Hitachi C 18DSL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual
Cordless Circular Saw
Akku-Kreissäge
Scie circulaire à batterie
Sega circolare a batteria
Snoerloze cirkelzaagmachine
Sierra circular a batería
Serra circular a bateria
¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜
C 18DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαάστε πρσεκτικά και κατανήσετε αυτές τις δηγίες πριν τη ρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
δηγίες ειρισµύ
001Cover_C18DSL_WE 8/8/08, 10:111
5
Italiano Nederlands Español
Per evitare rinculo, appoggiare l’asse
Om terugslag te voorkomen, dient u plank
of paneel in
Para evitar el contragolpe, apoye la
o il pannello vicino al taglio.
de buurt van de zaagsnede te ondersteunen.
tabla o el panel cerca del lugar de corte.
Non appoggiare la tavola o il
Ondersteuning op te grote afstand
No apoye la tabla o el panel lejos
pannello lontano dal taglio.
van de zaagsnede is onvoldoende.
del lugar de corte.
ILLUSTRAZIONE TIPO DI UN
TYPISCH VOORBEELD HOE DE MACHINE
UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DE LA SUJECIÓN DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA
SUPPORTO MANO CORRETTO
VASTGEHOUDEN DIENT TE WORDEN.
DE TRABAJO Y COLOCACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Morsa Bankschroef Tornillo de banco
Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij
Batería recargable
Fermo Vergrendeling Enganche
Coperchio per la batteria Batterijdeksel Tapa de batería
Terminali Aansluitpunten Terminales
Fori di ventilazione Ventilatieopeningen Orificios de ventilación
Estrarre Uittrekken Sacar
Inserire Insteken Insertar
Impugnatura Handgreep Mango
Spingere Drukken Presionar
Caricatore Acculader Cargador
Spia Kontrolelampje Lámpara piloto
Linea Lijn Línea
Legno Zaaghout Madera útil
Base Basisplaat Base
Banco di lavoro Werkbank Banco de trabajo
Lame della sega Zaagblad Cuchilla de sierra
Manopola Knop Perilla
Bullone a farfalla Vleugelmoer Perno de mariposa
Traccia del taglio Markeerlijn Línea de trazado
Scala frontale non inclinata
Voorste schaal bij niet hellend zaagblad
Escala frontal sin inclinación
Scala frontale inclinata a 45˚
Voorste schaal bij hellend Escala frontal con 45° de
zaagblad (45°) inclinación
Manopola bullone Knopbout Perno de bola
Guida Aanslagplaat Guía
Blocco interruttore Vergrendeling Bloqueo del interruptor
Interruttore a grilletto Trekkerschakelaar Interruptor de gatillo
Interruttore indicatore Indicatieschakelaar Interruptor de indicador
batteria restante resterende acculading de batería restante
Spia luminosa batteria restante
Indicatielampje resterende acculading
Indicador luminoso de batería restante
Bullone sinistro Linker bout Perno de apriete a la izquierda
Leva di bloccaggio Palhefboom Palanca de cierre
Chiave fissa a collare Steeksleutel Llave anular
Leva griglia inferiore Hendel van onderste afscherming Palanca de protección inferior
Carter della sega Zaagdek Cubierta de la sierra
Rondella (B) Onderlegschijf (B) Arandela (B)
Rondella (A) Onderlegschijf (A) Arandela (A)
Asse As Husilio
Coprilampada Lichtkap Cubierta de la luz
Convesso Bol Parte convexa
Carcassa Behuizing Alojamiento
Concavo Hol Parte cóncava
Retro dello zoccolo Achterkant fitting Parte trasera del portalámparas
Zoccolo Fitting Portalámparas
Lampadina Lampje Bombilla de luz
Squadra Windelhaak Escuadra
Vite senza fine Koploze schroef Vástago
Coperchio Afdekking Cubierta
Raccoglipolvere Stof-verzamelaar Colector de polvo
Vite Schroef Tornillo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
_
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
002Table_C18DSL_WE 8/8/08, 10:115
7
Symbols
WARNING
The following show symbols used
for the machine. Be sure that you
understand their meaning before
use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für
diese Maschine verwendet. Achten
Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés
pour l’outil. Bien se familiariser
avec leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli
usati per la macchina. Assicurarsi
di comprenderne il significato
prima dell’uso.
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Always wear eye
protection.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag,
Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions peut
engendrer des chocs électriques,
des incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti di
sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld
die van toepassing zijn op deze
machine. U moet de betekenis
hiervan begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los
símbolos usados para la máquina.
Asegúrese de comprender su
significado antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos
utilizados pela máquina. Assimile
bem seus significados antes do
uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen
en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel resulteren.
Draag altijd
oogbescherming.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, podría producirse
una descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Utilice siempre una
protección ocular.
Leia todas as instruções e avisos
de segurança.
Se não seguir todas as instruções
e os avisos, pode provocar um
choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Utilize sempre
protecção para os olhos.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment
and its implementation in
accordance with national law,
electric tools that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/
96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/
96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais
ecológica.
Toujours porter des
verres de protection.
Always wear hearing
protection.
Stets Gehörschutz
tragen.
Porter des protections
anti-bruit en permanence.
Indossare sempre i
dispositivi di protezione
acustica.
Draag altijd
gehoorbescherming.
Utilice siempre
protecciones auriculares.
Use sempre proteção
auditiva.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα σύµλα πυ
ρησιµπιύνται στ µηάνηµα.
Βεαιωθείτε τι κατανείτε τη
σηµασίας τυς πριν τη ρήση.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και δηγιών
µπρεί να πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ή
σαρ τραυµατισµ.
Φράτε πάντα τν
κατάλληλ επλισµ για
την πρστασία των µατιών.
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία
2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv
εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo,
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται εωριστά και vα
επιστρέovται για αvακύκλωση µε
τρπo ιλικ πρoς τo περιάλλov.
Φράτε πάντα
πρστατευτικά ακής.
002Table_C18DSL_WE 8/8/08, 10:117
51
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast
te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u
de stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit
stand staat voordat u de voeding en/of de accu
aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt
van de schakelaar houdt en sluit de stroombron
niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om
ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend
onderdeel van het elektrisch gereedschap
bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM51
52
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze
instructies worden gebruikt waarbij de
werkomstandigheden en het werk in overweging
moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt
u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen
zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere metalen voorwerpen die een
verbindingen van de ene terminal met de andere
kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
CIRKELZAAGMACHINE
Zaagprocedures
a)
WAARSCHUWING: Kom niet met uw handen in
de buurt van het zaaggebied en het zaagblad. Houd
met de andere hand de extra hendel of motorkap
vast.
Als u de zaag met beide handen vasthoudt, kunt
u zich niet snijden aan het blad.
b) Reik niet onder het te zagen werkstuk.
De beveiliging biedt geen bescherming voor onder
het werkstuk.
c) Stel de zaagdiepte in op de dikte van het werkstuk.
Onder het te zagen werkstuk mag slechts een volle
tand van het zaagblad zichtbaar zijn.
d) Houd het te zagen werkstuk nooit met uw handen
of tussen uw benen vast. Zorg ervoor dat het te
zagen werkstuk op een stabiel platform ligt.
Het is belangrijk dat het werkstuk goed wordt
ondersteund zodat uw lichaam zo min mogelijk
wordt blootgesteld aan gevaar, het blad vastloopt
of u de controle verliest.
e) Pak het elektrisch gereedschap alleen aan de
geïsoleerde grepen vast als u handelingen uitvoert
waarbij de zaag mogelijk contact maakt met
bedrading of de eigen stroomkabel.
Als u contact maakt met een kabel die onder
spanning staat, zullen de blootgestelde metalen
delen van de zaag onder spanning komen te staan
wat kan resulteren in een elektrische schok voor de
gebruiker.
f) Bij het schulpen dient u altijd gebruik te maken
van een langsgeleider of zaagtandrichtliniaal.
Dit verbetert de nauwkeurigheid van de snee en
verlaagt de kans op een vastgelopen zaagblad.
g) Gebruik altijd bladen van de juiste grootte en vorm
(diamant versus rond) van opspandoorngaten.
Bladen die niet geschikt zijn voor de hardware van
de zaag zullen excentrisch draaien en zo verliest u
controle over het apparaat.
h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of
moeren voor het blad.
De bouten en moeren zijn speciaal ontworpen voor
deze zaag, zodat deze optimaal presteert en veilig
kan worden gebruikt.
Oorzaken van terugslag en gerelateerde
waarschuwingen
terugslag is een plotselinge reactie als het zaagblad
klemt, vastloopt of niet goed is uitgelijnd. Hierdoor
schiet de zaag omhoog uit het werkstuk en richting
de bediener;
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM52
53
Nederlands
als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de
zaagsnede te smal wordt, stopt het blad en als
gevolg van de motorreactie schiet het apparaat snel
terug richting de bediener;
als het blad knikt of niet goed is uitgelijnd, zullen
de tanden aan de achterzijde van het blad in het
bovenste oppervlak van het hout zagen zodat het
blad uit de zaagsnede komt en terug kan schieten
naar de bediener.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik en/of onjuiste
bediening of omstandigheden. Dit kan worden voorkomen
door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals
hieronder vermeld.
a) Zorg dat u de zaag met beide handen goed
vasthoudt en plaats uw armen zodanig dat u de
kracht van de terugslag kunt weerstaan.
Ga met uw lichaam aan een van de beide zijden
van het blad staan, maar niet op een lijn met het
blad.
Terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag terugschiet,
maar de kracht ervan kan worden weerstaan door
de bediener, indien deze de juiste
voorzorgsmaatregelen heeft getroffen.
b) Als het blad vastloopt, of als de snee om welke
reden dan ook wordt onderbroken, laat dan de
trekker los en houd de zaag bewegingsloos in het
materiaal totdat het blad volledig stilstaat.
Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te halen
of terug te trekken terwijl het blad nog beweegt;
dit kan terugslag veroorzaken.
Onderzoek en corrigeer zaken ter voorkoming van
het vastlopen van het blad.
c) Als u de zaag opnieuw aanzet in het werkstuk,
centreer het zaagblad dan in de zaagsnede en
controleer of de zaagtanden niet vastzitten in het
materiaal.
Als het zaagblad vastloopt, kan deze omhoog gaan
of een terugslag geven zodra de zaag opnieuw
wordt gestart.
d) Ondersteun grote panelen om zo het risico op het
klemmen van het blad en terugslag te voorkomen.
Grote panelen kunnen onder hun gewicht
doorzakken. Ondersteuning dient te worden geplaatst
aan beide zijden onder het paneel, nabij de
zaagsnede en de rand van het paneel.
e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen.
Niet scherpe of onjuist ingestelde bladen produceren
een smalle zaagsnede en dit zorgt voor extra frictie,
het vastlopen van het blad en terugslag.
f) Bladdiepte en de sluithefbomen van de instellingen
van de afschuining moeten goed zijn vergrendeld
voordat u kunt gaan zagen.
Als het aanpassen van het zaagblad verschuift tijdens
het zagen, kan deze vastlopen en terugslag
veroorzaken.
g) Wees extra zorgvuldig als u in een bestaande wand
zaagt of andere blinde gebieden.
Het uitstekende blad zaagt mogelijk in voorwerpen
die een terugslag veroorzaken.
Onderste beschermingsfunctie
a) Controleer voor ieder gebruik of de onderste
beveiliging op juiste manier is vergrendeld. Gebruik
de zaag niet als de onderste bescherming niet vrij
beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bindt de
onderste bescherming nooit vast naar de open positie.
Als de zaag onopzettelijk valt, kan de onderste
bescherming verbuigen.
Trek de onderste bescherming omhoog met de
terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan
bewegen en het blad of welk ander deel niet raakt,
in alle hoeken of snijdiepte.
b) Controleer de werking van de veer van de onderste
bescherming. Als de bescherming en de veer niet
goed functioneren, dienen deze eerst te worden
gerepareerd.
De onderste bescherming werkt niet goed als gevolg
van beschadigde onderdelen, gomachtige aanslag
of vuilklonters.
c) De onderste bescherming mag alleen handmatig
worden teruggetrokken bij speciale sneden zoals
rechtstreeks in een oppervlak en samengestelde
sneden.
Trek de onderste bescherming omhoog
met behulp van de terugtrekhendel en zodra het
blad in het materiaal gaat, dient u de onderste
bescherming los te laten.
Bij alle andere zaagbewerkingen, werkt de onderste
bescherming automatisch.
d) Let erop dat de onderste bescherming altijd over
het blad zit voordat de zaag op een werkbank of
de grond wordt gezet.
Bij een onbeschermd blad waarbij de motor niet
actief is, gaat de zaag terug en snijdt deze in alles
wat in de weg zit.
Wees u bewust van de tijd die nodig is voordat het
blad stopt nadat u de motor hebt gestopt..
VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE
HET GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE
CIRKELZAAGMACHINE
1. Laad de accu bij een temperatuur van 10 – 40°C.
Een temperatuur van onder 10°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu
kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C
geladen worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20
– 25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere batterij begonnen wordt.
Laad niet meer dan twee accu’s achterelkaar op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de accuterecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit
kan schade of brandgevaar opleveren.
6. Gooi de batterij niet in het vuur.
Een brandende batterij kan ontploffen.
7. Bij doorlopend gebruik is het mogelijk dat deze
machine oververhit raakt, hetgeen kan leiden tot
schade aan de motor en de schakelaar. Laat de
machine ongeveer 15 minuten afkoelen.
8. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-
openingen van de acculader.
Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische
schok of beschadiging aan de acculader.
9. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de
acculader beschadigen.
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM53
54
Nederlands
10. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte
batterij niet weg.
11. Gebruik oordoppen om uw gehoor te beschermen
wanneer u met de machine werkt.
12. Houd de handgreep van het gereedschap te allen
tijde stevig vast. Doet u dit niet, dan kan de
terugslag leiden tot onregelmatige resultaten of
zelfs tot gevaarlijke situaties.
13. Gebruik geen zaagbladen die vervormd of verbogen
zijn, of waarin barsten en/of scheurtjes zitten.
14. Gebruik geen HSS-zaagbladen (verhard staal).
15. Gebruik geen zaagbladen waarvan de
eigenschappen niet overeenkomen met die
omschreven in deze instrukties.
16. Zorg dat, tijdens het zagen, het zaagblad niet tot
stilstand komt door teveel zijwaartse druk.
17. Zorg ervoor dat het zaagblad steeds scherp is.
18. Controleer of de onderste beschermkap vrij kan
bewegen.
19. Gebruik de cirkelzaag niet wanneer de
beschermkap in de open positie staat.
20. Controleer of het terugspring-mechanisme van de
veiligheidskap naar behoren funktioneert.
21. Het zaagblad zelf moet dunner zijn dan de splijtwig;
maar de breedte van de insnijding, d.w.z. de
opening gemaakt door de zaagtanden, moet groter
zijn dan de dikte van de splijtwig.
22. De cirkelzaag nooit inzetten met schuinstaand of
zijdelings staand zaagblad.
23. Let er steeds op, dat het werkstuk geen vreemde
voorwerpen, zoals b.v. spijkers, bevat.
24. Gewoonlijk dient altijd de splijtwig gebruikt te
worden, behalve wanneer u begint te zagen in het
midden van het werkstuk.
25. De toegestane maat voor de zaagbladen loopt van
150 mm tot 165 mm.
26. Let op terugslag bij stoppen.
Deze cirkelzaag heeft een elektrische rem die
functioneert wanneer de schakelaar wordt losgelaten.
Er zal wat terugslag zijn wanneer de rem functioneert.
Houd de cirkelzaag daarom goed vast.
27. Zaag niet wanneer de voetplaat los is gekomen
van het te zagen materiaal.
Wanneer het zaagblad vastgelopen is, of wanneer u
om een andere reden halverwege stopt met zagen,
dient u de trekkerschakelaar los te laten en de machine
stil te houden tot het zaagblad volledig tot stilstand
is gekomen. Probeer in geen geval de machine van
het werkstuk te halen of terug te trekken terwijl het
zaagblad nog draait, want dit zal resulteren in een
TERUGSLAG. Kijk waarom het zaagblad is vastgelopen
en neem de belemmeringen indien nodig weg.
28. Zorg voor voldoende ondersteuning van grotere
panelen om vastlopen van het zaagblad en
TERUGSLAG te voorkomen. Grotere panelen
buigen vaak door onder hun eigen gewicht. U
dient het paneel aan weerszijden van de zaagsnede
en aan beide uiteinden van het paneel te
ondersteunen, zoals aangegeven in Afb. 1.
Om het risico van vastlopen en TERUGSLAG te
verminderen, dient u de machine op het grotere
gedeelte van het werkstuk te laten rusten, niet op
het kleinere deel dat er van af wordt gezaagd.
29 Wees extra voorzichtig wanneer u een blind stuk uit
een bestaande wand of iets dergelijks moet zagen.
Het uitstekende zaagblad kan voorwerpen raken die
een TERUGSLAG veroorzaken.
Houd IN GEEN GEVAL uw hand of uw vingers achter
de zaagmachine (Afb. 3). In geval van een terugslag
kan de zaagmachine achteruit gedrongen worden
over uw hand, hetgeen kan leiden tot ernstig letsel.
30. WAARSCHUWING: Het is belangrijk om het
werkstuk goed te ondersteunen en de zaagmachine
stevig vast te houden om te voorkomen dat u de
controle erover verliest, wat zou kunnen leiden tot
persoonlijk letsel. Afb. 4 laat een typisch voorbeeld
zien hoe u de zaagmachine hoort vast te houden.
31 Plaats het brede gedeelte van de voetplaat op het deel
van het werkstuk dat het best ondersteund wordt, niet
op het deel dat ervan zal vallen wanneer de zaagsnede
voltooid is. Afb. 5 geeft een voorbeeld van de JUISTE
manier om een plank af te korten, terwijl Afb. 6 een
voorbeeld geeft van de FOUTE manier. Als het werkstuk
te kort of te klein is, dient u het vast te zetten.
HOUD IN GEEN GEVAL KORTE WERKSTUKKEN
MET DE HAND VAST!
32 Zaag in geen geval met de cirkelzaag
ondersteboven in een bankschroef of iets dergelijks.
Dit is heel erg gevaarlijk en kan leiden tot ernstige
ongelukken (Afb. 7).
33. Vervang de koolstofborstels door nieuwe indien
de rem niet meer effectief werkt.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het
gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer
u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg
is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door
overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt.
In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en
laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw
gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de
aandacht te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de
accu ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er
geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens
het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich
niet op de accu ophopen.
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats
waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM54
55
Nederlands
Verwijder alle spaanders en stof van een accu
voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet
op dezelfde plek als metalen onderdelen
(schroeven, spijkers, enz.).
2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer,
stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel
hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde
polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische
toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in
wagens.
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen,
zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is,
stopt u onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of
drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een
microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een
lek of vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote
statische elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur,
warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of
iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen
of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de
uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze
goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater
en roep er onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water,
zoals kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu
voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet
verder en stuur ze terug naar de leverancier of
de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan
er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als
gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende
punten.
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het
batterijdeksel te drukken totdat de
ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting
te voorkomen. (Zie Afb. 8)
TECHNISCHE GEGEVENS
Boormachine
Model C18DSL
Onbelaste snelheid 3400 min
–1
Kapaciteit
Zaagdiepte 90° 57 mm
45° 40 mm
Oplaadbare batterij BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)
Lampje 12 V, 5 W
Gewicht 3,2 kg
Oplader
Model UC18YRSL
Oplaadspanning 14,4 V 18 V
Gewicht 0,6 kg
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM55
56
Nederlands
STANDAARD TOEBEHOREN
C18DSL
(2LSCK)
1 Zaagblad (bevestigd op het gereedschap) ............................................................ 1
2 Steeksleutel .................................................................................................................. 1
3 Aanslagplaat ................................................................................................................ 1
4 Acculader (UC18YRSL) .............................................................................................. 1
5 Batterij (BSL1830) ....................................................................................................... 2
6 Batterijdeksel ............................................................................................................... 1
7 Plastic doos ................................................................................................................. 1
1
2
3
C18DSL
(NN)
1 Zaagblad (bevestigd op het gereedschap) ............................................................ 1
2 Steeksleutel .................................................................................................................. 1
3 Aanslagplaat ................................................................................................................ 1
1
2
3
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.
7
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij (BSL1830)
2. Zaagblad
Gebruik ... Zagen van verschillende soorten hout.
Buitendiameter Doorsnee gat Aantal zaagtanden
165 mm 16 mm 24 stuks
165 mm 20 mm 24 stuks
165 mm 30 mm 24 stuks
3. Onderlegschijf (A)
..... voor 16 mm (Diameter van gat van zaagblad)
..... voor 20 mm (Diameter van gat van zaagblad)
..... voor 30 mm (Diameter van gat van zaagblad)
4. Stof-verzamelset
De stof-verzamelaar verzamelt zaagsel wanneer de
stofzuiger aan het elektrisch gereedschap is
bevestigd.
(Bevestigen van de stof-verzamelaar)
Draai de M4 schroef waarmee de afdekking is
vastgemaakt met een kruiskopschroevendraaier los
en verwijder de afdekking (Afb. 27).
4
5
6
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM56
57
Nederlands
Bevestig de stof-verzamelaar met de M4 schroef aan
het elektrisch gereedschap (Afb. 28).
Sluit de stofzuiger op de stof-verzamelaar aan.
De extra toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Het zagen van verschillende houtsoorten.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
vergrendelingen om de batterij te verwijderen (Zie
Afb. 8, 9).
VOORZICHTIG
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht
(Zie Afb. 9).
OPLADEN
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient
de accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stop-
kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in
rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb 10, 11.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,
blijft het controlelampje kontinu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare
batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen
moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden
herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en
batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van
de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader
en bewaar de batterijen op de juiste manier.
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
sekonde)
Blift branden
Knippert
Tijdens
opladen
Na opladen
Brandt
Knippert
Voor het
laden
Brandt
Opladen
onmogelijk
Knippert
Het
controlelampje
licht rood op
of knippert
rood.
Het
controlelampje
licht groen op.
Oververhitting
standby
De batterij is oververhit.
De batterij kan niet
opgeladen worden (het
opladen wordt hervat
wanneer de batterij is
afgekoeld).
Oplaadbare batterijen
Geschikte temperatuur
voor het opladen
BSL1830 0°C – 40°C
Acculader
UC18YRSL
Batterij
BSL1830 Circa. 45 min.
Er is iets mis met de
accu of met het
oplaad-apparaaat
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM57
58
Nederlands
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad
de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding
te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP:
Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt
gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten
worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid,
wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is
door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht,
kan het controlelampje groen oplichten.
De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval
de batterij afkoelen voor het laden.
Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
VOOR HET BEGIN VAN HET WERK
1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats
Kontroleer of de werkplaats geschikt is door
nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op
te volgen.
2. Het in gereedheid brengen van een houten werkbank
(Afb. 12)
Aangezien het zaagblad boven de onderkant van
het zaaghout uitsteekt, legt men bij het zagen het
zaaghout op een werkbank. Wanneer men van een
houtblok als onderstel gebruik maakt, moet men
daarvoor een vlakke ondergrond uitkiezen, zodat
het ook werkelijk stabiel is. Een onstabiele
ondergrond is gevaarlijk.
LET OP
Om eventuele ongelukken te vermijden, moet men
er steeds op letten, dat het na eht zagen
overgebleven gedeelte van het gezaagde hout goed
vastligt of op de plaats gehouden wordt.
INSTELLEN VAN HET GEREEDSCHAP VOOR
GEBRUIK
LET OP
Haal de batterij uit de machine voor u enige instelling
uitvoert.
1. Het afstellen van de snijdiepte
Houd met een hand de hendel vast terwijl u met
uw andere hand de vleugelmoer losdraait, zoals
afgebeeld in Afb. 13.
De snijdiepte kan worden afgesteld door het voetstuk
in de gewenste positie te zetten. Stel de diepte in
en draai vervolgens de vleugelmoer stevig vast.
2. Het instellen van de hellingshoek
Door de vleugelmoer op de hellingmeter los te
draaien kunt u het zaagblad laten hellen met een
maximale hoek van 50° ten opzichte van het voetstuk,
zie Afb. 14. Zorg dat u de vleugelmoer na het maken
van de instelling weer stevig vastdraait.
OPMERKING
De waarden op de verstek-instelling op de basisplaat
geven slechts een ruwe aanduiding. Bij verstekzagen
dient u de hoek tussen de basisplaat van de
cirkelzaag en het zaagblad in te stellen met behulp
van een verlengstuk of iets dergelijks.
3. Het aanpassen van de afscherming (Afb. 16)
De snijpositie kan worden aangepast door de
afscherming naar links of rechts te verschuiven,
nadat u eerst de knopbout van de afscherming heeft
losgedraaid. De afscherming kan zowel aan de linker-
als rechterkant van het gereedschap bevestigd
worden.
GEBRUIK
1. Bediening van de schakelaar (Afb. 17)
(trekkerschakelaar en lichtknopje)
(1) Om een veilige bediening van de machine te
waarborgen, is deze uitgerust met een vergrendeling
aan de zijkant van de handgreep.
Als de trekkerschakelaar wordt overgehaald terwijl
de vergrendeling in de richting van de pijl wordt
gedrukt, kan de hoofdschakelaar de machine
inschakelen. De vergrendeling werkt min of meer
ook als een lichtknopje. Als de vergrendeling
(lichtknop) wordt ingedrukt, gaat het lampje aan.
(2) Nadat de vergrendeling is ingeschakeld zal de
machine blijven lopen en zal het lampje blijven
branden zolang u de trekkerschakelaar over blijft
halen, ook al haalt u vervolgens uw hand van de
vergrendeling.
(3) Wanneer u de trekkerschakelaar los laat, schakelt
u de stroom uit, het lampje zal doven en de
vergrendeling zal automatisch terugkeren naar zijn
oorspronkelijke stand.
LET OP
Zet de vergrendeling niet op de een of andere
manier vast. Houd ook uw vinger weg van de
trekkerschakelaar wanneer u de cirkelzaag verplaatst.
Doet u dit niet, dan is het mogelijk de
hoofdschakelaar per ongeluk in te schakelen, met
onverwachte gebeurtenissen en ongelukken als
gevolg.
Houd de lamp alleen aan terwijl u aan het zagen
bent. Als de lamp ook verder aan blijft staan, is het
mogelijk de hoofdschakelaar per ongeluk in te
schakelen, met onverwachte gebeurtenissen en
ongelukken als gevolg.
Als de accu in de machine blijft zitten, is het mogelijk
dat het lampje aan blijft staan wanneer de
vergrendeling tegen de vloer en/of wand rust. Let
hierop, want het doorlopend branden van het lampje
kan een volledig opgeladen accu in ongeveer 3 uur
leegtrekken.
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM58
59
Nederlands
2. Over de indicator van de resterende acculading
Wanneer u op de indicatieschakelaar van de
resterende acculading drukt, licht het indicatielampje
van de resterende acculading op en kunt u de
resterende acculading controleren. (Afb. 18)
Wanneer u uw vinger van de indicatieschakelaar
van de resterende acculading haalt, dooft het
indicatielampje. In Tabel 4 vindt u de status van
het indicatielampje van de resterende acculading en
de resterende acculading.
Omdat de indicator van de resterende acculading
een enigszins ander resultaat geeft afhankelijk van
de omgevingstemperatuur en kenmerken van de
accu, gebruikt u de informatie best als referentie.
OPMERKING
Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken
en breek het niet.
Dit kan een defect veroorzaken.
Om accuvermogen te sparen, licht het
indicatielampje van de resterende acculading op
door op de indicatieschakelaar van de resterende
acculading te drukken.
3. Zagen
LET OP
Controleer nog eens of het zaagblad goed vast zit.
Controleer dat vleugelmoer voor het afstellen van
de zaagdiepte goed vast is geklemd, evenals de
vleugelmoer voor het afstellen van de hellingshoek.
(1) Plaats het voetstuk op het materiaal en zorg
vervolgens dat de voorgemarkeerde lijn, het zaagblad
en de kerf aan de voorkant van het voetstuk op één
lijn zitten (Afb. 15).
Indien de basis niet schuin is, moet u het grote
gedeelte als geleiderstuk gebruiken (Afb. 15, Afb.
19(A)).
Indien de basis schuin is (45 graden), gebruik dan
de kleine voorschaal als geleiderstuk (Afb. 15, Afb.
19(B)).
(2) Er moet op gelet worden, dat de schakelaar op
AAN” staat, voordat het zaagblad met het zaaghout
in aanraking komt. De schakelaar wordt ingeschakeld,
wanneer de knop ingedrukt wordt en uitgeschakeld,
wanneer de knop losgelaten wordt.
Wanneer de zaag met gelijkmatige snelheid in rechte
lijn bewogen wordt, dan is het resultaat optimaal.
LET OP
Voordat men begint te zagen, moet het zaagblad
de volle draaisnelheid bereikt hebben.
Blijft het zaagblad hangen of het maakt een
ongewoon geluid, dan moet de schakelaar
onmiddellijk uitgeschakeld worden.
Wanneer u klaar bent met uw werk, dient u de accu
uit de machine te halen.
Als u de zaag draait en er kracht op uitoefent terwijl
u aan het zagen bent, kan de motor overbelast
raken, dus u probeer zoveel mogelijk rustig en
rechtuit te zagen.
Als de cirkelzaag doorlopend wordt gebruikt en u
de accu telkens voor een reeds opgeladen exemplaar
verwisseld, zal de motor waarschijnlijk oververhit
raken. Wanneer u merkt dat de behuizing heet wordt,
dient u daarom de cirkelzaag een tijdje te met rust
te laten.
Zaag niet wanneer de basisplaat het te zagen
materiaal niet raakt. Hierdoor kan de motor namelijk
vastlopen.
HET AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN
HET ZAAGBLAD
LET OP
Om ernstige ongelukken te voorkomen dient u de
schakelaar op OFF te zetten en de batterij eruit te
halen.
1. Verwijderen van het zaagblad
(1) Stel, met de basisplaat, de zaag in op zijn maximale
zaagdiepte en houd de zaag zoals aangegeven in
Afb. 20.
(2) Druk de vergrendelgreep in, vergrendel de as en
verwijder de linker bout en onderlegschijf (B) met
de steeksleutel.
(3) Verwijder het zaagblad terwijl u de hendel van de
onderste afscherming op zo’n manier vasthoudt
dat de onderste afscherming volledig in de
zaagafscherming wordt teruggetrokken (Afb. 21).
2. Monteren van het zaagblad
LET OP
Het vastdraaien van de linker bout met ander
gereedschap dan de meegeleverde steeksleutel kan
leiden tot te strak of te los vastdraaien, hetgeen kan
leiden tot letsel.
(1) Verwijder het stof dat zich aan de as en
onderlegschijven opgehoopt heeft.
(2) Zoals getoond in Afb. 22 moet de kant van de
onderlegschijf (A) met een naar voren staand
middenstuk met dezelfde diameter als de
binnendiameter van het zaagblad en de holle kant
van de onderlegschijf (B) aan beide kanten van het
zaagblad aangebracht worden.
* Sluitring (A) is voor 2 typen zaagbladen die een
gat met een diameter van 16 mm en 30 mm
hebben bijgeleverd. (Bij aankoop van de
cirkelzaagmachine is slechts één sluitring (A)
bijgeleverd.)
Raadpleeg de plaats waar u de cirkelzaagmachine
heeft gekocht indien het gat van het zaagblad
een afwijkende diameter heeft en sluitring (A)
niet geschikt is.
(3) Monteer het zaagblad zodaning dat de pijl op het
zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de
zaagbeveiliging.
(4) Draai de linker bout, die het zaagblad vasthoudt,
zo goed mogelijk vast met uw vingers. Druk
vervolgens de vergendelgreep in, vergrendel de as
en draai de bout aan de linkerkant goed vast.
Tabel 4
De resterende acculading is de
helft.
De accu is bijna leeg.
Laad de accu zo snel mogelijk op.
Status van
lampje
Resterende acculading
De resterende acculading is
voldoende.
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM59
60
Nederlands
LET OP
Na het monteren van het zaagblaad dient u nogmaals
te controleren of de borghendel stevig is vastgezet
in de voorgeschreven stand.
VERVANGEN VAN HET LAMPJE
LET OP
U moet de accu eerst van de machine halen voor
u het lampje gaat vervangen.
Het lampje blijft nog enige tijd zeer heet nadat het
is uitgeschakeld. Laat daarom het lampje eerst goed
afkoelen voor u het gaat vervangen, om
brandwonden te voorkomen.
Bij het vervangen van het lampje dient u de fitting
en het vermogen van het lampje (12 V, 5 W) te
controleren voor u het nieuwe lampje aanbrengt.
Doet u dit niet, dan is het mogelijk dat het lampje
los raakt en/of oververhit raakt.
1. Verwijderen van het lampje
(1) Verwijder het bolle deel van de kap van het holle
deel van de afdekking van de handgreep en trek
de afdekking voor het lampje in de richting van de
pijl, zoals aangegeven in Afb. 23.
(2) Druk tegen de achterkant van de fitting en verwijder
de fitting en het lampje samen uit de afdekking van
de handgreep (Afb. 24).
(3) Verwijder het lampje uit de fitting (Afb. 25).
2. Bevestigen van het lampje
Volg de omgekeerde volgorde van de hierboven
procedure voor het verwijderen.
OPMERKING
Steek het lampje zover in de fitting tot tot dit niet
verder kan.
Breng de fitting in lijn met het gat in de behuizing
terwijl u de achterkant van de fitting, zoals
aangegeven in Afb. 25, in de gaten houdt en steek
de fitting naar binnen tot deze tegen de behuizing
van de handgreep aankomt.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
LET OP
Haal de batterij uit de machine voor u inspectie-
of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren.
1. Inspectie van het zaagblad
Aangezien het perstatievermogen verminderd wordt
door een bot zaagblad en hierdoor een mogelijke
weigering van de motor veroorzaakt kan worden,
moet een bot zaagblad meteen vervangen worden
zodra de slijtage vastgesteld wordt.
LET OP
Als u een bot zaagblad gebruikt, zal de terugslag
bij het zagen groter worden. Vermijd gebruik van
botte zaagbladen of laat deze eerst slijpen.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hert” van het electrishce
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet
worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met
olie of water bevochtigd wordt.
4. Prestatiecontrole en onderhoud van de onderste
afscherming
Zorg dat de onderste afscherming altijd in goede
staat verkeert. Zorg dat u eventuele gebreken snel
repareert.
Voor een veilige en juiste werking moet u de machine
en de ventilatiegleuven altijd schoon houden. De
onderste bescherming moet altijd vrij kunnen
bewegen en automatisch teruggetrokken worden.
Houd daarom altijd het gebied rondom de onderste
bescherming schoon. Verwijder stof en spaanders
door deze met perslucht weg te blazen of een
borsteltje weg te vegen.
5. Afstellen van de hoek tussen basisplaat en zaagblad
Bij het verlaten van de fabriek is deze hoek optimaal
afgesteld op 90°. Ga op de volgende wijze te werk
als deze hoek opnieuw dient te worden afgesteld:
(1) Draai de machine zodat de basisplaat naar boven
is gericht, Afb. 26, en maak de vleugelbout los.
(2) Druk een winkelhaak tegen de basisplaat en het
zaagblad en verdraai de koploze schroef met een
schroevedraaier voor het verschuiven van de
basisplaat. Stel zodanig af dat de basisplaat en het
zaagblad recht op elkaar staan.
6. Controleer op stofophoping
Verwijder stof met een schone doek, of zelfs een
doek met een sopje. Gebruik geen bleekmiddel,
chloor, benzine of verfverdunners, aangezien deze
middelen het plastic kunnen aantasten.
7. Opslag
Bewaar de machine op een plek met een temperatuur
onder 40°C en buiten bereik van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden
of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit
kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden
opgeladen als hij langdurig is opgeslagen.
OPMERKING
Opbergen van lithium-ion batterijen
Zorg dat de lithium-ion batterijen volledig zijn
opgeladen voordat u deze opbergt.
Langdurig opbergen van de batterijen met een lage
lading kan resulteren in een slechtere prestatie, een
sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen
en ook is het mogelijk dat de batterijen niet meer
opgeladen kunnen worden.
Een sterke afname van de gebruiksduur van de
batterijen kan soms wel weer verholpen worden
door de batterijen herhaaldelijk van twee- tot vijfmaal
op te laden en te gebruiken.
Als de gebruiksduur van de batterijen zeer kort blijft
nadat deze meerdere malen zijn opgeladen en
gebruikt, zijn de batterijen versleten en dient u
nieuwe batterijen aan te schaffen.
8. Service en reparatie
Alle kwaliteitsgereedschap heeft van tijd tot tijd service
nodig, of vervanging van door normaal gebruik
versleten onderdelen. Om er zeker van te kunnen zijn
dat er alleen originele vervangingsonderdelen worden
gebruikt, mogen service- en reparatie-werkzaamheden
alleen worden uitgevoerd door een ERKEND HITACHI
SERVICE-CENTRUM.
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM60
61
Nederlands
9. Lijst vervangingsonderdelen
A:Ond. nr.
B:Code nr.
C:Gebr. nr.
D:Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als
gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research-en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
Spaanplaat zagen:
Trillingsemissiewaarde
a
h
= 2,0 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke
gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken
van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de
manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn
op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
05Ned_C18DSL_WE 6/28/13, 9:19 AM61

Documenttranscriptie

Cordless Circular Saw Akku-Kreissäge Scie circulaire à batterie Sega circolare a batteria Snoerloze cirkelzaagmachine Sierra circular a batería Serra circular a bateria ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜ C 18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισµού 001Cover_C18DSL_WE 1 8/8/08, 10:11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N Italiano Per evitare rinculo, appoggiare l’asse o il pannello vicino al taglio. Non appoggiare la tavola o il pannello lontano dal taglio. ILLUSTRAZIONE TIPO DI UN SUPPORTO MANO CORRETTO Morsa Batteria ricaricabile Fermo Coperchio per la batteria Terminali Fori di ventilazione Estrarre Inserire Impugnatura Spingere Caricatore Spia Linea Legno Base Banco di lavoro Lame della sega Manopola Bullone a farfalla Traccia del taglio Scala frontale non inclinata O Scala frontale inclinata a 45˚ P Q R S Manopola bullone Guida Blocco interruttore Interruttore a grilletto Interruttore indicatore batteria restante Spia luminosa batteria restante Bullone sinistro Leva di bloccaggio Chiave fissa a collare Leva griglia inferiore Carter della sega Rondella (B) Rondella (A) Asse Coprilampada Convesso Carcassa Concavo Retro dello zoccolo Zoccolo Lampadina Squadra Vite senza fine Coperchio Raccoglipolvere Vite T U V W X Y Z [ \ ] _ a b c d e f g h i j k Nederlands Om terugslag te voorkomen, dient u plank of paneel in de buurt van de zaagsnede te ondersteunen. Ondersteuning op te grote afstand van de zaagsnede is onvoldoende. TYPISCH VOORBEELD HOE DE MACHINE VASTGEHOUDEN DIENT TE WORDEN. Bankschroef Oplaadbare batterij Vergrendeling Batterijdeksel Aansluitpunten Ventilatieopeningen Uittrekken Insteken Handgreep Drukken Acculader Kontrolelampje Lijn Zaaghout Basisplaat Werkbank Zaagblad Knop Vleugelmoer Markeerlijn Voorste schaal bij niet hellend zaagblad Voorste schaal bij hellend zaagblad (45°) Knopbout Aanslagplaat Vergrendeling Trekkerschakelaar Indicatieschakelaar resterende acculading Indicatielampje resterende acculading Linker bout Palhefboom Steeksleutel Hendel van onderste afscherming Zaagdek Onderlegschijf (B) Onderlegschijf (A) As Lichtkap Bol Behuizing Hol Achterkant fitting Fitting Lampje Windelhaak Koploze schroef Afdekking Stof-verzamelaar Schroef Español Para evitar el contragolpe, apoye la tabla o el panel cerca del lugar de corte. No apoye la tabla o el panel lejos del lugar de corte. UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DE LA SUJECIÓN DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y COLOCACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tornillo de banco Batería recargable Enganche Tapa de batería Terminales Orificios de ventilación Sacar Insertar Mango Presionar Cargador Lámpara piloto Línea Madera útil Base Banco de trabajo Cuchilla de sierra Perilla Perno de mariposa Línea de trazado Escala frontal sin inclinación Escala frontal con 45° de inclinación Perno de bola Guía Bloqueo del interruptor Interruptor de gatillo Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso de batería restante Perno de apriete a la izquierda Palanca de cierre Llave anular Palanca de protección inferior Cubierta de la sierra Arandela (B) Arandela (A) Husilio Cubierta de la luz Parte convexa Alojamiento Parte cóncava Parte trasera del portalámparas Portalámparas Bombilla de luz Escuadra Vástago Cubierta Colector de polvo Tornillo 5 002Table_C18DSL_WE 5 8/8/08, 10:11 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Always wear eye protection. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Toujours porter des verres de protection. Indossate sempre le protezioni oculari. Always wear hearing protection. Stets Gehörschutz tragen. Porter des protections anti-bruit en permanence. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/ 96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρ τραυµατισµ. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Utilize sempre κατάλληλο εξοπλισµ για protecção para os olhos. την προστασία των µατιών. Draag altijd gehoorbescherming. Utilice siempre protecciones auriculares. Use sempre proteção auditiva. Φοράτε πάντα προστατευτικά ακοής. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Mvo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv! Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα σuλλέγovται ξεχωριστά και vα επιστρέφovται για αvακύκλωση µε τρπo φιλικ πρoς τo περιβάλλov. Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι κατανοείτε τη σηµασίας τους πριν τη χρήση. Φοράτε πάντα τον 7 002Table_C18DSL_WE 7 8/8/08, 10:11 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. 51 05Ned_C18DSL_WE 51 6/28/13, 9:19 AM Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE CIRKELZAAGMACHINE Zaagprocedures a) b) c) d) e) f) g) h) WAARSCHUWING: Kom niet met uw handen in de buurt van het zaaggebied en het zaagblad. Houd met de andere hand de extra hendel of motorkap vast. Als u de zaag met beide handen vasthoudt, kunt u zich niet snijden aan het blad. Reik niet onder het te zagen werkstuk. De beveiliging biedt geen bescherming voor onder het werkstuk. Stel de zaagdiepte in op de dikte van het werkstuk. Onder het te zagen werkstuk mag slechts een volle tand van het zaagblad zichtbaar zijn. Houd het te zagen werkstuk nooit met uw handen of tussen uw benen vast. Zorg ervoor dat het te zagen werkstuk op een stabiel platform ligt. Het is belangrijk dat het werkstuk goed wordt ondersteund zodat uw lichaam zo min mogelijk wordt blootgesteld aan gevaar, het blad vastloopt of u de controle verliest. Pak het elektrisch gereedschap alleen aan de geïsoleerde grepen vast als u handelingen uitvoert waarbij de zaag mogelijk contact maakt met bedrading of de eigen stroomkabel. Als u contact maakt met een kabel die onder spanning staat, zullen de blootgestelde metalen delen van de zaag onder spanning komen te staan wat kan resulteren in een elektrische schok voor de gebruiker. Bij het schulpen dient u altijd gebruik te maken van een langsgeleider of zaagtandrichtliniaal. Dit verbetert de nauwkeurigheid van de snee en verlaagt de kans op een vastgelopen zaagblad. Gebruik altijd bladen van de juiste grootte en vorm (diamant versus rond) van opspandoorngaten. Bladen die niet geschikt zijn voor de hardware van de zaag zullen excentrisch draaien en zo verliest u controle over het apparaat. Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of moeren voor het blad. De bouten en moeren zijn speciaal ontworpen voor deze zaag, zodat deze optimaal presteert en veilig kan worden gebruikt. Oorzaken van terugslag en gerelateerde waarschuwingen – terugslag is een plotselinge reactie als het zaagblad klemt, vastloopt of niet goed is uitgelijnd. Hierdoor schiet de zaag omhoog uit het werkstuk en richting de bediener; 52 05Ned_C18DSL_WE 52 6/28/13, 9:19 AM Nederlands – – als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de zaagsnede te smal wordt, stopt het blad en als gevolg van de motorreactie schiet het apparaat snel terug richting de bediener; als het blad knikt of niet goed is uitgelijnd, zullen de tanden aan de achterzijde van het blad in het bovenste oppervlak van het hout zagen zodat het blad uit de zaagsnede komt en terug kan schieten naar de bediener. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik en/of onjuiste bediening of omstandigheden. Dit kan worden voorkomen door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder vermeld. a) Zorg dat u de zaag met beide handen goed vasthoudt en plaats uw armen zodanig dat u de kracht van de terugslag kunt weerstaan. Ga met uw lichaam aan een van de beide zijden van het blad staan, maar niet op een lijn met het blad. Terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag terugschiet, maar de kracht ervan kan worden weerstaan door de bediener, indien deze de juiste voorzorgsmaatregelen heeft getroffen. b) Als het blad vastloopt, of als de snee om welke reden dan ook wordt onderbroken, laat dan de trekker los en houd de zaag bewegingsloos in het materiaal totdat het blad volledig stilstaat. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te halen of terug te trekken terwijl het blad nog beweegt; dit kan terugslag veroorzaken. Onderzoek en corrigeer zaken ter voorkoming van het vastlopen van het blad. c) Als u de zaag opnieuw aanzet in het werkstuk, centreer het zaagblad dan in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet vastzitten in het materiaal. Als het zaagblad vastloopt, kan deze omhoog gaan of een terugslag geven zodra de zaag opnieuw wordt gestart. d) Ondersteun grote panelen om zo het risico op het klemmen van het blad en terugslag te voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te worden geplaatst aan beide zijden onder het paneel, nabij de zaagsnede en de rand van het paneel. e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Niet scherpe of onjuist ingestelde bladen produceren een smalle zaagsnede en dit zorgt voor extra frictie, het vastlopen van het blad en terugslag. f) Bladdiepte en de sluithefbomen van de instellingen van de afschuining moeten goed zijn vergrendeld voordat u kunt gaan zagen. Als het aanpassen van het zaagblad verschuift tijdens het zagen, kan deze vastlopen en terugslag veroorzaken. g) Wees extra zorgvuldig als u in een bestaande wand zaagt of andere blinde gebieden. Het uitstekende blad zaagt mogelijk in voorwerpen die een terugslag veroorzaken. Onderste beschermingsfunctie a) Controleer voor ieder gebruik of de onderste beveiliging op juiste manier is vergrendeld. Gebruik de zaag niet als de onderste bescherming niet vrij beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bindt de onderste bescherming nooit vast naar de open positie. 53 05Ned_C18DSL_WE 53 Als de zaag onopzettelijk valt, kan de onderste bescherming verbuigen. Trek de onderste bescherming omhoog met de terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan bewegen en het blad of welk ander deel niet raakt, in alle hoeken of snijdiepte. b) Controleer de werking van de veer van de onderste bescherming. Als de bescherming en de veer niet goed functioneren, dienen deze eerst te worden gerepareerd. De onderste bescherming werkt niet goed als gevolg van beschadigde onderdelen, gomachtige aanslag of vuilklonters. c) De onderste bescherming mag alleen handmatig worden teruggetrokken bij speciale sneden zoals rechtstreeks in een oppervlak en samengestelde sneden. Trek de onderste bescherming omhoog met behulp van de terugtrekhendel en zodra het blad in het materiaal gaat, dient u de onderste bescherming los te laten. Bij alle andere zaagbewerkingen, werkt de onderste bescherming automatisch. d) Let erop dat de onderste bescherming altijd over het blad zit voordat de zaag op een werkbank of de grond wordt gezet. Bij een onbeschermd blad waarbij de motor niet actief is, gaat de zaag terug en snijdt deze in alles wat in de weg zit. Wees u bewust van de tijd die nodig is voordat het blad stopt nadat u de motor hebt gestopt.. VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE CIRKELZAAGMACHINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Laad de accu bij een temperatuur van 10 – 40°C. Een temperatuur van onder 10°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accu’s achterelkaar op. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. Bij doorlopend gebruik is het mogelijk dat deze machine oververhit raakt, hetgeen kan leiden tot schade aan de motor en de schakelaar. Laat de machine ongeveer 15 minuten afkoelen. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. 6/28/13, 9:19 AM Nederlands 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29 Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. Gebruik oordoppen om uw gehoor te beschermen wanneer u met de machine werkt. Houd de handgreep van het gereedschap te allen tijde stevig vast. Doet u dit niet, dan kan de terugslag leiden tot onregelmatige resultaten of zelfs tot gevaarlijke situaties. Gebruik geen zaagbladen die vervormd of verbogen zijn, of waarin barsten en/of scheurtjes zitten. Gebruik geen HSS-zaagbladen (verhard staal). Gebruik geen zaagbladen waarvan de eigenschappen niet overeenkomen met die omschreven in deze instrukties. Zorg dat, tijdens het zagen, het zaagblad niet tot stilstand komt door teveel zijwaartse druk. Zorg ervoor dat het zaagblad steeds scherp is. Controleer of de onderste beschermkap vrij kan bewegen. Gebruik de cirkelzaag niet wanneer de beschermkap in de open positie staat. Controleer of het terugspring-mechanisme van de veiligheidskap naar behoren funktioneert. Het zaagblad zelf moet dunner zijn dan de splijtwig; maar de breedte van de insnijding, d.w.z. de opening gemaakt door de zaagtanden, moet groter zijn dan de dikte van de splijtwig. De cirkelzaag nooit inzetten met schuinstaand of zijdelings staand zaagblad. Let er steeds op, dat het werkstuk geen vreemde voorwerpen, zoals b.v. spijkers, bevat. Gewoonlijk dient altijd de splijtwig gebruikt te worden, behalve wanneer u begint te zagen in het midden van het werkstuk. De toegestane maat voor de zaagbladen loopt van 150 mm tot 165 mm. Let op terugslag bij stoppen. Deze cirkelzaag heeft een elektrische rem die functioneert wanneer de schakelaar wordt losgelaten. Er zal wat terugslag zijn wanneer de rem functioneert. Houd de cirkelzaag daarom goed vast. Zaag niet wanneer de voetplaat los is gekomen van het te zagen materiaal. Wanneer het zaagblad vastgelopen is, of wanneer u om een andere reden halverwege stopt met zagen, dient u de trekkerschakelaar los te laten en de machine stil te houden tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer in geen geval de machine van het werkstuk te halen of terug te trekken terwijl het zaagblad nog draait, want dit zal resulteren in een TERUGSLAG. Kijk waarom het zaagblad is vastgelopen en neem de belemmeringen indien nodig weg. Zorg voor voldoende ondersteuning van grotere panelen om vastlopen van het zaagblad en TERUGSLAG te voorkomen. Grotere panelen buigen vaak door onder hun eigen gewicht. U dient het paneel aan weerszijden van de zaagsnede en aan beide uiteinden van het paneel te ondersteunen, zoals aangegeven in Afb. 1. Om het risico van vastlopen en TERUGSLAG te verminderen, dient u de machine op het grotere gedeelte van het werkstuk te laten rusten, niet op het kleinere deel dat er van af wordt gezaagd. Wees extra voorzichtig wanneer u een blind stuk uit een bestaande wand of iets dergelijks moet zagen. 05Ned_C18DSL_WE 54 30. 31 32 33. Het uitstekende zaagblad kan voorwerpen raken die een TERUGSLAG veroorzaken. Houd IN GEEN GEVAL uw hand of uw vingers achter de zaagmachine (Afb. 3). In geval van een terugslag kan de zaagmachine achteruit gedrongen worden over uw hand, hetgeen kan leiden tot ernstig letsel. WAARSCHUWING: Het is belangrijk om het werkstuk goed te ondersteunen en de zaagmachine stevig vast te houden om te voorkomen dat u de controle erover verliest, wat zou kunnen leiden tot persoonlijk letsel. Afb. 4 laat een typisch voorbeeld zien hoe u de zaagmachine hoort vast te houden. Plaats het brede gedeelte van de voetplaat op het deel van het werkstuk dat het best ondersteund wordt, niet op het deel dat ervan zal vallen wanneer de zaagsnede voltooid is. Afb. 5 geeft een voorbeeld van de JUISTE manier om een plank af te korten, terwijl Afb. 6 een voorbeeld geeft van de FOUTE manier. Als het werkstuk te kort of te klein is, dient u het vast te zetten. HOUD IN GEEN GEVAL KORTE WERKSTUKKEN MET DE HAND VAST! Zaag in geen geval met de cirkelzaag ondersteboven in een bankschroef of iets dergelijks. Dit is heel erg gevaarlijk en kan leiden tot ernstige ongelukken (Afb. 7). Vervang de koolstofborstels door nieuwe indien de rem niet meer effectief werkt. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. 䡬 Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. 䡬 Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. 䡬 Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. 54 6/28/13, 9:19 AM Nederlands 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. 䡬 Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos. 䡬 Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 8) TECHNISCHE GEGEVENS Boormachine Model C18DSL 3400 min–1 Onbelaste snelheid Kapaciteit Zaagdiepte 90° 57 mm 45° 40 mm Oplaadbare batterij BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen) Lampje 12 V, 5 W Gewicht 3,2 kg Oplader Model Oplaadspanning UC18YRSL 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg 55 05Ned_C18DSL_WE 55 6/28/13, 9:19 AM Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN 1 3 2 4 5 6 7 C18DSL (2LSCK) 1 2 3 4 5 6 7 Zaagblad (bevestigd op het gereedschap) ............................................................ Steeksleutel .................................................................................................................. Aanslagplaat ................................................................................................................ Acculader (UC18YRSL) .............................................................................................. Batterij (BSL1830) ....................................................................................................... Batterijdeksel ............................................................................................................... Plastic doos ................................................................................................................. 1 2 1 1 1 1 2 1 1 3 C18DSL (NN) 1 Zaagblad (bevestigd op het gereedschap) ............................................................ 1 2 Steeksleutel .................................................................................................................. 1 3 Aanslagplaat ................................................................................................................ 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 2. Zaagblad Gebruik ... Zagen van verschillende soorten hout. 1. Batterij (BSL1830) Buitendiameter Doorsnee gat Aantal zaagtanden 165 mm 16 mm 24 stuks 165 mm 20 mm 24 stuks 165 mm 30 mm 24 stuks 3. Onderlegschijf (A) ..... voor 16 mm (Diameter van gat van zaagblad) ..... voor 20 mm (Diameter van gat van zaagblad) ..... voor 30 mm (Diameter van gat van zaagblad) 4. Stof-verzamelset De stof-verzamelaar verzamelt zaagsel wanneer de stofzuiger aan het elektrisch gereedschap is bevestigd. (Bevestigen van de stof-verzamelaar) Draai de M4 schroef waarmee de afdekking is vastgemaakt met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder de afdekking (Afb. 27). 56 05Ned_C18DSL_WE 56 6/28/13, 9:19 AM Nederlands Bevestig de stof-verzamelaar met de M4 schroef aan het elektrisch gereedschap (Afb. 28). Sluit de stofzuiger op de stof-verzamelaar aan. De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. OPLADEN Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopTOEPASSINGEN kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in Het zagen van verschillende houtsoorten. rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde) 2. Steek de batterij in het acculader. Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ wordt, zoals afgebeeld op Afb 10, 11. 3. Opladen 1. Verwijderen van de batterij Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, Houd de handgreep goed vast en druk tegen de blijft het controlelampje kontinu rood branden. vergrendelingen om de batterij te verwijderen (Zie Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het Afb. 8, 9). controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen VOORZICHTIG van 1 sekonde) (Zie Tabel 1) Sluit de batterij nooit kort. (1) Aanduiding van de controlelampje 2. Aanbrengen van de batterij De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals Plaats de batterij met de polen juist aangebracht aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand (Zie Afb. 9). van de oplaadbare batterij of het acculader. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Het controlelampje licht rood op of knippert rood. Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Voor het laden Knippert Tijdens opladen Brandt Blift branden Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert Het Oververhitting controlelampje Brandt standby licht groen op. Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Blift branden (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit. OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. Oplaadbare batterijen BSL1830 Geschikte temperatuur voor het opladen 0°C – 40°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. Acculader Batterij BSL1830 57 05Ned_C18DSL_WE 57 UC18YRSL Circa. 45 min. 6/28/13, 9:19 AM Nederlands Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP: 䡬 Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading. 䡬 Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het controlelampje groen oplichten. De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden. 䡬 Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. VOOR HET BEGIN VAN HET WERK 1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen. 2. Het in gereedheid brengen van een houten werkbank (Afb. 12) Aangezien het zaagblad boven de onderkant van het zaaghout uitsteekt, legt men bij het zagen het zaaghout op een werkbank. Wanneer men van een houtblok als onderstel gebruik maakt, moet men daarvoor een vlakke ondergrond uitkiezen, zodat het ook werkelijk stabiel is. Een onstabiele ondergrond is gevaarlijk. LET OP Om eventuele ongelukken te vermijden, moet men er steeds op letten, dat het na eht zagen overgebleven gedeelte van het gezaagde hout goed vastligt of op de plaats gehouden wordt. INSTELLEN VAN HET GEREEDSCHAP VOOR GEBRUIK LET OP Haal de batterij uit de machine voor u enige instelling uitvoert. 1. Het afstellen van de snijdiepte Houd met een hand de hendel vast terwijl u met uw andere hand de vleugelmoer losdraait, zoals afgebeeld in Afb. 13. De snijdiepte kan worden afgesteld door het voetstuk in de gewenste positie te zetten. Stel de diepte in en draai vervolgens de vleugelmoer stevig vast. 2. Het instellen van de hellingshoek Door de vleugelmoer op de hellingmeter los te draaien kunt u het zaagblad laten hellen met een maximale hoek van 50° ten opzichte van het voetstuk, zie Afb. 14. Zorg dat u de vleugelmoer na het maken van de instelling weer stevig vastdraait. OPMERKING De waarden op de verstek-instelling op de basisplaat geven slechts een ruwe aanduiding. Bij verstekzagen dient u de hoek tussen de basisplaat van de cirkelzaag en het zaagblad in te stellen met behulp van een verlengstuk of iets dergelijks. 3. Het aanpassen van de afscherming (Afb. 16) De snijpositie kan worden aangepast door de afscherming naar links of rechts te verschuiven, nadat u eerst de knopbout van de afscherming heeft losgedraaid. De afscherming kan zowel aan de linkerals rechterkant van het gereedschap bevestigd worden. GEBRUIK 1. Bediening van de schakelaar (Afb. 17) (trekkerschakelaar en lichtknopje) (1) Om een veilige bediening van de machine te waarborgen, is deze uitgerust met een vergrendeling aan de zijkant van de handgreep. Als de trekkerschakelaar wordt overgehaald terwijl de vergrendeling in de richting van de pijl wordt gedrukt, kan de hoofdschakelaar de machine inschakelen. De vergrendeling werkt min of meer ook als een lichtknopje. Als de vergrendeling (lichtknop) wordt ingedrukt, gaat het lampje aan. (2) Nadat de vergrendeling is ingeschakeld zal de machine blijven lopen en zal het lampje blijven branden zolang u de trekkerschakelaar over blijft halen, ook al haalt u vervolgens uw hand van de vergrendeling. (3) Wanneer u de trekkerschakelaar los laat, schakelt u de stroom uit, het lampje zal doven en de vergrendeling zal automatisch terugkeren naar zijn oorspronkelijke stand. LET OP 䡬 Zet de vergrendeling niet op de een of andere manier vast. Houd ook uw vinger weg van de trekkerschakelaar wanneer u de cirkelzaag verplaatst. Doet u dit niet, dan is het mogelijk de hoofdschakelaar per ongeluk in te schakelen, met onverwachte gebeurtenissen en ongelukken als gevolg. 䡬 Houd de lamp alleen aan terwijl u aan het zagen bent. Als de lamp ook verder aan blijft staan, is het mogelijk de hoofdschakelaar per ongeluk in te schakelen, met onverwachte gebeurtenissen en ongelukken als gevolg. 䡬 Als de accu in de machine blijft zitten, is het mogelijk dat het lampje aan blijft staan wanneer de vergrendeling tegen de vloer en/of wand rust. Let hierop, want het doorlopend branden van het lampje kan een volledig opgeladen accu in ongeveer 3 uur leegtrekken. 58 05Ned_C18DSL_WE 58 6/28/13, 9:19 AM Nederlands 2. Over de indicator van de resterende acculading Wanneer u op de indicatieschakelaar van de resterende acculading drukt, licht het indicatielampje van de resterende acculading op en kunt u de resterende acculading controleren. (Afb. 18) Wanneer u uw vinger van de indicatieschakelaar van de resterende acculading haalt, dooft het indicatielampje. In Tabel 4 vindt u de status van het indicatielampje van de resterende acculading en de resterende acculading. Tabel 4 Status van lampje Resterende acculading De resterende acculading is voldoende. De resterende acculading is de helft. De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel mogelijk op. Omdat de indicator van de resterende acculading een enigszins ander resultaat geeft afhankelijk van de omgevingstemperatuur en kenmerken van de accu, gebruikt u de informatie best als referentie. OPMERKING 䡬 Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken en breek het niet. Dit kan een defect veroorzaken. 䡬 Om accuvermogen te sparen, licht het indicatielampje van de resterende acculading op door op de indicatieschakelaar van de resterende acculading te drukken. 3. Zagen LET OP 䡬 Controleer nog eens of het zaagblad goed vast zit. 䡬 Controleer dat vleugelmoer voor het afstellen van de zaagdiepte goed vast is geklemd, evenals de vleugelmoer voor het afstellen van de hellingshoek. (1) Plaats het voetstuk op het materiaal en zorg vervolgens dat de voorgemarkeerde lijn, het zaagblad en de kerf aan de voorkant van het voetstuk op één lijn zitten (Afb. 15). Indien de basis niet schuin is, moet u het grote gedeelte als geleiderstuk gebruiken (Afb. 15, Afb. 19(A)). Indien de basis schuin is (45 graden), gebruik dan de kleine voorschaal als geleiderstuk (Afb. 15, Afb. 19(B)). (2) Er moet op gelet worden, dat de schakelaar op AAN” staat, voordat het zaagblad met het zaaghout “ in aanraking komt. De schakelaar wordt ingeschakeld, wanneer de knop ingedrukt wordt en uitgeschakeld, wanneer de knop losgelaten wordt. Wanneer de zaag met gelijkmatige snelheid in rechte lijn bewogen wordt, dan is het resultaat optimaal. LET OP 䡬 Voordat men begint te zagen, moet het zaagblad de volle draaisnelheid bereikt hebben. 䡬 Blijft het zaagblad hangen of het maakt een ongewoon geluid, dan moet de schakelaar onmiddellijk uitgeschakeld worden. 䡬 Wanneer u klaar bent met uw werk, dient u de accu uit de machine te halen. 䡬 Als u de zaag draait en er kracht op uitoefent terwijl u aan het zagen bent, kan de motor overbelast raken, dus u probeer zoveel mogelijk rustig en rechtuit te zagen. 䡬 Als de cirkelzaag doorlopend wordt gebruikt en u de accu telkens voor een reeds opgeladen exemplaar verwisseld, zal de motor waarschijnlijk oververhit raken. Wanneer u merkt dat de behuizing heet wordt, dient u daarom de cirkelzaag een tijdje te met rust te laten. 䡬 Zaag niet wanneer de basisplaat het te zagen materiaal niet raakt. Hierdoor kan de motor namelijk vastlopen. HET AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN HET ZAAGBLAD LET OP Om ernstige ongelukken te voorkomen dient u de schakelaar op OFF te zetten en de batterij eruit te halen. 1. Verwijderen van het zaagblad (1) Stel, met de basisplaat, de zaag in op zijn maximale zaagdiepte en houd de zaag zoals aangegeven in Afb. 20. (2) Druk de vergrendelgreep in, vergrendel de as en verwijder de linker bout en onderlegschijf (B) met de steeksleutel. (3) Verwijder het zaagblad terwijl u de hendel van de onderste afscherming op zo’n manier vasthoudt dat de onderste afscherming volledig in de zaagafscherming wordt teruggetrokken (Afb. 21). 2. Monteren van het zaagblad LET OP Het vastdraaien van de linker bout met ander gereedschap dan de meegeleverde steeksleutel kan leiden tot te strak of te los vastdraaien, hetgeen kan leiden tot letsel. (1) Verwijder het stof dat zich aan de as en onderlegschijven opgehoopt heeft. (2) Zoals getoond in Afb. 22 moet de kant van de onderlegschijf (A) met een naar voren staand middenstuk met dezelfde diameter als de binnendiameter van het zaagblad en de holle kant van de onderlegschijf (B) aan beide kanten van het zaagblad aangebracht worden. * Sluitring (A) is voor 2 typen zaagbladen die een gat met een diameter van 16 mm en 30 mm hebben bijgeleverd. (Bij aankoop van de cirkelzaagmachine is slechts één sluitring (A) bijgeleverd.) Raadpleeg de plaats waar u de cirkelzaagmachine heeft gekocht indien het gat van het zaagblad een afwijkende diameter heeft en sluitring (A) niet geschikt is. (3) Monteer het zaagblad zodaning dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de zaagbeveiliging. (4) Draai de linker bout, die het zaagblad vasthoudt, zo goed mogelijk vast met uw vingers. Druk vervolgens de vergendelgreep in, vergrendel de as en draai de bout aan de linkerkant goed vast. 59 05Ned_C18DSL_WE 59 6/28/13, 9:19 AM Nederlands LET OP Na het monteren van het zaagblaad dient u nogmaals te controleren of de borghendel stevig is vastgezet in de voorgeschreven stand. VERVANGEN VAN HET LAMPJE LET OP 䡬 U moet de accu eerst van de machine halen voor u het lampje gaat vervangen. 䡬 Het lampje blijft nog enige tijd zeer heet nadat het is uitgeschakeld. Laat daarom het lampje eerst goed afkoelen voor u het gaat vervangen, om brandwonden te voorkomen. 䡬 Bij het vervangen van het lampje dient u de fitting en het vermogen van het lampje (12 V, 5 W) te controleren voor u het nieuwe lampje aanbrengt. Doet u dit niet, dan is het mogelijk dat het lampje los raakt en/of oververhit raakt. 1. Verwijderen van het lampje (1) Verwijder het bolle deel van de kap van het holle deel van de afdekking van de handgreep en trek de afdekking voor het lampje in de richting van de pijl, zoals aangegeven in Afb. 23. (2) Druk tegen de achterkant van de fitting en verwijder de fitting en het lampje samen uit de afdekking van de handgreep (Afb. 24). (3) Verwijder het lampje uit de fitting (Afb. 25). 2. Bevestigen van het lampje Volg de omgekeerde volgorde van de hierboven procedure voor het verwijderen. OPMERKING 䡬 Steek het lampje zover in de fitting tot tot dit niet verder kan. 䡬 Breng de fitting in lijn met het gat in de behuizing terwijl u de achterkant van de fitting, zoals aangegeven in Afb. 25, in de gaten houdt en steek de fitting naar binnen tot deze tegen de behuizing van de handgreep aankomt. ONDERHOUD EN INSPECTIE LET OP Haal de batterij uit de machine voor u inspectieof onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren. 1. Inspectie van het zaagblad Aangezien het perstatievermogen verminderd wordt door een bot zaagblad en hierdoor een mogelijke weigering van de motor veroorzaakt kan worden, moet een bot zaagblad meteen vervangen worden zodra de slijtage vastgesteld wordt. LET OP Als u een bot zaagblad gebruikt, zal de terugslag bij het zagen groter worden. Vermijd gebruik van botte zaagbladen of laat deze eerst slijpen. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 05Ned_C18DSL_WE 60 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hert” van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Prestatiecontrole en onderhoud van de onderste afscherming Zorg dat de onderste afscherming altijd in goede staat verkeert. Zorg dat u eventuele gebreken snel repareert. Voor een veilige en juiste werking moet u de machine en de ventilatiegleuven altijd schoon houden. De onderste bescherming moet altijd vrij kunnen bewegen en automatisch teruggetrokken worden. Houd daarom altijd het gebied rondom de onderste bescherming schoon. Verwijder stof en spaanders door deze met perslucht weg te blazen of een borsteltje weg te vegen. 5. Afstellen van de hoek tussen basisplaat en zaagblad Bij het verlaten van de fabriek is deze hoek optimaal afgesteld op 90°. Ga op de volgende wijze te werk als deze hoek opnieuw dient te worden afgesteld: (1) Draai de machine zodat de basisplaat naar boven is gericht, Afb. 26, en maak de vleugelbout los. (2) Druk een winkelhaak tegen de basisplaat en het zaagblad en verdraai de koploze schroef met een schroevedraaier voor het verschuiven van de basisplaat. Stel zodanig af dat de basisplaat en het zaagblad recht op elkaar staan. 6. Controleer op stofophoping Verwijder stof met een schone doek, of zelfs een doek met een sopje. Gebruik geen bleekmiddel, chloor, benzine of verfverdunners, aangezien deze middelen het plastic kunnen aantasten. 7. Opslag Bewaar de machine op een plek met een temperatuur onder 40°C en buiten bereik van kinderen. OPMERKING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen. OPMERKING Opbergen van lithium-ion batterijen Zorg dat de lithium-ion batterijen volledig zijn opgeladen voordat u deze opbergt. Langdurig opbergen van de batterijen met een lage lading kan resulteren in een slechtere prestatie, een sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen en ook is het mogelijk dat de batterijen niet meer opgeladen kunnen worden. Een sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen kan soms wel weer verholpen worden door de batterijen herhaaldelijk van twee- tot vijfmaal op te laden en te gebruiken. Als de gebruiksduur van de batterijen zeer kort blijft nadat deze meerdere malen zijn opgeladen en gebruikt, zijn de batterijen versleten en dient u nieuwe batterijen aan te schaffen. 8. Service en reparatie Alle kwaliteitsgereedschap heeft van tijd tot tijd service nodig, of vervanging van door normaal gebruik versleten onderdelen. Om er zeker van te kunnen zijn dat er alleen originele vervangingsonderdelen worden gebruikt, mogen service- en reparatie-werkzaamheden alleen worden uitgevoerd door een ERKEND HITACHI SERVICE-CENTRUM. 60 6/28/13, 9:19 AM Nederlands 9. Lijst vervangingsonderdelen A : Ond. nr. B : Code nr. C : Gebr. nr. D : Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING 䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. 䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745. Spaanplaat zagen: Trillingsemissiewaarde ah = 2,0 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 61 05Ned_C18DSL_WE 61 6/28/13, 9:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hitachi C 18DSL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual

in andere talen