Nedis SPBB340BK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
ned.is/spbb340bk
Portable Bluetooth® Boombox
Swith built-in subwoofer for deep bass and RGB LED lights
SPBB340BK
a Quick start guide 4
c Kurzanleitung 5
b Guide de démarrage rapide 7
d Snelstartgids 9
j Guida rapida all’avvio 11
h Guía de inicio rápido 13
i Guia de iniciação rápida 15
e Snabbstartsguide 17
g Pika-aloitusopas 19
f Hurtigguide 20
2 Vejledning til hurtig start 22
k Gyors beüzemelési útmutató 24
n Przewodnik Szybki start 26
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 28
1 Rýchly návod 30
l Rychlý návod 31
y Ghid rapid de inițiere 33
Specications
Product Portable Bluetooth® Boombox
Article number SPBB340BK
Maximum battery play
time (at 50% volume)
LED on: up to 9 hours
LED o: up to 9.5 hours
Maximum charging time Up to 5.5 hours
Bluetooth® version V5.0
Bluetooth frequency
range
2402 - 2480 MHz
Max. transmit power 0 dBm
Speaker peak power 120 W (2 × 30 W 1 × 60 W)
Speaker RMS power 40 W (2 × 10 W 1 × 20 W)
Subwoofer diameter 5"
Tweeter diameter 2 × 3"
Impedance 4 Ohm
IP rating IPX5 *
RGB LED lights Yes
True Wireless Stereo
(TWS)
Yes
Connections USB Type-C™, AUX port, USB, 6.35mm
microphone
Battery capacity 4400 mAh
Power input 5.0 VDC ; 2.0 A
* with closed input cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
w
e
r
t
y
u
i
o
A
4
Only use the product as described in this document.
Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to a high pressure of water or
moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Charge the battery for at least 5.5 hours when you use it for the
rst time.
Only use the provided charging cable.
Retain the original product literature for future reference.
Do not use the product while it is being charged.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge rechargeable cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
During charging, the product must be placed in a well-ventilated
area.
Stop the charging process if the product gets too warm (> 50 °C).
Only power the product with the voltage corresponding to the
markings on the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Only use the provided power cable.
Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
Charging the product
A USB adapter is not included. Only use a 5V/2A USB adapter to
charge the product.
4Only charge the product indoors
4When the battery is low, the bottom charging indicator LED Aq
blinks.
For charging via the power outlet:
1. Plug the USB-C connector of the USB charging cable Ao into the
USB-C charging port Ae.
a Quick start guide
Portable Bluetooth® Boombox SPBB340BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/spbb340bk
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via
Bluetooth® or AUX cable.
The product is intended for indoor use only.
This product is intended to be charged in a dry and indoor
environment.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in hotels,
motels and other residential type environments and/or in bed and
breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 Carrying handle
2 Control panel
3 Play/pause button
4 RGB lights button
5 Volume down / previous
track button
6 Volume up / next track
button
7 Equalizer button
8 True Wireless Stereo (TWS)
button
9 Input cover
q Battery indicator LEDs
w Power button
e USB-C charging port
r Reset button
t Microphone port (6.35 mm)
y AUX port
u USB port (for charging only)
i AUX cable
o USB – USB-C charging cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
5
Disposal
The product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the product
with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB340BK
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and that all tests have
been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPBB340BK#support
c Kurzanleitung
Tragbare Bluetooth® Boombox SPBB340BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/spbb340bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Wiedergabe von Audioinhalten von einem
Mediengerät über Bluetooth® oder ein AUX-Kabel vorgesehen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, in einer trockenen Umgebung in
Innenräumen aufgeladen zu werden.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur
dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
2. Plug the other end of the USB – USB C charging cable Ao into a
5V/2A USB adapter (not included).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
The product is charging.
For charging via the USB charging cable:
1. Plug the USB-C connector of the USB charging cable Ao into the
USB-C charging port Ae.
2. Plug the other end of the USB – USB-C charging cable Ao into a
5V/1A power source.
A PC is a usable power source for example.
4When the battery is fully charged, all four charging indicator LEDs
Aq light up.
Playing music from a Bluetooth® audio source
1. Press and hold the power button Aw to switch on the product.
The product automatically enters Bluetooth® mode.
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the
product (SPBB340BK).
3. Play music from a Bluetooth® connected audio source.
4Press and hold the TWS button A8 to disconnect your Bluetooth®
audio source from the product.
Playing music from an AUX audio source
1. Press and hold the power button Aw to switch on the product.
2. Plug the AUX cable Ai into the AUX port Ay.
3. Plug the other end of the AUX cable Ai into your audio source.
4. Play music from your audio source.
4Bluetooth® is deactivated when you use a dierent audio source.
4Bluetooth® automatically activates when there is no other audio
source connected.
Controlling the music
1. Press and hold the volume up / next track button A6 or the
volume down / previous track button A5 to skip between tracks.
2. Press A5 or A6 to control the volume.
3. Press the play / pause button A3 to play or pause a track.
4You can also control music and volume from your audio source.
4You can adjust the Equalizer with the Equalizer button A7.
Press the equalizer button A7 to switch between bass mode
(standard) and mid high mode.
RGB lights
The RGB lights are automatically turned on when the product is
switched on.
Press the RGB lights button A4 to switch the RGB LED lights on/o.
6
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm
wird (> 50 °C).
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf
dem Produkt angegebenen Spannung.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu
Hörverlust führen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Laden des Produkts
Ein USB-Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Zum Auaden
des Produkts darf nur ein 5V/2A USB-Netzteil verwendet werden.
4Laden Sie das Produkt nur innerhalb von Gebäuden auf
4Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die untere Ladeanzeige-
LED Aq.
Zum Laden über die Steckdose:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-Ladekabels Ao in den
USB-C Ladeanschluss Ae.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB – USB-C-Ladekabels Ao
mit einem 5V/2A USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Das Produkt lädt auf.
Zum Laden über das USB-Ladekabel:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-Ladekabels Ao in den
USB-C Ladeanschluss Ae.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB – USB-C-Ladekabels Ao
mit einer 5V/1A-Stromquelle.
Ein PC ist zum Beispiel eine brauchbare Stromquelle.
4Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle vier
Ladeanzeige-LEDs Aq auf.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Tragegri
2 Bedienfeld
3 Play/Pause-Taste
4 RGB-Beleuchtungstaste
5 Lautstärke verringern /
vorheriger Titel Taste
6 Lautstärke erhöhen /
nächster Titel Taste
7 Equalizer-Taste
8 True Wireless Stereo (TWS)
Taste
9 Eingangsabdeckung
q Akkuanzeige-LEDs
w Ein/Aus-Taste
e USB-C-Ladeanschluss
r Reset-Taste
t Mikrofon-Anschluss (6,35
mm)
y AUX-Anschluss
u USB-Anschluss
i AUX-Kabel
o USB – USB-C Ladekabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit
hohem Druck aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
Laden Sie den Akku für mindestens 5,5 Stunden auf, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Akkus oder Batterien notwendig sein, um
maximale Leistung zu erreichen.
Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich platziert werden.
7
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der
für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB340BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/SPBB340BK#support
b Guide de démarrage rapide
Enceinte portable Bluetooth® SPBB340BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/spbb340bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à diuser du contenu sonore depuis votre
appareil multimédia via Bluetooth® ou un câble auxiliaire.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à être chargé dans un environnement sec et
intérieur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
Wiedergabe von Musik von einer
Bluetooth®-Audioquelle
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste Aw gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth®-Modus.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden
Sie diese mit dem Produkt (SPBB340BK).
3. Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen
Audiogerät ab.
4Halten Sie die TWS-Taste A8 gedrückt, um Ihre Bluetooth®-
Audioquelle von dem Produkt zu trennen.
Wiedergabe von Musik von einer
AUX-Audioquelle
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste Aw gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
2. Verbinden Sie das AUX-Kabel Ai mit dem AUX-Anschluss Ay.
3. Verbinden Sie das andere Ende des AUX-Kabels Ai mit Ihrer
Audioquelle.
4. Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
4Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle
verwenden.
4Bluetooth® wird automatisch aktiviert, wenn keine andere
Audioquelle verbunden ist.
Musikwiedergabe steuern
1. Halten Sie die Lautstärke erhöhen / Nächster Titel-Taste A6 oder
die Lautstärke verringern / Vorheriger Titel-Taste A5 gedrückt,
um zwischen den Titeln zu springen.
2. Drücken Sie A5 oder A6, um die Lautstärke zu regeln.
3. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A3, um einen Titel
wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
4Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät
steuern.
4Sie können den Equalizer mit der Equalizer-Taste A7 einstellen.
Drücken Sie die Equalizer-Taste A7, um zwischen Bassmodus
(Standard) mit Mittelhochtonmodus zu wechseln.
RGB-Beleuchtung
Die RGB-Beleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn das
Produkt eingeschaltet wird.
Drücken Sie die RGB-Beleuchtungstaste A4, um die RGB-LED-
Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
8
Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud (>
50 °C).
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner
une perte auditive.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Charger le produit
Adaptateur USB non inclus. Utilisez uniquement un adaptateur USB
5V/2A pour charger le produit.
4Chargez le produit uniquement à l’intérieur
4Lorsque la batterie est déchargée, le voyant LED de charge du bas
Aq clignote.
Pour eectuer une charge via la prise de courant :
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB-C Ao
dans le port de charge USB-C Ae.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de charge USB –USB C Ao
dans un adaptateur USB 5V/2A (non inclus).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Le produit est en cours de charge.
Pour eectuer une charge via le câble de charge USB :
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB-C Ao
dans le port de charge USB-C Ae.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de charge USB – USB-C Ao
dans une source d’alimentation 5V/1A.
Un PC est une source d’alimentation approprié par exemple.
4Lorsque la batterie est complètement chargée, les quatre voyants
LED de charge Aq s’allument.
Diuser de la musique à partir d’une source
audio Bluetooth®
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation Aw pour mettre
le produit en marche.
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Poignee de transport
2 Panneau de commande
3 Bouton de lecture/pause
4 Bouton de lampes RVB
5 Bouton de réduction
du volume / morceau
précédent
6 Bouton d’augmentation du
volume / morceau suivant
7 Bouton égaliseur
8 Bouton True Wireless Stereo
(TWS)
9 Couvercle d’entrée
q Voyants LED de la batterie
w Bouton d’alimentation
e Port de charge USB-C
r Bouton de réinitialisation
t Port microphone (6,35 mm)
y Port AUX
u Port USB (pour la charge
uniquement)
i Câble AUX
o Câble de charge USB –
USB-C
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à
l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
Chargez la batterie pendant au moins 5,5 heures lorsque vous
l’utilisez pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
Conservez la documentation originale du produit pour référence
ultérieure.
Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire
de charger et décharger les piles ou batteries rechargeables à
plusieurs reprises an d’obtenir des performances maximales.
Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien
ventilé.
9
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBB340BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé
conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur
et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y
limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPBB340BK#support
d Snelstartgids
Draagbare Bluetooth®
Boombox
SPBB340BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/spbb340bk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om geluid vanaf uw media-apparaat te
streamen via Bluetooth® of een AUX-kabel.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is bedoeld om in een droge binnenomgeving opgeladen
te worden.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en
ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Le produit passe automatiquement en mode Bluetooth®.
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au
produit (SPBB340BK)
3. Diusez de la musique depuis une source audio Bluetooth®
connectée.
4Appuyez et maintenez le bouton TWS A8 pour déconnecter
votre source audio Bluetooth® du produit.
Diuser de la musique à partir d’une source
audio AUX
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation Aw pour mettre
le produit en marche.
2. Branchez le câble AUX Ai dans le port AUX Ay.
3. Branchez l’autre extrémité du câble auxiliaire Ai sur votre source
audio.
4. Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
4Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre source
audio.
4Le Bluetooth® s’active automatiquement lorsqu’aucune autre
source audio nest connectée.
Contrôler la musique
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation du
volume/ morceau suivant A6 ou le bouton de réduction du
volume/ morceau précédent A5 pour passer d’un morceau à
l’autre.
2. Appuyez sur A5 ou A6 pour contrôler le volume.
3. Appuyez sur le bouton lecture / pause A3 pour lire ou mettre en
pause un morceau.
4Vous pouvez également contrôler la musique et le volume depuis
votre source audio.
4Vous pouvez régler l’égaliseur avec le bouton Equalizer A7.
Appuyez sur le bouton de l’égaliseur A7 pour basculer entre le
mode grave (standard) et le mode médium élevé.
Lampes RVB
Les lampes RVB s’allument automatiquement lorsque le produit est
en marche.
Appuyez sur le bouton des lampes RVB A4 pour allumer/éteindre
les lampes LED RVB.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
10
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Gebruik alleen de meegeleverde stroomkabel.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Het product opladen
Er wordt geen USB-adapter meegeleverd. Gebruik alleen een 5 V/2
A-USB-adapter om het product op te laden.
4Laad het product alleen binnenshuis op
4Wanneer de batterij bijna leeg is, gaat het onderste oplaadlampje
Aq knipperen.
Voor opladen via het stopcontact:
1. Steek de USB-C-aansluiting van de USB-oplaadkabel Ao in de
USB-C-oplaadpoort Ae.
2. Steek het andere uiteinde van de USB – USB-C-laadkabel Ao in
een 5 V/2 A USB-adapter (niet meegeleverd).
3. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
Het product is aan het opladen.
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
1. Steek de USB-C-aansluiting van de USB-oplaadkabel Ao in de
USB-C-oplaadpoort Ae.
2. Steek het andere uiteinde van de USB – USB-C-laadkabel Ao in
een 5V/1A-voedingsbron.
Een pc is bijvoorbeeld een bruikbare energiebron.
4Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaan alle vier
oplaadlampjes Aq branden.
Muziek afspelen vanaf een
Bluetooth®-geluidsbron
1. Houd de ‘aan/uit’-knop Aw ingedrukt om het product aan te
zetten.
Het product gaat automatisch naar de Bluetooth®-modus.
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het
product (SPBB340BK).
3. Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
4Houd de TWS-knop A8 ingedrukt om uw Bluetooth®-
geluidsbron van het product los te koppelen.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Handvat
2 Bedieningspaneel
3 Afspeel-/pauzetoets
4 Knop RGB-lampjes
5 Knop volume omlaag / vorig
nummer
6 Knop volume omhoog /
volgend nummer
7 Equalizer-knop
8 Volledig draadloze stereo
(TWS)-knop
9 Ingangskap
q LED-controlelampje voor
batterij
w Aan-/uitknop
e USB-C-oplaadpoort
r Resetknop
t Microfoon-poort (6,35 mm)
y AUX-poort
u USB-poort (alleen voor
opladen)
i AUX-kabel
o USB – USB-C oplaadkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Laad de batterij ten minste 5,5 uur op voordat u deze voor het
eerst gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om
oplaadbare cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te
ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde
ruimte worden geplaatst.
Stop het laden als het product te warm wordt (> 50 °C).
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die
overeenkomt met de markering op het product.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies
leiden.
11
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/SPBB340BK#support
j Guida rapida all’avvio
Stereo portatile Bluetooth® SPBB340BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/spbb340bk
Uso previsto
Il prodotto è inteso per trasmettere l’audio dal proprio dispositivo
multimediale tramite Bluetooth® o cavo AUX.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto è inteso per essere ricaricato all’interno di un ambiente
asciutto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può
essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Maniglia per il trasporto
2 Pannello di controllo
3 Pulsante Play/Pausa
4 Pulsante delle luci RGB
5 Pulsante Abbassa volume/
brano precedente
6 Pulsante Alza volume/brano
successivo
7 Pulsante equalizzatore
8 Pulsante True Wireless Stereo
(TWS)
9 Coperchio per gli ingressi
q Spie LED della batteria
w Pulsante di accensione
e Porta di ricarica USB-C
r Pulsante di ripristino
t Porta microfono (6,35 mm)
y Porta AUX
u Porta USB (solo per la
ricarica)
i Cavo AUX
o USB – Cavo di ricarica USB-C
Muziek afspelen van een AUX-audiobron
1. Houd de ‘aan/uit’-knop Aw ingedrukt om het product aan te
zetten.
2. Steek de AUX-kabel Ai in de AUX-poort Ay.
3. Steek het andere uiteinde van de AUX-kabel Ai in uw
geluidsbron.
4. Muziek afspelen van uw audiobron.
4Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth®
uitgeschakeld.
4Wanneer er geen andere geluidsbron is aangesloten, wordt
Bluetooth® automatisch geactiveerd.
Muziek afspelen
1. Druk op de knop volume omhoog/knop voor het volgende
nummer A6 of op de knop volume omlaag/knop voor het vorige
nummer A5 en houd de knop ingedrukt om een nummer over
te slaan.
2. Druk op A5 of A6 om het volume te regelen.
3. Druk op de afspeel/pauze knop A3 om een nummer af te spelen
of te pauzeren.
4U kunt de muziek en het volume ook regelen via uw audiobron.
4De equalizer kan aangepast worden met de equalizer-knop A7.
Druk de equalizer-knop A7 in om tussen de lagetonenmodus
(standaard) en midden-en-hogetonenmodus te schakelen.
RGB-lichtjes
De RGB-lampjes gaan automatisch aan wanneer het product wordt
ingeschakeld.
Druk op de knop voor RGB-lampjes A4 om de RGB-lampjes aan of
uit te zetten.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de
detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBB340BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
12
Ricarica del prodotto
L’adattatore USB non è incluso in dotazione. Usare solo un adattatore
USB da 5V/2A per ricaricare il prodotto.
4Ricaricare il prodotto solo in ambienti interni.
4Quando il livello della batteria è basso, la spia LED inferiore
indicatrice della ricarica Aq lampeggia.
Ricarica con presa elettrica:
1. Inserire il connettore USB-C del cavo di ricarica USB Ao nella
porta di ricarica USB-C Ae.
2. Inserire l’altra estremità del cavo di ricarica USB – USB C Ao in un
adattatore USB da 5V/2A (non incluso).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Il prodotto è in fase di ricarica.
Ricarica con cavo USB:
1. Inserire il connettore USB-C del cavo di ricarica USB Ao nella
porta di ricarica USB-C Ae.
2. Inserire l’altra estremità del cavo di ricarica USB – USB-C Ao in
una sorgente di alimentazione da 5V/1A.
Ad esempio, un PC è una sorgente di alimentazione utilizzabile.
4Quando la batteria è completamente carica, tutte le quattro spie
LED indicatrici della ricarica Aq si accendono.
Riproduzione della musica da una sorgente
audio Bluetooth®
1. Tenere premuto il pulsante di accensione Aw per accendere il
prodotto.
Il prodotto entra automaticamente in modalità Bluetooth®.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto
(SPBB340BK).
3. Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite
Bluetooth®.
4Tenere premuto il pulsante TWS A8 per scollegare la propria
sorgente audio Bluetooth® dal prodotto.
Riprodurre musica da una sorgente audio AUX
1. Tenere premuto il pulsante di accensione Aw per accendere il
prodotto.
2. Inserire il cavo AUX Ai nella porta AUX Ay.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AUX Ai nella propria sorgente
audio.
4. Riprodurre musica da una sorgente audio.
4Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio
diversa.
4Il Bluetooth® si attiva automaticamente quando non ci sono altre
sorgenti audio collegate.
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o di
umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
Caricare la batteria per almeno 5,5 ore quando la si utilizza per la
prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi
riferimento in futuro.
Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere
necessario caricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie
ricaricabili per ottenere le massime prestazioni.
Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo
caldo (> 50 °C).
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Lesposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di
udito.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
13
h Guía de inicio rápido
Reproductor de música por
Bluetooth® portátil
SPBB340BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/spbb340bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth® o cable AUX.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para cargarse en ambiente seco y en
interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para
la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Asa de transporte
2 Panel de control
3 Botón de reproducir/pausar
4 Botón de luces RGB
5 Botón bajar volumen/pista
anterior
6 Botón subir volumen/pista
siguiente
7 Botón de ecualizador
8 Botón para estéreo
inalámbrico real (TWS)
9 Tapa de entrada
q Indicador LED de batería
w Botón de encendido
e Puerto de carga USB-C
r Botón de reinicio
t Puerto de micrófono (6,35
mm)
y PuertoAUX
u Puerto USB (solo para
cargar)
i Cable AUX
o USB – cable de carga USB-C
Controllo della musica
1. Tenere premuto il pulsante Alza volume / Brano successivo A6 o
il pulsante Abbassa volume / Brano precedente A5 per passare
da un brano all’altro.
2. Premere A5 o A6 per controllare il volume.
3. Premere il pulsante riproduzione / pausa A3 per riprodurre o
mettere in pausa un brano.
4È anche possibile gestire la musica e il volume dalla propria
sorgente audio.
4È possibile regolare l’Equalizzatore con il pulsante Equalizzatore
A7. Premere il pulsante dell’equalizzatore A7 per passare tra la
modalità bassi (standard) e la modalità medio-alti.
Luci RGB
Le luci RGB si accendono automaticamente quando il prodotto viene
acceso.
Premere il pulsante delle luci RGB A4 per accendere/spegnere le
luci LED RGB.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i
riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBB340BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBB340BK#support
14
Cómo cargar el producto
No se incluye adaptador USB. Utilice únicamente un adaptador USB
de 5V/2A para cargar el producto.
4Este producto debe cargarse exclusivamente en interiores
4Cuando la batería está baja,el indicador LED inferior de carga Aq
parpadea.
Carga mediante la toma de corriente:
1. Enchufe el conector USB-C del cable de carga USB Ao al puerto
de carga USB-C Ae.
2. Enchufe el otro extremo del cable de carga USB – USB C Ao a un
adaptador USB 5V/2A (no incluido).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
El producto se está cargando.
Carga mediante el cable de carga USB:
1. Enchufe el conector USB-C del cable de carga USB Ao al puerto
de carga USB-C Ae.
2. Enchufe el otro extremo del cable de carga USB – USB-C Ao a
una fuente de alimentación 5V/1A.
Un PC es una fuente de alimentación utilizable, por ejemplo.
4Cuando la batería esté completamente cargada, se encenderán
todos los indicadores LED de carga Aq.
Reproducción de música de una fuente de audio
Bluetooth®
1. Mantenga pulsado el botón de encendido Aw para encender el
producto.
El producto pasa automáticamente al modo Bluetooth®.
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(SPBB340BK).
3. Reproduzca música de una fuente de audio conectada por
Bluetooth®.
4Mantenga pulsado el botón TWS A8 para desconectar la fuente
de audio Bluetooth® del producto.
Reproducción de música de una fuente de audio
AUX
1. Mantenga pulsado el botón de encendido Aw para encender el
producto.
2. Enchufe el cable AUX Ai en el puerto AUX Ay.
3. Enchufe el otro extremo del cable AUX Ai a su fuente de audio.
4. Reproduzca música desde su fuente de audio.
4El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio
diferente.
4Bluetooth® se activa automáticamente si no hay otra fuente de
audio conectada.
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
Cargue la batería durante al menos 5,5 horas cuando vaya a
utilizar el producto por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga proporcionado.
Conserve la documentación original del producto para futuras
referencias.
No use el producto mientras se está cargando.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser
necesario cargar y descargar las pilas o baterías recargables varias
veces para obtener el máximo rendimiento.
Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien
ventilada.
Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado
(> 50 °C).
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a
las marcas en el mismo.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar
pérdida auditiva.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
15
i Guia de iniciação rápida
Boombox portátil Bluetooth® SPBB340BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/spbb340bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio a partir do seu dispositivo
multimédia via Bluetooth® ou cabo AUX.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto destina-se a ser carregado num ambiente seco e interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Alça de transporte
2 Painel de controlo
3 Botão de reprodução/pausa
4 Botão de luzes RGB
5 Botão diminuir volume/
música anterior
6 Botão aumentar volume/
música seguinte
7 Botão de equalizador
8 Botão True Wireless Stereo
(TWS)
9 Tampa de entrada
q LED indicadores de bateria
w Botão de ligar/desligar
e Porta de carregamento
USB-C
r Botão de reinicialização
t Porta de microfone (6,35
mm)
y Porta AUX
u Porta USB (apenas para
carregamento)
i Cabo AUX
o Cabo de carregamento USB
– USB-C
Controlar la música
1. Mantenga pulsado el botón de subida de volumen / pista
siguiente A6 o el botón de bajada de volumen pista anterior
A5 para pasar de una pista a otra.
2. Pulse A5 o A6 para controlar el volumen.
3. Pulse el botón reproducir/pausa A3 para reproducir o pausar
una pista.
4También puede controlar la música y el volumen desde su fuente
de audio.
4Puede ajustar el Ecualizador con el botón del ecualizador A7.
Pulse el botón del ecualizador A7 para alternar entre el modo
graves (estándar) y medios altos.
Luces RGB
Las luces RGB se encienden automáticamente cuando se enciende
el producto.
Pulse el botón de luces LED RGB A4 para encender o apagar las
luces LED RGB.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBB340BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido
probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes
de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBB340BK#support
16
Carregar o produto
Um adaptador USB não está incluído. Utilize apenas um adaptador
USB 5V/2A para carregar o produto.
4Carregue o produto apenas dentro de casa
4Quando a bateria está fraca, o LED indicador de carga inferior
Aq pisca.
Para carregar através da tomada:
1. Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB Ao na
porta de carregamento USB-C Ae.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB - USB C de carregamento
Ao num adaptador USB de 5V/2A (não incluído).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
O produto está a carregar.
Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
1. Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB Ao na
porta de carregamento USB-C Ae.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB – USB-C Ao a uma fonte
de alimentação de 5V/1A.
Um PC é uma fonte de energia utilizável, por exemplo.
4Quando a bateria está totalmente carregada, os quatro LED
indicadores de carga Aq acendem.
Reproduzir música a partir de uma fonte de
áudio Bluetooth®
1. Pressione e mantenha o botão de alimentação Aw para ligar o
produto.
O produto entra automaticamente em modo Bluetooth®.
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto
(SPBB340BK).
3. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por
Bluetooth®.
4Prima e mantenha o botão TWS A8 para desligar a sua fonte de
áudio Bluetooth® no produto.
Reprodução de música a partir de uma fonte de
áudio AUX
1. Pressione e mantenha o botão de alimentação Aw para ligar o
produto.
2. Ligue o cabo AUX Ai à porta AUX Ay.
3. Ligue a outra extremidade do cabo AUX Ai à sua fonte de áudio.
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
4O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de áudio
diferente.
4O Bluetooth® ativa-se automaticamente quando não há outra
fonte de áudio ligada.
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto a alta pressão de água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Carregue a bateria durante pelo menos 5,5 horas quando a utilizar
pela primeira vez.
Utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.
Conserve a documentação original do produto para referência
futura.
Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário
carregar e descarregar pilhas ou baterias recarregáveis várias
vezes para obter o máximo desempenho.
Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona
bem ventilada.
Interrompa o processo de carregamento se o produto car
demasiado quente (> 50 °C).
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às
marcações no mesmo.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar
perda auditiva.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
17
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed
and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 Bärhandtag
2 Kontrollpanel
3 Spela upp/paus-knapp
4 RGB-belysningsknapp
5 Knappen Volym ner/
föregående spår
6 Knappen Volym upp/nästa
spår
7 Equalizer-knapp
8 Knapp för verkligt trådlös
stereo (TWS)
9 Inmatningslucka
q Batteriindikator för LED-
lampor
w Kraftknapp
e USB-C laddningsport
r Återställningsknapp
t Mikrofonport (6,35 mm)
y AUX-port
u USB-port (endast för
laddning)
i AUX-kabel
o USB – USB-C-laddningskabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Ladda batteriet i minst 5,5 timmar innan du använder produkten
för första gången.
Controlar a música
1. Premir e manter o botão de aumento de volume / faixa seguinte
A6 ou o botão de redução de volume / faixa anterior A5 para
alternar entre faixas.
2. Prima A5 ou A6 para controlar o volume.
3. Prima o botão Play / Pausa A3 para reproduzir ou colocar uma
faixa em pausa.
4Também pode controlar a música e o volume a partir da sua fonte
de áudio.
4Pode ajustar o equalizador com o botão Equalizer A7. Prima
o botão do equalizador A7 para alternar entre modo graves
(standard) e o modo médio alto.
Luzes RGB
As luzes RGB ligam-se automaticamente quando o produto é ligado.
Prima o botão das luzes RGB A4 para ligar/desligar as luzes LED RGB.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBB340BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes
e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos
incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPBB340BK#support
e Snabbstartsguide
Bärbar Bluetooth®-boombox SPBB340BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/spbb340bk
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att strömma ljud från din mediaenhet
via Bluetooth® eller AUX-kabel.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Den här produkten är avsedd att laddas i en torr- och inomhusmiljö.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
18
Spelar musik från en ljudkälla via Bluetooth®
1. Tryck och håll ned strömknappen Aw för att slå på produkten.
Produkten startar Bluetooth®-läget automatiskt.
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med
produkten (SPBB340BK).
3. Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
4Håll ned TWS-knappen A8 för att koppla bort Bluetooth®-
ljudkällan från produkten.
Spela upp musik från en AUX-ansluten ljudkälla
1. Tryck och håll ned strömknappen Aw för att slå på produkten.
2. Anslut AUX-kabeln Ai till AUX-porten Ay.
3. Anslut den andra änden av AUX-kabeln Ai till din ljudkälla.
4. Spela upp musik från din ljudkälla.
4Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
4Bluetooth® aktiveras automatiskt när ingen annan ljudkälla är
ansluten.
Att kontrollera musiken
1. Tryck samt håll inne knappen för Volym upp / Nästa spår A6 eller
knappen för Volym ned / Föregående spår A5 om du vill hoppa
mellan olika spår.
2. Tryck på A5 eller A6 för att justera ljudstyrkan.
3. Tryck på knappen Spela upp/Pausera A3 för att spela upp eller
pausera ett spår.
4Du kan även styra musik och volym från din ljudkälla.
4Du kan justera equalizern med equalizer-knappen A7. Tryck på
equalizer-knappen A7 för att växla mellan basläge (standard)
och mellanhögt läge.
RGB-lampor
RGB-lamporna tänds automatiskt när produkten slås på.
Tryck på RGB ljus-knappen A4 för att växla mellan RGB LED-
belysning på/av.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB340BK från
vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla
relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts
med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Spara produktens originaldokumentation för framtida
konsultation.
Använd inte produkten när den laddas.
Efter en längre tids förvaring kan de uppladdningsbara cellerna
eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger
för att erhålla maximal prestanda.
Under laddning måste produkten vara placerad i ett väl ventilerat
område.
Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm (> 50 °C).
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka
hörselförlust.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
Att ladda produkten
En USB-adapter medföljer inte. Använd endast en 5V/2V-USB-adapter
för att ladda produkten.
4Ladda produkten endast inomhus
4När batteriet är lågt blinkar den nedre LED-laddningsindikatorer
Aq.
För laddning via strömuttaget:
1. Anslut USB-C-kontakten på USB-laddningskabeln Ao till USB-C-
laddningsuttaget Ae.
2. Anslut den andra änden av USB – USB-C laddningskabel Ao till
en 5V/2A USB-adapter (ingår inte).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Produkten laddas.
För laddning via USB-laddningskabeln:
1. Anslut USB-C-kontakten på USB-laddningskabeln Ao till USB-C-
laddningsuttaget Ae.
2. Anslut USB-USB-C-laddningskabelns Ao andra ända till en
5V/1A-strömkälla.
En dator är ett exempel på en användningsbar strömkälla.
4När batteriet är fulladdat tänds alla LED-laddningsindikatorer Aq.
19
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Lataa akkua vähintään 5,5 tuntia ennen kuin käytät sitä
ensimmäistä kertaa.
Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, ladattavien akkukennojen
tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita
kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa (> 50 °C).
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Tuotteen lataaminen
USB-sovitin ei sisälly toimitukseen. Käytä tuotteen lataamiseen vain 5
V / 2 A USB-sovitinta.
4Lataa tuotetta ainoastaan sisätiloissa
4Kun akun varaus on vähissä, pohjassa oleva latauksen LED-
merkkivalo Aq vilkkuu.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/SPBB340BK#support
g Pika-aloitusopas
Kannettava Bluetooth®-soitin SPBB340BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/spbb340bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi
Bluetooth®:n tai AUX-kaapelin kautta.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ladattavaksi kuivassa ympäristössä
sisätiloissa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Kantokahva
2 Ohjauspaneeli
3 Toisto/tauko-painike
4 RGB-valopainike
5 Vähennä
äänenvoimakkuutta /
Edellinen ääniraita -painike
6 Lisää äänenvoimakkuutta /
Seuraava ääniraita -painike
7 Taajuuskorjain-painike
8 True Wireless Stereo (TWS)
-painike
9 Tulokansi
q Akun LED-merkkivalot
w Virtapainike
e USB-C-latausportti
r Nollauspainike
t Mikrofoni-portti (6,35 mm)
y AUX-portti
u USB-portti (vain latausta
varten)
i AUX-kaapeli
o USB–USB-C-latauskaapeli
20
4Voit säätää taajuuskorjainta taajuuskorjainpainikkeella A7.
Vaihda bassotilan (vakio) ja keskikorkean/korkean tilan välillä
painamalla taajuuskorjainpainiketta A7.
RGB-valot
RGB-valot syttyvät automaattisesti, kun tuote kytketään päälle.
Kytke RGB-LED-valot päälle tai pois painamalla RGB-valopainiketta
A4.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB340BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./SPBB340BK#support
f Hurtigguide
Bærbar Bluetooth® Boombox SPBB340BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/spbb340bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt brukt til å strømme lyd fra medieenheten
din via Bluetooth® eller en AUX-kabel.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet skal lades i tørre omgivelser innendørs.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
Lataaminen pistorasiasta:
1. Liitä USB-latauskaapelin Ao USB-C-liitin USB-C-latausporttiin
Ae.
2. Kytke USB–USB-C-latauskaapelin Ao toinen pää 5 V / 2 A -USB-
sovittimeen (ei mukana).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Tuote latautuu.
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
1. Liitä USB-latauskaapelin Ao USB-C-liitin USB-C-latausporttiin
Ae.
2. Kytke USB–USB-C-latauskaapelin Ao toinen pää 5 V / 1 A
-virtalähteeseen.
Virtalähteenä voi käyttää esimerkiksi tietokonetta.
4Kun akku on täyteen ladattu, kaikki neljä latauksen LED-
merkkivaloa Aq palavat.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta Aw
pitkään.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth®-tilaan.
2. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen
(SPBB340BK).
3. Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
4Irrota Bluetooth®-äänilähteesi tuotteesta painamalla TWS-
painiketta A8 pitkään.
Musiikin toistaminen AUX-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta Aw
pitkään.
2. Kytke AUX-kaapeli Ai AUX-porttiin Ay.
3. Liitä AUX-kaapelin Ai toinen pää äänilähteeseesi.
4. Toista musiikkia äänilähteestäsi.
4Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
4Bluetooth® kytkeytyy päälle automaattisesti, kun mitään muuta
äänilähdettä ei ole yhdistettynä.
Musiikin hallinta
1. Siirry raitojen välillä painamalla pitkään lisää äänenvoimakkuutta
/ seuraava raita -painiketta A6 tai vähennä äänenvoimakkuutta /
edellinen raita -painiketta A5.
2. Paina A5 tai A6 säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3. Voit toistaa tai keskeyttää raidan painamalla toisto/tauko-
painiketta A3.
4Voit myös hallita musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta
äänilähteestäsi.
21
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med
merkingen på produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan føre til
hørselstap.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
Lading av produktet
USB-adapter medfølger ikke. Bruk kun en 5 V/2 A USB-adapter til å
lade produktet.
4Produktet må kun lades innendørs
4Når batteriet ladenivå er lavt, blinker det nedre ladeindikatorlyset
Aq av.
Slik utføres lading via strømuttaket:
1. Plugg USB-C-kontakten på USB-ladekabelen Ao inn i ladeporten
på USB-C Ae.
2. Koble den andre enden av USB-USB-C-ladekabelen Ao til en 5
V/2 A USB-adapter (ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Produktet lades.
Slik utføres lading via USB-ladekabelen:
1. Plugg USB-C-kontakten på USB-ladekabelen Ao inn i ladeporten
på USB-C Ae.
2. Koble den andre enden av USB-USB-C-ladekabelen Ao til en 5
V/1 A USB-strømkilde.
En PC er f.eks. en egnet ladekilde.
4Når batteriet er fulladet, lyser alle de re ladeindikatorlysene Aq .
Avspille musikk fra en Bluetooth®-lydkilde
1. Trykk på strømknappen Aw for å slå på produktet.
Produktet går automatisk inn i Bluetooth®-modus.
2. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet
(SPBB340BK).
3. Spille musikk fra en Bluetooth®-tilkoblet lydkilde.
4Trykk og hold nede TWS-knappen A8 for å koble Bluetooth®-
lydkilden din fra produktet.
kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer
inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 Bærehåndtak
2 Kontrollpanel
3 Spill av-/pause-knapp
4 RGB-lysknapp
5 Volum ned- / forrige spor-
knappen
6 Volum opp- / neste spor-
knappen
7 Equalizer-knapp
8 Knapp for True Wireless
Stereo (TWS)
9 Inngangsdeksel
q Batteriindikator-LED-lys
w På/av-knapp
e USB-C-ladeport
r Tilbakestill-knapp
t Mikrofoninngang (6,35 mm)
y AUX-utgang
u USB-port (kun til lading)
i AUX-kabel
o USB – USB-C ladekabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke utsett produktet for høyt vanntrykk eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Lad batteriet i minst 5,5 timer når du bruker det første gang.
Bruk kun den medfølgende ladekabelen.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig
referanse.
Ikke bruk produktet mens det lader.
Hvis maskinen har vært oppbevart i en lengre periode, kan det
være nødvendig å lade opp og utlade de oppladbare cellene eller
batteriene ere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Produktet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Stopp ladingen hvis produktet blir for varmt (> 50 °C).
22
2 Vejledning til hurtig start
Bærbar Bluetooth® Boombox SPBB340BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/spbb340bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at afspille lyd fra din medieenhed via
Bluetooth® eller AUX-kabel.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er beregnet til at blive opladt i et tørt og indendørs
miljø.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1 Bærehåndtag
2 Kontrolpanel
3 Afspil- / pause-knap
4 Knap til RGB-lys
5 Knap til volumen ned /
forrige lydspor
6 Knap til volumen op / næste
lydspor
7 Equalizer-knap
8 Knappen True Wireless
Stereo (TWS)
9 Indgangsdæksel
q Batterindikator-LED'er
w Knappen Power
e USB-C-opladerport
r Nulstillingsknap
t Mikrofonport (6,35 mm)
y AUX-port
u USB-port (kun til opladning)
i AUX-kabel
o USB – USB-C-opladerkabel
Spille musikk fra en AUX-lydkilde
1. Trykk på strømknappen Aw for å slå på produktet.
2. Sett AUX-kabelen Ai inn i AUX-porten Ay.
3. Koble den andre enden av AUX-kabelen Ai til audiokilden din.
4. Spille musikk fra lydkilden din.
4Bluetooth® er deaktivert når du bruker en annen lydkilde.
4Bluetooth® aktiveres automatisk når det ikke er noen andre
tilkoblede lydkilder.
Kontrollering av musikken
1. Trykk og hold inne volum opp- / neste spor-knappen A6 eller
volum ned- / tidligere spor-knappen A5 for å veksle mellom
spor.
2. Trykk på A5 eller A6 for å kontrollere volumet.
3. Trykk på spill av- / pause-knappen A3 for å spille av eller sette et
spor på pause.
4Du kan også styre musikk og volum fra lydkilden du bruker.
4Du kan justere equalizeren din med Equalizer-knappen A7.
Trykk på Equalizer-knappen A7 for å veksle mellom bassmodus
(standard) og mid high (mellomhøy)-modus.
RGB-lys
RGB-lysene slås automatisk på når produktet slås på.
Trykk på RGB-lysknappen A4 for å slå RGB-lysene på/av.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du
må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis
du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB340BK fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/SPBB340BK#support
23
For opladning via stikket:
1. Sæt USB-C-stikket fra USB-opladerkablet Ao i USB-C-
opladningsporten Ae.
2. Sæt den anden ende af USB-USB-C-opladningskablet Ao ind i en
5V/2A-USB-adapter (medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
Produktet oplader.
For opladning via USB-opladerkablet:
1. Sæt USB-C-stikket fra USB-opladerkablet Ao i USB-C-
opladningsporten Ae.
2. Sæt den anden ende af USB-USB-C-opladningskablet Ao ind i en
5V/1A-strømkilde.
En PC er for eksempel en brugbar strømkilde.
4Når batteriet er helt opladet, vil alle re opladerindikator-LED'erne
Aq lyse op.
Sådan afspilles musik fra en
Bluetooth®-audiokilde
1. Tryk og hold strømknappen Aw nede for at tænde produktet.
Produktet går automatisk i Bluetooth®-tilstand.
2. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til produktet
(SPBB340BK).
3. Afspil musik fra en Bluetooth®-forbundet lydkilde.
4Tryk og hold TWS-knappen A8 for at frakoble din Bluetooth®-
audiokilde fra produktet.
Afspil musik fra en AUX-lydkilde
1. Tryk og hold strømknappen Aw nede for at tænde produktet.
2. Slut AUX-kablet Ai til AUX-porten Ay.
3. Slut den anden ende af AUX-kablet Ai til din audiokilde.
4. Afspil musik fra din lydkilde.
4Bluetooth® er deaktiveret, når du bruger en anden audiokilde.
4Bluetooth® aktiveres automatisk, når der ikke er andre audiokilder
tilkoblet.
Styr musikken
1. Tryk på og hold volumen op/næste nummer-knappen A6 eller
volumen ned/næste nummer-knappen A5 for at springe mellem
numre.
2. Tryk på A5 eller A6 for at styre volumen.
3. Tryk på afspilnings-/pauseknappen A3 for at afspille et nummer
eller sætte det på pause.
4Du kan også styre musik og volumen fra din lydkilde.
4Du kan justere Equalizeren med Equalizer-knappen A7. Tryk
på equalizer-knappen A7 for at skifte mellem bass-funktion
(standard) og mellemhøj-tilstand.
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt under højt tryk.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Lad batteriet op i mindst 5,5 timer, når du bruger det for første
gang.
Brug kun det medfølgende opladningskabel.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Brug ikke produktet, mens det oplades.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade
og aade de genopladelige celler eller batterierne ere gange for
at opnå maksimal ydeevne.
Under opladning skal produktet placeres i et område med god
udluftning.
Stands opladningsprocessen, hvis produktet bliver for varmt (>
50 °C).
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til
markeringerne på produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage høretab.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Brug kun det medfølgende strømkabel.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid
fat i stikket, og træk det.
Oplader produktet
En USB-adapter medfølger ikke. Brug kun en 5V/2A USB-adapter til at
oplade produktet.
4Oplad kun produktet indendørs
4Når batteriet er lavt, vil den nederste opladerindikator-LED Aq
blinke.
24
hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek
a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and
breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Hordozó fogantyú
2 Kezelőpanel
3 Lejátszás/szünet gomb
4 RGB világítás gomb
5 Hangerő csökkentése/előző
műsorszám gomb
6 Hangerő növelése/
Következő műsorszám
gomb
7 Ekvalizer gomb
8 True Wireless Stereo (TWS)
gomb
9 Bemenetek burkolata
q Akkumulátorjelző LED-k
w Be-/kikapcsoló gomb
e USB-C töltőport
r Visszaállító gomb
t Mikrofonport (6,35 mm)
y AUX port
u USB-bemenet (csak
töltéshez)
i AUX kábel
o USB – USB-C töltőkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a
dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által
javítható alkatrészeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne tegye ki a terméket nagy víznyomásnak vagy nedvességnek.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy
hőnek.
Az első használat során legalább 5,5 órán keresztül töltse az
akkumulátort.
Csak a mellékelt töltőkábelt használja.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja
lapozni.
Ne használja a terméket töltés közben.
Hosszabb ideig tartó tárolás után a maximális teljesítmény
eléréséhez szükség lehet az újratölthető elemek vagy
akkumulátorok többszöri töltésére és kisütésére.
RGB-lys
RGB-lysene tændes automatisk, når produktet tændes.
Tryk på RGB-lysknappen A4 for at tænde eller slukke for RGB
LED-lysene.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt.
Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale
myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB340BK
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/SPBB340BK#support
k Gyors beüzemelési útmuta
Hordozható Bluetooth®
Boombox
SPBB340BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/spbb340bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék rendeltetésszerűen médiaeszközökről származó
audiojelek Bluetooth®-on vagy AUX-kábelen keresztül történő
közvetítésére szolgál.
A termék beltéri használatra készült.
A terméket beltérben, száraz környezetben kell feltölteni.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik
a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és
25
Zenelejátszás Bluetooth® audioforrás-eszközről
1. A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápellátás gombját
Aw.
A termék automatikusan belép a Bluetooth® üzemmódba.
2. Kapcsolja be a Bluetooth® -t az audioforráson, és párosítsa a
termékkel (SPBB340BK).
3. Játsszon le zenét egy Bluetooth®-kapcsolaton keresztül
csatlakoztatott audioforrásról.
4Nyomja meg és tartsa lenyomva a TWS gombot A8, hogy
leválassza a Bluetooth® audiojel-forrást a termékről.
Zene lejátszása egy AUX audioforrásról
1. A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápellátás gombját
Aw.
2. Dugja be az AUX kábelt Ai az AUX portba Ay.
3. Dugja be az AUX-kábel Ai másik végét az audiojel-forrásba.
4. Játsszon le zenét az audioforrásáról.
4A Bluetooth® kikapcsol, ha egyéb audioforrást használ.
4A Bluetooth® funkció automatikusan aktiválódik, ha nincs más
audiojel-forrás csatlakoztatva.
A zene vezérlése
1. A zeneszámok közti váltáshoz nyomja meg, és tartsa lenyomva a
hangerő fel/következő szám A6 vagy a hangerő le/előző szám
gombot A5.
2. Nyomja meg az A5 vagy A6 gombot a hangerő
szabályozásához.
3. A műsorszám szüneteltetéséhez vagy a lejátszás folytatásához
nyomja meg a lejátszás/szüneteltetés gombot A3.
4A zenét és a hangerőt is vezérelheti közvetlenül az audioforrásról.
4Az ekvalizert az ekvalizer gombbal A7 állíthatja be. A basszus
(standard) és a középmagas üzemmód közötti váltáshoz nyomja
meg az ekvalizer gombot A7.
RGB fények
A termék bekapcsolásakor az RGB világítás is automatikusan
bekapcsol.
Az RGB LED világítás be-/kikapcsolásához nyomja meg az RGB
világítás gombot A4.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell
leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék
közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
A terméket töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Állítsa le a töltési folyamatot, ha a termék túlságosan felmelegszik
(> 50 °C).
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő
elektromos feszültséggel lehet táplálni.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását
felügyelet nélkül.
A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség
hallásvesztést okozhat.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Csak a gyártó által biztosított tápkábelt használja.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig
fogja meg a dugót, és húzza ki.
A termék töltése
Az USB-adapter nem tartozék. Kizárólag 5 V/2 A USB-adaptert
használjon a termék feltöltéséhez.
4Kizárólag beltérben töltse fel a terméket
4Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, akkor az alsó
töltésjelző LED Aq villogni kezd.
A hálózati csatlakozóaljzaton keresztül történő töltéshez:
1. Dugja be az USB töltőkábel Ao USB-C csatlakozóját az USB-C
töltőbemenetbe Ae.
2. Dugja be az USB – USB C töltökábel Ao másik végét egy 5 V/2 A
USB-adapterbe (nem tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termék töltődik.
USB töltőkábelen keresztül történő töltéshez:
1. Dugja be az USB töltőkábel Ao USB-C csatlakozóját az USB-C
töltőbemenetbe Ae.
2. Dugja be az USB–USB-C töltőkábel Ao másik végét egy 5 V/1 A
áramforrásba.
A PC például egy használható áramforrás.
4Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, akkor mind a négy
töltésjelző LED Aq világítani kezd.
26
Główne części (ilustracja A)
1 Uchwyt do przenoszenia
2 Panel sterujący
3 Przycisk odtwarzaj/
wstrzymaj
4 Przycisk świateł RGB
5 Przycisk zmniejszania
głośności / poprzedni utwór
6 Przycisk zwiększania
głośności / następny utwór
7 Przycisk korektora
8 Przycisk TWS (True Wireless
Stereo)
9 Osłona wejścia
q Wskaźniki LED naładowania
akumulatora
w Włącznik zasilania
e Port ładowania USB-C
r Przycisk resetowania
t Port mikrofonu (6.35 mm)
y Gniazdo AUX
u Port USB (tylko do
ładowania)
i Kabel AUX
o Kabel ładujący USB – USB-C
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się,
że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument
należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wystawiaj produktu na działanie wysokiego ciśnienia wody
lub wilgoci.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Przy pierwszym użyciu ładuj baterię przez co najmniej 5,5 godziny.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego, który znajduje się w
zestawie.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w
przyszłości.
Nie używaj produktu podczas ładowania.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej
wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i
rozładowanie akumulatora lub baterii.
Podczas ładowania produkt musi znajdować się w dobrze
wentylowanym miejscu.
Przerwij proces ładowania, jeśli produkt zbyt mocno się nagrzewa
(> 50 °C).
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott SPBB340BK terméket az összes vonatkozó CE
szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/SPBB340BK#support
n Przewodnik Szybki start
Przenośny boombox
Bluetooth®
SPBB340BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/spbb340bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania
dźwięku z urządzenia multimedialnego z wykorzystaniem technologii
Bluetooth® lub kabla AUX.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt należy ładować w suchym i zamkniętym środowisku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
27
3. Odtwarzaj muzykę ze źródła dźwięku podłączonego przez
Bluetooth®.
4Naciśnij przycisk TWS A8 i przytrzymaj przez 10 sekund, aby
odłączyć źródło dźwięku Bluetooth® od produktu.
Odtwarzanie muzyki ze źródła AUX
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania Aw, aby włączyć produkt.
2. Podłącz kabel AUX Ai do gniazda AUX Ay.
3. Podłącz drugą końcówkę kabla AUX Ai do źródła dźwięku.
4. Odtwarzaj muzykę z własnego źródła dźwięku.
4Tryb Bluetooth® zostaje wyłączony, gdy korzystasz z innego źródła
dźwięku.
4Bluetooth® aktywuje się automatycznie, gdy nie jest podłączone
żadne inne źródło dźwięku
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności/następny
utwór A6 lub przycisk zmniejszania głośności/poprzedni utwór
A5, aby przechodzić między utworami.
2. Naciśnij A5 lub A6, aby zmienić poziom głośności.
3. Naciśnij przycisk odtwarzania / wstrzymania A3, aby odtwarzać
lub wstrzymać odtwarzanie utworu.
4Możesz także sterować muzyką i głośnością ze źródła dźwięku.
4Ustawienia korektora można zmienić za pomocą przycisku
korektora A7. Naciśnij przycisk korektora A7, aby przełączać się
między trybem tonów niskich (standardowym) a trybem tonów
średnich i wysokich.
Światła RGB
Światła RGB włączą się automatycznie po włączeniu produktu.
Naciśnij przycisk świateł RGB A4, aby włączyć lub wyłącz
oświetlenie RGB LED.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się
produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
SPBB340BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na
produkcie.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Długie narażenie na głośne dźwięki może powodować utratę
słuchu.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
Ładowanie produktu
Zasilacz USB nie jest dołączony do zestawu. Do ładowania produktu
należy używać wyłącznie zasilacza USB 5V/2A.
4Produkt należy ładować wyłącznie w pomieszczeniu
4Gdy stan naładowania baterii jest niski, dolny wskaźnik LED
ładowania Aq miga.
Ładowanie z gniazda sieciowego:
1. Podłącz końcówkę USB-C kabla zasilającego USB Ao do gniazda
ładowania USB-C Ae.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla do ładowania USB-USB-C Ao do
zasilacza 5V/2A USB (brak w zestawie).
3. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Produkt znajduje się w trybie ładowania.
Ładowanie przez kabel USB:
1. Podłącz końcówkę USB-C kabla zasilającego USB Ao do gniazda
ładowania USB-C Ae.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla do ładowania USB-USB-C Ao do
źródła zasilania 5V/1A.
Użytecznym źródłem zasilania jest na przykład komputer.
4Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany, wszystkie diody
LED wskaźnika ładowania Aq świecą.
Odtwarzanie muzyki ze źródła dźwięku
Bluetooth®
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania Aw, aby włączyć produkt.
Produkt automatycznie przejdzie w tryb Bluetooth®.
2. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem
(SPBB340BK).
28
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον
χρήστη στο εσωτερικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό σε υψηλή πίεση νερού ή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
Φορτίστε τη μπαταρία για τουλάχιστον 5,5 ώρες πριν από την
πρώτη χρήση.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική
αναφορά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται
να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες
αρκετές φορές για βέλτιστη απόδοση.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το προϊόν πρέπει να τοποθετείται
σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Σταματήστε τη διαδικασία φόρτισης αν το προϊόν θερμανθεί
υπερβολικά (> 50 °C).
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η
οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/SPBB340BK#support
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Φορητό Bluetooth® Boombox SPBB340BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/spbb340bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την μετάδοση ήχου από μια συσκευή
media μέσω Bluetooth® ή καλώδιο AUX.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται σε ξηρό περιβάλλον και εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν
τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την
τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο
εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και
άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Μεταφορά λαβής
2 Πίνακας ελέγχου
3 Κουμπί αναπαραγωγής/
παύσης
4 Κουμπί φώτα RGB
5 Κουμπί μείωσης έντασης
ήχου / προηγούμενου
κομματιού
6 Κουμπί αύξησης έντασης
ήχου / επόμενου κομματιού
7 Κουμπί Equalizer
8 Κουμπί True Wireless Stereo
(TWS)
9 Κάλυμμα εισόδου
q Ένδειξη LED μπαταρίας
w Κουμπί ισχύος
e Θύρα φόρτισης USB-C
r Κουμπί επαναφοράς
t Θύρα μικρόφωνου (6,35
mm)
y Θύρα AUX
u Θύρα USB (μόνο για
φόρτιση)
i Καλώδιο AUX
o Καλώδιο φόρτισης USB –
USB-C
29
Έλεγχος της μουσικής
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξηση ήχου / επόμενο κομμάτι
A6 ή το κουμπί μείωση ήχου / προηγούμενο κομμάτι A5 για
αλλαγή μεταξύ κομματιών.
2. Πατήστε A5 ή A6 για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
3. Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή / παύση A3 για αναπαραγωγή
ή παύση ενός τραγουδιού.
4Μπορείτε επίσης να ελέγχετε την μουσική και την ένταση ήχου
από την συσκευή ήχου σας.
4Μπορείτε να ρυθμίσετε το Equalizer με το κουμπί του Equalizer
A7. Πατήστε το κουμπί equalizer A7 για εναλλαγή λειτουργίας
μεταξύ μπάσου (τυπικό) και μεσαία υψηλή λειτουργία.
Φώτα RGB
Ο φωτισμός RGB ανάβει αυτόματα όταν το προϊόν είναι
ενεργοποιημένο.
Πατήστε το κουμπί του φωτισμού RGB A4 για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση των ενδείξεων LED RGB.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν
μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
SPBB340BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/SPBB340BK#support
Φόρτιση του προϊόντος
Δεν περιλαμβάνεται ο μετασχηματιστής USB. Να χρησιμοποιείτε μόνο
μετασχηματιστή 5V/2V USB για να φορτίσετε το προϊόν.
4Να φορτίζετε το προϊόν μόνο σε εσωτερικό χώρο
4Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, η LED ένδειξη του κουμπιού
φόρτισης Aq αναβοσβήνει.
Για φόρτιση μέσω της εξόδου ισχύος:
1. Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του καλωδίου φόρτισης USB Ao
στη θύρα φόρτισης USB-C Ae.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου φόρτισης USB - USB-C Ao
σε έναν μετασχηματιστή USB 5V/2A (δεν περιλαμβάνεται).
3. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Το προϊόν φορτίζει.
Για φόρτιση μέσω καλωδίου φόρτισης USB:
1. Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του καλωδίου φόρτισης USB Ao
στη θύρα φόρτισης USB-C Ae.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου φόρτισης USB - USB-C Ao
σε μία πηγή ρεύματος USB 5V/1A.
Ένας υπολογιστής είναι για παράδειγμα μια χρήσιμη πηγή
τροφοδοσίας.
4Όταν η μπαταρία έχει πλήρως φορτίσει, όλες οι LED ενδείξεις
φόρτισης Aq ανάβουν.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια πηγή ήχου
Bluetooth®
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας Aw για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία Bluetooth®.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και
κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB340BK).
3. Παίξτε μουσική από μια συνδεδεμένη πηγή ήχου Bluetooth®.
4Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί TWS A8 για να αποσυνδέσετε
την πηγή ήχου σας Bluetooth® από το προϊόν.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια συσκευή ήχου
AUX
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας Aw για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Συνδέστε το καλώδιο AUX Ai στην θύρα AUX Ay.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου AUX Ai μέσα στη πηγή
ήχου σας.
4. Αναπαραγωγή μουσικής από τη συσκευή ήχου σας.
4Το Bluetooth® απενεργοποιείται όταν χρησιμοποιείται μια
διαφορετική πηγή ήχου.
4Το Bluetooth® ενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν υπάρχει καμιά
πηγή ήχου συνδεδεμένη.
30
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a
pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by
mohol používateľ opraviť.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu vysokého tlaku vody či vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému
ohňu a vysokej teplote.
Batériu nabíjajte minimálne 5,5 hodiny, keď ju používate prvýkrát.
Používajte iba dodaný nabíjací kábel.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát
nabiť a vybiť nabíjateľné články alebo batérie s cieľom získať
maximálny výkon.
Počas nabíjania sa výrobok musí umiestniť do dostatočne
vetraného priestoru.
Zastavte proces nabíjania, ak sa výrobok zohreje na príliš vysokú
teplotu (> 50 °C).
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na
výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Dlhodobé pôsobenie vysokej hlasitosti môže spôsobiť stratu
sluchu.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Používajte len dodaný napájací kábel.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
1 Rýchly návod
Prenosný bezdrôtový
reproduktor Boombox s
funkciou Bluetooth®
SPBB340BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.
is/spbb340bk
Určené použitie
Tento výrobok je určený na streamovanie zvuku z vášho mediálneho
zariadenia prostredníctvom Bluetooth® alebo kábla AUX.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok sa má nabíjať v suchom a vnútornom prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu
ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Rukoväť na prenášanie
2 Ovládací panel
3 Tlačidlo prehrávania/
pozastavenia prehrávania
4 Tlačidlo svetiel RGB
5 Tlačidlo zníženia hlasitosti/
predchádzajúcej skladby
6 Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/
nasledujúcej skladby
7 Tlačidlo ekvalizéra
8 Tlačidlo režimu True Wireless
Stereo (TWS) - Skutočné
bezdrôtové stereo
9 Kryt vstupu
q LED indikátory batérie
w Vypínač
e Nabíjací port USB-C
r Resetovacie tlačidlo
t Port na mikrofón (6,35 mm)
y Port AUX
u Port USB (len na nabíjanie)
i Kábel AUX
o Nabíjací kábel USB – USB-C
31
Ovládanie hudby
1. Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej
skladby A6 alebo tlačidla zníženia hlasitosti/predchádzajúcej
skladby A5 vykonáte preskočenie medzi skladbami.
2. Stlačením A5 alebo A6 môžete ovládať hlasitosť.
3. Stlačením tlačidla spustenie/pozastavenia prehrávania A3
spustíte alebo pozastavíte prehrávanie skladby.
4Hudbu a hlasitosť môžete ovládať aj z vášho zdroja zvuku.
4Ekvalizér môžete nastaviť pomocou tlačidla ekvalizéra A7.
Stlačením tlačidla ekvalizéra A7 môžete prepínať medzi režimom
hlbokých tónov (štandardné nastavenie) a režimom stredne
vysokých tónov.
Červeno-zeleno-modré svetlá RGB
Po zapnutí výrobku sa automaticky zapnú svetlá RGB.
Stlačením spínača svetiel RGB A4 zapnete/vypnete LED svetlá RGB.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym
odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho
úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB340BK
našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené
úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/SPBB340BK#support
l Rychlý návod
Přenosný Bluetooth®
reproduktor
SPBB340BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.
is/spbb340bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen ke streamování zvuku zmediálního zařízení
prostřednictvím funkce Bluetooth® nebo kabelu AUX.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách vsuchém
prostředí.
Nabíjanie výrobku
Adaptér USB nie je súčasťou dodávky. Na napájanie výrobku
používajte len 5 V/2 A adaptér USB.
4Výrobok nabíjajte len vo vnútornom prostredí
4Keď je batéria takmer vybitá, dolný LED indikátor nabíjania Aq
bude blikať.
Nabíjanie prostredníctvom napájacej elektrickej zásuvky:
1. Pripojte konektor USB-C nabíjacieho kábla USB Ao k nabíjaciemu
portu USB-C Ae.
2. Druhý koniec nabíjacieho kábla USB – USB C Ao pripojte k 5 V/2
A adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
3. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Výrobok sa nabíja.
Nabíjanie prostredníctvom nabíjacieho kábla USB:
1. Pripojte konektor USB-C nabíjacieho kábla USB Ao k nabíjaciemu
portu USB-C Ae.
2. Druhý koniec nabíjacieho kábla USB – USB-C Ao pripojte k 5
V/1A zdroju napájania.
Použiteľným zdrojom napájania je napríklad počítač.
4Keď je batéria úplne nabitá, všetky štyri LED indikátory nabíjania
Aq sa rozsvietia.
Prehrávanie hudby zo zvukového zdroja
Bluetooth®
1. Podržaním stlačeného tlačidla napájania Aw zapnite výrobok.
Výrobok automaticky prejde do režimu Bluetooth®.
2. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku
(SPBB340BK).
3. Prehrávajte hudbu zo zdroja zvuku pripojeného prostredníctvom
Bluetooth®.
4Podržte stlačené tlačidlo TWS A8, aby sa zdroj zvuku Bluetooth®
odpojil od výrobku.
Prehrávanie hudby zo zdroja zvuku
prostredníctvom AUX
1. Podržaním stlačeného tlačidla napájania Aw zapnite výrobok.
2. Kábel AUX Ai pripojte k portu AUX Ay.
3. Druhý koniec kábla AUX Ai pripojte k zdroju zvuku.
4. Prehrávajte hudbu zo zdroja zvuku.
4Funkcia Bluetooth® sa deaktivuje, keď použijete iný zdroj zvuku.
4Bluetooth® sa automaticky aktivuje, keď nie je pripojený žiadny
iný zdroj zvuku.
32
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Nepoužívejte výrobek během nabíjení.
Po delší době skladování může být nutné dobíjecí články či baterie
několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Během nabíjení musí být výrobek umístěn v dobře větraném
prostoru.
Pokud se výrobek zahřeje na příliš vysokou teplotu (> 50 °C),
okamžitě přerušte nabíjení.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům
uvedeným na označení výrobku.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Dlouhé vystavení vysokým úrovním hlasitosti může způsobit
ztrátu sluchu.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
Používejte vždy pouze přiložený napájecí kabel.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte
zástrčku.
Nabíjení výrobku
USB adaptér není součástí balení. Knabíjení výrobku používejte
pouze 5V/2A adaptér USB.
4Výrobek nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách.
4Jakmile je baterie téměř vybitá, dolní LED ukazatel nabíjení Aq
začne blikat.
Nabíjení ze stěnové zásuvky:
1. Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu Ao do nabíjecího
portu USB-C Ae.
2. Druhý konec nabíjecího kabelu USB na USB-C Ao zapojte do USB
adaptéru 5V / 2A (není součástí).
3. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Výrobek se nabíjí.
Nabíjení pomocí kabelu USB:
1. Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu Ao do nabíjecího
portu USB-C Ae.
2. Druhý konec nabíjecího kabelu USB na USB-C Ao zapojte do
napájecího zdroje 5V / 1A.
Použitelným zdrojem napětí je například PC.
4Jakmile je baterie plně nabitá, všechny čtyři LED ukazatele
nabíjení Aq se rozsvítí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v
neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech,
kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách,
klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo
v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1 Nosná rukojeť
2 Ovládací panel
3 Tlačítko přehrát/pozastavit
4 Tlačítko RGB světel
5 Tlačítko Snížit hlasitost /
předchozí skladba
6 Tlačítko Zvýšit hlasitost /
následující skladba
7 Tlačítko ekvalizéru
8 Tlačítko True Wireless Stereo
(TWS)
9 Krytka vstupu
q LED ukazatel baterie
w Tlačítko zapnutí/vypnutí
e Nabíjecí konektor USB-C
r Tlačítko Reset
t Konektor mikrofonu (6,35
mm)
y AUX port
u Port USB (pouze knabíjení)
i Kabel AUX
o Nabíjecí kabel USB na USB-C
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim
rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek vysokému tlaku vody ani vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému
ohni či vysokým teplotám.
Před prvním použitím výrobku nabíjejte baterii po dobu alespoň
5,5 hodin.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel.
33
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBB340BK
značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně
prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese:
nedis.cz/SPBB340BK#support
y Ghid rapid de inițiere
Casetofon portabil Bluetooth® SPBB340BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/spbb340bk
Utilizare preconiza
Acest produs este proiectat pentru a transmite semnal audio de la un
dispozitiv media prin intermediul Bluetooth® sau al unui cablu AUX.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs este proiectat pentru a  încărcat într-un mediu uscat și
aat la interior.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 Mânerul de transport
2 Panou de comandă
3 Buton redare/pauză
4 Buton lumini RGB
5 Buton reducere volum/piesa
anterioară
6 Buton creștere volum/piesa
următoare
7 Buton egalizator
8 Buton True Wireless Stereo
(TWS)
9 Capac de intrare
Přehrávání hudby ze zvukového zdroje
Bluetooth®
1. Stiskem apodržením tlačítka zapnutí/vypnutí Aw výrobek
zapněte.
Výrobek automaticky vstoupí do režimu Bluetooth®.
2. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth® a spojte jej s
výrobkem (SPBB340BK).
3. Přehrajte hudbu z připojeného zdrojového zařízení Bluetooth®.
4Stiskem apodržením tlačítka TWS A8 odpojte Bluetooth® audio
zdroj od výrobku.
Přehrávání hudby ze zvukového zdroje AUX
1. Stiskem apodržením tlačítka zapnutí/vypnutí Aw výrobek
zapněte.
2. Kabel AUX Ai zapojte do konektoru AUX Ay.
3. Druhý konec kabelu AUX Ai zapojte do svého zvukového zdroje.
4. Přehrajte hudbu ze svého zvukového zdroje.
4Když použijete jiné zvukové zařízení, Bluetooth® se deaktivuje.
4Bluetooth® se automaticky aktivuje, když není připojen žádný další
zdroj zvuku.
Ovládání hudby
1. Stiskem apodržením tlačítka zvýšení hlasitosti / další skladba
A6 nebo tlačítka snížení hlasitosti / předchozí skladba A5
přeskakujete mezi skladbami.
2. Stiskem A5 nebo A6 upravte hlasitost.
3. Stiskem tlačítka přehrát / pozastavit A3 přehrajte nebo
pozastavte skladbu.
4Hudbu ihlasitost můžete ovládat také ze svého zvukového zdroje.
4Pomocí tlačítka ekvalizéru A7 můžete upravit nastavení
ekvalizéru. Stiskem tlačítka ekvalizéru A7 přepínáte mezi
režimem basů (standard) arežimem středů avýšek.
RGB světla
RGB osvětlení se automaticky zapíná při zapnutí výrobku.
Stiskem tlačítka RGB světel A4 zapněte/vypněte RGB LED osvětlení
výrobku.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně.
Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní
orgány odpovědné za nakládání s odpady.
34
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Încărcarea produsului
Nu este inclus adaptor USB. Utilizați exclusiv un adaptor USB de 5V/2A
pentru a încărca produsul.
4Încărcați produsul doar într-un spațiu la interior
4Când bateria este descărcată, LED-urile indicatoare de încărcare de
la bază Aq clipesc.
Pentru încărcarea prin priza electrică:
1. Conectați conectorul USB-C al cablului de încărcare USB Ao în
portul de încărcare USB-C Ae.
2. Conectați celălalt capăt al cablului de încărcare USB – USB C Ao
într-un adaptor USB 5V/2A (nu este inclus).
3. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Produsul se încarcă.
Pentru încărcarea prin cablul de încărcare USB:
1. Conectați conectorul USB-C al cablului de încărcare USB Ao în
portul de încărcare USB-C Ae.
2. Conectați celălalt capăt al cablului de încărcare USB – USB-C Ao
la o sursă de alimentare 5V/1A.
De exemplu, un PC poate  utilizat ca sursă de energie.
4Când bateria este complet încărcată, toate cele patru LED-uri
indicatoare de încărcare Aq se aprind.
Redare muzică de la o sursă audio Bluetooth®
1. Țineți apăsat butonul de pornire Aw pentru a porni produsul.
Produsul intră automat în modul Bluetooth®.
2. Activați funcția Bluetooth® la sursa audio și conectați-o cu
produsul (SPBB340BK).
3. Redare audio de la o sursă audio conectată Bluetooth®.
4Țineți apăsat butonul TWS A8 pentru a deconecta sursa audio
Bluetooth® de la produs.
Redare audio de la o sursă audio AUX
1. Țineți apăsat butonul de pornire Aw pentru a porni produsul.
2. Conectați cablul AUX Ai în portul AUX Ay.
3. Conectați celălalt capăt al cablului AUX Ai la sursa audio.
4. Redare audio de la sursa dumneavoastră audio.
4Bluetooth® este dezactivat când folosiți o sursă audio diferită.
4Dispozitivul Bluetooth® se va activa automat dacă nu este nicio
altă sursă audio conectată.
q LED-uri indicatoare baterie
w Buton Power
e Port de încărcare USB-C
r Buton resetare
t Port microfon (6,35 mm)
y Port AUX
u Port USB (doar pentru
încărcare)
i Cablu AUX
o Cablu de încărcare USB –
USB-C
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de
către utilizator.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la un jet de apă sau vapori cu presiune
ridicată.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau
surse de căldură.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 5,5 ore.
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta
mai târziu.
Nu folosiți produsul în timpul procesului de încărcare.
După perioade prelungite de depozitare, poate  necesară
încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori,
pentru a obține performanțe maxime.
În timpul încărcării, produsul trebuie plasat într-o zonă bine
ventilată.
Opriți procesul de încărcare dacă produsul se încălzește prea mult
(> 50 °C).
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare
marcajului de pe produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor
realiza de către copii nesupravegheați.
Expunerea de durată la volume ridicate poate produce pierderea
auzului.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
35
Comenzi pentru muzică
1. Mențineți apăsat butonul de creștere volum / piesa următoare
A6 sau butonul de reducere volum / piesa anterioară A5
pentru a trece de la o melodie la alta.
2. Apăsați A5 sau A6 pentru controlul volumului.
3. Apăsați redare / pauză A3 pentru redarea sau trecerea în pauză a
redării unei piese.
4De asemenea, puteți controla muzica și volumul de la sursa
dumneavoastră audio.
4Puteți regla Egalizatorul de la butonul Egalizator A7. Apăsați
butonul egalizator A7 pentru a comuta între modurile bass
(standard) și mid-high.
Lămpi RGB
Luminile RGB se aprind automat când produsul este pornit.
Apăsați butonul de lumini RGB A4 pentru a porni sau opri LED-urile
RGB.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct
de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu
deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau
autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
SPBB340BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat
în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și
că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se
limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/SPBB340BK#support
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nedis SPBB340BK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding