Parkside KH 3163 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SPATULE ÉLECTRIQUE
PEC 200 SE
ELEKTRISCHE SCHRAPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SPATULE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
30164_Elektroschaber_Cover_LB2.indd 2 09.04.09 09:18
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
30164_Elektroschaber_Cover_LB2.indd 3 09.04.09 09:18
1
2
4
3
5678
A
E
B
F
C D
G
30164_Elektroschaber_Cover_LB2.indd 4 09.04.09 09:19
5 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 6
Équipement ....................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 6
Caracristiques ............................................................................................................Page 7
Instructions de sécurité générales pour
les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail.....................................................................................Page 7
2.
curité électrique ...................................................................................................Page 7
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage doutils électriques ............................................Page 9
Consignes de sécurité pour le racloir électrique .......................................................Page 9
Accessoires / équipements dorigine ...........................................................................Page 9
Tout est clair ? ...............................................................................................................Page 9
Avant la mise en service
Outils..............................................................................................................................Page 10
Remplacement des outils ..............................................................................................Page 10
Mise en service
Instructions de travail ....................................................................................................Page 10
Mise en marche / extinction .........................................................................................Page 10
lection de la vitesse ..................................................................................................Page 10
Affûtage des outils ........................................................................................................Page 11
Entretien et nettoyage ...................................................................................Page 11
Mise au rebut ........................................................................................................Page 11
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 11
Garantie ........................................................................................................................Page 11
Déclaration de conformi/ Fabricant ........................................................................Page 12
Table des matières
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 5 16.04.09 12:33
6 FR/BE
Introduction
Spatule électrique
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour enlever et racler des
ainsi que des enduits appliqués sur des surfaces. Il
convient également pour éliminer des restes de colle,
peinture et mastic, les inégalités, et exécuter des
travaux de sculpture sur bois. Toute autre utilisation
ou modification de cet outil est considérée comme
non conforme et peut être source de graves dangers.
Le constructeur décline toute responsabilité pour
les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation com-
merciale.
Q
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
2
Blocage d’outil
3
Porte-outil
4
Outil
5
Lame / racle (courbe)
6
Lame / racle (droite)
7
Spatule
8
Ciseau sculpteur
Q
Fourniture
1 Spatule électrique
1 Lame / racle (courbe)
1 Lame / racle (droite)
1 Spatule
1 Ciseau sculpteur
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque au-
ditif et des gants de protection.
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Tenir les enfants à l’écart des outils
électriques !
Risque d‘explosion !
Protéger les outils électriques de
l’humidité !
n
0
Vitesse nominale
Contrôler l’état irréprochable de
l’appareil, du cordon secteur et de
la fiche secteur !
V
~
Tension alternative
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
W
Watt (Puissance appliquée)
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 6 16.04.09 12:33
7 FR/BE
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Consommation
nominale : 200 W
Vitesse nominale : Niveau I : 6.500 t / min
Niveau II : 7.500 t / min
Niveau III : 8.500 t / min
Course : env. 2 mm
Classe de protection : II /
Bruits et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 78 dB (A). Incerti-
tude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail
peut dépasser 85 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras a
h
= 8 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de
l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains
cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instruc-
tions. La charge due aux vibrations pourrait être
sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulière-
ment de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps
de travail, il faut aussi tenir compte des périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé,
mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peutduire
considérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée du travail.
Instructions de
sécurité générales pour
les outils électriques
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE
TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS
LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX
OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT
SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET
AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTION-
NENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori-
gine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil
dans une atmosphère explo-
sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussières inflam-
mables. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière
ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 7 16.04.09 12:33
8 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour brancher la
fiche secteur de la prise de courant. Te-
nir le ble à l’écart de toute source de
chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtaugmente les risques
d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche ecutée et
procédez toujours avec prudence lors
du travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser l’appareil si vous n’êtes
pas concentré ou fatigué ou sous l’in-
fluence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des bles-
sures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à contrô-
ler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, sur-
tout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 8 16.04.09 12:33
9 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. Loutil aquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un ou-
til électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’ou-
til, de changer des accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
magées, ainsi que le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux acci-
dents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les acces-
soires, les outils d’usinage, etc.
conformément à ces instructions et
aux spécifications de l’outil. Tenir
compte des conditions de travail et de
la tâche à exécuter. L’usage d’outils élec-
triques dans un but différent de celui prescrit
peut être à l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
pour le racloir électrique
Prévention des risques de blessures, d’in-
cendies et de menaces pour la santé :
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dis-
positifs de serrage / étau pour fixer la
pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement
fixée qu’à la main.
J
Porter des lunettes protectrices !
Risque de blessures par les copeaux
de matériau projetés.
J Porter un masque anti-pous-
sières ! En cas d’usinage prolongé
de bois et plus spécialement de
matériaux dégageant des poussières nocives.
J Ne pas imbiber les matières ou les
surfaces à usiner de liquides à base
de solvants. Le réchauffement lors du raclage
peut dégager des vapeurs nocives / toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base
d’amiante. L’amiante est considérée cancéri-
gène.
J Ne jamais poser les mains à côté ou
devant l’outil sur la surface à usiner.
Les arêtes vives des outils représentent un
risque de blessures.
J Toujours faire dégager le câble vers l’arrière
de l’appareil.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
Q
Accessoires / équipements
d’origine
J Uniquement utiliser les accessoires et
équipements indiqués dans le mode
d’emploi. L’usage d’équipements ou d’ac-
cessoires autres que ceux recommandés peut
signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
Q
Tout est clair ?
J Avant de commencer le travail, vous devez vous
familiariser avec les instructions, les fonctions et
la manipulation de l’appareil. Afin d’assurer un
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 9 16.04.09 12:33
10 FR/BE
Instructions de sécurité générales … / Avant la mise en service / Mise en service
travail en toute sécurité il convient de respecter
toutes les indications et instructions du fabricant.
Q
Avant la mise en service
Q
Outils
Le choix de l’outil s’effectue en fonction de l’appli-
cation désirée.
Les accessoires livrés sont adaptés aux applica-
tions les plus courantes (voir ill. C, D, E et F).
5
Lame / racle (courbe)
6
Lame / racle (droite), par ex. pour enlever des
tapis, feutres, plaques de liège, ainsi que restes
de crépis, colle et plâtre (voir ill. C, E)
7
Spatule (plate), par ex. pour enlever des restes
de peinture, silicone et mousses (voir ill. D)
8
Ciseau sculpteur (plat), par ex. pour sculpter
du bois (voir ill. F)
Q
Remplacement des outils
Toujours porter des gants de protection
adéquats lors du montage de l’outil et
du contrôle de sa fixation correcte.
Remarque : La courbe / chant de travail de
l’outil
4
doit être dirigée vers le bas.
Insérer l’outil :
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’avant sur
«UNLOCK».
j Insérer l’outil
4
à fond dans le porte-outil
3
(voir ill. A).
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’arrière sur
«LOCK»- l’outil est verrouillé.
Retirer l’outil :
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’avant sur
«UNLOCK».
j Retirer l’outil
4
du porte outil
3
.
Q
Mise en service
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications de la plaque signalétique de l’ap-
pareil. Les appareils homologués pour 230 V fonc-
tionnent également sous 220 V.
Q
Instructions de travail
j Toujours travailler en éloignant l’appareil du
corps.
j Tenir l’appareil à deux mains (voir ill. B).
j Amener l’appareil en marche avec l’outil
4
monté contre la matre à usiner ou la surface à
enlever. Étant donné que le mouvement de tra-
vail de l’appareil ne se déclenche qu’au contact
du matériau, l’outil peut être positionné avec
une excellente précision.
Q
Mise en marche / extinction
Remarque : Le mouvement de travail de l’appa-
reil ne se déclenche qu’au contact avec le matériau.
Mise en marche :
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
1
vers l’avant.
Extinction :
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
1
vers l’arrière.
Q
Sélection de la vitesse
Remarque : la vitesse idéale dépend du matériau
et de la surface à usiner. Le mieux est de procéder
par des essais en pratique. Toujours commencer
avec la vitesse la plus faible. Si l’enlèvement est in-
suffisant, augmenter progressivement la vitesse.
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT / sélec-
tion de vitesse
1
progressivement vers l’avant
pour augmenter la vitesse.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 10 16.04.09 12:33
11 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Niveau 1 : vitesse modérée
Niveau 2 : vitesse moyenne
Niveau 3 : vitesse maximale pour un
enlèvement rapide
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT / sélec-
tion de vitesse
1
progressivement vers l’arrière
pour réduire la vitesse.
Q
Affûtage des outils
Des outils tranchants sont indispensables pour obte-
nir un bon travail. Il faut donc régulièrement meuler
ou affûter les outils.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES !
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant
avant d’effectuer l’affûtage.
j Insérer l’outil
4
devant être affûté dans le ra-
cloir électrique (voir chapitre «Remplacement
des outils»).
Avec une ponceuse à bande (par ex.
Parkside PEBS 600 voir ill. G) :
j Fixer correctement la ponceuse à bande dans
un dispositif de serrage stationnaire adéquat.
j Respecter le sens de marche de la bande abra-
sive lors de l’affûtage avec la ponceuse à bande.
Q
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer toutes
les tâches de nettoyage et d’entretien, débrancher
la fiche électrique de la prise de courant.
j L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
j Nettoyer régulièrement le porte outil
3
.
j Éliminer les restes de colle ou autres des outils.
j Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil.
j Utiliser un chiffon doux et anti effilochant pour
essuyer le boîtier.
j Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou
détergent attaquant le plastique.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d’un
recyclage adéquat.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Informations
Q
Service
J
AVERTISSEMENT !
Uniquement
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
J
AVERTISSEMENT !
Toujours confier
le remplacement de la fiche ou du cor-
don secteur au fabricant de l’appareil
ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sé-
curité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de la date d‘achat. Le
plus grand soin a été apporté à sa fabri-
cation et il a subi des tests approfondis
avant sa livraison. Veuillez conserver le
ticke de caisse en guise de preuve d‘achat.
En cas de garantie, veuillez contacter
votre service après-vente par téléphone.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 11 16.04.09 12:33
12 FR/BE
Informations
En respectant cette procédure, vous bé-
néficiez d‘une expédition gratuite de
votre marchandise. Cette garantie est
applicable uniquement pour le premier
acquéreur et n’est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de maté-
riel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commuteurs ou accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé,
à l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation
non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente
ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée
notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux
vous restent acquis, sans restriction du fait de cette
garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit satisfait aux directives
CE suivantes :
Directive Machines
(98 / 37 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation de l’appareil :
Spatule électrique
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques dans l‘in-
térêt d‘une poursuite du développement du produit.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 12 16.04.09 12:33
13 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming .................................................................................Pagina 14
Uitrusting .......................................................................................................................Pagina 14
Inhoud van het pakket ..................................................................................................Pagina 15
Technische gegevens ....................................................................................................Pagina 15
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek .......................................................................................Pagina 15
2.
Elektrische veiligheid................................................................................................Pagina 16
3. Veiligheid van personen ..........................................................................................Pagina 16
4.
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten .......................Pagina 17
Veiligheidsinstructies voor elektrische krabbers .........................................................Pagina 17
Originele toebehoren en aanvullende apparaten ....................................................Pagina 18
Alles begrepen? ............................................................................................................Pagina 18
Voorafgaand aan ingebruikname
Opzetgereedschappen ................................................................................................Pagina 18
Opzetstuk vervangen ...................................................................................................Pagina 18
Ingebruikname
Werkinstructies ..............................................................................................................Pagina 18
Inschakelen / uitschakelen ...........................................................................................Pagina 19
Toerental vooraf instellen .............................................................................................Pagina 19
Opzetgereedschappen slijpen ....................................................................................Pagina 19
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 19
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 19
Informatie
Service ...........................................................................................................................Pagina 20
Garantie ........................................................................................................................Pagina 20
Conformiteitsverklaring / Producent ............................................................................Pagina 20
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 13 16.04.09 12:33
14 NL/BE
Elektrische schraper
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door.
Q
Gebruik volgens de bestemming
Het apparaat is geschikt voor het verwijderen en
afschaven van vloerbedekking, zoals tapijt, vilt,
kurk, alsmede pleisterwerk op kleinere oppervlakken.
Het is verder bestemd voor het verwijderen van
lijm-, verf- en plamuurresten, het gladmaken van
oneffenheden en snijbewerkingen in zachte hout-
soorten. Elk ander gebruik of wijziging van het
apparaat geldt als niet in overeenstemming zijnde
met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor onge-
lukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor schade die voort-
vloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of
commercieel gebruik.
Q
Uitrusting
1
AAN / UIT-knop / toerentalvoorkeuze
2
Gereedschapsvergrendeling
3
Gereedschapshouder
4
Opzetgereedschappen
5
Mes- / schaaf-opzetstuk (gekropt)
6
Mes- / schaaf-opzetstuk (recht)
7
Plamuurmes-opzetstuk
8
Steekbeitel-opzetstuk
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing! Beschermingsklasse II
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Draag een veiligheidsbril, gehoorbe-
scherming, stofmasker en veiligheids-
handschoenen.
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Explosiegevaar!
Elektrisch gereedschap tegen vocht
beschermen!
n
0
Nominaal toerental
Op intactheid van apparaat, netkabel
en netsteker letten!
V
~
Wisselspanning
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
W
Watt (werkvermogen)
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 14 16.04.09 12:33
15 NL/BE
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Q
Inhoud van het pakket
1 Elektrische schraper
1 Mes- / schaaf-opzetstuk (gekropt)
1 Mes- / schaaf-opzetstuk (recht)
1 Plamuurmes-opzetstuk
1 Steekbeitel-opzetstuk
1 Gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V
~
50 Hz
Nominaal vermogen: 200 W
Nominaal toerental: Stand I: n
0
6.500 min
-1
Stand II: n
0
7.500 min
-1
Stand III: n
0
8.500 min
-1
As: ca. 2 mm
Beveiligingsklasse: II /
Informatie over geluid en trillingen:
Meetwaarden berekend conform EN 60745.
Het A-geluidsdrukniveau van het apparaat bedraagt
karakteristiek 78 dB (A). Onzekerheid K = 3 dB.
Het geluidsniveau tijdens het werken kan boven
85 dB (A) liggen.
Gehoorbescherming dragen!
Gemeten versnelling, karakteristiek:
Hand- / armvibratie a
h
= 8 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
WAARSCHUWING!
Het in deze aanwij-
zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten
conform een in EN 60745 genormeerde meetpro-
cedure en kan voor de vergelijking met andere
apparaten worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi-
ode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan
de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzien-
lijk verminderen.
Algemene veiligheidsin-
structies voor elektrische
gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin-
structies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
HET IN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TOEGE-
PASTE BEGRIP “ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN”
HEEFT BETREKKING OP ELEKTRISCHE GEREED-
SCHAPPEN OP NETVOEDING (MET NETKABEL)
EN OP ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN OP
ACCUVOEDING (ZONDER NETKABEL).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werk-
bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 15 16.04.09 12:33
16 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
2. Elektrische veiligheid
Levensgevaar door
elektrische schokken:
a) De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veran-
derd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdo-
zen verminderen het risico van elektrische
schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten. Er
bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c)
Stel het apparaat niet bloot aan
regen en vocht.
Het binnendringen
van water in een elektrisch apparaat
verhoogt het risico van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoel-
matig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de con
tactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt.
Het gebruik van een voor het buitenbereik
geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f) Wanneer u met een elektrisch gereed-
schap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veilig-
heidsschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het
apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm
of gehoorbescherming helpt, al naargelang
het soort en de toepassing van het elektrische
gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
c) Vermijd een ongewenste ingebruikna-
me van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u het op de
stroomvoorziening aansluit, in de
hand neemt of draagt. Wanneer u tijdens
het dragen van het apparaat de vinger aan de
AAN- / UIT-schakelaar hebt of het
apparaat ingeschakeld is, kan dit tot onge-
vallen leiden.
d) Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het appa-
raat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat/die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshou-
ding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 16 16.04.09 12:33
17 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
deze zijn aangesloten en correct wor-
den gebruikt. Het gebruik van deze inrich-
tingen vermindert het gevaar door stof.
4. Zorgvuldige omgang met en
gebruik van elektrische
apparaten
a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde gereedschap.
Met het geschikte elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven
vermogensbereik.
b) Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het apparaat
abusievelijk ingeschakeld wordt.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebro-
ken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn terug te
voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschap-
pen met scherpe snijranden gaan minder vaak
klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.
g) Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
voorgeschreven is. Houd daarbij re-
kening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Veiligheidsinstructies voor
elektrische krabbers
Voor kom gevaar voor letsel, brand en
bescherm uw gezondheid:
J Beveilig het gereedschap. Gebruik de
spaninrichting / bankschroef om het
werkstuk vast te zetten. Het wordt daar-
in veiliger gehouden dan in uw hand.
J Draag een veiligheidsbril!
Afsplinterende of wegvliegende
materiaaldeeltjes kunnen letsel
veroorzaken.
J Draag een ademhalingsmas-
ker! Bij langdurige hout-werkzaam-
heden en wanneer u materialen
bewerkt die gezondheids-schadelijke stoffen
veroorzaken.
J Bevochtig materialen of te bewerken
vlakken niet met vloeistoffen die oplos-
middelen bevatten. Door de verhitting bij
het schaven kunnen voor de gezondheid scha-
delijke / giftige dampen ontstaan.
J Asbesthoudend materiaal mag niet
worden bewerkt. Asbest geldt als kanker-
verwekkend.
J Steun in geen geval op uw handen
naast of voor het apparaat en het te
bewerken vlak. Mochten uw handen weg-
glijden, dan bestaat er letselgevaar.
J Leidt het snoer altijd naar achteren van het
apparaat weg.
J Haal bij gevaar meteen de netstekker uit het
stopcontact.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 17 16.04.09 12:33
18 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies… / Voorafgaand aan ingebruikname / Ingebruikname
Q
Originele toebehoren en
aanvullende apparaten
J Gebruik alleen toebehoren en aanvul-
lende apparaten die in de gebruiks-
aanwijzing staan aangegeven. Het
gebruik van andere inzetgereedschappen of
andere toebehoren dan degene die aanbevo-
len zijn in de gebruiksaanwijzing, kan letselge-
vaar voor u betekenen.
Q
Alles begrepen?
J Wanneer u zich vertrouwd hebt gemaakt met
de voorschriften, functies en hantering van het
apparaat, kunt u met de werkzaamheden be-
ginnen. Als u alle aanwijzingen en voorschriften
van de fabrikant in acht neemt, werkt u het
veiligst.
Q
Voorafgaand aan
ingebruikname
Q
Opzetgereedschappen
De keuze van het juiste opzetgereedschap hangt af
van het toepassingsbereik.
De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor de
gangbare toepassingsbereiken (zie afb. C, D, E en F).
5
Mes- / schaaf-opzetstuk (gekropt)
6
Mes- / schaaf-opzetstuk (recht), bijv. voor het
verwijderen van tapijt, vilt, kurk, alsmede pleister-,
lijm- en gipsresten (zie afb. C, E)
7
Plamuurmes-opzetstuk (vlak), bijv. voor het ver-
wijderen van verfresten, siliconen en schuim
(zie afb. D)
8
Steekbeitel-opzetstuk (vlak), bijv. voor snijbe-
werkingen in zachte houtsoorten (zie afb. F)
Q
Opzetstuk vervangen
Draag tijdens de montage en bij de
afsluitende controle van het opzetge-
reedschap dienovereenkomstige
veiligheidshand-schoenen.
Opmerking: De kromming / werkkant van
opzetgereedschap
4
moet omlaag wijzen.
Opzetgereedschap plaatsen:
j Schuif de gereedschapsvergrendeling
2
naar
voren op „UNLOCK“.
j Steek het opzetgereedschap
4
tot aan de aan-
slag in de gereedschapshouder
3
(zie afb. A).
j Schuif de gereedschapsvergrendeling
2
naar
achteren - het opzetgereedschap is nu vergren-
deld.
Opzetgereedschap verwijderen:
j Schuif de gereedschapsvergrendeling
2
naar
voren op „UNLOCK“.
j Trek het te verwisselen opzetgereedschap
4
uit de gereedschapshouder
3
.
Q
Ingebruikname
De spanning van de stroombron moet overeenkomen
met de gegevens op het kenplaatje van het appa-
raat. Apparaten die zijn geclassificeerd op 230 V,
kunnen ook werken op 220 V.
Q
Werkinstructies
j Werk altijd van uw lichaam vandaan.
j Houd het apparaat met beide handen vast
(zie afb. B).
j Breng het ingeschakelde apparaat met het
opzetgereedschap
4
zo dicht mogelijk naar
het te bewerken materiaal resp. de te bewerken
oppervlakken. Omdat de bewerkingsbeweging
van het apparaat pas bij contact met het mate-
riaal begint, kunt u zo een nauwkeurigere posi-
tionering van het opzetgereedschap bereiken.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 18 16.04.09 12:33
19 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Q
Inschakelen / uitschakelen
Opmerking: De bewerkingsbeweging van het
apparaat begint pas bij contact met het materiaal.
Inschakelen:
j Schuif de AAN / UIT-knop / toerentalvoorkeuze
1
naar voren.
Uitschakelen:
j Schuif de AAN / UIT-knop / toerentalvoorkeuze
1
naar achteren.
Q
Toerental vooraf instellen
Opmerking: Het optimale toerental hangt af van
het te bewerken materiaal en het te bewerken opper-
vlak. U kunt dit het beste in de praktijk uitproberen.
Begin altijd eerst met de laagste stand. Mocht het
resultaat te gering zijn, verhoog het toerental dan
stap voor stap.
j Schuif de AAN / UIT-knop / toerentalvoorkeuze
1
stapsgewijs naar voren om het toerental te ver-
hogen.
Stand 1: laagste toerental voor precisiewerk
Stand 2: middelste toerental
Stand 3: hoogste toerental voor snel verwijderen
j Schuif de AAN / UIT-knop / toerentalvoorkeuze
1
stapsgewijs naar achteren om het toerental te
verlagen.
Q
Opzetgereedschappen slijpen
Goede resultaten bereikt u alleen met scherpe opzet-
gereedschappen. Slijp de gereedschappen dus op tijd.
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap gaat slijpen.
j Bevestig het te slijpen opzetgereedschap
4
in
de elektrische schraper (zie hoofdstuk
„Opzetstuk vervangen“).
Op een bandschuurmachine (bijv. Park-
side PEBS 600, zie afb. G):
j Bevestig de bandslijpmachine in een daarvoor
bestemde stationaire installatie.
j Let bij het slijpen met de bandslijpmachine op
de looprichting van de slijpband.
Q
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Trek vóór alle reini-
gings- en onderhoudswerkzaamheden de netsteker
uit de contactdoos.
j Het apparaat moet steeds schoon, droog en
vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
j Maak de gereedschapshouder
3
regelmatig
schoon.
j Maak de opzetgereedschappen schoon en
verwijder lijm- of andere vuilresten.
j Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in
het apparaat.
j Gebruik een zachte, pluisvrije doek voor de
reiniging van de behuizing.
j Gebruik nooit wasbenzine, oplosmiddel of
schoonmaakmiddel: dit tast de kunststof aan.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betref-
fende afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht
moeten oude elektrische gereedschappen separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
apparaten.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 19 16.04.09 12:33
20 NL/BE
Informatie
Q
Informatie
Q
Service
J
WAARSCHUWING!
Laat uw ap-
paraten alléén door gekwalificeerd
vakpersoneel en alléén met originele
onderdelen repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
J
WAARSCHUWING!
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fa-
brikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Q
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de datum van aankoop. Het appa-
raat is met de grootst mogelijke zorg ver-
vaardigd en is vóór aflevering uitvoerig
getest. Bewaar a.u.b. de kassabon als
aankoopbewijs. Mocht u een beroep willen
doen op uw garantie, neem dan telefo
nisch
contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier kan kosteloze verzending
van uw goederen worden gegarandeerd.
Deze garantie geldt uitsluitend jegens de
eerste koper en is niet overdraagbaar.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, maar niet voor slijtage of voorbeschadi-
gingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs-
matige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
worden
uitgevoerd door ons geautoriseerde servicefiliaal,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
NL
Kompernaß Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: suppor[email protected]
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede
dat dit product overeenstemt met de volgende
EG-richtlijnen:
EG-Machinerichtlijn
(98 / 37 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Type / apparaatbenaming:
Elektrische schraper
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Directeur -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 20 16.04.09 12:33
21 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 22
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 22
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 22
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 23
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 23
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 24
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 25
Sicherheitshinweise für Elektroschaber .......................................................................Seite 25
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite 25
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 26
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 26
Aufsatz wechseln ..........................................................................................................Seite 26
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 26
Einschalten / Ausschalten .............................................................................................Seite 26
Hubzahl vorwählen ......................................................................................................Seite 26
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ................................................................................Seite 27
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 27
Entsorgung...............................................................................................................Seite 27
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 27
Garantie ........................................................................................................................Seite 28
Konformitätserkrung / Hersteller...............................................................................Seite 28
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 21 16.04.09 12:33
22 DE/AT/CH
Einleitung
Elektroschaber
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und Spachtelmasse-
Rückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
2
Werkzeugarretierung
3
Werkzeugaufnahme
4
Aufsatzwerkzeug
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
7
Spachtelaufsatz
8
Stechbeitelaufsatz
Q
Lieferumfang
1 Elektroschaber
1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
1 Messer- / Schabaufsatz (gerade)
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n
0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 22 16.04.09 12:33
23 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Spachtelaufsatz
1 Stechbeitelaufsatz
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
0
6.500 min
-1
Stufe II: n
0
7.500 min
-1
Stufe III: n
0
8.500 min
-1
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 78 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 8 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER-
WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO-
WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK-
KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 23 16.04.09 12:33
24 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungenhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 24 16.04.09 12:33
25 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gehrlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
stock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie-
gende Werkstoffteile besteht
Verletzungsgefahr.
J Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
J Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit-
telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits-
schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
J Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
gete, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 25 16.04.09 12:33
26 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut ge-
macht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin-
weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E und F).
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
Q
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges entsprechende
Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
j Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
3
(siehe Abb. A).
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
j Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
4
zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
3
.
Q
Inbetriebnahme
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-
einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
können auch mit 220 V betrieben werden.
Q
Arbeitshinweise
j Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
j Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
j Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Ge-
rätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen
Sie eine genaue Positionierung des Aufsatz-
werkzeuges.
Q
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach hinten.
Q
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 26 16.04.09 12:33
27 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl
Stufe 2: mittlere Hubzahl
Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Q
Aufsatzwerkzeuge
nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
j Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PEBS 600 siehe Abb. G):
j Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
j Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleif-
bandes.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
3
.
j Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Getes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektrowerk-
zeugs oder seinem Kundendienst aus-
führen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 27 16.04.09 12:33
28 DE/AT/CH
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-
bindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer-
den. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur r Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schal
ter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
30164_Elektroschaber_Content_LB2.indd 28 16.04.09 12:33
IAN: 30164
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der
Informationen: 04 / 2009 · Ident.-No.: PEC200SE042009-2
2
30164_Elektroschaber_Cover_LB2.indd 1 09.04.09 09:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Parkside KH 3163 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor