Dometic Waeco CoolFun CS-35 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CoolFun CS-35
D 2 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 3 Thermoelectric coolbox
Instruction Manual
F 3 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
E 3 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
I 3 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 2 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 3 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
N 3 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
S 3 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FIN 3 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Montag, 22. November 2004 12:13 12
Inhaltsverzeichnis
Bedienungshinweise . . . . . . . . 4
Betriebszustände . . . . . . . . . . 6
Zusatzinformationen für Kühl-
boxen mit Batteriewächter . . . 8
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung und Pflege . . . . . . . 12
Gewährleistung/Reparatur. . . 12
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . 18
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . 4
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extra informatie voor
koelboxen met onder-
spanningbeveiliging . . . . . . . . 8
Beluchting. . . . . . . . . . . . . . . 10
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie/Reparatie . . . . . . . . 12
Trouble shooting . . . . . . . . . . 14
Technische gegevens . . . . . . 18
2
D
NL
4
D
NL
Bedienungshinweise
Das Anschlusskabel (1) Ihrer
Kühlbox passt in die Zigaretten-
anzünder-Steckdose in Auto,
Boot oder Wohnmobil.
Ebenso passt es in unseren
MOBITRONIC Gleichrichter (2)
(EPS, MPA), der den Betrieb
des Gerätes über das 230-V-
Wechselstromnetz zu Hause,
im Hotel oder Büro ermöglicht.
Bitte niemals das Anschlusskabel
direkt an das Wechselstromnetz
anschließen!
Gebruiksaanwijzingen
De aansluitsnoer (1) van uw
koelbox past in de sigaretten-
aansteker in de auto, boot of
camper.
Ook past deze in onze
MOBITRONIC gelijkrichter (2)
(EPS, MPA), die het gebruik
van het toestel via het gelijk-
stroomnet in huis, hotel of
op kantoor mogelijk maakt.
Nooit proberen het aansluitsnoer
direkt op het wisselstroomnet aan
te sluiten.
1
2
2 = Zubehör/Accessory/Accessoire
D
NL
Betriebszustände
Ihre Kühlbox kann kühlen oder
heizen. Die Umschaltung zwi-
schen Kühlen und Heizen erfolgt
mittels Schiebeschalter. Durch
die integrierten LED’s, grün für
Kühlbetrieb und rot für Heizbe-
trieb, wird der jeweilige Zustand
angezeigt.
Kühlen
Die beste Leistung wird erreicht,
wenn Sie Ihre Box mit Lebens-
mitteln und Getränken bestücken,
die bereits vorgekühlt sind. Sie
bleiben dann kalt und kühlen sich
sogar noch weiter ab, solange Sie
das Gerät eingeschaltet lassen.
Heizen
Die Box ist dafür ausgelegt,
warme Speisen warm zu halten,
und nicht, kalte Speisen aufzu-
wärmen. Sie wird natürlich auch
kalte Speisen aufwärmen, wenn
Sie ihr genügend Zeit dafür
lassen. Warme Speisen bleiben
auch nach dem Abschalten noch
stundenlang warm, wenn der
Deckel dicht geschlossen ist.
Functie
Uw koelbox kan koelen of ver-
warmen. De omschakeling tussen
koelen of verwarmen geschiedt
gebeurt middels schuifschakelaar.
Door de geïntegreerde LED’s,
groen voor koelen en rood voor
verwarmen, wordt de functie aan-
gegeven.
Koelen
Het beste vermogen wordt
bereikt, wanneer u uw koelbox
met levensmiddelen en dranken
vult die reeds werden voorge-
koeld. Deze blijven dan koud en
koelen zelfs nog verder af, zolang
u het toestel ingeschakeld laat.
Verwarmen
De box is ervoor ontworpen,
warme spijzen warm te behou-
den, en niet, om koude spijzen op
te warmen. Ze zal natuurlijk ook
koude spijzen opwarmen, indien
u haar genoeg tijd laat. Warme
spijzen blijven ook na het uit-
schakelen nog urenlang warm,
indien het deksel gesloten is.
6
D
NL
Zusatzinformation für
Kühlboxen mit Batterie-
wächter
Ihre Kühlbox ist mit einem
zuschaltbaren Batteriewächter
ausgerüstet, der die Batterie vor
zu tiefer Entladung schützt. Zuge-
schaltet wird der Batteriewächter
über den kleinen Schiebeschalter
neben der „Low Batt“ LED. Be-
findet sich der Batteriewächter
noch auf Unterspannung, blinkt
die rote LED und die Kühlbox
funktioniert nicht. Sobald die
Einschaltspannung erreicht ist,
leuchtet die LED und die Kühlbox
arbeitet.
Ausschaltspannung:
11,7 V ± 0,2 V
Wiedereinschaltspannung:
13,1 V ± 0,2 V
Sollten Sie Ihre Kühlbox mit
einem Netzgleichrichter betreiben,
schalten Sie bitte den Batterie-
wächter aus, da die Ausgangs-
spannung des Netzgleichrichters
unterhalb der Wiedereinschalt-
spannung des Batteriewächters
liegen kann.
Extra informatie voor
koleboxen met onder-
spanningssbeveiliging
Uv koelbox is uitgerust met een
inschakelbare onderspanning-
beveiliging ter bescherming van
uw accu tegen te grote ontlading.
De onderspanningbeveiliging
vordt ingeschakeld door de kleine
schuifschakellar naast de (tekst)
„Low Batt“ LED. Bij onderspan-
ning zal de rode LED knipperen
en funcitoneert uv box niet. Zodra
voldoende spanning is bereikt,
zal de rote LED branden waarbij
uw koelbox weer in werking zal
treden.
Uitschakelspanning:
11,7 V ± 0,2 V
Inschakelspanning:
13,1 V ± 0,2 V
Wanneer u gebruik maakt van
een omvormer, schakel dan de
onderspanningbeveiliging uit,
omdat
de uitgaande spanning van uw
omvormer onder de inschakel-
spanning van de onderspanning-
beveiliging kan liggen.
8
10
D
NL
Belüftung
Wie jeder Kühlschrank muss Ihre
Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
damit die entzogene Wärme ab-
geführt werden kann, andernfalls
ist eine ordnungsgemäße
Funktion nicht gewährleistet.
Sie sollten Ihre Kühlbox vor
direktem Sonnenlicht schützen,
niemals den Luftstrom behindern
(1) und das Gerät nie in einem
abgeschlossenen Raum ohne
Frischluftzufuhr betreiben (2).
Neben der oben beschriebenen
Belüftung an der Außenseite be-
sitzt Ihre Kühlbox einen weiteren
Lüfter im Innenraum. Dieser Lüfter
sorgt für die Umwälzung der kal-
ten Luft innerhalb der Box, wo-
durch eine bessere Kühlleistung
erzielt wird.
Beluchting
Zoals elke koelbox moet ook
uw koelbox onbelemmert belucht
kunnen worden, zodat de ont-
trokken warmte afgevoerd kan
worden, anders is een goed
functioneren niet gewaarborgd.
U dient uw koelbox te bescher-
mentegen direkt zonlicht, nooit
de luchtstroom hinderen (1) en
het toestel nooit in een afgesloten
ruimte zonder frisseluchttoevoer
gebruiken (2).
Naast de boven beschreven
ventilator aan de buitenkant bezit
uw koelbox ook een ventilator in
de box. Deze ventilator zorgt voor
de circulatie van de koude lucht
binnen in de box, waardoor een
betere koelprestatie wordt bereikt.
1
2
12
D
NL
Wartung und Pflege
Zum Reinigen der Kühlbox bitte
auf keinen Fall aggressive Reini-
ger oder Lösungsmittel verwen-
den. Am besten lässt sich die Box
mit einem feuchten Tuch reinigen,
eventuell auch mit etwas Ge-
schirrspülmittel. Wird die Box
längere Zeit nicht benutzt, sollte
sie vorher getrocknet werden.
Wichtig ist auch eine ausreichen-
de Belüftung, da sich sonst Pilze
bilden. Während einer längeren
Benutzungspause sollte daher
der Deckel geöffnet sein.
Gewährleistung/
Reparatur
Es gelten unsere allgemeinen
Garantiebedingungen für Kühl-
geräte. Zur Reparatur- bzw.
Garantiebearbeitung werden
folgende Unterlagen benötigt:
1.
Kopie der Rechnung mit Kauf-
datum
2. Reklamationsgrund/Fehler-
beschreibung
(bitte nur Elektrokühldeckel
einsenden!)
Onderhoud
Voor de reiniging van de koelbox
mag u in geen geval aggressieve
reinigings- of oplossingsmiddelen
gebruiken. Het beste reinigt u de
koelbox met een vochtige doek,
eventueel met wat afwasmiddel.
Wordt de box langere tijd niet
gebruikt, moet u deze eerst
drogen. Belangrijk is ook een
toereikende beluchting, omdat
zich anders schimmels vormen.
Tijdens een langere periode van
stilstand moet daarom het deksel
geopend zijn.
Garantie/Reparatie
Hier zijn onze algemene garantie-
voorwaarden voor koeltoestellen
van toepassing. Voor reparatie
c.q. werkzaamheden onder
garantie, zijn de volgende
documenten noodzakelijk:
1. Een kopie van de aankoopnota
met de aankoopdatum
2. Reden van garantie/omschrijving
van de klacht
(Gelieve alleen de electro-
koeldeksel retour te zenden!)
14
D
NL
Trouble shooting
Probleem 1:
Uw box functioneert niet en de
koelvin draait niet.
A. Het kan eventueel liggen aan
de sigarettenaansteker in het
voer-tuig waar geen spanning op
staat. In de meeste voertuigen
moet de contactschakelaar
ingeschakeld zijn, zodat de
sigarettenaansteker spanning
krijgt.
B. De aansteker is ingeschakeld
en de box doet het niet. De
stekker onmiddellijk uit het stop-
contact halen en de volgende
tests uitvoeren.
1. Fitting van de sigarettenaan-
steker:
Deze fitting kan bij intensief
ge-bruik door verbrande tabak
vervuild zijn. Dit heeft een slecht
elektrisch contakt tot gevolg.
Met een nonferro borstel en een
oplosmiddel reinigen, zodat de
middelste contaktstift zuiver is.
Indien uw koelboxstekker in de
sigarettenaanstekerfitting zeer
warm wordt, moet ofwel de fitting
gereinigd worden, of de stekker
is mogelijkerwijze niet correct
geproduceerd.
Fehlersuche
Problem 1:
Ihre Box funktioniert nicht, und
das von außen sichtbare Lüfter-
rad dreht sich nicht.
A: Eventuell liegt an Ihrem Ziga-
rettenanzünder im Fahrzeug keine
Spannung an. In den meisten
Fahrzeugen muß der Zündschal-
ter eingeschaltet sein, damit der
Zigarettenanzünder Spannung
hat.
B: Die Zündung ist eingeschaltet,
und die Box läuft nicht. Den
Stecker sofort aus der Steckdose
ziehen und folgende Prüfungen
vornehmen:
1. Fassung des Zigarettenan-
zünders: Diese Fassung kann bei
starkem Gebrauch durch ver-
brannten Tabak verschmutzt sein.
Das hat einen schlechten elektri-
schen Kontakt zur Folge. Mit
einer nichtmetallischen Bürste
und
einem Lösungsmittel reinigen,
so dass der mittlere Kontaktstift
sauber aussieht. Wenn Ihr Kühl-
boxstecker in der Zigarettenan-
zünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung ge-
reinigt werden oder der Stecker
ist möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
16
D
NL
Trouble shooting
2. Zekering in de aansluitstek-
ker: De stekker van de aansluit-
kabel is met een zekering (5 A)
beveiligd. Kijkt u na, of deze
zekering niet is doorgebrand.
3. Autozekering: Uw sigaretten-
aansteker heeft ergens in de auto
een zekering (normalerwijze 15 A)
voorgeschakeld. Kijkt u na, of
deze zekering misschien niet is
doorgebrannt.
Probleem 2: Uw box koelt niet
tot volle tevredenheid, en de koel-
vin draait niet. De beluchtings-
motor is waarschijnlik defect.
De reparatie kan alleen door
een expert worden uitgevoerd.
Probleem 3:
De boxbox koelt niet tot volle
tevredenheid, maar de koelvin
draait wel. Opent u het deksel,
om de functie van de koelvin te
controleren. Draait de ventilator
draait, dan is het beluchtings-
motortje waarschijnlijk defect.
De reparatie kan allen door een
expert worden uitgevoerd.
Fehlersuche (Forts.)
2. Sicherung im Anschluss-
stecker: Der Stecker Ihres
Anschlusskabels ist mit einer
Sicherung (5 A) abgesichert.
Sehen Sie nach, ob diese Siche-
rung nicht durchgebrannt ist.
3. Wagensicherung: Dem Ziga-
rettenanzünder Ihres Fahrzeuges
ist eine Sicherung (üblicherweise
15 A) vorgeschaltet. Sehen Sie
nach, ob die Sicherung nicht
vielleicht durchgebrannt ist.
Problem 2:
Ihre Box kühlt nicht zufrieden-
stellend, und das Lüfterrad außen
dreht sich nicht. Der Lüftermotor
ist voraussichtlich defekt. Die
Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienst-
betrieb durchgeführt werden.
Problem 3:
Die Box kühlt nicht zufrieden-
stellend, und das Lüfterrad dreht
sich. Öffnen Sie den Deckel, um
die Funktion des inneren Lüfter-
rades zu überprüfen. Dreht sich
der Lüfter nicht, ist der Lüfter-
motor voraussichtlich defekt.
Die Reparatur kann nur von
einem zugelassenen Kunden-
dienstbetrieb durchgeführt
werden.
18
Trouble shooting
Probleem 4:
Uw koelbox koelt niet, maar de
koelvin draait wel (Koelvin testen
als bij probleem 3 beschreven).
Het Peltierelement is waarschijn-
lijk defect. De reparatie kan allen
door een expert worden uitge-
voerd.
Technische gegevens
CS-35-12
Inhoud: 35 liter
Gewicht: 6,0 kg
Opgenomen vermogen: 48 W
Koelprestatie: max. 20° C
onder omgevingstemperatuur
Verwarmingscapaciteit:
65° C (vastgestelde thermostaat)
Klimaat klasse:
klimaattemperatuur (N)
Isolering:
polyurethaan volgeschuim
Aggregaat:
thermoelektrische element
D
NL
Fehlersuche (Forts.)
Problem 4:
Ihre Box kühlt nicht, aber die
Lüfterräder drehen sich (Lüfterrad
innen wie bei Problem 3 beschrie-
ben testen). Das Peltierelement
ist voraussichtlich defekt. Die
Reparatur kann nur von einem zu-
gelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Technische Daten
CS-35-12
Inhalt: 35 Liter
Gewicht: 6,0 kg
Leistungsaufnahme: 48 W
Kühlleistung: max. 20° C
unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65° C
(Festpunkt-Thermostat)
Klimazone: gemäßigt (N)
Isolierung:
Polyurethan-Vollausschäumung
Aggregat:
thermoelektrisches Element

Documenttranscriptie

titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Montag, 22. November 2004 12:13 12 CoolFun CS-35 D 2 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung NL 2 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzingen GB 3 Thermoelectric coolbox Instruction Manual DK 3 Termoelektrisk køleboks Betjeningsanvisning F 3 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi N 3 Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning E 3 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso S 3 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning I 3 Frigorifero termoelettrico Istruzioni per l’uso FIN 3 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohjeet D Inhaltsverzeichnis Bedienungshinweise . . . . . . . . 4 Betriebszustände . . . . . . . . . . 6 Zusatzinformationen für Kühlboxen mit Batteriewächter . . . 8 Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wartung und Pflege . . . . . . . 12 Gewährleistung/Reparatur. . . 12 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 14 Technische Daten . . . . . . . . . 18 NL Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . 4 Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extra informatie voor koelboxen met onderspanningbeveiliging . . . . . . . . 8 Beluchting. . . . . . . . . . . . . . . 10 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie/Reparatie . . . . . . . . 12 Trouble shooting . . . . . . . . . . 14 Technische gegevens . . . . . . 18 2 D Bedienungshinweise Das Anschlusskabel (1) Ihrer Kühlbox passt in die Zigarettenanzünder-Steckdose in Auto, Boot oder Wohnmobil. Ebenso passt es in unseren MOBITRONIC Gleichrichter (2) (EPS, MPA), der den Betrieb des Gerätes über das 230-VWechselstromnetz zu Hause, im Hotel oder Büro ermöglicht. Bitte niemals das Anschlusskabel direkt an das Wechselstromnetz anschließen! 2 1 2 = Zubehör/Accessory/Accessoire NL Gebruiksaanwijzingen De aansluitsnoer (1) van uw koelbox past in de sigarettenaansteker in de auto, boot of camper. Ook past deze in onze MOBITRONIC gelijkrichter (2) (EPS, MPA), die het gebruik van het toestel via het gelijkstroomnet in huis, hotel of op kantoor mogelijk maakt. Nooit proberen het aansluitsnoer direkt op het wisselstroomnet aan te sluiten. 4 D Betriebszustände Ihre Kühlbox kann kühlen oder heizen. Die Umschaltung zwischen Kühlen und Heizen erfolgt mittels Schiebeschalter. Durch die integrierten LED’s, grün für Kühlbetrieb und rot für Heizbetrieb, wird der jeweilige Zustand angezeigt. Kühlen Die beste Leistung wird erreicht, wenn Sie Ihre Box mit Lebensmitteln und Getränken bestücken, die bereits vorgekühlt sind. Sie bleiben dann kalt und kühlen sich sogar noch weiter ab, solange Sie das Gerät eingeschaltet lassen. Heizen Die Box ist dafür ausgelegt, warme Speisen warm zu halten, und nicht, kalte Speisen aufzuwärmen. Sie wird natürlich auch kalte Speisen aufwärmen, wenn Sie ihr genügend Zeit dafür lassen. Warme Speisen bleiben auch nach dem Abschalten noch stundenlang warm, wenn der Deckel dicht geschlossen ist. NL Functie Uw koelbox kan koelen of verwarmen. De omschakeling tussen koelen of verwarmen geschiedt gebeurt middels schuifschakelaar. Door de geïntegreerde LED’s, groen voor koelen en rood voor verwarmen, wordt de functie aangegeven. Koelen Het beste vermogen wordt bereikt, wanneer u uw koelbox met levensmiddelen en dranken vult die reeds werden voorgekoeld. Deze blijven dan koud en koelen zelfs nog verder af, zolang u het toestel ingeschakeld laat. Verwarmen De box is ervoor ontworpen, warme spijzen warm te behouden, en niet, om koude spijzen op te warmen. Ze zal natuurlijk ook koude spijzen opwarmen, indien u haar genoeg tijd laat. Warme spijzen blijven ook na het uitschakelen nog urenlang warm, indien het deksel gesloten is. 6 D Zusatzinformation für Kühlboxen mit Batteriewächter Ihre Kühlbox ist mit einem zuschaltbaren Batteriewächter ausgerüstet, der die Batterie vor zu tiefer Entladung schützt. Zugeschaltet wird der Batteriewächter über den kleinen Schiebeschalter neben der „Low Batt“ LED. Befindet sich der Batteriewächter noch auf Unterspannung, blinkt die rote LED und die Kühlbox funktioniert nicht. Sobald die Einschaltspannung erreicht ist, leuchtet die LED und die Kühlbox arbeitet. Ausschaltspannung: 11,7 V ± 0,2 V Wiedereinschaltspannung: 13,1 V ± 0,2 V Sollten Sie Ihre Kühlbox mit einem Netzgleichrichter betreiben, schalten Sie bitte den Batteriewächter aus, da die Ausgangsspannung des Netzgleichrichters unterhalb der Wiedereinschaltspannung des Batteriewächters liegen kann. NL Extra informatie voor koleboxen met onderspanningssbeveiliging Uv koelbox is uitgerust met een inschakelbare onderspanningbeveiliging ter bescherming van uw accu tegen te grote ontlading. De onderspanningbeveiliging vordt ingeschakeld door de kleine schuifschakellar naast de (tekst) „Low Batt“ LED. Bij onderspanning zal de rode LED knipperen en funcitoneert uv box niet. Zodra voldoende spanning is bereikt, zal de rote LED branden waarbij uw koelbox weer in werking zal treden. Uitschakelspanning: 11,7 V ± 0,2 V Inschakelspanning: 13,1 V ± 0,2 V Wanneer u gebruik maakt van een omvormer, schakel dan de onderspanningbeveiliging uit, omdat de uitgaande spanning van uw omvormer onder de inschakelspanning van de onderspanningbeveiliging kan liggen. 8 D Belüftung Wie jeder Kühlschrank muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Sie sollten Ihre Kühlbox vor direktem Sonnenlicht schützen, niemals den Luftstrom behindern (1) und das Gerät nie in einem abgeschlossenen Raum ohne Frischluftzufuhr betreiben (2). 1 Neben der oben beschriebenen Belüftung an der Außenseite besitzt Ihre Kühlbox einen weiteren Lüfter im Innenraum. Dieser Lüfter sorgt für die Umwälzung der kalten Luft innerhalb der Box, wodurch eine bessere Kühlleistung erzielt wird. NL Beluchting Zoals elke koelbox moet ook uw koelbox onbelemmert belucht kunnen worden, zodat de onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een goed functioneren niet gewaarborgd. 2 U dient uw koelbox te beschermen tegen direkt zonlicht, nooit de luchtstroom hinderen (1) en het toestel nooit in een afgesloten ruimte zonder frisseluchttoevoer gebruiken (2). Naast de boven beschreven ventilator aan de buitenkant bezit uw koelbox ook een ventilator in de box. Deze ventilator zorgt voor de circulatie van de koude lucht binnen in de box, waardoor een betere koelprestatie wordt bereikt. 10 D Wartung und Pflege Zum Reinigen der Kühlbox bitte auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Am besten lässt sich die Box mit einem feuchten Tuch reinigen, eventuell auch mit etwas Geschirrspülmittel. Wird die Box längere Zeit nicht benutzt, sollte sie vorher getrocknet werden. Wichtig ist auch eine ausreichende Belüftung, da sich sonst Pilze bilden. Während einer längeren Benutzungspause sollte daher der Deckel geöffnet sein. Gewährleistung/ Reparatur Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen für Kühlgeräte. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung werden folgende Unterlagen benötigt: 1. Kopie der Rechnung mit Kaufdatum 2. Reklamationsgrund/Fehlerbeschreibung (bitte nur Elektrokühldeckel einsenden!) NL Onderhoud Voor de reiniging van de koelbox mag u in geen geval aggressieve reinigings- of oplossingsmiddelen gebruiken. Het beste reinigt u de koelbox met een vochtige doek, eventueel met wat afwasmiddel. Wordt de box langere tijd niet gebruikt, moet u deze eerst drogen. Belangrijk is ook een toereikende beluchting, omdat zich anders schimmels vormen. Tijdens een langere periode van stilstand moet daarom het deksel geopend zijn. Garantie/Reparatie Hier zijn onze algemene garantievoorwaarden voor koeltoestellen van toepassing. Voor reparatie c.q. werkzaamheden onder garantie, zijn de volgende documenten noodzakelijk: 1. Een kopie van de aankoopnota met de aankoopdatum 2. Reden van garantie/omschrijving van de klacht (Gelieve alleen de electrokoeldeksel retour te zenden!) 12 D Fehlersuche Problem 1: Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht. A: Eventuell liegt an Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muß der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. B: Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box läuft nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfungen vornehmen: 1. Fassung des Zigarettenanzünders: Diese Fassung kann bei starkem Gebrauch durch verbrannten Tabak verschmutzt sein. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge. Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber aussieht. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut. NL Trouble shooting Probleem 1: Uw box functioneert niet en de koelvin draait niet. A. Het kan eventueel liggen aan de sigarettenaansteker in het voer-tuig waar geen spanning op staat. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn, zodat de sigarettenaansteker spanning krijgt. B. De aansteker is ingeschakeld en de box doet het niet. De stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen en de volgende tests uitvoeren. 1. Fitting van de sigarettenaansteker: Deze fitting kan bij intensief ge-bruik door verbrande tabak vervuild zijn. Dit heeft een slecht elektrisch contakt tot gevolg. Met een nonferro borstel en een oplosmiddel reinigen, zodat de middelste contaktstift zuiver is. Indien uw koelboxstekker in de sigarettenaanstekerfitting zeer warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden, of de stekker is mogelijkerwijze niet correct geproduceerd. 14 D Fehlersuche (Forts.) 2. Sicherung im Anschlussstecker: Der Stecker Ihres Anschlusskabels ist mit einer Sicherung (5 A) abgesichert. Sehen Sie nach, ob diese Sicherung nicht durchgebrannt ist. 3. Wagensicherung: Dem Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges ist eine Sicherung (üblicherweise 15 A) vorgeschaltet. Sehen Sie nach, ob die Sicherung nicht vielleicht durchgebrannt ist. Problem 2: Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht. Der Lüftermotor ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Problem 3: Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad dreht sich. Öffnen Sie den Deckel, um die Funktion des inneren Lüfterrades zu überprüfen. Dreht sich der Lüfter nicht, ist der Lüftermotor voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. NL Trouble shooting 2. Zekering in de aansluitstekker: De stekker van de aansluitkabel is met een zekering (5 A) beveiligd. Kijkt u na, of deze zekering niet is doorgebrand. 3. Autozekering: Uw sigarettenaansteker heeft ergens in de auto een zekering (normalerwijze 15 A) voorgeschakeld. Kijkt u na, of deze zekering misschien niet is doorgebrannt. Probleem 2: Uw box koelt niet tot volle tevredenheid, en de koelvin draait niet. De beluchtingsmotor is waarschijnlik defect. De reparatie kan alleen door een expert worden uitgevoerd. Probleem 3: De boxbox koelt niet tot volle tevredenheid, maar de koelvin draait wel. Opent u het deksel, om de functie van de koelvin te controleren. Draait de ventilator draait, dan is het beluchtingsmotortje waarschijnlijk defect. De reparatie kan allen door een expert worden uitgevoerd. 16 D Fehlersuche (Forts.) Problem 4: Ihre Box kühlt nicht, aber die Lüfterräder drehen sich (Lüfterrad innen wie bei Problem 3 beschrieben testen). Das Peltierelement ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Technische Daten CS-35-12 Inhalt: 35 Liter Gewicht: 6,0 kg Leistungsaufnahme: 48 W Kühlleistung: max. 20° C unter Umgebungstemperatur Heizleistung: 65° C (Festpunkt-Thermostat) Klimazone: gemäßigt (N) Isolierung: Polyurethan-Vollausschäumung Aggregat: thermoelektrisches Element NL Trouble shooting Probleem 4: Uw koelbox koelt niet, maar de koelvin draait wel (Koelvin testen als bij probleem 3 beschreven). Het Peltierelement is waarschijnlijk defect. De reparatie kan allen door een expert worden uitgevoerd. Technische gegevens CS-35-12 Inhoud: 35 liter Gewicht: 6,0 kg Opgenomen vermogen: 48 W Koelprestatie: max. 20° C onder omgevingstemperatuur Verwarmingscapaciteit: 65° C (vastgestelde thermostaat) Klimaat klasse: klimaattemperatuur (N) Isolering: polyurethaan volgeschuim Aggregaat: thermoelektrische element 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dometic Waeco CoolFun CS-35 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor