Lenco Turntable Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Model: LBT-188
User manual - Turntable with bluetooth transmission
Gebruikshandleiding - Platenspeler met Bluetooth-overdracht
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth-
Ü
bertragung
Guide dutilisation - tourne-disque avec transmission Bluetooth
Manual de usuario Tocadiscos con transmisión Bluetooth
1
Index
English
.................................................................................................................
2
Nederlands
........................................................................................................
25
Deutsch
.............................................................................................................
50
Fran
ç
ais
.............................................................................................................
75
Español
............................................................................................................
101
Version: 4.0
2
English
LBT-188
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device
on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The
apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or
warm environments should be avoided. Working temperature between
and
35° C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,
simply reset and restart the device following the instruction manual.
During file transmission, please handle with care and operate in a
static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For
the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or
near swimming pools.
8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make
sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or
near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is
used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation
may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly;
let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the
power: the unit should be dry before getting any power.
3
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked
several times before leaving the factory, it is still possible that problems
may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used
in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with
dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because
it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position vibrations or shocks or by
failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
4
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as the power
supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may
lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer
servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the
apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect
device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place
heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the
entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a
long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must
be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can
cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main
socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket.
Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing
so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
5
[The remote control supplied with] This product contains a coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns
in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures,
low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or that leakage of
flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage
and before all other connections have been made.
* Those instructions are related only to products using power cable or AC
power adaptor.
6
COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS
10. Lid
11. Lid Hinge
12. Ground Connector
13. PHONO & Line Out Jacks
14. PHONO & Line Out Switch
15. Anti-skating Weight
16. USB-PC port
17. AC-DC Power Jack
18. Bluetooth Indicator
19. Power Rocker Switch
Please check thoroughly and make sure you find the following items that
1. Counterweight
2. Anti-skating Stub
3. Turntable Platter
4. Tonearm Lift Lever
5. Tonearm Rest
6. 33/45 Selector
7. Tonearm
8. Stop/Start Knob
9. Cartridge
7
come along with this package:
1) Unit
2) Adaptor with EU-UK plug-end
3) Counterweight
4) Platter with Belt
5) 45 RPM Adaptor
6) Turntable mat
7) Instruction Manual
8) Cartridge Alignment Protractor
9) USB-PC Cable
10) 2pcs lid spare rubber
11) Anti-skating Weight
12) Line out cable
This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge.
**The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case
the cartridge is replaced by a different model at a later date.
Installing the Lid
Install the Lid carefully over the hinge prongs.
Turntable Platter and Belt Setup
1. Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure
it won
t fall off during the setup.
2. Place the platter through the turntable spindle,
then rotate the platter until you see the drive
motor pulley through the window at the top
left corner.
3. Carefully grab the drive belt and put it around
the slot of motor pulley.
4. Connect the power adapter to the turntable and power on the turntable.
5. Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the platter
motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed above again.
8
Cartridge Down force Adjustment
The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between
3.0-6.0g.
-
Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm
(with the scale facing toward the front of the turntable).
- Remove the cartridge protection cap.
-
Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between
tonearm rest and platter.
Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The
tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down.
This adjustment must be done carefully.
- Once the tonearm is correctly balanced return it to its rest. Hold the
Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale
ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm.
Check whether the arm still balances out.
9
- Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust
the down force according to the cartridge manufacturer
s
recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force.
NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is
3.0±0.5g.
Locate the anti-skating weight
You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package,
please follow below steps to locate the anti-skating weight:
1. Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight
adjustment stub and into Groove 3
rd
(the correct anti-skating force for
the factory-fitted cartridge).
2. Pull the anti-skating weight slightly to let the tie of the fishing line move
to the stub.
3. Lift the anti-skating weight over the anti-skating weight wire support.
10
The anti-skating weight should now be dangling in free space to the left
of support.
Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3nd groove of the
stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed
the thread through the loop of the wire support.
Anti-skating force adjustment
The anti-skating force must be adjusted corresponding to the down force as
follows:
Groove in the stub
1 st from bearing rings
2 nd " " "
3
rd
" " "
4 th " " "
Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3rd groove of the
stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed
the thread through the loop of the wire support.
Stereo System connection
RCA Jacks
·
The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phone output jacks and the
11
Line output jacks. They are determined by the Phono/Line Switch.
·
When used as a line output, the jacks output analog line-level signals and
could be connected directly with a pair of active speakers or the appropriate
input of your stereo system. When used as a Phono output, they should be
connected to the phono pre-amplifier or the phono input of the stereo
system.
· The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects
with the Left channel.
Note:
· If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks connected to
the stereo system
s phono input, the sound might be distorted due to input
overload and could damage your stereo system.
· If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks connected
to the stereo system’s line input, the volume will be very low due to lacking
signal pre-amplification.
RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered
speakers and if it does, the volume will be very low.
Main Power Connection
The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power
adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back
side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet.
Operation
Turntable Operation
1. Connect the included power adapter to unit and press the power rocker
switch to be
ON
position.
2. Remove the needle cover from the cartridge.
3. Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If
using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle
12
before placing the record on the platter.
4. Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record.
5. Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the
platter.
6. Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position.
7. Position the tonearm over the desired location (groove) on the record.
8. Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm
toward the record. Alternatively, place the needle over the desired
location on the record.
9. Carefully lower the tonearm on the record.
10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to
rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop.
Bluetooth Operation
This unit has a Bluetooth transmitter to send audio to a Bluetooth speaker
wirelessly.
1. Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode.
2. Power on the unit, the BT will auto search when the unit turn on, the BT
indicated light flashing.
3. When pairing, the light will flash twice per second, then change to be
long lighting when paired;
Note: This unit will connect to the closest Bluetooth speaker that is near
it. If after 2 minutes no Bluetooth speaker can be found to pair with, the
Bluetooth transmitter will become inactive and the LED will turn off.
4. To disconnect pairing, power off the turntable or turn off Bluetooth
pairing on your Bluetooth speaker.
“This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any
bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a
bluetooth sound signal to an external device like a bluetooth speaker,
13
bluetooth headphone, audio system with bluetooth reception,…”
Recording the LP into PC through USB jack:
For installing and recording step please reference to the BRIEF
INTRODUCTION OF AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Recording the vinyl to your computer:
1). Follow the detail step as above Turntable Operation to play the vinyl.
2). Double click the Audacity and follow the record steps showing on the
BRIEF INTRODUCTION OF AUDACITY.
Audacity and USB Connection
It supports Windows95/Window XP/Window 7/Vista or more advanced
version, with the EMS memory more than 128MB and Audacity take space of
5MB.
Instruction for PC Encoding
1. Software instruction
1.1) Connect the USB cable with your turntable and your computer.
No extra driver is required.
1.2) Download the Audacity software from http://audacity.sourceforge.net/
Follow the instructions to complete installation.
2. Recording
2.1) Open the software
14
2.2) Choose Edit menu, then choose Preferences;
2.3) Audacity Preferences
NOTE: you need to check your computer audio properties, the sound
recording should be selected: SSS USB Audio Device as below:
15
2.4) Adjust the output and input volume
Output volume
Input Volume
2.5) Select the record button
to record the disc, the left and right tracks will
show on the interface:
16
2.5.1 Press this button , start recording.
2.5.2
Click the button to skip to start;
2.5.3 Click the button to skip to end;
2.5.4 Click the button to play;
2.5.5
Click the button to pause the record play;
2.5.6 Click the button to stop the recording.
3. Export the Music Files for WAV, MP3, Format.
· Once you have finished recording, you should save your music to the
computer.
· Click File menu and move down to Export as WAV format, MP3 format or
Ogg format.
·
Click on any format to save the music, and you will be asked for the file
name of the music recording.
· Note: Audacity does not export MP3 files directly; you should download the
LAME MP3 encoder. A link to find LAME MP3 can be found at
17
http://audacity.sourceforge.net
If do not see the sound wave on the interface, when recording, please
adjust the line in volume as follows:
Specific Steps as follows:
1) Download lame_enc.dll file, and install it to the software list.
2) Open the Audacity software, click Main Menu, Select edit,
Parameter
,
File Formats
, and click the
Searcher
.
18
3) After opened, it will come to the following menu, click YES to go to
Llame_enc.dll
, and find the file
s location.
4) After you find the lame_enc.dl file, open it and click Y to finish the
installation.
19
Maintenance and Cleaning
Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a
slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static
electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at
specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber
parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or
maintenance is carried out to avoid damage.
If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should
be removed to prevent unequal stretching.
NOTE: Always disconnect the record player from the power supply as a
precaution before maintenance!
Useful Tips
The turntable should be positioned on a low-resonance surface such as wood
or multiple layer ply board to avoid structural vibrations disturbing playback.
Cartridge Replacement
1. Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to
prevent damage to the stylus during the replacement process.
2. Carefully remove the wire leads from the original cartridge.
3. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge
and then remove the original cartridge.
4. Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not
completely tighten the screws at this moment.
5. Connect the wire leads to the new cartridge
s terminals. The wire lead
color codes are as below:
White Left channel positive (L+)
Black Left channel negative (L
)
20
Red Right channel positive (R+)
Black Right channel negative (R-)
6. Adjust the cartridges position to make sure it is precisely aligned on the
headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel
perfectly.
To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor
over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of
the stylus on the points marked 130mm and 250mm respectively. Fine
tune the cartridges position on the headshell until the cartridge is
perfectly in parallel with the reference lines at both points.
7. Tighten the screws completely once the perfect alignment is achieved.
NOTE: If you are unfamiliar or uncomfortable with completing this procedure,
we recommend consulting with a professional to perform the installation.
Technical Specifications:
Nominal Speeds
33 1/3 & 45RPM
Speed Variance
±1%
Wow and Flutter
0.15%
Signal to Noise
55dB
Down force Range
3.0-6.0g
Effective Tonearm Length
8.6 (218.5mm)
Overhang
0.73in
Power Consumption
5W (Max)
Outboard Power Supply
12V/500mA
AC-DC
Dimensions (W x H x D)
420 x 360 x 125mm
Weight
4.8kgs
21
Technical Specifications: AT-3600L (audio-technica)
Frequency response
20Hz-20kHz
Recommended load resistance
47kohms
Channel balance
<2.5dB
Amplifier connection
MM - input
Channel separation
>18dB
Recommended tracking force
3.0±0.5g
Output voltage
2.5mV
Weight
5g
Potential Incorrect Use and Fault Conditions
These turntables are manufactured to the highest standards and undergo
strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly
occur are not necessarily due to material or production faults but can
sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances.
Therefore the following list of common fault symptoms is included.
The platter doesn
t turn although the unit is switched on:
- The unit is not connected to the main power supply.
- No power at the outlet.
-
Drive belt is not installed or has slipped off.
- The unit automatically switched in standby mode, power OFF and ON
again on the backside.
No signal through one or other channel or both channels:
- Phone input not selected at amplifier.
- Amplifier not switched on.
-
Amplifier or speakers muted.
- No connection to the speakers.
- No connection between turntable and amplifier.
-
Wire leads not connected the cartridge.
22
Strong hum on phono input:
-
No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or
ground loop.
- Turntable too close to speakers.
Distorted of inconsistent sound from one or both channels:
- Turntable is connected to wrong input of amplifier.
-
Needle or cantilever damaged.
- Drive belt overstretched or dirty.
- Platter bearing without oil, dirty or damaged.
-
Dust on stylus.
- MM/MC switch on pre-amplifier set incorrectly.
Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving
measures, a unit which is connected to the mains power will switch
itself to standby mode automatically if no music has been playing for
about 20 minutes.
If your unit switches off regularly, this is no defect.
Power supply adaptor
Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Model number: SW1200500-FM
Use only the power supply listed in the user instructions
23
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law,
which means that in case of repairs (both during and after the warranty
period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
24
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC
Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive
(2014/35/EU) issued by the Commission of the European
Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential
requirements.
The declaration of conformity may be consulted at tech[email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
25
Nederlands
LBT-188
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat
op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten
of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde
klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden
vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen en
35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een
omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig
en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende
keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en
zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer
het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan
26
kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat
worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt;
houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer
inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom
ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende
keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds
mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op
het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt
wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan
voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik
geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een
vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten.
Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met
foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder-
of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan
kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
27
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet
voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van
andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze
gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te
komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals
bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een
voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is
gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers
kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en
laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken,
moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden
gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees
voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt
waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen!
Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig
letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt.
28
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting
kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting
leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een
los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige
werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan
2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of
een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot
een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
29
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het
mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een
ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge
temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage
van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders
kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning
hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
* deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een
voedingskabel of een AC voedingsadapter.
30
ONDERDELEN, EIGENSCHAPPEN EN AANSLUITINGEN
1. Tegengewicht
2. Antiskating-mechanisme
3. Draaitafelplateau
4. Ophefhendel toonarm
5. Toonarmsteun
6. 33/45-toerenschakelaar
7. Toonarm
8. Stop-/startknop
9. Cartridge
10. Deksel
11. Dekselscharnier
12. Aarde-verbinding
13. PHONO & Lijnuitgangen
14. PHONO & Lijnuitgangschakelaar
15. Antiskating-gewicht
16. USB-PC-poort
17. AC/DC-voedingsingang
18. Bluetooth-indicator
19. Aan-/uittuimelschakelaar
Controleer a.u.b. zorgvuldig of de volgende onderdelen zijn inbegrepen in de
verpakking:
31
1) Hoofdeenheid
2) Adapter met EU-UK
stekkeruiteinde
3) Tegengewicht
4) Draaiplateau met riem
5) Adapter 45 TPM
6) Mat voor draaiplateau
7) Handleiding
8) Gradenboog voor uitlijning van
cartridge
9) USB-PC-kabel
10)Reserverubber voor deksel 2 stuks
11)Antiskating-gewicht
12)Lijningangskabel
Deze platenspeler wordt geleverd met een cartridge dat in de fabriek is
bevestigd en afgesteld.
**De volgende instructies voor aanpassing van de cartridge zijn verstrekt voor
in het geval dat de cartridge op een later tijdstip wordt vervangen door een
ander model.
Het deksel installeren
Installeer het deksel voorzichtig over de uitsteeksels van de scharnieren.
Het draaiplateau en de riem instellen
1. Installeer de aandrijfriem over de binnenste ring onder het plateau en
zorg ervoor dat deze er tijdens de instelling
niet af kan vallen.
2. Plaats het plateau over de as van de
platenspeler en draai vervolgens het plateau
totdat u de riemschijf van de aandrijfmotor via
het venster linksboven in de hoek kunt zien.
3. Pak de aandrijfriem voorzichtig vast en plaats deze rondom de opening
van de motorriemschijf.
4. Sluit de voedingsadapter aan op de platenspeler en schakel de
platenspeler in.
32
5. Stel de motorstart-/stopschakelaar in op de stand Start om te zien of de
motor van het draaiplateau begint te draaien. Als het plateau niet draait,
probeer dan opnieuw de bovengenoemde stappen te volgen.
De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen
EN
NL
Counterweight
Tegengewicht
Downforce scale ring
Schaalring neerwaartse kracht
Center line
Middenlijn
Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen
3,0-6,0g wegen.
- Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de
toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler).
- Verwijder de beschermkap van de cartridge.
- Laat de het toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de speling
tussen de toonarm en het plateau.
Draai het tegengewicht voorzichtig totdat de toonarm uitbalanceert. De
toonarm dient terug te keren naar de gebalanceerde positie als deze
omhoog of omlaag wordt bewogen. Deze afstelling moet voorzichtig
worden uitgevoerd.
33
- Nadat de toonarm eenmaal correct is gebalanceerd, plaats deze terug op
zijn steun. Houd het tegengewicht vast zonder deze te bewegen en draai
de schaalring neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul is afgestemd op de
zwarte lijn op de achterzijde van de toonarm. Controleer of de arm nog
steeds uitbalanceert.
- Draai het tegengewicht linksom (gezien vanaf de voorzijde) om de
neerwaartse kracht aan te passen volgens de aanbevelingen van de
fabrikant van de cartridge. Eén markering op de schaal vertegenwoordigt
0,05g neerwaartse kracht.
OPMERKING: De aanbevolen neerwaartse kracht voor de cartridge bevestigd
in de fabriek is 3,0±0,5g.
34
Zoek het antiskating-gewicht
U vindt een antiskating-gewicht met kleine vislijn in de verpakking, volg
onderstaande stappen om het antiskating-gewicht te vinden:
1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over de instellingsstomp van
de antiskating-gewicht en in Groove 3rd (de juiste antiskating-kracht
voor de in de fabriek aangebrachte cartridge).
2. Trek lichtjes aan het antiskating-gewicht om de lus van de vislijn naar de
stomp te laten bewegen.
3. Til het antiskating-gewicht over de draadsteun van het
antiskating-gewicht. Het antiskating-gewicht zou nu moeten bungelen in
de vrije ruimte links van de steun.
Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van
de stomp om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek
aangebrachte cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun.
35
De antiskating-kracht aanpassen
De antiskating-kracht moet als volgt worden aangepast in overeenkomst met
de neerwaartse kracht:
Groef in het mechanisme
1e vanaf lagerringen
2e" " "
3e" " "
4e " " "
Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van
het mechanisme om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de
fabriek bevestigde cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun.
Een stereosysteem aansluiten
RCA-aansluitingen
De RCA-aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als zowel de
telefoonuitgang-aansluitingen als de lijnuitgang-aansluitingen. Ze worden
bepaald door de schakelaar Phono/Line.
Wanneer gebruikt als lijnuitgang, zenden de aansluitingen analoge
lijnsignalen uit en kunnen ze rechtstreeks met een paar actieve luidsprekers
of met de juiste ingang van uw stereosysteem worden verbonden. Wanneer
gebruikt als Phono-uitgang, moeten ze worden verbonden met de
phono-voorversterker of met de phono-ingang van het stereosysteem.
De rode stekker wordt aangesloten op het rechter kanaal en de witte stekker
op het linker kanaal.
Opmerking:
Als de schakelaar Phono/Line op LINE staat, maar RCA-aansluitingen zijn
aangesloten op de Phono-ingang van het stereosysteem, kan het geluid
36
worden vervormd door overbelasting van de ingang en kan uw stereosysteem
worden beschadigd.
Als de schakelaar Phono/Line op PHONO staat, maar RCA-aansluitingen zijn
aangesloten op de lijningang van het stereosysteem, is het volume erg laag
vanwege een gebrek aan voorversterking van het signaal.
De RCA-aansluiting is niet ontworpen om rechtstreeks met de
passieve/niet-gevoede luidsprekers te worden verbonden en als dit het geval
is, is het volume erg laag.
Netvoedingsaansluiting
De voedingsadapter zit in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal. Pad de
voedingsadapter uit en steek het kleine uiteinde in de DC-voedingsingang op
de achterzijde van de platenspeler. Steek de voedingsdapter in uw
stopcontact.
37
Bediening
De platenspeler bedienen
1. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op het apparaat en stel de
aan-/uittuimelschakelaar in op de stand AAN.
2. Verwijder de naaldbescherming van de cartridge.
3. Plaats de antislipmat op het plateau en leg een plaat op de antislipmat.
Als u 45-toeren platen gebruikt, plaats dan de 45-toeren adapter op de
middenas voordat u de plaat op het plateau legt.
4. Stel de 33/45-toerenschakelaar in volgens het type plaat.
5. Draai de Start-/Stopknop naar de stand Start om het plateau te laten
draaien.
6. Ontgrendel de armklem en zet de armhendel op de positie Omhoog.
7. Beweeg de toonarm naar de gewenste locatie (groef) boven de plaat.
8. Zet de toonarmhendel in de positie Omlaag om de toonarm op de plaat
te laten zakken. U kunt ook de naald over de gewenste locatie op de
plaat plaatsen.
9. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken.
10. Wanneer u klaar bent met het spelen van de plaat, keer de toonarm dan
terug naar de armklem en draai de Start-/Stopknop naar Stop.
Het gebruik van Bluetooth
Dit apparaat is voorzien van een Bluetooth-zender om audio draadloos naar
een Bluetooth-luidspreker te zenden.
1. Schakel uw Bluetooth-luidspreker in en zorg ervoor deze op de
koppelmodus te schakelen.
2. Schakel het apparaat in en het BT-lampje zal knipperen om aan te geven
dat de BT-functie automatisch begint te zoeken.
3. Het lampje zal tijdens het koppelen tweemaal per seconde knipperen en
constant blijven branden zodra de koppeling is geslaagd;
38
Opmerking: Het apparaat zal verbinding maken met de dichtstbijzijnde
Bluetooth-luidspreker. Als er na 2 minuten geen Bluetooth-luidspreker is
gevonden om mee te koppelen, dan zal de Bluetooth-zender inactief
worden en schakelt de LED uit.
4. U kunt de koppeling verbreken door de platenspeler uit te schakelen of
door de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-luidspreker uit te schakelen.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth-overdrachtfunctie, u kunt er geen
Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een
Bluetooth-audiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat zoals een
Bluetooth-luidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met
Bluetooth-ontvangst, …”
Een plaat opnemen op uw pc via de USB-poort:
Raadpleeg a.u.b. de KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY voor informatie
over installatie en opnames. http://audacity.sourceforge.net/
Een plaat opnemen op uw computer:
1). Volg de bovengenoemde stappen onder De platenspeler gebruiken om
de plaat af te spelen.
2). Dubbelklik op Audacity en volg de opname-instructies beschreven in
KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY.
Audacity- en USB-aansluiting
Het ondersteunt Windows95/Window XP/Window 7/Vista en hogere versies
met een EMS-geheugen van groter dan 128MB en Audacity neemt 5MB
ruimte in beslag.
Instructies voor pc-codering
1. Software-instructies
1.1) Sluit de USB-kabel aan op uw platenspeler en uw computer.
39
Er is geen extra stuurprogramma vereist.
1.2) Download de Audacity software op http://audacity.sourceforge.net/
Volg de instructies om de installatie af te ronden.
2. Opnemen
2.1) Start de software
2.2) Selecteer het menu
Edit
(Bewerken) en kies
Preferences
(Voorkeur).
40
2.3) Audacity voorkeur
OPMERKING: controleer de audio-eigenschappen van uw computer en
selecteer de audio-opname: SSS USB Audio Device
(SSS USB audio-apparaat)
zoals hieronder:
41
2.4) Pas het uitgang- en ingangsvolume aan.
Uitgangsvolume
Ingangsvolume
2.5) Selecteer de opnametoets om de plaat op te nemen, de linker en
rechter tracks zullen in de interface worden weergegeven.
2.5.1 Druk op deze toets om de opname te starten.
2.5.2 Klik op de toets om naar het begin te gaan;
2.5.3
Klik op de toets om naar het einde te gaan;
2.5.4 Klik op de toets om af te spelen;
2.5.5 Klik op de toets om het afspelen van de plaat te pauzeren;
2.5.6
Klik op de toets om de opname te stoppen.
42
3. Exporteer de muziekbestanden voor het formaat WAV of MP3.
·
Nadat de opname is voltooid, dient u uw muziek op de computer op te
slaan.
· Klik op het menu Bestand en selecteer Exporteren als WAV-formaat,
MP3-formaat of OGG-formaat.
· Klik op het gewenste formaat om de muziek op te slaan en u zult worden
gevraagd een bestandsnaam in te voeren voor de muziekopname.
·
Opmerking: Audacity ondersteunt niet het direct exporteren van
MP3-bestanden; u dient de encoder LAME MP3 te downloaden. Een link
naar LAME MP3 is te vinden op http://audacity.sourceforge.net
Als u de geluidsgolf tijdens de opname niet ziet op de interface pas dan
a.u.b. als volgt het volume aan van de lijningang:
Specifieke stappen:
1) Download het bestand lame_enc.dll en installeer het in de softwarelijst.
2) Start de Audacity software, klik op het Hoofdmenu, selecteer Edit
(Bewerken),
Parameter
,
File Formats
(Bestandsformaten) en klik op de
Searcher (Zoeker).
43
3) Nadat dit is geopend, zal het volgende menu verschijnen. Klik op YES (Ja)
om naar
Llame_enc.dll
te gaan en zoek naar de bestandlocatie.
4) Nadat u het bestand lame_enc.dl hebt gevonden, open het en klik op Y
(Ja) om de installatie af te ronden.
44
Onderhoud en reiniging
Uw platenspeler vereist weinig tot geen regelmatig onderhoud. Verwijder stof
met een ietwat vochtig, antistatisch doekje. Gebruik nooit een droge doek,
omdat hierdoor statische elektriciteit wordt gecreëerd en meer stof wordt
aangetrokken! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in
speciaalzaken, maar moeten spaarzaam worden gebruikt om beschadiging
van de rubberen onderdelen te voorkomen. Wij raden u aan de
naaldbescherming te installeren voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt
om schade te voorkomen.
Als u de platenspeler voor langere tijd niet gebruikt, dan dient u de
aandrijfriem te verwijderen zodat deze niet ongelijkmatig uitstrekt.
OPMERKING: Koppel de platenspeler als voorzorgsmaatregel altijd los van de
voeding voordat u deze onderhoudt!
Bruikbare Tips
De platenspeler dient op een oppervlak met een lage weerklank te worden
geplaatst, zoals hout of meerlagig triplex om structurele vibraties te
vermijden die het afspelen kunnen verstoren.
De cartridge vervangen
1. Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op
de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te
voorkomen.
2. Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge.
3. Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge
vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge.
4. Monteer de nieuwe cartridge op de behuizing en draai lichtjes vast.
Draai de schroeven op dit moment nog niet volledig vast.
45
5. Sluit de draden aan op de klemmen van de nieuwe cartridge. De draden
zijn als volgt op kleur gecodeerd:
Wit Linker kanaal positief (L+)
Zwart Linker kanaal negatief (L)
Rood Rechter kanaal positief (R+)
Zwart Rechter kanaal negatief (R-)
6. Pas de positie van de cartridge aan en zorg er hierbij voor dat deze
nauwkeurig is uitgelijnd op de behuizing zodat de naald perfect in
parallel in de groeven past.
Plaats de meegeleverde papieren gradenboog hiertoe over de as van de
platenspeler, til de toonarm voorzichtig op en plaats de tip van de naald
op de punten gemarkeerd 130mm en 250mm. Stem de positie van de
cartridge op de behuizing nauwkeurig af totdat de cartridge perfect in
parallel zit met de referentielijnen op beide punten.
7. Draai de schroeven volledig vast nadat de naald eenmaal perfect is
uitgelijnd.
OPMERKING: Als u moeite hebt met deze procedure, dan raden wij u aan de
installatie te laten uitvoeren door een professionele persoon.
Technische specificaties:
Nominale snelheden
33 1/3 & 45 toeren
Snelheidsvariantie
± 1%
Zweving
0.15%
Signaal/ruisverhouding
55dB
Bereik neerwaartse kracht
3,0-6,0g
Effectieve toonarmlengte
8,6
(218,5mm)
Overhang
0,73in
Stroomverbruik
5W (Max)
Voeding
12V/500mA
AC-DC
46
Afmetingen (B x H x D)
420 x 360 x 125mm
Gewicht
4,8kg
Technische specificaties: AT-3600L (audio-technica)
Frequentiebereik
20 Hz - 20 KHz
Aanbevolen belastingsweerstand
47kohm
Kanaalbalans
<2,5dB
Versterkeraansluiting
MM - ingang
Kanaalscheiding
>18dB
Aanbevolen trackingkracht
3,0±0,5g
Uitgangsspanning
2,5mV
Gewicht
5g
Mogelijk incorrect gebruik en foutcondities
Deze platenspelers zijn gefabriceerd volgens de de hoogste standaarden en
ondergaan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze de fabriek verlaten.
Storingen die mogelijk optreden liggen niet noodzakelijk aan materiaal- of
productiefouten, maar kunnen soms worden veroorzaakt door incorrect
gebruik of ongelukkige omstandigheden. Daarom verstrekken wij de volgende
lijst met de meest voorkomende storingsoorzaken.
Het plateau draait niet al is het apparaat ingeschakeld:
- Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten.
- Het stopcontact werkt niet.
- De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is er afgeslipt.
- Het apparaat is automatisch op stand-by geschakeld; schakel het apparaat
UIT en weer AAN op de achterzijde.
Geen signaal uit een van de kanalen of beide kanalen:
47
- De phono-ingang is niet geselecteerd op de versterker.
- De versterker is niet ingeschakeld.
- De versterker of luidsprekers zijn gedempt.
- De luidsprekers zijn niet aangesloten.
- Geen aansluiting tussen de platenspeler en versterker.
- De draden zijn niet aangesloten op de cartridge.
Er klinkt een luid gezoem uit de phono-ingang:
- Geen aardeverbinding via cartridge, arm of armkabel naar versterker of
aardlus.
- De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers.
Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen:
- De platenspeler is op de verkeerde ingang van de versterker aangesloten.
- Naald of stabilisator is beschadigd.
- De aandrijfriem is teveel uitgerekt of vuil.
- Lager van draaiplateau zonder olie, vuil of beschadigd.
- Stof op de naald.
- MM/MC-schakelaar op de voorversterker is verkeerd ingesteld.
Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake maatregelen
voor energiebesparing, zal een apparaat aangesloten op netvoeding
zichzelf automatisch op stand-by schakelen wanneer er 20 minuten
lang geen muziek wordt afgespeeld.
Als uw apparaat regelmatig uitschakelt, dan duidt dit niet op een
defect.
48
Voedingsadapter
Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Modelnummer: SW1200500-FM
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt
vermeld
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na
de garantieperiode), contact moet opnemen met uw lokale handelaar.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter
het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe
heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de
beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
49
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te
verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC
richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage
(2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a,
6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op [email protected]
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
50
Deutsch
LBT-188
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”)
freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen
Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet
werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die
Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von
diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung
und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock
und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem
gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und
es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das
Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das
Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann
können Wassertropfen oder Kondensation in das Get eindringen und u.
51
U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät
sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder
Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel
zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln
der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht hrend einer Formatierung
oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust
und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie
den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu
Datenverlust hren könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder ckseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
52
Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in
diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen,
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker
oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum
zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein
Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit
qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei
die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht
ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag hren.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
53
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel
heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen
geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle
verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass
Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden
Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch
niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas
oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder
das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu
Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen
von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare
Flüssigkeit auslaufen.
54
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung
zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
* Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen
Netzadapter verfügen.
KOMPONENTEN, MERKMALE UND VERBINDUNGEN
1. Gegengewicht
2. Antiskating-Bolzen
3. Plattenteller
4. Tonarm-Lifthebel
5. Tonarmstütze
6. 33/45 Wählknopf
7. Tonarm
8. Stopp/Start Knopf
9. Tonabnehmer
55
10. Abdeckhaube
11. Abdeckhaubenscharnier
12. Masseverbinder
13. PHONO & Line-Out-Buchsen
14. PHONO & Line-Out-Schalter
15. Antiskating-Gewicht
16. USB-PC Port
17. AC-DC Netzbuchse
18. Bluetooth-Led
19. Netzschalter
Bitte prüfen Sie gründlich und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel
finden, die diesem Paket beiliegen:
1) Ger
ä
t
2) Adapter mit EU-UK
Steckerende
3) Gegengewicht
4) Plattenteller mit Riemen
5) Adapter 45 U/Min
6) Plattentellerbelag
7) Bedienungsanleitung
8) Tonabnehmerausrichtungswinkelmesser
9) USB-PC Kabel
10)2 St
ü
ck Abdeckhaube-Ersatzgummi
11)Antiskating-Gewicht
12)LINE-OUT-Kabel
Dieser Plattenspieler wird mit einem werksseitig montierten und
eingestellten Tonabnehmer geliefert.
**Die folgenden Anweisungen zum Einstellen des Tonabnehmers sind für den
Fall vorgesehen, dass der Tonabnehmer zu einem späteren Zeitpunkt durch
ein anderes Modell ersetzt wird.
56
Installation der Abdeckhaube
Installieren Sie die Abdeckhaube vorsichtig
ü
ber die Scharnierstifte.
Plattenspieler-Plattenteller- und Riemeneinstellung
1. Montieren Sie den Antriebsriemen
ü
ber den Innenring unter dem
Plattenteller und achten Sie darauf, dass er
beim Einstellen nicht herunterfällt.
2. Platzieren Sie den Plattenteller durch die
Plattentellerspindel und drehen Sie den
Plattenteller, bis Sie die Riemenscheibe des
Antriebsmotors durch das Fenster in der
oberen linken Ecke sehen.
3. Greifen Sie vorsichtig nach dem Antriebsriemen und legen Sie ihn um
den Schlitz der Motorriemenscheibe.
4. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie den
Plattenspieler ein.
5. Stellen Sie den Motorstart-/Stopp-Schalter auf die Startposition, um zu
sehen, ob sich der Plattenteller-Motor dreht. Wenn sich der Plattenteller
nicht dreht, versuchen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut.
Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers
EN
DE
Counterweight
Gegengewicht
Downforce scale ring
Skalenring der Auflagekraft
Center line
Mittellinie
57
Das mitgelieferte Gegengewicht ist f
ü
r Tonabnehmer mit einem Gewicht
zwischen 3,0-6,0 g geeignet.
- Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des
Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet).
- Entfernen Sie die Tonabnehmerschutzkappe.
- Senken Sie den Tonarmlifthebel und positionieren Sie den Tonabnehmer im
Raum zwischen Tonarmst
ü
tze und Plattenteller.
Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig, bis der Tonarm ausbalanciert ist.
Der Tonarm sollte in die balancierte Position zurückkehren, wenn er nach
oben oder unten bewegt wird. Diese Einstellung muss sorgf
ä
ltig
vorgenommen werden.
- Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, bringen Sie ihn in seine
Ruheposition zurück. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu
bewegen, und drehen Sie den Auflageskalenring, bis die Null mit der
schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt. Überprüfen
Sie, ob der Arm noch ausbalanciert ist.
- Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne
gesehen), um die Auflagekraft gem
äß
den Empfehlungen des
58
Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala
entspricht 0,05 g Auflagekraft.
HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft f
ü
r den werksseitig montierten
Tonabnehmer beträgt 3,0± 0,5 g.
Bringen Sie das Anti-Skating-Gewicht an
In der Verpackung befindet sich das Anti-Skating-Gewicht mit dünner
Angelschnur. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um das
Anti-Skating-Gewicht anzubringen:
4. Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den
Einstellstift des Anti-Skating-Gewichts in die 3. Einkerbung (die richtige
Anti-Skating-Kraft für werksmontierte Tonabnehmer).
5. Ziehen Sie leicht am Anti-Skating-Gewicht, damit die Schlaufe der
Angelschnur in die Einkerbung hineingleitet.
59
6. Heben Sie nun das Anti-Skating-Gewicht über die Klemmenhalterung
des Anti-Skating-Gewichts. Das Anti-Skating-Gewicht sollte nun im
Freiraum linkerhand der Halterung hängen.
Schieben Sie die Schlaufe der Schnur des Anti-Skating-Gewichts über die 3.
Bolzenrille, um die richtige Anti-Skating-Kraft für den werksmontierten
Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die Schlaufe der
Drahtstütze.
60
Einstellung der Antiskating-Kraft
Die Antiskating-Kraft muss wie folgt entsprechend der Auflagekraft eingestellt
werden:
Nut im Stift
1. der Lagerringe
2. " " "
3. " " "
4. " " "
Schieben Sie den Gewindegang des Antiskating-Gewichts über die 3e
Aussparung des Stifts, um die richtige Antiskating-Kraft f
ü
r den werksseitig
montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die
Schlaufe der Drahtstütze.
Verbindung des Stereosystems
RCA-Buchsen
Die Cinch-Buchsen dieses Geräts werden sowohl als PHONO- als auch als
LINE-Ausgangsbuchsen verwendet. Der aktive Ausgang wird durch den
Umschalter PHONO/LINE bestimmt.
Wenn Sie die Buchsen als LINE-Ausgang benutzen, dann führen die
Ausgangsbuchsen ein hochpegeliges Signal, das direkt zu zwei
Aktivlautsprechern oder einen geeigneten Eingang Ihres Stereosystems
geführt werden kann. Wenn Sie die Buchsen als PHONO-Ausgang benutzen,
dann sollte das Signal zuerst zu einem PHONO-Vorverstärker oder den
PHONO-Eingang Ihres Stereosystems geführt werden.
Der rote Stecker verbindet sich mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker
mit dem linken Kanal.
Hinweis:
61
Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf LINE gestellt, jedoch die
Cinch-Buchsen mit den PHONO-Eingangsbuchsen Ihres Stereosystems
verbunden haben, dann kann es zu Klangverzerrungen aufgrund der
Signalübersteuerung kommen, die auch zur Beschädigung Ihres
Stereosystems führen können.
Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf PHONO gestellt, jedoch die
Cinch-Buchsen mit den LINE-Eingangsbuchsen Ihres Stereosystems
verbunden haben, dann ist der Lautstärkepegel aufgrund der fehlenden
Vorverstärkung sehr gering.
Die Cinch-Buchsen sind nicht dafür vorgesehen, direkt an Passivlautsprecher
angeschlossen zu werden. Wenn Sie dennoch Passivlautsprecher anschließen,
dann ist der Lautstärkepegel sehr gering.
Netzverbindung
Das Netzteil befindet sich im Schaumstoffpackmaterial. Entpacken Sie das
Netzteil und stecken Sie das kleine Ende in die DC-Buchse auf der Rückseite
des Plattenspielers. Stecken Sie das Netzteil in Ihre Steckdose.
Bedienung
Betrieb des Plattenspielers
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an und drücken Sie
den Netz-Wippschalter in die Position "ON".
2. Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmer.
3. Legen Sie den Belag auf den Plattenteller und legen Sie eine Schallplatte
auf den Belag. Wenn Sie 45 U/min Schallplatten verwenden, legen Sie
den 45 U/min Adapter auf die Mittelspindel, bevor Sie die Schallplatte
auf den Plattenteller legen.
4. Stellen Sie den 33/45 U/min Wählschalter entsprechend der Art der
Schallplatte ein.
62
5. Drehen Sie das Start-/Stopp-Rad in die Startposition, um mit dem
Drehen des Plattentellers zu beginnen.
6. Entriegeln Sie die Armstütze und bringen Sie den Lifthebel in die obere
Position.
7. Positionieren Sie den Tonarm
ü
ber die gew
ü
nschte Position (Rille) auf
der Schallplatte.
8. Bewegen Sie den Lifthebel des Tonarms in die untere Position, um den
Tonarm in Richtung der Schallplatte zu bewegen. Alternativ k
ö
nnen Sie
die Nadel auch über die gewünschte Stelle auf der Schallplatte legen.
9. Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Schallplatte ab.
10. Wenn Sie mit der Wiedergabe der Schallplatte fertig sind, heben Sie den
Tonarm an, legen Sie ihn wieder auf die Armstütze und drehen Sie das
Start/Stopp-Einstellrad auf Stopp.
Bluetooth Betrieb
Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, um Audiodaten drahtlos
an einen Bluetooth-Lautsprecher zu senden..
1. Schalten Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass
er sich im Kopplungsmodus befindet.
2. Schalten Sie das Ger
ä
t ein, der BT sucht automatisch, wenn das Ger
ä
t
eingeschaltet wird, die BT-Anzeige blinkt.
3. Beim Koppeln blinkt das Licht zweimal pro Sekunde und wechselt dann
nach dem Koppeln in ein dauer Licht;
Hinweis: Dieses Gerät wird mit dem nächsten Bluetooth-Lautsprecher
verbunden, der sich in der Nähe befindet. Wenn nach 2 Minuten keine
Bluetooth-Lautsprecher gefunden werden k
ö
nnen, mit denen eine
Kopplung möglich ist, wird der Bluetooth-Sender inaktiv und die LED
erlischt.
4. Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie den Plattenspieler aus oder
63
schalten Sie die Bluetooth-Verbindung über Ihren
Bluetooth-Lautsprecher aus.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Übertragungsfunktion, mit der Sie
jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen können, d. h. Sie können nur
Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie beispielsweise einem
Bluetooth-Lautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein Audiosystem mit
Bluetooth-Empfang senden.“
Aufnahme der Langspielplatte in den PC über die USB-Buchse:
Für die Schritte Installation und Aufzeichnung verweisen wir auf die
KURZEINLEITUNG DER AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Aufnehmen der Schallplatte auf Ihren Computer:
1). Befolgen Sie die Einzelschritte wie oben unter Betrieb des
Plattenspielers beschrieben, um die Schallplatte abzuspielen.
2). Doppelklicken Sie auf die Audacity und folgen Sie den
Aufnahmeschritten, die auf der KURZEINLEITUNG VON AUDACITY
angezeigt werden.
Audacity und USB-Verbindung
Es unterst
ü
tzt Windows95/Window XP/Window 7/Vista oder eine
fortgeschrittenere Version, mit dem EMS-Speicher mehr als 128 MB und Platz
von 5 MB für Audacity.
Anleitung zur PC-Kodierung
1. Software Anleitung
1.1) Schlie
ß
en Sie das USB-Kabel an Ihren Plattenspieler und
Computer an.
Es ist kein zusätzlicher Treiber erforderlich.
1.2) Laden Sie die Audacity-Software herunter von
64
http://audacity.sourceforge.net/
Folgen Sie den Anleitungen, um die Installation durchzuf
ü
hren.
2. Aufzeichnen
2.1) Öffnen Sie die Software
2.2) Wählen Sie das Menü "Edit" (bearbeiten) und dann
"Preferences"(Einstellungen);
2.3) Audacity Einstellungen
65
HINWEIS: Sie müssen die Audioeigenschaften Ihres Computers überprüfen,
die Tonaufnahme sollte ausgewählt sein: SSS USB Audio Device (SSS
USB-Audioger
ä
t) wie unten beschrieben:
2.4) Stellen Sie die Ausgabe- und Eingabelautstärke ein.
Ausgabelautst
ä
rke
Eingabelautst
ä
rke
66
2.5) Wählen Sie die Aufnahmetaste , um die Schallplatte aufzunehmen, die
linke und rechte Spur werden auf der Schnittstelle angezeigt:
2.5.1 Drücken Sie diese Taste , um die Aufnahme zu starten.
2.5.2 Klicken Sie auf diese Taste, um zum Start zu überspringen;
2.5.3
Klicken Sie auf diese Taste, um zum Ende u
ü
berspringen;
2.5.4 Klicken Sie auf diese Taste zur Wiedergabe;
2.5.5 klicken Sie auf diese Taste, um die Wiedergabe der Schallplatte zu
unterbrechen;
2.5.6 Klicken Sie auf diese Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
3. Exportieren Sie die Musikdateien für WAV, MP3, Format.
· Sobald Sie die Aufnahme beendet haben, sollten Sie Ihre Musik auf dem
Computer speichern.
· Klicken Sie auf das Menü Datei und gehen Sie nach unten, um als
WAV-Format, MP3-Format oder Ogg-Format zu exportieren..
·
Klicken Sie auf ein beliebiges Format, um die Musik zu speichern, und Sie
67
werden nach dem Dateinamen der Musikaufnahme gefragt.
·
Hinweis: Audacity exportiert MP3-Dateien nicht direkt; Sie sollten den
LAME MP3-Encoder herunterladen. Ein Link zur Suche nach LAME MP3
finden Sie unterhttp://audacity.sourceforge.net
Wenn die Schallwelle auf der Schnittstelle nicht zu sehen ist, stellen Sie bitte
bei der Aufnahme die Lautstärke der Leitung wie folgt ein:
Konkrete Schritte wie folgt:
1) Laden Sie die Datei "lame_enc.dll" herunter und installieren Sie sie in der
Softwareliste.
2)
Ö
ffnen Sie die Software "Audacity", klicken Sie auf Hauptmen
ü
, w
ä
hlen
Sie "edit"(bearbeiten), "Parameter", "File Formats"(Dateiformate) und
klicken Sie auf den "Searcher"(Suchender).
3) Nach dem Öffnen kommt es zum folgenden Menü, klicken Sie auf
"YES"(JA), um zu "Llame_enc.dll" zu gehen und den Speicherort der Datei
zu finden.
68
4) Nachdem Sie die Datei "lame_enc.dl" gefunden haben,
ö
ffnen Sie sie und
klicken Sie auf "Y (JA), um die Installation abzuschließen.
69
Wartung und Reinigung
Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung.
Entfernen Sie Staub mit einem leicht feuchten Antistatiktuch. Verwenden Sie
niemals ein trockenes Tuch, da dies statische Elektrizität erzeugt und mehr
Staub anzieht! Antistatische Reinigungsmittel sind im Fachhandel erhältlich,
müssen aber sparsam angewendet werden, um Schäden an Gummiteile zu
vermeiden. Es wird empfohlen, den Nadelschutz vor der Reinigung oder
Wartung zu installieren, um Schäden zu vermeiden.
Wenn der Plattenspieler über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
sollte der Antriebsriemen entfernt werden, um ein ungleichmäßiges Strecken
zu vermeiden.
HINWEIS: Trennen Sie den Plattenspieler vor Wartungsarbeiten immer vom
Stromnetz!
Nützliche Tipps
Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Oberfläche wie Holz oder
einer mehrschichtigen Schichtplatte aufgestellt werden, um
Strukturschwingungen zu vermeiden, die die Wiedergabe stören.
Austausch des Tonabnehmers
1. Legen Sie vor dem Austausch den Nadelschutz wieder auf die Nadel, um
eine Beschädigung der Nadel während des Austauschvorgangs zu
vermeiden.
2. Entfernen Sie vorsichtig die Anschlussleitungen vom
Originaltonabnehmer.
3. L
ö
sen Sie die beiden Schrauben am Tonkopf, die den Tonabnehmer
sichern, und entfernen Sie dann den Originaltonabnehmer.
4. Montieren Sie den neuen Tonabnehmer am Tonkopf und ziehen Sie sie
leicht an. Ziehen Sie die Schrauben in diesem Moment nicht vollst
ä
ndig
an.
70
5. Schließen Sie die Anschlussleitungen an die Anschlüsse des neuen
Tonabnehmers an. Die Farbcodes f
ü
r die Kabel sind wie folgt:
Weiß Linker Kanal positiv (L+)
Schwarz Linker Kanal negativ (L-)
Rot Rechter Kanal positiv (R+)
Schwarz Rechter Kanal negativ (R-)
6. Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass sie genau auf dem
Tonkopf ausgerichtet ist, so dass die Nadel die Rillen parallel perfekt
verfolgt.
Um dies zu erreichen, legen Sie den mitgelieferten
Papierausrichtungswinkel f
ü
r den Tonabnehmer
ü
ber die
Drehtischspindel, heben Sie den Tonarm vorsichtig an und setzen Sie die
Spitze der Nadel auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte.
Feinjustieren Sie die Position des Tonabnehmers auf dem Tonkopf, bis
der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den
Referenzlinien ist.
7. Ziehen Sie die Schrauben vollst
ä
ndig an, wenn die perfekte Ausrichtung
erreicht ist.
HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchf
ü
hrung dieses Vorgangs nicht vertraut
oder unsicher sind, empfehlen wir Ihnen, die Installation von einem
Fachmann durchführen zu lassen.
Technische Daten:
Nenngeschwindigkeiten
33 1/3 & 45 U/Min
Gleichlaufschwankungen
±
1%
Tonhöhenschwankungen
0.15%
Signal-Rausch-Verhältnis
55 dB
Auflagekraftbereich
3,0-6,0 g
71
Effektive Länge des Tonarms
8,6 Zoll (218,5 mm)
Ü
berhang
0,73 Zoll
Leistungsaufnahme
5 W (Max)
Externes Netzteil
12 V/500 mA
AC-DC
Abmessung (B x H x T)
420 x 360 x 125 mm
Gewicht
4,8 kg
Technische Daten: AT-3600L (Audio-Technica)
Frequenzgang
20 Hz 20 kHz
Empfohlener Lastwiderstand
47 kOhm
Kanalabgleich
< 2,5 dB
Anschluss einen Verstärker
MM - Eingang
Kanaltrennung
>18 dB
Empfohlene Auflagekraft
3,0
±
0,5 g
Ausgangsspannung
2,5 mV
Gewicht
5 g
Mögliche unsachgemäße Verwendung und Fehlerzustände
Diese Plattenspieler werden nach den höchsten Standards hergestellt und
unterliegen strengen Qualit
ä
tskontrollen, bevor sie das Werk verlassen.
Möglicherweise auftretende Fehler sind nicht unbedingt auf Material- oder
Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal durch
unsachgem
äß
en Gebrauch oder ungl
ü
ckliche Umst
ä
nde verursacht werden.
Daher ist die folgende Liste der häufigsten Fehlersymptome beigefügt.
Der Plattenteller dreht sich nicht, obwohl das Ger
ä
t eingeschaltet ist:
- Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
- Keine Spannung an der Steckdose.
72
- Der Antriebsriemen ist nicht installiert oder abgerutscht.
- Das Ger
ä
t schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, das Ein- und
Ausschalten erfolgt auf der Rückseite.
Kein Signal
ü
ber den einen oder anderen Kanal oder beide Kan
ä
le:
- Phonoeingang ist nicht am Verstärker ausgewählt.
- Verstärker nicht eingeschaltet.
- Verst
ä
rker oder Lautsprecher stummgeschaltet.
- Keine Verbindung zu den Lautsprechern.
- Keine Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker.
- Die Kabeladern sind nicht mit dem Tonabnehmer verbunden.
Starkes Brummen am Phonoeingang:
- Keine Erdung von Tonabnehmer, Arm oder Armkabel zum Verst
ä
rker oder
zur Erdschleife.
- Plattenspieler zu nah an den Lautsprechern.
Verzerrter oder inkonsistenter Ton von einem oder beiden Kanälen:
- Der Plattenspieler ist an den falschen Eingang des Verstärkers
angeschlossen.
- Nadel oder Kragarm beschädigt.
- Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt.
- Plattenlager ohne
Ö
l, verschmutzt oder besch
ä
digt.
- Staub auf der Nadel.
- MM/MC-Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt.
Anmerkung: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an
Energiesparma
ß
nahmen schaltet sich ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn ca.
20 Minuten lang keine Musik abgespielt wurde.
73
Wenn Ihr Gerät regelmäßig abschaltet, ist dies kein Fehler.
Netzadapter
Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Modellnummer: SW1200500-FM
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht.
Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der
Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelh
ä
ndler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Ger
ä
t von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erl
ö
schen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
m
ö
glicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch get
ä
tigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen
geltend gemacht werden.
74
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektroger
ä
ten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der
EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben
von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt
hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst
unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
75
Français
LBT-188
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre
tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits
générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être
utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements
extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0
et
35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des charges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de
cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer
l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les
ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet
peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide
sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur ou près de l’appareil.
76
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des
gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à
l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner
correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant
de le rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent
néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas r du type d’alimentation
utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local
d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les
cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les
taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé
d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère
des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être
endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé
USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela
peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la
personne qui est responsable de leur sécurité.
77
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non
commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas
les dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation
de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout
autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est cessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des
objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été expo à
la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est
tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut
entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur
secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à un technicien qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise
secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du
point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser
gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
78
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une
surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne cessitent pas de connexion à la
terre.
Tirez toujours sur la fiche pour brancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait
provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé
ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des
piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou
une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton
peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et
causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur
d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles
par des piles d’un type identique ou équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes
élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou
broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut entraîner une
explosion.
79
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement
chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise
au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du
secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
* Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un
câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS
1. Contrepoids
2. Ergot anti-glissement
3. Diamètre de disque
4. Levier du bras de
lecture
5. Repose-bras de
lecture
6. Sélecteur 33/45
7. Bras de lecture
8. Bouton
Arrêter/Démarrer
9. Cellule de lecture
80
10. Couvercle
11. Charnière du couvercle
12. Connecteur de terre
13. Sorties PHONO et Haut-niveau
14. Commutateur Phono/ligne
15. Poids anti-glissement
16. Port USB-PC
17. Prise d'alimentation VCC
18. Témoin Bluetooth
19. Interrupteur dalimentation
V
é
rifiez attentivement que les
é
l
é
ments suivants sont dans l
emballage :
1) Unité
2) Adaptateur avec fiche UE-RU
3) Contrepoids
4) Plateau avec courroie
5) Adaptateur de 45 TOURS
6) Feutrine
7) Mode demploi
8) Rapporteur d
alignement de
porte-pointe de lecture
9) Câble USB-PC
10)2 reposes couvercle en
caoutchouc de rechange
11)Poids anti-glissement
12) C
â
ble de sortie RCA
Ce tourne-disque est livré avec une cellule de lecture installée et ajustée en
usine.
** Les instructions suivantes pour le r
é
glage de la cellule de lecture sont
fournies en cas de remplacement de ce dernier par un autre modèle.
81
Installation du couvercle
Installez soigneusement le couvercle dans les fentes des charni
è
res.
Mise en place du plateau et de la courroie
1. Faites passer la courroie par-dessus le cercle d
entrainement sous le
plateau et veillez à ce quelle ne tombe pas
pendant linstallation.
2. Faites passer le plateau dans l
axe de rotation,
puis le faire tourner jusqu’à ce que vous voyiez
la poulie du moteur dentraînement dans la
fen
ê
tre situ
é
e dans le coin sup
é
rieur gauche.
3. Saisissez soigneusement la courroie et la placer autour de la fente de la
poulie du moteur.
4. Branchez l
adaptateur secteur dans le tourne-disque et allumez ce
dernier.
5. Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter du moteur sur Démarrer
pour voir si le moteur du tourne-disque tourne. Si le tourne-disque ne
tourne pas, réessayez en effectuant de nouveau les étapes ci-dessus.
R
é
glage de la force d
appui de la cellule de lecture
EN
FR
Counterweight
Contrepoids
Downforce scale ring
Bague de r
é
glage de la force d
appui
Center line
Axe
82
Le contrepoids fourni convient aux cellules de lecture de 3 à 6 g.
- Poussez doucement le contrepoids vers l
arri
è
re du bras en le tournant (la
graduation étant orientée vers lavant de la platine).
- Retirez le capuchon de protection de la cellule de lecture
- Abaissez le bras de lecture et placez l
aiguille de lecture dans l
espace entre
le repose-bras et la platine.
Tournez avec précaution le Contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture
soit
é
quilibr
é
. Le bras de lecture doit retourner
à
la position d
’é
quilibre s
il
est déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être effectué avec
précaution.
- Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, le ramener vers
le repose-bras. Tenez le Contrepoids sans le d
é
placer et faites tourner
doucement lanneau gradué jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne
noire à larrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours en
é
quilibre.
- Faites pivoter le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de lavant) pour
régler la force dappui conformément aux recommandations du fabricant
de la cellule de lecture. Une graduation repr
é
sente 0,05 g de la force
83
dappui.
REMARQUE : La force dappui recommandée pour la cellule de lecture
montée en usine est de 3,0 ± 0,5 g.
Identifiez le poids antipatinage
Vous trouverez un poids antipatinage sur une petite ligne de che dans
l’emballage. Veuillez suivrez la procédure suivante pour identifier le poids
antipatinage :
7. Faites glisser l’extrémité en boucle de la ligne de pêche sur l’embout de
réglage du poids antipatinage et dans la 3
e
rainure (la force antipatinage
correcte pour le porte-pointe).
8. Tirez doucement sur le poids antipatinage pour laisser le nœud de la
ligne de pêche se déplacer sur l’embout.
84
9. Soulevez le poids antipatinage par-dessus le support de fil du poids
antipatinage. Le poids antipatinage doit à présent être suspendue dans
l’espace libre à gauche du support.
Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de
l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cellule monté en
usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.
85
Réglage de la force anti-glissement
La force anti-glissement doit
ê
tre ajust
é
e en fonction de la force
dabaissement comme suit :
Rainure dans longlet
1ere
à
partir de la bague de
roulement
2e " " "
3e " " "
4e " " "
Glissez la boucle du fil du poids anti-glissement sur la 3e rainure de l
onglet
pour régler la bonne force anti-glissement de la cellule de lecture montée en
usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.
Connexion du système stèrèo
Prises RCA
Les prises RCA de cet appareil sont partagées par les prises de sortie phono et
les prises de sortie de ligne. La sélection se fait par le commutateur
« PHONO/LINE ».
Lors de l’utilisation en sortie de ligne, les prises délivrent les signaux de
niveau de ligne analogiques et peuvent être connectées directement à une
paire d’enceintes actives ou à l’entrée appropriée de votre chaîne stéréo. Lors
de l’utilisation en sortie phono, elles doivent être connectées au
préamplificateur phono ou à l’entrée phono de votre chaîne stéréo.
La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte au
canal gauche.
Remarque :
Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « LINE » mais
que les prises RCA sont connectées à l’entrée phono de la chaîne stéréo, le
86
son pourra être déformé en raison de la surcharge de l’entrée et la chaîne
stéréo risque de s’endommager.
Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « PHONO » mais
que les prises RCA sont connectées à l’entrée de ligne de la chaîne stéréo, le
volume sera très faible en raison de l’absence de préamplification du signal.
La prise RCA n’a pas été conçue pour être directement connectée à des
enceintes passives/sans amplification. Si c’est le cas, le volume sera très
faible.
Branchement au secteur
L
adaptateur d
alimentation se trouve dans le mat
é
riau d
emballage en
mousse. Déballez ladaptateur secteur et branchez la petite extrémité dans la
prise dalimentation CC située à larrière du tourne-disque. Branchez
l
adaptateur dans une prise secteur.
Utilisation
Utilisation du tourne-disque
1. Branchez ladaptateur secteur fourni dans lunité et positionnez
linterrupteur sur «ÉTEINDRE».
2. Retirez le cache-aiguille de la cellule de lecture.
3. Placez le feutre sur la platine et placez-y un disque. Si vous utilisez des
disques 45 tr/min, insérez ladaptateur 45 tr/min dans larbre central
avant de placer le disque sur la platine.
4. Positionnez le sélecteur 33/45 RPM en fonction du type de disque.
5. Positionnez le commutateur D
é
marrer/Arr
ê
ter sur D
é
marrer pour lancer
la rotation de la platine.
6. Déverrouillez le crochet du bras de lecture et soulevez le levier.
7. Placez le bras de lecture sur l
emplacement souhait
é
(rainure) du disque.
87
8. Abaissez le levier du bras de lecture pour déplacer le bras de lecture vers
le disque. Vous pouvez
é
galement placer l
aiguille directement sur une
certaine position du disque.
9. Abaissez avec précaution le bras de lecture sur le disque.
10. Lorsque vous aurez termin
é
d
’é
couter le disque, soulevez le bras de
lecture, le replacer sur le repose-bras et positionnez le commutateur
Démarrer/Arrêter sur Arrêter.
Fonctionnement par Bluetooth
Cette unité est équipée dun émetteur Bluetooth pour envoyer de laudio à
une enceinte Bluetooth sans fil.
1. Allumez votre enceinte Bluetooth et assurez-vous quelle est en mode
couplage.
2. Allumez l
unit
é
, le BT effectue une recherche automatique d
è
s que
lunité est allumée, le témoin BT se met à clignoter.
3. Lors du couplage, le témoin clignote deux fois par seconde, puis reste
allum
é
une fois le couplage effectu
é
Remarque : Cette unité se connecte à lenceinte Bluetooth la plus
proche. Si, après 2 minutes, aucune enceinte Bluetooth nest trouvée,
l
’é
metteur Bluetooth est d
é
sactiv
é
et le t
é
moin s
’é
teint.
4. Pour annuler le couplage, éteignez le tourne-disque ou désactivez le
couplage Bluetooth sur votre enceinte Bluetooth.
« Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne
pouvez pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous
pouvez transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe
comme un haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio
avec réception bluetooth,... ».
88
Enregistrement dun disque sur un PC via le port USB :
Pour l
installation et l
enregistrement, reportez-vous au
à
la BREVE
INTRODUCTION DE AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Enregistrer un disque sur un ordinateur :
1). Suivez les
é
tapes ci-dessus, Utilisation du tourne-disque, pour
é
couter
un disque.
2). Double-cliquez sur Audacity et suivez les étapes denregistrement
figurant dans BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY.
Audacity et port USB
Il prend en charge Windows 95/Windows XP/Windows 7/Vista ou versions
ultérieures, avec une mémoire EMS supérieure à 128 Mo, Audacity prend 5
Mo.
Instructions pour lencodage PC
1. Guide dutilisation du logiciel
1.1) Branchez le c
â
ble USB
à
votre tourne-disque et
à
votre ordinateur.
Aucun pilote supplémentaire nest nécessaire.
1.2) Téléchargez le logiciel Audacity à partir de
http://audacity.sourceforge.net/
Suivez les instructions pour réaliser linstallation.
2. Enregistrement
2.1) Lancez le logiciel
89
2.2) Allez au menu «Edit» (Édition) et choisissez «Preferences»
(Pr
é
f
é
rences).
2.3) Pr
é
f
é
rences Audacity
90
REMARQUE : vous devez vérifier les propriétés audio de votre ordinateur,
l
enregistrement sonore doit
ê
tre s
é
lectionn
é
:
«
SSS USB Audio Device
»
comme ci-dessous :
2.4) R
é
glez le volume d'entr
é
e et de sortie.
Volume de sortie
Volume d'entrée
2.5) S
é
lectionnez le bouton Enregistrement
pour enregistrer le disque, les
pistes de gauche et droite s'afficheront sur l'interface.
91
2.5.1 Appuyez sur ce bouton pour démarrer lenregistrement.
2.5.2
Appuyez sur ce bouton pour aller
à
d
é
marrer.
2.5.3 Appuyez sur ce bouton pour aller à la fin.
2.5.4 Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture.
2.5.5
Appuyez sur ce bouton pour suspendre la lecture du disque.
2.5.6 Appuyez sur ce bouton pour arrêter lenregistrement.
3. Exportez les fichiers de musique en format WAV ou MP3.
· Une fois que vous avez fini d'enregistrer, sauvegardez votre musique sur
l'ordinateur.
· Cliquez sur le menu Fichier et descendez dans Exporter au format WAV,
MP3 ou OGG.
·
Cliquez sur n'importe quel format pour sauvegarder la musique, puis vous
devrez saisir le nom du fichier d'enregistrement de musique.
· Remarque : Audacity nexporte pas directement les fichiers en MP3 ; vous
devez t
é
l
é
charger l
encodeur MP3 LAME. Voici un lien pour trouver LAME
92
MP3 http://audacity.sourceforge.net
Si vous ne voyez pas l
onde sonore sur l
interface, lors de l
enregistrement, il
faut régler le volume de la manière suivante :
Suivez la proc
é
dure suivante :
1) Téléchargez le fichier « lame_enc.dll », puis installez-le dans la liste du
logiciel.
2) Ouvrez le logiciel
«
Audacity
»
, cliquez sur Menu principal, s
é
lectionnez
« edit » (Édition), «Parameter» (Paramètre), «Paramètre» (Formats de
fichier), puis cliquez sur «Searcher» (Chercheur).
3) Une fois ouvert, le menu suivant apparaît, cliquez sur « YES » (OUI) pour
accéder à «Llame_enc.dll» et recherchez lemplacement du fichier.
93
4) Une fois que vous avez rep
é
r
é
le fichier
«
lame_enc.dl
»
, ouvrez-le et
cliquez sur « Y » (oui) pour terminer l'installation.
94
Entretien et nettoyage
Votre tourne-disque n
é
cessite peu d
entretien r
é
gulier. D
é
poussi
é
rez
à
l
aide
dun chiffon antistatique légèrement humide. Nutilisez jamais un chiffon sec,
cela crée de l’électricité statique et attire encore plus de poussière ! Les
produits de nettoyage antistatiques sont disponibles dans des magasins
spécialisés, mais doivent être appliqués avec modération pour éviter
dendommager les pièces en caoutchouc. Il est recommandé dinstaller le
prot
è
ge-aiguille avant de proc
é
der
à
un nettoyage ou
à
un entretien afin
d’éviter tout dommage.
Si le tourne-disque ne va pas être utilisé pendant une longue période, il faut
retirer la courroie d
entra
î
nement pour
é
viter tout allongement non
uniforme.
REMARQUE : Avant toute maintenance, d
é
branchez toujours le
tourne-disque par mesure de précaution !
Conseils Utiles
Le tourne-disque doit être placé sur une surface à faible résonance, telle que
du bois ou des panneaux multicouches, afin d’éviter les vibrations
structurelles perturbant la lecture.
Remplacement de l’aiguille de lecture
1. Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l
aiguille
pour éviter de lendommager pendant le remplacement.
2. Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture dorigine.
3. Desserrez les deux vis sur la t
ê
te qui fixent la cellule de lecture, puis
retirez la cellule de lecture dorigine.
4. Installez la nouvelle cellule de lecture sur la coquille et le serrer
l
é
g
è
rement. Ne serrez pas compl
è
tement les vis pour le moment.
95
5. Connectez les fils aux bornes de la nouvelle cellule de lecture.
Les codes couleur des fils sont les suivants :
Blanc Canal gauche positif (L+)
Noir Canal gauche n
é
gatif (L-)
Rouge Canal droit positif (R+)
Noir Canal droit négatif (R-)
6. Ajustez la position de la cellule de lecture pour qu
il soit align
é
avec
précision sur la tête afin que laiguille puisse suivre parfaitement les
rainures en parallèle.
Pour cela, placez le rapporteur d
alignement de porte-pointe de lecture
en papier fourni sur laxe du tourne-disque, soulevez délicatement le
bras de lecture et placez laiguille sur les points marqués respectivement
à
130 mm et 250 mm. Ajustez la position du porte-pointe de lecture sur
la tête jusqu’à ce quil soit parfaitement parallèle aux lignes de
référence aux deux points.
7. Serrez compl
è
tement les vis une fois l
alignement parfait atteint.
REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou vous avez des difficultés avec
cette proc
é
dure, il est recommand
é
de consulter un professionnel pour
effectuer linstallation.
Caract
é
ristiques techniques :
Vitesses nominales
33 1/3 et 45 RPM
Écart de vitesse
± 1%
Fluctuations de vitesse
0,15%
Signal sur bruit
55dB
Plage de la force dabaissement
3 - 6 g
Longueur effective du bras de lecture
8,6
(218,5mm)
96
Porte-à-faux
0,73 po
Puissance consomm
é
e
5W (Max)
Alimentation externe
12V/500mA
CA-CC
Dimensions (L x H x P)
420 x 360 x 125 mm
Poids
4,8 kg
Caractéristiques techniques : AT-3600L (audio-technica)
Plage de fr
é
quence
20 Hz
à
20 kHz
Résistance de charge recommandée
47 kOhm
Equilibre de canal
<2,5dB
Connexion d
amplificateur
MM - Entr
é
e
Séparation de canal
>18dB
Force d'appui recommandée
3,0±0,5g
Tension de sortie
2,5mV
Poids
5g
Conditions d
utilisation et de d
é
faillance incorrectes
Ces tourne-disques sont fabriqués selon les normes les plus strictes et sont
soumis à des contrôles de qualité stricts avant de quitter lusine. Les pannes
é
ventuelles ne sont pas n
é
cessairement dues
à
des d
é
fauts mat
é
riels ou de
production, mais peuvent parfois être dues à une utilisation incorrecte ou à
des conditions inappropriées. Ainsi, la liste suivante des symptômes de panne
courants est incluse.
La platine ne tourne pas bien que lunité soit allumée :
- L
unit
é
n
est pas branch
é
e
à
l
alimentation secteur.
- Pas de puissance à la sortie.
- La courroie dentraînement nest pas installée ou sest détachée.
- L
unit
é
se met automatiquement en veille,
é
teignez et rallumez l
unit
é
par
97
linterrupteur situé à larrière.
Pas de signal via lun des canaux ou des deux canaux :
- Entrée phono non sélectionnée au niveau de lamplificateur.
- Amplificateur non allum
é
.
- Le son est coupé au niveau de lamplificateur ou des enceintes.
- Les enceintes ne sont pas connectées.
- Pas de connexion entre le tourne-disque et l
amplificateur.
- Les fils ne sont pas connectés au porte-pointe de lecture.
Fort bourdonnement au niveau de l
entr
é
e phono :
- Le porte-pointe de lecture, bras ou fils du bras à lamplificateur ou boucle
de terre non mis à la terre.
- Le tourne-disque est trop proche des enceintes.
Son déformé ou incohérent provenant dun ou des deux canaux :
- Le tourne-disque est connect
é à
une mauvaise entr
é
e de l
amplificateur.
- Aiguille ou porte-aiguille endommagé.
- La courroie dentraînement est trop tendue ou sale.
- Roulement non lubrifi
é
, sale ou endommag
é
.
- Poussière sur l'aiguille.
- Le commutateur MM/MC du pré-amplificateur est mal positionné.
Remarque : Pour les mesures d’économie d’énergie en relation avec
les exigences de l
ErP Niveau 2, une unit
é
branch
é
e au secteur se met
automatiquement en mode veille si aucune musique na été diffusée
pendant environ 20 minutes.
98
Donc, si votre unité s’éteint régulièrement, ceci n’est pas un défaut.
Adaptateur de puissance
Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Numéro du modèle : SW1200500-FM
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode
d’emploi
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conform
é
ment
à
la l
é
gislation
européenne, ce qui signifie quen cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il nest pas possible de renvoyer lappareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l
appareil est ouvert ou modifi
é
de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d
utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront
annulées.
99
Clause de non-responsabilité
Des mises
à
jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement
de votre configuration sp
é
cifique. Tous les articles d
é
crits dans ce guide sont
fournis uniquement à des fins dillustration et peuvent ne pas sappliquer à
une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis
les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de lappareil usagé
Ce symbole indique que le produit
é
lectrique concern
é
ainsi
que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct des piles et de l
appareil usag
é
s, veuillez les mettre
au rebut conformément aux règlementations locales en
vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En
agissant de la sorte, vous contribuerez
à
la pr
é
servation des ressources
naturelles et à lamélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive
sur les d
é
chets des
é
quipements
é
lectriques et
é
lectroniques).
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la
directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse
tension (2014/35/CE)
é
mises par la commission de la
communauté européenne.
100
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Pays-Bas, d
é
clare que ce produit est conforme aux exigences principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de lassistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
101
Español
LBT-188
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos
excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor
de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama
viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar
los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de
funcionamiento debe estar entre y
35° C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo
con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e
insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no
derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las
que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o
cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando
la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se
pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y
puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada
102
durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe
secarse antes de conectarla potencia alguna.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el ximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de brica, todavía es posible
que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo
de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o
una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo
cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear
o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar
la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de
extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una
pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el
trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o
hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte
de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no
para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La
garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto
103
en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las
advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el
cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o
hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto
expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya
caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales
de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de
alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de
alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya
que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
104
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar
un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que
contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto
contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar
graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la
muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de
usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra
en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención
médica.
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente
altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso,
almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o
aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas
extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja
puede provocar una explosión o la fuga de quido o gas inflamable.
105
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la
tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás
conexiones.
* Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un
cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
COMPONENTES, CARACTER
Í
STICAS Y CONEXIONES
1. Contrapeso
2. Tornamesa
antideslizamiento
3. Plato de tocadiscos
4. Palanca del brazo
5. Soporte del brazo
6. Selector de 33/45
7. Brazo
8. Dial de inicio/parada
9. Cartuchos
106
10. Tapa
11. Quicio de la tapa
12. Conector a tierra
13. Tomas de PHONO y salida de línea
14. Interruptor de PHONO y salida de
l
í
nea
15. Contrapeso antideslizamiento
16. Puerto USB-PC
17. Toma de alimentaci
ó
n CA-CC
18. Indicador Bluetooth
19. Interruptor de balancín de
potencia
Compruébelo bien y asegúrese de que encuentra los siguientes elementos
que se adjuntan con el envase:
1) Unidad
2) Adaptador con extremo de
toma de UE-Reino Unido
3) Contrapeso
4) Plato con correa
5) Adaptador 45 RPM
6) Alfombrilla del tocadiscos
7) Manual de instrucciones
8) Transportador de alineación de
cartuchos
9) Cable USB-PC
10)2 gomas de repuesto de la tapa
11)Contrapeso antideslizamiento
12)Cable Line out
Este tocadiscos se entrega con un cartucho instalado y ajustado en fábrica.
**Se proporcionan las siguientes instrucciones para ajustar el cartucho en
caso de que se sustituya el cartucho por un modelo diferente más adelante.
Instalación de la tapa
107
Instale la tapa con cuidado sobre las puntas del quicio.
Configuración del plato del tocadiscos y la correa
1. Instale la corres sobre el anillo interno bajo el palto y asegúrese de que
no se caiga durante la instalaci
ó
n.
2. Coloque el plato a través del eje del tocadiscos
y posteriormente gire el plato hasta que vea la
polea motora de la correa a trav
é
s de la
ventana situada en la esquina superior
izquierda.
3. Sujete con cuidado la correa y col
ó
quela alrededor de la ranura de la
polea del motor.
4. Conecte el adaptador de alimentación al tocadiscos y encienda el
tocadiscos.
5. Fije el interruptor de arranque / parada del motor a la posición de inicio
para ver si gira el motor del plato. Si el plato no gira, vuelva a probar los
pasos que se enumeran arriba.
Ajuste de fuerza descendente del cartucho
EN
ES
Counterweight
Contrapeso
Downforce scale ring
Anillo de escala de fuerza descendente
Center line
Línea central
El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre
3.0-6.0g.
108
- Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo
(con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos).
- Retire el tapón de protección del cartucho.
- Baje el brazo y coloque el cartucho en el espacio entre el soporte del brazo
y el plato.
Gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo se equilibre. El brazo
debe volver a la posición equilibrada si se mueve hacia arriba o hacia abajo.
Este ajuste debe hacerse con cuidado.
- Una vez que el brazo est
á
correctamente equilibrado devu
é
lvalo a su
soporte. Sujete el contrapeso sin moverlo y suavemente gire el anillo de la
escala de fuerza descendente hasta que el cero esté en línea con la línea
negra situada en la parte posterior brazo. Compruebe si el brazo todav
í
a
está nivelado.
- Gire el contrapeso en dirección antihoraria (visto desde el frente) para
ajustar la fuerza descendente conforme a las recomendaciones del
fabricante del cartucho. Una marca en la escala representa 0.05g de fuerza
descendente.
109
NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en
fábrica es de 3.0±0.5g.
Coloque el peso antideslizamiento
Encontrará un peso antideslizamiento con un pequeño estrobo de sujeción
del paquete, siga los pasos que se indican a continuación para colocar el peso
antideslizamiento:
10. Deslice el extremo enrollado del estrobo de sujeción sobre la tornamesa
de ajuste de peso antideslizamiento y en la 3
a
ranura (la fuerza
antideslizamiento correcta para el cartucho equipado de f
á
brica).
11. Tire levemente del peso antideslizamiento para que la tira del estrobo
de sujeción pueda moverse hacia la tornamesa.
110
12. Levante el peso antideslizamiento sobre el soporte del cable del peso
antideslizamiento. En este momento el peso antideslizamiento debe
colgar en el espacio libre que hay a la izquierda del soporte.
Deslice el bucle del roscado del peso antipatinazo sobre el 3º surco de la
punta para fijar la fuerza antipatinazo correcta para el cartucho instalado en
f
á
brica. Alimente el roscado a trav
é
s del bucle del soporte del cable.
Ajuste de la fuerza antideslizamiento
Debe ajustarse la fuerza antideslizamiento en correspondencia con la fuerza
descendente de la manera siguiente:
Fuerza descendente
Ranura en la tornamesa
5 - 10mN
1º desde los anillos del cojinete
10 - 15mN
15
20mN
2ª " " "
3
ª
" " "
20mN y superior
4º " " "
Deslice el bucle del roscado del peso antideslizamiento sobre el 3
a
ranura de
111
la tornamesa para fijar la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho
instalado en fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del soporte del
cable.
Conexión del sistema estéreo
Tomas RCA
Ambas clavijas RCA de esta unidad se utilizan como clavijas de salida Phone y
clavijas de salida Line. Se determinan por medio del interruptor Phono/Line.
Cuando se utilizan como salida Line, las clavijas emiten señales analógicas de
nivel de l
í
nea y se pueden conectar directamente con un par de altavoces
activos o a la entrada correcta de su sistema estéreo. Cuando se utilizan
como salida Phono, se deben conectar al preamplificador Phono o la entrada
Phono del sistema est
é
reo.
La toma Roja se conecta con el canal derecho y la toma Blanca se conecta con
el canal izquierdo.
Nota:
Si se establece el interruptor Phono/Line a la posición LINE pero se conectan
las clavijas RCA a la entrada Phono del sistema est
é
reo, es posible que se
distorsione el sonido debido a una sobrecarga de entrada y su sistema
estéreo se podría averiar.
Si se establece el interruptor Phono/Line a la posici
ó
n PHONO pero conecta
las clavijas RCA a la entrada Line del sistema estéreo, el volumen será muy
bajo debido a la falta de preamplificación de señal.
La clavija RCA no está diseñada para poderse conectar directamente a
altavoces pasivos/sin alimentación y, si lo hace, el volumen será muy bajo.
Conexi
ó
n a la corriente
El adaptador de alimentación se encuentra en el material del envase de
espuma. Desembale el adaptador de alimentación y conecte el extremo
112
pequeño del adaptador de alimentación CC situado en el lateral posterior del
tocadiscos. Conecte el adaptador de alimentaci
ó
n a la salida de corriente.
Funcionamiento
Funcionamiento del tocadiscos
1. Conecte el adaptador de alimentación que se incluye a la unidad y pulse
el interruptor de la alimentación a la posición ENCENDIDO.
2. Retire la cubierta de la aguja del cartucho.
3. Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato y coloque un disco
sobre la alfombrilla. Si usa discos de 45 RPM, coloque el adaptador de 45
RPM en el eje central antes de colocar el disco sobre el plato.
4. Fije el selector de 33/45 RPM conforme al tipo de disco.
5. Gire el dial de inicio/parada a la posición de Inicio para empezar a hacer
girar el plato.
6. Desbloquee la sujeción del brazo y fije la palanca de levantamiento en la
posición arriba.
7. Coloque el brazo sobre la ubicaci
ó
n del disco que desee (surco).
8. Mueva la palanca de levantamiento del brazo a la posición descendente
para mover el brazo hasta el disco. De forma alternativa, coloque la
aguja sobre la ubicaci
ó
n del disco que desee.
9. Baje con cuidado el brazo sobre el disco.
10. Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo y
devu
é
lvalo al soporte sobre la fijaci
ó
n del brazo y gire el dial de inicio
parada a la posición Parada.
Funcionamiento Bluetooth
Esta unidad dispone de un transmisor Bluetooth para enviar audio al altavoz
Bluetooth de forma inalámbrica.
1. Encienda el altavoz Bluetooth y aseg
ú
rese de que est
á
en modo
113
emparejamiento.
2. Encienda la unidad; el BT buscar
á
autom
á
ticamente cuando se encienda
la unidad; el BT se indica con una luz que parpadea.
3. Cuando est
é
emparej
á
ndose, la luz parpadear
á
dos veces por segundo;
posteriormente cambia a una luz larga cuando se empareja;
Nota: Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano que
encuentre. Si tras 2 minutos no se puede encontrar ning
ú
n altavoz
Bluetooth para emparejarse, el transmisor Bluetooth quedará inactivo y
el LED se apagará.
4. Para desconectar el emparejamiento, apague el tocadiscos o apague el
emparejamiento Bluetooth del altavoz Bluetooth.
«Este producto dispone de una función de transmisión bluetooth, no puede
recibir ningún sonido bluetooth en ella: esto significa que puede transmitir
de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth a un dispositivo externo
como un altavoz bluetooth, auriculares bluetooth, sistema de audio con
recepción bluetooth,...»
Grabación del LP al PC a través de la toma USB:
Para el paso de la instalaci
ó
n y grabaci
ó
n, rem
í
tase a BREVE INTRODUCCI
Ó
N
A AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Grabación del vinilo en el ordenador:
1). Siga los pasos detallados que aparecen arriba Funcionamiento del
tocadiscos para reproducir el vinilo.
2). Haga doble clic en Audacity y siga los pasos de grabación que se
muestran en BREVE INTRODUCCI
Ó
N A AUDACITY.
Audacity y conexión USB
Es compatible con Windows95/Window XP/Window 7/Vista o versiones m
á
s
114
avanzadas, con la memoria EMS superior a 128MB y un espacio para Audacity
de 5MB.
Instrucción para la codificación del PC
1. Instrucciones sobre el software
1.1) Conecte el cable USB con su tocadiscos y su ordenador.
No se necesita una unidad extra.
1.2) Descargue el software Audacity desde http://audacity.sourceforge.net/
Siga las instrucciones para completar la instalación.
2. Grabación
2.1) Abra el software
2.2) Elija el menú “Edit (Editar) y posteriormente elija Preferences
(Preferencias);
115
2.3) Preferencias de Audacity
NOTA: Yes necesario que compruebe las propiedades de audio de su
ordenador; la grabación del sonido debe seleccionarse: Dispositivo de audio
SSS USB
tal y como aparece debajo:
116
2.4) Ajuste el volumen de entrada y salida.
Volumen de salida
Volumen de entrada
2.5) Seleccione el botón de grabación para grabar el disco; se mostrarán
las pistas izquierda y derecha en la interfaz:
117
2.5.1 Pulse este botón ; se inicia la grabación.
2.5.2
Haga clic en el bot
ó
n para saltar a inicio;
2.5.3 Haga clic en el botón para saltar a fin;
2.5.4 Haga clic en el botón para reproducirlo;
2.5.5
Haga clic en el bot
ó
n para hacer una pausa en el disco que se est
á
reproduciendo;
2.5.6 Haga clic en el botón para detener la grabación.
3. Exportar archivos de m
ú
sica a formato WAV, MP3.
· Una vez que haya finalizado la grabación, debe guardar la música en el
ordenador.
·
Haga clic en el men
ú
de Archivo y mu
é
vase hacia abajo a Exportar a
formato MP3 o formato Ogg.
· Haga clic en cualquier formato para guardar la música, y se le pedirá el
nombre del archivo de la grabaci
ó
n de m
ú
sica.
118
· Nota: Audacity no exportar directamente archivos MP3; debe descargar el
codificador LAME MP3. Se puede ver una enlace para encontrar LAME MP3
en http://audacity.sourceforge.net
Si no ve ondas sonoras en la interfaz, cuando grabe, por favor, ajuste la línea
de volumen de la manera siguiente:
Los pasos específicos son los siguientes:
1) Descargue el archivo
lame_enc.dll
e inst
á
lelo en la lista de software.
2) Abra el software Audacity; haga clic en el menú principal, seleccione
edit (Editar), Parameter (Parámetro), File Formats (Formatos de
archivo), y haga clic en
Searcher
(Buscador).
3) Una vez abierto se encontrará con el siguiente menú; haga clic en YES
(S
Í
) para ir a
Llame_enc.dll
, y encontrar la ubicaci
ó
n del archivo.
119
4) Una vez que encuentre el archivo lame_enc.dl, ábralo y haga clic en Y
(SÍ) para finalizar la instalación.
120
Mantenimiento y limpieza
El tocadiscos requiere poco o ning
ú
n mantenimiento regular. Retire el polvo
con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco; esto
creará electricidad estática y atraerá más polvo. Dispone de agentes
limpiadores antiest
á
ticos en tiendas especializadas, pero deben aplicarse con
moderación para evitar dañar las piezas de goma. Se recomienda instalar la
cubierta de la aguja antes de realizar la limpieza o mantenimiento para evitar
da
ñ
os.
Si el tocadiscos no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, se
debe retirar la correa para evitar un estiramiento desigual.
NOTA: Desconecte siempre el reproductor de discos de la alimentación como
precaución antes de realizar el mantenimiento.
Consejos útiles
El tocadiscos debe colocarse en una superficie con baja resonancia como
madera o contrachapado de m
ú
ltiples capas para evitar las vibraciones
estructurales que molestan la reproducción.
Sustituci
ó
n del cartucho
1. Antes de la sustitución, vuelva a colocar el protector de la aguja en la
aguja para evitar daños a la aguja durante el proceso de sustitución.
2. Retire con cuidado los cables del cartucho original.
3. Afloje los dos tornillos de la cubierta que aseguran el cartucho y retire el
cartucho original.
4. Monte el nuevo cartucho en la cubierta y apri
é
telo ligeramente. No
apriete completamente los tornillos en este punto.
