GYS GYSFLASH 7A Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

18/33
In deze gebruiksaanwijzing kunt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheid
voorzorgsmaatregelen vinden. Dank u voor het aandachtig lezen van dit document vόόr het eerst gebruik en
voor het bewaren als naslagwerk.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSFLASH is ontwikkeld voor het laden van de meeste lood-accu's met of zonder onderhoud, die gebruikt
worden voor auto's en veel andere voertuigen. De accu's kunnen van verschillende types zijn, bijvoorbeeld GEL
(gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpregneerd elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium).
De GYSFLASH 7A is ontworpen <t1> voor het laden van de 12V accu's (6 x 2V elementen)van 1,2 Ah tot 130 Ah,
of voor het behoud van laadniveau van 12V accu's van 1,2 tot 230 Ah.
De GYSFLASH 4A is ontworpen voor het laden van de 12V accu's (6 x 2V elementen) van 1,2 Ah tot 70 Ah, of
voor het behoud van laadniveau van 12V accu's van 1,2<t7/> tot 130 Ah.
VEILIGHEID
Probeer niet om niet-oplaadbare batterijen of accu's op te laden.
Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie
dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden.
Gebruik de geschikte maat zekering die op de lader aangegeven staat.
Bedek de lader niet tijdens het gebruik.
Voor starten met laden lees de handleiding aandachtig door. Koppel de stroomvoorziening voor het
aansluiten of loskoppelen van de aansluitingen op de accu. Waarschuwing: Explosief gas, vermijd
vuur en vonken. Tijdens laden zorg voor voldoende ventilatie.
Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze de
instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen of onder toezicht zijn geplaatst van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen mogen niet met het toestel
spelen. De schoonmaak en het onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht.
Het toestel dient zodanig aangesloten worden dat het mogelijk is deze, indien nodig, meteen uit te
kunnen schakelen.
AANSLUITING
Laden van een accu dia aangesloten is op het voertuig
a- Sluit de acculader aan een voeding aansluiting.
b- Controleer de polariteit van de accupolen. De positieve pool (+) is in algemeen breder dan de
negatieve pool.
c- Identificeer de accupool die aangesloten is op een chassis van het voertuig (massa). Het is meestal de
negatieve pool.
d1- Het opladen van een accu waarvan de negatieve pool verbonden is aan de massa van het voertuig:
(chassis)
- Sluit de rode kabel (+) aan de positieve pool van de accu (+), en vervolgens de zwarte kabel
(-) aan de negatieve pool of het chassis van het voertuig.
d2 - Het opladen van een accu waarvan de positieve pool verbonden is aan de massa van het voertuig:
(chassis)
- Sluit de zwarte kabel (-) aan de negatieve pool van de accu en vervolgens de rode kabel (+) aan de
positieve pool van de accu of het chassis van het voertuig.
Het opladen van een accu die niet aangesloten is aan het voertuig.
a- -Sluit de acculader aan een voeding aansluiting.
b- Sluit de rode kabel (+) op de positieve pool van de accu en vervolgens de zwarte kabel (-) aan de
negatieve pool (-).
Makkelijk aansluiten via de kabels met accupoolklemmen (acc. n°15)
19/33
Waarschuwing: bij de montage, de kabels met accupoolklemmen niet op de lader aansluiten.
a- Bevestig de rode kabel met accupoolklemmen op de positieve pool van de accu.
b- Bevestig de zwarte kabel met accupoolklemmen op de negatieve pool van de accu.
c- Bevestig de kabels aan de chassis van het voertuig. Let op: de kabels mogen niet worden afgekneld of in
contact met hete of scherpe oppervlakken komen.
d- Pas na deze montage kunt u de kabel aan de lader aansluiten.
Na het opladen, haal eerst de lader uit het stopcontact, verwijder vervolgens de chassis-verbinding en
aan het einde de accu-verbinding. In het geval van aansluiting bij huis, haal eerst de stekker uit het
stopcontact en daarna de aansluiting op de accu.
ALGEMENE WERKING
De Gysflash heeft 3 laad modi.
WAARSCHUWING: De modi zijn geselecteerd indien het apparaat aan de accu aangesloten is.
Voor modi keuze, kijk naar de volgende tabel :
MODI
LICHTJE
ACCU GEBRUIK
CAPACITEIT
VAN ACCU
BACK
-
UP
(bij voorbeeld:
alarm)
IN CYCLAGE
*
(= laden / ontladen;
(voorbeeld: veger...)
AUTO
/
MOTOR
(accu met of
zonder
onderhoud)
12V.
1,2 à 15 Ah
in normale
omstandigheden
GYSFLASH
4A
15 tot 130
Ah
GYSFLASH
7A
15 tot
230 Ah
bij koud weer
* Opmerking: voor het laden van de gesloten accu's voor cyclisch gebruik, selecteert de " warme " positie
LAAD MODUS
De 3 standen volgens de laad diagram hieronder:
Laad en onderhoud diagram
4A
7A
1
Kortsluiting test
Test van de accu elementen die in kortsluiting zijn
2 Herstel
Herstel van de beschadigde elementen als gevolg van een zeer diepe
ontlading.
3
Sulfatatie test
Test van een gesulfateerde accu
4
Desulfatatie
Desulfatatie/Herstel van een accu
5
Test
Controle van het accu herstel
20/33
6
Laden
80% geladen accu
0,8A ± 10% 0,8A ± 10%
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
7 Absorptie
100% geladen accu
14,4V ± 0,1V
14,4V ± 0,1V
14,7V ± 0,1V
8
Analyse
Analyse van het laadniveau
9 Floating
Druppelladen
13,6V ± 0,1V
13,6V ± 0,1V
13,8V ± 0,1V
10
Onderhoud
Start een laadcyclus voor behouden van prestaties
LED betekenis
De led nummer 4 (zie pagina 28) knippert tijdens de fasen 1-5. Het is brandt continu aan tijdens de fasen 6-8
en gaat uit in de fase 9. In fase 9, gaat de led 5 aan.
Ingeschate laadtijd
Voertuig
Capaciteit
Accu (Ah)
Laad tijd van
20% tot 80%
(uren)
Voertuig
Capaciteit
Accu (Ah)
Laad tijd van 20% tot 80% (uren)
Gysflash
4A/7A
4A/7A
Gysflash
4A/7A
4A
7A
2
2u
20
3u30
2u
8
6u
70
11u
6u
15
11u30
100
Onderhoud
9u
130
Onderhoud
11u30
180
-
Onderhoud
230
-
Onderhoud
In geval van stroomuitval, herstart het apparaat automatisch het laden. Het kan dus permanent aangesloten
blijven aan een voertuig, ideaal voor overwinteren, de boot ...
THERMISCHE BEVEILIGING
De Gysflash heeft een reeks beveiligingen tegen kortsluiting en polariteitsomwisseling. Hij heeft een anti-vonk
systeem dat de vonkvorming voorkomt bij het aankoppelen van de acculader op de accu. Deze lader is dubbel
geïsoleerd en compatibel met on board elektronica van voertuigen .
21/33
Het beschermt zichzelf (einde laden + beeldscherm als
de spanning van de accu onder 1V ± 0.5V komt).
De Gysflash heeft een temperatuur sensor. Als de lader te warm wordt gedurende het laden, vermindert hij de
laadstroom om zichzelf te beschermen. Zodra de omgevingstemperatuur weer aanvaardbaar wordt hervat de
Gysflash het normaal laden.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
In geval van problemen, schakelt de lader automatisch over op beveiliging en de LED-verlichting ( )
brandt. Om schade aan de accu te voorkomen, zal het systeem in deze positie blijven totdat de gebruiker
ingrijpt.
Problemen
Oorzaken
Oplossingen
Lampje aanbrandt
Kortsluiting
Open circuit
Accu spanning
< 1V ± 0,5
1- Controleer of er geen normaal of afwijkend
gebruik is van het circuit van het voertuig
2- Controleer of de klemmen
goed aangesloten zijn
3- Na deze correcties, als het lampje
blijft
branden, dient u de gesulfateerde of
verslechterde accu te vervangen
Lampje brandt
en
knippert
- Polariteitomwisseling
- Verkeerde accu spanning
- Controleer of de klemmen goed aangesloten
zijn.
- 24V accu aangesloten
Lampje
Brandt
Detectie van een onherstelbare
accu.
Thermische fout
Vervang de accu.
Te hoge omgevingstemperatuur, ventileer de
kamer.
CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING
GYS verklaart dat de in deze handleiding beschreven lader is vervaardigd in overeenstemming met de eisen
van de volgende Europese richtlijnen:
- Lage spanning richtlijn: 2006/95 / CE - 12/12/2006
- EMC-richtlijn: 2004/108 / CE - 15/12/2004.
Daardoor zijn ze in overeenstemming met de geharmoniseerde normen:
- EN60335-1 - EN60335-2-29 EN55014-1 - EN55014-2 EN61000-3-2
- EN61000-3-3 EN62233
XX
XXX
XXX
30/33
SPECIFICITES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4A
7A
Type de batteries / Type of Batteries / Batteriearten /
Tipo de baterías / Accu soort / Тип АКБ / Tipi di batterie
Batterie au plomb 12V (électrolyte liquide, sans
entretien, AGM, gel, calcium) / 12V Lead-acid
batteries (WET, MF,AGM and GEL, Calcium) /
Bleibatterie 12V (mit Gel-Elektrolyt, wartungsfrei,
AGM, Gel, calcium) /Batería al plomo 12V (
electrólito líquido, sin mantenimiento, AGM, gel,
calcium) /
12V lood accu (vloeibare elektrolyt,
onderhoudsvrij, AGM, gel, calcium) / Свинцовая
АКБ 12В (с жидким электролитом,
необслуживаемая, AGM, гелиевая, кальций) /
Batteria al piombo 12V (elettrolito liquido, senza
manutenzione, AGM, gel, calcio)
Courbe de charge / Charging process / Ladekennlinie /
Curva de carga / Laadcurve / Кривая зарядки / Curva di
carica
Selon les sélections, voir texte / Automatische
Spannungserkennung / Modi Auswahl abhängig,
siehe Text / Según las selecciones, ver el texto /
Afhankelijk van de selectie, zie tekst / В
зависимости от настроек, см. Текст /
A seconda
delle selezioni, vedi testo
Indice de protection / Housing Protection / Schutzklasse /
Índice de protección / Beschermingsklasse / Степень
защиты / Indice di protezione
IP65
Protégé contre la poussière et les projections
d'eau /Dust and Splash proof / Schutz vor Staub
und Spritzwasser) / Beschermt tegen regen en
vocht / Защищен от пыли и брызг воды /
Protetto contro la polvere e le proiezioni d'acqua
Niveau de bruit / Noise Level / Laustärke / Nivel de ruido
/ Geluidsniveau / Уровень шума / Livello di rumore
<50 dB
(relevé à une distance de 50cm / Tested from a
distance of 50cm / aus einer Entfernung von
50cm / a los 50cm /
getest op een afstand van
50cm / rilevato ad una distanza di 50cm)
U1 : Tension d'entrée AC / Input Voltage AC/
Netzspannung / Tensión de entrada AC / U1 : Ingaande
spanning AC / U1 : Напряжение на входе AC /
U1 :
Tensione d'entrata AC
220-240V AC (+/- 15%), 50/60Hz
U2 : Tension de sortie / Output Voltage /
Ausgangsspannung / Tensión de salida / U2: Uitgaande
spanning / U2 : Напряжение на выходе /
U2 : Tensione
d'uscita
12V
I1 : Courant d'entrée / Input Current / Eingangsstrom /
Corriente de entrada / I1: Ingang stroom / I1 : Ток на
входе / I1 : Corrente d'entrata
0.5 A 1 A
Rendement / Efficiency / Wirkungsgrad / Rendimiento /
Opbrengst / Производительность / Rendimento
>89%
Tension de charge / Charging Voltage / Ladespannung /
Tensión de carga / Laadspanning / Напряжение зарядки
/ Tensione di carica
14,6V±0,1V or 15V±0,1V or 13,6V± 0,1V
I2 : Courant de charge / Charging Current / Ladestrom /
Corriente de carga / I2: Laadstroom / I2 : Ток зарядки /
I2 : Corrente di carica
3.6A±10% (4A max)
or 0,8A ± 10%
5.0A±10% (7A max)
or 0,8A ± 10%
Consommation Batteries au repos /
Back Current Drain /
Erhaltungsladung /
Consumo
baterías al descanso / Accu verbruik in de ruststand /
Потребление АКБ в нерабочем состоянии /
Consumo
batterie in riposo
< 1 mA
Ondulation / Ripple / Welligkeit / Ondulación / Golving /
Колебание / Ondulazione
Max 150mV
Temperature ambiante /
Ambient Temperature / Zugelassene Betriebstemperatur
/ Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur /
-20°C to +50°C /-4°F to +122°F,
32/33
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. /
Separate collection required Do not throw in a domestic dustbin. / Dieses Produkt wird als
Elektrogerät entsorgt. Bitte nicht zusammen mit Hausmüll entsorgen / Este aparato es objeto de una
recolección selectiva. No debe ser tirado en en cubo doméstico. / Afzonderlijke inzameling vereist.
Gooi het niet in het huishoudelijk afval. /
Этот аппарат подлежит утилизации / Prodotto soggetto
alla raccolta differenziata
Appareil conforme aux directives européennes / The device complies with European Directive / Gerät
entspricht europäischen Richtlinien / El aparato está conforme a las normas europeas. / Het
apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen /
Аппарат соответствует директивам
Евросоюза / Apparecchio conforme alle direttive europee
Risque de projection acide. Ne pas provoquer de flamme ou d’étincelle / Risk of acid spray / Gefahr von
Säurespritzern / Riesgo de proyección ácida. No originar llamas o chispas / Gevaar voor zuren projecties.
Geen vlam of vonk opwekken. /
Опасность кислотных брызг. Избегайте пламени и искр / Rischio di
proiezione acida. Non provocare fiamme o scintille
Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé. / Choose a sheltered room
with appropriate airing. / Nur in geschützten und gut belüfteten Räumen benutzen / Elegir un lugar
cubierto, suficientemente ventilado o especialmente acondicionado. / Kies een beschutte, voldoende
geventileerde of speciaal aangepaste ruimte. /
Выберите крытое и хорошо проветриваемое
помещение или же специально оборудованное помещение. / Scegliere un posto al riparo e
sufficientemente ventilato o specialmente allestito.
Attention gaz explosifs / Warning contains explosive gas / Achtung! Schweißen kann Feuer oder
Explosionen verursachen / Atención: contiene gases explosivos / Let op explosief gas / Внимание -
риск взрывчатых газов / Attenzione gas esplosivo
Matériel de classe 2 / Class 2 device / 2-Klasse Gerät / Aparato de Clase 2 / Klasse 2 toestel /
Аппарат класса 2 / Materiale di classe 2
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation / Caution ! Read the user manual / Achtung! Lesen
Sie die Bedienungsanleitung! / ¡ Cuidado ! Lear las instrucciones de uso / Let op! Voor gebruik lees
aandachtig de handleiding /
Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием / Attenzione!
Leggere il manuale d'istruzione prima dell'utilizzo

Documenttranscriptie

In deze gebruiksaanwijzing kunt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheid voorzorgsmaatregelen vinden. Dank u voor het aandachtig lezen van dit document vόόr het eerst gebruik en voor het bewaren als naslagwerk. ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH is ontwikkeld voor het laden van de meeste lood-accu's met of zonder onderhoud, die gebruikt worden voor auto's en veel andere voertuigen. De accu's kunnen van verschillende types zijn, bijvoorbeeld GEL (gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpregneerd elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium). De GYSFLASH 7A is ontworpen <t1> voor het laden van de 12V accu's (6 x 2V elementen)van 1,2 Ah tot 130 Ah, of voor het behoud van laadniveau van 12V accu's van 1,2 tot 230 Ah. De GYSFLASH 4A is ontworpen voor het laden van de 12V accu's (6 x 2V elementen) van 1,2 Ah tot 70 Ah, of voor het behoud van laadniveau van 12V accu's van 1,2<t7/> tot 130 Ah. VEILIGHEID         Probeer niet om niet-oplaadbare batterijen of accu's op te laden. Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden. Gebruik de geschikte maat zekering die op de lader aangegeven staat. Bedek de lader niet tijdens het gebruik. Voor starten met laden lees de handleiding aandachtig door. Koppel de stroomvoorziening voor het aansluiten of loskoppelen van de aansluitingen op de accu. Waarschuwing: Explosief gas, vermijd vuur en vonken. Tijdens laden zorg voor voldoende ventilatie. Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze de instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen of onder toezicht zijn geplaatst van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen mogen niet met het toestel spelen. De schoonmaak en het onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht. Het toestel dient zodanig aangesloten worden dat het mogelijk is deze, indien nodig, meteen uit te kunnen schakelen. AANSLUITING  Laden van een accu dia aangesloten is op het voertuig a- Sluit de acculader aan een voeding aansluiting. b- Controleer de polariteit van de accupolen. De positieve pool (+) is in algemeen breder dan de negatieve pool. c- Identificeer de accupool die aangesloten is op een chassis van het voertuig (massa). Het is meestal de negatieve pool. d1- Het opladen van een accu waarvan de negatieve pool verbonden is aan de massa van het voertuig: (chassis) - Sluit de rode kabel (+) aan de positieve pool van de accu (+), en vervolgens de zwarte kabel (-) aan de negatieve pool of het chassis van het voertuig. d2 - Het opladen van een accu waarvan de positieve pool verbonden is aan de massa van het voertuig: (chassis) - Sluit de zwarte kabel (-) aan de negatieve pool van de accu en vervolgens de rode kabel (+) aan de positieve pool van de accu of het chassis van het voertuig.  Het opladen van een accu die niet aangesloten is aan het voertuig. a- -Sluit de acculader aan een voeding aansluiting. b- Sluit de rode kabel (+) op de positieve pool van de accu en vervolgens de zwarte kabel (-) aan de negatieve pool (-).  Makkelijk aansluiten via de kabels met accupoolklemmen (acc. n°15) 18/33 Waarschuwing: bij de montage, de kabels met accupoolklemmen niet op de lader aansluiten. a- Bevestig de rode kabel met accupoolklemmen op de positieve pool van de accu. b- Bevestig de zwarte kabel met accupoolklemmen op de negatieve pool van de accu. c- Bevestig de kabels aan de chassis van het voertuig. Let op: de kabels mogen niet worden afgekneld of in contact met hete of scherpe oppervlakken komen. d- Pas na deze montage kunt u de kabel aan de lader aansluiten.  Na het opladen, haal eerst de lader uit het stopcontact, verwijder vervolgens de chassis-verbinding en aan het einde de accu-verbinding. In het geval van aansluiting bij huis, haal eerst de stekker uit het stopcontact en daarna de aansluiting op de accu. ALGEMENE WERKING De Gysflash heeft 3 laad modi. WAARSCHUWING: De modi zijn geselecteerd indien het apparaat aan de accu aangesloten is. Voor modi keuze, kijk naar de volgende tabel : MODI BACK-UP ACCU GEBRUIK IN CYCLAGE* AUTO/MOTOR CAPACITEIT VAN ACCU   1,2 à 15 Ah  in normale omstandigheden (bij voorbeeld: alarm) (= laden / ontladen; (voorbeeld: veger...)   LICHTJE 12V. (accu met of zonder onderhoud) bij koud weer GYSFLASH 4A 15 tot 130 Ah GYSFLASH 7A 15 tot 230 Ah * Opmerking: voor het laden van de gesloten accu's voor cyclisch gebruik, selecteert de " warme " positie LAAD MODUS De 3 standen volgens de laad diagram hieronder: • Laad en onderhoud diagram 1 Kortsluiting test 2 Herstel 3 4 5 Sulfatatie test Desulfatatie Test 4A 7A Test van de accu elementen die in kortsluiting zijn Herstel van de beschadigde elementen als gevolg van een zeer diepe ontlading. Test van een gesulfateerde accu Desulfatatie/Herstel van een accu Controle van het accu herstel 19/33 6 Laden 80% geladen accu 0,8A ± 10% 0,8A ± 10% 3,6A ± 10% (4A max) 5A ± 10% (7A max) 3,6A ± 10% (4A max) 5A ± 10% (7A max) 100% geladen accu 14,4V ± 0,1V 7 Absorptie 14,4V ± 0,1V 14,7V ± 0,1V 8 Analyse Analyse van het laadniveau Druppelladen 13,6V ± 0,1V 9 Floating 13,6V ± 0,1V 13,8V ± 0,1V 10 Onderhoud Start een laadcyclus voor behouden van prestaties • LED betekenis De led nummer 4 (zie pagina 28) knippert tijdens de fasen 1-5. Het is brandt continu aan tijdens de fasen 6-8 en gaat uit in de fase 9. In fase 9, gaat de led 5 aan. • Ingeschate laadtijd Voertuig Gysflash Capaciteit Accu (Ah) Laad tijd van 20% tot 80% Voertuig (uren) Capaciteit Accu (Ah) Laad tijd van 20% tot 80% (uren) 4A/7A 4A/7A 4A/7A 4A 7A 2 2u 20 3u30 2u 8 6u 70 11u 6u 15 11u30 100 Onderhoud 9u 130 Onderhoud 11u30 180 - Onderhoud 230 - Onderhoud Gysflash In geval van stroomuitval, herstart het apparaat automatisch het laden. Het kan dus permanent aangesloten blijven aan een voertuig, ideaal voor overwinteren, de boot ... THERMISCHE BEVEILIGING De Gysflash heeft een reeks beveiligingen tegen kortsluiting en polariteitsomwisseling. Hij heeft een anti-vonk systeem dat de vonkvorming voorkomt bij het aankoppelen van de acculader op de accu. Deze lader is dubbel geïsoleerd en compatibel met on board elektronica van voertuigen . 20/33 XX XXX XXX Het beschermt zichzelf (einde laden + beeldscherm als de spanning van de accu onder 1V ± 0.5V komt). De Gysflash heeft een temperatuur sensor. Als de lader te warm wordt gedurende het laden, vermindert hij de laadstroom om zichzelf te beschermen. Zodra de omgevingstemperatuur weer aanvaardbaar wordt hervat de Gysflash het normaal laden. AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN In geval van problemen, schakelt de lader automatisch over op beveiliging en de LED-verlichting ( ) brandt. Om schade aan de accu te voorkomen, zal het systeem in deze positie blijven totdat de gebruiker ingrijpt. Problemen Lampje Oorzaken aanbrandt  Kortsluiting  Open circuit  Accu spanning < 1V ± 0,5 Lampje brandt en knippert - Polariteitomwisseling - Verkeerde accu spanning Lampje Brandt Detectie van een onherstelbare accu. Thermische fout Oplossingen 1- Controleer of er geen normaal of afwijkend gebruik is van het circuit van het voertuig 2- Controleer of de klemmen goed aangesloten zijn 3- Na deze correcties, als het lampje blijft branden, dient u de gesulfateerde of verslechterde accu te vervangen - Controleer of de klemmen goed aangesloten zijn. - 24V accu aangesloten Vervang de accu. Te hoge omgevingstemperatuur, ventileer de kamer. CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING GYS verklaart dat de in deze handleiding beschreven lader is vervaardigd in overeenstemming met de eisen van de volgende Europese richtlijnen: - Lage spanning richtlijn: 2006/95 / CE - 12/12/2006 - EMC-richtlijn: 2004/108 / CE - 15/12/2004. Daardoor zijn ze in overeenstemming met de geharmoniseerde normen: - EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 21/33 SPECIFICITES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4A Type de batteries / Type of Batteries / Batteriearten / Tipo de baterías / Accu soort / Тип АКБ / Tipi di batterie Courbe de charge / Charging process / Ladekennlinie / Curva de carga / Laadcurve / Кривая зарядки / Curva di carica Indice de protection / Housing Protection / Schutzklasse / Índice de protección / Beschermingsklasse / Степень защиты / Indice di protezione Niveau de bruit / Noise Level / Laustärke / Nivel de ruido / Geluidsniveau / Уровень шума / Livello di rumore U1 : Tension d'entrée AC / Input Voltage AC/ Netzspannung / Tensión de entrada AC / U1 : Ingaande spanning AC / U1 : Напряжение на входе AC / U1 : Tensione d'entrata AC U2 : Tension de sortie / Output Voltage / Ausgangsspannung / Tensión de salida / U2: Uitgaande spanning / U2 : Напряжение на выходе / U2 : Tensione d'uscita I1 : Courant d'entrée / Input Current / Eingangsstrom / Corriente de entrada / I1: Ingang stroom / I1 : Ток на входе / I1 : Corrente d'entrata Rendement / Efficiency / Wirkungsgrad / Rendimiento / Opbrengst / Производительность / Rendimento Tension de charge / Charging Voltage / Ladespannung / Tensión de carga / Laadspanning / Напряжение зарядки / Tensione di carica I2 : Courant de charge / Charging Current / Ladestrom / Corriente de carga / I2: Laadstroom / I2 : Ток зарядки / I2 : Corrente di carica Consommation Batteries au repos / Back Current Drain / Erhaltungsladung / Consumo baterías al descanso / Accu verbruik in de ruststand / Потребление АКБ в нерабочем состоянии / Consumo batterie in riposo Ondulation / Ripple / Welligkeit / Ondulación / Golving / Колебание / Ondulazione Temperature ambiante / Ambient Temperature / Zugelassene Betriebstemperatur / Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur / 7A Batterie au plomb 12V (électrolyte liquide, sans entretien, AGM, gel, calcium) / 12V Lead-acid batteries (WET, MF,AGM and GEL, Calcium) / Bleibatterie 12V (mit Gel-Elektrolyt, wartungsfrei, AGM, Gel, calcium) /Batería al plomo 12V ( electrólito líquido, sin mantenimiento, AGM, gel, calcium) / 12V lood accu (vloeibare elektrolyt, onderhoudsvrij, AGM, gel, calcium) / Свинцовая АКБ 12В (с жидким электролитом, необслуживаемая, AGM, гелиевая, кальций) / Batteria al piombo 12V (elettrolito liquido, senza manutenzione, AGM, gel, calcio) Selon les sélections, voir texte / Automatische Spannungserkennung / Modi Auswahl abhängig, siehe Text / Según las selecciones, ver el texto / Afhankelijk van de selectie, zie tekst / В зависимости от настроек, см. Текст / A seconda delle selezioni, vedi testo IP65 Protégé contre la poussière et les projections d'eau /Dust and Splash proof / Schutz vor Staub und Spritzwasser) / Beschermt tegen regen en vocht / Защищен от пыли и брызг воды / Protetto contro la polvere e le proiezioni d'acqua <50 dB (relevé à une distance de 50cm / Tested from a distance of 50cm / aus einer Entfernung von 50cm / a los 50cm / getest op een afstand van 50cm / rilevato ad una distanza di 50cm) 220-240V AC (+/- 15%), 50/60Hz 12V 0.5 A 1A >89% 14,6V±0,1V or 15V±0,1V or 13,6V± 0,1V 3.6A±10% (4A max) or 0,8A ± 10% 5.0A±10% (7A max) or 0,8A ± 10% < 1 mA Max 150mV -20°C to +50°C /-4°F to +122°F, 30/33 Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. / Separate collection required – Do not throw in a domestic dustbin. / Dieses Produkt wird als Elektrogerät entsorgt. Bitte nicht zusammen mit Hausmüll entsorgen / Este aparato es objeto de una recolección selectiva. No debe ser tirado en en cubo doméstico. / Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval. / Этот аппарат подлежит утилизации / Prodotto soggetto alla raccolta differenziata Appareil conforme aux directives européennes / The device complies with European Directive / Gerät entspricht europäischen Richtlinien / El aparato está conforme a las normas europeas. / Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen / Аппарат соответствует директивам Евросоюза / Apparecchio conforme alle direttive europee Risque de projection acide. Ne pas provoquer de flamme ou d’étincelle / Risk of acid spray / Gefahr von Säurespritzern / Riesgo de proyección ácida. No originar llamas o chispas / Gevaar voor zuren projecties. Geen vlam of vonk opwekken. / Опасность кислотных брызг. Избегайте пламени и искр / Rischio di proiezione acida. Non provocare fiamme o scintille Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé. / Choose a sheltered room with appropriate airing. / Nur in geschützten und gut belüfteten Räumen benutzen / Elegir un lugar cubierto, suficientemente ventilado o especialmente acondicionado. / Kies een beschutte, voldoende geventileerde of speciaal aangepaste ruimte. / Выберите крытое и хорошо проветриваемое помещение или же специально оборудованное помещение. / Scegliere un posto al riparo e sufficientemente ventilato o specialmente allestito. Attention gaz explosifs / Warning contains explosive gas / Achtung! Schweißen kann Feuer oder Explosionen verursachen / Atención: contiene gases explosivos / Let op explosief gas / Внимание риск взрывчатых газов / Attenzione gas esplosivo Matériel de classe 2 / Class 2 device / 2-Klasse Gerät / Aparato de Clase 2 / Klasse 2 toestel / Аппарат класса 2 / Materiale di classe 2 Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation / Caution ! Read the user manual / Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung! / ¡ Cuidado ! Lear las instrucciones de uso / Let op! Voor gebruik lees aandachtig de handleiding / Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием / Attenzione! Leggere il manuale d'istruzione prima dell'utilizzo 32/33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

GYS GYSFLASH 7A Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor