Schwingspule) /
Belastbarkeit: 3.000 mW
(IEC*) /
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit: 106 dB/mW /
Frequenzgang: 3 Hz – 28.000 Hz / Kabel:
1,2 m, OFC-Litzenkabel (Verbindungskabel),
1,2 m, Litzenkabel (In-Line-Fernbedienung
und Mikrofonkabel) /
Stecker: Vergoldeter
Stereoministecker (Verbindungskabel),
Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-
Form (In-Line-Fernbedienung und
Mikrofonkabel) /
Masse: ca. 305 g (ohne
Kabel) /
Leerlaufspannungspegel des
Mikrofons:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel (1) / In-Line-
Fernbedienung und Mikrofonkabel (1)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern
ein eingetragenes Markenzeichen von Apple
Inc.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann
zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit
nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Da die Kopfhörer über eine besonders
starke Abschirmung verfügen, dürfen Sie
diese nicht stark gegen die Ohren drücken,
da sonst das Trommelfell Schaden nehmen
kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht
an Orten, an denen sie von anderen
Personen oder Gegenständen, wie etwa
einem Ball, getroffen werden können.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren
drücken, kann es zu einem Membran-
Klicken kommen. Es handelt sich hierbei
nicht um eine Fehlfunktion.
Die mitgelieferten Verbindungskabel sind
speziell für die Kopfhörer konzipiert.
Andere Verbindungskabel können mit den
Kopfhörern nicht verwendet werden.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf
bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Características
Unidad auricular de 50 mm para una
respuesta amplia y potentes graves
naturales. La bobina de voz OFC permite
un nivel de entrada alto (hasta 3.000 mW).
Una estructura de vibración directa
avanzada ofrece un sellado acústicamente
hermético, para obtener un alto nivel de
aislamiento y un sonido de graves
profundo. Cámara delantera de diafragma
optimizada para un sonido más amplio y
claro de gama media.
Las almohadillas para los oídos sin costuras
con acolchado para aliviar la presión
ofrecen lo último en comodidad de uso, un
mayor aislamiento del sonido y un sonido
de graves profundo.
La blanda almohadilla de cabeza ofrece un
confort auditivo prolongado.
Diseño de plegado múltiple para una
portabilidad óptima.
Cable dentado para evitar enredos
El dentado diminuto en el cable plano
disminuye los enredos causados por la
fricción.
Cable extraíble
Cable de conexión de 3,5 mm y cable del
mando a distancia y micrófono en línea
para el teléfono inteligente.*
*
La disponibilidad de la función de control
remoto depende del smartphone y de la
versión del software.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos
inteligentes.
Notas
En función del modelo de teléfono
inteligente, es posible que el micrófono de
esta unidad no funcione o que el nivel del
volumen esté bajo.
No se garantiza el funcionamiento de esta
unidad con reproductores de música
digital.
Utilización del botón Responder/Fin,
Reproducción/Pausa*
Pulse una vez para contestar la llamada.
Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para
reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una
pista del producto iPhone conectado. Pulse
dos veces para saltar a la siguiente pista.
Pulse tres veces para saltar a la pista anterior.
Se inicia la función “VoiceOver**” si se
mantiene pulsado un momento (si se
encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos
segundos para rechazar una llamada
entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
confirman que la llamada se ha rechazado.
* La función del botón puede variar según el
tipo de teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función VoiceOver”
depende del iPhone y la versión del
software.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular:
50 mm, tipo cúpula (bobina de voz OFC) /
Capacidad de potencia: 3.000 mW (IEC*) /
Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad:
106 dB/mW /
Respuesta en frecuencia: 3 Hz
– 28.000 Hz /
Cable: 1,2 m, cable Litz OFC
(cable de conexión), 1,2 m, cable Litz (mando
a distancia y cable de micrófono) /
Clavija:
miniclavija estéreo dorada (cable de
conexión), miniclavija estéreo dorada en
forma de L de cuatro conductores (mando a
distancia y cable de micrófono) /
Masa:
aprox. 305 g sin el cable /
Nivel de tensión
del circuito abierto del micrófono: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1) / Mando a distancia y
cable de micrófono (1)
*
IEC = Comisión Electrotécnica
Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un
volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad
viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
Puesto que los auriculares son de un
material de una gran densidad, forzarlos
contra las oídos podría ocasionar daños en
el tímpano. Evite utilizar los auriculares en
lugares en los que pudieran recibir golpes
por parte de personas u otros objetos,
como, por ejemplo, una pelota, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos
podría ocasionar un sonido seco del
diafragma. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Los cables de conexión suministrados se
han fabricado especialmente para los
auriculares. No se pueden utilizar otros
cables de conexión con los auriculares.
Los recambios opcionales para las
almohadillas para el oído se pueden
encargar en su distribuidor de Sony más
cercano.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico
Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche
Unità pilota da 50 mm per una risposta
ampia con bassi potenti e cristallini. Il voice
coil OFC consente un alto livello di ingresso
(fino a 3.000 mW).
Advanced Direct Vibe Structure consente
una tenuta acustica ottimale per ottenere
un isolamento sonoro migliore e livelli
profondi dei bassi. Camera frontale con
diaframma ottimizzato per un audio di
gamma intermedia potente e cristallino.
Gli auricolari senza cuciture con cuscinetti
che alleviano la pressione garantiscono il
massimo comfort durante l’utilizzo e una
tenuta acustica ottimale per un isolamento
sonoro migliore e livelli profondi dei bassi.
Morbido cuscinetto per la testa,
indispensabile per l’ascolto prolungato.
Design multi-pieghevole per un facile
trasporto.
Cavo dentellato con design anti-groviglio
Le piccole dentellature sul cavo piatto
riducono i grovigli causati dall’attrito.
Cavo rimovibile
Cavo di collegamento da 3,5 mm e cavo
per microfono e telecomando in linea per
smartphone.*
*
La disponibilità della funzione
telecomando dipende dallo smartphone e
dalla relativa versione del software.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Con alcuni modelli di smartphone, il
microfono di questa unità potrebbe non
essere utilizzabile, oppure il volume
potrebbe risultare basso.
Questa unità non è garantita per il
funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina,
Riproduci/Interrompi*
Premere una volta per rispondere alla
chiamata, premere di nuovo il tasto per
riagganciare, premere per riprodurre/
interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di
riprodurre/interrompere un brano del
prodotto iPhone collegato. Consente, con
una doppia pressione, di saltare al brano
successivo. Consente, con una tripla
pressione, di saltare al brano precedente.
Consente, con una pressione prolungata, di
avviare la funzione “VoiceOver**”, se
disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per
rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si
rilascia il pulsante, un doppio segnale
acustico a basso volume conferma che la
chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare
in base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione VoiceOver”
dipende dall’iPhone e dalla relativa
versione del software.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota:
50 mm, tipo a cupola (Voice Coil OFC) /
Capacità di potenza: 3.000 mW (IEC*) /
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità:
106 dB/mW /
Risposta in frequenza: 3 Hz –
28.000 Hz /
Cavo: 1,2 m, cavo Litz OFC (cavo
di collegamento), 1,2 m, cavo Litz (cavo del
telecomando in linea e del microfono) /
Spina: minispina stereo placcata in oro (cavo
di collegamento), Minispina stereo a forma di
L placcata in oro a quattro poli (cavo del
telecomando in linea e del microfono) /
Massa: circa 305 g (senza cavo) / Livello di
tensione a circuito aperto del microfono:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento (1) / Cavo del
telecomando in linea e del microfono (1)
*
IEC = Commissione Elettrotecnica
Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può
avere ripercussioni sull’udito.
Per motivi di sicurezza stradale,
non utilizzare durante la guida
o in bicicletta.
Poiché le cuffie presentano un rivestimento
ad alta densità, evitare di spingerle troppo
all’interno delle orecchie in quanto
potrebbero verificarsi lesioni al timpano.
Evitare di utilizzare le cuffie quando vi è la
possibilità che vengano colpite da persone
o altri oggetti, come una palla, ecc.
Premendo le cuffie contro le orecchie,
potrebbe prodursi un suono simile a un clic
di diaframma. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
I cavi di collegamento in dotazione sono
realizzati appositamente per le cuffie. Altri
cavi di collegamento non sono utilizzabili
con le cuffie.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
opzionali sostitutivi dal proprio
rivenditore Sony.
La validità del contrassegno CE è limitata ai
soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar
modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
50 mm-driver voor een brede respons en
natuurlijke, krachtige lage tonen. OFC-
spraakspoel voor een hoog invoerniveau
(tot 3.000 mW).
Geavanceerde Direct Vibe-structuur zorgt
voor een akoestische verzegeling, met als
resultaat een superieure geluidsisolatie en
diepe basgeluiden. Voorste kamer met een
geoptimaliseerd membraan voor ruimere
en helderdere middentonen.
Naadloze drukverlichtende oorkussens
zorgen voor een langdurig
gebruikscomfort en een optimale
verzegeling voor superieure geluidsisolatie
en diepe basgeluiden.
Zacht hoofdkussen garandeert een
langdurig luistercomfort.
Meervoudig plooibaar ontwerp dat u
overal gemakkelijk kunt meenemen.
Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt
Kleine kartelingen in de platte kabel
voorkomen dat deze in de knoop raakt
door wrijving.
Loskoppelbare kabel
3,5mm-kabel en kabel met
inlineafstandsbediening en -microfoon
voor smartphone.*
*
De beschikbaarheid van de
afstandsbedieningsfunctie hangt af van de
smartphone en de softwareversie ervan.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een
smartphone.
Opmerkingen
Afhankelijk van het model van uw
smartphone is het mogelijk dat de
microfoon van dit apparaat niet werkt of
dat het volumeniveau laag is.
Dit apparaat werkt mogelijk niet met
digitale muziekspelers.
De knop voor beantwoorden/beëindigen,
afspelen/onderbreken* gebruiken
Druk één keer op deze knop om een oproep
te beantwoorden, en nogmaals om deze te
beëindigen; druk één keer op deze knop om
een nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt,
wordt een nummer op de aangesloten
iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u
twee keer op deze knop drukt, schakelt u
naar het volgende nummer. Wanneer u drie
keer op deze knop drukt, keert u terug naar
het vorige nummer. Wanneer u deze knop
lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden
ingedrukt om een ontvangen oproep te
negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u
twee lage pieptonen ter bevestiging dat de
oproep werd genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de
functie van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie
"VoiceOver" hangt af van de iPhone en de
softwareversie.
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 50 mm,
koepeltype (OFC-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 3.000 mW (IEC*) /
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
106 dB/mW /
Frequentiebereik: 3 Hz –
28.000 Hz /
Kabel: 1,2 m OFC Litz-kabel
(verbindingskabel), 1,2 m Litz-kabel (kabel
met inlineafstandsbediening en -microfoon)
/
Stekker: vergulde stereoministekker
(verbindingskabel), vergulde L-vormige
stereoministekker met vier geleiders (kabel
met inlineafstandsbediening en -microfoon)
/
Massa: ong. 305 g (zonder kabel) /
Voltageniveau open circuit van de
microfoon: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Bijgeleverde accessoires
Verbindingskabel (1) / Kabel met
inlineafstandsbediening en -microfoon (1)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische
Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens kunnen worden doorgevoerd
zonder voorafgaande kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
gehoor beschadigen. Voor
veiligheid in het verkeer mag u
dit apparaat niet gebruiken
tijdens het autorijden of fietsen.
Omdat de hoofdtelefoon erg nauw
aansluit, kunt u uw trommelvliezen
beschadigen als u de hoofdtelefoon
forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik
van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u
het risico loopt om te worden geraakt door
mensen of bepaalde voorwerpen, zoals
een bal enz.
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt,
kunt u een klik horen van het membraan.
Dit duidt niet op een storing.
De bijgeleverde kabels zijn speciaal voor
deze hoofdtelefoon ontworpen. U kunt
geen andere kabels gebruiken met de
hoofdtelefoon.
Optionele vervangende oorkussentjes
kunnen besteld worden bij uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
©2013 Sony Corporation
Printed in China
How to use
Align with the mark.
Tactile dot
Answer/End, Play/Pause
Microphone
Inline remote and microphone
cord
Connecting cord
Utilisation
Alignez sur le repère .
Point tactile
Réponse/Fin d’appel,
Lecture/Pause
Micro
Cordon avec télécommande
et micro en ligne
Cordon de raccordement
Gebrauch
An der Markierung
ausrichten.
Fühlbarer Punkt
Entgegennehmen/Beenden,
Wiedergabe/Pause
Mikrofon
In-Line-Fernbedienung und
Mikrofonkabel
Verbindungskabel
Utilización
Alinee los salientes con la
marca
.
Punto táctil
Responder/Fin,
Reproducción/Pausa
Micrófono
Mando a distancia y cable de
micrófono
Cable de conexión
Modalità d’uso
Allineare con il simbolo .
Punto tattile
Rispondi/Termina,
Riproduci/Interrompi
Microfono
Cavo del telecomando in
linea e del microfono
Cavo di collegamento
Hoe te gebruiken
Op een lijn brengen met de
-markering.
Voelstip
Beantwoorden/beëindigen,
Afspelen/onderbreken
Microfoon
Kabel met
inlineafstandsbediening en -
microfoon
Verbindingskabel
Como utilizar
Alinhe com a marca .
Ponto táctil
Atender/terminar chamada,
Reproduzir/Pausa
Microfone
Cabo do microfone e
comando em linha
Cabo de ligação
Użytkowanie
Ustaw zgodnie z położeniem
znaku
.
Punkt dotykowy (wypustka)
Odbierz/Zakończ, Odtwórz/
Wstrzymaj
Mikrofon
Przewód pilota i mikrofonu
Przewód łączący
Português Auscultadores estéreo
Características
Unidade accionadora de 50 mm para uma
resposta ampla e graves naturalmente
poderosos. O OFC voice coil permite um
elevado nível de entrada (até 3.000 mW).
A Estrutura de Vibração Directa
proporciona vedação acústica,
possibilitando um isolamento sonoro
superior e um profundo som de graves.
Câmara frontal do diafragma optimizada
para um som de gama média mais
expansivo e nítido.
As almofadadas dos auriculares inteiriças
com almofadas para alívio de pressão
proporcionam o máximo conforto de
utilização e vedação para um isolamento
sonoro superior e um profundo som de
graves.
Almofada de cabeça suave que
proporciona conforto para uma audição
prolongada.
Design dobrável múltiplo para facilidade
de transporte ideal.
Cabo serrilhado sem emaranhamentos
As pequenas serrilhas no cabo plano
reduzem os emaranhamentos provocados
por fricções.
Cabo amovível
Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do
microfone e comando em linha para
smartphone.*
*
A disponibilidade da função de
telecomando depende do smartphone e
da respectiva versão de software.
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Dependendo do modelo do smartphone, o
microfone desta unidade poderá não
funcionar ou o nível do volume poderá ser
demasiado baixo.
Não é garantido que esta unidade funcione
com leitores de música digitais.
Utilizar o botão Atender/terminar
chamada, Reproduzir/Pausa*
Prima uma vez para atender a chamada,
prima outra vez para terminar; prima para
reproduzir/pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do
produto iPhone ligado quando prime uma só
vez. Salta para a faixa seguinte quando
carrega uma segunda vez. Salta para a faixa
anterior quando carrega uma terceira vez.
Inicia a função VoiceOver**” quando prime
durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada.
Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo
volume confirmam que a chamada foi
rejeitada.
* A função do botão poderá variar
consoante o smartphone.
** A disponibilidade da função VoiceOver”
depende do iPhone e da sua versão de
software.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade
accionadora: 50 mm, tipo campânula (OFC
Voice Coil) /
Capacidade de admissão de
potência: 3.000 mW (IEC*) / Impedância:
24 Ω a 1 kHz /
Sensibilidade: 106 dB/mW /
Resposta em frequência: 3 Hz – 28.000 Hz /
Cabo: 1,2 m cabo Litz OFC (cabo de ligação),
1,2 m cabo Litz (cabo do microfone e
comando em linha) /
Ficha: Minificha estéreo
dourada (cabo de ligação), Minificha estéreo
em L dourada de quatro condutores (cabo
do microfone e comando em linha) /
Massa:
Aprox. 305 g sem o cabo /
Nível de tensão
de circuito aberto do microfone:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação (1) / Cabo do microfone e
comando em linha (1)
*
IEC = Comissão Electrotécnica
Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos Estados Unidos e noutros
países.
Precauções
O volume elevado pode afectar
a sua audição. Para uma maior
segurança na condução, não
utilize os auscultadores
enquanto conduz ou quando
andar de bicicleta.
Como os auscultadores são fabricados num
material de elevada densidade, se os forçar
contra os ouvidos, poderá provocar lesões
nos tímpanos. Evite utilizar os
auscultadores em locais onde possam
sofrer o impacto de pessoas ou objectos,
como bolas, etc.
Se pressionar os auscultadores contra os
ouvidos, poderá ouvir um estalido do
diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.
Os cabos de ligação fornecidos foram
especialmente concebidos para os
auscultadores. Não podem ser utilizados
outros cabos de ligação com os
auscultadores.
As almofadas de substituição opcionais
podem ser encomendadas ao seu
representante Sony mais próximo.
A validade das marcas da CE está limitada
aos países em que for imposta por lei,
sobretudo nos países do EEE (Espaço
Económico Europeu).
Polski uchawki stereofoniczne
Funkcje
50 mm jednostki sterujące zapewniają
szeroki zakres oraz naturalny, mocny bas.
Cewka drgająca OFC umożliwia osiągnięcie
wysokiego poziomu mocy wejściowej (do
3 000 mW).
Zaawansowana struktura Direct Vibe
zapewnia wyjątkową szczelność
akustyczną, gwarantującą skuteczną
izolację od otoczenia i głęboki bas.
Zoptymalizowana przednia komora
membrany oferuje mocniejszy i czystszy
dźwięk w średnim zakresie.
Bezszwowe nauszniki z poduszkami
chroniącymi przed uciskiem zapewniają
wyjątkowy komfort użytkowania
a wyjątkowo szczelna konstrukcja,
gwarantuje skuteczną izolację i umożliwia
słuchanie głębokich basów.
Miękka poduszka na głowę zapewnia
długotrwały komfort słuchania.
System wielokrotnego składania zapewnia
optymalne właściwości transportowe.
Nieplączący się przewód ząbkowany
Małe ząbkowania w płaskim przewodzie
zmniejszają plątanie się przewodu
spowodowane tarciem.
Odłączany przewód
3,5-milimetrowy przewód przyłączeniowy
oraz przewód mikrofonowy do urządzenia
smartphone.*
*
Dostępność funkcji pilota zależy od
urządzenia smartphone i wersji jego
oprogramowania.
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami
typu smartphone.
Uwagi
W zależności od modelu urządzenia typu
smartphone, mikrofon tego urządzenia
może nie działać lub poziom głośności
może być niski.
Nie gwarantujemy działania tego
urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach
muzyki.
Za pomocą przycisku Odbierz/Zakończ,
Odtwórz/Wstrzymaj*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby
odtworzyć/wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania
utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są
podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście
do następnego utworu. Trzykrotne
naciśnięcie powoduje przejście do
poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie
funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy,
aby odrzucić połączenie przychodzące. Po
zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane
dwa ciche sygnały dźwiękowe
potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
** Dostępność funkcji VoiceOver” zależy od
odtwarzacza iPhone i wersji jego
oprogramowania.
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki
sterujące: 50 mm, typ stożkowy (cewka
drgająca OFC) /
Moc maksymalna:
3 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 Ω przy
1 kHz /
Czułość: 106 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 3 Hz – 28 000 Hz / Przewód:
1,2 m przewód licowy OFC (przewód
łączący), 1,2 m przewód Litz (przewód pilota
i mikrofonu) /
Wtyk: pozłacany miniwtyk
stereofoniczny (przewód łączący),
czteroprzewodnikowa, pozłacana
miniwtyczka stereo w kształcie litery L
(przewód pilota i mikrofonu) /
Masa: ok.
305 g (bez przewodu) /
Poziom napięcia
obwodu otwartego mikrofonu: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie
Przewód łączący (1) / Przewód pilota
i mikrofonu (1)
*
IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
zarejestrowany na terenie Stanów
Zjednoczonych lub innych krajów.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może
mieć wpływ na słuch. Dla
bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani
jazdy na rowerze.
Ponieważ słuchawki mają obudowę
o wysokiej gęstości, dociskanie ich na siłę
do uszu może spowodować uszkodzenie
błony bębenkowej. Należy unik
stosowania słuchawek w miejscach, gdzie
mogą zostać uderzone przez inne osoby
lub przedmioty takie jak piłka itp.
Dociskanie słuchawek do uszu może
powodować słyszalne kliknięcie
membrany. Nie jest to usterka.
Dostarczony przewód połączeniowy jest
przeznaczony specjalnie dla słuchawek. Nie
można używać innych przewodów
połączeniowych ze słuchawkami.
Zapasowe nauszniki można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
w których ma on podstawę prawną, głównie
w krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).

Documenttranscriptie

 Stereo Headphones  Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi   4-462-947-11(1) MDR-XB920 How to use Utilisation Gebrauch Utilización Modalità d’uso Hoe te gebruiken Como utilizar Użytkowanie       Alignez sur le repère .  Point tactile  Réponse/Fin d’appel, Lecture/Pause  Micro  Cordon avec télécommande et micro en ligne  Cordon de raccordement  An der Markierung ausrichten.  Fühlbarer Punkt  Entgegennehmen/Beenden, Wiedergabe/Pause  Mikrofon  In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel  Verbindungskabel  Alinee los salientes con la marca .  Punto táctil  Responder/Fin, Reproducción/Pausa  Micrófono  Mando a distancia y cable de micrófono  Cable de conexión  Allineare con il simbolo .  Punto tattile  Rispondi/Termina, Riproduci/Interrompi  Microfono  Cavo del telecomando in linea e del microfono  Cavo di collegamento  Op een lijn brengen met de -markering.  Voelstip  Beantwoorden/beëindigen, Afspelen/onderbreken  Microfoon  Kabel met inlineafstandsbediening en microfoon  Verbindingskabel  Alinhe com a marca .  Ponto táctil  Atender/terminar chamada, Reproduzir/Pausa  Microfone  Cabo do microfone e comando em linha  Cabo de ligação  Ustaw zgodnie z położeniem znaku .  Punkt dotykowy (wypustka)  Odbierz/Zakończ, Odtwórz/ Wstrzymaj  Mikrofon  Przewód pilota i mikrofonu  Przewód łączący Align with the mark. Tactile dot Answer/End, Play/Pause Microphone Inline remote and microphone cord  Connecting cord English Stereo headphones Features  50 mm driver unit for wide response, and naturally powerful bass. OFC voice coil allows for high input level (up to 3,000 mW).  Advanced Direct Vibe Structure provides acoustically tight seal, realizing superior sound isolation and deep bass sound. Optimized diaphragm front chamber for more expansive and clearer mid-range sound.  Seamless earpads with pressure-relieving cushions provide ultimate wearing comfort, and a tight seal for superior sound isolation and deep bass sound.  Soft head cushion provides long-term listening comfort.  Multi-folding design for optimum portability.  Tangle-free serrated cord Tiny serrations on the flat cord reduce tangling caused by friction.  Detachable cord 3.5mm connecting cord and inline remote and microphone cord for smartphone.* * Availability of the remote control function depends on smartphone and its software version. Compatible products Use this unit with smartphones. Notes  Depending on the model of smartphone, the microphone of this unit may not function, or the volume level may be low.  This unit is not guaranteed to operate digital music players. Using the Answer/End, Play/Pause button* Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track. Available operations for iPhone Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the smartphone. ** Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its software version. Français Deutsch Specifications Type: Closed, dynamic / Driver unit: 50 mm, dome type (OFC Voice Coil) / Power handling capacity: 3,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 3 Hz – 28,000 Hz / Cord: 1.2 m, OFC litz cord (connecting cord), 1.2 m, Litz cord (inline remote and microphone cord) / Plug: Goldplated stereo mini plug (connecting cord), Four-conductor gold plated L-shaped stereo mini plug (inline remote and microphone cord) / Mass: Approx. 305 g without cord / Open circuit voltage level of the microphone: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Supplied accessories Connecting cord (1) / Inline remote and microphone cord (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Precautions High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.  Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them against your ears may result in eardrum damage. Avoid using the headphones where they are liable to be struck by people or other objects, such as a ball, etc. Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.  The supplied connecting cords are made especially for the headphones. Other connecting cords cannot be used with the headphones. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Casque d’écoute stéréo Caractéristiques  Transducteur de 50 mm pour une réponse large et des graves naturellement puissants. La bobine acoustique OFC autorise un niveau d’entrée élevé (jusqu’à 3 000 mW).  La structure à vibrations directes avancée assure une étanchéité acoustique qui garantit une isolation parfaite du son et des graves profonds. Chambre avant du diaphragme optimisée pour des médiums plus enveloppants et plus nets.  Oreillettes sans couture avec coussins réducteurs de tension pour un port des plus confortables et une isolation parfaite des sons et des graves profonds.  Le coussin de tête assure un confort incomparable en cas d’écoute prolongée.  Diverses possibilités de pliage pour une portabilité optimale.  Cordon cannelé anti-enchevêtrement Les minuscules cannelures du cordon plat réduisent les enchevêtrements provoqués par la friction.  Cordon amovible Cordon de raccordement 3,5 mm et cordon de micro et télécommande en ligne pour smartphone.* * La disponibilité de la fonction de télécommande dépend du smartphone et de la version de son logiciel. Produits compatibles Utilisez cet appareil avec des smartphones. Remarques  Selon le modèle de smartphone, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible.  Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio numériques. Utilisation de la touche Réponse/Fin d’appel, Lecture/Pause* Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage. Opérations disponibles pour l’iPhone Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone. ** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel.   Spécifications Type : fermé, dynamique / Transducteur : 50 mm, type à dôme (bobine acoustique OFC) / Puissance admissible : 3 000 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 3 Hz – 28 000 Hz / Cordon : 1,2 m, cordon litz OFC (cordon de raccordement), 1,2 m, cordon litz (cordon avec télécommande et micro en ligne) / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (cordon de raccordement), mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs (cordon avec télécommande et micro en ligne) / Masse : environ 305 g sans cordon / Niveau de tension en circuit ouvert du micro : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accessoires fournis Cordon de raccordement (1) / Cordon avec télécommande et micro en ligne (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Précautions Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.  Comme le casque est fabriqué dans un matériau haute densité, ne l’enfoncez pas exagérément dans les oreilles, car vous risqueriez de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque s’il risque d’être heurté par des personnes ou des objets, une balle par exemple. Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre le déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  Les cordons de raccordement fournis sont spécialement conçus pour le casque. D’autres cordons ne peuvent pas être utilisés avec le casque. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen). Stereokopfhörer Merkmale  50-mm-Treibereinheit für breiten Frequenzbereich und natürliche, kraftvolle Bässe. OFC-Schwingspule für hohe Eingangspegel (bis zu 3.000 mW).  Das verbesserte Direct Vibe-Design bietet eine starke akustische Abschirmung für hervorragende Schallisolierung und satte Bässe. Luftkammer mit optimierter Membran für stärkere Raumwirkung und klarere Mitten.  Nahtlose Ohrpolster mit druckmildernden Polstern sorgen für ultimativen Tragekomfort und dank starker Abschirmung für hervorragende Schallisolierung und satte Bässe.  Weiches Kopfpolster für lang andauernden Tragekomfort.  Mehrfach einklappbar und dadurch ideal zu transportieren.  Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel Winzige Einkerbungen am Flachkabel verhindern lästiges Verheddern.  Abnehmbares Kabel 3,5-mm-Verbindungskabel sowie In-LineFernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphone.* * Verfügbarkeit der Fernbedienungsfunktion hängt vom Smartphone und seiner Softwareversion ab. Kompatible Produkte Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones. Hinweise  Je nach Smartphone-Modell funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist sehr leise.  Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden. Verwenden der Taste für Entgegennehmen/Beenden, Wiedergabe/ Pause* Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten. Verfügbare iPhone-Funktionen Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone. ** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und dessen SoftwareVersion abhängig. Español Características Italiano Technische Daten Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 50 mm (OFCSchwingspule) / Belastbarkeit: 3.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 3 Hz – 28.000 Hz / Kabel: 1,2 m, OFC-Litzenkabel (Verbindungskabel), 1,2 m, Litzenkabel (In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel) / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (Verbindungskabel), Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in LForm (In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel) / Masse: ca. 305 g (ohne Kabel) / Leerlaufspannungspegel des Mikrofons: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Mitgeliefertes Zubehör Verbindungskabel (1) / In-LineFernbedienung und Mikrofonkabel (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. Sicherheitsmaßnahmen Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  Da die Kopfhörer über eine besonders starke Abschirmung verfügen, dürfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drücken, da sonst das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, an denen sie von anderen Personen oder Gegenständen, wie etwa einem Ball, getroffen werden können. Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren drücken, kann es zu einem MembranKlicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.  Die mitgelieferten Verbindungskabel sind speziell für die Kopfhörer konzipiert. Andere Verbindungskabel können mit den Kopfhörern nicht verwendet werden. Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).  Unidad auricular de 50 mm para una respuesta amplia y potentes graves naturales. La bobina de voz OFC permite un nivel de entrada alto (hasta 3.000 mW).  Una estructura de vibración directa avanzada ofrece un sellado acústicamente hermético, para obtener un alto nivel de aislamiento y un sonido de graves profundo. Cámara delantera de diafragma optimizada para un sonido más amplio y claro de gama media.  Las almohadillas para los oídos sin costuras con acolchado para aliviar la presión ofrecen lo último en comodidad de uso, un mayor aislamiento del sonido y un sonido de graves profundo.  La blanda almohadilla de cabeza ofrece un confort auditivo prolongado.  Diseño de plegado múltiple para una portabilidad óptima.  Cable dentado para evitar enredos El dentado diminuto en el cable plano disminuye los enredos causados por la fricción.  Cable extraíble Cable de conexión de 3,5 mm y cable del mando a distancia y micrófono en línea para el teléfono inteligente.* * La disponibilidad de la función de control remoto depende del smartphone y de la versión del software. Productos compatibles Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes. Notas  En función del modelo de teléfono inteligente, es posible que el micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen esté bajo.  No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de música digital. Utilización del botón Responder/Fin, Reproducción/Pausa* Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa. Operaciones disponibles para iPhone Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente. ** La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la versión del software.  Unità pilota da 50 mm per una risposta ampia con bassi potenti e cristallini. Il voice coil OFC consente un alto livello di ingresso (fino a 3.000 mW).  Advanced Direct Vibe Structure consente una tenuta acustica ottimale per ottenere un isolamento sonoro migliore e livelli profondi dei bassi. Camera frontale con diaframma ottimizzato per un audio di gamma intermedia potente e cristallino.  Gli auricolari senza cuciture con cuscinetti che alleviano la pressione garantiscono il massimo comfort durante l’utilizzo e una tenuta acustica ottimale per un isolamento sonoro migliore e livelli profondi dei bassi.  Morbido cuscinetto per la testa, indispensabile per l’ascolto prolungato.  Design multi-pieghevole per un facile trasporto.  Cavo dentellato con design anti-groviglio Le piccole dentellature sul cavo piatto riducono i grovigli causati dall’attrito.  Cavo rimovibile Cavo di collegamento da 3,5 mm e cavo per microfono e telecomando in linea per smartphone.* * La disponibilità della funzione telecomando dipende dallo smartphone e dalla relativa versione del software. Prodotti compatibili Utilizzare questa unità con smartphone. Note  Con alcuni modelli di smartphone, il microfono di questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso.  Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali. Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina, Riproduci/Interrompi* Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/ interrompere un brano. Operazioni disponibili per iPhone Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone. ** La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software. Nederlands Kenmerken Auriculares estéreo Especificaciones Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 50 mm, tipo cúpula (bobina de voz OFC) / Capacidad de potencia: 3.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 3 Hz – 28.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz OFC (cable de conexión), 1,2 m, cable Litz (mando a distancia y cable de micrófono) / Clavija: miniclavija estéreo dorada (cable de conexión), miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores (mando a distancia y cable de micrófono) / Masa: aprox. 305 g sin el cable / Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accesorios suministrados Cable de conexión (1) / Mando a distancia y cable de micrófono (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. Precauciones Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.  Puesto que los auriculares son de un material de una gran densidad, forzarlos contra las oídos podría ocasionar daños en el tímpano. Evite utilizar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, como, por ejemplo, una pelota, etc. Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar un sonido seco del diafragma. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Los cables de conexión suministrados se han fabricado especialmente para los auriculares. No se pueden utilizar otros cables de conexión con los auriculares. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). Cuffie stereo Caratteristiche Português Caratteristiche tecniche Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 50 mm, tipo a cupola (Voice Coil OFC) / Capacità di potenza: 3.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 3 Hz – 28.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz OFC (cavo di collegamento), 1,2 m, cavo Litz (cavo del telecomando in linea e del microfono) / Spina: minispina stereo placcata in oro (cavo di collegamento), Minispina stereo a forma di L placcata in oro a quattro poli (cavo del telecomando in linea e del microfono) / Massa: circa 305 g (senza cavo) / Livello di tensione a circuito aperto del microfono: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accessori in dotazione Cavo di collegamento (1) / Cavo del telecomando in linea e del microfono (1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Precauzioni L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta.  Poiché le cuffie presentano un rivestimento ad alta densità, evitare di spingerle troppo all’interno delle orecchie in quanto potrebbero verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le cuffie quando vi è la possibilità che vengano colpite da persone o altri oggetti, come una palla, ecc. Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un suono simile a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema di funzionamento.  I cavi di collegamento in dotazione sono realizzati appositamente per le cuffie. Altri cavi di collegamento non sono utilizzabili con le cuffie. È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony. La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Stereohoofdtelefoon  50 mm-driver voor een brede respons en natuurlijke, krachtige lage tonen. OFCspraakspoel voor een hoog invoerniveau (tot 3.000 mW).  Geavanceerde Direct Vibe-structuur zorgt voor een akoestische verzegeling, met als resultaat een superieure geluidsisolatie en diepe basgeluiden. Voorste kamer met een geoptimaliseerd membraan voor ruimere en helderdere middentonen.  Naadloze drukverlichtende oorkussens zorgen voor een langdurig gebruikscomfort en een optimale verzegeling voor superieure geluidsisolatie en diepe basgeluiden.  Zacht hoofdkussen garandeert een langdurig luistercomfort.  Meervoudig plooibaar ontwerp dat u overal gemakkelijk kunt meenemen.  Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt Kleine kartelingen in de platte kabel voorkomen dat deze in de knoop raakt door wrijving.  Loskoppelbare kabel 3,5mm-kabel en kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor smartphone.* * De beschikbaarheid van de afstandsbedieningsfunctie hangt af van de smartphone en de softwareversie ervan. Compatibele producten U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone. Opmerkingen  Afhankelijk van het model van uw smartphone is het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is.  Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers. De knop voor beantwoorden/beëindigen, afspelen/onderbreken* gebruiken Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te onderbreken. Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. * Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren. ** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone en de softwareversie. Technische gegevens Type: gesloten, dynamisch / Driver: 50 mm, koepeltype (OFC-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 3.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 106 dB/mW / Frequentiebereik: 3 Hz – 28.000 Hz / Kabel: 1,2 m OFC Litz-kabel (verbindingskabel), 1,2 m Litz-kabel (kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon) / Stekker: vergulde stereoministekker (verbindingskabel), vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders (kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon) / Massa: ong. 305 g (zonder kabel) / Voltageniveau open circuit van de microfoon: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Bijgeleverde accessoires Verbindingskabel (1) / Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Voorzorgsmaatregelen Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.  Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit duidt niet op een storing.  De bijgeleverde kabels zijn speciaal voor deze hoofdtelefoon ontworpen. U kunt geen andere kabels gebruiken met de hoofdtelefoon. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte). Auscultadores estéreo Características  Unidade accionadora de 50 mm para uma resposta ampla e graves naturalmente poderosos. O OFC voice coil permite um elevado nível de entrada (até 3.000 mW).  A Estrutura de Vibração Directa proporciona vedação acústica, possibilitando um isolamento sonoro superior e um profundo som de graves. Câmara frontal do diafragma optimizada para um som de gama média mais expansivo e nítido.  As almofadadas dos auriculares inteiriças com almofadas para alívio de pressão proporcionam o máximo conforto de utilização e vedação para um isolamento sonoro superior e um profundo som de graves.  Almofada de cabeça suave que proporciona conforto para uma audição prolongada.  Design dobrável múltiplo para facilidade de transporte ideal.  Cabo serrilhado sem emaranhamentos As pequenas serrilhas no cabo plano reduzem os emaranhamentos provocados por fricções.  Cabo amovível Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do microfone e comando em linha para smartphone.* * A disponibilidade da função de telecomando depende do smartphone e da respectiva versão de software. Produtos compatíveis Utilize esta unidade com smartphones. Notas  Dependendo do modelo do smartphone, o microfone desta unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo.  Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais. Utilizar o botão Atender/terminar chamada, Reproduzir/Pausa* Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima para reproduzir/pausar uma faixa. Operações disponíveis para iPhone Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. * A função do botão poderá variar consoante o smartphone. ** A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software. Polski Funkcje Especificações Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 50 mm, tipo campânula (OFC Voice Coil) / Capacidade de admissão de potência: 3.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequência: 3 Hz – 28.000 Hz / Cabo: 1,2 m cabo Litz OFC (cabo de ligação), 1,2 m cabo Litz (cabo do microfone e comando em linha) / Ficha: Minificha estéreo dourada (cabo de ligação), Minificha estéreo em L dourada de quatro condutores (cabo do microfone e comando em linha) / Massa: Aprox. 305 g sem o cabo / Nível de tensão de circuito aberto do microfone: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Acessórios fornecidos Cabo de ligação (1) / Cabo do microfone e comando em linha (1) * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países. Precauções O volume elevado pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.  Como os auscultadores são fabricados num material de elevada densidade, se os forçar contra os ouvidos, poderá provocar lesões nos tímpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, poderá ouvir um estalido do diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.  Os cabos de ligação fornecidos foram especialmente concebidos para os auscultadores. Não podem ser utilizados outros cabos de ligação com os auscultadores. As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo. A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). Słuchawki stereofoniczne  50 mm jednostki sterujące zapewniają szeroki zakres oraz naturalny, mocny bas. Cewka drgająca OFC umożliwia osiągnięcie wysokiego poziomu mocy wejściowej (do 3 000 mW).  Zaawansowana struktura Direct Vibe zapewnia wyjątkową szczelność akustyczną, gwarantującą skuteczną izolację od otoczenia i głęboki bas. Zoptymalizowana przednia komora membrany oferuje mocniejszy i czystszy dźwięk w średnim zakresie.  Bezszwowe nauszniki z poduszkami chroniącymi przed uciskiem zapewniają wyjątkowy komfort użytkowania a wyjątkowo szczelna konstrukcja, gwarantuje skuteczną izolację i umożliwia słuchanie głębokich basów.  Miękka poduszka na głowę zapewnia długotrwały komfort słuchania.  System wielokrotnego składania zapewnia optymalne właściwości transportowe.  Nieplączący się przewód ząbkowany Małe ząbkowania w płaskim przewodzie zmniejszają plątanie się przewodu spowodowane tarciem.  Odłączany przewód 3,5-milimetrowy przewód przyłączeniowy oraz przewód mikrofonowy do urządzenia smartphone.* * Dostępność funkcji pilota zależy od urządzenia smartphone i wersji jego oprogramowania. Obsługiwane produkty Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone. Uwagi  W zależności od modelu urządzenia typu smartphone, mikrofon tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności może być niski.  Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach muzyki. Za pomocą przycisku Odbierz/Zakończ, Odtwórz/Wstrzymaj* Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/wstrzymać utwór. Dostępne funkcje w telefonie iPhone Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. * Funkcja przycisku zależy od telefonu. ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPhone i wersji jego oprogramowania. Dane techniczne Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 50 mm, typ stożkowy (cewka drgająca OFC) / Moc maksymalna: 3 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 3 Hz – 28 000 Hz / Przewód: 1,2 m przewód licowy OFC (przewód łączący), 1,2 m przewód Litz (przewód pilota i mikrofonu) / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny (przewód łączący), czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka stereo w kształcie litery L (przewód pilota i mikrofonu) / Masa: ok. 305 g (bez przewodu) / Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Dostarczone wyposażenie Przewód łączący (1) / Przewód pilota i mikrofonu (1) * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów. Środki ostrożności Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.  Ponieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej gęstości, dociskanie ich na siłę do uszu może spowodować uszkodzenie błony bębenkowej. Należy unikać stosowania słuchawek w miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez inne osoby lub przedmioty takie jak piłka itp. Dociskanie słuchawek do uszu może powodować słyszalne kliknięcie membrany. Nie jest to usterka.  Dostarczony przewód połączeniowy jest przeznaczony specjalnie dla słuchawek. Nie można używać innych przewodów połączeniowych ze słuchawkami. Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony. Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area Europejski Obszar Ekonomiczny). ©2013 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-XB910 Handleiding

Type
Handleiding