5. Conecte los cables a las terminales del nuevo cartucho. Los códigos de
color del cable son los que aparecen debajo:
121
Canal izquierdo positivo blanco (L+)
Canal izquierdo negativo negro (L
)
Canal derecho positivo rojo (R+)
Canal derecho negativo negro (R-)
6. Ajuste la posici
ó
n del cartucho para asegurarse de que est
á
alineado con
precisión a la cubierta de forma que la aguja realizará un seguimiento de
los surcos en paralelo a la perfección.
Para conseguirlo, coloque el transportador de alineaci
ó
n del cartucho
sobre el eje del tocadiscos; levante con cuidado el brazo y coloque la
punta de la aguja sobre los puntos marcados 130mm y 250mm
respectivamente. Ajuste bien la posici
ó
n del cartucho en la cubierta
hasta que el cartucho se encuentre perfectamente en paralelo con las
líneas de referencia en ambos puntos.
7. Apriete completamente los tornillos una vez que se consiga la alineaci
ó
n
perfecta.
NOTA: Si no está familiarizado o no se siente cómodo al completar este
procedimiento, recomendamos que consulte a un profesional para que
realice la instalación.
122
Especificaciones Técnicas:
Velocidades nominales
33 1/3 & 45RPM
Variación de velocidad
±1%
Lloro y fluctuación
0.15%
Se
ñ
al a ruido
55dB
Gama de fuerza descendente
3.0-6.0g
Longitud efectiva del brazo
8.6 (218.5mm)
Saliente
0.73in
Consumo de energía
5W (Máximo)
Alimentación del rodamiento
12V/500mA
CA-CC
Dimensiones (A x Al x P)
420 x 360 x 125mm
Peso
4.8kgs
Especificaciones T
é
cnicas: AT-3600L (audio-technica)
Respuesta de frecuencia
20Hz-20KHz
Resistencia de carga recomendada
47kohmios
Balance de canal
<2.5dB
Conexión del amplificador
Entrada MM
Separación de canal
>18dB
Fuerza de seguimiento recomendada
3.0
±
0.5g
Tensión de salida
2.5mV
Peso
5g
123
Uso incorrecto potencial o condiciones de fallo
Estos tocadiscos est
á
n fabricados con los est
á
ndares m
á
s elevados y se
someten a estrictos controles de calidad antes de salir de fábrica. Los fallos
que posiblemente se pueden producir no se deben necesariamente a fallos
de material o fabricaci
ó
n pero a veces pueden estar ocasionados por un uso
incorrecto o por circunstancias desafortunadas. Por lo tanto, se incluye la
siguiente lista de síntomas de fallo habituales.
EL plato no gira aunque la unidad está encendida:
- La unidad no está conectada a la alimentación.
- No hay alimentaci
ó
n en la salida.
- La correa no está instalada o resbala.
- La unidad cambia automáticamente al modo en espera, y se enciende y
apaga en el lateral posterior.
No hay señal a través de uno u otro canal o ambos canales:
- La entrada del phono no est
á
seleccionada en el amplificador.
- Amplificador sin encender.
- Amplificador o altavoces silenciados.
- No hay conexi
ó
n a los altavoces.
- No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador.
- Los cables no están conectados al cartucho.
Fuerte zumbido en la entrada del phono:
- No hay conexión a tierra desde el cartucho, brazo, cable del brazo al
amplificador o bucle a tierra.
- Tocadiscos demasiado cerca de los altavoces.
124
Sonido distorsionado o inconsistente desde uno o ambos canales:
- El tocadiscos est
á
conectado a una toma err
ó
nea del amplificador.
- Aguja o soporte dañados.
- Correa sobreestirada o sucia.
- Cojinete del plato sin aceite, sucio o con da
ñ
os.
- Polvo en la aguja.
- Interruptor MM/MC del preamplificador configurado incorrectamente.
Observación: Debido al ErP Fase 2 sobre las exigencias de medidas de
ahorro energ
é
tico, una unidad que se conecta a la alimentaci
ó
n
cambiará automáticamente al modo en espera cuando no se
reproduce música durante 20 minutos.
Si la unidad se apagar regularmente, no hay defectos.
Adaptador de alimentaci
ó
n
Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
N
ú
mero de modelo: SW1200500-FM
Utilice
ú
nicamente la fuente de alimentaci
ó
n indicada en las
instrucciones de uso
125
Garantía
Lenco ofrece servicio y garant
í
a en cumplimiento con las leyes de la Uni
ó
n
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado
(tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a
Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial,
la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garant
í
a del fabricante quedar
á
n
anuladas.
Exenci
ó
n de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e im
á
genes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos
en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicaci
ó
n en su situaci
ó
n particular. No se puede obtener ning
ú
n derecho ni
derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminaci
ó
n del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
dom
é
sticos, en el
á
mbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos el
é
ctricos y
126
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los
est
á
ndares de protecci
ó
n medioambiental en el tratamiento y eliminaci
ó
n de
residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva
EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones
(2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión
Europea.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países
Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales.
La declaraci
ó
n de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com
Servicio
Para obtener m
á
s informaci
ó
n y soporte del departamento t
é
cnico, por favor,
visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.

Documenttranscriptie

Model: LBT-188 User manual - Turntable with bluetooth transmission Gebruikshandleiding - Platenspeler met Bluetooth-overdracht Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth-Übertragung Guide d’utilisation - tourne-disque avec transmission Bluetooth Manual de usuario – Tocadiscos con transmisión Bluetooth Index English................................................................................................................. 2 Nederlands........................................................................................................ 25 Deutsch............................................................................................................. 50 Français............................................................................................................. 75 Español............................................................................................................101 Version: 4.0 1 English LBT-188 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35° C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 2 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. Never remove the casing of this apparatus. Never place this apparatus on other electrical equipment. Do not allow children access to plastic bags. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 3 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :  If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel.  To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.  Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.  Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.  The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.  Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.  Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection.  Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.  Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.  Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries: Warning:  “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. 4 [The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.  Keep new and used batteries away from children.  If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.  If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries:  Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.  Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.  Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.  Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.  Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.  A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.  INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. * Those instructions are related only to products using power cable or AC power adaptor. 5 COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS 1. Counterweight 2. Anti-skating Stub 3. Turntable Platter 4. Tonearm Lift Lever 5. Tonearm Rest 6. 33/45 Selector 7. Tonearm 8. Stop/Start Knob 9. Cartridge 10. Lid 15. Anti-skating Weight 11. Lid Hinge 16. USB-PC port 12. Ground Connector 17. AC-DC Power Jack 13. PHONO & Line Out Jacks 18. Bluetooth Indicator 14. PHONO & Line Out Switch 19. Power Rocker Switch Please check thoroughly and make sure you find the following items that 6 come along with this package: 1) Unit 7) Instruction Manual 2) Adaptor with EU-UK plug-end 8) Cartridge Alignment Protractor 3) Counterweight 9) USB-PC Cable 4) Platter with Belt 10) 2pcs lid spare rubber 5) 45 RPM Adaptor 11) Anti-skating Weight 6) Turntable mat 12) Line out cable This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge. **The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case the cartridge is replaced by a different model at a later date. Installing the Lid Install the Lid carefully over the hinge prongs. Turntable Platter and Belt Setup 1. Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure it won’t fall off during the setup. 2. Place the platter through the turntable spindle, then rotate the platter until you see the drive motor pulley through the window at the top left corner. 3. Carefully grab the drive belt and put it around the slot of motor pulley. 4. Connect the power adapter to the turntable and power on the turntable. 5. Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the platter motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed above again. 7 Cartridge Down force Adjustment The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 3.0-6.0g. - Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm (with the scale facing toward the front of the turntable). - Remove the cartridge protection cap. - Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between tonearm rest and platter. Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully. - Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm. Check whether the arm still balances out. 8 - Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust the down force according to the cartridge manufacturer’s recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force. NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is 3.0±0.5g. Locate the anti-skating weight You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package, please follow below steps to locate the anti-skating weight: 1. Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight adjustment stub and into Groove 3rd (the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge). 2. Pull the anti-skating weight slightly to let the tie of the fishing line move to the stub. 3. Lift the anti-skating weight over the anti-skating weight wire support. 9 The anti-skating weight should now be dangling in free space to the left of support. Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3nd groove of the stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed the thread through the loop of the wire support. Anti-skating force adjustment The anti-skating force must be adjusted corresponding to the down force as follows: Down force Groove in the stub 5 - 10mN 1 st from bearing rings 10 - 15mN 2 nd " " " 15 – 20mN 3rd " " " 20mN and bigger 4 th " " " Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3rd groove of the stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed the thread through the loop of the wire support. Stereo System connection RCA Jacks · The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phone output jacks and the 10 Line output jacks. They are determined by the Phono/Line Switch. · When used as a line output, the jacks output analog line-level signals and could be connected directly with a pair of active speakers or the appropriate input of your stereo system. When used as a Phono output, they should be connected to the phono pre-amplifier or the phono input of the stereo system. · The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects with the Left channel. Note: · If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks connected to the stereo system’s phono input, the sound might be distorted due to input overload and could damage your stereo system. · If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks connected to the stereo system’s line input, the volume will be very low due to lacking signal pre-amplification. RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered speakers and if it does, the volume will be very low. Main Power Connection The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet. Operation Turntable Operation 1. Connect the included power adapter to unit and press the power rocker switch to be “ON” position. 2. Remove the needle cover from the cartridge. 3. Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle 11 before placing the record on the platter. 4. Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record. 5. Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the platter. 6. Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position. 7. Position the tonearm over the desired location (groove) on the record. 8. Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm toward the record. Alternatively, place the needle over the desired location on the record. 9. Carefully lower the tonearm on the record. 10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop. Bluetooth Operation This unit has a Bluetooth transmitter to send audio to a Bluetooth speaker wirelessly. 1. Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode. 2. Power on the unit, the BT will auto search when the unit turn on, the BT indicated light flashing. 3. When pairing, the light will flash twice per second, then change to be long lighting when paired; Note: This unit will connect to the closest Bluetooth speaker that is near it. If after 2 minutes no Bluetooth speaker can be found to pair with, the Bluetooth transmitter will become inactive and the LED will turn off. 4. To disconnect pairing, power off the turntable or turn off Bluetooth pairing on your Bluetooth speaker. “This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth sound signal to an external device like a bluetooth speaker, 12 bluetooth headphone, audio system with bluetooth reception,…” Recording the LP into PC through USB jack: For installing and recording step please reference to the BRIEF INTRODUCTION OF AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Recording the vinyl to your computer: 1). Follow the detail step as above Turntable Operation to play the vinyl. 2). Double click the Audacity and follow the record steps showing on the BRIEF INTRODUCTION OF AUDACITY. Audacity and USB Connection It supports Windows95/Window XP/Window 7/Vista or more advanced version, with the EMS memory more than 128MB and Audacity take space of 5MB. Instruction for PC Encoding 1. Software instruction 1.1) Connect the USB cable with your turntable and your computer. No extra driver is required. 1.2) Download the Audacity software from http://audacity.sourceforge.net/ Follow the instructions to complete installation. 2. Recording 2.1) Open the software 13 2.2) Choose “Edit” menu, then choose “Preferences”; 2.3) Audacity Preferences NOTE: you need to check your computer audio properties, the sound recording should be selected: SSS USB Audio Device” as below: 14 2.4) Adjust the output and input volume Output volume Input Volume 2.5) Select the record button ● to record the disc, the left and right tracks will show on the interface: 15 2.5.1 ⑤ Press this button , start recording. 2.5.2 ⑥ Click the button to skip to start; 2.5.3 ⑦ Click the button to skip to end; 2.5.4 ⑧ Click the button to play; 2.5.5 ⑨ Click the button to pause the record play; 2.5.6 ⑩ Click the button to stop the recording. 3. Export the Music Files for WAV, MP3, Format. · Once you have finished recording, you should save your music to the computer. · Click File menu and move down to Export as WAV format, MP3 format or Ogg format. · Click on any format to save the music, and you will be asked for the file name of the music recording. · Note: Audacity does not export MP3 files directly; you should download the LAME MP3 encoder. A link to find LAME MP3 can be found at 16 http://audacity.sourceforge.net If do not see the sound wave on the interface, when recording, please adjust the line in volume as follows: Specific Steps as follows: 1) Download “lame_enc.dll” file, and install it to the software list. 2) Open the “Audacity” software, click Main Menu, Select “edit”, “Parameter”, “File Formats”, and click the “Searcher”. 17 3) After opened, it will come to the following menu, click “YES” to go to “Llame_enc.dll”, and find the file’s location. 4) After you find the “lame_enc.dl” file, open it and click “Y” to finish the installation. 18 Maintenance and Cleaning Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or maintenance is carried out to avoid damage. If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should be removed to prevent unequal stretching. NOTE: Always disconnect the record player from the power supply as a precaution before maintenance! Useful Tips The turntable should be positioned on a low-resonance surface such as wood or multiple layer ply board to avoid structural vibrations disturbing playback. Cartridge Replacement 1. Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to prevent damage to the stylus during the replacement process. 2. Carefully remove the wire leads from the original cartridge. 3. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge. 4. Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not completely tighten the screws at this moment. 5. Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals. The wire lead color codes are as below: White Left channel positive (L+) Black Left channel negative (L–) 19 Red Right channel positive (R+) Black Right channel negative (R-) 6. Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel perfectly. To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of the stylus on the points marked 130mm and 250mm respectively. Fine tune the cartridge’s position on the headshell until the cartridge is perfectly in parallel with the reference lines at both points. 7. Tighten the screws completely once the perfect alignment is achieved. NOTE: If you are unfamiliar or uncomfortable with completing this procedure, we recommend consulting with a professional to perform the installation. Technical Specifications: Nominal Speeds 33 1/3 & 45RPM Speed Variance ±1% Wow and Flutter ≤0.15% Signal to Noise 55dB Down force Range 3.0-6.0g Effective Tonearm Length 8.6” (218.5mm) Overhang 0.73in Power Consumption 5W (Max) Outboard Power Supply 12V/500mA Dimensions (W x H x D) 420 x 360 x 125mm Weight 4.8kgs 20 AC-DC Technical Specifications: AT-3600L (audio-technica) Frequency response 20Hz-20kHz Recommended load resistance 47kohms Channel balance <2.5dB Amplifier connection MM - input Channel separation >18dB Recommended tracking force 3.0±0.5g Output voltage 2.5mV Weight 5g Potential Incorrect Use and Fault Conditions These turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly occur are not necessarily due to material or production faults but can sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances. Therefore the following list of common fault symptoms is included. The platter doesn’t turn although the unit is switched on: - The unit is not connected to the main power supply. - No power at the outlet. - Drive belt is not installed or has slipped off. - The unit automatically switched in standby mode, power OFF and ON again on the backside. No signal through one or other channel or both channels: - Phone input not selected at amplifier. - Amplifier not switched on. - Amplifier or speakers muted. - No connection to the speakers. - No connection between turntable and amplifier. - Wire leads not connected the cartridge. 21 Strong hum on phono input: - No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or ground loop. - Turntable too close to speakers. Distorted of inconsistent sound from one or both channels: - Turntable is connected to wrong input of amplifier. - Needle or cantilever damaged. - Drive belt overstretched or dirty. - Platter bearing without oil, dirty or damaged. - Dust on stylus. - MM/MC switch on pre-amplifier set incorrectly. Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving measures, a unit which is connected to the mains power will switch itself to standby mode automatically if no music has been playing for about 20 minutes. If your unit switches off regularly, this is no defect. Power supply adaptor Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Model number: SW1200500-FM Use only the power supply listed in the user instructions 22 Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). 23 CE Marking Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of the European Community. Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential requirements. The declaration of conformity may be consulted at [email protected] Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 24 Nederlands LBT-188 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35° C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan 25 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderof achterkant van het apparaat. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 26 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:  Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel.  Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.  Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.  Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. 27 Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.  Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.  Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding.  Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.  Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.  Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing:  "Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.  [De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.  Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.  Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.  Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:  Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.  Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.  Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.  28  Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.  Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.  Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.  Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. * deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een voedingskabel of een AC voedingsadapter. 29 ONDERDELEN, EIGENSCHAPPEN EN AANSLUITINGEN 1. Tegengewicht 2. Antiskating-mechanisme 3. Draaitafelplateau 4. Ophefhendel toonarm 5. Toonarmsteun 6. 33/45-toerenschakelaar 7. Toonarm 8. Stop-/startknop 9. Cartridge 10. Deksel 15. Antiskating-gewicht 11. Dekselscharnier 16. USB-PC-poort 12. Aarde-verbinding 17. AC/DC-voedingsingang 13. PHONO & Lijnuitgangen 18. Bluetooth-indicator 14. PHONO & Lijnuitgangschakelaar 19. Aan-/uittuimelschakelaar Controleer a.u.b. zorgvuldig of de volgende onderdelen zijn inbegrepen in de verpakking: 30 1) Hoofdeenheid 7) Handleiding 2) Adapter met EU-UK 8) Gradenboog voor uitlijning van stekkeruiteinde cartridge 3) Tegengewicht 9) USB-PC-kabel 4) Draaiplateau met riem 10) Reserverubber voor deksel 2 stuks 5) Adapter 45 TPM 11) Antiskating-gewicht 6) Mat voor draaiplateau 12)Lijningangskabel Deze platenspeler wordt geleverd met een cartridge dat in de fabriek is bevestigd en afgesteld. **De volgende instructies voor aanpassing van de cartridge zijn verstrekt voor in het geval dat de cartridge op een later tijdstip wordt vervangen door een ander model. Het deksel installeren Installeer het deksel voorzichtig over de uitsteeksels van de scharnieren. Het draaiplateau en de riem instellen 1. Installeer de aandrijfriem over de binnenste ring onder het plateau en zorg ervoor dat deze er tijdens de instelling niet af kan vallen. 2. Plaats het plateau over de as van de platenspeler en draai vervolgens het plateau totdat u de riemschijf van de aandrijfmotor via het venster linksboven in de hoek kunt zien. 3. Pak de aandrijfriem voorzichtig vast en plaats deze rondom de opening van de motorriemschijf. 4. Sluit de voedingsadapter aan op de platenspeler en schakel de platenspeler in. 31 5. Stel de motorstart-/stopschakelaar in op de stand Start om te zien of de motor van het draaiplateau begint te draaien. Als het plateau niet draait, probeer dan opnieuw de bovengenoemde stappen te volgen. De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen EN NL Counterweight Tegengewicht Downforce scale ring Schaalring neerwaartse kracht Center line Middenlijn Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen 3,0-6,0g wegen. - Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler). - Verwijder de beschermkap van de cartridge. - Laat de het toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de speling tussen de toonarm en het plateau. Draai het tegengewicht voorzichtig totdat de toonarm uitbalanceert. De toonarm dient terug te keren naar de gebalanceerde positie als deze omhoog of omlaag wordt bewogen. Deze afstelling moet voorzichtig worden uitgevoerd. 32 - Nadat de toonarm eenmaal correct is gebalanceerd, plaats deze terug op zijn steun. Houd het tegengewicht vast zonder deze te bewegen en draai de schaalring neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul is afgestemd op de zwarte lijn op de achterzijde van de toonarm. Controleer of de arm nog steeds uitbalanceert. - Draai het tegengewicht linksom (gezien vanaf de voorzijde) om de neerwaartse kracht aan te passen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de cartridge. Eén markering op de schaal vertegenwoordigt 0,05g neerwaartse kracht. OPMERKING: De aanbevolen neerwaartse kracht voor de cartridge bevestigd in de fabriek is 3,0±0,5g. 33 Zoek het antiskating-gewicht U vindt een antiskating-gewicht met kleine vislijn in de verpakking, volg onderstaande stappen om het antiskating-gewicht te vinden: 1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over de instellingsstomp van de antiskating-gewicht en in Groove 3rd (de juiste antiskating-kracht voor de in de fabriek aangebrachte cartridge). 2. Trek lichtjes aan het antiskating-gewicht om de lus van de vislijn naar de stomp te laten bewegen. 3. Til het antiskating-gewicht over de draadsteun van het antiskating-gewicht. Het antiskating-gewicht zou nu moeten bungelen in de vrije ruimte links van de steun. Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van de stomp om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek aangebrachte cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun. 34 De antiskating-kracht aanpassen De antiskating-kracht moet als volgt worden aangepast in overeenkomst met de neerwaartse kracht: Neerwaartse kracht Groef in het mechanisme 5 - 10mN 1e vanaf lagerringen 10 - 15mN 2e" " " 15 – 20mN 3e" " " 20mN en groter 4e " " " Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van het mechanisme om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek bevestigde cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun. Een stereosysteem aansluiten RCA-aansluitingen De RCA-aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als zowel de telefoonuitgang-aansluitingen als de lijnuitgang-aansluitingen. Ze worden bepaald door de schakelaar Phono/Line. Wanneer gebruikt als lijnuitgang, zenden de aansluitingen analoge lijnsignalen uit en kunnen ze rechtstreeks met een paar actieve luidsprekers of met de juiste ingang van uw stereosysteem worden verbonden. Wanneer gebruikt als Phono-uitgang, moeten ze worden verbonden met de phono-voorversterker of met de phono-ingang van het stereosysteem. De rode stekker wordt aangesloten op het rechter kanaal en de witte stekker op het linker kanaal. Opmerking: Als de schakelaar Phono/Line op LINE staat, maar RCA-aansluitingen zijn aangesloten op de Phono-ingang van het stereosysteem, kan het geluid 35 worden vervormd door overbelasting van de ingang en kan uw stereosysteem worden beschadigd. Als de schakelaar Phono/Line op PHONO staat, maar RCA-aansluitingen zijn aangesloten op de lijningang van het stereosysteem, is het volume erg laag vanwege een gebrek aan voorversterking van het signaal. De RCA-aansluiting is niet ontworpen om rechtstreeks met de passieve/niet-gevoede luidsprekers te worden verbonden en als dit het geval is, is het volume erg laag. Netvoedingsaansluiting De voedingsadapter zit in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal. Pad de voedingsadapter uit en steek het kleine uiteinde in de DC-voedingsingang op de achterzijde van de platenspeler. Steek de voedingsdapter in uw stopcontact. 36 Bediening De platenspeler bedienen 1. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op het apparaat en stel de aan-/uittuimelschakelaar in op de stand “AAN”. 2. Verwijder de naaldbescherming van de cartridge. 3. Plaats de antislipmat op het plateau en leg een plaat op de antislipmat. Als u 45-toeren platen gebruikt, plaats dan de 45-toeren adapter op de middenas voordat u de plaat op het plateau legt. 4. Stel de 33/45-toerenschakelaar in volgens het type plaat. 5. Draai de Start-/Stopknop naar de stand Start om het plateau te laten draaien. 6. Ontgrendel de armklem en zet de armhendel op de positie Omhoog. 7. Beweeg de toonarm naar de gewenste locatie (groef) boven de plaat. 8. Zet de toonarmhendel in de positie Omlaag om de toonarm op de plaat te laten zakken. U kunt ook de naald over de gewenste locatie op de plaat plaatsen. 9. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken. 10. Wanneer u klaar bent met het spelen van de plaat, keer de toonarm dan terug naar de armklem en draai de Start-/Stopknop naar Stop. Het gebruik van Bluetooth Dit apparaat is voorzien van een Bluetooth-zender om audio draadloos naar een Bluetooth-luidspreker te zenden. 1. Schakel uw Bluetooth-luidspreker in en zorg ervoor deze op de koppelmodus te schakelen. 2. Schakel het apparaat in en het BT-lampje zal knipperen om aan te geven dat de BT-functie automatisch begint te zoeken. 3. Het lampje zal tijdens het koppelen tweemaal per seconde knipperen en constant blijven branden zodra de koppeling is geslaagd; 37 Opmerking: Het apparaat zal verbinding maken met de dichtstbijzijnde Bluetooth-luidspreker. Als er na 2 minuten geen Bluetooth-luidspreker is gevonden om mee te koppelen, dan zal de Bluetooth-zender inactief worden en schakelt de LED uit. 4. U kunt de koppeling verbreken door de platenspeler uit te schakelen of door de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-luidspreker uit te schakelen. “Dit product is voorzien van een Bluetooth-overdrachtfunctie, u kunt er geen Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth-audiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat zoals een Bluetooth-luidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth-ontvangst, …” Een plaat opnemen op uw pc via de USB-poort: Raadpleeg a.u.b. de KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY voor informatie over installatie en opnames. http://audacity.sourceforge.net/ Een plaat opnemen op uw computer: 1). Volg de bovengenoemde stappen onder De platenspeler gebruiken om de plaat af te spelen. 2). Dubbelklik op Audacity en volg de opname-instructies beschreven in KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY. Audacity- en USB-aansluiting Het ondersteunt Windows95/Window XP/Window 7/Vista en hogere versies met een EMS-geheugen van groter dan 128MB en Audacity neemt 5MB ruimte in beslag. Instructies voor pc-codering 1. Software-instructies 1.1) Sluit de USB-kabel aan op uw platenspeler en uw computer. 38 Er is geen extra stuurprogramma vereist. 1.2) Download de Audacity software op http://audacity.sourceforge.net/ Volg de instructies om de installatie af te ronden. 2. Opnemen 2.1) Start de software 2.2) Selecteer het menu “Edit” (Bewerken) en kies “Preferences” (Voorkeur). 39 2.3) Audacity voorkeur OPMERKING: controleer de audio-eigenschappen van uw computer en selecteer de audio-opname: SSS USB Audio Device” (SSS USB audio-apparaat) zoals hieronder: 40 2.4) Pas het uitgang- en ingangsvolume aan. Uitgangsvolume Ingangsvolume 2.5) Selecteer de opnametoets ● om de plaat op te nemen, de linker en rechter tracks zullen in de interface worden weergegeven. 2.5.1 ⑤ Druk op deze toets om de opname te starten. 2.5.2 ⑥ Klik op de toets om naar het begin te gaan; 2.5.3 ⑦ Klik op de toets om naar het einde te gaan; 2.5.4 ⑧ Klik op de toets om af te spelen; 2.5.5 ⑨ Klik op de toets om het afspelen van de plaat te pauzeren; 2.5.6 ⑩ Klik op de toets om de opname te stoppen. 41 3. Exporteer de muziekbestanden voor het formaat WAV of MP3. · Nadat de opname is voltooid, dient u uw muziek op de computer op te slaan. · Klik op het menu Bestand en selecteer Exporteren als WAV-formaat, MP3-formaat of OGG-formaat. · Klik op het gewenste formaat om de muziek op te slaan en u zult worden gevraagd een bestandsnaam in te voeren voor de muziekopname. · Opmerking: Audacity ondersteunt niet het direct exporteren van MP3-bestanden; u dient de encoder LAME MP3 te downloaden. Een link naar LAME MP3 is te vinden op http://audacity.sourceforge.net Als u de geluidsgolf tijdens de opname niet ziet op de interface pas dan a.u.b. als volgt het volume aan van de lijningang: Specifieke stappen: 1) Download het bestand “lame_enc.dll” en installeer het in de softwarelijst. 2) Start de “Audacity” software, klik op het Hoofdmenu, selecteer “Edit” (Bewerken), “Parameter”, “File Formats” (Bestandsformaten) en klik op de “Searcher” (Zoeker). 42 3) Nadat dit is geopend, zal het volgende menu verschijnen. Klik op “YES” (Ja) om naar “Llame_enc.dll” te gaan en zoek naar de bestandlocatie. 4) Nadat u het bestand “lame_enc.dl” hebt gevonden, open het en klik op “Y” (Ja) om de installatie af te ronden. 43 Onderhoud en reiniging Uw platenspeler vereist weinig tot geen regelmatig onderhoud. Verwijder stof met een ietwat vochtig, antistatisch doekje. Gebruik nooit een droge doek, omdat hierdoor statische elektriciteit wordt gecreëerd en meer stof wordt aangetrokken! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in speciaalzaken, maar moeten spaarzaam worden gebruikt om beschadiging van de rubberen onderdelen te voorkomen. Wij raden u aan de naaldbescherming te installeren voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt om schade te voorkomen. Als u de platenspeler voor langere tijd niet gebruikt, dan dient u de aandrijfriem te verwijderen zodat deze niet ongelijkmatig uitstrekt. OPMERKING: Koppel de platenspeler als voorzorgsmaatregel altijd los van de voeding voordat u deze onderhoudt! Bruikbare Tips De platenspeler dient op een oppervlak met een lage weerklank te worden geplaatst, zoals hout of meerlagig triplex om structurele vibraties te vermijden die het afspelen kunnen verstoren. De cartridge vervangen 1. Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te voorkomen. 2. Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge. 3. Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge. 4. Monteer de nieuwe cartridge op de behuizing en draai lichtjes vast. Draai de schroeven op dit moment nog niet volledig vast. 44 5. Sluit de draden aan op de klemmen van de nieuwe cartridge. De draden zijn als volgt op kleur gecodeerd: Wit Linker kanaal positief (L+) Zwart Linker kanaal negatief (L–) Rood Rechter kanaal positief (R+) Zwart Rechter kanaal negatief (R-) 6. Pas de positie van de cartridge aan en zorg er hierbij voor dat deze nauwkeurig is uitgelijnd op de behuizing zodat de naald perfect in parallel in de groeven past. Plaats de meegeleverde papieren gradenboog hiertoe over de as van de platenspeler, til de toonarm voorzichtig op en plaats de tip van de naald op de punten gemarkeerd 130mm en 250mm. Stem de positie van de cartridge op de behuizing nauwkeurig af totdat de cartridge perfect in parallel zit met de referentielijnen op beide punten. 7. Draai de schroeven volledig vast nadat de naald eenmaal perfect is uitgelijnd. OPMERKING: Als u moeite hebt met deze procedure, dan raden wij u aan de installatie te laten uitvoeren door een professionele persoon. Technische specificaties: Nominale snelheden 33 1/3 & 45 toeren Snelheidsvariantie ± 1% Zweving ≤ 0.15% Signaal/ruisverhouding 55dB Bereik neerwaartse kracht 3,0-6,0g Effectieve toonarmlengte 8,6” (218,5mm) Overhang 0,73in Stroomverbruik 5W (Max) Voeding 12V/500mA 45 AC-DC Afmetingen (B x H x D) 420 x 360 x 125mm Gewicht 4,8kg Technische specificaties: AT-3600L (audio-technica) Frequentiebereik 20 Hz - 20 KHz Aanbevolen belastingsweerstand 47kohm Kanaalbalans <2,5dB Versterkeraansluiting MM - ingang Kanaalscheiding >18dB Aanbevolen trackingkracht 3,0±0,5g Uitgangsspanning 2,5mV Gewicht 5g Mogelijk incorrect gebruik en foutcondities Deze platenspelers zijn gefabriceerd volgens de de hoogste standaarden en ondergaan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze de fabriek verlaten. Storingen die mogelijk optreden liggen niet noodzakelijk aan materiaal- of productiefouten, maar kunnen soms worden veroorzaakt door incorrect gebruik of ongelukkige omstandigheden. Daarom verstrekken wij de volgende lijst met de meest voorkomende storingsoorzaken. Het plateau draait niet al is het apparaat ingeschakeld: - Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten. - Het stopcontact werkt niet. - De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is er afgeslipt. - Het apparaat is automatisch op stand-by geschakeld; schakel het apparaat UIT en weer AAN op de achterzijde. Geen signaal uit een van de kanalen of beide kanalen: 46 - De phono-ingang is niet geselecteerd op de versterker. - De versterker is niet ingeschakeld. - De versterker of luidsprekers zijn gedempt. - De luidsprekers zijn niet aangesloten. - Geen aansluiting tussen de platenspeler en versterker. - De draden zijn niet aangesloten op de cartridge. Er klinkt een luid gezoem uit de phono-ingang: - Geen aardeverbinding via cartridge, arm of armkabel naar versterker of aardlus. - De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers. Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen: - De platenspeler is op de verkeerde ingang van de versterker aangesloten. - Naald of stabilisator is beschadigd. - De aandrijfriem is teveel uitgerekt of vuil. - Lager van draaiplateau zonder olie, vuil of beschadigd. - Stof op de naald. - MM/MC-schakelaar op de voorversterker is verkeerd ingesteld. Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake maatregelen voor energiebesparing, zal een apparaat aangesloten op netvoeding zichzelf automatisch op stand-by schakelen wanneer er 20 minuten lang geen muziek wordt afgespeeld. Als uw apparaat regelmatig uitschakelt, dan duidt dit niet op een defect. 47 Voedingsadapter Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modelnummer: SW1200500-FM Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), contact moet opnemen met uw lokale handelaar. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. 48 Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). CE-markering Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie. Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op [email protected] Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland. 49 Deutsch LBT-188 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. 50 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen 51 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:  Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit qualifiziertem Personal in Verbindung.  Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.  Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.  Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.  Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.  Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.  Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. 52 Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.  Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung:  „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.  [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.  Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.  Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.  Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:  Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.  Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.  Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.  Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.  Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.  Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.   53  Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. * Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen. KOMPONENTEN, MERKMALE UND VERBINDUNGEN 1. Gegengewicht 2. Antiskating-Bolzen 3. Plattenteller 4. Tonarm-Lifthebel 5. Tonarmstütze 6. 33/45 Wählknopf 7. Tonarm 8. Stopp/Start Knopf 9. Tonabnehmer 54 10. Abdeckhaube 15. Antiskating-Gewicht 11. Abdeckhaubenscharnier 16. USB-PC Port 12. Masseverbinder 17. AC-DC Netzbuchse 13. PHONO & Line-Out-Buchsen 18. Bluetooth-Led 14. PHONO & Line-Out-Schalter 19. Netzschalter Bitte prüfen Sie gründlich und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel finden, die diesem Paket beiliegen: 1) Gerät 7) Bedienungsanleitung 2) Adapter mit EU-UK 8) Tonabnehmerausrichtungswinkelmesser Steckerende 9) USB-PC Kabel 3) Gegengewicht 10) 2 Stück Abdeckhaube-Ersatzgummi 4) Plattenteller mit Riemen 11) Antiskating-Gewicht 5) Adapter 45 U/Min 12)LINE-OUT-Kabel 6) Plattentellerbelag Dieser Plattenspieler wird mit einem werksseitig montierten und eingestellten Tonabnehmer geliefert. **Die folgenden Anweisungen zum Einstellen des Tonabnehmers sind für den Fall vorgesehen, dass der Tonabnehmer zu einem späteren Zeitpunkt durch ein anderes Modell ersetzt wird. 55 Installation der Abdeckhaube Installieren Sie die Abdeckhaube vorsichtig über die Scharnierstifte. Plattenspieler-Plattenteller- und Riemeneinstellung 1. Montieren Sie den Antriebsriemen über den Innenring unter dem Plattenteller und achten Sie darauf, dass er beim Einstellen nicht herunterfällt. 2. Platzieren Sie den Plattenteller durch die Plattentellerspindel und drehen Sie den Plattenteller, bis Sie die Riemenscheibe des Antriebsmotors durch das Fenster in der oberen linken Ecke sehen. 3. Greifen Sie vorsichtig nach dem Antriebsriemen und legen Sie ihn um den Schlitz der Motorriemenscheibe. 4. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie den Plattenspieler ein. 5. Stellen Sie den Motorstart-/Stopp-Schalter auf die Startposition, um zu sehen, ob sich der Plattenteller-Motor dreht. Wenn sich der Plattenteller nicht dreht, versuchen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut. Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers EN DE Counterweight Gegengewicht Downforce scale ring Skalenring der Auflagekraft Center line Mittellinie 56 Das mitgelieferte Gegengewicht ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht zwischen 3,0-6,0 g geeignet. - Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet). - Entfernen Sie die Tonabnehmerschutzkappe. - Senken Sie den Tonarmlifthebel und positionieren Sie den Tonabnehmer im Raum zwischen Tonarmstütze und Plattenteller. Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig, bis der Tonarm ausbalanciert ist. Der Tonarm sollte in die balancierte Position zurückkehren, wenn er nach oben oder unten bewegt wird. Diese Einstellung muss sorgfältig vorgenommen werden. - Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, bringen Sie ihn in seine Ruheposition zurück. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu bewegen, und drehen Sie den Auflageskalenring, bis die Null mit der schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt. Überprüfen Sie, ob der Arm noch ausbalanciert ist. - Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne gesehen), um die Auflagekraft 57 gemäß den Empfehlungen des Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala entspricht 0,05 g Auflagekraft. HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft für den werksseitig montierten Tonabnehmer beträgt 3,0± 0,5 g. Bringen Sie das Anti-Skating-Gewicht an In der Verpackung befindet sich das Anti-Skating-Gewicht mit dünner Angelschnur. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um das Anti-Skating-Gewicht anzubringen: 4. Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den Einstellstift des Anti-Skating-Gewichts in die 3. Einkerbung (die richtige Anti-Skating-Kraft für werksmontierte Tonabnehmer). 5. Ziehen Sie leicht am Anti-Skating-Gewicht, damit die Schlaufe der Angelschnur in die Einkerbung hineingleitet. 58 6. Heben Sie nun das Anti-Skating-Gewicht über die Klemmenhalterung des Anti-Skating-Gewichts. Das Anti-Skating-Gewicht sollte nun im Freiraum linkerhand der Halterung hängen. Schieben Sie die Schlaufe der Schnur des Anti-Skating-Gewichts über die 3. Bolzenrille, um die richtige Anti-Skating-Kraft für den werksmontierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die Schlaufe der Drahtstütze. 59 Einstellung der Antiskating-Kraft Die Antiskating-Kraft muss wie folgt entsprechend der Auflagekraft eingestellt werden: Auflagekraft Nut im Stift 5 - 10 mN 1. der Lagerringe 10 - 15 mN 2. " " " 15 – 20 mN 3. " " " 20 mN und größer 4. " " " Schieben Sie den Gewindegang des Antiskating-Gewichts über die 3e Aussparung des Stifts, um die richtige Antiskating-Kraft für den werksseitig montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die Schlaufe der Drahtstütze. Verbindung des Stereosystems RCA-Buchsen Die Cinch-Buchsen dieses Geräts werden sowohl als PHONO- als auch als LINE-Ausgangsbuchsen verwendet. Der aktive Ausgang wird durch den Umschalter PHONO/LINE bestimmt. Wenn Sie die Buchsen als LINE-Ausgang benutzen, dann führen die Ausgangsbuchsen ein hochpegeliges Signal, das direkt zu zwei Aktivlautsprechern oder einen geeigneten Eingang Ihres Stereosystems geführt werden kann. Wenn Sie die Buchsen als PHONO-Ausgang benutzen, dann sollte das Signal zuerst zu einem PHONO-Vorverstärker oder den PHONO-Eingang Ihres Stereosystems geführt werden. Der rote Stecker verbindet sich mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker mit dem linken Kanal. Hinweis: 60 Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf LINE gestellt, jedoch die Cinch-Buchsen mit den PHONO-Eingangsbuchsen Ihres Stereosystems verbunden haben, dann kann es zu Klangverzerrungen aufgrund der Signalübersteuerung kommen, die auch zur Beschädigung Ihres Stereosystems führen können. Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf PHONO gestellt, jedoch die Cinch-Buchsen mit den LINE-Eingangsbuchsen Ihres Stereosystems verbunden haben, dann ist der Lautstärkepegel aufgrund der fehlenden Vorverstärkung sehr gering. Die Cinch-Buchsen sind nicht dafür vorgesehen, direkt an Passivlautsprecher angeschlossen zu werden. Wenn Sie dennoch Passivlautsprecher anschließen, dann ist der Lautstärkepegel sehr gering. Netzverbindung Das Netzteil befindet sich im Schaumstoffpackmaterial. Entpacken Sie das Netzteil und stecken Sie das kleine Ende in die DC-Buchse auf der Rückseite des Plattenspielers. Stecken Sie das Netzteil in Ihre Steckdose. Bedienung Betrieb des Plattenspielers 1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an und drücken Sie den Netz-Wippschalter in die Position "ON". 2. Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmer. 3. Legen Sie den Belag auf den Plattenteller und legen Sie eine Schallplatte auf den Belag. Wenn Sie 45 U/min Schallplatten verwenden, legen Sie den 45 U/min Adapter auf die Mittelspindel, bevor Sie die Schallplatte auf den Plattenteller legen. 4. Stellen Sie den 33/45 U/min Wählschalter entsprechend der Art der Schallplatte ein. 61 5. Drehen Sie das Start-/Stopp-Rad in die Startposition, um mit dem Drehen des Plattentellers zu beginnen. 6. Entriegeln Sie die Armstütze und bringen Sie den Lifthebel in die obere Position. 7. Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Position (Rille) auf der Schallplatte. 8. Bewegen Sie den Lifthebel des Tonarms in die untere Position, um den Tonarm in Richtung der Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie die Nadel auch über die gewünschte Stelle auf der Schallplatte legen. 9. Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Schallplatte ab. 10. Wenn Sie mit der Wiedergabe der Schallplatte fertig sind, heben Sie den Tonarm an, legen Sie ihn wieder auf die Armstütze und drehen Sie das Start/Stopp-Einstellrad auf Stopp. Bluetooth Betrieb Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, um Audiodaten drahtlos an einen Bluetooth-Lautsprecher zu senden.. 1. Schalten Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass er sich im Kopplungsmodus befindet. 2. Schalten Sie das Gerät ein, der BT sucht automatisch, wenn das Gerät eingeschaltet wird, die BT-Anzeige blinkt. 3. Beim Koppeln blinkt das Licht zweimal pro Sekunde und wechselt dann nach dem Koppeln in ein dauer Licht; Hinweis: Dieses Gerät wird mit dem nächsten Bluetooth-Lautsprecher verbunden, der sich in der Nähe befindet. Wenn nach 2 Minuten keine Bluetooth-Lautsprecher gefunden werden können, mit denen eine Kopplung möglich ist, wird der Bluetooth-Sender inaktiv und die LED erlischt. 4. Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie den Plattenspieler aus oder 62 schalten Sie die Bluetooth-Verbindung über Ihren Bluetooth-Lautsprecher aus. „Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Übertragungsfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen können, d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie beispielsweise einem Bluetooth-Lautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein Audiosystem mit Bluetooth-Empfang senden.“ Aufnahme der Langspielplatte in den PC über die USB-Buchse: Für die Schritte Installation und Aufzeichnung verweisen wir auf die KURZEINLEITUNG DER AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Aufnehmen der Schallplatte auf Ihren Computer: 1). Befolgen Sie die Einzelschritte wie oben unter Betrieb des Plattenspielers beschrieben, um die Schallplatte abzuspielen. 2). Doppelklicken Sie auf die Audacity und folgen Sie den Aufnahmeschritten, die auf der KURZEINLEITUNG VON AUDACITY angezeigt werden. Audacity und USB-Verbindung Es unterstützt Windows95/Window XP/Window 7/Vista oder eine fortgeschrittenere Version, mit dem EMS-Speicher mehr als 128 MB und Platz von 5 MB für Audacity. Anleitung zur PC-Kodierung 1. Software Anleitung 1.1) Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Plattenspieler und Computer an. Es ist kein zusätzlicher Treiber erforderlich. 1.2) Laden Sie die Audacity-Software herunter von 63 http://audacity.sourceforge.net/ Folgen Sie den Anleitungen, um die Installation durchzuführen. 2. Aufzeichnen 2.1) Öffnen Sie die Software 2.2) Wählen Sie das Menü "Edit" (bearbeiten) und dann "Preferences"(Einstellungen); 2.3) Audacity Einstellungen 64 HINWEIS: Sie müssen die Audioeigenschaften Ihres Computers überprüfen, die Tonaufnahme sollte ausgewählt sein: „SSS USB Audio Device“ (SSS USB-Audiogerät) wie unten beschrieben: 2.4) Stellen Sie die Ausgabe- und Eingabelautstärke ein. Ausgabelautstärke Eingabelautstärke 65 2.5) Wählen Sie die Aufnahmetaste ●, um die Schallplatte aufzunehmen, die linke und rechte Spur werden auf der Schnittstelle angezeigt: 2.5.1 ⑤ Drücken Sie diese Taste , um die Aufnahme zu starten. 2.5.2 ⑥ Klicken Sie auf diese Taste, um zum Start zu überspringen; 2.5.3 ⑦ Klicken Sie auf diese Taste, um zum Ende u überspringen; 2.5.4 ⑧ Klicken Sie auf diese Taste zur Wiedergabe; 2.5.5 ⑨ klicken Sie auf diese Taste, um die Wiedergabe der Schallplatte zu unterbrechen; 2.5.6 ⑩ Klicken Sie auf diese 3. Taste, um die Aufnahme zu stoppen. Exportieren Sie die Musikdateien für WAV, MP3, Format. · Sobald Sie die Aufnahme beendet haben, sollten Sie Ihre Musik auf dem Computer speichern. · Klicken Sie auf das Menü Datei und gehen Sie nach unten, um als WAV-Format, MP3-Format oder Ogg-Format zu exportieren.. · Klicken Sie auf ein beliebiges Format, um die Musik zu speichern, und Sie 66 werden nach dem Dateinamen der Musikaufnahme gefragt. · Hinweis: Audacity exportiert MP3-Dateien nicht direkt; Sie sollten den LAME MP3-Encoder herunterladen. Ein Link zur Suche nach LAME MP3 finden Sie unterhttp://audacity.sourceforge.net Wenn die Schallwelle auf der Schnittstelle nicht zu sehen ist, stellen Sie bitte bei der Aufnahme die Lautstärke der Leitung wie folgt ein: Konkrete Schritte wie folgt: 1) Laden Sie die Datei "lame_enc.dll" herunter und installieren Sie sie in der Softwareliste. 2) Öffnen Sie die Software "Audacity", klicken Sie auf Hauptmenü, wählen Sie "edit"(bearbeiten), "Parameter", "File Formats"(Dateiformate) und klicken Sie auf den "Searcher"(Suchender). 3) Nach dem Öffnen kommt es zum folgenden Menü, klicken Sie auf "YES"(JA), um zu "Llame_enc.dll" zu gehen und den Speicherort der Datei zu finden. 67 4) Nachdem Sie die Datei "lame_enc.dl" gefunden haben, öffnen Sie sie und klicken Sie auf "Y“ (JA), um die Installation abzuschließen. 68 Wartung und Reinigung Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung. Entfernen Sie Staub mit einem leicht feuchten Antistatiktuch. Verwenden Sie niemals ein trockenes Tuch, da dies statische Elektrizität erzeugt und mehr Staub anzieht! Antistatische Reinigungsmittel sind im Fachhandel erhältlich, müssen aber sparsam angewendet werden, um Schäden an Gummiteile zu vermeiden. Es wird empfohlen, den Nadelschutz vor der Reinigung oder Wartung zu installieren, um Schäden zu vermeiden. Wenn der Plattenspieler über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte der Antriebsriemen entfernt werden, um ein ungleichmäßiges Strecken zu vermeiden. HINWEIS: Trennen Sie den Plattenspieler vor Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz! Nützliche Tipps Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Oberfläche wie Holz oder einer mehrschichtigen Schichtplatte aufgestellt werden, um Strukturschwingungen zu vermeiden, die die Wiedergabe stören. Austausch des Tonabnehmers 1. Legen Sie vor dem Austausch den Nadelschutz wieder auf die Nadel, um eine Beschädigung der Nadel während des Austauschvorgangs zu vermeiden. 2. Entfernen Sie vorsichtig die Anschlussleitungen vom Originaltonabnehmer. 3. Lösen Sie die beiden Schrauben am Tonkopf, die den Tonabnehmer sichern, und entfernen Sie dann den Originaltonabnehmer. 4. Montieren Sie den neuen Tonabnehmer am Tonkopf und ziehen Sie sie leicht an. Ziehen Sie die Schrauben in diesem Moment nicht vollständig an. 69 5. Schließen Sie die Anschlussleitungen an die Anschlüsse des neuen Tonabnehmers an. Die Farbcodes für die Kabel sind wie folgt: Weiß Linker Kanal positiv (L+) Schwarz Linker Kanal negativ (L-) Rot Rechter Kanal positiv (R+) Schwarz Rechter Kanal negativ (R-) 6. Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass sie genau auf dem Tonkopf ausgerichtet ist, so dass die Nadel die Rillen parallel perfekt verfolgt. Um dies zu erreichen, legen Sie den mitgelieferten Papierausrichtungswinkel für den Tonabnehmer über die Drehtischspindel, heben Sie den Tonarm vorsichtig an und setzen Sie die Spitze der Nadel auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte. Feinjustieren Sie die Position des Tonabnehmers auf dem Tonkopf, bis der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den Referenzlinien ist. 7. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn die perfekte Ausrichtung erreicht ist. HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchführung dieses Vorgangs nicht vertraut oder unsicher sind, empfehlen wir Ihnen, die Installation von einem Fachmann durchführen zu lassen. Technische Daten: Nenngeschwindigkeiten 33 1/3 & 45 U/Min Gleichlaufschwankungen ±1% Tonhöhenschwankungen ≤0.15% Signal-Rausch-Verhältnis 55 dB Auflagekraftbereich 3,0-6,0 g 70 Effektive Länge des Tonarms 8,6 Zoll (218,5 mm) Überhang 0,73 Zoll Leistungsaufnahme 5 W (Max) Externes Netzteil 12 V/500 mA Abmessung (B x H x T) 420 x 360 x 125 mm Gewicht 4,8 kg AC-DC Technische Daten: AT-3600L (Audio-Technica) Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz Empfohlener Lastwiderstand 47 kOhm Kanalabgleich < 2,5 dB Anschluss einen Verstärker MM - Eingang Kanaltrennung >18 dB Empfohlene Auflagekraft 3,0 ± 0,5 g Ausgangsspannung 2,5 mV Gewicht 5g Mögliche unsachgemäße Verwendung und Fehlerzustände Diese Plattenspieler werden nach den höchsten Standards hergestellt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen, bevor sie das Werk verlassen. Möglicherweise auftretende Fehler sind nicht unbedingt auf Material- oder Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal durch unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände verursacht werden. Daher ist die folgende Liste der häufigsten Fehlersymptome beigefügt. Der Plattenteller dreht sich nicht, obwohl das Gerät eingeschaltet ist: - Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. - Keine Spannung an der Steckdose. 71 - Der Antriebsriemen ist nicht installiert oder abgerutscht. - Das Gerät schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, das Ein- und Ausschalten erfolgt auf der Rückseite. Kein Signal über den einen oder anderen Kanal oder beide Kanäle: - Phonoeingang ist nicht am Verstärker ausgewählt. - Verstärker nicht eingeschaltet. - Verstärker oder Lautsprecher stummgeschaltet. - Keine Verbindung zu den Lautsprechern. - Keine Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker. - Die Kabeladern sind nicht mit dem Tonabnehmer verbunden. Starkes Brummen am Phonoeingang: - Keine Erdung von Tonabnehmer, Arm oder Armkabel zum Verstärker oder zur Erdschleife. - Plattenspieler zu nah an den Lautsprechern. Verzerrter oder inkonsistenter Ton von einem oder beiden Kanälen: - Der Plattenspieler ist an den falschen Eingang des Verstärkers angeschlossen. - Nadel oder Kragarm beschädigt. - Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt. - Plattenlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt. - Staub auf der Nadel. - MM/MC-Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt. Anmerkung: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn ca. 20 Minuten lang keine Musik abgespielt wurde. 72 Wenn Ihr Gerät regelmäßig abschaltet, ist dies kein Fehler. Netzadapter Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modellnummer: SW1200500-FM Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. 73 Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE-Kennzeichen Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft. Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected] Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 74 Français LBT-188 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 75 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 76 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :  Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien qualifié.  Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur.  Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.  Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.  La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. 77 Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.  Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.  Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.  Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.  N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement :  « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.  [Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la mort.  Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.  Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.  Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :  Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent.  La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.  Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.  Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut entraîner une explosion.  78  Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.  Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.  Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur. COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS 1. Contrepoids 2. Ergot anti-glissement 3. Diamètre de disque 4. Levier du bras de lecture 5. Repose-bras de lecture 6. Sélecteur 33/45 7. Bras de lecture 8. Bouton Arrêter/Démarrer 9. Cellule de lecture 79 10. Couvercle 15. Poids anti-glissement 11. Charnière du couvercle 16. Port USB-PC 12. Connecteur de terre 17. Prise d'alimentation VCC 13. Sorties PHONO et Haut-niveau 18. Témoin Bluetooth 14. Commutateur Phono/ligne 19. Interrupteur d’alimentation Vérifiez attentivement que les éléments suivants sont dans l’emballage : 1) Unité 7) Mode d’emploi 2) Adaptateur avec fiche UE-RU 8) Rapporteur d’alignement de 3) Contrepoids porte-pointe de lecture 4) Plateau avec courroie 9) Câble USB-PC 5) Adaptateur de 45 TOURS 10) 2 reposes couvercle en 6) Feutrine caoutchouc de rechange 11) Poids anti-glissement 12) Câble de sortie RCA Ce tourne-disque est livré avec une cellule de lecture installée et ajustée en usine. ** Les instructions suivantes pour le réglage de la cellule de lecture sont fournies en cas de remplacement de ce dernier par un autre modèle. 80 Installation du couvercle Installez soigneusement le couvercle dans les fentes des charnières. Mise en place du plateau et de la courroie 1. Faites passer la courroie par-dessus le cercle d’entrainement sous le plateau et veillez à ce qu’elle ne tombe pas pendant l’installation. 2. Faites passer le plateau dans l’axe de rotation, puis le faire tourner jusqu’à ce que vous voyiez la poulie du moteur d’entraînement dans la fenêtre située dans le coin supérieur gauche. 3. Saisissez soigneusement la courroie et la placer autour de la fente de la poulie du moteur. 4. Branchez l’adaptateur secteur dans le tourne-disque et allumez ce dernier. 5. Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter du moteur sur Démarrer pour voir si le moteur du tourne-disque tourne. Si le tourne-disque ne tourne pas, réessayez en effectuant de nouveau les étapes ci-dessus. Réglage de la force d’appui de la cellule de lecture EN FR Counterweight Contrepoids Downforce scale ring Bague de réglage de la force d’appui Center line Axe 81 Le contrepoids fourni convient aux cellules de lecture de 3 à 6 g. - Poussez doucement le contrepoids vers l’arrière du bras en le tournant (la graduation étant orientée vers l’avant de la platine). - Retirez le capuchon de protection de la cellule de lecture - Abaissez le bras de lecture et placez l’aiguille de lecture dans l’espace entre le repose-bras et la platine. Tournez avec précaution le Contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit équilibré. Le bras de lecture doit retourner à la position d’équilibre s’il est déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être effectué avec précaution. - Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, le ramener vers le repose-bras. Tenez le Contrepoids sans le déplacer et faites tourner doucement l’anneau gradué jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours en équilibre. - Faites pivoter le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour régler la force d’appui conformément aux recommandations du fabricant de la cellule de lecture. Une graduation représente 0,05 g de la force 82 d’appui. REMARQUE : La force d’appui recommandée pour la cellule de lecture montée en usine est de 3,0 ± 0,5 g. Identifiez le poids antipatinage Vous trouverez un poids antipatinage sur une petite ligne de pêche dans l’emballage. Veuillez suivrez la procédure suivante pour identifier le poids antipatinage : 7. Faites glisser l’extrémité en boucle de la ligne de pêche sur l’embout de réglage du poids antipatinage et dans la 3e rainure (la force antipatinage correcte pour le porte-pointe). 8. Tirez doucement sur le poids antipatinage pour laisser le nœud de la ligne de pêche se déplacer sur l’embout. 83 9. Soulevez le poids antipatinage par-dessus le support de fil du poids antipatinage. Le poids antipatinage doit à présent être suspendue dans l’espace libre à gauche du support. Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cellule monté en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil. 84 Réglage de la force anti-glissement La force anti-glissement doit être ajustée en fonction de la force d’abaissement comme suit : Force d’abaissement Rainure dans l’onglet 5 - 10 mN 1ere à partir de la bague de roulement 10 - 15 mN 2e " " " 15 – 20 mN 3e " " " 20mN et plus 4e " " " Glissez la boucle du fil du poids anti-glissement sur la 3e rainure de l’onglet pour régler la bonne force anti-glissement de la cellule de lecture montée en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil. Connexion du système stèrèo Prises RCA Les prises RCA de cet appareil sont partagées par les prises de sortie phono et les prises de sortie de ligne. La sélection se fait par le commutateur « PHONO/LINE ». Lors de l’utilisation en sortie de ligne, les prises délivrent les signaux de niveau de ligne analogiques et peuvent être connectées directement à une paire d’enceintes actives ou à l’entrée appropriée de votre chaîne stéréo. Lors de l’utilisation en sortie phono, elles doivent être connectées au préamplificateur phono ou à l’entrée phono de votre chaîne stéréo. La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte au canal gauche. Remarque : Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « LINE » mais que les prises RCA sont connectées à l’entrée phono de la chaîne stéréo, le 85 son pourra être déformé en raison de la surcharge de l’entrée et la chaîne stéréo risque de s’endommager. Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « PHONO » mais que les prises RCA sont connectées à l’entrée de ligne de la chaîne stéréo, le volume sera très faible en raison de l’absence de préamplification du signal. La prise RCA n’a pas été conçue pour être directement connectée à des enceintes passives/sans amplification. Si c’est le cas, le volume sera très faible. Branchement au secteur L’adaptateur d’alimentation se trouve dans le matériau d’emballage en mousse. Déballez l’adaptateur secteur et branchez la petite extrémité dans la prise d’alimentation CC située à l’arrière du tourne-disque. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur. Utilisation Utilisation du tourne-disque 1. Branchez l’adaptateur secteur fourni dans l’unité et positionnez l’interrupteur sur «ÉTEINDRE». 2. Retirez le cache-aiguille de la cellule de lecture. 3. Placez le feutre sur la platine et placez-y un disque. Si vous utilisez des disques 45 tr/min, insérez l’adaptateur 45 tr/min dans l’arbre central avant de placer le disque sur la platine. 4. Positionnez le sélecteur 33/45 RPM en fonction du type de disque. 5. Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter sur Démarrer pour lancer la rotation de la platine. 6. Déverrouillez le crochet du bras de lecture et soulevez le levier. 7. Placez le bras de lecture sur l’emplacement souhaité (rainure) du disque. 86 8. Abaissez le levier du bras de lecture pour déplacer le bras de lecture vers le disque. Vous pouvez également placer l’aiguille directement sur une certaine position du disque. 9. Abaissez avec précaution le bras de lecture sur le disque. 10. Lorsque vous aurez terminé d’écouter le disque, soulevez le bras de lecture, le replacer sur le repose-bras et positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter sur Arrêter. Fonctionnement par Bluetooth Cette unité est équipée d’un émetteur Bluetooth pour envoyer de l’audio à une enceinte Bluetooth sans fil. 1. Allumez votre enceinte Bluetooth et assurez-vous qu’elle est en mode couplage. 2. Allumez l’unité, le BT effectue une recherche automatique dès que l’unité est allumée, le témoin BT se met à clignoter. 3. Lors du couplage, le témoin clignote deux fois par seconde, puis reste allumé une fois le couplage effectué Remarque : Cette unité se connecte à l’enceinte Bluetooth la plus proche. Si, après 2 minutes, aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée, l’émetteur Bluetooth est désactivé et le témoin s’éteint. 4. Pour annuler le couplage, éteignez le tourne-disque ou désactivez le couplage Bluetooth sur votre enceinte Bluetooth. « Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe comme un haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio avec réception bluetooth,... ». 87 Enregistrement d’un disque sur un PC via le port USB : Pour l’installation et l’enregistrement, reportez-vous au à la BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Enregistrer un disque sur un ordinateur : 1). Suivez les étapes ci-dessus, Utilisation du tourne-disque, pour écouter un disque. 2). Double-cliquez sur Audacity et suivez les étapes d’enregistrement figurant dans BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY. Audacity et port USB Il prend en charge Windows 95/Windows XP/Windows 7/Vista ou versions ultérieures, avec une mémoire EMS supérieure à 128 Mo, Audacity prend 5 Mo. Instructions pour l’encodage PC 1. Guide d’utilisation du logiciel 1.1) Branchez le câble USB à votre tourne-disque et à votre ordinateur. Aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire. 1.2) Téléchargez le logiciel Audacity à partir de http://audacity.sourceforge.net/ Suivez les instructions pour réaliser l’installation. 2. Enregistrement 2.1) Lancez le logiciel 88 2.2) Allez au menu «Edit» (Édition) et choisissez «Preferences» (Préférences). 2.3) Préférences Audacity 89 REMARQUE : vous devez vérifier les propriétés audio de votre ordinateur, l’enregistrement sonore doit être sélectionné : « SSS USB Audio Device » comme ci-dessous : 2.4) Réglez le volume d'entrée et de sortie. Volume de sortie Volume d'entrée 2.5) Sélectionnez le bouton Enregistrement ● pour enregistrer le disque, les pistes de gauche et droite s'afficheront sur l'interface. 90 2.5.1 ⑤ Appuyez sur ce bouton pour démarrer l’enregistrement. 2.5.2 ⑥ Appuyez sur ce bouton pour aller à démarrer. 2.5.3 ⑦ Appuyez sur ce bouton pour aller à la fin. 2.5.4 ⑧ Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture. 2.5.5 ⑨ Appuyez sur ce bouton pour suspendre la lecture du disque. 2.5.6 ⑩ Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’enregistrement. 3. Exportez les fichiers de musique en format WAV ou MP3. · Une fois que vous avez fini d'enregistrer, sauvegardez votre musique sur l'ordinateur. · Cliquez sur le menu Fichier et descendez dans Exporter au format WAV, MP3 ou OGG. · Cliquez sur n'importe quel format pour sauvegarder la musique, puis vous devrez saisir le nom du fichier d'enregistrement de musique. · Remarque : Audacity n’exporte pas directement les fichiers en MP3 ; vous devez télécharger l’encodeur MP3 LAME. Voici un lien pour trouver LAME 91 MP3 http://audacity.sourceforge.net Si vous ne voyez pas l’onde sonore sur l’interface, lors de l’enregistrement, il faut régler le volume de la manière suivante : Suivez la procédure suivante : 1) Téléchargez le fichier « lame_enc.dll », puis installez-le dans la liste du logiciel. 2) Ouvrez le logiciel «Audacity», cliquez sur Menu principal, sélectionnez « edit » (Édition), «Parameter» (Paramètre), «Paramètre» (Formats de fichier), puis cliquez sur «Searcher» (Chercheur). 3) Une fois ouvert, le menu suivant apparaît, cliquez sur « YES » (OUI) pour accéder à «Llame_enc.dll» et recherchez l’emplacement du fichier. 92 4) Une fois que vous avez repéré le fichier « lame_enc.dl », ouvrez-le et cliquez sur « Y » (oui) pour terminer l'installation. 93 Entretien et nettoyage Votre tourne-disque nécessite peu d’entretien régulier. Dépoussiérez à l’aide d’un chiffon antistatique légèrement humide. N’utilisez jamais un chiffon sec, cela crée de l’électricité statique et attire encore plus de poussière ! Les produits de nettoyage antistatiques sont disponibles dans des magasins spécialisés, mais doivent être appliqués avec modération pour éviter d’endommager les pièces en caoutchouc. Il est recommandé d’installer le protège-aiguille avant de procéder à un nettoyage ou à un entretien afin d’éviter tout dommage. Si le tourne-disque ne va pas être utilisé pendant une longue période, il faut retirer la courroie d’entraînement pour éviter tout allongement non uniforme. REMARQUE : Avant toute maintenance, débranchez toujours le tourne-disque par mesure de précaution ! Conseils Utiles Le tourne-disque doit être placé sur une surface à faible résonance, telle que du bois ou des panneaux multicouches, afin d’éviter les vibrations structurelles perturbant la lecture. Remplacement de l’aiguille de lecture 1. Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l’aiguille pour éviter de l’endommager pendant le remplacement. 2. Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture d’origine. 3. Desserrez les deux vis sur la tête qui fixent la cellule de lecture, puis retirez la cellule de lecture d’origine. 4. Installez la nouvelle cellule de lecture sur la coquille et le serrer légèrement. Ne serrez pas complètement les vis pour le moment. 94 5. Connectez les fils aux bornes de la nouvelle cellule de lecture. Les codes couleur des fils sont les suivants : Blanc Canal gauche positif (L+) Noir Canal gauche négatif (L-) Rouge Canal droit positif (R+) Noir Canal droit négatif (R-) 6. Ajustez la position de la cellule de lecture pour qu’il soit aligné avec précision sur la tête afin que l’aiguille puisse suivre parfaitement les rainures en parallèle. Pour cela, placez le rapporteur d’alignement de porte-pointe de lecture en papier fourni sur l’axe du tourne-disque, soulevez délicatement le bras de lecture et placez l’aiguille sur les points marqués respectivement à 130 mm et 250 mm. Ajustez la position du porte-pointe de lecture sur la tête jusqu’à ce qu’il soit parfaitement parallèle aux lignes de référence aux deux points. 7. Serrez complètement les vis une fois l’alignement parfait atteint. REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou vous avez des difficultés avec cette procédure, il est recommandé de consulter un professionnel pour effectuer l’installation. Caractéristiques techniques : Vitesses nominales 33 1/3 et 45 RPM Écart de vitesse ± 1% Fluctuations de vitesse ≤ 0,15% Signal sur bruit 55dB Plage de la force d’abaissement 3-6g Longueur effective du bras de lecture 8,6” (218,5mm) 95 Porte-à-faux 0,73 po Puissance consommée 5W (Max) Alimentation externe 12V/500mA Dimensions (L x H x P) 420 x 360 x 125 mm Poids 4,8 kg CA-CC Caractéristiques techniques : AT-3600L (audio-technica) Plage de fréquence 20 Hz à 20 kHz Résistance de charge recommandée 47 kOhm Equilibre de canal <2,5dB Connexion d’amplificateur MM - Entrée Séparation de canal >18dB Force d'appui recommandée 3,0±0,5g Tension de sortie 2,5mV Poids 5g Conditions d’utilisation et de défaillance incorrectes Ces tourne-disques sont fabriqués selon les normes les plus strictes et sont soumis à des contrôles de qualité stricts avant de quitter l’usine. Les pannes éventuelles ne sont pas nécessairement dues à des défauts matériels ou de production, mais peuvent parfois être dues à une utilisation incorrecte ou à des conditions inappropriées. Ainsi, la liste suivante des symptômes de panne courants est incluse. La platine ne tourne pas bien que l’unité soit allumée : - L’unité n’est pas branchée à l’alimentation secteur. - Pas de puissance à la sortie. - La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est détachée. - L’unité se met automatiquement en veille, éteignez et rallumez l’unité par 96 l’interrupteur situé à l’arrière. Pas de signal via l’un des canaux ou des deux canaux : - Entrée phono non sélectionnée au niveau de l’amplificateur. - Amplificateur non allumé. - Le son est coupé au niveau de l’amplificateur ou des enceintes. - Les enceintes ne sont pas connectées. - Pas de connexion entre le tourne-disque et l’amplificateur. - Les fils ne sont pas connectés au porte-pointe de lecture. Fort bourdonnement au niveau de l’entrée phono : - Le porte-pointe de lecture, bras ou fils du bras à l’amplificateur ou boucle de terre non mis à la terre. - Le tourne-disque est trop proche des enceintes. Son déformé ou incohérent provenant d’un ou des deux canaux : - Le tourne-disque est connecté à une mauvaise entrée de l’amplificateur. - Aiguille ou porte-aiguille endommagé. - La courroie d’entraînement est trop tendue ou sale. - Roulement non lubrifié, sale ou endommagé. - Poussière sur l'aiguille. - Le commutateur MM/MC du pré-amplificateur est mal positionné. Remarque : Pour les mesures d’économie d’énergie en relation avec les exigences de l’ErP Niveau 2, une unité branchée au secteur se met automatiquement en mode veille si aucune musique n’a été diffusée pendant environ 20 minutes. 97 Donc, si votre unité s’éteint régulièrement, ceci n’est pas un défaut. Adaptateur de puissance Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Numéro du modèle : SW1200500-FM Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. 98 Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlementations locales en vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Marquage CE Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse tension (2014/35/CE) émises par la commission de la communauté européenne. 99 Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : [email protected] Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas. 100 Español LBT-188 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y 35° C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato. 9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada 101 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe secarse antes de conectarla potencia alguna. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto 102 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario. No retire nunca la carcasa de este aparato. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:  Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio cualificado.  Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.  No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.  Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.  La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.  No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.  Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. 103 Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.  Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.  No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia:  “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.  [El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.  Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.  Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.  Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. 29. Precaución con el uso de las pilas:  Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.  La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso, almacenamiento o transporte.  La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.  La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión.  Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.  Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.  104  Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de corriente CA. COMPONENTES, CARACTERÍSTICAS Y CONEXIONES 1. Contrapeso 2. Tornamesa antideslizamiento 3. Plato de tocadiscos 4. Palanca del brazo 5. Soporte del brazo 6. Selector de 33/45 7. Brazo 8. Dial de inicio/parada 9. Cartuchos 105 10. Tapa 15. Contrapeso antideslizamiento 11. Quicio de la tapa 16. Puerto USB-PC 12. Conector a tierra 17. Toma de alimentación CA-CC 13. Tomas de PHONO y salida de línea 18. Indicador Bluetooth 14. Interruptor de PHONO y salida de 19. Interruptor de balancín de línea potencia Compruébelo bien y asegúrese de que encuentra los siguientes elementos que se adjuntan con el envase: 1) Unidad 7) Manual de instrucciones 2) Adaptador con extremo de 8) Transportador de alineación de toma de UE-Reino Unido cartuchos 3) Contrapeso 9) Cable USB-PC 4) Plato con correa 10) 2 gomas de repuesto de la tapa 5) Adaptador 45 RPM 11) Contrapeso antideslizamiento 6) Alfombrilla del tocadiscos 12)Cable Line out Este tocadiscos se entrega con un cartucho instalado y ajustado en fábrica. **Se proporcionan las siguientes instrucciones para ajustar el cartucho en caso de que se sustituya el cartucho por un modelo diferente más adelante. Instalación de la tapa 106 Instale la tapa con cuidado sobre las puntas del quicio. Configuración del plato del tocadiscos y la correa 1. Instale la corres sobre el anillo interno bajo el palto y asegúrese de que no se caiga durante la instalación. 2. Coloque el plato a través del eje del tocadiscos y posteriormente gire el plato hasta que vea la polea motora de la correa a través de la ventana situada en la esquina superior izquierda. 3. Sujete con cuidado la correa y colóquela alrededor de la ranura de la polea del motor. 4. Conecte el adaptador de alimentación al tocadiscos y encienda el tocadiscos. 5. Fije el interruptor de arranque / parada del motor a la posición de inicio para ver si gira el motor del plato. Si el plato no gira, vuelva a probar los pasos que se enumeran arriba. Ajuste de fuerza descendente del cartucho EN ES Counterweight Contrapeso Downforce scale ring Anillo de escala de fuerza descendente Center line Línea central El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre 3.0-6.0g. 107 - Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo (con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos). - Retire el tapón de protección del cartucho. - Baje el brazo y coloque el cartucho en el espacio entre el soporte del brazo y el plato. Gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo se equilibre. El brazo debe volver a la posición equilibrada si se mueve hacia arriba o hacia abajo. Este ajuste debe hacerse con cuidado. - Una vez que el brazo está correctamente equilibrado devuélvalo a su soporte. Sujete el contrapeso sin moverlo y suavemente gire el anillo de la escala de fuerza descendente hasta que el cero esté en línea con la línea negra situada en la parte posterior brazo. Compruebe si el brazo todavía está nivelado. - Gire el contrapeso en dirección antihoraria (visto desde el frente) para ajustar la fuerza descendente conforme a las recomendaciones del fabricante del cartucho. Una marca en la escala representa 0.05g de fuerza descendente. 108 NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en fábrica es de 3.0±0.5g. Coloque el peso antideslizamiento Encontrará un peso antideslizamiento con un pequeño estrobo de sujeción del paquete, siga los pasos que se indican a continuación para colocar el peso antideslizamiento: 10. Deslice el extremo enrollado del estrobo de sujeción sobre la tornamesa de ajuste de peso antideslizamiento y en la 3a ranura (la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho equipado de fábrica). 11. Tire levemente del peso antideslizamiento para que la tira del estrobo de sujeción pueda moverse hacia la tornamesa. 109 12. Levante el peso antideslizamiento sobre el soporte del cable del peso antideslizamiento. En este momento el peso antideslizamiento debe colgar en el espacio libre que hay a la izquierda del soporte. Deslice el bucle del roscado del peso antipatinazo sobre el 3º surco de la punta para fijar la fuerza antipatinazo correcta para el cartucho instalado en fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del soporte del cable. Ajuste de la fuerza antideslizamiento Debe ajustarse la fuerza antideslizamiento en correspondencia con la fuerza descendente de la manera siguiente: Fuerza descendente Ranura en la tornamesa 5 - 10mN 1º desde los anillos del cojinete 10 - 15mN 2ª " " " 15 – 20mN 3ª " " " 20mN y superior 4º " " " Deslice el bucle del roscado del peso antideslizamiento sobre el 3a ranura de 110 la tornamesa para fijar la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho instalado en fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del soporte del cable. Conexión del sistema estéreo Tomas RCA Ambas clavijas RCA de esta unidad se utilizan como clavijas de salida Phone y clavijas de salida Line. Se determinan por medio del interruptor Phono/Line. Cuando se utilizan como salida Line, las clavijas emiten señales analógicas de nivel de línea y se pueden conectar directamente con un par de altavoces activos o a la entrada correcta de su sistema estéreo. Cuando se utilizan como salida Phono, se deben conectar al preamplificador Phono o la entrada Phono del sistema estéreo. La toma Roja se conecta con el canal derecho y la toma Blanca se conecta con el canal izquierdo. Nota: Si se establece el interruptor Phono/Line a la posición LINE pero se conectan las clavijas RCA a la entrada Phono del sistema estéreo, es posible que se distorsione el sonido debido a una sobrecarga de entrada y su sistema estéreo se podría averiar. Si se establece el interruptor Phono/Line a la posición PHONO pero conecta las clavijas RCA a la entrada Line del sistema estéreo, el volumen será muy bajo debido a la falta de preamplificación de señal. La clavija RCA no está diseñada para poderse conectar directamente a altavoces pasivos/sin alimentación y, si lo hace, el volumen será muy bajo. Conexión a la corriente El adaptador de alimentación se encuentra en el material del envase de espuma. Desembale el adaptador de alimentación y conecte el extremo 111 pequeño del adaptador de alimentación CC situado en el lateral posterior del tocadiscos. Conecte el adaptador de alimentación a la salida de corriente. Funcionamiento Funcionamiento del tocadiscos 1. Conecte el adaptador de alimentación que se incluye a la unidad y pulse el interruptor de la alimentación a la posición “ENCENDIDO”. 2. Retire la cubierta de la aguja del cartucho. 3. Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato y coloque un disco sobre la alfombrilla. Si usa discos de 45 RPM, coloque el adaptador de 45 RPM en el eje central antes de colocar el disco sobre el plato. 4. Fije el selector de 33/45 RPM conforme al tipo de disco. 5. Gire el dial de inicio/parada a la posición de Inicio para empezar a hacer girar el plato. 6. Desbloquee la sujeción del brazo y fije la palanca de levantamiento en la posición arriba. 7. Coloque el brazo sobre la ubicación del disco que desee (surco). 8. Mueva la palanca de levantamiento del brazo a la posición descendente para mover el brazo hasta el disco. De forma alternativa, coloque la aguja sobre la ubicación del disco que desee. 9. Baje con cuidado el brazo sobre el disco. 10. Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo y devuélvalo al soporte sobre la fijación del brazo y gire el dial de inicio parada a la posición Parada. Funcionamiento Bluetooth Esta unidad dispone de un transmisor Bluetooth para enviar audio al altavoz Bluetooth de forma inalámbrica. 1. Encienda el altavoz Bluetooth y asegúrese de que está en modo 112 emparejamiento. 2. Encienda la unidad; el BT buscará automáticamente cuando se encienda la unidad; el BT se indica con una luz que parpadea. 3. Cuando esté emparejándose, la luz parpadeará dos veces por segundo; posteriormente cambia a una luz larga cuando se empareja; Nota: Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano que encuentre. Si tras 2 minutos no se puede encontrar ningún altavoz Bluetooth para emparejarse, el transmisor Bluetooth quedará inactivo y el LED se apagará. 4. Para desconectar el emparejamiento, apague el tocadiscos o apague el emparejamiento Bluetooth del altavoz Bluetooth. «Este producto dispone de una función de transmisión bluetooth, no puede recibir ningún sonido bluetooth en ella: esto significa que puede transmitir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth a un dispositivo externo como un altavoz bluetooth, auriculares bluetooth, sistema de audio con recepción bluetooth,...» Grabación del LP al PC a través de la toma USB: Para el paso de la instalación y grabación, remítase a BREVE INTRODUCCIÓN A AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Grabación del vinilo en el ordenador: 1). Siga los pasos detallados que aparecen arriba Funcionamiento del tocadiscos para reproducir el vinilo. 2). Haga doble clic en Audacity y siga los pasos de grabación que se muestran en BREVE INTRODUCCIÓN A AUDACITY. Audacity y conexión USB Es compatible con Windows95/Window XP/Window 7/Vista o versiones más 113 avanzadas, con la memoria EMS superior a 128MB y un espacio para Audacity de 5MB. Instrucción para la codificación del PC 1. Instrucciones sobre el software 1.1) Conecte el cable USB con su tocadiscos y su ordenador. No se necesita una unidad extra. 1.2) Descargue el software Audacity desde http://audacity.sourceforge.net/ Siga las instrucciones para completar la instalación. 2. Grabación 2.1) Abra el software 2.2) Elija el menú “Edit” (Editar) y posteriormente elija “Preferences” (Preferencias); 114 2.3) Preferencias de Audacity NOTA: Yes necesario que compruebe las propiedades de audio de su ordenador; la grabación del sonido debe seleccionarse: Dispositivo de audio SSS USB” tal y como aparece debajo: 115 2.4) Ajuste el volumen de entrada y salida. Volumen de salida Volumen de entrada 2.5) Seleccione el botón de grabación ● para grabar el disco; se mostrarán las pistas izquierda y derecha en la interfaz: 116 2.5.1 ⑤ Pulse este botón ; se inicia la grabación. 2.5.2 ⑥ Haga clic en el botón para saltar a inicio; 2.5.3 ⑦Haga clic en el botón para saltar a fin; 2.5.4 ⑧Haga clic en el botón para reproducirlo; 2.5.5 ⑨Haga clic en el botón para hacer una pausa en el disco que se está reproduciendo; 2.5.6 ⑩Haga clic en el botón 3. para detener la grabación. Exportar archivos de música a formato WAV, MP3. · Una vez que haya finalizado la grabación, debe guardar la música en el ordenador. · Haga clic en el menú de Archivo y muévase hacia abajo a Exportar a formato MP3 o formato Ogg. · Haga clic en cualquier formato para guardar la música, y se le pedirá el nombre del archivo de la grabación de música. 117 · Nota: Audacity no exportar directamente archivos MP3; debe descargar el codificador LAME MP3. Se puede ver una enlace para encontrar LAME MP3 en http://audacity.sourceforge.net Si no ve ondas sonoras en la interfaz, cuando grabe, por favor, ajuste la línea de volumen de la manera siguiente: Los pasos específicos son los siguientes: 1) Descargue el archivo “lame_enc.dll” e instálelo en la lista de software. 2) Abra el software “Audacity”; haga clic en el menú principal, seleccione “edit” (Editar), “Parameter” (Parámetro), “File Formats” (Formatos de archivo), y haga clic en “Searcher” (Buscador). 3) Una vez abierto se encontrará con el siguiente menú; haga clic en “YES” (SÍ) para ir a “Llame_enc.dll”, y encontrar la ubicación del archivo. 118 4) Una vez que encuentre el archivo “lame_enc.dl”, ábralo y haga clic en “Y ” (SÍ) para finalizar la instalación. 119 Mantenimiento y limpieza El tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Retire el polvo con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco; esto creará electricidad estática y atraerá más polvo. Dispone de agentes limpiadores antiestáticos en tiendas especializadas, pero deben aplicarse con moderación para evitar dañar las piezas de goma. Se recomienda instalar la cubierta de la aguja antes de realizar la limpieza o mantenimiento para evitar daños. Si el tocadiscos no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, se debe retirar la correa para evitar un estiramiento desigual. NOTA: Desconecte siempre el reproductor de discos de la alimentación como precaución antes de realizar el mantenimiento. Consejos útiles El tocadiscos debe colocarse en una superficie con baja resonancia como madera o contrachapado de múltiples capas para evitar las vibraciones estructurales que molestan la reproducción. Sustitución del cartucho 1. Antes de la sustitución, vuelva a colocar el protector de la aguja en la aguja para evitar daños a la aguja durante el proceso de sustitución. 2. Retire con cuidado los cables del cartucho original. 3. Afloje los dos tornillos de la cubierta que aseguran el cartucho y retire el cartucho original. 4. Monte el nuevo cartucho en la cubierta y apriételo ligeramente. No apriete completamente los tornillos en este punto. 5. Conecte los cables a las terminales del nuevo cartucho. Los códigos de color del cable son los que aparecen debajo: 120 Canal izquierdo positivo blanco (L+) Canal izquierdo negativo negro (L–) Canal derecho positivo rojo (R+) Canal derecho negativo negro (R-) 6. Ajuste la posición del cartucho para asegurarse de que está alineado con precisión a la cubierta de forma que la aguja realizará un seguimiento de los surcos en paralelo a la perfección. Para conseguirlo, coloque el transportador de alineación del cartucho sobre el eje del tocadiscos; levante con cuidado el brazo y coloque la punta de la aguja sobre los puntos marcados 130mm y 250mm respectivamente. Ajuste bien la posición del cartucho en la cubierta hasta que el cartucho se encuentre perfectamente en paralelo con las líneas de referencia en ambos puntos. 7. Apriete completamente los tornillos una vez que se consiga la alineación perfecta. NOTA: Si no está familiarizado o no se siente cómodo al completar este procedimiento, recomendamos que consulte a un profesional para que realice la instalación. 121 Especificaciones Técnicas: Velocidades nominales 33 1/3 & 45RPM Variación de velocidad ±1% Lloro y fluctuación ≤0.15% Señal a ruido 55dB Gama de fuerza descendente 3.0-6.0g Longitud efectiva del brazo 8.6” (218.5mm) Saliente 0.73in Consumo de energía 5W (Máximo) Alimentación del rodamiento 12V/500mA Dimensiones (A x Al x P) 420 x 360 x 125mm Peso 4.8kgs CA-CC Especificaciones Técnicas: AT-3600L (audio-technica) Respuesta de frecuencia 20Hz-20KHz Resistencia de carga recomendada 47kohmios Balance de canal <2.5dB Conexión del amplificador Entrada MM Separación de canal >18dB Fuerza de seguimiento recomendada 3.0±0.5g Tensión de salida 2.5mV Peso 5g 122 Uso incorrecto potencial o condiciones de fallo Estos tocadiscos están fabricados con los estándares más elevados y se someten a estrictos controles de calidad antes de salir de fábrica. Los fallos que posiblemente se pueden producir no se deben necesariamente a fallos de material o fabricación pero a veces pueden estar ocasionados por un uso incorrecto o por circunstancias desafortunadas. Por lo tanto, se incluye la siguiente lista de síntomas de fallo habituales. EL plato no gira aunque la unidad está encendida: - La unidad no está conectada a la alimentación. - No hay alimentación en la salida. - La correa no está instalada o resbala. - La unidad cambia automáticamente al modo en espera, y se enciende y apaga en el lateral posterior. No hay señal a través de uno u otro canal o ambos canales: - La entrada del phono no está seleccionada en el amplificador. - Amplificador sin encender. - Amplificador o altavoces silenciados. - No hay conexión a los altavoces. - No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador. - Los cables no están conectados al cartucho. Fuerte zumbido en la entrada del phono: - No hay conexión a tierra desde el cartucho, brazo, cable del brazo al amplificador o bucle a tierra. - Tocadiscos demasiado cerca de los altavoces. 123 Sonido distorsionado o inconsistente desde uno o ambos canales: - El tocadiscos está conectado a una toma errónea del amplificador. - Aguja o soporte dañados. - Correa sobreestirada o sucia. - Cojinete del plato sin aceite, sucio o con daños. - Polvo en la aguja. - Interruptor MM/MC del preamplificador configurado incorrectamente. Observación: Debido al ErP Fase 2 sobre las exigencias de medidas de ahorro energético, una unidad que se conecta a la alimentación cambiará automáticamente al modo en espera cuando no se reproduce música durante 20 minutos. Si la unidad se apagar regularmente, no hay defectos. Adaptador de alimentación Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Número de modelo: SW1200500-FM Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso 124 Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y 125 baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión Europea. Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales. La declaración de conformidad puede consultarse en [email protected] Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos. 126
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Lenco Turntable Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor