Lenco LS-50 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding
1
Model: LS-50
USER MANUAL
Turntable with USB Connection
HANDLEIDING
Platenspeler met USB-verbinding
BENUTZERHANDBUCH
Plattenspieler mit USB-Anschluss
MODE D'EMPLOI
Tourne-disque avec port USB
MANUAL DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUALE D’USO
Tocadiscos con conexión USB
Виниловый проигрыватель со встроенными
динамиками
Giradischi con connessione USB (You can
download the Italian instruction manual from
www.lenco.com)
2
Index
English .................................................................................................................................................. .. 3
Nederlands ......................................................................................................................................... .. 15
Deutsch ................................................................................................................................................. 26
Français ................................................................................................................................................. 39
Español ................................................................................................................................................ . 50
Русский……………………………………………………………………………………………………………………………………………61
Version : 7.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates.
Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0°
and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart
the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care
and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage
flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit
internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled
with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet
room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may
not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the
power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If
you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are
not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power
company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise,
data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing
of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or
have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible
for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an
unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
4
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified
personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and
the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may
damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power
cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at
high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
5
1. TURNTABLE PARTS:
FRONT
TOP
6
1. Speaker
2. Turntable Platter
3. Slip Mat
4. Lift Lever
5. Turntable Arm Lock
6. Auto Stop Control Switch
7. Speed Selection Switch
8. Turntable Shaft
9. Turntable Arm
10. Volume Knob
11. Phono Stylus Cartridge
12. Removable Dust Cover
13. Hinge
14. RCA Output Jack
15. USB Jack
16. Power Adaptor Jack
17. Power ON/OFF Button
7
2. LISTENING TO A RECORD
1. Raise the dust cover
2. Press the Power ON/OFF Button.
3. Place a record on the turntable platter and set the player speed to match the record speed.
NOTE: when playing a single (a 45 rpm record) and/or records with large centre holes, use the
45 rpm adapter.
Remove the needle cartridge protective cover and unlock the tone arm lock from the tone arm rest.
Push the lift lever backward, the tone arm will gently rise up. Gently move the tone arm to the
desired position over the record and the turntable platter will begin to rotate when the arm is moved
towards it if Auto Stop Control Switch is ON. Release the tone arm onto the turntable by pushing the
lift lever forward and the vinyl record will begin to play.
If the Auto Stop Control Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto
Stop Control Switch is turned OFF, the record will NOT stop automatically when finished; you must
push the lift lever backward to raise the tone arm and place it back in the rest and then turn off the
power to stop the turntable from spinning.
Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records. However, for very few vinyl records,
it will stop when it does not come to the end, or it will not stop when it comes to the end when AUTO
STOP is ON.
4. Connect the RCA Output Jack to the external speaker system with the RCA cable (not provided) to
enjoy vinyl records music on your speaker system.
3. HOW TO REPLACE THE NEEDLE
To replace the needle, please refer to the instructions below.
Removing the needle from the cartridge
1. Place a screwdriver at the tip of the needle headshell and push downwards in the direction shown
in sketchA
2. Remove the needle headshell by pulling it forwards and pushing downwards.
Inserting the needle
1. Hold the tip of the needle headshell
and insert it by pressing in the
direction illustrated by ”B”.
2. Push the needle headshell upwards
in the direction illustrated by “C
until the needle locks into the tip
position.
8
AUDACITY SOFTWARE OVERVIEW
Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as
well as open source code can be found on the web at https://www.audacityteam.org/download/
* Please ensure you have installed the software before starting.
Setting up your PC to work with Audacity
1. Connect an input source to the unit.
2. Connect the USB lead to your computer.
3. Install the Audacity recording software.
4. Open the Audacity program.
5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu.
6. Select Audio I/O tab at the top left.
Under Playback, Device, select your internal sound card.
Under Recording, Device, select USB Audio CODEC.
Under Recording, Channels, select 2 (Stereo).
Check the box marked Play other tracks while recording new one.
Check the box marked Software Playthrough.
9
Recording Albums with Audacity
1. Saving a project
Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data,
which is located right where you saved the project file itself.
Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a location and filename for
your project.
Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As... menu option is
available.
10
2. How to record
Set your USB turntable up to play the song or album you want to record.
Click on the red Record
button
to beto begin recording.
Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.
Click on the blue Pause
button
to pause the recording. Press it again to continue.
Click on the yellow Stop button.
That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of
Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is
open.
NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD burning applications
should be used.
Remark: For advanced operation, refer instructions inside CD.
11
1. TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the centre or at
each side.
2. Do not touch the needle tip with your fingers; avoid bumping the needle against the turntable
platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front” motion only.
4. If you must use a needle cleaning fluid, use very sparingly.
5. Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use only a small amount of
mild detergent to clean the turntable and dust cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
7. Weight at the backend of the tone arm is set at standard needle pressure, it is not recommended
to do adjustment; otherwise, it may affect the normal use of this turntable.
12
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lenco
Turntable
LS-50
Type
Belt drive full manual
Drive Motor
DC motor
Speed
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Wow and flutter
<0.35%
Turntable platter
300mm
Cartridge
Type
Ceramic cartridge 402-M208-015
Stylus
0.7 mil
Optimum tracking force
4-6 gram
Output
160-380mv(HP-4005)
Frequency response
-28db(10KHz)
Crosstalk
10db(1KHz)
Signal-to-noise ratio(S/N)
40db
General
ADAPTOR
input AC100-240V~50/60Hz0.5A
output DC12V1000mA
PRODUCT
DC12V1000mA
Audio output (Line Out)
400-600mv
Power consumption
12W
Dimension
410x330x118MM
Net weight
approx 3.18KGS--LS-50WD
approx 3.43KGS--LS-50GY
Power supply adaptor
Manufacturer: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Model number: GKYPS0100120EU1
Use only original AC adaptor
Use only the power supply listed in the user instructions
13
Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade
mark, commercial registration
and address
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Model Identifier
GKYPS0100120EU1
Input voltage
100-240V
Input AC frequency
50-60 Hz
Output voltage
12V
Output current
1A
Output Power
12W
Average active efficiency
83.5%
Efficiency at low load (10%)
78%
No load Power consumption
0.068W
14
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of
the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular
situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that
this product is in compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdo[email protected]
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
15
Nederlands
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit
document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels,
kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen
worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te
worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product
in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat
een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de
buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een
warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het
apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan
voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is
voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals
met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het
specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg
dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen
of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks
op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden
tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een
fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
16
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken
of het niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze
gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als
het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als
er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als
het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:
Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter
onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel.
Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral
in het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware
voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel
spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.
Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit
vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening
die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt
ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot
de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te
gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij
alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk
op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of
de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
17
Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch
verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie.
Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan
leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een
explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd
en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
1. ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER:
VOORKANT
BOVENKANT
18
1. Luidspreker
2. Draaitafelplateau
3. Slipmat
4. Hendel
5. Toonarmvergrendeling
6. Aan/uitschakelaar automatisch stoppen
7. Snelheidskeuzeschakelaar
8. As
9. Toonarm
10. Volumeknop
11. Naaldelement
12. Verwijderbare stofkap
13. Scharnier
14. RCA-uitgang
15. USB-aansluiting
16. Voedingsaansluiting
17. Aan/uitschakelaar
ACHTERKANT
19
2. EEN PLAAT AFSPELEN
1. Open de stofkap
2. Druk op de aan/uitschakelaar.
3. Leg een plaat op de draaitafel en stel de snelheid in overeenkomstig de snelheid die op de plaat
staat aangegeven.
OPMERKING: bij het afspelen van een single (een 45-toerenplaat) en/of platen met een groot gat
in het midden, gebruikt u de 45-toerenadapter.
Verwijder de beschermkap van het naaldelement en ontgrendel de toonarmvergrendeling. Duw de
hendel naar achteren en de toonarm komt langzaam omhoog. Beweeg de toonarm rustig naar de
gewenste positie op de plaat. De draaitafel zal beginnen te draaien wanneer de arm boven de plaat
wordt verplaatst en als het automatisch stoppen AAN staat. Laat de toonarm op de plaat zakken door
de hendel naar voren te halen. De plaat wordt nu afgespeeld.
Als het automatisch stoppen AAN staat, zal de plaat aan het eind automatisch stoppen. Als het
automatisch stoppen UIT staat, stopt de draaitafel NIET automatisch na het afspelen van de plaat. U
dient de hendel naar achteren duwen om de toonarm omhoog te bewegen en terug te plaatsen in de
armsteun. Zet het apparaat uit om het draaien te stoppen.
Opmerking: De AUTO STOP-functie werkt op de meeste 33-toerenplaten. Wanneer het automatisch
stoppen is ingeschakeld, kan het toch gebeuren dat de plaat stopt, voordat het einde van de plaat is
bereikt of dat aan het eind van de plaat de platenspeler niet stopt.
4. Sluit de RCA-uitgang aan op een extern luidsprekersysteem met behulp van de RCA-kabel (niet
meegeleverd) om via uw externe systeem van uw platen te genieten.
3. HET VERVANGEN VAN DE NAALD
Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies.
Het verwijderen van de naald uit het element
1. Plaats een schroevendraaier op het uiteinde de naaldhouder, druk deze naar beneden,
overeenkomstig schets "A"
2. Verwijder de naald door hem naar voren te trekken en naar beneden te duwen.
Het plaatsen van de naald
1. Houd het uiteinde van de
naaldhouder vast en plaats deze
door in de richting overeenkomstig
schets "B" te drukken.
2. Duw de naaldhouder omhoog,
geïllustreerd in "C", totdat de naald
in de juiste positie is vergrendeld.
20
4. OVERZICHT AUDACITY SOFTWARE
Audacity is gratis software, onder licentie van de GNU Algemene Publieke Licentie (GPL). Meer
informatie en tevens open broncodes zijn te vinden op de website
https://www.audacityteam.org/download/
* Zorg er a.u.b. voor dat de software is geïnstalleerd voordat u van start gaat.
Uw PC instellen om met Audacity te werken
7. Sluit een ingangsbron aan op het apparaat.
8. Sluit de USB-kabel aan op uw computer.
9. Installeer de Audacity opnamesoftware.
10. Open het Audacity programma.
11. Selecteer “Preference” (Voorkeur) op het tabblad “Edit” (Bewerken) in het Audacity Menu.
12. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven op het scherm.
Onder Afspelen, Apparaat, selecteer uw interne geluidskaart.
Onder Opnemen, Apparaat, selecteer USB Audio CODEC.
Onder Opname, Kanalen, selecteer 2 (Stereo).
Vink de box af gemarkeerd Play other tracks while recording new one (Andere tracks
afspelen terwijl een nieuwe wordt opgenomen).
Vink de box af gemarkeerd Software Playthrough (Software Afspelen).
21
Albums opnemen met Audacity
3. Een project opslaan
Audacity schrijft alle veranderde en opgenomen audio naar een folder met de naam
Projectname_data, te vinden rechts van waar u het projectbestand zelf hebt opgeslagen.
Selecteer dus Save Project as (project opslaan als) op het tabblad Audacity Bestand en kies een
locatie en bestandsnaam voor uw project.
Vergeet a.u.b. niet dat als u Audacity opnieuw start, alleen de menuoptie “Save As...”
(opslaan als) beschikbaar is.
22
4. Opnemen
Stel uw USB-platenspeler in om de track of het album af te spelen dat u wilt opnemen.
Druk op de rode
Opnametoets
om de opname te starten.
Laat de toonarm op de USB-platenspeler zakken op het album of de track die u wilt opnemen.
Druk op de blauwe
Pauzetoets
om de opname te pauzeren. Druk nogmaals in om te
vervolgen.
Klik op de gele Stoptoets.
Dat is alles. U kunt nu aan de slag met uw opname en de bewerkfuncties van Audacity uitproberen.
Vergeet niet dat u de functie Ongedaan Maken vrijwel zonder beperkingen kunt gebruiken terwijl
het project is geopend.
OPMERKING: CD's kunnen niet direct worden gebrand met de Audacity applicatie. Voor het branden van
CD’s zijn andere applicaties nodig.
Opmerking: Raadpleeg de instructies op de CD voor geavanceerde functies.
23
5. TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN UW PLATENSPELER
1. Ga voorzichtig te werk bij het openen of sluiten van de stofkap door deze in het midden of aan
beide zijden tegelijk vast te pakken.
2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel
of tegen de rand van de plaat.
3. Reinig de naald regelmatig. Gebruik daarvoor een zachte borstel en beweeg alleen van achteren
naar voren.
4. Als u een reinigingsvloeistof voor de naald moet gebruiken, gebruik deze dan zeer spaarzaam.
5. Reinig de stofkap en de behuizing van de draaitafel voorzichtig met een zachte doek. Gebruik
slechts een kleine hoeveelheid van een mild reinigingsmiddel om de draaitafel en de stofkap
schoon te maken.
6. Gebruik nooit agressieve chemicaliën of oplosmiddelen om onderdelen van het draaitafelsysteem
te reinigen.
7. Het gewicht aan de achterkant van de toonarm is op een standaard naalddruk ingesteld. Wij raden
u aan dit gewicht niet te veranderen, omdat dit het normale gebruik van de draaitafel kan
beïnvloeden.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Lenco
Draaiplateau
LS-50
Type
Riemaandrijving, volledig handmatig
Aandrijfmotor
DC-motor
Snelheid
33 1/3 tpm, 45 tpm, 78 tpm
Wow en flutter
<0,35%
Draaitafelplateau
300 mm
Cartridge
Type
Keramisch element 402-M208-015
Naald
0,7 mil
Optimale naalddruk
4 tot -6 g
Uitgang
160-380 mV (HP-4005)
Frequentiebereik
-28 db (10 KHz)
Overspraak
10 db (1 KHz)
Signaal-ruisverhouding (S/N)
40 dB
Algemeen
ADAPTER
ingang AC 100-240 V, 50/60 Hz 0,5 A
uitgang DC 12 V, 1000 mA
PRODUCT
DC 12 V, 1000 mA
Audio-uitgang (Lijnuitgang)
400-600 mV
Energieverbruik
12 W
Afmetingen
410 x 330 x 118 mm
24
Netto gewicht
ongeveer 3,18 kg--LS-50WD
ongeveer 3,43 kg--LS-50GY
Voedingsadapter
Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Modelnummer: GKYPS0100120EU1
Gebruik alleen de originele wisselstroomadapter
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van de
fabrikant, handelsregistratie en
adres
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Modelaanduiding
GKYPS0100120EU1
Ingangsspanning
100-240V
Ingangsfrequentie AC
50-60 Hz
Uitgangsspanning
12V
Uitgangsstroom
1A
Uitgang
12W
Gemiddelde actieve efficiëntie
83.5%
Efficiëntie bij lage belasting
(10%)
78%
Verbruik onbelast vermogen
0.068W
25
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,
in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar
Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins
verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet
moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle
van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur
of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te
behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling
en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur).
4. CE-markering
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, verklaart hierbij dat dit
product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
kan worden opgevraagd via techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
26
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann
zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal
stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem
Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen
kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus
dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder
in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen
feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall
das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig
getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde,
können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung
Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung
oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt
in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder
27
wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder
Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und
Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden
notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am
Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist
oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten
Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
Verbindung.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie
besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem
Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil,
weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom
Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen.
Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss
führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker
oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das
Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn
das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien
verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur
mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
28
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder
sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen
Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der
Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit
aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann
zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder
entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es
kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares
Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft
haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
1. PLATTENSPIELERBESTANDTEILE:
VORDERSEITE
29
1. Lautsprecher
2. Plattenteller
3. Slipmat
4. Hebel Tonarmlift
5. Tonarmsicherung
6. Schalter automatische Abschaltsteuerung
7. Drehzahlwahlschalter
8. Plattentellerspindel
9. Tonarm
10. Lautstärkeregler
11. Tonkopf mit Tonnadel
12. Abnehmbarer Staubschutz
OBERSEITE
RÜCKSEITE
30
13. Scharnier
14. Cinch-Ausgänge
15. USB-Buchse
16. Netzadapterbuchse
17. EIN/AUS-Taste
31
2. EINE PLATTE WIEDERGEBEN
1. Nehmen Sie den Staubschutz ab.
2. Die Taste „Ein/Aus“ drücken.
3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stellen Sie die für die Schallplatte passende
Plattenteller-Drehzahl ein.
HINWEIS: Wenn Sie Singles (45-U/min-Schallplatten) und/oder Schallplatten mit großem
Mittelloch wiedergeben möchten, dann verwenden Sie einen Puck (45-U/min-Adapter).
Entfernen Sie anschließend den Nadelschutz vom Tonkopf. Entriegeln Sie danach die
Tonarmsicherung der Tonarmhalterung. Drücken Sie den Hebel Tonarmlift nach hinten, wird der
Tonarm sanft angehoben. Bewegen Sie nun den Tonarm zu der gewünschten Stelle über der
Schallplatte. Wenn der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann beginnt
sich der Plattenteller zu drehen, wenn der Tonarm in Richtung Schallplatte bewegt wird. Lassen Sie
den Tonkopf auf der Schallplatte aufsetzen, indem Sie den Hebel Tonarmlift nach vorn drücken.
Danach beginnt die Wiedergabe der Schallplatte.
Wenn die Schallplatte bis zu Ende wiedergegeben wurde und der Schalter der automatischen
Abschaltsteuerung auf ON steht, dann stoppt die Schallplatte automatisch. Wenn jedoch der Schalter
der automatischen Abschaltsteuerung auf OFF steht, dann stoppt die Schallplatte NICHT automatisch,
wenn diese bis zu Ende wiedergegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie den Hebel Tonarmlift nach
hinten drücken, um den Tonarm anzuheben und diesen zurück zur Tonarmhalterung zu bewegen.
Schalten Sie danach den Plattenspieler aus, um die Drehung des Plattentellers zu beenden.
ANMERKUNG: Die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG kann für die meisten Schallplatten mit 33 U/min
eingesetzt werden. Bei einigen wenigen Schallplatten jedoch kommt es zur Abschaltung, obwohl das
Ende noch gar nicht erreicht wurde oder es kommt nicht zur Abschaltung, obwohl das Ende erreicht
wurde, wenn die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINGESCHALTET ist.
4. Schließen Sie ein externes Lautsprechersystem über ein Cinchkabel (nicht im Lieferumfang) an den
Cinch-Ausgängen an, um die Musik Ihrer Schallplatten über Ihr Lautsprechersystem genießen zu
können.
3. ERSETZEN DER TONNADEL
Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung.
Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf
1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze des Tonnadelträgers an. Drücken Sie dann in die
Richtung wie in Abb. „A“ gezeigt nach unten.
2. Entnehmen Sie danach den Tonnadelträger, indem Sie ihn nach vorne ziehen und nach unten
drücken.
32
Einsetzen der Tonnadel
1. Halten Sie den Tonnadelträger vorn
fest. Setzen Sie ihn ein, indem Sie ihn
in die Richtung drücken, wie es in
Abb. „B“ gezeigt wird.
2. Drücken Sie den Tonnadelträger
solange wie in Abb. „C“ gezeigt
nach oben, bis die Tonnadel
ordnungsgemäß einrastet.
4. ÜBERSICHT DER AUDACITY SOFTWARE
Audacity ist eine kostenlose Software unter Lizenz von GNU General Public License (GPL). Nähere
Informationen sowie den offenen Quellcode finden Sie im Internet unter
https://www.audacityteam.org/download/
* Vergewissern Sie sich, dass Sie die Software vor der Inbetriebnahme installiert haben.
Vorbereitung des PCs für die Verwendung von Audacity
13. Verbinden Sie eine Eingangsquelle mit dem Gerät.
14. Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Computer an.
15. Installieren Sie die Aufnahmesoftware Audacity.
16. Starten Sie Audacity.
17. Wählen Sie im Audacity-Menü unter Edit (Bearbeiten) die Option Preference
(Benutzereinstellungen).
18. Wählen Sie oben links die Einstellung Audio I/O.
Wählen Sie unter Wiedergabe, Gerät Ihre interne Soundkarte.
Wählen Sie unter Aufnahme, Gerät USB Audio CODEC (USB-Audiocodec).
Wählen Sie unter Aufnahme, Kanäle 2 (Stereo).
33
Kreuzen Sie das Feld Play other tracks while recording new one (Andere Titel während der
Aufnahme des neuen Titels abspielen) an.
Kreuzen Sie das Feld Software-Playthrough an.
Alben mit Audacity aufnehmen
5. Projekte speichern
Audacity speichert alle geänderten und aufgenommen Audioinhalte in einem Verzeichnis mit
dem Namen Projectname_data. Dieses Verzeichnis befindet sich genau dort, wo das Projekt
selbst gespeichert ist.
Wählen Sie also unter Audacity-Datei die Option Save Project as (Projekt speichern unter) und
wählen Sie dann einen Speicherort und einen Dateinamen für Ihr Projekt aus.
Wenn Sie Audacity neu starten, ist nur die Option „Save As...“ (Speichern unter) verfügbar.
34
6. Aufnahme
Bereiten Sie Ihren USB-Plattenspieler für die Wiedergabe des gewünschten Titels bzw. des
genschten Albums vor.
Drücken Sie die rote
Aufnahmetaste,
um die Aufnahme zu starten.
Senken Sie den Tonarm des USB-Plattenspielers an der Stelle des gewünschten Albums bzw. Titels
ab.
Drücken Sie die blaue Pause-Taste um die Aufnahme zu unterbrechen. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
Drücken Sie auf die gelbe Stopp-Taste.
Und fertig Sie können nun Ihre Aufzeichnung abspielen und die vielseitigen
Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity entdecken. Beachten Sie, dass Sie die Widerrufen-Funktion
fast ohne Einschränkung verwenden können, während das Projekt geöffnet ist.
HINWEIS: CDs lassen sich nicht direkt mit der Audacity Software brennen. Verwenden Sie dafür andere
CD-Brennerprogramme.
ANMERKUNG: Informieren Sie sich in den Anleitungen der CD über erweiterte Funktionen.
35
5. TIPPS FÜR BESSERE PLATTERSPIELERLEISTUNG
1. Seien Sie behutsam, wenn Sie den Staubschutz des Plattenspielers öffnen oder schließen. Fassen
Sie ihn entweder in der Mitte oder an jeder Seite an.
2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der
Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel
dabei nur von hinten nach vorn.
4. Wenn es nötig ist, eine Tonnadelreinigungslösung zu verwenden, dann verwenden Sie diese sehr
sparsam.
5. Wischen Sie den Staubschutz und das Plattenspielergehäuse behutsam mit einem weichen Lappen
ab. Verwenden Sie für die Reinigung des Staubschutzes und des Plattenspielers nur eine minimale
Menge eines milden Reinigungsmittels.
6. Verwenden Sie auf keinen Fall für irgendeines der Plattenspielerteile scharfe Chemikalien oder
Lösungsmittel.
7. Das Gegengewicht am Ende des Tonarms ist auf den Standard-Tonnadeldruck abgestimmt und
muss deshalb nicht eingestellt werden. Anderenfalls kann es zu negativer Beeinflussung der
normalen Plattenspielernutzung kommen.
36
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Lenco
Plattenteller
LS-50
Antriebsart
Riemengetrieben, voll manuell
Antriebsmotor
DC-Motor
Umdrehungen
33 1/3 U/min, 45 U/min, 78 U/min
Gleichlaufschwankung
< 0,35 %
Plattenteller
300 mm
Tonabnehmer
Antriebsart
Keramik-Tonabnehmer 402-M208-015
Tonnadel
0,7-μm-Diamant
Empfohlene Auflagekraft
4 -6 g
Sekundär
160 380 mV (HP-4005)
Frequenzgang
-28 dB (10 kHz)
Kanaltrennung
10 dB (1 kHz)
Signal-Rauschabstand (S/N)
40 dB
Allgemeines
NETZTEIL
Eingang 100 240 V AC/50/60 Hz/0,5 A
Ausgang 12 V DC/1000 mA
PRODUKT
12 V DC/1000 mA
Audioausgang (LINE OUT)
400 600 mV
Leistungsaufnahme
12 W
Abmessungen
410 x 330 x 118 mm
Eigengewicht
ungefähr 3,18 kg--LS-50WD
ungefähr 3,43 kg--LS-50GY
Netzteiladapter
Hersteller: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Modellnummer: GKYPS0100120EU1
Verwenden Sie nur das originale AC-Netzteil
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
37
Informationen
Wert und Genauigkeit
Name des Herstellers oder der
Handelsmarke, kommerzielle
Zulassung und Anschrift
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Modellidentifikator
GKYPS0100120EU1
Eingangsspannung
100-240V
Wechselstromfrequenz des AC-
Eingangs
50-60 Hz
Ausgangsspannung
12V
Ausgangsstrom
1A
Ausgangsleistung
12W
Durchschnittliche Effizienz bei
Normallast
83.5%
Effizienz bei Niederlast (10 %)
78%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0.068W
38
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler
kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf
zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von
Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur
zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht
werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards
zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, dass dieses
Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung
ist erhältlich unter techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
39
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil
sur une étagère, laissez 5 cm (2”) despace libre tout autour de lappareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue.
Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de température de
fonctionnement se situe entre 0° et 3 C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans
ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer lappareil en suivant le mode d’emploi.
Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner
dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans lappareil par les ouvertures et les fentes
de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est
utilisé dans une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil
hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec
avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises
avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation
du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous
servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le
cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si lappareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur
l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interrences
entraînant des pertes de données.
17. Létiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arrière de lappareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de
40
connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de
leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni
industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés
par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la
non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode
d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le
cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des
objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si lappareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en
particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors
de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner
un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice à la terre.
Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à
la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas
sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est
avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et
tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du
corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un
type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des
températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute
altitude.
41
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que
toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
1. PIECES DU TOURNE-DISQUE :
AVANT
DESSUS
42
1. Haut-parleur
2. Diamètre de disque
3. Disque de feutrine
4. Levier de levage
5. Maintien du bras du tourne-disque
6. Interrupteur de commande d'arrêt automatique
7. Sélecteur de vitesse
8. Arbre du tourne-disque
9. Bras du tourne-disque
10. Molette de réglage du volume
11. Photocapteur
12. Couvercle poussière amovible
13. Charnière
14. Prise de sortie RCA
15. Port USB
16. Prise de l’adaptateur d'alimentation
17. Bouton marche/arrêt
ARRIÈRE
43
2. ÉCOUTER UN DISQUE
1. Soulevez le couvercle poussière.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et réglez la vitesse du lecteur afin qu’elle
corresponde à celle du disque.
Remarque : en lisant un single (45 tours) ou des disques avec un grand trou central, utilisez
l'adaptateur de 45 tours.
Enlevez le couvercle de protection de la cartouche de la pointe de lecture et débloquez le maintien
du bras de lecture qui est de son support. Poussez le levier de levage vers l’arrière et le bras de
lecture se lèvera délicatement. Déplacez soigneusement le bras de lecture pour le mettre dans la
position voulue sur le disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner quand le bras est
rapproché si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est réglé sur ON. Relâchez le bras de
lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers l’avant et le disque vinyle
commencera à se lire.
Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur ON, le disque s’arrêtera
automatiquement quand il sera fini. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur
OFF, le disque ne sarrêtera PAS automatiquement quand il sera fini, vous devrez pousser le levier de
levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le remettre en place dans son support puis
couper l’alimentation pour que le tourne-disque arrête de tourner.
Remarque : La fonction ARRÊT AUTO s’applique à la plupart des disques vinyle 33 tours. Cependant,
pour quelques rares disques vinyle, il s’arrêtera quand il n’arrive pas à la fin ou il s'arrête en arrivant à
la fin quand la fonction ARRÊT AUTO est activée.
4. Branchez le câble RCA (non fourni) à la prise de sortie RCA et à l’enceinte acoustique externe pour
lire des disques vinyle sur votre enceinte acoustique.
3. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE
Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous.
Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche
1. Placez un tournevis au niveau de la pointe de l'enveloppe de la tête de lecture et poussez vers le
bas dans le sens indiqué sur le schéma « A ».
2. Enlevez l'enveloppe de la tête de lecture en la tirant vers l’avant et en poussant vers le bas.
44
Insertion de la tête de lecture
1. Tenez la pointe de l'enveloppe de la
tête de lecture et insérez-la en
l’enfonçant dans le sens indiqué sur
le schéma « B ».
2. Poussez l'enveloppe de la tête de
lecture vers le haut dans le sens
indiqué sur le schéma « C » jusqu’à
ce que la tête de lecture se bloque
dans la position de la pointe.
4. VUE D’ENSEMBLE DU LOGICIEL AUDACITY
Audacity est un logiciel gratuit, licencié sous GNU Licence Publique Générale (GPL). Plus
d’informations, de même que le code de source ouverte peuvent être trouvés sur le Web à
https://www.audacityteam.org/download/
* Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de commencer.
Paramétrer votre PC avant de travailler avec Audacity
19. Connecter une source d’entrée à l’unité.
20. Connecter la fiche USB sur votre ordinateur.
21. Installer le logiciel d’enregistrement Audacity.
22. Ouvrir le programme Audacity.
23. Sélectionner Preference (Préférence) sur Edit (Modifier) dans le Menu Audacity.
24. Sélectionner Audio I/O (M/A audio) en haut à gauche.
Sous Lecture, Appareil, sélectionner votre internal sound card.
Sous Enregistrement, Appareil, sélectionner USB Audio CODEC (CODEC audio USB).
Sous Enregistrement, Canaux, sélectionner 2 (Stereo) (2 (stéréo)).
45
Vérifier la case marquée Play other tracks while recording new one (Jouer d’autres morceaux
pendant l’enregistrement d’un nouveau).
Vérifier la case marquée Software Playthrough (Jouer dans le logiciel).
Enregistrement d’album avec Audacity
7. Sauvegarde d’un projet
Audacity inscrit tous les audios changés et enregistrés sur un répertoire appelé
Projectname_data, situé à droite d’où vous avez sauvegardé le fichier de projet lui-même.
Puis, sélectionner Save Project as (Sauvegarder le projet sous) sur le Fichier Audacity, et choisir
un endroit et un nom de fichier pour votre projet.
veuillez noter que lorsque vous démarrez Audacity pour la première fois, seule l’option “Save
As...” (Sauvegarder sous…) est disponible.
46
8. Comment enregistrer
Mettre le tourne-disque en état de jouer un morceau ou un album que vous voulez
enregistrer.
Cliquer sur la touche Enregistrement
pour commencer à enregistrer.
Abaisser le bras sur l’album posé sur le tourne-disque USB et chercher ce que vous désirez enregistrer.
Cliquer sur la touche bleue de Pause
pour interrompre l’enregistrement. Réappuyer dessus pour reprendre.
Cliquer sur la touche jaune Arrêt.
Voilà. Vous pouvez maintenant vous amuser avec votre enregistreur et explorer les capacités
d’Audacity. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser la fonction Undo pratiquement sans limite quand
le projet est ouvert.
REMARQUE : Le CD ne peut pas être imprimé directement depuis l’application Audacity. D’autres
applications d’impression de CD doivent être utilisées.
Remarque : Pour les opérations avancées, voir les instructions dans CD.
47
5. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE
1. En ouvrant ou en fermant le couvercle du tourne-disque, manipulez-le délicatement, en le tenant
soit au centre soit de chaque côté.
2. Ne touchez pas la pointe de la tête de lecture avec vos doigts, évitez de cogner la tête de lecture
contre le plateau du tourne-disque ou le bord du disque.
3. Nettoyez fréquemment la pointe de la tête de lecture en utilisant une brosse douce en faisant
uniquement des mouvements « avant-arrière ».
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage de tête de lecture, utilisez-en avec grande parcimonie.
5. Essuyez délicatement le couvercle antipoussière et le boîtier du tourne-disque avec un chiffon
doux. Utilisez seulement une petite quantité de détergent doux pour nettoyer le tourne-disque et
le couvercle antipoussière.
6. N’appliquez jamais de produits chimiques ni de solvants forts sur aucune pièce du système de
tourne-disque.
7. Le poids à l’extmi arrière du bras de levage estglé à une pression dete de lecture standard, il
est déconseillé de l’ajuster, sinon cela pourrait affecter le fonctionnement normal de ce tourne-disque.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lenco
Tourne-disque
LS-50
Type
Entrainement par courroie, entièrement manuel
Moteur d'entraînement
Moteur CC
Vitesse
33 1/3 tours, 45 tours, 78 tours
Fluctuations de vitesse
<0,35%
Diamètre de disque
300 mm
Cartouche
Type
Cartouche en céramique 402-M208-015
Pointe de lecture
0,7 mm
Force d'appui optimale
4 à -6 grammes
Sortie
160-380mv(HP-4005)
Plage de fréquence
-28dB (10kHz)
Diaphonie
10dB (1kHz)
Rapport signal/bruit
40dB
Caractéristiques Générales
ADAPTATEUR
Entrée CA100-240V~50/60Hz 0,5A
Sortie CC12V 1000mA
PRODUIT
DC12V 1000mA
Sortie audio (sortie de ligne)
400 à 600 mV
Puissance absorbée
12 W
Dimensions
410x330x118mm
Poids net
Environ 3,18 kg--LS-50WD
48
Environ 3,43 kg--LS-50GY
Adaptateur de puissance
Fabricant : SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Numéro du modèle : GKYPS0100120EU1
Utilisez uniquement l’adaptateur CA d’origine
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi
Informations
Value and and precision
Nom ou marque du fabricant,
enregistrement commercial et
adresse
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
férence du modèle
GKYPS0100120EU1
Tension d’entrée
100-240V
Fréquence du CA d’entrée
50-60 Hz
Tension de sortie
12V
Courant de sortie
1A
Puissance de sortie
12W
Rendement moyen en mode
actif
83.5%
Rendement à faible charge
(10 %)
78%
Consommation électrique sans
charge
0.068W
49
1. Garantie
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il nest pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
2. Clause de non responsabili
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis
uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique.
Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l'appareil usagé
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent
pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Afin de garantir un
traitement approprié de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au
rebut conformément à la règlementation locale en vigueur relative aux
équipements électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des
niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction
des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas, déclare que ce produit
est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut
être consultée au lien : techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
50
Español
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí
especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una
estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas,
velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en
climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama
de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de
archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad
estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una
descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo,
no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni
cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o
cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en
una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la
unidad y esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o
2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse
a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces
antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que
con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva
de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su
hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de
alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con
base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por
un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la
batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos.
En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear
interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que
51
se les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte
de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los
daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por
no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando
el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el
aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona
normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede
provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a
mantenimiento por parte de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las
zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos
pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el
dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación,
puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de
corriente con una conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable
de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo
hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón /
celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo
2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y
no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del
cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja
presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la
fuga de líquidos o gases inflamables.
52
Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una
pila, podría provocar una explosión.
Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede
producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y
antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
1. PIEZAS DEL TOCADISCOS
DELANTERAS
PARTE SUPERIOR
53
1. Altavoz
2. Plato de tocadiscos
3. Tapete deslizante
4. Palanca de izado
5. Bloqueo del brazo del tocadiscos
6. Interruptor de control de parada automática
7. Interruptor de selección de velocidad
8. Eje del tocadiscos
9. Brazo del tocadiscos
10. Mando de Volumen
11. Cartucho de aguja fonocaptora
12. Sobrecubierta extraíble
13. Bisagra
14. Conectores de Salida Rca
15. Puerto USB
16. Conector del adaptador de corriente
17. Botón de Encendido/Apagado
ATRÁ
54
2. ESCUCHAR UN DISCO
1. Levante la sobrecubierta
2. Pulse el botón de encendido/apagado.
3. Coloque un disco sobre el plato del tocadiscos y ajuste la velocidad para que coincida con la
velocidad del disco.
NOTA: para reproducir un single (disco de 45 rpm) y/o discos con agujeros centrales grandes utilice
el adaptador de 45 rpm.
Retire la funda protectora del cartucho de la aguja y quite el bloqueo del brazo de lectura Empuje la
palanca de izado hacia atrás y el brazo de lectura se levantará suavemente. Mueva suavemente el
brazo de lectura a la posición deseada sobre el disco y el plato del tocadiscos empezará a girar
cuando mueva el brazo hacia él si el interruptor de control de parada automática está encendido.
Libere el brazo de lectura sobre el tocadiscos empujando la palanca de izado hacia delante y el disco
de vinilo empezará a reproducirse.
Si el interruptor de control de parada automática está encendido, el disco dejará de reproducirse
automáticamente cuando se termine. Si el interruptor de control de parada automática está
apagado, el disco NO dejará de reproducirse automáticamente cuando se termine. Deberá empujar la
palanca de izado hacia atrás para levantar el brazo de lectura y colocarlo en el soporte, y entonces
apagar el tocadiscos para que deje de girar.
Observaciones: La función de PARADA AUTOMÁTICA funciona con la mayoría de discos de vinilo de 33
rpm. Sin embargo, algunos discos de vinilo se detendrán cuando no se hayan terminado, o no se
detendrán cuando se hayan terminado con la función de PARADA AUTOMÁTICA encendida.
4. Conecte la salida RCA al sistema de altavoces externo con un cable RCA (no incluido) para disfrutar
de la música de sus discos de vinilo con su sistema de altavoces.
3. CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA
Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja.
Retirar la aguja del cartucho
1. Coloque un destornillad en la punta de la cubierta de la aguja y empuje hacia abajo, en la dirección
mostrada en el dibujoA”.
2. Retire la cubierta de la aguja estirando hacia delante y empujando hacia atrás.
Insertar la aguja
1. Sostenga la punta de la cubierta de
la aguja e insértela presionando en
la dirección mostrada en “B”.
2. Empuje la cubierta de la aguja hacia
arriba en la dirección mostrada en
“Chasta que la aguja quede fijada
en la posición de la punta.
55
4. RESUMEN DEL SOFTWAER AUDACITY
Audacity es un software gratuito con la Licencia blica General (GPL, por sus siglas en inglés) de GNU.
Puede encontrar más información y el código fuente abierto en la gina web
https://www.audacityteam.org/download/
* Asegúrese de instalar el software antes de empezar.
Configurar el PC para trabajar con Audacity
25. Conecte una fuente de entrada a la unidad.
26. Conecte el cable USB al ordenador.
27. Instale el software de grabación Audacity.
28. Abra el programa Audacity.
29. Seleccione Preference (Preferencias) en la pestaña Edit (Editar) del menú de Audacity.
30. Seleccione la pestaña Audio I/O (E/S de audio) en la esquina superior izquierda.
En Reproducción, Dispositivo, seleccione su tarjeta de sonido interna.
En Grabación, Dispositivo, seleccione Códec de audio USB (USB Audio CODEC).
En Grabación, Canales, seleccione 2 (Stereo) (2 (Estéreo)).
Marque la casilla Play other tracks while recording new one (Reproducir otras pistas mientras
se graba una nueva).
Marque la casilla Software Playthrough (Playthrough de software).
56
Grabar álbumes con Audacity
9. Guardar un proyecto
Audacity escribe todo el audio grabado y modificado en un directorio llamado
Projectname_data, ubicado donde se guardó el archivo de proyecto.
Por tanto, seleccione Save Project as (Guardar proyecto como) en la pestaña Archivo (File) de
Audacity y elija una ubicación y nombre de archivo para el proyecto.
Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity por primera vez sólo estará disponible la opción
“Save As...” (Guardar como…) en el menú.
57
10. Cómo grabar
Ajuste el tocadiscos USB para reproducir la canción o álbum que desea grabar.
Pulse el botón rojo de
Grabar
para empezar a grabar.
Baje el brazo del tocadiscos USB sobre el álbum y la pista que desea grabar.
Pulse el botón azul de
Pausa
para pausar la grabación. Vuelva a pulsarlo para continuar.
Pulse el botón amarillo de Parar.
Ya está. Ahora puede practicar con las grabaciones y probar las opciones de edición de Audacity.
Recuerde que puede usar la función Deshacer de forma casi ilimitada mientras el proyecto esté
abierto.
NOTA: No se pueden grabar CD directamente con la aplicación Audacity. Deberá usar otras aplicaciones
de grabación de CD.
Observaciones: Para otras opciones avanzadas, consulte las instrucciones del CD.
5. CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS
1. Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, manéjela con suavidad, agarrándola del centro o
de cada lado.
2. No toque la punta de la aguja con los dedos. Evite golpear la aguja contra el plato del tocadiscos o
el borde del disco.
3. Limpie periódicamente la punta de la aguja con un cepillo suave y haciendo solo movimientos de
atrás hacia delante.
4. Si necesita usar líquido para limpiar la aguja, utilice muy poca cantidad.
5. Frote suavemente la sobrecubierta y la estructura del tocadiscos con un trapo suave. Utilice solo
una pequeña cantidad de detergente suave para limpiar el tocadiscos y la sobrecubierta.
6. Nunca utilice productos químicos ni disolventes agresivos en ninguna pieza del sistema tocadiscos.
7. El peso del extremo del brazo de lectura está ajustado a una presión de aguja estándar, no se
recomienda modificarlo. De lo contrario, podría afectar al uso normal del tocadiscos.
58
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Lenco
Tocadiscos
LS-50
Tipo
Accionado por correa, totalmente manual
Motor de accionamiento
Motor DC
Velocidad
33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Distorsión y variación de velocidad
<0,35%
Plato de tocadiscos
300 mm
Cápsula fonocaptora
Tipo
Cartucho de cerámica 402-M208-015
Aguja
0,7 mil
Fuerza de tracción óptima
4~-6 gramos
Salida
160-380 mv (HP-4005)
Respuesta de frecuencia
-28 db (10 KHz)
Diafonía
10 db (1 KHz)
Relación Señal-Ruido (S/R)
40 db
General
ADAPTADOR
entrada 100-240 V CA-50/60 Hz, 0,5 A
salida 12 V CC, 1000 mA
PRODUCTO
12 V CC, 1000 mA
salida de audio (salida de línea)
400-600 mv
Consumo de energía
12 W
Dimensiones
410 x 330 x 118 mm
Peso neto
aprox. 3,18 kg: LS-50WD
aprox. 3,43 kg: LS-50GY
Adaptador de alimentación
Fabricante: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.
Número de modelo: GKYPS0100120EU1
Utilice únicamente el adaptador de CA original
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
59
Información
Value and and precision
Nombre de los fabricantes o
marcas registradas, registro
comercial y dirección
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY.,LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Stree,
Guangming, Shenzhen,
GuangDong, P.R.China
Identificador del modelo
GKYPS0100120EU1
Tensión de entrada
100-240V
Frecuencia CA de entrada
50-60 Hz
Tensión de salida
12V
Corriente de salida
1A
Potencia de salida
12W
Eficiencia activa media
83.5%
Eficiencia a carga baja (10%)
78%
Consumo energético sin carga
0.068W
60
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que,
en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por
esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento
pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta
guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular.
No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos, declara que este
producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad
puede consultarse mediante techdoc@commaxxgroup.com
5. Service (Servicio)
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
61
Русский
LS-50
ВНИМАНИЕ: Использование или обслуживание устройства не в соответствии с
рекомендациями, описанными в данной инструкции, может привести к пожару, поражению
электрическим током и воздействию сильного электромагнитного излучения.
Внутри устройства нет деталей, обслуживаемых пользователем. Для настройки или ремонта
устройства обращайтесь к официальному поставщику аудиооборудования.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРИ РАБОТЕ С УСТРОЙСТВОМ ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ:
Не используйте устройство рядом с любым источником воды.
Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань.
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении
устройства на полке оставьте вокруг него 5 см (2 дюйма) свободного пространства.
Установите устройство в соответствии с руководством пользователя, входящим в
комплект поставки.
Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте очень осторожны,
особенно возле штекеров и кабельного вывода. Не размещайте на адаптере
электропитания тяжелые предметы, так как они могут повредить его. Храните
устройство в недоступном для детей месте! Играя с кабелем электропитания, они
могут серьезно пораниться.
Отключайте это устройство от сети во время грозы или если не используете в
течение длительного времени.
Устройство должно находиться вдали от источников тепла, таких как батареи,
обогреватели, нагревательные печи, свечи и другие изделия, выделяющие тепло, или
открытое пламя. Устройство можно использовать только в условиях умеренного
климата. Следует избегать чрезмерно высоких или низких температур окружающей
среды. Рабочая температура составляет от 0 ° до 35 °C.
Не используйте устройство вблизи сильных магнитных полей.
Электростатический разряд может помешать нормальной эксплуатации устройства.
Если это так, просто перезагрузите и перезапустите устройство, следуя инструкции по
эксплуатации. Соблюдайте осторожность при передаче файлов и эксплуатируйте
устройство в среде, свободной от атмосферных помех.
Предупреждение! Не вставляйте какие-либо предметы в изделие через
вентиляционные отверстия или проемы. Через изделие проходит высокое
напряжение, и вставленный предмет может вызвать поражение электрическим током
и/или короткое замыкание внутренних частей. По той же причине не проливайте на
изделие воду или любую другую жидкость.
Не используйте устройство в помещениях с повышенной влажностью, таких как
ванные комнаты, кухни, насыщенные паром, или около бассейнов.
Не используйте это устройство в среде, где возможно образование конденсата.
Несмотря на то, что это устройство изготовлено с особой тщательностью и несколько
раз проверено перед выпуском с завода, возникновение проблем все же возможно,
как и со всеми электрическими приборами. Если Вы заметили дым, чрезмерное
нагревание или любые другие неожиданные явления, Вам следует немедленно
отключить вилку от розетки электропитания.
Это устройство должно работать от такого источника питания, как указано на
заводской табличке со спецификациями. Если Вы не уверены в том, какой тип
источника питания используется в Вашем доме, проконсультируйтесь с Вашим
торговым посредником или местной электроэнергетической компанией.
Штепсельная розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть в
непосредственном доступе.
Не перегружайте розетки переменного тока или удлинительные шнуры.
Перегрузка может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
62
Устройства, спроектированные в соответствии с первым классом
электрооборудования по европейским стандартам, «class 1», необходимо
подключать к заземленным розеткам электропитания.
Устройства, спроектированные в соответствии со вторым классом
электрооборудования по европейским стандартам, «class 2», не требуют наличия
заземления в сети электропитания.
Размещайте устройство подальше от животных. Некоторым животным нравится кусать
шнур питания.
Вынимая вилку из штепсельной розетки, всегда держитесь за вилку. Не тяните за
шнур питания. Это может вызвать короткое замыкание.
Избегайте размещения устройства на поверхностях, которые могут быть подвержены
избыточной вибрации или ударам.
Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте
растворители или жидкости на основе бензина. Чтобы удалить устойчивые пятна, Вы
можете использовать влажную ткань с разбавленным моющим средством.
Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванные
неисправностью, неправильным использованием, реконструкцией устройства или
заменой батареи.
Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. В
противном случае данные могут быть повреждены или утеряны.
Если в устройстве есть функция воспроизведения через USB, карту памяти USB следует
подключать напрямую к устройству. Не используйте удлинительный кабель USB, так
как он может вызывать помехи, что приведет к потере данных.
Не допускайте попадания на устройство капель или брызг. Следите за тем, чтобы на
устройство или рядом с ним не ставились предметы, наполненные жидкостью,
например вазы.
В случае возникновения каких-либо проблем отключите шнур питания
переменного тока и обратитесь за обслуживанием к квалифицированному
персоналу.
Если устройство работает от батарей, батарею не следует подвергать нагреву от
солнца, огня и других горячих источников.
Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей.
Устройство можно использовать только в умеренном климате. Холодные и теплые
условия не подходят при использовании устройства.
Табличка с техническими данными находится на нижней или задней панели
устройства.
Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с
физическими, умственными расстройствами, расстройствами чувственного
восприятия или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию
устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность.
Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или
промышленного использования.
Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не
распространяется на повреждения, вызванные эксплуатацией этого изделия в
нестабильном положении, вибрациями или ударами, либо несоблюдением любых
других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном
руководстве пользователя.
Никогда не снимайте корпус этого устройства.
Никогда не помещайте это устройство на другое электрическое оборудование.
Не используйте и не храните устройство в местах, где оно может быть подвержено
воздействию прямых солнечных лучей, образованию чрезмерного количества пыли
или излишней вибрации.
Не допускайте игр детей с пластиковыми пакетами, используемыми для упаковки
устройства.
Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем.
Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу.
Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено, например, его шнур
63
электропитания или вилка, когда была пролита жидкость или какие-либо предметы
упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя или влаги,
когда устройство работает ненормально, или когда произошло падение устройства.
* Не используйте поврежденный шнур электропитания, вилку или незакрепленную,
ослабленную розетку. Это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Длительное воздействие громких звуков личных музыкальных проигрывателей может
привести к временной или постоянной потере слуха.
Если продукт содержит или поставляется с пультом дистанционного управления с
батареей типа «таблетка»/ «монетка»:
Предупреждение :
«Не проглатывать батарею, опасность химического ожога» или аналогичные действия.
[Пульт дистанционного управления, входящий в комплект] Этот продукт содержит
батарейку типа «таблетка»/ «монетка». Если проглотить батарейку, это может вызвать
серьезные внутренние ожоги всего за 2 часа и привести к смерти.
Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте.
Если батарейный отсек закрывается ненадежно, прекратите использование продукта
и храните его в недоступном для детей месте.
Если Вы считаете, что батарейки могли быть проглотить или они могли попасть в
какую-либо часть тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
* Эти инструкции относятся только к продуктам, использующим кабель электропитания или
адаптер переменного тока.
1. УСТАНОВКА
Распакуйте все компоненты проигрывателя и снимите защитные материалы.
Не подключайте устройство к электросети до проверки сетевого напряжения и до
выполнения всех остальных подключений.
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. Убедитесь, что вокруг
устройства есть несколько сантиметров свободного места.
2. УСТРОЙСТВО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ:
64
1. Динамики
2. Тарелка
3. Мягкий ковер
4. Рычажок звукоснимателя
5. Защелка
6. Выключатель автостопа
7. Переключатель скоростей
8. Центральный шпиндель
9. Звукосниматель
10. Регулятор громкости
11. Картридж с иглой
12. Съемная защитная крышка
13. Петли
65
14. Выход RCA (тюльпаны)
15. USB разъем
16. Вход электропитания
17. Кнопка вкл/выкл
66
3. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗАПИСЕЙ
1. Откройте пылезащитную крышку
2. Для включения проигрывателя используйте кнопку питания на задней панели
устройства.
3. Поместите пластинку с записью на опорный диск. Установите необходимое количество
оборотов переключателем (7).
ПРИМЕЧАНИЕ: При проигрывании «синглов» (записей на 45 об/мин) и/или пластинок с
увеличенным размером отверстия в центре используйте адаптер 45 rpm.
Снимите защитный колпачок с иглы звукоснимателя. Освободите тонарм из фиксатора (5).
Поднимите тонарм рычагом (4) и переведите его в сторону пластинки так, чтобы размещенный
на его конце картридж висел над необходимой дорожкой. Диск начнет вращаться автоматически
в том случае, если функция «Автостоп» включена. Плавно опустите тонарм на дорожку,
используя рычаг установки тонарма (4). Для остановки воспроизведения поднимите тонарм,
используя рычаг установки тонарма (4), и передвиньте тонарм на держатель (5). При включенной
функции «Автостоп» опорный диск остановится автоматически, когда запись будет проиграна до
конца.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция «Автостоп» работает с большинством пластинок на 33 об/мин. Однако
вращение некоторых из них остановится, когда запись еще не подойдет к концу или не
прекратится в случае ее окончания даже при включенной функции «Автостоп».
4. Если предполагается прослушивание пластинок с помощью внешних колонок,
подсоедините соответствующую систему к RCA-разъемам кабелями (в комплект не
входят).
4. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ИГЛЫ
Чтобы заменить иглу, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Удаление иглы из картриджа
1. Поместите отвертку на кончик иглы и отодвиньте его, как показано в направлении «A».
2. Снимите иглу, потянув иглу вперед и отодвинув ее.
Установка иглы
1. Возьмитесь за кончик иглы и вставьте иглу, нажав, как показано в направлении «B».
2. пододвиньте иглу, как в направлении «C», пока игла не зафиксируется в положении
кончика.
67
5. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ «AUDACITY»
Перед запуском
Убедитесь, что ваш проигрыватель виниловых пластинок с USB-выходом подключен к
компьютеру и распознается операционной системой как устройство записи.
Установка ПО на компьютер (PC)
1. Включите компьютер.
2. Включите проигрыватель кнопкой питания на задней панели.
3. После загрузки операционной системы соедините USB-кабелем проигрыватель и ПК.
4. После подключения компьютер автоматически установит необходимые драйверы.
5. После установки драйверов необходимо установить ПО «Audacity».
Установка ПО (MAC)
При возникновении вопросов по установке ПО на компьютеры MAC руководствуйтесь
инструкциями по установке, приведенными на сайте www.audacityteam.org.
Конфигурация ПО
1. В выпадающем меню с надписью «Microphone» выберите «Stereo Mix»:
Рисунок 1: Выбор «Stereo Mix»
2. В меню «Edit» выберите пункт «Preferences»
Выберите устройство USB audio во вкладке Запись ( “Recording”). Выберите пункт “Software
Playthrough”, чтобы слышать звук при записи.
Примечание: Проигрыватель может иметь название отличное, от представленных на
68
изображениях. Все зависит от вашей конфигурации и версии ОС. В 99% случае в названии
будет аббревиатура USB.
Рисунок 2: Выбор USB Audio в настройках
После завершения вышеуказанных настроек ПО готово к записи аудио.
Если проигрыватель не отображается в настройках ПО, рекомендуется проверить установки
операционной системы или настройки ввода-вывода аудио на панели управления звуковыми
устройствами.
Примечание:
ПО Audacity может поставляться в комплекте проигрывателя на CD, однако для
обеспечения наилучших совместимости и качества записи рекомендуется
устанавливать последнюю версию ПО со страницы разработчика:
http://www.audacityteam.org
Для расширенного редактирования аудиозаписей можно использовать ПО,
предлагаемое на сайте:
http://www.bias-inc.com/
69
Инструменты
Инструмент выбора – Для выбора желаемого диапазона на звуковой дорожке.
Огибающая (Envelope tool) – Изменение громкости в течение определенного промежутка
времени.
Карандаш – Для изменения отдельных фрагментов аудио.
Масштаб – Для увеличения или уменьшения масштаба.
Перемещение - Инструмент для перемещения вдоль звуковой дорожки.
Универсальный инструмент – Позволяет использовать любой из вышеперечисленных
инструментов в зависимости от положения указателя мыши.
Кнопки управления аудио
«В начало» – Перемещает курсор в начало.
«Воспроизведение» – Запускает воспроизведение дорожки с той позиции, где
расположен курсор. Если выбран только фрагмент звуковой дорожки, будет
воспроизводиться только он.
«Зацикливание» – При удерживании клавиши «Shift» кнопка «Воспроизведение»
изменится на «Зацикливание». Зацикливание позволяет воспроизводить
выбранный фрагмент звуковой дорожки непрерывно, повторяя его с начала.
«Запись» Запускает запись трека с установленной частотой дискретизации с того
места, где расположен курсор. Текущую частоту дискретизации можно увидеть в
нижнем левом углу окна. Для запуска записи с самого начала необходимо
переместить курсор кнопкой «В начало».
«Пауза» – Приостанавливает воспроизведение или запись. Для продолжения
необходимо снова нажать кнопку «Пауза».
«Стоп» Останавливает воспроизведение или запись. Перед применением
эффектов, а также перед сохранением или экспортом файлов необходимо
остановить воспроизведение или запись этой кнопкой.
70
«В конец» Перемещает курсор в конец проекта (конец последнего записанного
трека).
Панель редактирования
Кнопки на панели редактирования в большинстве своем дублируют команды из меню
редактирования. При наведении мышью курсора на одну из кнопок будет отображаться
краткая подсказка о функции данной кнопки.
Вырезать
Копировать
Вставить
Обрезать по краям выделенный фрагмент аудиодорожки
Удалить выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив «тишину» на его место
Возврат на шаг назад (отмена действия)
Переход на шаг вперед / повтор предыдущей команды
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
Масштабировать выделенный фрагмент аудиодорожки по ширине окна
Масштабировать проект таким образом, чтобы все дорожки были видны на экране от
начала до конца
Меню звуковой дорожки
71
Меню звуковой дорожки появляется при нажатии на её название. Оно содержит команды,
позволяющие редактировать отдельную дорожку.
Name... позволяет изменять название звуковой дорожки.
Move Track Up перемещает дорожку вверх, на место другой, расположенной выше.
Move Track Down - перемещает дорожку вниз, на место другой, расположенной ниже.
Waveform устанавливает отображение дорожки в виде волновой формы; этот режим
используется по умолчанию.
Waveform (dB) аналогичный «Waveform» режим отображения, но амплитуда дается в
логарифмическом масштабе (дБ).
Spectrum режим отображения дорожки в виде спектра распределения звуковой
мощности по частотам.
Pitch (EAC) отображает огибающую основной частоты записи (тон/тембр звучания),
используя алгоритм автокорреляции EAC.
Mono преобразует данную аудиодорожку из стерео в моно, позволяя проигрывать ее
только в левом или только в правом канале, а также дублировать ее в обоих каналах.
Left Channel при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться только
в левом канале.
Right Channel - при выборе этой функции звуковая дорожка будет воспроизводиться
только в правом канале.
Make Stereo Track если данная дорожка монофоническая, эта команда собирает
стереодорожку из текущей и той, что расположена ниже. Текущая дорожка преобразуется
в левый канал стереофонической дорожки, а нижняя – в правый. Если дорожки были
объединены в стереофоническую, все преобразования и редактирования будут
применяться одновременно к ним обеим (левому и правому каналам).
Split Stereo Track если выбранная дорожка стереофоническая, данная команда
разделяет ее на две монофонические, соответствующие левому и правому каналам. Это
позволяет редактировать каждый из них по отдельности.
Set Sample Format позволяет установить разрядность отсчетов амплитуды сигнала в
битах. Это влияет на качество записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio
имеют разрядность 16 бит, а Hi-Res аудио и студийные системы, как правило, оперируют с
разрядностью 24 бита. 16 бит – это минимальная разрядность, применяемая «Audacity»,
поэтому даже при сохранении записи с разрядностью 8 бит в программе этот файл будет
преобразован в 16-битный. Формат представления данных 32 бита с плавающей запятой
72
является наивысшим в программе «Audacity» и обеспечивает наилучшее качество
редактирования и записи, однако требует больше системных ресурсов и места на диске.
При работе с записями высокого разрешения (разрядность 24 или 32 бит) необходима
аппаратная поддержка соответствующих форматов устройством ввода-вывода аудио
компьютера.
Set Rate - позволяет установить частоту дискретизации в герцах (Гц). Это влияет на качество
записи и размер файлов. К примеру, записи на CD-Audio имеют частоту 44 100 Гц.
Повышение частоты дискретизации улучшает качество записи и воспроизведения,
особенно в верхнем диапазоне частот, однако файлы будут иметь больший размер. Если
дорожка имеет частоту дискретизации, отличающуюся от глобальной частоты
дискретизации в проекте, отображаемой в нижнем левом углу, этот ее параметр будет
автоматически преобразован и станет равным глобальной частоте дискретизации.
Описание основных команд меню
Меню «Fil
New Создает новое окно проекта.
Open... Позволяет загрузить аудиофайл или файл проекта «Audacity». Если в программе
уже открыт один проект, загружаемый файл будет открыт в новом окне. Для добавления
аудиофайлов в существующий проект используйте команды импорта «Import» в меню
«Project».
Close Закрывает текущее окно проекта, запрашивая подтверждение сохранения
изменений. В операционных системах «Windows» и «Unix» закрытие последнего окна в
программе приводит к выходу из программы «Audacity». Этот алгоритм можно изменить в
меню настроек «Preferences».
Save Project Сохраняет проект в особом формате «Audacity» с расширением «.aup».
Аудиоданные из проекта сохраняются в отдельной папке, содержащей «_data» в конце
названия. К примеру, при сохранении проекта под именем «Composition.aup» появится
папка с аудиоданными «Composition_data». Файлы проекта «Audacity» не совместимы с
другими программами. Для сохранения аудиоданных в совместимых форматах
используйте команды экспорта, описанные ниже.
Save Project As... Команда, аналогичная «Save Project», позволяющая сохранить проект
под новым именем.
Recent Files ... Показывает список файлов, открытых недавно в программе «Audacity»,
для быстрого доступа к ним.
Export As WAV... Экспортирует все аудио из проекта в формате «WAV», являющемся
индустриальным стандартом для несжатого аудио. При экспорте программа микширует
73
все аудиодорожки в одну, применяя все текущие эффекты и настройки дорожек и
используя глобальную частоту дискретизации проекта. Настройки экспорта можно
изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As WAV... Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует
только выделенную часть проекта.
Export as MP3... - Экспортирует все аудио из проекта в формате «MP3». Этот формат
позволяет сжимать аудио, уменьшая размер файла с некоторой потерей качества
звучания. Настройки сжатия и качества аудио в MP3-формате можно изменить на вкладке
«File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As MP3... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует только
выделенную часть проекта.
Export as Ogg Vorbis... - Экспортирует все аудио проекта в формате «Ogg Vorbis». «Ogg
Vorbis» является альтернативным для «MP3» форматом сжатого аудио. При сопоставимом
качестве звучания файлы «Ogg Vorbis», как правило, занимают меньше места на диске,
однако этот формат не так широко распространен, как «MP3», и может не поддерживаться
стандартными плеерами. Настройки сжатия и качества аудио в формате «Ogg Vorbis»
можно изменить на вкладке «File Formats» в меню «Preferences».
Export Selection As Ogg Vorbis... - Команда аналогична предыдущей, однако экспортирует
только выделенную часть проекта.
Export Labels... Если в проекте создана дорожка с заметками «Label Track», эта команда
экспортирует все заметки в текстовом формате. Сохраненный текстовый файл можно
снова импортировать, используя команду «Import Labels...» в меню «Project».
Export Multiple... Позволяет сохранить аудио из проекта, автоматически разделив весь
проект на несколько файлов. Можно делить файлы «горизонтально», сохраняя каждую
аудио дорожку как новый файл, или «вертикально», разделяя микс во времени с помощью
заметок «Labels». Для разделения во времени необходимо образовать дорожку с
заметками «Label Track» и создать на ней заметки, обозначающие начало и конец каждого
файла.
Page Setup Настройки печати. Позволяет установить настройки принтера, а также вид
отображения аудиодорожек при печати.
Print Печать главного окна программы с использованием выбранных настроек
отображения дорожек.
Exit (Quit) Закрывает все окна и производит выход из программы, предлагая
предварительно сохранить все изменения.
74
Меню «Edit»
Undo Возврат на шаг назад (отмена действия). Эта команда отменяет последнюю
операцию редактирования. ПО «Audacity» поддерживает неограниченное количество
шагов, что означает возможность возвращаться на шаг назад вплоть до исходного
состояния проекта после его открытия в программе.
Redo Переход на шаг вперед. Эта команда повторяет отмененное командой «Undo»
действие редактирования.
Cut Вырезает выбранный фрагмент звуковой дорожки и помещает в буфер памяти
компьютера. При повторе команды предыдущее содержимое буфера памяти удаляется.
Можно вырезать аудиоданные сразу с нескольких дорожек.
Copy Помещает выбранный фрагмент звуковой дорожки в буфер памяти, не удаляя его
из проекта.
Paste Вставляет содержимое буфера памяти в то место, где находится курсор. Если перед
применением этой команды был выбран фрагмент звуковой дорожки, данные из буфера
будут вставлены на масто этого фрагмента.
Trim Обрезает по краям выделенный фрагмент аудиодорожки.
Delete Удаляет выделенный фрагмент данных.
Silence Удаляет выделенный фрагмент аудиодорожки, вставив на его место «тишину».
Split Перемещает выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, вставляя
«тишину» на исходной на место фрагмента, как показано на рисунке ниже:
Duplicate Копирует выбранный фрагмент аудиодорожки на новую дорожку, не удаляя
его на исходной, как показано на рисунке ниже:
Select ... > All Выделяет все аудиодорожки в проекте от начала до конца.
75
Select ... > Start to Cursor Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от ее начала до
того места, где расположен курсор.
Select ... > Cursor to End Выделяет часть выбранной звуковой дорожки от того места где
расположен курсор, до конца дорожки.
Find Zero Crossings Подгоняет положение краев выделенного фрагмента таким образом,
чтобы у них обоих волновая форма пересекала нулевое значение амплитуды при
возрастании. Это позволяет минимизировать нежелательные артефакты при
воспроизведении дорожки с вырезанными и вставленными фрагментами.
Selection Save Запоминает положение выделенного фрагмента, позволяя выделить точно
такой же фрагмент при последующем редактировании.
Selection Restore Восстанавливает запомненное командой «Selection Save» положение
выделения.
Move Cursor ... > to Track Start Перемещает курсор в начало текущей звуковой дорожки.
Move Cursor ... > to Track End Перемещает курсор в конец текущей звуковой дорожки.
Move Cursor ... > to Selection Start Перемещает курсор в начало выделенного фрагмента.
Move Cursor ... > to Selection End - Перемещает курсор в конец выделенного фрагмента.
Snap-To ... > Snap On Включение привязки к временной сетке. При включении этой
функции края выделенного фрагмента сдвинутся к ближайшему положению на временной
сетке. По умолчанию шаг временной сетки составляет 1 секунду. Значение этого шага
можно изменить в меню «View» -> «Set Selection Format».
Snap-To ... > Snap Off - Выключение привязки к временной сетке.
Preferences... открывает меню настроек «Preferences».
С остальными пунктами меню рекомендуем ознакомиться в ПО Audacity.
76
6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
Открывая или закрывая крышку устройства, осторожно обращайтесь с ней, берясь
за нее либо в середине передней части, либо с каждой стороны.
Не трогайте пальцами кончик иглы; избегайте соприкосновения иглы с
поверхностью опорного диска или краем пластинки.
Аккуратно протирайте корпус проигрывателя мягкой тканью. Для ухода за
устройством допускается использование небольшого количества мягкого моющего
средства.
Никогда не применяйте агрессивные химикаты или растворители к каким-либо
элементам устройства.
Вес в задней части тонарма создает стандартное давление на иглу. Не
рекомендуется изменять его, чтобы не нарушить нормальную работу устройства.
77
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Lenco
МОДЕЛЬ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
LS-50
Тип привода
Ременной привод
Тип двигателя
Электродвигатель постоянного тока
Скорости вращения диска
33 1/3 об/мин, 45 об/мин, 78 об/мин
Нестабильность вращения
<0.35%
Диаметр опорного диска
300 мм
Картридж
Тип
Керамический картридж 402-M208-015
Диаметр иглы звукоснимателя
0.7 mil
Оптимальная прижимная сила
4-6 г
Уровень выходного сигнала
160-380mv (HP-4005)
Частотный диапазон
-28db(10KHz)
Разделение каналов
10db(1KHz)
Отношение сигнал/шум (S/N)
40db
Общие данные
Адаптер
вход 100-240 В, ~50/60 Гц, 0,5 A (переменного
тока)
выход 12 В, 1000 мА (постоянного тока)
Параметры электропитания
проигрывателя
12 В, 1000 мА (постоянного тока)
Уровень выхода (Line Out)
400-600mv
Энергопотребление
12 Вт
Размеры
410x330x118 мм
Вес без упаковки
примерно 3.18 кг --LS-50WD
примерно 3.43 кг --LS-50GY
Адаптер сетевого питания
Производитель: ШЕНЬЖЕНЬ ШИ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ., ЛТД. (SHENZHEN SHI
GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY.,LTD.)
Номер модели: GKYPS0100120EU1
Используйте только адаптер, входящий в комплект поставки
Подключайте адаптер только к сетям с указанными выше параметрами
78
Гарантийные обязательства
Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет.
Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае
непосредственного обращения в головной офис компании.
Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось
изменениям вне официального сервисного центра.
Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае
профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут
выполняться.
Заявление об ограничении ответственности
Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся
регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации
могут незначительно отличаться от Вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в
данном руководстве, предназначены только для иллюстрации и могут не относиться к
конкретной ситуации. Из описания, приведенного в этом руководстве, нельзя получить никаких
юридических прав.
Утилизация оборудования
Этот символ означает, что соответствующее
электрооборудование или батарея не может быть
утилизирована как обычные бытовые отходы в Европе. Чтобы
обеспечить корректную утилизацию данного оборудования
руководствуйтесь местными законами или требованиями по
утилизации электронного оборудования и батарей.
Поступая таким образом, Вы поможете сохранить природные
ресурсы и улучшить стандарты защиты окружающей среды при
обработке и утилизации электрических отходов (Директива ЕС
об отходах электрического и электронного оборудования).
Маркировка «CE»
Продукция с маркировкой CE соответствует
требованиям Директиве ЕС по электромагнитной
совместимости (2014/30/EС) и Директиве ЕС по
вопросам качества низковольтных электротехнических
изделий (2014/35/EС), принятых Комиссией Европейского
Союза. Настоящим компания «Коммакс Б.В.» (Commaxx
B.V.,), Вибахштраат 37, 6466НГ, Керкраде, Нидерланды
(Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands,)
заявляет, что этот продукт соответствует основным
требованиям. С декларацией соответствия можно
ознакомиться по адресу techdoc@lenco.com. «Коммакс
Б.В.», Вибахштраат 37, 6466НГ, Керкраде, Нидерланды.
79
Маркировка «EAC»
Товар сертифицирован для использования на территории
Таможенного Союза без каких-либо ограничений.
Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтового оборудования» и ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических
средств». Импортер и организация, уполномоченная на
принятие претензий: ООО "Бизнес-фабрика", 123458 г.
Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495
787 5900. Изготовитель: «Ленко Бенелюкс БВ»,
Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды / Филиал:
Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз
Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун,
Гонконг. Сделано в Китае.
Обслуживание
Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов
посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены
производителем без предварительного информирования.
80
Дата изготовления продукции
Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта.
Ниже описаны способы уточнения этой даты.
По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на
транспортировочной упаковке).
o Формат номера партии: AAAABDDMY
По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве).
o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS
Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y евятый символ слева) равен году
производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита.
Соответствие буквенных обозначений месяца производства:
A
B
C
D
E
F
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
G
H
I
J
K
L
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года
производства (цифра 1 равна 2021 году производства).
Пример расшифровки по номеру партии:
Номер партии: 2461A05C0
Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 последняя цифра года производства
(2020 год).
Пример расшифровки по серийному номеру:
2461A05A1123456
Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 последняя цифра года производства (2021
год).
81
Гарантийный талон
Информация об устройстве
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
срок гарантии 1 (один) год с даты
продажи
Информация о продавце
Название торговой
организации:
Телефон торговой
организации:
Адрес, e-mail:
Подпись продавца______________________ М.П.
Подпись покупателя_____________________
Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.
Поддержка: www.lenco.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Lenco LS-50 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding