Brandt 4CF-640EIBUT de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

03. 200403. 2004
C600138I2
Handleiding van het elektrisch - gasfornuis
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières
mixtes
Instructions for use and maintenance of gas - electric
cookers
NL
FR
GB
7351.A2
20
/*
6 TROUBLESHOOTING
WARNING !
Before proceeding with the troubleshooting, disconnect the cooker from the electric
mains.
In case of disturbances in the cooker operation, check the guidelines below to learn if you
are able to remedy the problem by yourselves.
Oven fails to be turned on
Burnt fuses - replace them.
If the fuses burn again, it may mean that too many units are operated at the same
time.
Oven lighting does not function
If the oven has been operated and is still hot, wait until it cools
down.
Bulb is not screwed all the way in - unscrew glass bowl 1
from lamp socket 2, and screw the bulb 3 all the way in
(Fig. 20)
Burnt bulb - unscrew glass bowl 1 of the lamp, and replace
with a new bulb featuring the following parameters: type E14;
230 V; 25 W; temperature resistance 300°C.
Fig. 20
Too much smoke in the oven
When grilling, the generated smoke is a normal condition. The amount of smoke
can be lowered by decreasing the temperature or reducing the amounts of fat and
water in baking dish.
Dirty turnspit. The fat left on the turnspit from the previous usage will be burnt for
some time and thus generating smoke. Take care to clean the turnspit thoroughly
after each use.
Burner does not work
Contaminated nozzle or gas spreader holes. Close the burner taps, clean their parts
thoroughly and clear the nozzle with the thin copper wire. Do not use steel wire nor
bore the hole.
Spark plug fails to ignite gas (no spark)
Interruption in electric wiring system. Make sure the cooker is connected to the mains.
Check the fuse in the consumer unit - replace if burnt.
Dirt in space between the burner and its spark plug. Clean thoroughly and dry burners
and spark plugs.
TROUBLESHOOTING
1
2
3
1
INLEIDING
Wij willen U hartelijk bedanken voor uw interesse en de aankoop van ons fornuis.
Voordat het fornuis geïnstalleerd is en in gebruik genomen wordt, willen wij U vriendelijk
vragen kennis te nemen met de inhoud van de handleiding. De handleiding bevat veel
belangrijke informatie over de aanbevelingen en de vereisten in gebruik van het fornuis. Deze
zullen U het gebruik vergemakkelijken.
De producent behoudt zich het recht allerlei innovaties in te voeren die het fornuis moderner
zullen maken zonder kennisgeving. Deze veranderingen zullen alleen het gebruik daarvan
vergemakkelijken.
Onze apparaten werden volgens de veiligheidsnormen EN 60335-2-6, EN-30-1-1 en
EN 30-2-1 gebouwd.
Het fornuis mag alleen door de bevoegde installateur of technicus van de serviceafdeling en volgens
de geldende voorschriften van het land aangesloten worden.
Voordat het fornuis aangesloten wordt dient men de handleiding nauwkeurig te lezen.
Producent draagt geen verantwoordelijkheid voor de lichamelijke of andere schade die door de
verkeerde aansluiting of gebruik van het fornuis veroorzaakt worden.
Het gasfornuis wordt geproduceerd van materiaal die geen voor het milieu gevaarlijke of schadelijke
stoffen bevatten.
Materiaal waarvan de verpakkingen verwaardigd werden kunnen opnieuw gerecycleerd worden.
Een oud fornuis moet in een toestand geraken die zijn gebruik onmogelijk maakt. De
aansluitingskabel moet afgesneden en de deur gedemonteerd worden. Ze kunnen een gevaar vormen
in het bijzonder voor de kinderen. Een oud apparaat moet naar de gespecialiseerde verzamelaar
gebracht worden.
WAARSCHUWING !
1. Het apparaat werkt met gas onder druk die op het plaatje weergegeven werd.
2. In geval van schade, in het bijzonder bij het vaststellen van een gaslek of van een kortsluiting
word het fornuis zo snel mogelijk uitgeschakeld en er wordt snel contact opgenomen met de
service.
Een kapot fornuis mag niet gebruikt worden.
3. Het fornuis mag alleen hersteld worden door de bevoegde service die door de producent opgeleid
werd. Foutieve herstellingen kunnen gevaar vormen.
4. Het is verboden het fornuis aan de handgreep van de deur op te heffen.
INHOUD
2
1 ALGEMENE INFORMATIE.................................................................................................. 3
1.1 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK .............................................................................................................................. 3
1.2 OPBOUW ..................................................................................................................................................................... 4
1.3 VOORBEREIDING ....................................................................................................................................................... 4
1.4 BELANGRIJKE INFORMATIE ..................................................................................................................................... 4
2 AANSLUITING............................................................................................................... 6
2.1 PLAATSEN VAN HET FORNUIS................................................................................................................................. 6
2.2 AANSLUITING VAN HET FORNUIS AAN DE GASINSTALLATIE.............................................................................. 6
2.2.1 Aansluiting aan aardgas.......................................................................................................................................... 6
2.2.2 Aansluiting aan de bus / tank met vloeibare gas..................................................................................................... 7
2.2.3 Verandering van sproeiers ...................................................................................................................................... 7
2.2.4 Instelling van de draaiknoppen van de externe branders ....................................................................................... 8
2.3 AANSLUITING VAN HET FORNUIS AAN DE ELEKTRICITEIT.................................................................................. 8
3 KOOKPLAAT ...............................................................................................................10
3.1 GASBRANDERS........................................................................................................................................................ 10
3.1.1 Vlamkeuze............................................................................................................................................................. 10
3.1.2 Aan- en afleggen van de branders ........................................................................................................................ 10
3.1.3 Keuze van kookpotten........................................................................................................................................... 11
4 BAKOVEN ..................................................................................................................12
4.1 OPBOUW EN INRICHTING....................................................................................................................................... 12
4.2 DRAAIKNOP VAN DE FUNCTIEWISSELAAR .......................................................................................................... 13
4.3 DRAAIKNOP VAN DE TEMPERATUURREGELAAR................................................................................................ 13
4.4 MINUTENMETER ...................................................................................................................................................... 13
4.5 AAN — EN AFLEGGEN VAN DE BAKOVEN.............................................................................................................. 14
4.6 AANLEGGEN VAN DE BAKOVEN ............................................................................................................................ 14
4.6.1 Afleggen van de bakoven...................................................................................................................................... 14
4.7 SOORTEN VAN DE VERWARMING ......................................................................................................................... 14
4.8 ALGEMENE INFORMATIE IN VERBAND MET HET VOORBEREIDEN VAN GERECHTEN .................................. 16
4.8.1 Opmerkingen in verband met gebruik van de bakoven......................................................................................... 16
4.8.2 Bakken in de bakoven ........................................................................................................................................... 16
4.8.3 Braden in de bakoven............................................................................................................................................ 17
5 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD .........................................................................................18
5.1 ALGEMENE OPMERKINGEN ................................................................................................................................... 18
5.2 ONDERHOUD VAN HET DEKSEL............................................................................................................................ 18
5.3 SCHOONMAKEN VAN DE GASBRANDERS............................................................................................................ 18
5.4 ONDERHOUD VAN DE BAKOVEN ........................................................................................................................... 19
5.4.1 Demontage van de bakovendeur .......................................................................................................................... 19
5.4.2 Demontage van de leiders en van de zijschermen ............................................................................................... 20
5.4.3 Schoonmaken van de binenzijde van de bakoven................................................................................................ 21
6 VERWIJDERING VAN STOORNISSEN ....................................................................................22
19
/*
5.4.3 CLEANING OF THE CHAMBER INTERIOR
After removing all catalytic shields you can clean the inside of the chamber
Clean the enamelled surfaces with agents intended for cleaning the kitchen.
In order to clean stubborn baked stains you can use a special cleanser intended for
oven cleaning. As these detergents are caustic, you should use them in minimal
amount and with a great caution, observing the recommendations of detergent
manufacturer.
CAUTION!
Use a special cleanser for oven cleaning only for enamelled surface. Do not use it
for cleaning of the catalytic enamelled shield.
When the oven interior is cleaned, refit the side self-cleaning shields 5 and runners 3.
Proceed as follows:
- place the side shields 4, and while holding it up, fit the runners 3 onto the back
mounting,
- press the two parts together to the side wall of the oven and secure with knurled nut 1.
CAUTION!
Make sure that the guides are fastened to the right wall of oven. The bar, limiting
the position insertion of the baked try or wire shelf in the chamber, should be
behind the rear mounting of the guides.
When the oven lamp cover gets dirty, take it off, clean and wipe dry.
CLEANING AND MAINTENANCE
18
/*
Fig. 18 Taking out the oven door
CAUTION!
1. The hinge bow is tense with a big strength, therefore while taking out the door
a special care must be taken not to cut one's own fingers.
2. During cleaning the upper wall of oven you should pay attention to electric
heaters, temperature sensor and lamp of oven illumination; do not change
position of sensor setting.
3. Do not pour water onto the bottom of oven otherwise it may trickle through
some possible leakage and get on the lower heater.
When the oven door is removed, you can dismantle both pairs of quides. The quides and
oven bottom should be preferably cleaned each time they get dirty.
5.4.2 DISASSEMBLY OF GUIDES AND SIDE CATALYTIC SHIELDS
Disassembly order:
- unscrew the knurled nut 1 (fig. 19),
- grasp the guides 3, turn aside the front part and slide down from the pin of bolt 2,
then whole shift forward and take off from rear hanging,
- take the catalytic shields off 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
3
2
1 1
4
3
Fig. 19
ALGEMENE INFORMATIE
3
ALGEMENE INFORMATIE
1.1 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK
Het fornuis werd gebouwd voor het voorbereiden van de gerechten in het huishouden. Het
gebruik voor andere doeleinden is verboden!
Tabel 1
3CF-640EI
Buitenafmetingen van het fornuis (hoog x breed x diep) 850 x 600 x 600
Hoog [mm] 330
Breed [mm] 386
Gebruikafmetingen van de
bakoven
(hoog x breed x diep)
Diep [mm] 425
Nominale netvermogen van de voeding [kW] 2,2
Brander klein 1,1 kW 1 st.
Brander middelgroot 2,0 kW 1 st.
Brander groot 3,1 kW 1 st.
Verwarmings
plaat
Dubbele gasbrander 3,6 kW 1 st.
Gasaanstekers
Spiraal boven [kW] 0,7
Spiraal beneden [kW] 1,5
Spiraal grill functie [kW] 2,0
Draaispit
Verlichting van de bakoven 15/25 W
Elektrische
bakoven
Zijschermen
Temperatuurregelaar in de bakoven
Minutenteller 120 minuten
Gelakte metaalplaat 1 st.
Bakrooster 1 st.
Draaiknoppenbeschermer 1 st.
Inrichting
van de
bakoven
Het raam van het spit 1 st.
G 20: 20 mbar; G 25: 20 mbar; G 25: 25 mbar; G 30: 30 mbar; G 30: 50 mbar
ALGEMENE INFORMATIE
4
1.2 OPBOUW
Tekening 1
1 — kookplaat
2 — elektrische bakoven
3 — deur van de bakoven
4 — plaats voor de pannen
5 — deksel
6 — rooster
7 — draaiknop van de functiewisselaar van
de bakoven
8 — draaiknop van de teperatuurwisselaar
9 — draaiknop van de minuteteller
10 — lampje van de temperatuurregelaar
11 — lampje van de werking van het fornuis
12 — aansteker
13 — bakrooster
14 — bakplaat
Tekening 2
1 — brander - klein
2 — brander - groot
3 — brander middelgroot
4 — dubbele gasbrander
1.3 VOORBEREIDING
1. Verpakkingselementen samen met de beschermingslagen op de zijkanten van de
roestvrijstalen platen moeten uit het fornuis verwijderd worden. Het verpakkingsmateriaal
zal volgens de voorschriften gerecycleerd worden.
2. Gelakte en glazen oppervlakten schoonmaken met een zacht doekje.
3. Inrichting van de bakoven kuisen met warm water en afwasmiddel.
4. Bakoven aanleggen voor 1 uur en de hoogste temperatuur instellen. Bij deze operatie
ontstaat kleine hoeveelheid rook. De ruimte goed verluchten.
1.4 BELANGRIJKE INFORMATIE
1. Het fornuis in gebruikt warmt snel op. Toegang van kinderen beperken. Gevaar van
verbranding.
2. De verhitte vetten en oliën kunnen branden, daarom mogen de gerechten met gebruik van
deze vetten alleen onder toezicht voorbereidt worden.
3. Voor het afnemen van de gerechten van de kookplaat en voor het uithalen van de
bakvormen zullen alleen droge handschoenen gebruikt worden. Gevaar van verbranding.
9
10
11
5
12
8
7
13
14
6
1
2
3
4
2
1 4
3
17
/*
5.4 OVEN CLEANING
CAUTION!
1. Before cleaning you should wait until oven cools down. Hot heaters may cause
burns.
2. Cleaning the oven in use of appliances for steam generation under pressure is
not allowed. Clean the oven preferably after each use.
The oven chamber is covered with vitreous enamel while both of the side shields - of
catalytic enamel.
During normal usage the interior of the oven chamber becomes heated to high
temperatures, in this way the catalytic enamel can easier absorb emitting vapours.
Periodical, particularly after roasting very fat meals it is recommended to make a self-
cleaning cycle. Switch the oven on for an hour and select the maximum temperature
(250
0
C). During that time the oven door should be closed. During the self-cleaning
process dirt from the catalytic shields will oxidize and evaporate.
After some time the catalytic shields loose their self-cleaning properties, and their
surface becomes shining, then you should exchange them.
To facilitate the dismantling of guides and catalytic shields you can remove the oven
door.
The burner frame area around the nozzle should always
be clean. The nozzle may get clogged due to the dirt
built up close to the nozzle, and as a consequence the
burners can produce poor flame or stop burning at all.
To clean the nozzles, wipe them with a brush moistened
in solvent.
Dry the clean burners thoroughly since, when
moistened, they can prevent the gas from igniting, or
cause improper combustion.
Fig. 17
1 - burner cap; 2 - flame spreader; 3 - frame; 4 - nozzle
CLEANING AND MAINTENANCE
5.4.1 DISASSEMBLY OF OVEN DOOR
Open the door entirely
Lock hinges on both sides of the door by placing the clamping ring 1 on the catch 2
of the hinge bow 3 (fig. 18)
Next grasp the door with both hands, turn it in closing direction through an angle of
45
0
and take out the hinges.
2
4
3
1
16
/*
5 CLEANING AND MAINTENANCE
Warning !
Before proceeding with washing and cleaning, disconnect the cooker from the electric power
supply and wait until it cools down.
5.1 GENERAL REMARKS
The cooker must be regularly cleaned. While cleaning, avoid using any coarse-grained,
abrasive powders, wire sponges aggressive chemicals and sharp objects.
The parts made of stainless steel, knobs and fascia panel should be cleaned with soft
cleaning liquids without any abrasive agents.
Clean the enamelled parts with a soft cloth or sponge moistened in lukewarm water
with addition of soft detergent, avoiding too much water. Remove heavy stains with
special agents used for cleaning the kitchen.
While cleaning the hob, take care that no water enter the burner housing holes.
Surfaces around the burners should always be clean as contamination obstructs the
proper combustion of the gas mixture.
The burners and spark plugs should be kept clean and dry to ensure their proper
operation.
After using them, baking tins and forms, and meat roasting pans should be soaked in
lukewarm water with the addition of washing liquid, then washed and carefully dried.
Check to make sure that the oven door seal is clean.
5.2 CLEANING THE LID
5.3 CLEANING THE BURNERS
Remove the external parts of the burners, and soak them in lukewarm water with
detergent, and then clean each part separately. The burner caps can be cleaned with
a sponge, and the gas spreader with a soft wire brush. After the cleaning, make sure
that the flame holes are clear.
When cleaning the cooker, it is possible to remove the
cover.
In order to do so, turn the lid to its vertical position, take
hold of its side with both hands, move the cover upwards
pulling it out of the hob holes (Fig. 16).
Then wash the cover, dry it and put aside.
Fig. 16
CLEANING AND MAINTENANCE
ALGEMENE INFORMATIE
5
4. Voor het sluiten van het deksel dienen alle branders afgelegd te worden. Er wordt
aanbevolen te wachten tot ze helemaal koud zijn. Glazen deksel kan barsten na de
opwarming.
5. Het fornuis in gebruikt warmt snel op. Het is noodzakelijk om voorzichtig te blijven en om
geen warme elementen binnen in de bakoven aan te raken.
6. In de bakoven en in de ruimte voor de kookpotten mogen geen brandbare en op hoge
temperatuur reagerende voorwerpen bewaard worden.
7. De deur van de oven die openstaat mag niet overbelast worden. Het is verboden zich op
de deur te leunen.
8. Op de roosters mogen geen gedeformeerde en onstabiele kookpotten gezet worden. Deze
kunnen omvallen en hun inhoud kan het vuur blussen.
9. Het is niet aangewezen de roosters af te nemen en direct contact van kookpotten met de
branders.
10. Het is verboden lege kookpotten op de werkende branders te zetten.
11. Brander schoon houden, alle vervuilingen beïnvloeden de werking van branders.
12. Voordat de kookpotten afgezet worden dient de vlam verminderd of helemaal afgelegd te
worden.
13. De aansluitingskabels van de mechanische apparaten gebruikt in het huishouden zullen
ver van de warme ovenelementen gehouden worden.
14. Het fornuis mag niet als verwarmer in het huishouden gebruikt worden.
15. Bij gaslek dient:
- hoofdkraan van de gasinstallatie of van de bus toegedraaid te worden;
- alle branders, en andere vuurbronnen uitgeschakeld te worden;
- de ruimte verlucht te worden door het openen van de vensters;
- geen elektrische toestellen inschakelen (ook geen verlichting);
- lek aangeven bij de bevoegde diensten
AANSLUITING
6
AANSLUITING
2.1 PLAATSEN VAN HET FORNUIS
Het fornuis mag geïnstalleerd en gebruikt worden alleen in goed geventileerde ruimtes
volgens de voorschriften van het land. De ventilatieopeningen moeten altijd open blijven of
eventueel dient en circulatiesysteem gebruikt worden (de dampkap)
Boven het fornuis moet een vrije ruimte blijven voor de afvoer van stoom. Bij installatie van
de dampkap mag de afstand tussen de kookplaat en de dampkap niet kleiner zijn dan 650
mm.
De ruimte waar zich het fornuis bevindt moet droog zijn. Het fornuis moet zo geplaatst
worden om vrije toegang aan alle stuurelementen te garanderen.
Het apparaat mag in een rij van meubels tot de hoogte van de werkplaat dwz. tot 850 mm
ingebouwd worden.
Het moet ver van brandbare materialen geïnstalleerd worden. Boven het fornuis mogen
geen kasten hangen.
Voordat er begonnen wordt met gebruik van het fornuis moet hij stabiel geïnstalleerd
worden met behulp van pootjes die U onder in de ruimte voor de kookpotten vindt.
2.2 AANSLUITING VAN HET FORNUIS AAN DE GASINSTALLATIE
Voordat er begonnen wordt met de aansluiting, moet er gecontroleerd worden of het fornuis volgens
de geldende plaatselijke normen en voorschriften in aspect van gassoort en druk gebouwd is. Bij
andere parameters van druk of soort van gas dient men de sproeiers aan te passen en de
draaiknoppen bij te stellen.
Het fornuis mag aan de interne gasinstallatie of aan de gasbus/-tank aangesloten worden. De
gasinstallatie moet in een afsluitingskraan voorzien worden, die de toevoer van gas naar het fornuis
direct kan afsluiten.
Het fornuis wordt in boog 1 voorzien, waardoor het met behulp van aangepaste
gereedschappen aan de gasinstallatie aangesloten wordt.
Voordat er begonnen wordt met de aansluiting dient de toevoer van gas afgesloten te worden
en de stekker uit stopcontact uitgehaald te worden.
2.2.1 AANSLUITING AAN AARDGAS
Tekening 3 Tekening 4
1
2
3
1
15
/*
In the oven compartment, it is possible to cook any dish. The meat can be grilled on the
baking tray or grate shelf with the tray placed underneath for catching the dripping fat.
WHEN YOU BAKE/ROAST IN THE OVEN, OBSERVE THE FOLLOWING RULES
Keep proper temperature of roasting!
Roasting temperature is mainly dependent of the type and size of meat. Typically,
the roasting temperature is form 200 to 250
0
C.
4.7.3 STEWING IN THE OVEN
Easy boiling foodstuffs such as meat, vegetables, fruits, etc. may be stewed in the
oven.
Preheat the oven to 170-200
0
C. This setting may be kept for the full time of stewing.
Oven door shall be closed during stewing. When stewing vegetable, pour a little
water and stew for the shortest time possible. Excessive time of stewing deprive
vegetables from valuable nutrients.
Below, Tables 3 and 4 summarize approximate cooking timings for dough and meat.
These are indicative values, which in practice may vary up or down. They depend on the
pots used, their shapes and sizes and on the browning you prefer.
THE OVEN
Table 3. Cakes
Table 4. Meat dishes
14
/*
When selecting the temperature of baking, consider the following rules:
Dough rolled out to thin cake - high power, short baking time.
Thick and liquid dough - lower power, longer baking time.
GRILLING WITH ROASTING-SPIT
Roasting-spit is used to rotary grilling such dishes as poultry, sausages, etc.
How to handle the oven:
remove all unnecessary outfit from the oven and slide in the roasting-spit frame;
slide one fork onto the spit and stick meat onto it while paying attention it is
symmetrical along the stick; then slide in the second fork and secure it in its
position by tightening the set screw;
insert the pointed end of spit into the roast-spit drive connection, push it home
and rest the other end of spit on the frame;
screw out the handle, install the knob protection screen and keep the oven door
totally open;
turn on the oven, adjust the temperature and, possibly, set the time of grilling.
4.7 GENERAL HINTS ON PREPARING DISHES
4.7.1 HINTS ON OPERATING THE OVEN
When the indicator lamp goes off, it means the oven reached the temperature required.
If along with the baking tray delivered with cooker you use other baking tins, they
shall be placed in the centre of the wire shelf.
Fig. 15
1 - grill heater;
2 - roasting-spit drive;
3 - forks;
4 - spit;
5 - baking tray;
6 - roasting-spit frame;
7 - knob protection screen;
8 - handle.
THE OVEN
3
4
5
6
7
8
1
2
To check if the baking food is ready, insert a wooden stick into it a few minutes before
the oven is turned off. If the pastry does not stay stuck to the stick - the food is ready.
After the baking, leave the pastry in the oven for another 5 minutes.
4.7.2 BAKING / ROASTING IN THE OVEN
The baking should be carried out using the convectional heating after setting the required
temperature. Place the dish in the oven when the red indicator light goes out.
AANSLUITING
7
Aan de boog 1 kan volgens de voorschriften en normen van het land een flexibele slang in
een metalen mantel of een harde slang 2 aangesloten worden. Manier van de aansluiting
vindt U op de tekening 3.
2.2.2 AANSLUITING AAN DE BUS / TANK MET VLOEIBARE GAS
Aansluiting aan de bus / tank met vloeibare gas gebeurd met behulp van element 3, dat
samen met het fornuis geleverd wordt. Op het element wordt een rubberen slang volgens de
geldende normen geïnstalleerd. Deze slang moet aan beide zijden afgewerkt worden met
spanbanden. De manier van aansluiting vindt U op de tekening nummer 4.
Na elke aansluiting van het fornuis aan de buis met vloeibare gas word de dichtheid
gecontroleerd van de gaskraan op de buis en de aansluiting van de reductie aan de buis
alsook de werking.
WAARSCHUWING !
1. Er wordt niet toegelaten de dichtheid met open vuur te controleren (bijvoorbeeld met een
aansteker, kaars enz.). Gevaar van ontploffing !
2. Toestand van de slang en de dichtheid van de installatie moeten regelmatig gecontroleerd
worden volgens de geldende voorschriften.
2.2.3 VERANDERING VAN SPROEIERS
Indien het nodig is het fornuis aan te passen aan de andere soorten van gas moeten de
sproeiers veranderd en de draaiknoppen opnieuw ingesteld worden.
WAARSCHUWING !
1. Voordat er begonnen wordt met de verandering en met de instelling van de draaiknoppen moet de
stekker uit de stopcontact uitgetrokken worden.
2. Bij de instelling van de draaiknoop mag de regulatieschroef niet volledig uitgedraaid worden.
Verandering van sproeiers:
De toevoerkraan van de gasinstallatie of van de bus afsluiten,
Alle draaiknoppen op het fornuis sluiten,
Alle roosters, deksels en mantels van de branders van de gasplaat verwijderen,
Alle tot nu toe geïnstalleerde sproeiers afdraaien en verwisselen naar nieuwe,
Op de externe branders terug de verwijderde mantels en deksels installeren,
Alle draaiknoppen terug instellen en opnieuw de dichtheid van alle verbindingen
controleren op eventuele lekken.
De diameter van de sproeiers voor de bepaalde soorten van de branders werden in tabel
nummer 2 weergegeven:
AANSLUITING
8
Tabel 2 Diameter van de sproeiers [mm]
Gassoort Brander klein
Brander
middelgroot
Brander groot
Brander
2-spiralen
G 20 20 mbar
0,75 1,02 1,25 1,35
G 25 20 mbar
0,80 1,12 1,35 1,50
G 25 25 mbar
0,75 1,02 1,26 1,40
G 30 30 mbar
0,50 0,70 0,80 0,98
G 30 50 mbar
0,50 0,60 0,75 0,88
2.2.4 INSTELLING VAN DE DRAAIKNOPPEN VAN DE EXTERNE BRANDERS
De instelling van de draaiknoppen gebeurd door de instelling op de brander van een minimale
vlam.
Daarvoor moeten er volgende stappen ondernomen worden:
met behulp van de draaiknop de toevoer van gas openen en de geregelde brander
instellen,
de draaiknoop instellen in de positie
— minimumvlam, en zonder deze positie te
veranderen — afnemen de draaiknop van de bout en de vlam controleren;
regelaar „A” (tekening 5) draaien en de vlam controleren; hoogte van de vlam instellen
zodat hij niet uitgaat bij lichte tocht of bij de plotselinge verandering van de positie van
de draaiknoop van de volle vlam naar de spaarpositie en omgekeerd;
de instelling wordt met succes afgesloten indien kern van de vlam
een kegelvorm en groenblauwe kleur met de hoogte van
ongeveer 2 tot 4 millimeter heeft;
indien in de installatie die gas toevoert zichtbare veranderingen
van druk vastgesteld worden (verandering van vlamhoogte bij
volledige doorvloed) dan wordt er aanbevolen om de sparfunctie
zo in te stellen, dat de brander niet uitgaat bij normaal gebruik.
Na de instelling worden de draaiknoppen opnieuw geïnstalleerd
Tekening 5 Draaiknop van de externe brander
Verbruik van gas bij minimumvlam maakt ongeveer 25% van het verbruik bij volle vlam.
2.3 AANSLUITING VAN HET FORNUIS AAN DE ELEKTRICITEIT
Alle fornuizen voorzien met een kabel met stekker mogen alleen in de stopcontact
ingestoken worden die in de aardleiding voorzien werden.
Aansluiting aan een stopcontact zonder aardleiding vormt in geval van beschadiging van
de elektrische installatie een groot gevaar van elektrische schok.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegangbaar zijn voor de gebruiker. Elektrische kabel
van het fornuis mag warme elementen van het fornuis niet aanraken.
A
13
/*
4.5 TURNING THE OVEN ON AND OFF
4.5.1 TURNING THE OVEN ON
1. Set the cooking method with the function selector.
2. Set the temperature with the temperature selector.
3. Turn the timer knob to position
or set the required time.
4.5.2 TURNING THE OVEN OFF
Always remember to set the function and temperature selector back to 0 when you finish
using the oven.
THE OVEN
4.6 COOKING METHODS
LOWER HEATER TURNED ON
This function allows for extra heating of the cake bottom. It is used during the last
10 - 15 minutes of the dish stay in the oven.
CONVENTIONAL SYSTEM (lower heater and upper heater turned on)
With this function, dishes are heated from the bottom and from the top. This kind of
heating is ideal for cooking cakes, meat, fish, pizza and bread. The dishes should
be placed on a single, preferably middle level of the oven.
UPPER HEATER TURNED ON
The function is intended for baking finish. Thanks to this function the dish can be
browned from the top. This heating method can also be used for fast cooking (toasts,
casseroles).
TRADITIONAL GRILLING
WARNING !
While grilling, the appliance must not be left without supervision. Accessible parts
of the cooker are very hot ! Keep children well away.
- put the dish in the oven,
- insert on the highest runner,
- insert the drip tray on the bottom runner,
- fit the knob protection screen and keep the oven door
totally open (Fig. 14),
- set the function change-over switch knob to position
- set the required temperature,
- After half of the grilling time, turn the grilled portions over.
When the grilling is over - turn the oven off.
Fig. 14 Fitting the knob protection screen
How to use the electric grill:
12
/*
4.3 TEMPERATURE SELECTOR
The temperature control knob (Fig. 12) allows for setting and automatically
maintaining the oven inside temperature on the set level.
On the knob there are following settings - 50, 100, 150, 200, and 250, which
correspond to the selected temperatures in [°C].
When selecting the temperature - turn the knob in the clockwise direction, to switch
the control off - turn in the opposite direction.
On selecting a temperature, the control light will come on. When reaching the set
temperature, the heaters are automatically turned off and the indicator lamp goes
out. The heaters and indicator lamp are turned on and off as a result of temperature
controller operation.
4.4 TIMER
The timer is used for controlling the oven operation. When the set time has elapsed, it
starts a sound signal and turns off the oven. The setting range of the timer is from 0 - 120
minutes.
Setting the time:
- turn the timer knob in clockwise direction and set the required time, e.g. 50 minutes.
When the timer knob is set to "0", then the oven cannot be
turned on. This is a safety measure for children.
If you are not going to use the timer, select the manual mode
of operation. In order to do so, set the timer knob to position
, and with the use of control knobs select the method of
heating and set the temperature.
Fig. 13
THE OVEN
On selecting a function the appropriate indicator light will come on and the oven
light will also come on.
Always turn the function selector back to 0 when you have finished using the oven.
0
50
100
150
200
250
Turn-on
direction
Turn-off
direction
Fig. 11
Fig. 12
20
40
60
80
100
120
0
AANSLUITING
9
De stekker mag alleen volgens de veiligheidsvoorschriften aangesloten worden door een bevoegde
installateur, indien het fornuis in een kabel is voorzien zonder stekker.
Het is verboden de gas- en elektrische installatie van het fornuis om te bouwen.
Voordat er begonnen wordt met de aansluiting van het apparaat dient men te controleren of:
De nominale spanning van de voeding de zelfde is zoals de vereiste spanning die op
kenplaat weergegeven werd.
De voedingslijn van het apparaat aangepast is aan het maximale vermogen dat door
het apparaat vereist is welk op het kenplaat weergegeven werd.
De elektrische voedingsinstallatie moet in een noodschakelaar voorzien worden. Deze
schakelaar moet in een noodsituatie het afsluiten van de voeding mogelijk maken. Afstand
tussen het werkcontact van de noodschakelaar mag minimum 3 mm bedragen.
Schema’s van de mogelijke aansluitingen werden hieronder weergegeven:
Tekening 6
De maximale kabelstroom bij de 1-phase voeding: 9,6 A
Kennstroom van de zekeringsinleg: 10,0 A
KOOKPLAAT
10
KOOKPLAAT
3.1 GASBRANDERS
Toevoer van gas naar branders wordt geopend
en afgesloten met behulp van de
draaiknoppen.
Voor het aanleggen van de branders dient
gecontroleerd te worden of de draaiknop die wij
willen gebruiken de juiste is.
Toewijzing van de draaiknoppen aan de
bepaalde branders wordt op de tekening
nummer 7 getoond.
Tekening 7
Correct en energiebesparend gebruik van branders wordt bereikt door de juiste instelling van
de hoogte van vlam en juiste keuze van de gebruikte kookpotten.
3.1.1 VLAMKEUZE
De vlam mag niet buiten de bodem van de kookpot gaan. De vlam zou zich moeten
bevinden onder de 2/3 van de oppervlakte van de bodem. Deze manier van het gebruik
garandeert een spaarzaam verbruik van gas en properheid van de gebruikte kookpotten.
De hoogte van de vlam hangt af van de positie van de draaiknoop (tekening 11). Een volle
vlam zou moeten gebruikt worden tot het gerecht begint te koken. Later wordt het
aanbevolen een minimale vlam te gebruiken. De hoogte van vlam dient tussen stand
en
stand
geregeld te worden.
Positie van de draaiknop:
0 — brander uitgeschakeld;
- volle vlam;
- minimale vlam
Tekening 8
3.1.2 AAN- EN AFLEGGEN VAN DE BRANDERS
Aansteken van de branders
de draaiknop drukken en draaien naar links. Tergelijkertijd op de knop van de
aansteker drukken of een brandende lucifer aanleggen,
na het aansteken van gas de aansteker loslaten of de lucifer laten uitgaan,
instellen de gewenste vuurhoogte.
0
0
0
11
/*
4 THE OVEN
4.1 STRUCTURE AND ACCESSORIES
Fig. 10
1 - upper heater; 2 - grill heater; 3 - lower heater; 4 - turnspit drive; 5 - runners;
6 - side self-cleaning covers; 7 - oven lighting lamp; 8 - temperature sensor;
Installed on four levels, there are guides [1], [2], [3] and [4], for placing the baking tray
or grate shelf with the dishes.
Installed in the upper part of the oven, there are upper heater 1 and grill heater 2, and
lamp for lighting its interior, and beneath the floor there is (invisible) lower heater 3.
THE OVEN
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
6
7
8
1
Enamelled baking tray for cakes and biscuits. It can also be
used as a drip tray to catch dripping fat when grilling directly
on the grate shelf.
Grate shelf is designed to take normal oven dishes. It can
also be used without a pan for grilling foods, such as fish.
Knob protection screen protects the knobs from overheating.
It should be fitted when grilling foods in the oven with the
oven door not completely closed.
Turnspit frame is used to fit the turnspit.
ACCESSORIES
4.2 FUNCTION SELECTOR
The following functions can be selected:
0 - oven turned off - upper heater
- lower heater - grill
- Conventional Heating - grill and roasting-spit
(lower and upper heater)
- upper heater and roasting-spit
10
/*
Operating the burners supplied from a liquid gas cylinder
Before lighting the first burner, open the valve at the liquid gas cylinder, and then light the
burner in the way as described above.
When cutting the gas inflow, before the last burner is extinguished, it is necessary to:
- close the valve at the gas cylinder,
- when the flame goes out, close the tap for this burner.
While the cooker is not used, the gas cylinder valve should remain closed.
3.1.3 COOKWARE SELECTION
Fig. 9
During the cooking, the cookware should be covered with lids, which prevents the
kitchen room from collecting excessive amounts of vapours.
Cookware too small for the burner
size, and the lid is missing
Cookware properly selected
THE HOB
Minimum sizes of cookware for the particular burners:
- for small burner ø 90 mm
- for medium burner ø 120 mm
- for large burner ø 140 mm
- for double ring burner ø 180 mm
KOOKPLAAT
11
Afleggen van de branders
De branders worden afgelegd door het omdraaien van de draaiknoppen naar rechts tot de
positie nul “0” wordt bereikt.
Bij de voeding met het vloeibare gas uit de bus / tank
Voordat de eerste brander aangelegd wordt dient de sluitkraan van de bus / tank geopend te
worden. Dan handelen volgens de procedure zoals boven.
Bij het afsluiten van de gastoevoer voor het afleggen van de laatste brander dient men:
de sluitkraan van de bus te sluiten,
nadat de vlam uitgegaan is, de draaiknop sluiten van de brander.
Bij buitengebruikstelling van het fornuis dient de gaskraan van de bus gesloten te blijven.
3.1.3 KEUZE VAN KOOKPOTTEN
Een pot die te klein is voor deze brander,
geen deksel
Een correcte pot
Tekening 9
De kookpotten dienen tijdens het koken met deksels afgedekt te worden. Dit beschermt
de keukenruimte voor het verzamelen van grote hoeveelheden stoom en vochtigheid.
Minimale diameter van de branders:
voor de kleine brander φ 90 mm
voor de middelgrote brander φ 120 mm
voord de grote brander φ 140 mm
voor de dubbele gasbrander φ 180 mm
BAKOVEN
12
BAKOVEN
4.1 OPBOUW EN INRICHTING
Tekening 10
1 — bovenspiraal; 2 — spiraal van grill; 3 — onderste spiraal; 4 — aandrijf van het spit;
5 - leidingen; 6 —zijschermen; 7 — verlichtingslampje van de bakoven; 8— temperatuurvoeler;
Op de vier niveaus [1], [2], [3] i [4] bevinden zich leidingen voor de planken of netten
waarop de gebakken gerechten liggen.
In het bovenste gedeelte van de bakoven worden een bovenspiraal 1, spiraal van grill 2 en
het lampje 4 geïnstalleerd. Dit lampje verlicht de binnenkant van de bakoven. Onder de
bodem van de bakoven wordt een onzichtbare onderste spiraal 3 geïnstalleerd.
INRICHTING
Gelakte metaalplaat dient voor het bakken van vlees. De plaat
kan ook gebruikt worden als afdruipbak voor vet, indien het
bakken direct op het net gebeurd.
Het net dient om daarop kookpotten te zetten die in de oven
gebruikt worden. Op het net kunnen ook direct sommige
gerechten gebakken worden bijvoorbeeld: steak, worstjes, vis
en toasten.
Bescherming van de draaiknoppen beschermt de knoppen
voor de verhitting. Deze bescherming zou moeten gemonteerd
worden tijdens het voorbereiden van de gerechten in de oven
met open deuren. Het raam dient voor de montage van het
spit.
Het raam van het spit dient voor de montage van het spit.
Tekening 11
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
6
7
8
1
9
/*
3 THE HOB
3.1 GAS BURNERS
3.1.1 ADJUSTING THE FLAME
The flame should not project beyond the base of the cookware, but cover 2/3 of its
bottom surface. Such usage allows for economical gas consumption and the flame
does not foul the cookware.
The flame size depends on the knob position (Fig. 8). Use the maximum flame until
the dish gets boiled, and then turn down to preferably minimum flame to continue the
cooking. The flame size may only be adjusted within the range between positions
and .
Knob positions:
0 - burner extinguished
- maximum flame size
- minimum flame size
Fig. 8
THE HOB
0
0
0
Gas inflow to the particular burners is opened and
closed with the use of the gas tap knobs.
Before turning the burner on, make sure that the
knob your are about to use corresponds to the
burner (or hot plate) which is to be used.
The knob assignment to the particular burners and
hot plate is shown in Fig. 7.
Rys. 7
3.1.2 LIGHTING AND EXTINGUISHING THE BURNERS
Lighting the burners
- press the selected burner knob all the way in, and then turn it in the counter-
clockwise direction, at the same time pressing the spark plug button or moving a
burning match towards the burner,
- as soon as the gas is lighted, release the spark plug button or put out the match,
- set the required flame size.
Extinguishing the burners
The burner is extinguished by turning the gas tap knob in the clockwise direction to
burner extinguished position "0".
8
/*
- the regulation is completed when the tongue of the flame has conical shape
coloured green and blue with a height of about 2 - 4 mm.
- If there are visible changes in gas pressure supplied to the cooker, then the
minimum flame size should be set when the supplied gas pressure is low so that
the flame would not go out during normal operation.
- after regulating the tap, fit the knob and put out the flame.
2.2 CONNECTING THE COOKER TO THE ELECTRIC MAINS
Cookers equipped with the connecting lead with a plug should be connected to the
mains socket with the protective contact.
Connecting the cooker to the socket without the protective contact presents hazard
of electric shock in case the appliance wiring system is damaged.
The connecting socket should be easily accessible to the user. Do not allow the
connecting lead to touch the hot elements of the cooker.
If the cooker is not equipped with the connecting lead ended with a plug, then it should be
properly installed by the qualified installation technician in accordance with the current
safety regulations. It is forbidden to modify or tamper with cooker gas or wiring systems.
Before proceeding with the installation of the cooker, check to make sure that:
- the mains voltage is as indicated on the cooker nameplate,
- the circuit feeding the cooker is capable of supplying the sufficient power, equal to
maximum power consumed by the appliance, which is indicated on its nameplate.
The electrical wiring system feeding the cooker should be equipped with a circuit breaker
enabling it to cut the power in an emergency situation. The contact breaking gap of the
breaker should be at least 3 mm.
Below are the layouts of possible power connections:
Fig. 6
INSTALLATION
Int. nominal by phases - 9,6 A
Protection - 10,0 A
BAKOVEN
13
4.2 DRAAIKNOP VAN DE FUNCTIEWISSELAAR
Tekening 12 Tekening 13
Hier de volgende standen:
0 De bakoven uitgeschakeld
bovenspiraal
onderspiraal
spiraal van grill
spiraal boven en beneden
spit- en grillspiraal
spit en bovenspiraal
De draaiknop van de functiewisselaar kan in beide richtingen gedraaid worden.
Nadat er met de draaiknop van de functiewisselaar (tekening 13) de manier van
verwarming gekozen wordt begint het geel controlelampje en de verlichting van de
bakoven te branden.
Nadat het gebruik van de bakoven beëindigd wordt dient de schakelaar op nul gezet te
worden.
4.3 DRAAIKNOP VAN DE TEMPERATUURREGELAAR
De draaiknop van de temperatuurregelaar maakt de instelling en automatisch behoud van
de temperatuur in de bakoven op het gewenste niveau.
Op de draaiknop worden de volgende waarden weergegeven - 50, 100, 150, 200 i 250.
Deze waarden betekenen de gekozen temperaturen uitgedrukt in [
0
C].
Bij de instelling van de temperatuur wordt de draaiknop naar rechts gedraaid tot er de
gewenste waarde bereikt wordt. Bij de uitschakeling van de temperatuur wordt de
draaiknop naar links gedraaid.
4.4 MINUTENMETER
De minutenmeter wordt gebruikt voor het opmeten van de tijd en voor de controle van de
werking van de bakoven. Op de minutenmeter kan de tijd van 1 tot 120 minuten ingesteld
worden. Na afloop van de gewenste tijd schakelt het alarm aan.
0
50
100
150
200
250
richting van de
inschakeling
richting van de
uitschakeling
BAKOVEN
14
Instelling van de gewenste tijd:
Voor de instelling van de minutenmeter eerst de draaiknop naar rechts draaien
maximaal tot de stand 120. Vervolgens de gewenste tijd instellen bv. 50 minuten.
Als de draaiknop van de minutentellen ingesteld is op „0”, dan kan
de bakoven niet ingeschakeld worden. Dit is beveiliging tegen
kinderen.
Als U niet wilt gebruik maken van de minutenteller dan moet er
het handmatig systeem gekozen worden. Om voor deze functie te
kiezen moet de draaiknop van de minutenteller op
gezet
worden. Met de draaiknoppen van de functieinstellingen moeten
er de manier van de verwarming en de gewenste temperatuur
gekozen worden.
Tekening 14
4.5 AAN — EN AFLEGGEN VAN DE BAKOVEN
4.6 AANLEGGEN VAN DE BAKOVEN
1. Met de draaiknop de keuze maken hoe de bakoven moet verwarmt worden.
2. Met de temperatuurregelaar de gewenste temperatuur instellen.
3. De draaiknop van de minutenteller op stand
zetten of de gewenste tijd instellen.
4.6.1 AFLEGGEN VAN DE BAKOVEN
Als het gerecht klaar is moeten de draaiknop van de functiewisselaar en de draaiknop van de
temperatuurwisselaar op nul gezet worden.
4.7 SOORTEN VAN DE VERWARMING
VERWARMING MET DE ONDERSPIRAAL
Dit is een functie die in het bijzonder goed dient voor het bakken van de onderste laag
van cakes. Deze functie wordt meestal gebruikt in de laatste 10-15 minuten van het
bakproces.
TRADITIONEEL BAKKEN (BOVEN EN BENDEN WERKEN SPIRALEN)
Bij deze functie wordt het gerecht van boven en van beneden verwarmt. Deze functie is
zeer goed geschikt voor het bakken van cakes, vlees, vis, brood en pizza.
De bereide gerechten worden best op het tweede niveau van de bakoven geplaatst.
BAKKEN MET DE BOVENSPIRAAL
Bij deze functie kan het gebakken van het gerecht van boven een mooie kleur krijgen.
Deze methode wordt ook gebruikt voor het bakken van toasten, groenten enz.
20
40
60
80
100
120
0
7
/*
INSTALLATION
WARNING !
1. It is forbidden to check the air tightness with an open flame (e.g. with a match or candle).
Danger of gas explosion!
2. Carry out periodic checks on the gas supply hose and air tightness of its connection,
according to national regulations.
2.1.3 REPLACING THE NOZZLES
When it is necessary to adapt the cooker to different type of gas, then replace the burner
nozzles and carry out the tap regulation.
WARNING !
1. Disconnect the cooker from the electric mains before proceeding with the nozzle
replacement and tap regulation.
2. Carry out periodic checks on the gas supply hose and air tightness of its connection,
according to national regulations.
Nozzle replacement:
- close the tap which cuts off the cooker from the gas mains, or from the cylinder,
- close all the taps in the kitchen,
- remove the grids, burner caps and flame spreaders,
- replace the nozzles with new ones,
- refit the flame spreaders and burner caps,
- regulate the taps and check air tightness of the connections.
Nozzle diameters for particular types of gas are specified in Table 2.
Table 2 Nozzle diameters [mm]
Type of gas
Small
burner
Medium
burner
Large
burner
Double ring
burner
G 20 20 mbar 0,75 1,02 1,25 1,35
G 25 20 mbar 0,80 1,12 1,35 1,50
G 25 25 mbar 0,75 1,02 1,26 1,40
G 30 30 mbar 0,50 0,70 0,80 0,98
G 30 50 mbar 0,50 0,60 0,75 0,88
2.1.4 REGULATING THE TAPS
The tap regulation consists in setting the burner minimum flame size.
To regulate the tap, proceed as follows:
- open the gas inflow with the knob and light the burner to be
adjusted, and set the knob to the minimum position
, and then
without changing this position, pull off the knob from the tap rod,
- turn the adjusting screw "A" (see Fig.5) in order to obtain such a
minimum flame that will not go out when switching quickly from
full to minimum flame and the other way round,
A
Fig. 5
6
/*
5. The appliance should be installed away from inflammable materials. No kitchen
cupboards are allowed above the cooker.
6. Level the cooker before starting to use it. It is equipped with adjustable feet that are
accessible after removing the pan compartment.
INSTALLATION
2.1 CONNECTING THE COOKER TO THE GAS MAINS
Before proceeding with the connection to the gas mains, check to make sure that the
appliance is preset to the local supply conditions (type of gas and pressure). Otherwise,
make the conversion by replacing the nozzles and regulating the taps in the cooker.
The cooker may be connected to the mains gas supply or to the liquid gas cylinder.
The gas installation should include an easily-accessed cut-off valve to cut the gas
supply to the cooker.
The cooker is equipped with elbow 1 to which the gas supply is connected with the
use of proper fittings.
Before proceeding with the gas connection, it is essential to cut off the gas supply
and unplug the cooker.
2.1.1 CONNECTING TO THE NATURAL GAS
A flexible hose in metal cover or rigid pipe 2 may be connected to elbow 1, according to
the requirements of national standards. The method of connection is shown in Fig. 3.
2 INSTALLATION
1
2
3
1
Fig. 3 Fig. 4
2.1.2 CONNECTING TO THE LIQUID GAS CYLINDER
To connect to the gas cylinder, fit a rubber hose to item 3 which has been supplied with
your cooker, according to the requirements of national standards. The hose should be
protected at both ends with hose clamps. The method of connection is shown in Fig. 4.
Every time you connect the cooker to the cylinder, check the air tightness at the cylinder
valve and the connection of gas regulator to the cylinder, as well as its operation.
BAKOVEN
15
TRADITIONEEL GRILLEN
GEBRUIK VAN GRILLFUNCTIE
De bakoven voorverwarmen door de
temperatuurknop op de hoogste temperatuur te
zetten.
Het gerecht in de bakoven op de hoogste leider
plaatsen
Op de laagste leider plaatsen de metalen plank
als afdruipbak
De beschermer van de draaiknoppen instaleren
en de deur van de bakoven laten open staan
(tekening 15,
De draaiknop van de functiewisselaar zetten op
de functie
,
Met de draaiknop van de tijdwisselaar instellen
de gewenste tijd van grillen,
Na afloop van de helft van de
ingeprogrameerde tijd de gegrilde gerechten
omdraaien.
Tekening 15 Montage van de beschermer van de draaiknoppen
Als het gerecht klaar is de bakoven uitschakelen.
Waarschuwing !
Bij het grillen wordt het fornuis bijzonder warm. Gelieve een bijzondere aandacht aan de kinderen te
besteden om ongelukken te vermijden.
GRILLEN OP HET SPIT
Het spit dient voor het grillen van alle zijden in de bakoven van zulke gerechten als gevogelte,
worsten ezv.
Tekening 16
1 — spiraal van grill;
2 — aandrijf van het spit;
4 — het spit;
5 — plaat (afdruipplank);
6 — raam van het spit;
7 — beschermer van de draaiknoppen;
8 — handvat van het spit
C
3
4
5
6
8
1
2
7
BAKOVEN
16
Bediening van de bakoven:
Uit de bakoven verwijderen alle onnodige voorwerpen en het raam van het spit
inschuiven.
Men installeert op de spies een van de vorken. Op deze vork prikt men een gewenst
stuk vlees zodat het symmetrisch langs de spies hangt. Een tweede vork installeren en
met een bout bevestigen om het veerschuiven van vlees te vermijden.
Op deze manier voorbereide portie van vlees met de scherpe zijde van het spies in
aandrijf insteken. De tweede zijde van het spies leggen op het raam.
Het handvat afdraaien, installeren de beschermer van de draaiknoppen en de deur van
de bakoven laten openstaan.
De bakoven aansteken en instellen de gewenste temperatuur en eventueel de tijd.
GRILLEN OP HET SPIT MET DE BOVENSPIRAAL
Deze functie maakt mogelijk grillen een langzame manier. Deze functie is meest geschikt voor
grillen van worsten.
4.8 ALGEMENE INFORMATIE IN VERBAND MET HET VOORBEREIDEN VAN GERECHTEN
4.8.1
OPMERKINGEN IN VERBAND MET GEBRUIK VAN DE BAKOVEN
Vanaf het rood controlelampje uitgaat betekent dat er in de bakoven de gewenste
temperatuur bereikt werd. Als in de bakoven behalve de geleverde plaat ook ander vormen
gebruikt worden dient men deze centraal op het net te plaatsen.
Bij de temperatuurkeuze van het bakken dient men de volgende regels nageleefd te
worden:
Dunne deeg — groot vermogen, korte baktijd
Dikke laag van deeg, ook vloeibare deeg — lager vermogen, langere baktijd.
Om te controleren of het gebak klaar is, moet er een paar minuten voordat het uit de oven
uitgehaald wordt in de gebakken massa en houten spies ingestoken worden: als beslag
niet meer aan de spies plakt, betekent dat het gebak klaar is. Op dat moment is het beter
het gebak nog voor ongeveer 5 minuten in de bakoven te laten staan.
4.8.2 BAKKEN IN DE BAKOVEN
Het bakken zal moeten bij traditionele verwarming gebeuren, nadat de gewenste temperatuur
ingesteld werd. Het gerecht dient men in de bakoven te plaatsen nadat het rood
controlelampje uitgaat.
In de bakoven kan elk gerecht voorbereidt worden. Vlees kan gebakken worden op de
metaalplaat of op het net met de plaat daaronder die als afdruipbak kan dienen.
Bij het bakken in de bakoven dienen de volgende regels nageleefd te worden:
Bakken in de voorgeschreven temperatuur !
De temperatuur hangt in eerste instantie van het soort van vlees en van de grootte van
portie. In principe wordt er alleen in de temperaturen tussen 200 — 250
0
C gebakken.
5
/*
1. The burners, hot plates and oven compartment become very hot when the cooker is
in use. Keep children well away!
2. Overheated fats and oils may easily catch fire, therefore this the dishes should only
be cooked under supervision.
3. Use protective gloves when taking the dishes away from the gas hob or baking tins
out of the oven.
4. Before closing the glass lid, turn off all the burners and hot plate; the glass lid may
crack when heated too long.
5. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
6. Never use the pan and oven compartments for storing inflammable or heat-sensitive
items.
7. Never overload the opened oven door. You must not sit or stand on it.
8. Avoid placing deformed or unstable pans on the pan support grids since they may
turn over and spill the burners.
9. Never remove the grids to place a pan directly on the burner.
10. Never place an empty pan over the lit burner.
11. Keep the burners clean; avoid overflows or drips from the pans.
12. When taking a dish away from the burner, first turn down the flame or put it out
completely.
13. Connection leads of other household electrical equipment, used while the cooker is
being operated, should be kept away from its hot elements.
14. Avoid using the cooker for heating the rooms.
15. In case of a gas leak:
- immediately close the valve at the gas mains or at a gas cylinder,
- put out all the burners and any sources of ignition,
- air the room thoroughly, open the windows,
- refrain from switching electrical equipment (including light switches),
- call the authorised service shop.
1.5 POSITIONING THE COOKER
1. The appliance may only be installed and used in rooms that have efficient ventilation
according to the national regulations in force. Take care to ensure that the ventilation
openings are always unobstructed or install a forced ventilation system, e.g. an
extractor hood.
2. There should be free space above the cooker for outflow of cooking fumes. In case
the extractor hood is installed, the distance between the hob and the hood should
be at least 650 mm.
3. The kitchen room should be dry. Position the cooker in such a way that all the control
elements are easily accessible.
4. The cooker conforms to requirements of class X equipment in respect of overheating
the surrounding surfaces, and therefore it may be positioned between two base
units only to the height of the working table, i.e. 850 mm above the floor.
GENERAL INFORMATION
4
/*
1.2 COOKER STRUCTURE
Fig.1
1 - hob
2 - electric oven
3 - oven door
4 - pan compartment
5 - lid
6 - pan support grid
7 - function selector knob
8 - temperature regulator knob
9 - timer
10 - temperature control indicator light
11 - cooker operation indicator light
12 - spark plug button
13 - grate shelf
14 - baking tray
Fig.2
1 - small burner
2 - large burner
3 - medium burner
4 - double ring burner
GENERAL INFORMATION
2
1
4
3
9
10
11
5
12
8
7
13
14
6
1
2
3
4
1.3 PREPARATION FOR USE
1. Remove the packing material including the protection films covering the chrome-
plate and stainless steel parts from the cooker. Dispose of the packing material
according to the relevant regulations.
2. Wipe the enamel and glass surfaces with soft damp cloth.
3. Wash the oven, grate shelf, baking tray, etc. with the warm water with addition of
washing liquid.
4. Turn on the oven and leave it for about one hour at the highest temperature. The
smoke and smell produced are considerably low provided the kitchen is well
ventilated, e.g. by opening the window.
1.4 IMPORTANT NOTES
The cooker must be installed by a certified gas fitter or technician of an authorised
service shop. In case of failure, disconnect the cooker from the electric mains.
BAKOVEN
17
4.8.3 BRADEN IN DE BAKOVEN
In de bakoven kunnen ook andere levensmiddelen gebraden worden die ook gemakkelijk
kunnen gekookt worden, zoals vlees, groenten, fruit ezv..
De bakoven voorverwarmen door de temperatuurregelaar in te stellen op temperatuur
tussen 170 — 200
0
C. Deze instelling kan blijven gedurende de hele tijd van braden.
Tijdens het braden zal de deur van de bakoven gesloten blijven. Bij het stoven van
groenten dient men een kleine hoeveelheid water bij te geven en ze in een korte tijd te
stoven. Lange tijden van stoven veroorzaken verlies van voedingswaarden.
Hieronder in de tabellen 3 en 4 werden de voorgestelde bakparameters voor gebak en
vlees weergegeven.
Deze waarden zijn alleen voorgestelde waarden, die in de praktijk kunnen verschillend zijn.
Ze hangen in eerste instantie van soort van de gebruikte potten en pannen, hun vorm, de
grootte en manier van bakken van het gerecht
Tabel 3 Gebak
Soort gebak Temperatuur [
0
C] Baktijd [min]
Cake 180 — 190 45 — 60
Gistgebak 180 — 200 45 — 60
Taart met gebakken
suikerstrooisel
200 — 220 20 — 30
Fruitcake 200 — 210 30 — 40
Biscuit 180 — 200 20 — 30
Zandtaart 210 — 220 10 — 20
Strudel 220 — 240 30 — 40
Tabel 4 Vleesgerechten
Gerecht Temperatuur [
0
C] Baktijd [min]
Vlees
Kort bakken
225 — 250
Vlees
Lang bakken
190 — 210
12 — 15 voor elke cm van de
vleesdikte
Kippen 225 — 250 50 — 60
Gans, eend, kalkoen 200 — 210
Wild 190 - 210
Afhankelijk van de grootte tot 3
uren
Vis
Bakken tot 2 kg
Braden tot 2 kg
225 — 250
180 - 200
20 — 30
30 - 50
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
18
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING !
Voordat er begonnen wordt met het schoonmaken van het fornuis dient men de elektrische kabel af
te sluiten en te wachten tot het fornuis koud wordt.
5.1 ALGEMENE OPMERKINGEN
Om de goede technische staat en esthetisch uitzicht van het fornuis te behouden wordt
het aanbevolen deze regelmatig te onderhouden. Voor het reinigen worden geen scherpe,
metalen of agressieve middelen of voorwerpen gebruikt.
Onderdelen van de roestvrijstalen metaalplaat en de draaiknoppen alsook het paneel
worden met zachte middelen zonder schuurstoffen onderhouden.
Gelakte vlaktes worden alleen met zachte, vochtige doekjes of sponsen met gebruik van
delicate detergentia en weinig water gewassen. Bijzonder vuile plaatsen moeten met
speciale producten behandeld worden.
Bij het schoonmaken van de kookplaat vermijden dat het water onder de plaat doordringt.
De oppervlakte van de plaat rond om de branders moet altijd schoon blijven. Alle
vervuilingen beïnvloeden negatief de kwaliteit van vlam.
Branders en aanstekers zullen altijd schoon en droog moeten blijven. Dit garandeert hun
juiste werking.
Metaalplaten en vormpjes, alsook metaalplanken voor het bakken van vlees en
braadpannen worden voor het gebruik in warm water met een kleine hoeveelheid van de
afwasmiddel gelegd en nadien goed afgedroogd.
Properheid van de dichting aan de deur van de bakoven moet regelmatig gecontroleerd
worden.
5.2 ONDERHOUD VAN HET DEKSEL
Voordat er begonnen wordt met onderhoud van het fornuis is
het mogelijk om het deksel te demonteren.
Om het deksel te demonteren moet hij volgens de tekening 21
opengemaakt worden en door het naar boven aan de beide
zijden te trekken uit de gaten in de kookplaat uitgeschoven
worden.
Vervolgens wordt hij schoongemaakt en gedroogd.
Tekening 17
5.3 SCHOONMAKEN VAN DE GASBRANDERS
De bovenste elementen van de branders afnemen, leggen in warm water met detergentia.
Vervolgens alle onderdelen van de brander apart schoonmaken. Het dekseltje kan met
3
/*
1 GENERAL INFORMATION
G 20 20 mbar; G 25 20 mbar; G 25 25 mbar; G 30 30 mbar; G 30 50 mbar
GENERAL INFORMATION
Table 1
1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Cooker is intended for preparing meals at household only. It must not be used for other
purposes.
Cooker external dimensions
(height x width x depth) [mm]
850 x 600 x 600
Oven
usable
dimensions
Height [mm]
330
Width [mm]
386
Depth [mm]
425
Cooker rated electric power [kW]
2.2
Hob
small burner 1,1 kW ± 8,0%
1 piece
medium burner 2,0 kW ± 8,0% 1 piece
large burner 3,1 kW ± 5,6%
1 piece
double ring burner 3,6 kW ± 5,6%
1 piece
Spark plugs for gas burners
Electric
oven
upper heater [kW]
0.7
bottom heater [kW]
1.5
grill heater [kW]
2.0
turnspit
oven lighting 15/25 W
self-cleaning covers
Oven temperature regulator
Timer 120 minutes
Oven
accessories
enamel baking tray [piece]
1
grate shelf [piece]
1
knob protection screen [piece]
1
turnspit frame [piece]
1
MODEL 3CF-640EI
2
/*
1 GENERAL INFORMATION ..............................................................3
1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS ......................................................3
1.2 COOKER STRUCTURE .......................................................................4
1.3 PREPARATION FOR USE ....................................................................4
1.4 IMPORTANT NOTES ...........................................................................4
1.5 POSITIONING THE COOKER .............................................................5
2 INSTALLATION ...............................................................................6
2.1 CONNECTING THE COOKER TO THE GAS MAINS .........................................6
2.1.1 CONNECTING TO THE NATURAL GAS ..............................................6
2.1.2 CONNECTING TO THE LIQUID GAS CYLINDER.................................6
2.1.3 REPLACING THE NOZZLES ...............................................................7
2.1.4 REGULATING THE TAPS ....................................................................7
2.2 CONNECTING THE COOKER TO THE ELECTRIC MAINS ...............................8
3 THE HOB .......................................................................................9
3.1 GAS BURNERS ..................................................................................9
3.1.1 ADJUSTING THE FLAME ..................................................................9
3.1.2 LIGHTING AND EXTINGUISHING THE BURNERS ...........................9
3.1.3 COOKWARE SELECTION ................................................................10
4 THE OVEN .....................................................................................11
4.1 STRUCTURE AND ACCESSORIES ..................................................11
4.2 FUNCTION SELECTOR .....................................................................11
4.3 TEMPERATURE SELECTOR .............................................................12
4.4 TIMER ................................................................................................12
4.5 TURNING THE OVEN ON AND OFF ..................................................13
4.5.1 Turning the oven on ...........................................................................13
4.5.2 Turning the oven off ...........................................................................13
4.6 COOKING METHODS ........................................................................13
4.7 GENERAL HINTS ON PREPARING DISHES .....................................14
4.7.1 HINTS ON OPERATING THE OVEN ..................................................14
4.7.2 BAKING/ROASTING IN THE OVEN ..................................................14
4.7.3 STEWING IN THE OVEN ..................................................................15
5 CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................16
5.1 GENERAL REMARKS ........................................................................16
5.2 CLEANING THE LID ...........................................................................16
5.3 CLEANING THE BURNERS ...............................................................16
5.4 OVEN CLEANING ..............................................................................17
5.4.1 Disassembly of oven door .................................................................17
5.4.2 Disassembly of guides and side catalytic shields ...............................18
5.4.3 Cleaning of the chamber interior ........................................................19
6 TROUBLESHOOTING ...................................................................20
INDEX
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
19
een spons en de mantel met een zacht metalen borsteltje schoongemaakt worden. Nadat
alle onderdelen schoongemaakt werden controleren of alle vuurgaatjes open zijn.
De mantel in de buurt van de sproeier moet altijd schoon zijn. Alle
vervuilingen in de buurt van de sproeier kunnen een verstopping
veroorzaken. Op deze manier kunnen de branders alleen
gedeeltelijk of helemaal niet branden. Om de sproeiers schoon te
maken dient men een borsteltje met een kleine hoeveelheid van
verdunner te gebruiken.
Propere branders goed afdrogen. Natte branders kunnen het
verbrandingsproces van gas verhinderen.
Tekening 18
1 — dekseltje; 2 — boord; 3 — mantel; 4 — sproeier
5.4 ONDERHOUD VAN DE BAKOVEN
WAARSCHUWING !
1. Voordat er begonnen wordt met het onderhoud van de bakoven zal men wachten tot hij koud
wordt.
2. Het is verboden de oven schoon te maken met hoogdrukstoom.
3. Bodem van de bakoven wordt na elk gebruik schoongemaakt, om aanbranden van de restjes en
van vet van de vorige keer te vermijden.
De bakoven wordt van binnen met een keramieke lak bedekt.
Bij normaal gebruik van de bakoven zijn binnenzijde warmt tot een hoge temperatuur op,
dit vereenvoudigt het indringen van de dampen door de speciale lak waarmee de wanden
bedekt worden.
Regelmatig in het bijzonder na het voorbereiden van vette gerechten dient een
zelfzuiveringscyclus uitgevoerd te worden. Dit cyclus wordt ingeschakeld door de bakoven
in te schakelen voor 1 uur in de maximale temperatuur. Gedurende deze tijd dient de deur
van de bakoven gesloten te blijven. In het zelfreiningsproces zal vet dat zich op de
speciaal gelakte wanden gezet heeft verdampen.
De speciale lak verliest met de tijd zijn zelfreiningingseigenschappen. De oppervlakte
wordt blinkend en vanaf dat moment dienen de schermen veranderd te worden.
Om demontage van de leiders en van de speciale schermen te vereenvoudigen kan men
de bakovendeur gedemonteerd worden.
5.4.1 DEMONTAGE VAN DE BAKOVENDEUR
Demontage van de deur:
De deur helemaal opendoen,
Scharnieren aan de beide zijden van de deur stilleggen door de montage van de beugel
1 op de aftap 2 van de scharnierbeugel 3 (tekening 19),
2
4
3
1
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
20
De deur met beide handen grijpen en omdraaien om ongeveer 45
0
(in de sluitrichting)
Vervolgens uithalen uit de scharniernesten.
WAARSCHUWING !
1. De scharnierbeugel is gespannen. Daarom wordt het aanbevolen bij het uithalen van de deur
bijzonder voorzichtig te blijven om alle mogelijke accidenten te vermijden.
2. Bij het wassen van de wanden in de bakoven moet er een speciale aandacht besteed worden aan
de elektrische spiralen, voelers van de temperatuurregelaar en het verlichtingslampje. Plaats
van de voeler mag niet veranderd worden.
3. Het is verboden op de bodem van de bakoven water te gieten. Een ondichte bodem en water
kunnen de storing van de werking van deze bodemspiraal veroorzaken.
Tekening 19 Demontage van de bakovendeur
Nadat de deur gedemonteerd wordt, kunnen ook beide leiders gedemonteerd worden. De
leider en de bodem zullen vaker dan de rest van het fornuis onderhouden worden, liefst na elk
gebruik.
5.4.2 DEMONTAGE VAN DE LEIDERS EN VAN DE ZIJSCHERMEN
de moer 1 afdraaien (tekening 20),
leiders 3 grijpen, afbuigen en van de bout 2 aftrekken en vervolgens alles naar voren
verschuiven en van de beugels afnemen.
De schermen 4 afnemen.
Tekening 20
4
3
2
1 1
4
3
1
/*
INTRODUCTION
Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the best
service.
Read carefully these instructions for use and maintenance before installing and using
your appliance. They include the important safety information, and guidelines and
recommendation which enable you to take full advantage of all the functions available.
To ensure its appliances are always at the state of the art, and/or to allow constant
improvement in quality, the manufacturer reserves the right to make modifications without
notice, although without creating difficulties for users.
Our appliances comply with the safety regulations EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 60335-1
and EN 60335-2-6.
The appliance must only be installed by a certified gas fitter or technician of an authorised
service shop, in accordance with the local regulations in force.
The manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation
or improper use of the appliance.
Cookers do not contain any materials that may present a hazard to the environment.
All materials used for packaging can be recycled.
When the cooker has reached the end of its service life, take care it cannot be used any
more. Cut through the mains cable and remove the door as these are potential health
hazards, particularly for children. Contact your local recykling company or recykling agents
about options for disposal.
CAUTION !
1. The appliance is preset for the type of gas and pressure as indicated on the nameplate.
2. In case of malfunctions, particularly gas leaks or short-circuits, it is necessary to turn
off the appliance and contact your authorised service shop without delay.
3. The appliance must only be repaired by authorised service staff. If your appliance is
not repaired properly, you could be putting yourself in danger. Do not use a damaged
cooker until it is put in order.
4. Never lift the cooker by taking hold of the oven door handle.
DÉPANNAGE
22
6 DÉPANNAGE
ATTENTION !
Avant le début du dépannage, mettre la cuisiniere hors tension.
Si pendant l’usage de la cuisinière interviennent des perturbations, il faut verifier, sur la base
des indications ci-dessous, si on est en état de faire le dépannage de son propre ressort.
Le four ne peut être mis sous tension
Fusion de fusibles — échanger.
La fusion répétées de fusibles peut signifier que trop de fonctions est en cours.
L’éclairage ne fonctionne pas
Si le four était en service récemment et est encore chaud, il faut le
laisser refroidir.
La lampe mal vissée — dévisser la protection en verre de la lampe
1 de l’embase 2 et serrer la lampe 3 (fig. 21).
La lampe brulée — dévisser la protection en verre de la lampe 1 et
changer la lampe contre une nouvelle à paramètres suivants :
type E14 ; 230V ; 25W ; résistance à la température de 300
0
C.
Fig. 21
Grande quantité de fumée dans le four
La présence de fumée pendant le grillage est un effet naturel. La quantité de la
fumée peut être réduite par baissement de la température ou la diminution de la
quantité de graisse et d’eau dans le récipient de cuissage.
La broche encrassée. La broche couverte de graisse par suite de l’utilisation
précédente, dégagera par un certain temps de la fumée provenante de la roussure
de cette graisse. Il faut prendre soin de nettoyer soigneusement la broche après
chaque utilisation.
Le brûleur n’allume pas le gaz.
La buse encrassée ou les trous à gaz du brûleur obturés. Fermer les robinets des
brûleurs, nettoyer soigneusement leurs pièces particulières et brocher la buse à
l’aide d’un fin fil en cuivre. Ne pas utiliser de fil en acier ou ne pas repercer l’orifice.
L’allume-gaz n’allume pas le gaz (manque d’étincelle)
Coupure du circuit de l’installation électrique. Verifier si la cuisinière est branchée à
la prise de courant. Vérifier le fusible de l’installation intérieure — changer s’il est
brulé.
Il y a de la crasse entre le brûleur et l’allume-gaz. Laver soigneusement et sécher
les brûleurs et les allume-gaz.
1
2
3
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
21
5.4.3 SCHOONMAKEN VAN DE BINENZIJDE VAN DE BAKOVEN
Nadat de schermen gedemonteerd werden kan de binnenzijde van de bakoven gereinigd
worden. De gelakte oppervlakten reinigen met de middelen voor het schoonmaken van het
fornuis. Bijzondere vervuilingen worden met speciale producten schoongemaakt. Deze
producten zijn meestal bijtend en daarom moeten ze in een kleine hoeveelheid, voorzichtig
en volgens de voorschriften van de producent gebruikt worden.
WAARSCHUWING !
Het speciale middel voor het reinigen van de bakovens mag alleen voor het reinigen van de gelakte
oppervlaktes gebruikt worden. Het is verboden deze producten voor katalytisch gelakte schermen te
gebruiken.
Nadat de binnenruimte van de bakoven schoongemaakt werd dient men de zijschermen 4 en
de leiders 3 terug te monteren.
Volgorde van de montage:
Het zijscherm 4 aanleggen en de leiders 3 ophangen op de hinterophanger.
Vervolgens alles drukken aan de zijkant van de bakoven en met de moer 1 toedraaien.
WAARSCHUWING !
Bij de montage van de leiders dient er een bijzondere aandacht besteedt te worden, dat de leiders
aan de juiste zijkant van de bakoven gemonteerd worden. De staaf die het inschuiven van de plaat of
van het net in de bakoven beperkt moet zich achter de hinterophanger bevinden.
Bij vervuiling van de lampenkap moet hij afgedraaid, gewassen en gedroogd worden.
VERWIJDERING VAN DE STOORNISSEN
22
VERWIJDERING VAN STOORNISSEN
WAARSCHUWING !
Voordat er begonnen wordt met de verwijdering van stoornissen moet de stekker uit de stopcontact
verwijderd worden.
Indien tijdens het gebruik van het fornuis storingen voorkomen moet er met behulp van deze
informatie vastgesteld worden of U alleen deze stoornis kunt verwijderen.
Het fornuis werkt niet:
De zekeringen zijn verbrand — wisselen de zekeringen.
Als de zekeringen terug verbranden kan het betekenen, dat er tergelijketijd te veel
apparaten werken.
Verlichting in de bakoven werkt niet
Indien de bakoven gebruikt werd en is nog altijd warm zou men moeten
wachten tot hij koud wordt.
Het lampje is niet toegedraaid — glazen dekseltje van het lampje 1
afdraaien van de montuur 2 en goed het lampje 3 toedraaien
(tekening 21).
Het lampje is kapot — glazen dekseltje van het lampje 1 afdraaien
van de montuur 2 en verwisselen het lampje door een ander lampje
met dezelfde parameters type E14; 230V; 25W,
temperatuurbestendig tot 300
0
C.
Tekening 21
In de bakoven onstaat veel rook
Bij het bakken is rook een normaal verschijnsel. Hoeveelheid van rook kan
verminderd worden door het verlagen van de temperatuur of vermindering van de
hoeveelheid van vet en water in de braadpan.
Een vuil spit. De resten van vet op het spit zullen gedurende een bepaalde periode
uitbranden zodat er rook zal ontstaan. Na elk gebruik het spit goed schoonmaken.
De gasbrander kan niet aangestoken worden
De sproeier of de vuuropeningen in de brander werden vervuild. Alle draaiknoppen
van de branders afsluiten. Vervolgens zeer nauwkeurig alle zijn onderdelen en de
sproeiers met een kopperen draad schoonmaken. Het is verboden een stalen draad
te gebruiken of de diameter van de openingen te vergroten.
De aansteker steekt het gas niet aan (geen vonk)
Een onderbreking in de elektrische installatie. Controleren of het fornuis aan de
elektriciteit aangesloten werd. Controleren of de zekering van de huisinstallatie goed
is — indien kapot, veranderen.
Tussen de brander en de aansteker bevindt zich vuiligheid. Goed reinigen van de
brander en de aanstekers.
1
2
3
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
21
5.4.3 NETTOYAGE DE LINTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DU FOUR
Après la dépose de toutes les protections catalytiques, on peut procéder au lavage de
l’intérieur de la chambre du four. Les surfaces émaillées nettoyer à l’aide d’agents de
nettoyage de cuisinières. Pour le nettoyage de roussures difficile a éliminer, on peut
utiliser des agents spécials destinés pour nettoyage de fours. Ces préparations sont
pourtant caustiques et c’est pourquoi il faut les utiliser en quantité minimale et avec
précaution, en observant les prescriptions du fabricant de ces agents.
ATTENTION !
L’agent spécial pour le nettoyage des fours est à utiliser seulement pour des surfaces émaillées. On
ne peut pas l’utiliser pour le nettoyage de protections avec émail catalytique.
Après le lavage de la chambre du four, installer de nouveau les protections latérales 4
catalytiques et les glissières 3.
Ordre de montage :
poser la protection latérale 4, et en la retenant, accrocher les glissières 3 sur la
suspension arrière,
ensuite presser l’ensemble contre la paroi latérale du four et le sécuriser à l’aide de
l’écrou 1.
ATTENTION !
Pendant le montage des glissières prendre garde à ce qu’elles soient fixées sur la paroi appropriée du
four. La barre de limitation de l’insertion de la plaque ou de la grille dans le four devrait se trouver
derrière la suspension arrière des glissières.
En cas d’encrassement du cloche de la lampe du four, il faut le démonter, le laver et essuyer
à sec.
SURFACE DE CUISSON
10
3 SURFACE DE CUISSON
3.1 BRÛLEURS À GAZ
Le débit du gaz dans les particulier brûleurs est ouvert et
fermé a l’aide de boutons de commande des robinets à
gaz.
Avant la mise en service du brûleur, s’assurer que le
bouton de commande qu’on envisage de mettre en
service, correspond au brûleur à utiliser.
L’association des boutons aux brûleurs respectifs est
présentée sur la fig. 7.
Fig. 7
L’exploitation correcte et économe en énergie des brûleurs peut être obtenue par un réglage
convenable de la taille de la flamme et un choix correct de récipients cuisiniers.
3.1.1 CHOIX DE LA FLAMME
La flamme ne devrait pas sortir au delà du fond du récipient, mais contenir les 2/3 de sa
surface. Un tel usage permet une consommation de gaz plus économique, et encore, la
flamme ne souille pas les récipients.
La taille de la flamme dépend de la position du bouton de commande (fig. 8). La flamme
grande est utilisée jusqu’au début de l’ébullition du mets, et pour la cuisson ultérieure le
mieux est d’utiliser la flamme petite (économe). La taille de la flamme est à régler dans
l’étendue entre la position
et .
Positions du bouton :
0 — brûleur éteint;
— flamme grande;
— flamme minimale;
Fig. 8
3.1.2 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE BRÛLEURS
Allumage de brûleurs
appuyer le bouton de commande d’un brûleur choisi jusqu’à perception d’une
résistance, le tourner dans le sens contraire-d’horloge et appuyer en ce moment le
bouton poussoir de l’allume-gaz ou approcher une flame d’allumette,
après l’inflammation du gaz, libérer le bouton de l’allume-gaz ou éteindre l’allumette.
régler la taille exigée de la flamme.
0
0
0
SURFACE DE CUISSON
11
Extinction des brûleurs
L’extinction des brûleurs se fait par la rotation des boutons de commandes des robinets à gaz
dans le sens d’horloge jusqu’à la position „0”.
Dans le cas d’allimentation par gaz liquéfié de bouteille
Avant l’allumage du premier brûleur, ouvrir le robinet de la bouteille à gaz et ensuite procéder
selon les indications ci-dessus.
Pendant la fermeture de l’alimentation en gaz, avant l’extinction du dernier brûleur, il convient
de :
fermer le robinet de la bouteille à gaz,
après l’extinction de la flamme, fermer le robinet de ce brûleur.
Pendant le temps que la cuisinière n’est pas en service, le robinet de la bouteille à gaz sera
fermé.
3.1.3 ASSORTISSEMENT DES RÉCIPIENTS
Un récipient trop petit par rapport à la
dimension du brûleur et manque de
couvercle
Ustensile assorti correctement
Fig. 9
Durant la cuisson, les couvercle seront mis en place, ce qui empèchera l’accumulation
excessive de vapeur dans la cuisine.
Les diamètres des récipients pour les brûleurs particuliers :
pour le brûleur petit φ 90 mm
pour le brûleur moyen φ 120 mm
pour le brûleur grand φ 140 mm
pour le brûleur à double couronnes φ 180 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Brandt 4CF-640EIBUT de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor