Summit HBH850

Hamilton Beach Summit HBH850 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Hamilton Beach Summit HBH850 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
www.commercial.hamiltonbeach.com
840173001
01/10
www.commercial.hamiltonbeach.com
Summit Series Bar Blender
Operation Manual (2)
Mรฉlangeur de bar sรฉrie Summit
Manuel dโ€™utilisation (10)
Mezcladora para bar Summit
Manual de operaciรณn (18)
Liquidificador Sรฉrie Summit
Manual do Utilizador (26)
Frullatore per bar Summit
Manuale per il funzionamento (34)
Standmixer der Summit Serie
Bedienungsanleitung (42)
Summit Serie Barmixer
Gebruiksaanwijzing (50)
Summit Series Barโ€“blender
Betjeningsvejledning (58)
Summit-serien barblandare
Bruksanvisning (66)
Serie Summit Hurtigmikser
Brukerhรฅndbok (74)
Liquidificador Sรฉrie Summit
Manual de Instrucรงรตes (106)
(114)
(122)
(130)
ES
PT
GB
FR
NL
DK
IT
DE
GR
RU
SE
NO
KR
SA
CN
JP
TU
BR
(82)
(90)
(98)
(138)
Summit
Summit
Summit
Summit
Summit
Summit
Summit
โ€“ SAVE THESE INSTRUCTIONS โ€“
2
Blender Safety
IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your
operator training program.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING โ€“ When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including
the following:
โ€ข Read the Operation Manual before using blender.
Keep Operation Manual handy.
โ€ข Before first use, wash container assembly in hot, soapy
water. Do NOT place in dishwasher.
โ€ข Plug into a grounded outlet.
โ€ข Do not remove ground.
โ€ข Do not use an adapter.
โ€ข Do not use an extension cord.
โ€ข Disconnect power before cleaning or servicing.
โ€ข To reduce risk of personal injury, unplug cord from outlet
when not in use, and before putting on or taking off parts.
โ€ข Unplug the blender and inspect the power cord insulation
for cracks on a weekly basis. Refer to โ€œTechnical Servicesโ€
for repair or replacement.
โ€ข To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or blender base in water or any other liquid.
โ€ข Do not spray the base with a high-pressure spray gun.
โ€ข Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
โ€ข Do not use appliance for other than intended use.
โ€ข Not intended for use by or near children.
โ€ข Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
โ€ข This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
โ€ข The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
โ€ข To reduce risk of personal injury and to prevent damage to
blender or container and cutter assembly, DO NOT insert
utensils into blender container while operating blender.
โ€ข Do not store any kitchen utensils in the container because
the blender would be damaged if inadvertently turned on.
โ€ข To prevent possibility of serious personal injury, keep hands
out of blender container while operating blender. Always
operate blender with container cover in place.
โ€ข Avoid contacting moving parts. Switch off the appliance and
disconnect from power supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
โ€ข Blades are sharp. Handle carefully when emptying
container and during cleaning and inspecting of blades.
โ€ข If cutter assembly blades are loose, discontinue use
immediately and replace cutter assembly. Do not attempt
to repair or tighten cutter assembly.
โ€ข Inspect container and cutter assembly daily. Do not use
broken, chipped, or cracked container. Check cutter for
wear, nicks, or broken blades. Do not use broken, loose,
or cracked cutting blades.
โ€ข Do not use outdoors.
โ€ข This appliance is intended for short periods of operation,
with a rated operating time of 3 minutes.
โ€ข Do not leave blender unattended while it is operating.
โ€ข To prevent damage to blender, container, or cutter
assembly, DO NOT move or shake blender while in
operation. If blending action stops during operation,
turn blender OFF (O), remove container from base,
remove container cover, and use a thin rubber spatula
to push mixture towards cutters.
โ€ข When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece lid. Hot liquids may push lid off jar during
blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar
beyond the 1 quart (1 liter) level. With the protection of an
oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep
exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
โ€ข Always operate blender with container cover in place.
โ€ข Do not defeat the jar pad sensors.
โ€ข Do not drop or slam the Quiet Shield
โ„ข
.
โ€ข Keep fingers away from edges and joints when opening and
closing the Quiet Shield
โ„ข
.
โ€ข Always use the handle to open and close the Quiet Shield
โ„ข
.
โ€ข Do not strike the container against a surface to loosen
ingredients.
โ€ข Do not carry the unit by the power cord.
โ€ข Do not immerse in liquids or wash the blender base
in a dishwasher.
โ€ข Do not place blender base in or near liquids.
โ€ข Only authorized service facilities should repair the blender.
โ€ข Do not operate the above-the-counter model without the
lower housing securely in place.
โ€ข This product is not intended to be installed in an
unventilated cabinet. Ensure that there is a minimum of
7.75 in
2
(5000 mm
2
) of ventilation below the cabinet when
operating in the in-counter configuration.
โ€ข This blender is designed with motor overload protection.
If the motor stops during operation due to overheating,
unplug the unit and allow it to cool down for 15 minutes.
Plug unit back in after 15 minutes to resume normal
operation.
โ€ข The normal function of this product may be disturbed by
strong electromagnetic interference. If this occurs, simply
reset the product and resume normal operation by following
the operation manual. If normal operation cannot be
resumed, place the product in a different location.
โ€ข The USB port on this product is not intended to be
connected to a PC or any other electronic device. Use it
only to upload programs provided by the manufacturer
on a USB flash drive.
โ€ข Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Refer to โ€œTechnical Servicesโ€ for
instructions on examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
โ€ข If the supply cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person.
UK ONLY: If fitted with a non-rewirable U.K. plug, the 13-
amp fuse approved by ASTA to be B.S. 1362 must be used.
If you need a replacement fuse carrier, it must be replaced
with the same colour-coded carrier with the same markings.
Fuse covers and carriers can be obtained from approved
service agents.
3
Cut Hazard
Always place cover on container when
blending.
Do not put hands, spoons, or other
utensils in container when blending.
Failure to follow these instructions can
result in broken bones, cuts, or other
injuries.
Burn Hazard
Always use caution when blending
hot contents.
Failure to follow these instructions can
result in burns.
Sanitize using 1 tablespoon (15 ml) of household
bleach per 1 gallon (3.8 liter) of clean, cool water
(60ยฐF/16ยฐC), mixed according to the instructions
on the bleach.
1. Fill container with sanitizing solution, replace
cover and filler cap and run on LOW (1) speed for
2 minutes. Empty container.
2. Wipe exterior with soft cloth dampened with
sanitizing solution.
3. Immerse cover and filler cap in sanitizing solution
for 2 minutes.
4. Place empty container on base and run on HIGH
(2) speed for 2 seconds to remove any moisture
from the cutter assembly.
5. When ready to use, rinse with clean water.
Please do not dispose of any electrical equipment as ordinary waste. Help conserve natural resources
and protect the environment: when you have finished using this product, please dispose of it at your
local waste collection or recycling centre in the area reserved for electrical equipment. Contact your local
authority to find the nearest waste collection centre. To remind you to dispose of this product responsibly
and separately from ordinary waste, it is marked with the symbol of a crossed-out trash bin.
INSTRUCTIONS FOR PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT PURSUANT TO THE
EUROPEAN UNIONสผS DIRECTIVE ON ELECTRICAL WASTE
For assistance or replacement parts, call our
Technical Services number:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Technical Services
Sanitizing
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
cleaning blender base.
Failure to follow these
instructions can result in
death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
Do not remove ground.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
Safety Alert Symbols
The following safety alert symbols are used
throughout this manual to alert you to the safety
hazards described below.
148
150
152
146
4
Jar pad
Jar and
cutter
assembly
Jar cover/
filler cap
(above-counter model)
Quiet Shieldโ„ข
Control
panel
Sealing
gasket
USB port
Lower
base
housing
Upper base
housing
Circuit breaker/
reset switch
ON (I)/OFF (O)
switch
To Load Custom Programs with
the USB Port:
1. Turn off and unplug unit.
2. Remove USB port cover.
3. Insert USB card.
4. Plug in unit and turn on.
5. Display will show a confirmation
message.
6. Turn off and unplug unit.
7. Remove USB card and reinstall
USB port cover.
Parts and Features
6' (180 cm)
power cord
The parts and features for the Summit
ยฎ
blenders are shown on this page. Become familiar with all parts and features
before using your blender. For questions, call Technical Services at 1-866-285-1087 or visit our Web site at:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Thumbscrews
Control Panel
STOP button
Stops operation
of selected
function.
Does not shut
off power to
blender.
Custom cycle buttons Aโ€“D
Store favorite cycles and
recall them quickly using
buttons Aโ€“D.
START button
Starts selected
cycle.
Display
See following
pages for status
messages.
UP/DOWN buttons
Press ๎€‚ or ๎€ƒ button to
scroll through options in
display or to adjust settings.
POWER ON (I)/
OFF (O) button
Turns blender on and
off. May be located
on the side of select
models.
PULSE button
Press and hold
to run blender
at HIGH for
short bursts.
AUTOBLEND button
Blender automatically
stops when drink is at
right consistency.
JUMP button
Blender automatically
changes speed from
LOW to HIGH during
cycle.
LOW/HIGH buttons
Use to select
blending speed.
MORE
Press to display
additional text.
NOTE:
The display will show last cycle run when not in use.
5
NOTICE: Ensure the Quiet Shield
โ„ข
is installed correctly. Breakage can occur if the dovetail joints along the
bottom edges of the Quiet Shield
โ„ข
are not properly interlocked with the upper base housing.
Align the dovetail joints
along the base of the
Quiet Shield
โ„ข
with the
cutout notches on the
upper base housing.
Slide Quiet Shield
โ„ข
into
place. If necessary, hold
the edges of the shield
open to ensure a secure fit.
Install thumbscrews to
secure Quiet Shield
โ„ข
to
upper base housing.
Properly Installing the Quiet Shieldโ„ข
6
There are several blending options available, including AUTOBLEND, JUMP cycles, HIGH, or LOW cycles,
each with adjustable time settings. You may also store favorite settings for later use with the A, B, C, or D
buttons. For quick blending or to โ€œfreshen upโ€ a beverage, use the PULSE button.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
This is the default screen for the blender or if AUTOBLEND
is pressed . On setting 0, the blender senses when the drink
is finished and stops automatically. Press ๎€‚ or ๎€ƒ button to
change to AUTOBLEND 1, 2, or 3 to add additional time.
Press START to run cycle.
Pressing JUMP displays the default jump cycle times (4
seconds at low, then 12 seconds at high). Press ๎€‚ or ๎€ƒ
button to change the cycle length. Press START to
run cycle.
Pressing HIGH or LOW displays current run time for that
speed. Press ๎€‚ or ๎€ƒ button to change cycle length. Press
START to run cycle.
Press and hold the PULSE button to run blender at HIGH
speed. Release to stop blender. Display will indicate
length of time the button is held.
These buttons allow you to save your favorite settings.
Select A, B, C, or D and press START to run cycle stored
in that location. To store a new cycle, adjust the speed and
time settings, then press and hold A, B, C, or D button for
3 seconds to save it to that location. A confirmation
message will show when cycle is SAVED.
NOTE: Saving a new cycle to a location will overwrite any
existing cycle in that location.
Pressing STOP will stop any cycle currently in use.
Pressing the MORE button displays cycle count screens
and other diagnostic information.
Using the Controls
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Special Control Functions
7
Pressing the MORE button displays cycle count screens and other diagnostic information, and also allows
you to access special functions.
Use ๎€‚ or ๎€ƒ button to scroll through the options. Press START button to select that option.
Displays Hamilton Beach Commercial technical service number.
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SPECIAL FUNCTIONS
If blender motor overheats, this message will be displayed to prompt you to run
a cool-down cycle. Remove container from blender and press START. Once
cycle has completed and motor has cooled to a proper operating temperature,
display will revert to standby message.
Allows you to select and edit the preset cycle for the indicated button.
Resets all settings except cycle counts to factory presets.
Indicates that there are no stored cycle settings for the indicated button.
8
Special Control Functions
Pressing the MORE button displays cycle count screens and other diagnostic information, and also allows
you to access special functions.
Use ๎€‚ or ๎€ƒ button to scroll through the options. Press START button to select that option.
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Displays total number of cycles into warranty period.
CYCLE COUNTS
The display allows you to show total number of cycles this year, this month, this
week, or for the day. Use ๎€‚ or ๎€ƒ button to scroll through the options. Press
START button to select desired time period to be displayed.
You may clear (reset) number of cycles for any given time frame except number
of cycles into warranty. Use ๎€‚ or ๎€ƒ button to scroll through the options. Press
START button to clear cycle counts for desired time period.
You may also clear (reset) ALL stored cycle counts except number of cycles
into warranty. Press START button to select. A confirmation message will be
displayed to confirm that you wish to clear all cycle counts.
Troubleshooting Guide
Problem . . . Solution . . .
Blender fails to
start or stops while
running.
โ€ข Thermal overload protection has been tripped. Attempt to run โ€œcool-down cycle.โ€
Follow instructions in display.
โ€ข Blender is equipped with motor overload protection. If motor stops during
operation due to overheating, unplug and allow blender to cool down for 15
minutes. Plug blender back in after 15 minutes to resume normal operation.
Ingredients will not
mix properly.
โ€ข Check to see if enough liquid has been added to the ingredients. Mixture should
be fluid and free-running at all times.
โ€ข Solid pieces are too large.
โ€ข Container is too full. Do not fill past highest graduation marking.
โ€ข Cutter assembly blades are not sharp or are damaged. Inspect container and
cutter assembly daily. Replace cutter assembly at least yearly or sooner if cutter
assembly appears worn or damaged.
โ€ข Check to see if cutter assembly is installed properly.
โ€ข Select speed to create a fluid blend.
Blender fails to start
or stops while
running; message
appears in display.
โ€ข Make sure that jar is seated properly on blender base.
โ€ข Blender will not operate unless jar is properly seated.
Blender fails to start
or stops while running
and display is blank.
โ€ข Make sure that main power ON (I)/OFF (O) button is ON (I).
โ€ข Check to see if unit is securely plugged into an electrical outlet of proper voltage
and frequency.
โ€ข Check to see if fuse for electrical outlet has blown or if circuit breaker has tripped.
โ€ข Check integrated circuit breaker on left side of blender base. If it trips again
immediately or frequently, contact Technical Services.
โ€ข Blender is equipped with motor overload protection. If motor stops during
operation due to overheating, unplug and allow blender to cool down for 15
minutes. Plug blender back in after 15 minutes to resume normal operation.
Unit does not respond
to button commands
or error message
appears in display.
โ€ข Turn power off and back on using power switch to reset controls.
โ€ข Turn power off and back on using power switch. If error message still appears,
unit will need to be serviced.
9
10
โ€ข Lisez le manuel dโ€™utilisation avant dโ€™employer le mรฉlangeur.
Conservez le manuel dโ€™utilisation ร  portรฉe de main.
โ€ข Avant la premiรจre utilisation, lavez lโ€™ensemble conteneur avec de
lโ€™eau chaude savonneuse. Nโ€™utilisez PAS de lave-vaisselle.
โ€ข Branchez lโ€™appareil ร  une prise avec mise ร  la terre.
โ€ข Ne supprimez pas la mise ร  la terre.
โ€ข Nโ€™utilisez pas dโ€™adaptateur.
โ€ข Nโ€™utilisez pas de rallonge รฉlectrique.
โ€ข Dรฉbranchez lโ€™alimentation รฉlectrique avant un nettoyage ou une
rรฉparation.
โ€ข Pour rรฉduire les risques de blessures personnelles, dรฉbranchez le
cordon dโ€™alimentation de la prise si lโ€™appareil nโ€™est pas utilisรฉ, et
avant de monter ou de dรฉmonter des piรจces.
โ€ข Dรฉbranchez le mรฉlangeur et inspectez toutes les semaines
lโ€™isolation du cordon dโ€™alimentation pour rechercher des fissures.
Adressez-vous au ยซ Service technique ยป pour leur rรฉparation ou
leur remplacement.
โ€ข Pour se protรฉger dโ€™une รฉlectrocution, ne plongez pas le cordon, la
prise ou la base du mรฉlangeur dans de lโ€™eau ou dans un autre
liquide.
โ€ข Ne pulvรฉrisez pas la base avec un pistolet ร  haute pression.
โ€ข Soyez trรจs prudents lors du dรฉplacement de lโ€™appareil contenant de
lโ€™huile bouillante ou dโ€™autres liquides brรปlants.
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil pour autre chose que pour son usage
prรฉvu.
โ€ข Lโ€™appareil nโ€™est pas conรงu pour รชtre utilisรฉ par ou ร  proximitรฉ des
enfants.
โ€ข Surveillez que les enfants ne jouent pas avec lโ€™appareil.
โ€ข Lโ€™utilisation de cet appareil nโ€™est pas prรฉvu pour les porteurs
dโ€™handicaps (y compris les enfants) de type physique, sensoriel ou
mental, ou pour les personnes sans expรฉrience ni connaissance, ร 
moins quโ€™elles aient รฉtรฉ convenablement formรฉes ou contrรดlรฉes
par une personne responsable de leur sรฉcuritรฉ.
โ€ข Lโ€™utilisation dโ€™accessoires non recommandรฉs par le fabricant
pourrait provoquer des blessures.
โ€ข Pour rรฉduire les risques de blessures personnelles et pour รฉviter
dโ€™endommager le mรฉlangeur, le conteneur ou lโ€™ensemble de coupe,
Nโ€™introduisez PAS dโ€™ustensiles dans le conteneur du mรฉlangeur
pendant son fonctionnement.
โ€ข Ne stockez pas dโ€™ustensiles de cuisine dans le conteneur, parce
cela endommagerait le mรฉlangeur dans le cas dโ€™une mis en
marche par inadvertance.
โ€ข Pour รฉviter les risques de blessures personnelles graves,
conservez vos mains hors du conteneur pendant le fonctionnement
du mรฉlangeur. Utilisez toujours le mรฉlangeur avec le couvercle du
conteneur en place.
โ€ข ร‰vitez le contact avec les piรจces en mouvement. Mettez lโ€™appareil
hors tension et dรฉbranchez lโ€™alimentation รฉlectrique avant de
changer les accessoires ou dโ€™approcher des piรจces en mouvement
pendant le fonctionnement.
โ€ข Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin lors du vidage et
du nettoyage du rรฉservoir et durant le contrรดle des lames.
โ€ข Si les lames de lโ€™ensemble de coupe se desserrent, interrompez
immรฉdiatement les opรฉrations et remplacez lโ€™ensemble de coupe.
Ne tentez pas de rรฉparer ou de resserrer lโ€™ensemble de coupe.
โ€ข Inspectez tous les jours le conteneur et lโ€™ensemble de coupe.
Nโ€™utilisez pas de conteneur cassรฉ, รฉbrรฉchรฉ ou fissurรฉ. Vรฉrifiez
lโ€™ensemble de coupe ร  la recherche de lame cassรฉe, รฉbrรฉchรฉe ou
usรฉe. Nโ€™utilisez pas de lames de coupe cassรฉes, desserrรฉes ou
craquelรฉes.
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil ร  lโ€™extรฉrieur.
โ€ข Cet appareil est conรงu pour de courtes pรฉriodes dโ€™exploitation,
avec une durรฉe de fonctionnement moyenne de 3 minutes.
โ€ข Ne laissez pas le mรฉlangeur sans surveillance pendant son
fonctionnement.
โ€ข Pour รฉviter dโ€™endommager le mรฉlangeur, le conteneur ou
lโ€™ensemble de coupe, NE dรฉplacez PAS ou NE secouez PAS le
mรฉlangeur pendant son fonctionnement. Si le mรฉlangeur sโ€™arrรชte
pendant le mรฉlange dโ€™une prรฉparation, arrรชtez le mรฉlangeur sur
OFF (O), enlevez le conteneur de sa base, รดtez le couvercle du
conteneur et utilisez une spatule fine en caoutchouc pour pousser
le mรฉlange vers les couteaux.
โ€ข Lors du mรฉlange de liquides chauds, รดtez la piรจce centrale du
couvercle en deux รฉlรฉments. Les liquides chauds peuvent
repousser le couvercle du bocal pendant le mรฉlange. Pour prรฉvenir
dโ€™รฉventuelles brรปlures : ne remplissez pas le bocal au-delร  du
niveau 1 quart (1 litre). Avec la protection dโ€™un gant antichaleur ou
dโ€™un torchon รฉpais, placez une main au-dessus du couvercle.
Tenez รฉloignรฉes du couvercle les parties du corps dont la peau est
exposรฉe. Commencez le mรฉlange ร  petite vitesse.
โ€ข Utilisez toujours le mรฉlangeur avec le couvercle du conteneur en
place.
โ€ข Ne pas dรฉmontez les disques capteurs du rรฉcipient.
โ€ข Ne pas laissez tomber ou frapper le Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข ร‰loignez vos doigts des rebords et des garnitures pendant
l'ouverture et la fermeture du Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Toujours utilisez la poignรฉe pour ouvrir et fermer le QuietShieldโ„ข.
โ€ข Ne pas frappez le rรฉcipient contre une surface pour dรฉloger les
ingrรฉdients.
โ€ข Ne pas transportez l'appareil par le cordon d'alimentation.
โ€ข Ne pas plongez la base du mรฉlanger dans l'eau ou mettre au lave-
vaisselle.
โ€ข Ne pas placez la base du mรฉlangeur dans ou prรจs des liquides.
โ€ข Les rรฉparations du mรฉlangeur ne seront effectuรฉes que par un
centre de service agrรฉรฉ.
โ€ข Ne pas faire fonctionner le modรจle de comptoir si la base infรฉrieure
du boรฎtier n'est pas installรฉe de faรงon sรฉcuritaire.
โ€ข L'installation de ce produit n'est pas prรฉvue pour les boรฎtiers sans
ventilation. S'assurer qu'il y a une ventilation minimum de 5000
mm2 (7,75 in
2
) au-dessous du boรฎtier lors d'une utilisation en
montage encastrรฉ.
โ€ข Ce mรฉlangeur est รฉquipรฉ dโ€™une protection contre la surcharge
du moteur. Si le moteur sโ€™arrรชte durant le fonctionnement ร  la
suite dโ€™une surchauffe, dรฉbranchez lโ€™appareil et laissez-le
refroidir pendant 15 minutes. Rebranchez lโ€™appareil au bout de
15 minutes pour reprendre le fonctionnement normal.
โ€ข Le fonctionnement normal de ce produit peut รชtre perturbรฉ par
de fortes interfรฉrences magnรฉtiques. Dans ce cas, rรฉinitialisez
tout simplement le produit et reprenez le fonctionnement
normal en suivant les instructions donnรฉes dans le manuel
dโ€™utilisation. Si lโ€™appareil ne fonctionne toujours pas
normalement, dรฉplacez le produit dans un autre endroit.
โ€ข Le port USB prรฉsent sur le produit n'est pas prรฉvu pour รชtre
connectรฉ ร  un PC ni ร  tout autre type d'appareil รฉlectronique. Il sert
uniquement au tรฉlรฉchargement des programmes livrรฉs par le
fabricant dans la mรฉmoire flash USB.
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil avec une prise ou un cordon
dโ€™alimentation endommagรฉ, ou aprรจs des dysfonctionnements
de lโ€™appareil, ou sโ€™il est tombรฉ ou endommagรฉ de quelle que
maniรจre que ce soit. Adressez-vous au ยซ Service technique ยป
pour en savoir plus sur lโ€™examen, les rรฉparations, les rรฉglages
รฉlectriques ou mรฉcaniques.
โ€ข Si le cordon dโ€™alimentation est endommagรฉ, il doit รชtre
remplacรฉ par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiรฉe.
CONSIGNES DE Sร‰CURITร‰ IMPORTANTES
ATTENTION โ€“ Lors de lโ€™utilisation dโ€™appareils รฉlectriques, il est nรฉcessaire de respecter des
consignes de sรฉcuritรฉ basiques, et dโ€™appliquer les mesures suivantes :
โ€“ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS โ€“
11
Danger de coupure
Placez toujours le couvercle sur le rรฉservoir
avant de mรฉlanger.
Ne mettez pas les mains dans le rรฉservoir,
nโ€™introduisez pas de cuillรจres ou dโ€™autres
ustensiles lorsque vous mettez en marche le
mรฉlangeur.
Le manque de respect de ces instructions
peut provoquer des fractures, des coupures
ou dโ€™autres blessures.
Danger de brรปlures
Prenez toujours des prรฉcautions lorsque
vous mรฉlangez des aliments brรปlants.
Le manque de respect de ces instructions
peut provoquer des brรปlures.
Stรฉrilisez lโ€™appareil avec 1 cuillรจre ร  soupe (15 ml)
de lโ€™eau de javel domestique mรฉlangรฉe ร  3,8 litres
(un gallon)) dโ€™eau propre et froide (60ยฐF/16ยฐC)
conformรฉment aux instructions donnรฉes sur le
produit de blanchissement.
1. Remplissez le rรฉservoir avec la solution de
stรฉrilisation, remettez en place le couvercle et
bouchon de remplissage, puis faites tourner ร 
basse vitesse (1) pendant 2 minutes. Videz le
rรฉservoir.
2. Essuyez lโ€™extรฉrieur avec un chiffon doux imbibรฉ
de solution de stรฉrilisation.
3. Immergez le couvercle et le bouchon de
remplissage dans la solution de stรฉrilisation
pendant 2 minutes.
4. Placez le rรฉservoir vide sur la base et faites
tourner ร  grande vitesse (2) pendant 2 secondes
pour รฉliminer des lames toute trace dโ€™humiditรฉ.
5. Lorsque lโ€™appareil est prรชt ร  lโ€™emploi, rincez
ร  lโ€™eau propre.
Ne jetez pas cet appareil รฉlectrique avec les dรฉchets courants. Contribuez ร  la conservation des
ressources naturelles et protรฉgez lโ€™environnement: Lorsque vous nโ€™utiliserez plus ce produit, jetez-le
auprรจs de votre centre local de rรฉcolte de dรฉchets ou de recyclage dans le secteur rรฉservรฉ aux appareils
รฉlectriques. Contactez votre autoritรฉ locale en la matiรจre pour trouver le centre de rรฉcolte le plus proche.
La prรฉsence sur le produit du symbole de la poubelle barrรฉe dโ€™un X vous rappelle de mettre au rebut
lโ€™appareil avec responsabilitรฉ et sรฉparรฉment des dรฉchets communs.
LES CONSIGNES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT SONT CONFORMES AUX
Rร‰GLEMENTATIONS EUROPร‰ENNES EN MATIรˆRE DE Dร‰CHETS ร‰LECTRIQUES.
Pour lโ€™assistance ou pour les piรจces de rechange,
appelez notre numรฉro d'assistance technique:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Assistance technique
Stรฉrilisation
Risque dโ€™รฉlectrocution
Dรฉbranchez lโ€™alimentation
secteur avant de nettoyer la
base du mรฉlangeur.
Le manque de respect de ces
instructions peut provoquer la
mort ou lโ€™รฉlectrocution.
Risque dโ€™รฉlectrocution
Branchez-le ร  une prise avec contact
de mise ร  terre.
Ne supprimez pas la mise ร  terre.
Nโ€™utilisez pas dโ€™adaptateur.
Nโ€™utilisez pas de rallonge.
Le manque de respect de ces instructions
peut provoquer la mort, lโ€™รฉlectrocution
ou un incendie.
Symboles dโ€™alerte de sรฉcuritรฉ
Les symboles dโ€™alerte de sรฉcuritรฉ prรฉsents dans
le prรฉsent manuel vous prรฉviennent des dangers
reportรฉs ci-aprรจs.
148
150
152
146
12
Disque du
rรฉcipient
Rรฉcipient et
mรฉcanisme
de coupe
Couvercle du
rรฉcipient /Bouchon
de remplissage
(modรจle de comptoir)
Quiet Shieldโ„ข
Panneau de
commandes
Garniture
dโ€™รฉtanchรฉitรฉ
Port USB
Base infรฉrieure
du boรฎtier
Vis de serrage
Interrupteur disjoncteur /
Remise ร  zรฉro
Interrupteur
MARCHE (I)/ARRรŠT (O)
Pour tรฉlรฉcharger les programmes
personnalisรฉs ร  l'aide
du port USB :
1. Arrรชtez et dรฉbranchez lโ€™appareil.
2. Retirez le couvercle du port USB.
3. Introduisez la carte USB.
4. Branchez lโ€™appareil et mettez-le en
marche.
5. Un message de confirmation
apparaรฎt sur lโ€™afficheur.
6. Arrรชtez et dรฉbranchez lโ€™appareil.
7. Retirez la carte USB et remettez
en place le couvercle
du port USB.
Piรจces et fonctions
6' (180 cm)
Les piรจces et fonctions du mรฉlangeur Summit
ยฎ
sont prรฉsentรฉes sur cette page. Familiarisez-vous avec toutes les
piรจces et fonctions de votre mรฉlangeur avant de lสผutiliser. En cas de question, contactez notre Assistance technique
au : 1-866-285-1087 ou consultez notre site internet :
www.commercial.hamiltonbeach.com
Base supรฉrieure
du boรฎtier
Installation Correcte du Quiet Shieldโ„ข
Touche dโ€™arrรชt (STOP)
Arrรชte la fonction
sรฉlectionnรฉe.
Ne coupez pas
lโ€™alimentation รฉlectrique
au mรฉlangeur.
Touches de sรฉlection de
cycles personnalisรฉs Aโ€“D
Mรฉmorisez les cycles favoris et
rappelez-les rapidement avec
les touches Aโ€“D.
Bouton de mise en
marche (START)
Dรฉmarre le cycle
sรฉlectionnรฉ.
Affichage
Voir les pages
suivantes pour
les messages
dโ€™รฉtat.
Touches de dรฉfilement
vers le HAUT et le BAS
Appuyez sur les touches L
ou M pour faire dรฉfiler les
options sur lโ€™รฉcran ou pour
effectuer les rรฉglages.
Touche de mise en marche (I) et
dโ€™arrรชt (O) Mise en marche et arrรชt du
mรฉlangeur. Peut รชtre situรฉ sur le cรดtรฉ
pour certains modรจles exclusifs.
Touche de commande ร 
impulsion (PULSE)
Maintenez appuyรฉe cette
touche pour appliquer des
ร  coups brefs ร  GRANDE
vitesse.
Bouton de mรฉlange
automatique (AUTOBLEND)
Le mรฉlangeur sโ€™arrรชte
automatiquement lorsque la
consistance de la boisson est
adรฉquate.
Bouton de cycles avec
changement de vitesse (JUMP)
Le mรฉlangeur modifie
automatiquement la vitesse de
LOW (basse vitesse) ร  HIGH
(grande vitesse) pendant le
cycle.
Sรฉlecteurs de grande (HIGH)
et de basse (LOW) vitesses
Utilisez-les pour choisir la
vitesse de mixage.
PLUS
Appuyez pour
afficher plus
d'informations.
NOTE :
En condition dโ€™inactivitรฉ, lโ€™afficheur indique le dernier cycle exรฉcutรฉ.
13
A NOTER : Assurez-vous que le Quiet Shieldโ„ข est correctement installรฉ. Le Quiet Shieldโ„ข peut se casser si
les assemblages en queue dโ€™aronde sur les bords infรฉrieurs de ce dernier ne sont pas correctement emboรฎtรฉs
dans la base infรฉrieure du boรฎtier.
Alignez les tenons sur la
base du Quiet Shieldโ„ข
avec les rainures dans
la base supรฉrieure du
boรฎtier.
Faites glisser le Quiet
Shieldโ„ข dans sa position
finale. Si nรฉcessaire,
maintenez les bords du
cache ouverts pour assurer
une fixation solide.
Utilisez les vis de
serrage pour fixer le
Quiet Shieldโ„ข ร  la base
supรฉrieure du boรฎtier.
Panneau de commandes
14
Les options de mรฉlange disponibles sont toutes dotรฉes de minuterie rรฉglabe, AUTOBLEND (mรฉlange
automatique), JUMP (cycles avec changement de vitesse), HIGH (cycle ร  grande vitesse) et LOW (cycle ร 
basse vitesse). Vous pouvez รฉgalement mรฉmoriser vos rรฉglages prรฉfรฉrรฉs avec les touches A, B, C, et D, pour
une utilisation future. Utilisez la touche PULSE pour mรฉlanger rapidement ou pour rafraรฎchir une boisson.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
ร‰cran par dรฉfaut du mรฉlangeur ou si la touche de mรฉlange
automatique (AUTOBLEND) est activรฉe. Sur la position 0,
le mรฉlangeur dรฉtecte lโ€™absence de boisson et sโ€™arrรชte
automatiquement. Appuyez sur la touche L ou M pour
passer du mรฉlange automatique (AUTOBLEND) position
1, 2 ou 3 ou pour augmenter la durรฉe de mรฉlange.
Appuyez sur MISE EN MARCHE pour lancer le cycle.
Appuyez sur l'affichage des cycles de modifications
de vitesses (JUMP) (4 secondes ร  basse vitesse, 12
secondes ร  grande vitesse). Appuyez sur les touches L
ou M pour modifier la longueur du cycle. Appuyez sur
MISE EN MARCHE pour lancer le cycle.
En appuyant sur GRANDE ou BASSE, le temps actuel de
fonctionnement ร  la vitesse correspondante est affichรฉe.
Appuyez sur les touches L ou M pour modifier la
longueur du cycle. Appuyez sur MISE EN MARCHE
pour lancer le cycle.
Maintenez appuyรฉ la touchรฉ IMPULSION pour faire
tourner le mรฉlangeur ร  HAUTE vitesse. Relรขcher pour
arrรชter le mรฉlangeur. Lโ€™afficheur indiquera le temps de
pression de la touche.
Ces touches permettent de sauvegarder vos rรฉglages
prรฉfรฉrรฉs. Sรฉlectionnez A, B, C ou D et appuyez sur
MISE EN MARCHE pour lancer le cycle mรฉmorisรฉ sur ces
touches. Pour mรฉmoriser un nouveau cycle, rรฉglez vitesse
et temps puis maintenez appuyรฉes pendant 3 secondes
les touches A, B, C ou D pour lโ€™enregistrer sur la touche
sรฉlectionnรฉe. Un message de confirmation sโ€™affiche quand
le cycle a รฉtรฉ ENREGISTRร‰.
NOTE : La sauvegarde d'un nouveau cycle sur l'une de
ces touches รฉcrase le cycle antรฉrieur attribuรฉ ร  cette
touche.
Appuyez sur STOP pour arrรชter le cycle en usage actuel.
Appuyez sur la touche MORE pour afficher le comptage
de cycles et autres informations de diagnostic.
Utilisation des commandes
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Appuyez sur la touche PLUS pour afficher le comptage de cycles et dโ€™autres informations de diagnostic et
pour pouvoir aussi accรฉder aux fonctions spรฉciales.
Appuyez sur les touches L ou M pour faire dรฉfiler les options. Appuyez sur la touche MISE EN MARCHE
pour choisir cette option.
Affiche le numรฉro dโ€™assistance technique de Hamilton Beach Commercial.
Fonctions de commandes spรฉciales
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
FONCTIONS SPร‰CIALES
Si le moteur du mรฉlangeur surchauffe, ce message s'affiche pour vous inviter ร 
effectuer un cycle de refroidissement. Retirez le rรฉservoir du mรฉlangeur et
appuyez sur MISE EN MARCHE. Aprรจs avoir effectuรฉ le cycle et la
tempรฉrature du moteur a repris sa valeur normale, lโ€™afficheur revient au
message dโ€™attente.
Permet de sรฉlectionner et de modifier le cycle prรฉdรฉfini ร  la touche indiquรฉe.
Rรฉinitialisation de tous les rรฉglages sauf le comptage de cycles prรฉrรฉglรฉs
en usine.
Indique quโ€™aucun cycle nโ€™a รฉtรฉ enregistrรฉ ร  la touchรฉ indiquรฉe.
15
Appuyez sur la touche PLUS pour afficher le comptage de cycles et dโ€™autres informations de diagnostic et
pour pouvoir aussi accรฉder aux fonctions spรฉciales.
Appuyez sur les touches L ou M pour faire dรฉfiler les options. Appuyez sur la touche MISE EN MARCHE
pour choisir cette option.
Fonctions de commandes spรฉciales
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Affiche le nombre total de cycles inclus dans la pรฉriode de garantie.
COMPTAGE DE CYCLES
Lโ€™afficheur permet de montrer le nombre total de cycles effectuรฉs au cours de
lโ€™annรฉe, du mois, de la semaine ou de la journรฉe en cours. Appuyez sur les
touches L ou M pour faire dรฉfiler les options. Appuyez sur la touchรฉ
MISE EN MARCHE pour sรฉlectionner la pรฉriode ร  afficher.
Vous pouvez remettre ร  zรฉro le nombre de cycles relatif ร  un arc temporel
donnรฉ, exceptรฉ le nombre de cycles en garantie. Appuyez sur les touches L
ou M pour faire dรฉfiler les options. Appuyez sur la touche MISE EN MARCHE
pour effacer le comptage de cycles relatif ร  la pรฉriode dรฉsirรฉe.
Vous pouvez aussi effacer (remettre ร  zรฉro) TOUS les comptages de cycles
mรฉmorisรฉs ร  lโ€™exception du nombre de cycles en garantie. Appuyez sur la
touche MISE EN MARCHE pour choisir. Un message de confirmation
apparaรฎtra pour confirmer la suppression de tous les comptages de cycles.
16
Guide de dรฉpannage
Problรจme . . . Solution . . .
Le mรฉlangeur ne
dรฉmarre pas ou
sโ€™arrรชte alors quโ€™il est
en fonction.
โ€ข La protection contre les surcharges thermiques sโ€™est dรฉclenchรฉe. Essayez
d'effectuer un ยซ cycle de refroidissement ยป. Suivre les instructions de lโ€™afficheur.
โ€ข Le moteur du mรฉlangeur est dotรฉ dโ€™un dispositif de protection contre les
surcharges. Si le moteur sโ€™arrรชte pour surchauffe durant son fonctionnement,
dรฉbranchez le mรฉlangeur et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Rebranchez
le mรฉlangeur aprรจs 15 minutes pour reprendre le processus normal.
Les ingrรฉdients ne se
mรฉlangent pas bien.
โ€ข Vรฉrifiez si la quantitรฉ de liquide ajoutรฉe aux ingrรฉdients est suffisante. Le
mรฉlange doit toujours รชtre fluide et tourner librement.
โ€ข Les fragments solides sont trop grands.
โ€ข Le rรฉservoir est trop plein. Ne pas remplir au-dessus de la graduation la plus
haute.
โ€ข Les lames du mรฉcanisme de coupe sont endommagรฉes ou elles ne sont pas
tranchantes. Inspectez quotidiennement le rรฉservoir et le mรฉcanisme de coupe.
Remplacez le mรฉcanisme de coupe au moins une fois par an ou plus souvent sโ€™il
apparaรฎt usรฉ ou endommagรฉ.
โ€ข Vรฉrifiez si le mรฉcanisme de coupe est bien installรฉ.
โ€ข Choisissez la vitesse de maniรจre ร  obtenir un mรฉlange fluide.
Le mรฉlangeur ne
dรฉmarre pas ou
sโ€™arrรชte alors quโ€™il est
en fonction, un
message apparaรฎt sur
l'afficheur.
โ€ข Assurez-vous que le rรฉcipient est bien fixรฉ sur la base du mรฉlangeur.
โ€ข Le mรฉlangeur ne fonctionnera pas si le rรฉcipient n'est pas installรฉ adรฉquatement.
Le mรฉlangeur ne
dรฉmarre pas ou
sโ€™arrรชte alors quโ€™il est
en fonction et
lโ€™afficheur est vide.
โ€ข Vรฉrifiez que lโ€™interrupteur dโ€™alimentation secteur MARCHE (I) / ARRรŠT (O)
est sur MARCHE (I).
โ€ข Assurez-vous que lโ€™appareil est bien branchรฉ ร  une prise รฉlectrique portant
la tension et la frรฉquence correctes.
โ€ข Vรฉrifiez si le fusible de la sortie รฉlectrique a sautรฉ ou si le disjoncteur a
dรฉclenchรฉ.
โ€ข Vรฉrifiez le disjoncteur incorporรฉ sur le cรดtรฉ gauche de la base du mรฉlangeur.
Sโ€™il redรฉclenche aussitรดt ou frรฉquemment, contactez lโ€™Assistance technique.
โ€ข Le moteur du mรฉlangeur est dotรฉ dโ€™un dispositif de protection contre les
surcharges. Si le moteur sโ€™arrรชte pour surchauffe durant son fonctionnement,
dรฉbranchez le mรฉlangeur et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Rebranchez
le mรฉlangeur aprรจs 15 minutes pour reprendre le processus normal.
Lโ€™appareil ne rรฉpond
pas aux commandes
ou un message
dโ€™erreur apparaรฎt sur
lโ€™afficheur.
โ€ข Coupez lโ€™alimentation et rebranchez-la en actionnant lโ€™interrupteur de
marche/arrรชt pour rรฉinitialiser les commandes.
โ€ข Coupez lโ€™alimentation et rebranchez-la en actionnant lโ€™interrupteur de
marche/arrรชt. Si un message dโ€™erreur sโ€™affiche encore, lโ€™appareil doit รชtre rรฉparรฉ.
17
18
โ€ข Leer el Manual de Instrucciones antes de usar la licuadora. Tener
siempre a mano el Manual de Instrucciones.
โ€ข Antes del primer uso, lavar el conjunto del vaso mezclador en
agua jabonosa caliente. NO introducirlo en el LAVAVAJILLAS.
โ€ข Conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.
โ€ข No eliminar la toma de tierra.
โ€ข No usar un adaptador.
โ€ข No usar un cable prolongador.
โ€ข Desconectar de la alimentaciรณn elรฉctrica la licuadora antes de
cualquier limpieza o mantenimiento.
โ€ข Para reducir el riesgo de lesiones corporales, se retirarรก el cable
de la base de enchufe cuando la licuadora no estรฉ en uso, y
antes de colocar o retirar piezas.
โ€ข Cada semana hay que desconectar la licuadora y examinar el
aislamiento del cable de alimentaciรณn para ver si hay
agrietamientos. En caso necesario dirigirse
al โ€œServicio Tรฉcnicoโ€ para reparaciรณn o sustituciรณn.
โ€ข Para protegerse contra cualquier descarga elรฉctrica, no sumergir
el cable, el enchufe o la base de la licuadora en agua o en
cualquier otro lรญquido.
โ€ข No rociar la base con un aerosol de alta presiรณn.
โ€ข Hay que tener una precauciรณn mรกxima al mover un aparato que
contenga aceite caliente u otros lรญquidos que estรฉn calientes.
โ€ข No usar el aparato para otros usos distintos de aquel al que estรก
destinado.
โ€ข Este aparato no estรก destinado a su uso por niรฑos o cerca de
donde haya niรฑos.
โ€ข Este aparato no deberรญa usarse por personas (incluyendo niรฑos)
con una capacidad fรญsica, sensorial o mental, reducidas, o que no
tenga la experiencia o conocimiento necesarios, a menos que
sea una persona responsable de su seguridad les supervise o les
facilite instrucciones sobre el uso del aparato.
โ€ข El uso de fijaciones para accesorios no recomendadas por el
fabricante del aparato puede provocar accidentes.
โ€ข Para reducir el riesgo de lesiones corporales y para evitar daรฑos
en la licuadora o en el conjunto de vaso mezclador y cuchillas,
NO INSERTAR utensilios en la licuadora mientras se estรฉ
usando.
โ€ข No guardar cualesquiera utensilios de cocina, ni nada en
absoluto, dentro del vaso mezclador, porque la licuadora se
podrรญa deteriorar si inadvertidamente se pusiera en marcha.
โ€ข Para evitar la posibilidad de graves lesiones corporales,
mantener las manos fuera del vaso mezclador mientras la
licuadora estรฉ en funcionamiento. La licuadora debe funcionar
siempre con la tapa del vaso puesta.
โ€ข Evite entrar en contacto con partes mรณviles. Apague el aparato y
desconรฉctelo de la corriente elรฉctrica antes de cambiar cualquier
accesorio o de acercarse a algรบn elemento que se mueva
cuando estรฉ usรกndose el aparato.
โ€ข Las cuchillas estรกn afiladas. Manรฉjelas con cuidado cuando vacรญe
el vaso mezclador y durante su limpieza o inspecciรณn.
โ€ข Si el conjunto de cuchillas de corte estuviera flojo, interrumpir
inmediatamente el uso y sustituirlo por otro conjunto de cuchillas.
No intentar cualquier reparaciรณn
o apriete del conjunto de cuchillas.
โ€ข Inspeccione el vaso mezclador y las cuchillas a diario. No use el
vaso mezclador si estรก roto, mellado o rajado. Asegรบrese de que
las cuchillas no estรฉn gastadas, melladas ni rotas. No use
cuchillas rotas, sueltas o rajadas.
โ€ข No usar la licuadora a la intemperie.
โ€ข Este aparato estรก previsto para cortos perรญodos
de funcionamiento, con un tiempo nominal de funcionamiento
continuado de 3 minutos.
โ€ข No dejar el aparato sin nadie que lo atienda mientras estรฉ
funcionando.
โ€ข Para evitar daรฑos en la licuadora, en el vaso mezclador o en el
conjunto de cuchillas cortadoras, NO MOVER o agitar la
licuadora mientras estรฉ en funcionamiento. Si la acciรณn
mezcladora se detuviera durante el funcionamiento, poner en
DESCONEXIร“N (O) la licuadora, retirar el vaso mezclador de la
base, retirar
la tapa del vaso y con una lengua fina de caucho empujar la
mezcla hacia las cuchillas.
โ€ข Cuando estรฉ mezclando lรญquidos calientes, retire la parte central
de la tapa de dos elementos. Los lรญquidos calientes pueden
presionar la tapa durante la mezcla. Para prevenir posibles
quemaduras: No llene la jarra de la licuadora mรกs allรก del nivel
de un litro (1 quart). Protรฉjase con un paรฑo de horno o una toalla
gruesa, ponga una mano encima de la tapa. Procure que su piel
no entre en contacto con la tapa. Comience a mezclar a la
velocidad mรกs baja.
โ€ข La licuadora ha de funcionar siempre con la tapa del vaso
mezclador puesta.
โ€ข No anule los sensores almohadilla de la jarra.
โ€ข No deje caer ni golpee el Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Mantenga los dedos alejados de bordes y uniones al abrir y
cerrar el Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Utilice siempre el asa para abrir y cerrar el Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข No golpee el vaso mezclador contra una superficie para
despegar los ingredientes.
โ€ข No arrastre la unidad tomรกndola desde el cable.
โ€ข No sumerja la licuadora en lรญquidos ni lave la base en un
lavavajillas.
โ€ข No coloque la base de la licuadora dentro o cerca de lรญquidos.
โ€ข Sรณlo el servicio tรฉcnico autorizado debe reparar la licuadora.
โ€ข No ponga en marcha el modelo de encimera sin que la carcasa
base inferior estรฉ colocada en su lugar.
โ€ข Este producto no se estรก pensado para la instalaciรณn en un lugar
sin ventilaciรณn. Cuando utilice la configuraciรณn de contador,
asegรบrese de que existe una distancia mรญnima de 5.000 mm2
(7,75 pulg.
2
) debajo del lugar de instalaciรณn.
โ€ข Esta licuadora estรก diseรฑada con un sistema de protecciรณn
contra sobrecargas del motor. Si el motor se detiene durante su
funcionamiento debido a un sobrecalentamiento, desenchufe la
unidad y deje que se enfrรญe durante unos 15 minutos. Vuelva a
enchufarla despuรฉs de 15 minutos para reanudar su
funcionamiento normal.
โ€ข El funcionamiento normal de este producto puede verse afectado
por interferencias electromagnรฉticas fuertes. Si esto sucede,
reinicie el producto y reanude su funcionamiento normal siguiente
las instrucciones del manual de uso. Si no se puede reanudar su
funcionamiento normal, coloque el producto en una ubicaciรณn
diferente.
โ€ข El puerto USB de este producto no estรก pensado para la
conexiรณn a un PC ni a ningรบn otro dispositivo electrรณnico.
Utilรญcelo sรณlo para cargar programas facilitados por el fabricante
en una unidad flash USB.
โ€ข No utilizar ningรบn electrodomรฉstico que tenga el
cable o el enchufe deteriorado, o despuรฉs de que haya
funcionado deficientemente, o que se haya caรญdo o que estรฉ de
cualquier otro modo deteriorado. Dirigirse al โ€œServicio Tรฉcnicoโ€
para recibir instrucciones relativas al examen, reparaciรณn o ajuste
elรฉctrico o mecรกnico.
โ€ข Si el cable de alimentaciรณn de este aparato sufre algรบn daรฑo,
deberรก ser sustituido por el fabricante o por su agente tรฉcnico,
o por una persona con una cualificaciรณn similar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ยกATENCION! โ€“ Cuando se utilizan aparatos elรฉctricos se deberรกn tener unas bรกsicas precauciones
de seguridad, entre las que encuentran las siguientes:
โ€“ MANTENER A MANO ESTAS INSTRUCCIONES โ€“
19
Peligro de cortes
Coloque siempre la tapa del vaso mezclador
antes de utilizar la licuadora
No introduzca las manos, cucharas u otros
utensilios en el vaso mezclador cuando estรฉ
utilizando el aparato.
En caso de incumplir estas instrucciones
podrรญa sufrir la rotura de algรบn hueso, cortes
u otras lesiones.
Peligro de quemaduras
Proceda con precauciรณn siempre que
manipule alimentos calientes.
En caso contrario, podrรญa sufrir
quemaduras.
Esterilice el aparato con una soluciรณn de una
cucharada (15 ml) de lejรญa para uso domรฉstico por 1
galรณn (3,8 litros) de agua limpia y frรญa (60 ยบF/16 ยบC),
preparada segรบn las instrucciones que se indiquen
en el envase de la lejรญa.
1. Vierta la soluciรณn esterilizante en el vaso
mezclador, coloque de nuevo la tapa y el tapรณn
de relleno y ponga el aparato en funcionamiento
a velocidad LOW (baja) durante 2 minutos. Vacรญe
el vaso mezclador.
2. Pase un paรฑo suave humedecido con la soluciรณn
esterilizante por el exterior del aparato.
3. Sumerja la tapa y el tapรณn de relleno en la
soluciรณn esterilizante durante 2 minutos.
4. Coloque el vaso mezclador vacรญo en la base y haga
funcionar el aparato a velocidad HIGH (alta)
durante 2 segundos para eliminar cualquier resto
de humedad del conjunto de cuchillas cortadoras.
5. Cuando estรฉ lista para su uso, enjuagar con
agua limpia.
No elimine ningรบn equipamiento elรฉctrico como si fuera basura domรฉstica. Ayude a conservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente: una vez finalizada la vida รบtil de este aparato,
deposรญtelo en la zona destinada a equipamiento elรฉctrico de su centro local de recogida o reciclaje de
desechos. Consulte a las autoridades municipales la ubicaciรณn del centro mรกs prรณximo de recogida de
desechos. Como recordatorio de que debe eliminarse de una manera responsable y de forma
independiente de la basura domรฉstica, este producto estรก marcado con el sรญmbolo de un contenedor de
basura tachado con un aspa.
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIร“N DE ESTE PRODUCTO A TENOR DE LA DIRECTIVA DE
LA UNIร“N EUROPEA SOBRE DESECHOS ELร‰CTRICOS
Para asistencia o sustituciรณn de piezas, sรญrvase
llamar a nuestro nรบmero de servicio tรฉcnico:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Servicio tรฉcnico
Esterilizaciรณn
Peligro de descarga
elรฉctrica
Desconecte la alimentaciรณn
elรฉctrica antes de proceder
a la limpieza de la base
de la licuadora.
En caso contrario, podrรญa sufrir
una descarga elรฉctrica
e incluso la muerte.
Peligro de descarga elรฉctrica
Conecte el aparato en un enchufe provisto
de toma de tierra.
No elimine la toma de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
En caso de incumplir estas instrucciones,
podrรญa provocar un incendio o sufrir una
descarga elรฉctrica e incluso la muerte.
Sรญmbolos de alerta de seguridad
Los siguientes sรญmbolos de alerta de seguridad
se utilizan a lo largo del presente manual con el fin
de alertarle sobre los riesgos de seguridad descritos
a continuaciรณn.
148
150
152
146
20
Sensores
almohadilla
de la jarra
Recipiente y conjunto
de cuchillas de corte
Tapa del
recipiente/tapรณn
de relleno
(modelo de encimera)
Quiet Shieldโ„ข
Panel
de control
Junta
selladora
Puerto USB
Alojamiento de
la base inferior
Tornillos de
mariposa
Disyuntor/interruptor
de reinicio
Interruptor ON (encendido)
(I) y OFF (apagado) (O)
Para cargar programas
personalizados con el puerto USB:
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire la cubierta del puerto USB.
3. Inserte la tarjeta USB.
4. Vuelva a enchufar la unidad y
enciรฉndala.
5. El visor mostrarรก un mensaje de
confirmaciรณn.
6. Apague y desenchufe la unidad.
7. Retire la tarjeta USB y vuelva a
colocar la tapa del puerto USB.
Piezas y caracterรญsticas
6' (180 cm)
Las piezas y caracterรญsticas de las licuadoras Summit
ยฎ
se indican en esta pรกgina. Familiarรญcese con todas las piezas
y caracterรญsticas antes de utilizar la licuadora. Para preguntas, llame al Servicio Tรฉcnico al 1-866-285-1087
o visite nuestro sitio web
www.commercial.hamiltonbeach.com.
Alojamiento
de la base
superior
Instalaciรณn correcta del sistema
Quiet Shieldโ„ข
Botรณn STOP (detener)
Detiene el funcionamiento
de la funciรณn seleccionada.
No corta el suministro
elรฉctrico a la licuadora.
Botones de ciclo
personalizado A-D
Almacene sus ciclos favoritos
y recupรฉrelos con rapidez
mediante los botones Aโ€“D.
Botรณn START
(inicio)
Inicia el ciclo
seleccionado.
Visor
Consulte los
mensajes de estado
en las siguientes
pรกginas.
Botones UP (arriba)/
DOWN (abajo)
Pulse los botones L o M
para pasar de una opciรณn
a otra en el visor o para
ajustar la configuraciรณn.
Interruptor ON
(encendido) (I) y
OFF (apagado) (O)
Enciende y apaga la
licuadora. Puede
ubicarse en el lateral
de los modelos
seleccionados.
Botรณn PULSE
(pulsar)
Mantenga pulsado
para que la licuadora
funcione a velocidad
HIGH (alta) a rรกfagas
cortas.
Botรณn AUTOBLEND
(licuado automรกtico)
La licuadora se detiene
automรกticamente cuando
la bebida alcanza la
consistencia adecuada.
Botรณn JUMP (salto)
La licuadora cambia
automรกticamente de
velocidad de LOW
(baja) a HIGH (alta)
durante el ciclo de uso.
Botones LOW/HIGH
(baja/alta)
Utilรญcelos para
seleccionar la
velocidad de licuado.
MORE (mรกs)
Pulse este botรณn
para visualizar texto
adicional.
NOTA:
Cuando el aparato no estรฉ en marcha, el visor mostrarรก el รบltimo ciclo utilizado.
21
ADVERTENCIA: asegรบrese de que el sistema Quiet Shieldโ„ข se instala correctamente. Puede producirse una
rotura si las juntas de anclaje de los bordes inferiores del sistema Quiet Shieldโ„ข no estรกn bien acopladas a la
carcasa de la base superior.
Alinee las juntas de
anclaje de la base del
sistema Quiet Shieldโ„ข
con las muescas
recortadas de la carcasa
de la base superior.
Deslice el sistema Quiet
Shieldโ„ข hasta colocarlo en
su posiciรณn. Si fuera
necesario, mantenga
abiertos los bordes de la
protecciรณn para garantizar
una fijaciรณn correcta.
Coloque los tornillos de
mariposa para fijar el
sistema Quiet Shieldโ„ข
a la carcasa de la base
superior.
Panel de control
22
Hay varias opciones de licuado disponibles, entre ellas AUTOBLEND (licuado automรกtico), ciclos JUMP (salto)
o ciclos de velocidad HIGH (alta) o LOW (baja), cada una de ellas con configuraciones ajustables de tiempo.
Tambiรฉn puede almacenar la configuraciรณn favorita para utilizarla posteriormente con los botones A, B, C o D.
Utilice el botรณn PULSE (pulsar) para realizar un licuado rรกpido o para โ€œrefrescarโ€ una bebida.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
ร‰sta es la pantalla predeterminada de la licuadora, que
tambiรฉn aparece si pulsa AUTOBLEND (licuado
automรกtico). En el valor 0, la licuadora detecta cuรกndo la
bebida estรก lista y se detiene automรกticamente. Pulse el
botรณn L o M para pasar a AUTOBLEND 1, 2 o 3 para
aรฑadir tiempo adicional. Pulse el botรณn START (inicio) para
ejecutar el ciclo.
Al pulsar JUMP (salto), aparece el tiempo del ciclo
de saltos predeterminado (4 segundos a baja velocidad
y 12 segundos a alta velocidad). Pulse el botรณn L o M
para cambiar la duraciรณn del ciclo. Pulse el botรณn START
(inicio) para ejecutar el ciclo.
Al pulsar HIGH (alta) o LOW (baja) se muestra el tiempo
de funcionamiento transcurrido a esa velocidad. Pulse
el botรณn L o M para cambiar la duraciรณn del ciclo. Pulse
el botรณn START (inicio) para ejecutar el ciclo.
Mantenga pulsado el botรณn PULSE (pulsar) para que la
licuadora funcione a velocidad HIGH (alta). Suelte el
botรณn para detener la licuadora. El visor mostrarรก el
periodo de tiempo durante el cual el botรณn se mantiene
pulsado.
Estos botones le permiten guardar su configuraciรณn
favorita. Seleccione A, B, C o D y pulse START (inicio)
para ejecutar el ciclo almacenado en esa ubicaciรณn. Para
almacenar un nuevo ciclo, ajuste los valores de velocidad
y tiempo, pulse el botรณn A, B, C o D y mantรฉngalo asรญ
durante tres segundos para almacenar los valores fijados
en esa ubicaciรณn. Una vez almacenado el nuevo ciclo, se
mostrarรก un mensaje de confirmaciรณn.
NOTA: Al guardar un ciclo nuevo en una ubicaciรณn, se
sobrescribirรก cualquier ciclo existente en esa ubicaciรณn.
Al pulsar el botรณn STOP (detener), se detendrรก el ciclo
actualmente en uso.
Al pulsar el botรณn MORE (mรกs), se muestran las pantallas
del conteo del ciclo y otra informaciรณn de diagnรณstico.
Uso de los controles
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Al pulsar el botรณn MORE (mรกs), se muestran las pantallas del conteo del ciclo y otra informaciรณn de
diagnรณstico, permitiรฉndole ademรกs acceder a funciones especiales.
Pulse los botones L o M para pasar de una opciรณn a otra. Pulse el botรณn START (inicio)
para seleccionar esta opciรณn.
Muestra el nรบmero de telรฉfono del servicio tรฉcnico
de Hamilton Beach Commercial.
Funciones de controles especiales
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
FUNCIONES ESPECIALES
Si el motor de la licuadora se sobrecalienta, se mostrarรก este mensaje, que
le solicitarรก que ejecute un ciclo de enfriamiento. Retire el vaso mezclador
de la licuadora y pulse START (inicio). Una vez se haya completado el ciclo
y la temperatura del motor se haya reducido hasta alcanzar una temperatura
de funcionamiento adecuada, el visor volverรก a mostrar el mensaje
de estado en espera.
Le permite seleccionar y editar el ciclo prefijado para el botรณn indicado.
Reestablece todas las configuraciones a los valores predeterminados
de fรกbrica, a excepciรณn de los conteos de los ciclos.
Indica que no hay ningรบn ciclo almacenado para el botรณn indicado.
23
Al pulsar el botรณn MORE (mรกs), se muestran las pantallas del conteo del ciclo y otra informaciรณn de
diagnรณstico, permitiรฉndole ademรกs acceder a funciones especiales.
Pulse los botones L o M para pasar de una opciรณn a otra. Pulse el botรณn START (inicio)
para seleccionar esta opciรณn.
Funciones de controles especiales
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Muestra el nรบmero total de ciclos cubiertos por el periodo de garantรญa.
CONTEOS DE CICLOS
La pantalla le muestra el nรบmero total de ciclos ejecutados durante el aรฑo,
mes, semana o dรญa en curso. Pulse los botones L o M para pasar de una
opciรณn a otra. Pulse el botรณn START (inicio) para que el visor muestre
el periodo de tiempo que desee.
Usted puede eliminar (poner a cero) el nรบmero de ciclos de cualquier periodo
de tiempo dado, a excepciรณn del nรบmero de ciclos cubiertos por el periodo
de garantรญa. Pulse los botones L o M para pasar de una opciรณn a otra. Pulse
el botรณn START (inicio) para eliminar los conteos de ciclos del periodo
temporal que desee.
Puede tambiรฉn eliminar (poner a cero) todos los conteos de ciclos
almacenados a excepciรณn del nรบmero de ciclos cubiertos por el periodo
de garantรญa Pulse el botรณn START (inicio) para realizar su selecciรณn Aparecerรก
un mensaje de confirmaciรณn donde se le solicitarรก que confirme si desea
eliminar todos los conteos de ciclos.
24
Guรญa de resoluciรณn de problemas
Problema. . . Soluciรณn. . .
La licuadora no se
pone en
funcionamiento o se
detiene durante el
mismo.
โ€ข Se accionรณ la protecciรณn contra sobrecarga tรฉrmica. Intente ejecutar el "ciclo de
enfriamiento". Siga las instrucciones en el visor.
โ€ข La licuadora dispone de una protecciรณn frente a la sobrecarga del motor.
Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento,
desenchufe la licuadora y espere 15 minutos a que se enfrรญe. Transcurridos
15 minutos, vuelva a enchufar la licuadora y retome el funcionamiento normal.
Los ingredientes
no se mezclan
adecuadamente.
โ€ข Compruebe si se ha aรฑadido una cantidad suficiente de lรญquido a los
ingredientes. La mezcla deberรก ser fluida y moverse con facilidad en todo
momento.
โ€ข Las piezas sรณlidas son demasiado grandes.
โ€ข El vaso mezclador estรก demasiado lleno. No llene el recipiente mรกs allรก de la
marca superior de mediciรณn.
โ€ข Las cuchillas del conjunto de corte no estรกn afiladas o estรกn daรฑadas. Examine
cada dรญa el vaso mezclador y el conjunto de cuchillas de corte. Sustituya el
conjunto de cuchillas de corte por lo menos una vez al aรฑo o mรกs a menudo si
estuviera gastado o presentara daรฑos.
โ€ข Compruebe si el conjunto de cuchillas de corte estรก instalado correctamente.
โ€ข Seleccione la velocidad adecuada para producir una mezcla fluida.
La licuadora no se
pone en
funcionamiento o se
detiene durante el
mismo, y el visor
muestra un mensaje.
โ€ข Asegรบrese de que el vaso mezclador estรฉ correctamente asentado en la base
de la licuadora.
โ€ข La licuadora no funcionarรก a menos que el recipiente estรฉ correctamente
asentado.
La licuadora no se
pone en
funcionamiento o se
detiene durante el
mismo, y el visor estรก
en blanco.
โ€ข Asegรบrese de que el botรณn de encendido/apagado ON (I) / OFF (O)
estรฉ en la posiciรณn ON (I).
โ€ข Compruebe que la unidad estรฉ firmemente enchufada en una toma de corriente
del voltaje y la frecuencia adecuados.
โ€ข Compruebe si el fusible de la toma elรฉctrica se ha fundido o si el disyuntor ha
saltado.
โ€ข Compruebe el disyuntor integrado en el lado izquierdo de la base de la licuadora.
Si vuelve a saltar de manera inmediata o con frecuencia, pรณngase en contacto
con el servicio tรฉcnico.
โ€ข La licuadora dispone de una protecciรณn frente a la sobrecarga del motor. Si el
motor se detiene durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento,
desenchufe la licuadora y espere 15 minutos a que se enfrรญe. Transcurridos 15
minutos, vuelva a enchufar la licuadora y retome el funcionamiento normal.
La unidad no
reacciona al pulsar
ninguno de los
botones o aparece un
mensaje de error en
el visor.
โ€ข Apague la licuadora y a continuaciรณn vuelva a encenderla mediante el interruptor
de alimentaciรณn con el fin de reiniciar los controles.
โ€ข Apague la licuadora y a continuaciรณn vuelva a encenderla mediante el interruptor
de alimentaciรณn. Si el mensaje de error sigue apareciendo, deberรก solicitar la
reparaciรณn de la unidad.
25
26
โ€ข Ler o manual de instruรงรตes antes de usar o liquidificador.
Ter o Manual de Instruรงรตes sempre ร  mรฃo.
โ€ข Antes da primeira utilizaรงรฃo, lavar o recipiente com รกgua
quente e detergente. NรƒO colocar na mรกquina de lavar
louรงa.
โ€ข Ligar a uma tomada com ligaรงรฃo terra.
โ€ข Nรฃo usar adaptadores.
โ€ข Nรฃo usar extensรตes.
โ€ข Desligar da corrente antes de limpar ou utilizar.
โ€ข Para reduzir o risco de acidentes pessoais, desligar a ficha
da corrente quando nรฃo estiver em utilizaรงรฃo, e antes de
colocar ou retirar acessรณrios.
โ€ข Desligar o liquidificador e inspeccionar, semanalmente, o
isolamento do cabo de corrente por fendas. Recorrerao
โ€œServiรงo Tรฉcnicoโ€ para reparaรงรฃo ou substituiรงรฃo.
โ€ข Para evitar um choque elรฉctrico, nรฃo submergir o fio, a
tomada, ou a base do liquidificador em รกgua ou qualquer
outro lรญquido.
โ€ข Nรฃo pulverize a base com um pulverizador de alta pressรฃo.
โ€ข ร‰ necessรกrio extremo cuidado ao mover um aparelho
contendo รณleo quente ou outros lรญquidos quentes.
โ€ข Nรฃo usar o aparelho para outro propรณsito que nรฃo o
especificado.
โ€ข Nรฃo permitir a sua utilizaรงรฃo por crianรงas ou prรณximo destas.
โ€ข ร‰ contra-indicado o uso deste aparelho por pessoas
(incluindo crianรงas) com capacidades fรญsicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiรชncia ou conhecimento,
excepto no caso de terem tido supervisรฃo ou formaรงรฃo
relativamente ao uso do aparelho por uma pessoa
responsรกvel pela sua seguranรงa.
โ€ข O uso de acessรณrios nรฃo recomendados pelo fabricante do
aparelho pode provocar ferimentos.
โ€ข Para reduzir o risco de acidentes pessoais e para prevenir
danos no liquidificador ou recipiente e conjunto de corte,
NรƒO inserir utensรญlios no recipiente do liquidificador durante o
seu funcionamento.
โ€ข Nรฃo guardar utensรญlios de cozinha no recipiente pois irรก
danificar o liquidificador caso ligue inadvertidamente.
โ€ข Para evitar a possibilidade de acidentes pessoais graves,
manter as mรฃos fora do copo liquidificador durante a sua
utilizaรงรฃo. Usar o liquidificador sempre com a tampa
colocada.
โ€ข Evitar o contacto com acessรณrios em movimento. Desligue o
dispositivo e retire a ficha da tomada antes de substituir
acessรณrios ou de se aproximar de acessรณrios que se movem
quando ligado.
โ€ข As lรขminas sรฃo afiadas. Tenha cuidado quando estiver a
esvaziar o recipiente e durante a limpeza e verificaรงรฃo das
lรขminas.
โ€ข Se o conjunto de lรขminas de corte estรก solto, interromper o
uso imediatamente e substiuir o conjunto de corte. Nรฃo tentar
reparar ou apertar o conjunto de corte.
โ€ข Inspeccionar o recipiente e o conjunto de corte diariamente.
Nรฃo usar um recipiente partido, lascado ou rachado. Verificar
o desgaste, rachadelas, ou lรขminas partidas. Nรฃo usar
lรขminas de corte partidas, soltas ou rachadas.
โ€ข Nรฃo usar no exterior.
โ€ข Este aparelho destina-se a curtos perรญodos de utilizaรงรฃo com
uma mรฉdia de tempo de serviรงo de 3 minutos.
โ€ข Nรฃo abandonar o liquidificador durante o seu funcionamento.
โ€ข Para evitar danos no liquidificador, ou no conjunto de corte,
NรƒO mover ou abanar o liquidificador durante o
funcionamento. Se a liquefacรงรฃo parar durante o
funcionamento, DESLIGAR (O) o liquidificador, remover o
recipiente da base, remover a tampa do recipiente, e usar
uma espรกtula fina de borracha para empurrar a mistura em
direcรงรฃo ร s lรขminas.
โ€ข Ao misturar lรญquidos quentes, remova a peรงa central da
tampa de duas peรงas. Os lรญquidos quentes podem empurrar
a tampa do frasco durante a mistura. Para prevenir possรญveis
queimaduras: Nรฃo encha o frasco de mistura alรฉm de um
quarto (1 litro) do nรญvel. Com a protecรงรฃo de uma luva para
forno ou toalha grossa, coloque uma mรฃo no topo da tampa.
Mantenha a pele exposta afastada da tampa. Inicie a mistura
a baixa velocidade.
โ€ข Usar o liquidificador sempre com a tampa do recipiente
colocada.
โ€ข Nรฃo danifique os sensores do adaptador de copo.
โ€ข Nรฃo deixe cair nem bata com o Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Mantenha os dedos afastados dos cantos e juntas quando
abrir e fechar o Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Utilize sempre a pega para abrir e fechar o Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Nรฃo bata o recipiente contra a superfรญcie para soltar os
ingredientes.
โ€ข Nรฃo transporte a unidade pelo cabo de alimentaรงรฃo.
โ€ข Nรฃo coloque a base do liquidificador dentro de รกgua nem a
lave numa mรกquina de lavar loiรงa.
โ€ข Nรฃo coloque a base do liquidificador dentro ou perto de
lรญquidos.
โ€ข O liquidificador deverรก ser reparado apenas por pessoal
qualificado autorizado.
โ€ข Nรฃo manuseie o modelo em cima do balcรฃo sem que a caixa
inferior se encontre segura e no devido lugar.
โ€ข Este produto nรฃo pode ser instalado em cabinas sem
ventilaรงรฃo. Assegure-se de que existe um mรญnimo de 5000
mm
2
de ventilaรงรฃo abaixo da cabina quando se encontrar a
trabalhar na configuraรงรฃo interior.
โ€ข Este misturador foi concebido com protecรงรฃo de sobrecarga
do motor. Se o motor parar durante o funcionamento devido a
sobreaquecimento, desligar a unidade e permitir que arrefeรงa
durante 15 minutos. Volte a ligar a unidade passados 15
minutos para retomar o funcionamento normal.
โ€ข A funรงรฃo normal deste produto pode ser interrompida por
forte interferรชncia electromagnรฉtica. Se tal ocorrer, basta
reiniciar o produto e retomar o funcionamento normal,
seguindo o manual de operaรงรฃo. Se o funcionamento normal
nรฃo puder ser retomado, coloque o produto num local
diferente.
โ€ข A porta USB constante neste produto nรฃo pode ser ligada a
um PC ou a qualquer outro equipamento electrรณnico. Utilize-o
apenas para carregar programas fornecidos pelo fabricante
num controlador flash USB.
โ€ข Nรฃo usar um aparelho com o fio ou ficha danififcado ou apรณs
mau funcionamento do aparelho, ou em caso de queda ou
danificado de alguma forma. Recorrer ao โ€œServiรงo Tรฉcnicoโ€
para instrucรงรตes sobre inspecรงรฃo, reparaรงรฃo, ou ajuste
elรฉctrico ou mecรขnico.
โ€ข Se o cabo de alimentaรงรฃo deste aparelho estiver danificado
deve ser substituรญdo pelo fabricante ou pelo seu agente ou
por uma pessoa similarmente qualificada.
INDICAร‡ร•ES DE SEGURANร‡A IMPORTANTES
AVISO โ€“ Ao usar aparelhos elรฉctricos, devem ter-se em conta algumas precauรงรตes de seguranรงa,
incluindo as que se seguem:
โ€“ GUARDE ESTAS INDICAร‡ร•ES โ€“
27
Perigo de Corte
Coloque sempre a tampa no recipiente
quando o liquidificador estiver a trabalhar.
Nรฃo coloque as mรฃos, colheres ou outros
utensรญlios no recipiente quando o
liquidificador estiver a trabalhar.
A falta de cumprimento destas instruรงรตes
pode resultar em ossos quebrados, cortes
ou outras lesรตes.
Perigo de queimaduras
Seja sempre cauteloso quando proceder ร 
trituraรงรฃo de conteรบdos quentes.
A falta de cumprimento destas instruรงรตes
pode resultar em queimaduras.
Proceda ร  desinfecรงรฃo utilizando 1 colher de sopa
(15 ml) de lixรญvia por cada 3,8 litros de รกgua limpa
e fria (16ยบ) dissolvida de acordo com as instruรงรตes
na embalagem da lixรญvia.
1. Encha o recipiente com a soluรงรฃo desinfectante,
substitua a tampa e a cรกpsula do filtro e coloque-
o a funcionar na velocidade mรญnima [LOW (1)]
durante 2 minutos. Esvazie o recipiente.
2. Limpe a parte exterior com um pano suave
humedecido com a soluรงรฃo desinfectante.
3. Coloque a tampa e a cรกpsula do filtro dentro da
soluรงรฃo desinfectante durante 2 minutos.
4. Coloque o recipiente vazio na base e coloque-o a
funcionar na velocidade mรกxima [HIGH (2)] durante
2 segundos para remover qualquer humidade do
conjunto da lรขmina.
5. Quando estiver pronto a utilizar, enxague com
รกgua limpa.
Por favor, nรฃo proceda ao depรณsito de qualquer equipamento elรฉctrico da mesma forma que quaisquer
resรญduos comuns. Ajude a conservar os recursos naturais e proteja o meio ambiente: quando este
produto jรก nรฃo possuir utilidade, por favor, proceda ao seu depรณsito no centro de recolha de resรญduos ou
reciclagem da sua รกrea de residรชncia reservado ao equipamento elรฉctrico. Contacte as suas autoridades
locais para informaรงรฃo sobre o centro de recolha de resรญduos mais prรณximo. De modo a nรฃo se esquecer
de depositar este produto de forma responsรกvel e separรก-lo dos resรญduos comuns, este produto
encontra-se marcado com o sรญmbolo de um caixote do lixo com uma cruz por cima.
INSTRUร‡ร•ES PARA O CORRECTO DEPร“SITO NO LIXO DESTE PRODUTO POR FORร‡A DA
DIRECTIVA DA UNIรƒO EUROPEIA RELATIVA A RESรDUOS DE EQUIPAMENTOS ELร‰CTRICOS
Para obter assistรชncia tรฉcnica ou informaรงรฃo sobre a substituiรงรฃo
de peรงas, ligue para o nosso nรบmero de Serviรงos Tรฉcnicos:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Serviรงos Tรฉcnicos
Desinfecรงรฃo
Perigo de Choque
Elรฉctrico
Desligue a corrente antes de
limpar a base do liquidificador.
A falta de cumprimento destas
instruรงรตes pode resultar em
morte ou choque elรฉctrico.
Perigo de Choque Elรฉctrico
Ligue a ficha numa tomada ligada ร  terra.
Nรฃo retire a ligaรงรฃo ร  terra.
Nรฃo utilize um adaptador.
Nรฃo utilize um cabo de extensรฃo.
A falta de cumprimento destas instruรงรตes
pode resultar em morte, incรชndio ou choque
elรฉctrico.
รcones de Alerta de Seguranรงa
Os seguintes รญcones de alerta de seguranรงa sรฃo
utilizados ao longo deste manual para alertรก-lo em
relaรงรฃo aos perigos em termos de seguranรงa
descritos abaixo.
148
150
152
146
28
Adaptador
de copo
Conjunto do
copo e lรขmina
Tampa do
copo/cรกpsula
de enchimento
(modelo em cima do balcรฃo)
Quiet Shieldโ„ข
Painel
de Controlo
Junta
vedante
Porta USB
Corpo de
base inferior
Parafusos de
Orelhas
Interruptor/botรฃo
de reinรญcio
Botรฃo ON (I) /
OFF (O)
Para Carregar os Programas
Personalizados com a Porta USB:
1. Desligue e retire a ficha da
unidade.
2. Retire a tampa da porta USB.
3. Insira o cartรฃo USB.
4. Ligue a ficha ร  tomada e ligue a
unidade.
5. O visor indicarรก uma mensagem
de confirmaรงรฃo.
6. Desligue e retire a ficha da
unidade.
7. Remova o cartรฃo USB e reinstale
a tampa da porta USB.
Peรงas e Dispositivos
6' (180 cm)
As peรงas e funรงรตes para os misturadores Summit
ยฎ
sรฃo exibidas nesta pรกgina. Familiarize-se com todas
as peรงas e funรงรตes antes de utilizar o misturador. Para questรตes, telefone para os Serviรงos Tรฉcnicos, atravรฉs
de 1-866-285-1087 ou visite o nosso Website em:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Corpo de
base superior
Painel de Controlo
Botรฃo STOP (Parar)
Pรกra a funรงรฃo
seleccionada.
Nรฃo desliga a corrente
do liquidificador.
Botรตes de ciclo
personalizado A-D
Guarde os ciclos favoritos
e utilize-os rapidamente
utilizando os botรตes Aโ€“D.
Botรฃo START
(Iniciar)
Inicia o ciclo
seleccionado.
Visor
Consulte as
seguintes pรกginas
para as mensagens
relativas ao estado.
Botรตes UP/DOWN
Prima o botรฃo L ou M
para percorrer as opรงรตes
no visor ou para ajustar
as configuraรงรตes.
Botรฃo [POWER
ON (I)/OFF (O)]
(Ligar/Desligar)
Liga e desliga
o liquidificador.
Pode ser colocado
ao lado dos
modelos
seleccionados.
Botรฃo PULSE (Pulsar)
Prima e mantenha
premido para colocar
o liquidificador em
funcionamento na
velocidade mรกxima
para impulsos curtos.
Botรฃo AUTOBLEND
(Mistura Automรกtica)
Misturador para
automaticamente quando
a bebida tiver a
consistรชncia certa.
Botรฃo JUMP (Saltar)
Misturador muda
automaticamente de
velocidade de LOW (baixo)
para HIGH (Alto) durante o
ciclo.
Botรตes LOW/HIGH
(Mรญnimo/Mรกximo)
Utilize-o para
seleccionar
a velocidade
de mistura.
MAIS
Prima-o para
mostrar o texto
adicional.
NOTA:
O visor mostrarรก o รบltimo ciclo de funcionamento quando nรฃo estiver a ser utilizado.
29
OBSERVAร‡รƒO: Assegure-se que o Quiet Shieldโ„ข foi correctamente instalado. Pode ocorrer uma rotura se as
juntas de encaixe ao longo das extremidades inferiores do Quiet Shieldโ„ข nรฃo estiverem adequadamente
interligadas com o revestimento de base superior.
Alinhar as juntas de
encaixe ao longo da
base do Quiet Shieldโ„ข
com os entalhes de
corte no revestimento
base superior.
Desloque o Quiet Shieldโ„ข
para a posiรงรฃo. Se
necessรกrio, mantenha as
extremidades do escudo
abertas para garantir um
encaixe seguro.
Instalar os parafusos de
orelhas para segurar o
Quiet Shieldโ„ข ao
revestimento base
superior.
Instalar o Quiet Shieldโ„ข apropriadamente
30
Encontram-se disponรญveis diversas opรงรตes de mistura, incluindo os ciclos AUTOBLEND e JUMP, os ciclos
HIGH (Mรกximo) ou LOW (Mรญnimo), cada um com configuraรงรตes de tempo ajustรกveis.
Poderรก tambรฉm memorizar as configuraรงรตes favoritas para utilizaรงรฃo futura com os botรตes A, B, C ou D.
Para uma mistura rรกpida ou para "refrescar" uma bebida, utilize o botรฃo PULSE (Pulsar).
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Este รฉ o ecrรฃ prรฉ-configurado para o liquidificador ou caso
o botรฃo AUTOBLEND (Mistura Automรกtica) seja premido.
Ao configurar para 0, o sensor do liquidificador indica
quando a bebida estรก pronta e pรกra automaticamente.
Prima o botรฃo L ou M para mudar para AUTOBLEND
(Mistura Automรกtica) 1, 2 ou 3 para adicionar tempo
extra.Prima START (Iniciar) para colocar o ciclo em
funcionamento.
Ao premir JUMP (Saltar) sรฃo exibidos os tempos
de ciclo prรฉ-configurados que foram saltados
(4 segundos na velocidade mรญnima e 12 segundos na
velocidade mรกxima). Prima o botรฃo L ou M para mudar
a duraรงรฃo do ciclo. Prima START (Iniciar) para colocar
o ciclo em funcionamento.
Ao premir HIGH (Mรกximo) ou LOW (Mรญnimo) รฉ exibido o
tempo de ciclo corrente para a velocidade. Prima o botรฃo
L ou M para mudar a duraรงรฃo do ciclo. Prima START
(Iniciar) para colocar o ciclo em funcionamento.
Prima e mantenha premido o botรฃo PULSE (Pulsar) para
colocar o liquidificador em funcionamento na velocidade
HIGH (Mรกximo). Solte o botรฃo para parar o liquidificador.
O visor mostrarรก a duraรงรฃo do tempo em que o botรฃo รฉ
premido.
Estes botรตes permitem-lhe guardar as suas configuraรงรตes
preferidas. Seleccione A, B, C ou D e prima o botรฃo
START (Iniciar) para colocar em funcionamento o ciclo
guardado nesse local. Para guardar um novo ciclo, ajuste
as configuraรงรตes da velocidade e tempo e, de seguida,
prima e mantenha premido o botรฃo A, B, C ou D durante
3 segundos para guardรก-las nesse local. Serรก exibida
uma mensagem de confirmaรงรฃo quando o ciclo for
GUARDADO.
NOTA: Ao guardar um novo ciclo num determinado local,
qualquer ciclo existente serรก substituรญdo pelo novo ciclo
nesse mesmo local.
Ao premir o botรฃo STOP (Parar), qualquer ciclo
correntemente em utilizaรงรฃo serรก parado.
Ao premir o botรฃo MORE (Mais) serรฃo exibidos os ecrรฃs
de contagem de ciclos e outra informaรงรฃo de diagnรณstico.
Utilizaรงรฃo dos Controlos
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Ao premir o botรฃo MORE (Mais) serรฃo exibidos os ecrรฃs de contagem de ciclos e outra informaรงรฃo de
diagnรณstico e poderรก tambรฉm aceder a funรงรตes especiais.
Utilize o botรฃo L ou M para percorrer as opรงรตes. Prima o botรฃo START (Iniciar) para seleccionar a
opรงรฃo.
Exibe o nรบmero de serviรงo de assistรชncia tรฉcnica da Hamilton Beach
Commercial.
Funรงรตes de Controlo Especiais
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
FUNร‡ร•ES ESPECIAIS
Se o motor do liquidificador sobreaquecer, esta mensagem serรก exibida
para indicar-lhe que deverรก colocar em funcionamento um ciclo de
arrefecimento. Remova o recipiente do liquidificador e prima o botรฃo
START (Iniciar). Assim que o ciclo tiver sido concluรญdo e o motor arrefecido
atรฉ atingir uma temperatura de funcionamento apropriada, o visor irรก reverter
para a mensagem de espera.
Permite-lhe seleccionar e editar o ciclo prรฉ-configurado para o botรฃo indicado.
Reconfigura todas as configuraรงรตes, excepto as contagens de ciclos, para
as prรฉ-configuraรงรตes de fรกbrica.
Indica que nรฃo existem configuraรงรตes de ciclos guardadas para
o botรฃo indicado.
31
Ao premir o botรฃo MORE (Mais) serรฃo exibidos os ecrรฃs de contagem de ciclos e outra informaรงรฃo de
diagnรณstico e poderรก tambรฉm aceder a funรงรตes especiais.
Utilize o botรฃo L ou M para percorrer as opรงรตes. Prima o botรฃo START (Iniciar) para seleccionar a
opรงรฃo.
Funรงรตes de Controlo Especiais
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Exibe o nรบmero total de ciclos no perรญodo de garantia.
CONTAGENS DE CICLOS
O visor permite-lhe mostrar o nรบmero total dos ciclos deste ano, mรชs, semana
ou dia. Utilize o botรฃo L ou M para percorrer as opรงรตes. Prima o botรฃo
START (Iniciar) para seleccionar o perรญodo de tempo a exibir desejado.
Poderรก limpar (reconfigurar) o nรบmero dos ciclos para qualquer periodicidade,
excepto o nรบmero de ciclos na garantia. Utilize o botรฃo L ou M para percorrer
as opรงรตes. Prima o botรฃo START (Iniciar) para limpar as contagens de ciclos
para op perรญodo de tempo desejado.
Poderรก tambรฉm limpar (reconfigurar) TODOS as contagens de ciclos
guardadas, excepto o nรบmero de ciclos na garantia. Prima o botรฃo START
para proceder ร  selecรงรฃo. Uma mensagem de confirmaรงรฃo serรก exibida
para confirmar que deseja limpar todas as contagens de ciclos.
32
Guia de Resoluรงรฃo de Problemas
Problema . . . Soluรงรฃo . . .
O liquidificador
nรฃo inicia ou pรกra
enquanto estรก
a funcionar.
โ€ข A protecรงรฃo de sobrecarga tรฉrmica foi disparada. Tente colocar em
funcionamento o "ciclo de arrefecimento". Siga as instruรงรตes exibidas no visor.
โ€ข O liquidificador estรก equipado com protecรงรฃo de sobrecarga do motor.
Se o motor parar durante o funcionamento devido a sobreaquecimento, retire
a ficha da tomada e deixe o liquidificador arrefecer durante 15 minutos. Ligue
novamente a ficha do liquidificador apรณs 15 minutos para retomar o normal
funcionamento.
Os ingredientes
nรฃo se misturam
devidamente.
โ€ข Verifique se adicionou lรญquido suficiente aos ingredientes. A mistura deverรก ser
sempre fluรญda e fรกcil de misturar.
โ€ข Os pedaรงos sรณlidos sรฃo demasiado grandes.
โ€ข O recipiente estรก demasiado cheio. Nรฃo encha o recipiente alรฉm da marca de
graduaรงรฃo mรกxima.
โ€ข O conjunto de lรขminas de corte nรฃo estรก afiado ou estรก danificado. Verifique o
recipiente e o conjunto de lรขminas diariamente. Substitua o conjunto de lรขminas,
no mรญnimo, uma vez por ano ou com maior frequรชncia se o conjunto de lรขminas
lhe parecer gasto ou danificado.
โ€ข Verifique se o conjunto de lรขminas se encontra devidamente instalado.
โ€ข Seleccione a velocidade para criar uma mistura fluรญda.
O liquidificador nรฃo
inicia ou pรกra
enquanto estรก
em funcionamento,
surge uma mensafem
no visor.
โ€ข Certifique-se de que o copo se encontra devidamente colocado na base
do liquidificador.
โ€ข O liquidificador nรฃo funcionarรก a menos que o copo esteja devidamente
colocado.
O liquidificador nรฃo
inicia ou pรกra
enquanto estรก
em funcionamento
e o visor estรก vazio.
โ€ข Certifique-se de que o botรฃo da fonte de alimentaรงรฃo ON (I)/OFF (O)
(Ligar/Desligar) estรก ligado [ON (I)].
โ€ข Verifique se a unidade estรก correctamente ligada a uma tomada elรฉctrica
com a tensรฃo e frequรชncia adequada.
โ€ข Verifique se o fusรญvel para a tomada elรฉctrica queimou ou se o interruptor
disparou.
โ€ข Verifique o interruptor integrado do lado esquerdo da base do liquidificador.
Se disparar novamente e de imediato ou frequentemente, contacte os Serviรงos
Tรฉcnicos.
โ€ข O liquidificador estรก equipado com protecรงรฃo de sobrecarga do motor.
Se o motor parar durante o funcionamento devido a sobreaquecimento, retire
a ficha da tomada e deixe o liquidificador arrefecer durante 15 minutos. Ligue
novamente a ficha do liquidificador apรณs 15 minutos para retomar o normal
funcionamento.
A unidade nรฃo
responde aos
comandos do botรฃo
ou surge uma
mensagem de erro
no visor.
โ€ข Desligue a corrente e ligue-a novamente atravรฉs da utilizaรงรฃo do interruptor
para reconfigurar os controlos.
โ€ข Desligue a corrente e ligue-a novamente atravรฉs da utilizaรงรฃo do interruptor.
Se ainda assim surgir a mensagem de erro, a unidade necessitarรก
de assistรชncia tรฉcnica.
33
34
โ€ข Leggere il Manuale per il funzionamento prima di usare il
frullatore. Tenere il Manuale per il funzionamento a portata di
mano.
โ€ข Al primo utilizzo, lavare la tazza del frullatore con acqua calda e
sapone. NON lavare in lavastoviglie.
โ€ข Collegare a una presa dotata di messa a terra.
โ€ข Non rimuovere la terra.
โ€ข Non usare adattatori.
โ€ข Non usare prolunghe.
โ€ข Scollegare dallโ€™alimentazione, prima di provvedere alla pulizia o
alla manutenzione dellโ€™apparecchiatura.
โ€ข Per ridurre il rischio di danni alla persona, scollegare il cavo dalla
presa quando il frullatore non viene usato e prima di aggiungere o
rimuovere gli accessori.
โ€ข Disconnettere il frullatore e verificare settimanalmente che la
copertura del cavo di alimentazione sia integra. Rivolgersi al
"Servizio di assistenza tecnica" per eventuali riparazioni o
sostituzioni.
โ€ข Per prevenire shock elettrici non immergere in nessun caso il
cavo, la spina o la base del frullatore in acqua o in altri liquidi.
โ€ข Non utilizzare pistole a spruzzo ad alta pressione per la pulizia
della base.
โ€ข รˆ necessaria estrema cautela quando si sposta un apparecchio
contenente olio bollente o altri liquidi ad alte temperature.
โ€ข Non utilizzare lโ€™apparecchio per altri scopi se non quelli previsti
dal fabbricante.
โ€ข Non destinato allโ€™utilizzo da parte di bambini o nelle loro
vicinanze.
โ€ข Questo apparecchio non รจ inteso per essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacitร  fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, senza lโ€™esperienza e le conoscenze adeguate, in
mancanza della supervisione o delle dovute istruzioni relative
allโ€™utilizzo del dispositivo da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
โ€ข Lโ€™utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante
dellโ€™apparecchio potrebbe provocare lesioni.
โ€ข Per ridurre il rischio di lesioni personali e per prevenire danni al
frullatore o al gruppo formato dalla tazza e dalle lame, NON
inserire utensili nella tazza del frullatore in funzione.
โ€ข Non riporre gli utensili da cucina nella tazza del frullatore, poichรฉ
lโ€™apparecchio potrebbe danneggiarsi, in caso di accensione
involontaria.
โ€ข Per prevenire eventuali gravi lesioni personali, non inserire le
mani allโ€™interno della tazza mentre lโ€™apparecchio รจ in funzione.
Quando si usa il frullatore, coprire sempre la tazza del frullatore
con lโ€™apposito coperchio.
โ€ข Evitare il contatto con parti in movimento. Spegnere lโ€™apparecchio
e scollegarlo dalla rete elettrica prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi a parti che si muovono.
โ€ข Le lame sono taglienti. Maneggiare con attenzione quando si
svuota il contenitore e durante le operazioni di pulizia e ispezione
delle lame.
โ€ข Verificare sempre che il gruppo lame non sia allentato; in tal caso
sostituirlo immediatamente. Non tentare di riparare o stringere il
gruppo lame.
โ€ข Ispezionare il contenitore e il gruppo di taglio quotidianamente.
Non utilizzare contenitori rotti, scheggiati o crepati. Controllare
che il dispositivo di taglio non sia usurato, intaccato o che non
siano presenti lame rotte. Non utilizzare lame di taglio rotte, lente
o crepate.
โ€ข Non usare allโ€™aperto.
โ€ข Questo apparecchio รจ progettato per brevi periodi di
funzionamento di circa 3 minuti.
โ€ข Non lasciare il frullatore incustodito mentre รจ in funzione.
โ€ข Per prevenire danni al frullatore, alla tazza o al gruppo lame,
NON spostare o scuotere il frullatore mentre รจ in funzione. Se
durante lโ€™utilizzo del frullatore, gli ingredienti non vengono
mescolati correttamente allโ€™interno della tazza, spegnere
lโ€™apparecchio impostando lโ€™interruttore su OFF (O), rimuovere la
tazza dalla base e utilizzare una sottile spatola in gomma per
avvicinare il composto alle lame.
โ€ข Quando si miscelano liquidi caldi, rimuovere il pezzo centrale del
coperchio in due pezzi. I liquidi caldi possono far spostare il
coperchio dal bicchiere durante la miscelazione. Per evitare
eventuali ustioni: non riempire il bicchiere del frullatore oltre il
livello di 1 quarto (1 litro). Proteggendosi con un guanto da cucina
o di uno straccio spesso, posizionare una mano sul tappo. Tenere
la pelle scoperta lontana dal coperchio. Cominciare a mescolare
alla velocitร  piรน bassa.
โ€ข Quando si usa il frullatore, coprire sempre la tazza del frullatore
con lโ€™apposito coperchio.
โ€ข Non manomettere i tasti sensoriali della tazza.
โ€ข Non far cadere o sbattere il coperchio prottetivo Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Tenere le mani lontano dalle lame e dai collegamenti durante
l'apertura o la chiusura del coperchio prottetivo Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Usare sempre la maniglia per aprire e chiudere il coperchio
prottetivo Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Non sbattere il contenitore contro la superficie per mescolare
meglio gli ingredienti.
โ€ข Non trasportare l'unitร  tirandola con il cavo di alimentazione.
โ€ข Non immergere la base del frullatore in liquidi o lavarlo in
lavastoviglie.
โ€ข Non mettere la base del frullatore vicino o dentro i liquidi.
โ€ข La riparazione del frullatore deve essere affidata solamente agli
servizi di assistenza tecnica autorizzati.
โ€ข Non azionare il modello da incasso senza aver assicurato la
stabilitร  della base inferiore del frullatore.
โ€ข Il prodotto non deve essere installato in un armadietto non
ventilato. Assicurarsi che vi siano almeno 5000 mm
2
(7.75 poll.) di
ventilazione al di sotto del mobiletto durante il funzionamento in
configurazione in-counter.
โ€ข Questo frullatore รจ dotato di protezione da sovraccarico del
motore. Se durante il funzionamento il motore si ferma a causa
del surriscaldamento, disinserire la spina e attendere il
raffreddamento del frullatore per 15 minuti. Reinserire la spina
dopo 15 minuti per riprendere il normale funzionamento.
โ€ข Il normale funzionamento del frullatore puรฒ essere disturbato da
forti interferenze elettromagnetiche. Se ciรฒ si verifica, รจ sufficiente
resettare il frullatore e riprendere il funzionamento normale
seguendo le instruzioni del manuale dโ€™uso. In caso non sia
possibile ripristinare il normale funzionamento, posizionare
lโ€™apparecchio in un luogo diverso.
โ€ข La porta USB di questo prodotto non deve essere connessa a un
PC o a qualsiasi altro dispositivo elettronico. Utilizzare la porta
USB soltanto per caricare i programmi forniti dal produttore su
una penna USB.
โ€ข Non usare lโ€™apparecchio se presenta danni al cavo o alla spina,
in caso di malfunzionamento, nรฉ se lโ€™apparecchio รจ caduto o
presenta danni di qualsiasi tipo. Rivolgersi al โ€œServizio di
assistenza tecnicaโ€ per istruzioni sulla verifica delle condizioni
dellโ€™apparecchio o relativamente alla riparazione o alla
regolazione elettrica o meccanica dello stesso.
โ€ข Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio รจ danneggiato,
deve essere sostituito dal fabbricante o dal servizio di assistenza,
oppure da un tecnico qualificato.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA โ€“ quando si usano apparecchiature elettriche, รจ necessario seguire delle precauzioni
di sicurezza fondamentali, incluse quelle riportate di seguito:
โ€“ CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI โ€“
35
Rischio di lesioni da taglio
Posizionare sempre il coperchio sul
contenitore durante l'utilizzo del frullatore.
Non inserire mani, cucchiai o altri utensili nel
contenitore durante l'utilizzo del frullatore.
La mancata osservanza di queste istruzioni
puรฒ provocare fratture, tagli o altre lesioni.
Rischio di bruciature
Prestare sempre estrema attenzione
durante l'utillizzo del frullatore con
ingredienti bollenti.
La mancata osservanza di queste istruzioni
puรฒ provocare bruciature.
Pulire usando un cucchiao (15 ml) di candeggina
per l'uso domestico diluita in 3,8 litri d'acqua pulita
e fredda (16ยฐC), miscleati secondo le istruzioni
riportate sulla candeggina.
1. Riempire il contenitore con la soluzione
disinfettante, riposizionare il coperchio e il tappo
di riempimento e azionare il frullatore impostando
la velocitร  su LOW (1) per 2 minuti. Svuotare
il contenitore.
2. Pulire la superficie esterna con un panno morbido
inumidito con la soluzione detergente.
3. Immergere il coperchio e il tappo di riempimento
nella soluzione detergente per 2 minuti.
4. Posizionare il contenitore vuoto sulla base e
azionare il frullatore impostando la velocitร  HIGH
(2) per 2 secondi per eliminare eventuali residui
d'umiditร  dal gruppo lame.
5. Quando si desidera usare il frullatore,
risciacquare con acqua pulita.
Non smaltire le apparecchiature elettriche come normali rifiuti. Per contribuire alla salvaguardia delle
risorse naturali e proteggere l'ambiente: quando si desidera smaltire il presente prodotto, recarsi al centro
di raccolta rifiuti o di riciclo destinato ai prodotti elettrici presenti nella propria area. Rivolgersi agli enti
locali preposti per individuare il centro di smaltimento piรน vicino. Il prodotto รจ contrassegnato dal simbolo
di un bidone dell'immondizia barrato per ricordare di smaltirlo in modo responsabile, separatamente
dai rifiuti ordinari.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO IN CONFORMITร€ ALLE DIRETTIVE
DELL'UNIONE EUROPEA SULLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI
Per assistenza o ricambi, chiamare il Servizio di
Assistenza Tecnica al numero:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Servizio di assistenza tecnica
Pulizia
Rischio di shock elettrico
Prima di pulire il frullatore
scollegare l'alimentazione
elettrica.
La mancata osservanza di
queste istruzioni puรฒ provocare
la morte o shock elettrici.
Rischio di shock elettrico
Collegare a una presa dotata di messa a
terra.
Non rimuovere la messa a terra.
Non usare adattatori.
Non usare prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni
puรฒ provocare la morte, l'incendio o shock
elettrici.
Simboli di avvertenza per la sicurezza
I seguenti simboli di avvertenza per la sicurezza sono
stati utilizzati nel presente manuale per avvisare dei
pericoli alla sicurezza descritti di seguito.
148
150
152
146
36
Fermi
incastro tazza
Gruppo lame
allโ€™interno
della tazza
Coperchio della
tazza/tappo di
riempimento
(modello da incasso)
Quiet Shieldโ„ข
Pannello
di controllo
Guarnizione
sigillante
Porta USB
Base
inferiore
Viti a testa
zigrinata
Interruttore
automatico/interruttore
di reset
Interruttore
ON (I) / OFF (O)
Per caricare i programmi
personalizzati attraverso la porta USB:
1. Spegnere l'interruttore
e disinserire la spina.
2. Rimuovere il coperchio dalla porta
USB
3. Inserire il dispositivo USB
4. Inserire la spina e accendere
l'interruttore.
5. Sul display compare un messaggio di
conferma.
6. Spegnere l'interruttore e disinserire
la spina.
7. Rimuovere il dispositivo USB e
richiudere il coperchio della porta USB.
Descrizione e funzioni del frullatore
6' (180 cm)
Di seguito vengono mostrati i componenti e le funzioni dei frullatori Summit
ยฎ
. Prima di utilizzare il frullatore, รจ
necessario acquistare familiaritร  con tutti i componenti e le funzioni. In caso di domande, contattare il Servizio di
assistenza tecnica al numero 1-866-285-1087 o visitare il sito web su:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Base
superiore
Pannello di controllo
Pulsante d'arresto STOP
Blocca l'operazione della
funzione selezionata.
Non interrompe
l'alimentazione elettrica
del frullatore.
Pulsanti A-D per i cicli
personalizzati
Per memorizzare i cicli preferiti
e richiamarli velocemente usando
i pulsanti A-D.
Pulsante START
Aziona il ciclo
selezionato
Display
Consultare le
seguenti pagine
per la definizione
dei messaggi
Pulsanti SU/GIร™
Premere i pulsanti ๎€‚ o ๎€ƒ
per scorrere le opzioni
sul display o per regolare
le impostazioni.
Interruttore
generale
ON(I)/OFF (O)
Accende e spegne
il frullatore. Si trova
su un lato di alcuni
modelli selezionati.
Pulsante PULSE
(funzionamento
intermittente)
Premere e tenere
premuto per azionare il
frullatore alla velocita
HIGH per brevi periodi.
Pulsante AUTOBLEND
(azionamento automatico)
Il frullatore si ferma
automaticamente quando la
bevanda raggiunge la giusta
consistenza.
Pulsante JUMP
(cambio velocitร )
Il frullatore cambia
automaticamente la velocitร 
da LOW (bassa) ad HIGH
(alta) durante il ciclo.
Pulsanti velocitร  LOW/HIGH
Usare per selezionare la velocitร 
del frullatore.
MORE (PIร™ INFO)
Premere per
visualizzare
ulteriori informazioni
NOTE:
Quando non in uso sul display si visualizzerร  l'ultimo ciclo azionato.
37
AVVERTENZA: Assicurarsi che Quiet Shieldโ„ข sia installato correttamente. Se i giunti a coda di rondine lungo i
margini inferiori di Quiet Shieldโ„ข non vengono incastrati adeguatamente alla base superiore, puรฒ verificarsi una
rottura.
Allineare i giunti a coda
di rondine lungo la base
di Quiet Shieldโ„ข agli
intagli sulla base
superiore.
Posizionare Quiet Shieldโ„ข.
Se necessario, tenere
sollevati i lati della
copertura per garantire
un fissaggio adeguato.
Inserire le viti a testa
zigrinata per assicurare
Quiet Shieldโ„ข alla base
superiore.
Installazione corretta di Quiet Shieldโ„ข
38
Ci sono diverse opzioni disponibili, come per es. AUTOBLEND, cicli JUMP, HIGH o LOW, per ciascuna delle
quali รจ possibile impostare e regolare il tempo.Le impostazioni preferite si possono memorizzare e richiamare
successivamente utilizzando i pulsanti A, B, C o D.
Per un ciclo veloce o per "rinfrescare" una bevanda, usare il pulsante PULSE.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Questa รจ la schermata predefinita anche nel caso
di azionamento del pulsante AUTOBLEND. Impostando
il pulsante su 0, il frullatore si ferma automaticamente
quando la preparazione della bevanda รจ completata.
Premere il pulsante ๎€‚ o ๎€ƒ per cambiare in AUTOBLEND
1, 2 o 3 per aggiungere ulteriore tempo.Premere il pulsante
START per iniziare il ciclo.
Premendo il pulsante JUMP sul display si visualizzano i
tempi predefiniti del ciclo (4 secondi per la bassa velocitร 
e 12 secondi per l'alta velocitร ). Premere i pulsanti ๎€‚ o ๎€ƒ
per cambiare la lunghezza del ciclo. Premere il pulsante
START per iniziare il ciclo.
Premendo il pulsante HIGH o LOW sul dislay si visualizza
l'attuale tempo per quella velocitร . Premere il pulsante ๎€‚
o ๎€ƒ per cambiare la lunghezza del ciclo. Premere il
pulsante START per iniziare il ciclo.
Premere e tenere premuto il pulsante PULSE per azionare
il frullatore alla velocitร  HIGH. Rilasciare per arrestare il
funzionamento del frullatore. Sul display sarร  visualizzato
per quanto tempo รจ stato premuto il pulsante.
Questi pulsanti permettono di memorizzare le impostazioni
preferite. Selezionare A, B, C o D e premere il pulsante
START per azionare il ciclo memorizzato in quella
posizione. Per memorizzare un nuovo ciclo, regolare
le impostazioni di velocitร  e tempo e tenere premuto
il pulsante A, B, C o D per 3 secondi. Il ciclo sarร 
memorizzato nella posizione premuta. Apparirร  un
messaggio di conferma che il ciclo รจ stato SALVATO.
NOTE: Memorizzando un nuovo ciclo in una posizione
si cancellerร  ogni precedente ciclo memorizzato nella
stessa posizione.
Premendo il pulsante STOP si arresta il funzionamento
del ciclo attualmente in uso.
Premendo il pulsante MORE (PIร™ INFO) sul display
si visualizzano le schermate relative al conteggio dei cicli
e altre informazioni diagnostiche.
Il funzionamento dei pulsanti
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Premendo il pulsante MORE (PIร™ INFO) sul display si visualizzano le schermate relative al conteggio dei
cicli e si permette lโ€™accesso alle funzioni speciali.
Usare i pulsanti ๎€‚ o ๎€ƒ per scorrere le opzioni. Premere il pulsante START per selezionare lโ€™opzione
desiderata.
Visualizza il numero dellโ€™assistenza tecnica di Hamilton Beach Commercial.
Funzioni di controllo speciale
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
FUNZIONI SPECIALI
Se il motore del frullatore si surriscalda, apparirร  questo messaggio per
suggerire lโ€™immediato azionamento del ciclo di raffreddamento. Rimuovere il
contenitore dal frullatore e premere il pulsante START. Una volta completato il
ciclo e al raggiungimento della temperatura corretta del motore, sul display
tornerร  il messaggio di standby.
Permette di selezionare e modificare il ciclo preimpostato per
il pulsante indicato.
Resetta tutte le impostazioni e le riporta a quelle predefinite dalla fabbrica,
con lโ€™eccezione del conteggio cicli.
Indica che non ci sono cicli memorizzati per il pulsante indicato.
39
Premendo il pulsante MORE (PIร™ INFO) sul display si visualizzano le schermate relative al conteggio dei
cicli e si permette l'accesso alle funzioni speciali.
Usare i pulsanti ๎€‚ o ๎€ƒ per scorrere le opzioni. Premere il pulsante START per selezionare l'opzione
desiderata.
Funzioni di controllo speciale
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Visualizza il numero totale dei cicli durante il periodo di garanzia.
CONTEGGIO CICLI
Il display permette la visualizzazione del numero totale dei cicli nel corrente
anno, mese, settimana o giorno. Usare i pulsanti ๎€‚ o ๎€ƒ per scorrere le opzioni.
Premere il pulsante START per selezionare il periodo desiderato.
E' possibile cancellare (resettare) il numero dei cicli per ogni tipologia di
conteggio con l'eccezione del conteggio cicli in garanzia. Usare i pulsanti ๎€‚
o ๎€ƒ per scorrere le opzioni. Premere il pulsante START per cancellare il
conteggio cicli per il periodo desiderato.
E' possibile cancellare (resettare) TUTTI i cicli memorizzati con l'eccezione del
conteggio cicli in garanzia. Premere il pulsante START per selezionare. Sarร 
visualizzato il messaggio per confermare che si desidera cancellare tutti i
conteggi dei cicli.
40
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema. . . Soluzione. . .
Il frullatore non si
aziona o si ferma
durante il
funzionamento.
โ€ข Entra in funzione la protezione da sovraccarico termico. Tentare di azionare il
"ciclo di raffreddamento". Seguire le istruzioni sul display.
โ€ข Il frullatore รจ equippaggiato con la protezione da sovraccarichi nei motori. Se
durante il funzionamento il motore si ferma a causa del surriscaldamento,
disinserire la spina e attendere il raffreddamento del frullatore per 15 minuti.
Reinserire la spina dopo 15 minuti per riprendere il normale funzionamento.
Gli ingredienti non
si mescolano
correttamente.
โ€ข Verificare se la quantitร  del liquido aggiunto agli ingredienti รจ sufficiente. La
miscela dovrebbe essere fluida e deve girare senza ostacoli per tutto il tempo.
โ€ข I pezzi solidi sono troppo grandi.
โ€ข Il contenitore รจ troppo pieno. Non riempire oltre al livello indicato piรน in alto.
โ€ข Il gruppo lame non รจ affilato o รจ danneggiato. Eseguire l'ispezione giornaliera
del contenitore e del gruppo lame. Eseguire il cambio del gruppo lame almeno
una volta all'anno o prima se lo stesso appare usurato o danneggiato.
โ€ข Verificare se il gruppo lame รจ installatto correttamente.
โ€ข Selezionare la velocitร  per creare una miscela fluida.
Il frullatore non si
aziona o si ferma
durante il
funzionamento, sul
display appare il
messaggio.
โ€ข Verificare che la tazza sia correttamente posizionata sulla base del frullatore.
โ€ข Il frullatore non funziona se la tazza non รจ correttamente posizionata sulla base.
Il frullatore non si
aziona o si ferma
durante il
funzionamento e il
display รจ spento.
โ€ข Verificare che l'interruttore generale ON (I)/OFF (0) sia posizionato su ON (I).
โ€ข Verificare che l'unitร  sia collegata correttamente alla presa elettrica con voltaggio
e frequenza adeguati.
โ€ข Verificare il fusibile della presa elettrica e che l'interruttore automatico non
sia scattato.
โ€ข Verificare l'interruttore automatico del frullatore, posizionato sul lato sinistro della
base. Se dovesse scattare immediatamente o frequentemente contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica.
โ€ข Il frullatore รจ equippaggiato con la protezione da sovraccarichi nei motori.
Se durante il funzionamento il motore si ferma a causa del surriscaldamento,
disinserire la spina e attendere il raffreddamento del frullatore per 15 minuti.
Reinserire la spina dopo 15 minuti per riprendere il normale funzionamento.
L'unitร  non risponde
ai comandi o sul
display compare il
messaggio di errore.
โ€ข Spegnere e riaccendere il frullatore usando l'interruttore generale per resettare
i controlli.
โ€ข Spegnere e riaccendere il frullatore usando l'interruttore generale. Se il
messaggio di errore compare ancora, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
41
42
โ€ข Bitte die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mixers
genau durchlesen. Die Bedienungsanleitung immer in Reichweite
aufbewahren.
โ€ข Den Behรคlter vor der ersten Inbetriebnahme innen mit heiรŸem
Wasser und Spรผlmittel auswaschen. NICHT in der
Geschirrspรผlmaschine waschen.
โ€ข Das Gerรคt nur an eine geerdete Steckdose anschlieรŸen.
โ€ข Nicht den ErdungsanschluรŸ entfernen.
โ€ข Keinen Zwischenstecker verwenden.
โ€ข Kein Verlรคngerungskabel verwenden.
โ€ข Vor der Reinigung oder Wartung des Gerรคtes den Netzstecker
herausziehen.
โ€ข Um die persรถnliche Verletzungsgefahr zu mindern,
bitte den Netzstecker bei lรคngerer Abwesenheit, beim
Zusammensetzen oder Abnehmen von Teilen herausziehen.
โ€ข Den Netzstecker mindestens einmal wรถchentlich herausziehen, um
das Netzsteckerkabel auf Risse zu รผberprรผfen. Sollte eine Reparatur
oder Ersatzteillieferung erforderlich sein, bitte mit dem โ€žTechnischen
Kundendienstโ€ Kontakt aufnehmen.
โ€ข Zum Schutz vor elektrischem Schlag weder Netzstecker, Kabel noch
Mixersockel in Wasser oder andere Flรผssigkeiten tauchen.
โ€ข Gerรคtesockel nicht mit einer Wasserspritzpistole absprรผhen.
โ€ข ร„uรŸerste Vorsicht beim Bewegen des Mixerbehรคlters walten lassen,
wenn das Fรผllgut aus heiรŸem ร–l oder anderen heiรŸen Flรผssigkeiten
bestehen sollte.
โ€ข Das Gerรคt nicht zweckentfremdet verwenden.
โ€ข Nicht zur Benutzung von Kindern oder in deren Nรคhe bestimmt.
โ€ข Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, um sicher zu stellen, dass
diese nicht mit dem Gerรคt spielen.
โ€ข Dieses Gerรคt darf nicht von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fรคhigkeiten sowie bei Fehlen von
Erfahrung oder Unkenntnis (einschlieรŸlich Kindern) benutzt werden,
es sei denn, dass ein fรผr die Sicherheit dieser Personen
Verantwortlicher entsprechend der Gerรคtebedienung Anweisung erteilt
hat und Aufsicht hรคlt.
โ€ข Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehรถrteilen
kann zu Verletzungen fรผhren.
โ€ข Um das Risiko einer Verletzung und eine Beschรคdigung des
Behรคlters bzw. der Messer zu reduzieren, dรผrfen wรคhrend der
Inbetriebnahme keine Gegenstรคnde in den Behรคlter eingefรผhrt
werden.
โ€ข Bitte kein Kรผchenputzzeug oder andere Dinge im Behรคlter
aufbewahren, da die Messer bei versehentlicher Inbetriebnahme
beschรคdigt werden wรผrden.
โ€ข Um mรถgliche ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, nie die Hรคnde
wรคhrend des Gerรคtebetriebes in das MixergefรครŸ einfรผhren. Den Mixer
immer mit aufgesetztem GefรครŸdeckel in Betrieb nehmen.
โ€ข Keine beweglichen Teile anfassen. Das Gerรคt ausschalten und den
Netzstecker herausziehen, bevor Sie Zubehรถr austauschen oder sich
in Bewegung befindenden Teilen nรคhern.
โ€ข Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie beim Entleeren des Behรคlters,
beim Reinigen und bei der Kontrolle der Messer extrem vorsichtig.
โ€ข Die Messer sind sehr scharf. Bitte mit Vorsicht behandeln.
โ€ข Sollte sich die Messervorrichtung lรถsen, bitte sofort
den Betrieb einstellen und die Messervorrichtung austauschen. Bitte
nicht versuchen, die Messervorrichtung zu reparieren oder
festzudrehen.
โ€ข Den Behรคlter und die Messervorrichtung tรคglich kontrollieren. Keine
defekten, angeschlagenen oder Behรคlter mit Rissen benutzen. Die
Messervorrichtung ist auf Abnutzung, Kerben oder defekte
Schneideblรคtter zu รผberprรผfen. Keine beschรคdigten, lockeren oder
defekten Schneideblรคtter verwenden.
โ€ข Nicht im Freien benutzen.
โ€ข Diese Gerรคt wurde fรผr kurze Inbetriebnahme von nicht mehr als 3
Minuten entwickelt.
โ€ข Den Mixer wรคhrend des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
โ€ข Um Beschรคdigungen am Mixer, Behรคlter oder der Messervorrichtung
zu vermeiden, bitte den Standmixer wรคhrend des Betriebes NICHT
bewegen oder schรผtteln. Falls der Mixer den Betrieb unterbricht, bitte
das Gerรคt AUSSCHALTEN (O), den Behรคlter vom Standsockel
nehmen, den Behรคlterdeckel entfernen und das Fรผllgut vorsichtig mit
einem dรผnnen Gummispachtel in Richtung der Messer schieben.
โ€ข Beim Mixen heiรŸen Fรผllguts das Mittelstรผck des zweiteiligen Deckels
entfernen, da heiรŸe Flรผssigkeiten wรคhrend des Betriebs evt. den
Deckel hochdrรผcken kรถnnen. Bitte beachten, um Verbrennungen zu
vermeiden: Den Mixer nur bis zur 1-Liter-Markierung befรผllen. Den
Deckel mit der Hand geschรผtzt durch ein dickes Handtuch oder
Topflappen festhalten. Ungeschรผtze Kรถrperteile von der
Deckelรถffnung entfernt halten. Mit dem Mixen auf kleinster Stufe
beginnen.
โ€ข Den Mixer immer mit aufgesetztem GefรครŸdeckel in Betrieb nehmen.
โ€ข Nicht die Sensoren der Behรคlteraufnahme eindrรผcken.
โ€ข Den Quiet Shieldโ„ข-Schallschutz nicht fallen oder zuschlagen lassen.
โ€ข Beim ร–ffnen und SchlieรŸen des Quiet Shieldโ„ข-Schallschutzes Finger
von den Kanten und Verbindungsstellen fern halten.
โ€ข Verwenden Sie zum ร–ffnen und zum SchlieรŸen des Quiet Shieldโ„ข-
Schallschutzes stets den Griff.
โ€ข Schlagen Sie mit dem Behรคlter nicht auf eine Oberflรคche, um sich
darin befindliche Teile zu lรถsen.
โ€ข Tragen Sie das Gerรคt nicht am Netzkabel.
โ€ข Tauchen Sie den Mixer nicht in Flรผssigkeiten oder waschen ihn
in der Geschirrspรผlmaschine.
โ€ข Den Mixersockel nicht in oder in der Nรคhe von Flรผssigkeiten
aufstellen.
โ€ข Lassen Sie Reparaturen am Mixer nur durch einen autorisierten
Kundendienst durchfรผhren.
โ€ข Verwenden Sie die Tischgerรคteausfรผhrung nur, wenn die untere
Gehรคusehรคlfte korrekt eingesetzt ist.
โ€ข Dieses Produkt ist nicht fรผr die Verwendung in einem unbelรผfteten
Gehรคuse geeignet. Stellen Sie sicher, dass beim Betrieb in
Thekenkonfiguration eine Lรผftungsรถffnung mit einer minimalen Flรคche
von 5000 m
2
(7.75 Zoll
2
) unter dem Gehรคuse gegeben ist.
โ€ข Der Mixer ist mit einem รœberlastschutz fรผr den Motor ausgestattet.
Wenn der Motor wรคhrend des Betriebes aufgrund von รœberhitzung
anhรคlt, ziehen Sie den Netzstecker heraus und lassen das Gerรคt 15
Minuten abkรผhlen. Stecken Sie den Netzstecker nach 15 Minuten
wieder in die Steckdose, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren.
โ€ข Der normale Betrieb dieses Gerรคtes kann von starken
elektromagnetischen Stรถrsignalen unterbrochen werden. Sollte dieser
Fall eintreten, drรผcken Sie bitte den Rรผckstellknopf des Gerรคtes, wie
in der Bedienungsanleitung beschrieben, um den normalen Betrieb
wieder aufzunehmen. Sollte die Wiederaufnahme des normalen
Betriebs nicht mรถglich sein, mรผssen Sie das Gerรคt an einem anderen
Platz benutzen.
โ€ข Der USB-Anschluss dieses Produktes ist nicht fรผr den Anschluss
eines PCs oder eines anderen elektronischen Gerรคts bestimmt. Er ist
ausschlieรŸlich fรผr das รœberspielen von Programmen durch den
Hersteller von USB-Speichermodul vorgesehen.
โ€ข Niemals ein Gerรคt in Betrieb nehmen, wenn das Kabel oder der
Stecker beschรคdigt ist, das Gerรคt nicht ordnungsgemรครŸ funktioniert,
es hingefallen oder auf irgendeine Weise lรคdiert worden ist. Sollte
eine Wartung, Reparatur oder eine elektrische bzw. mechanische
Justierung erforderlich sein, bitte mit dem โ€œTechnischen Kundendienstโ€
Kontakt aufnehmen, um Fragen zu klรคren.
โ€ข Sollte das Stromversorgungskabel des Gerรคtes beschรคdigt sein,
mรผssen Sie es vom Hersteller, einem Garantiedienstleister oder
รคhnlicher Person ausgetauscht lassen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG โ€“ Bei der Benutzung elektrischer Gerรคte mรผssen grundsรคtzlich einfache
SicherheitsmaรŸen befolgt werden - dazu gehรถren:
โ€“ DIESE SICHERHEITSHINWEISE GUT
AUFBEWAHREN
โ€“
43
Schnittverletzungsgefahr
Den Mixer stets mit geschlossenem
Deckel betreiben.
Wรคhrend des Betriebs nicht die Hรคnde,
Lรถffel oder andere Utensilien in den
Behรคlter fรผhren.
Eine Nichtbeachtung kann zu
Knochenbrรผchen, Schnittverletzungen
oder anderen Verletzungen fรผhren.
Verbrennungsgefahr
Bitte รคuรŸerste Vorsicht beim Mixen
heiรŸen Fรผllguts.
Eine Nichtbeachtung kann zu
Verbrennungen fรผhren.
Zur Desinfektion bitte einen Teelรถffel (15 ml) eines
Haushaltsbleichmittels mit 3,8 Litern sauberen,
kalten Wassers (16ยฐC) den Angaben der
Gebrauchsanweisung des Bleichmittels
entsprechend mischen.
1. Den Behรคlter mit der Desinfektionslรถsung fรผllen,
den Deckel bzw. die Einfรผllverschlusskappe
wieder aufsetzen und dann auf niedrigster
Betriebsstufe (1) fรผr 2 Minuten laufen lassen.
Den Behรคlter entleeren.
2. Das Gerรคt auรŸen mit einem weichen, nur leicht in
die Desinfektionslรถsung getauchten Lappen
abwischen.
3. Den Behรคlterdeckel und die
Einfรผllverschlusskappe fรผr 2 Minuten in die
Desinfektionslรถsung legen.
4. Den leeren Behรคlter auf den Mixersockel setzen
und auf hรถchster Betriebsstufe (2) fรผr 2 Sekunden
laufen lassen, um Feuchtigkeitsreste von der
Messervorrichtung zu entfernen.
5. Vor der erneuten Benutzung, mit klarem Wasser
ausspรผlen.
Elektrische Gerรคte dรผrfen nicht im normalen Hausmรผll entsorgt werden. Leisten auch Sie einen Beitrag
zum Umweltschutz: Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Gerรคt an einem Sammelpunkt fรผr das
Recycling von elektrischen und elektronischen Altgerรคten abgegeben werden. Bitte rufen Sie Ihr
Mรผllentsorgungsunternehmen an, um zu erfahren, wo sich die nรคchstgelegene Altmรผllsammelstelle
befindet. Das Symbol eines durchgestrichenen Mรผlleimers auf dem Produkt oder der Verpackung weist
Sie daraufhin, dass dieses Gerรคt nicht mit dem normalen Hausmรผll entsorgt werden darf.
DIE ANWEISUNGEN ZUR FACHGERECHTEN ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
ENTSPRECHEN DER EU-RICHTLINIE ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERร„TEN
Zur Beantwortung von Fragen oder fรผr Ersatzteile, rufen Sie bitte
unseren Technischen Kundendienst unter folgender Nummer an:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Technischer Kundendienst
Desinfektion
Elektroschockgefahr
Vor Reinigung oder Wartung
des Mixersockels den
Netzstecker herausziehen.
Eine Nichtbeachtung kann
zum Tod oder zu einem
Elektroschock fรผhren.
Elektroschockgefahr
Das Gerรคt nur an eine geerdete
Steckdose anschlieรŸen.
Den Erdungsanschluss nicht entfernen.
Keinen Zwischenstecker verwenden.
Keine Verlรคngerungsschnur verwenden.
Eine Nichtbeachtung kann zum Tod,
Elektroschock oder Feuer fรผhren.
Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheitssymbole kommen im
gesamten Handbuch zur Anwendung, um Sie auf die
untenstehend beschriebenen Sicherheitsgefahren
aufmerksam zu machen.
148
150
152
146
44
Behรคlteraufnahme
Behรคlter und
Schneidwerkzeug
Behรคlterdeckel/
Einfรผllverschlusskappe
(Tischgerรคteausfรผhrung)
Quiet Shieldโ„ข
Bedienfeld
Dichtung
USB-Anschluss
Untere
Gehรคusehรคlfte
Obere
Gehรคusehรคlfte
Ausschalter/
Rรผckstellknopf
EIN (I) / AUS (O)
Schalter
รœberspielen angepasster Programme
รผber den USB-Anschluss:
1. Gerรคt ausschalten und Netzstecker
ziehen.
2. Abdeckung des USB-Anschlusses
entfernen.
3. USB-Karte einstecken.
4. Den Netzstecker des Gerรคtes in die
Steckdose stecken und das Gerรคt
einschalten.
5. Netzstecker einstecken und Gerรคt
einschalten.
6. In der Anzeige erscheint eine
Bestรคtigungsmeldung.
7. USB-Karte entfernen und Abdeckung
des USB-Anschlusses wieder einsetzen.
Bestandteile und Eigenschaften
6' (180 cm)
Die Bestandteile und Eigenschaften der Summit
ยฎ
-Mixer werden auf dieser Seite erlรคutert. Machen Sie sich mit allen
Teilen und Eigenschaften Ihres Mixers vor Inbetriebnahme vertraut. Im Fall von Fragen rufen Sie bitte den technischen
Kundendienst unter +1 866 285 1087 an oder besuchen unsere Website:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Rรคndelschrauben
Bedienfeld
Knopf STOP
Bricht die Ausfรผhrung
der ausgewรคhlten
Funktion ab.
Durch Drรผcken
dieses Knopfs wird
der Mixer nicht vom
Netz getrennt.
Anwenderprogrammknรถpfe A-D
Speichern Sie Ihre
Lieblingsprogramme und rufen Sie
diese spรคter erneut auf, indem Sie
die Knรถpfe A-D verwenden.
Knopf START
Diesen Knopf zum
Starten der gewรคhlten
Betriebsart drรผcken.
Display
Die Statusmeldungen
sind auf den
nachfolgenden Seiten
beschrieben.
Knรถpfe AUF/AB
Die Knรถpfe L oder M drรผcken,
um durch die Optionen im
Display zu blรคttern oder
Einstellungen zu รคndern.
Knopf NETZ
EIN (I) / AUS (O)
Schaltet den Mixer
ein und aus. Kann
sich abhรคngig vom
Modell auf der
Seite befinden.
Knopf PULSE
Diesen Knopf
gedrรผckt halten,
um den Mixer
kurzzeitig auf hoher
Leistungsstufe zu
betreiben.
Knopf AUTOMATISCHES MIXEN
Bei der Betรคtigung dieses Knopfes
stoppt der Mixer automatisch,
wenn der Shake die richtige
Konsistenz erreicht hat.
Knopf JUMP
Bei Betรคtigung dieses
Knopfes wechselt der
Mixer wรคhrend des
Betriebs automatisch
seine Geschwindigkeit
von 'Niedrig' auf 'Hoch'.
Knรถpfe LOW (Niedrig)/
HIGH (Hoch)
Diese zur Wahl der
Mixgeschwindigkeit
verwenden.
MORE (MEHR)
Zur Anzeige
zusรคtzlichen
Texts drรผcken.
HINWEIS:
Im Display wird bei Nichtverwendung die zuletzt verwendete Betriebsart angezeigt.
45
BITTE BEACHTEN: รœberprรผfen Sie bitte vor Inbetriebnahme, ob der Quiet Shieldโ„ข-Schallschutz richtig montiert ist.
Sollte die Schwalbenschwanzverbindung am unteren Rand des Quiet Shieldโ„ข-Schallschutzes nicht wie erforderlich
passend in die obere Gehรคusehรคlfte eingesetzt worden sein, kann das Gerรคt beschรคdigt werden.
Setzen Sie die
Schwalbenschwanzverbindung am unteren
Rand des Quiet Shieldโ„ข-Schallschutzes
bรผndig mit den Einkerbungen an der oberen
Gehรคusehรคlfte ein.
Schieben Sie den Quiet Shieldโ„ข-
Schallschutz rein. Falls notwendig,
halten Sie den Schallschutz am
Rand geรถffnet, um ihn sicher
einzupassen.
Drehen Sie die
Rรคndelschrauben ein, um den
Quiet Shieldโ„ข-Schallschutz
fest an der oberen
Gehรคusehรคlfte zu montieren.
Den Quiet Shieldโ„ข-Schallschutz richtig
montieren
46
Es stehen unterschiedliche Zerkleinerungsfunktionen zur Verfรผgung, einschl. der Betriebsarten AUTOM.
MIXEN, HIGH (Hoch) und LOW (Niedrig), die alle mit einstellbaren Zeiteinstellungen modifiziert werden kรถnnen.
Sie kรถnnen auรŸerdem beliebte Einstellungen mit den Knรถpfen A, B, C oder D fรผr die erneute Verwendung
abspeichern. Fรผr schnelles Mixen, oder um ein Getrรคnk nur "aufzufrischen", drรผcken Sie den Knopf PULSE.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Dies ist der Standardbildschirm des Mixers oder erscheint,
wenn AUTOMATISCHES MIXEN gedrรผckt ist. In der
Einstellung 0 erkennt der Mixer wenn der Drink zubereitet
ist und hรคlt automatisch an. Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder
M, um zwischen AUTOMATISCHES MIXEN 1, 2 oder 3
umzuschalten oder um die Betriebsdauer zu verlรคngern.
Drรผcken Sie START, um mit dem Mixen zu beginnen.
Durch Drรผcken der Taste JUMP wird die Betriebsdauer
des JUMP-Programms angezeigt (4 Sekunden bei
niedriger und 12 Sekunden bei hoher Einstellung).
Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder M, um die Betriebsdauer
zu verรคndern. Drรผcken Sie START, um mit dem Mixen zu
beginnen.
Durch Drรผcken der Knรถpfe HIGH (Hoch) oder LOW
(Niedrig) wird die aktuell eingestellte Betriebsdauer fรผr die
jeweilige Geschwindigkeit angezeigt. Drรผcken Sie die
Knรถpfe L oder M, um die Betriebsdauer zu verรคndern.
Drรผcken Sie START, um mit dem Mixen zu beginnen.
Den Knopf PULSE gedrรผckt halten, um den Mixer
kurzzeitig auf hoher Leistungsstufe zu betreiben. Zum
Anhalten diesen Knopf loslassen. Im Display wird die
Dauer, die der Knopf gedrรผckt gehalten wird, angezeigt.
Mit diesen Knรถpfen kรถnnen Sie Ihre bevorzugten
Einstellungen speichern. Wรคhlen Sie zwischen A, B, C
oder D und drรผcken Sie dann auf START, um das am
jeweiligen Speicherplatz gespeicherte Programm
auszufรผhren. Um ein neues Programm zu speichern,
verรคndern Sie die Geschwindigkeits- und Zeiteinstellungen
und halten dann einen der Knรถpfe A, B, C oder D etwa 3
Sekunden lang gedrรผckt, um das Programm an dem
jeweiligen Speicherort zu speichern. Nach erfolgter
Speicherung wird eine Bestรคtigungsmeldung angezeigt.
HINWEIS: Durch das Speichern des neuen Programms
an einem Speicherort, werden zuvor an demselben Ort
gespeicherte Programme gelรถscht.
Durch Drรผcken der Taste STOP, wird jedes in Betrieb
befindliche Programm unterbrochen.
Durch Drรผcken des Knopfes MORE (Mehr) werden die
Bildschirme des Programms und andere diagnostische
Informationen angezeigt.
Verwendung der Bedienelemente
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Durch Drรผcken des Knopfes MORE (Mehr) werden die Bildschirme des Programms und andere
diagnostische Informationen angezeigt und man erhรคlt Zugang zu den Sonderfunktionen.
Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder M, um durch die Optionen zu blรคttern. Drรผcken Sie den Knopf START,
um die jeweilige Option auszuwรคhlen.
Zeigt die Telefonnummer des Hamilton Beach Commercial Kundendienstes an.
Spezielle Bedienfunktionen
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SONDERFUNKTIONEN
Im Falle dessen, dass der Mixermotor รผberhitzt, wird diese Meldung angezeigt,
um Sie zur Ausfรผhrung des Kรผhlvorgangs aufzufordern. Nehmen Sie den
Behรคlter vom Mixer ab und drรผcken Sie auf START. Nach Ende des
Kรผhlvorgangs und Abkรผhlen des Motors auf eine geeignete Betriebstemperatur,
wechselt die Anzeige wieder zur Stand-by-Meldung.
Hierdurch kรถnnen Sie das dem jeweiligen Knopf zugeordnete Programm
auswรคhlen und verรคndern.
Stellt alle Einstellungen bis auf den Betriebszรคhler auf die
Werkseinstellungen zurรผck.
Zeigt an, dass dem jeweiligen Knopf kein gespeichertes Programm
zugeordnet ist.
47
Durch Drรผcken des Knopfes MORE (Mehr) werden die Bildschirme des Programms und andere
diagnostische Informationen angezeigt und man erhรคlt Zugang zu den Sonderfunktionen.
Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder M, um durch die Optionen zu blรคttern. Drรผcken Sie den Knopf START,
um die jeweilige Option auszuwรคhlen.
Spezielle Bedienfunktionen
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Zeigt die Gesamtzahl an verbleibenden Betriebslรคufen innerhalb
der Garantiedauer an.
BETRIEBSZร„HLER
Diese Option ermรถglicht Ihnen die Betriebslรคufe im aktuellen Jahr, Monat, in
der Woche oder am Tag anzeigen zu lassen. Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder
M, um durch die Optionen zu blรคttern. Drรผcken Sie den START-Knopf, um die
gewรผnschte Dauer anzeigen zu lassen.
Sie kรถnnen alle Betriebszรคhler eines bestimmten Zeitraums lรถschen
(zurรผckstellen), bis auf die verbleibenden Betriebslรคufe innerhalb der Garantie.
Drรผcken Sie die Knรถpfe L oder M, um durch die Optionen zu blรคttern. Drรผcken
Sie den START-Knopf, um den Betriebszรคhler des jeweiligen Zeitraums
zu lรถschen.
Sie kรถnnen auch alle Zรคhler auf einmal lรถschen (zurรผcksetzen), bis auf die
verbleibenden Betriebslรคufe innerhalb der Garantie. Drรผcken Sie zur Auswahl
den START-Knopf. Eine Bestรคtigungsmeldung wird angezeigt, um zu
bestรคtigen, dass Sie alle Zรคhler zurรผcksetzen wollen.
48
Fehlersuche
Problem . . . Lรถsung . . .
Der Mixer lรคuft nicht
an oder hรคlt wรคhrend
des Betriebs an.
โ€ข Der Schutzkontakt gegen thermische รœberlastung wurde ausgelรถst. Versuchen
Sie, den Kรผhlvorgang durchzufรผhren. Befolgen Sie die Anweisungen im Display.
โ€ข Der Mixer ist mit einem รœberlastungsschutz fรผr den Motor ausgerรผstet. Wenn der
Motor wรคhrend des Betriebs aufgrund von รœberhitzung anhรคlt, ziehen Sie den
Netzstecker heraus und lassen Sie den Mixer etwa 15 Minuten abkรผhlen.
Stecken Sie den Netzstecker nach 15 Minuten wieder in die Steckdose, um mit
dem normalen Betrieb fortzufahren.
Die Inhaltsstoffe
werden nicht richtig
gemixt.
โ€ข รœberprรผfen Sie, ob den Inhaltsstoffen ausreichend Flรผssigkeit hinzugefรผgt wurde.
Die Mischung sollte stets flรผssig und frei drehend sein.
โ€ข Zu groรŸe Feststรผcke.
โ€ข รœberfรผllter Behรคlter. Befรผllen Sie den Behรคlter nicht รผber die Markierung hinaus.
โ€ข Die Schneidemesser sind nicht scharf genug oder beschรคdigt. Behรคlter
und Schneidwerkzeug tรคglich รผberprรผfen. Ersetzen Sie das Schneidemesser
mindestens einmal im Jahr oder auch frรผher, wenn das Messer abgenutzt
erscheint oder beschรคdigt ist.
โ€ข รœberprรผfen Sie, ob das Schneidemesser korrekt eingesetzt ist.
โ€ข Wรคhlen Sie die geeignete Geschwindigkeit aus, um eine flรผssige Mischung
zu erhalten.
Der Mixer lรคuft nicht
an oder hรคlt wรคhrend
des Betriebs an und
das Display zeigt eine
Meldung an.
โ€ข Stellen Sie sicher, dass der Krug sicher auf der Mixeraufnahme positioniert ist.
โ€ข Der Mixer arbeitet nicht, solange der Behรคlter nicht korrekt sitzt.
Der Mixer lรคuft nicht
an oder hรคlt wรคhrend
des Betriebs an und
das Display zeigt
nichts an.
โ€ข Stellen Sie sicher, dass der Knopf NETZ EIN (I) / AUS (O) auf Stellung EIN (I)
steht.
โ€ข รœberprรผfen Sie, ob das Gerรคt sicher an eine Steckdose mit geeigneter Spannung
und Frequenz angeschlossen ist.
โ€ข รœberprรผfen Sie, ob die Sicherung fรผr die Steckdose durchgebrannt ist oder
der Netzschalter ausgelรถst wurde.
โ€ข รœberprรผfen Sie den Netzschalter auf der linken Seite des Mixerunterteils. Lรถst
der Netzschalter sofort wieder oder hรคufig aus, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
โ€ข Der Mixer ist mit einem รœberlastungsschutz fรผr den Motor ausgerรผstet. Wenn
der Motor wรคhrend des Betriebs aufgrund von รœberhitzung anhรคlt, ziehen Sie
den Netzstecker heraus und lassen Sie den Mixer etwa 15 Minuten abkรผhlen.
Stecken Sie den Netzstecker nach 15 Minuten wieder in die Steckdose,
um mit dem normalen Betrieb fortzufahren.
Das Gerรคt reagiert
nicht auf Betรคtigung
der Knรถpfe oder eine
Fehlermeldung
erscheint im Display.
โ€ข Schalten Sie das Gerรคt mit dem Netzschalter aus und wieder ein um die
Steuerung zurรผckzustellen.
โ€ข Schalten Sie das Gerรคt mit dem Netzschalter aus und wieder ein. Erscheint die
Fehlermeldung weiterhin, muss das Gerรคt durch den Kundendienst รผberprรผft
werden.
49
50
โ€ข Lees de gebruiksaanwijzing voor het in gebruik nemen van de
mixer.Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand.
โ€ข Voor het eerste gebruik, was de onderdelen in een heet sopje.
Plaats de onderdelen NIET in een vaatwasser.
โ€ข Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
โ€ข Aarde niet verwijderen.
โ€ข Gebruik geen adapter.
โ€ข Gebruik geen verlengsnoer.
โ€ข Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor het reinigen of het plegen van onderhoud.
โ€ข Om het risico van persoonlijk letsel te verminderen, haal bij de
stekker uit het stopcontact bij geen gebruik of bij het verwijderen
van onderdelen.
โ€ข Haal de stekker uit het stopcontact en inspecteer het snoer
wekelijks op beschadigingen. Raadpleeg de โ€œTechnische Serviceโ€
in geval van reparatie of vervanging.
โ€ข Ter bescherming tegen een elektrische schok, zorg dat het snoer,
de stekker of het motorgedeelte van de mixer niet in contact
komen met water.
โ€ข Reinig het motorgedeelte niet met een hogedrukspuit.
โ€ข Grote voorzichtigheid moet betracht worden bij het verplaatsen
van het apparaat terwijl deze gevuld is met hete olie of andere
hete vloeistoffen.
โ€ข Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijke doeleinden.
โ€ข Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
โ€ข Kinderen moeten onder toezicht blijven om te verzekeren dat zij
niet met het apparaat spelen.
โ€ข Tenzij zij onder toezicht staan en instructies krijgen betreffende
het gebruik van dit apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, mag dit apparaat niet
worden gebruikt door mensen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuigelijke of verstandelijke capaciteiten, of
met weinig ervaring en kennis.
โ€ข Het gebruik accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen
kan ongelukken veroorzaken.
โ€ข Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen en schade aan
de mixer of de beker en de messeneenheid te voorkomen, houd
het keukengerei uit de beker terwijl de mixer aanstaat.
โ€ข Gebruik de beker niet als bewaarbak voor keukengerei om
beschadiging van de mixer, in het geval van per ongeluk
aanzetten, te voorkomen.
โ€ข Om de mogelijkheid van ernstige persoonlijke ongelukken te
voorkomen, houd de handen uit de mixbeker als deze aanstaat.
Gebruik de mixer altijd met het deksel erop.
โ€ข Raak bewegende delen niet aan. Schakel het apparaat uit en
haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wisselt
of delen aanraakt die tijdens gebruik bewegen.
โ€ข De messen zijn scherp. Wees voorzichtig als u de beker leeg
maakt en tijdens het reinigen en controleren van de messen.
โ€ข Indien de messeneenheid los zit, verwijder deze dan onmiddellijk
en vervang de messeneenheid. Probeer de messeneenheid niet
te repareren of vast te schroeven.
โ€ข Inspecteer de kom en de messen dagelijks. Gebruik geen
gebroken, afgebladderde of gebarsten kom. Controleer de
messen op slijtage, deukjes en gebroken bladen. Gebruik geen
gebroken, losse of gebarsten bladen.
โ€ข Gebruik het apparaat niet buiten.
โ€ข Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in korte periodes, Met een
duur van 3 minuten.
โ€ข Laat de mixer niet onbeheerd als deze in gebruik is.
โ€ข Om schade aan de mixer, de beker of de messeneenheid te
voorkomen, verplaats of schud de mixer NIET als deze in gebruik
is. Als de mixer tijdens het gebruik afslaat, schakel de mixer UIT
(O), verwijder de beker van het motorgedeelte, verwijder het
deksel en duw de inhoud van de beker in de richting van de
mesjes.
โ€ข Als u warme vloeistoffen gaat blenden, verwijder dan het
middelste deel van de tweedelige deksel. Door warme
vloeistoffen kan de deksel tijdens het blenden van de beker
geduwd worden. Zo voorkomt u eventuele brandwonden: vul de
kan van de blender maximaal tot 1 liter. Bescherm uw hand met
een ovenhandschoen of een dikke handdoek en plaats deze op
de deksel. Zorg dat u niet met ontblote huid in de buurt van de
deksel komt. Begin het blenden op de laagste snelheid.
โ€ข Gebruik de mixer altijd met het deksel op zijn plaats.
โ€ข Niet de kussensensors van de beker uitschakelen.
โ€ข Niet het Quiet Shieldโ„ข laten vallen of dichtslaan
โ€ข Bij het openen en sluiten van het Quiet Shieldโ„ข vingers
weghouden van randen en verbindingsstukken.
โ€ข Gebruik altijd de hendel om het Quiet Shieldโ„ข te openen en te
sluiten.
โ€ข Niet de beker tegen een oppervlak slaan om de ingrediรซnten los
te maken.
โ€ข Niet de eenheid bij de stroomkabel dragen.
โ€ข Niet de mixerbasis in vloeistoffen dompelen of in een
vaatwasmachine wassen.
โ€ข Niet de mixerbasis in of naast vloeistoffen plaatsen.
โ€ข Alleen bevoegde servicefaciliteiten mogen de mixer repareren.
โ€ข Laat het aanrechtmodel niet werken als de onderbehuizing niet
stevig op zijn plaats zit.
โ€ข Dit product mag niet in een ongeventileerde kast worden
geรฏnstalleerd. Zorg dat onder het cabinet minimum 5000mm
2
(7,75 in
2
) ruimte voor ventilatie is als u de in-counter configuratie
in bedrijfstelt.
โ€ข Deze blender is ontworpen met een bescherming tegen
motoroverbelasting. Als de motor tijdens gebruik als gevolg van
oververhitting stopt, haal dan de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Sluit het apparaat na 15
minuten weer aan om verder te gaan.
โ€ข De normale werking van dit apparaat kan door sterke
elektromagnetische interferentie worden verstoord. Reset het
apparaat en hervat de normale werking door de aanwijzingen in
de handleiding te volgen wanneer dit gebeurt. Plaats het
apparaat in een andere ruimte als normale werking niet kan
worden hervat.
โ€ข De USB-poort op dit product is niet bedoeld om op een PC of
ander elektronisch apparaat aan te sluiten. Gebruik het om
programma's te uploaden die door de fabrikant op een USB-
flash-station worden geleverd.
โ€ข Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of stekker of
na storing, of als het apparaat is gevallen of op enigerlei is
beschadigd. Raadpleeg de โ€œTechnische Serviceโ€ voor instructies
voor onderzoek, reparatie of voor het oplossen van elektrische en
mechanische problemen.
โ€ข Als de voedingskabel van het apparaat is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, een onderhoudsmedewerker of een
vergelijkbare technicus worden vervangen.
WICHTIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING โ€“ Wanneer u elektrische apparaten gebruikt moeten een aantal
basismaatregelen in acht genomen worden, inclusief de volgende:
โ€“ BEWAAR DEZE INSTRUCTIES โ€“
51
Gevaar op snijden
Plaats tijdens het mixen altijd het lid op
de beker.
Plaats tijdens het mixen geen handen,
lepels of andere gebruiksvoorwerpen in
de beker.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan gebroken botten, snijwonden of
ander letsel veroorzaken.
Brandgevaar
Wees altijd voorzichtig als u met hete
inhoud mixt.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan brandwonden veroorzaken.
Gebruik voor het ontsmetten 1 eetlepel (15 ml)
bleekmiddel per 3,8 liter schoon en koud water
(60ยฐF/16ยฐC), gemengd volgens de instructies op het
bleekmiddel.
1. Vul de beker met het ontsmettingsmiddel, plaats
het lid en de vuldop terug en laat de blender
gedurende 2 minuten op LAGE (1) snelheid
werken. Maak de beker leeg.
2. Veeg de buitenkant af met een zachte doek die is
bevochtigd met de ontsmettingsoplossing.
3. Dompel het lid en de vuldop gedurende 2 minuten
in de ontsmettingsoplossing.
4. Plaats de lege beker op de basis en laat de mixer
gedurende 2 minuten op HOGE (2) snelheid
werken om enig vocht van de messeneenheid te
verwijderen.
5. Wanneer klaar voor gebruik, afspoelen met
schoon water.
Geen elektrische apparatuur als gewoon afval wegwerpen. Help de natuurlijke bronnen te behouden en
het milieu te beschermen: als u klaar bent met het gebruik van dit product, moet u het bij uw plaatselijke
afvalophaaldienst of recyclingcentrum wegwerpen, in het gebied dat voor elektrische apparatuur is
gereserveerd. Neem contact op met uw plaatselijke instantie om uit te zoeken waar de dichtstbijzijnde
afvalophaaldienst is. Om u eraan te herinneren dat u dit product verantwoordelijk en afzonderlijk van de
gewone afval moet wegwerpen, is het gemarkeerd met het symbool van een afgekruiste afvalbak.
INSTRUCTIES VOOR HET JUIST WEGDOEN VAN DIT PRODUCT ZIJN OVEREENKOMSTIG MET
DE RICHTLIJNEN BETREFFEND ELEKTRISCH AFVAL VAN DE EUROPESE UNIE
Voor hulp of reserveonderdelen moet u onze
technische dienst bellen op nummer:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Technische dienst
Ontsmetten
Gevaar op elektrische
schok
Verwijder van stroom voordat
u de mixerbasis reinigt.
Het niet opvolgen van deze
instructies kan dood of
elektrische schok
veroorzaken.
Gevaar op elektrische schok
In een geaard stopcontact steken.
Verwijder niet de aarding.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan dood, brand of elektrische schok
veroorzaken.
Veiligheidssymbolen
In deze handleiding worden de volgende
veiligheidssymbolen gebruikt om u te waarschuwen
tegen de hieronder beschreven veiligheidsrisico's.
148
150
152
146
52
Kussentje
beker
Beker en
messeneenheid
Bekerlid en
vuldop
(boven aanrechtmodel)
Quiet Shieldโ„ข
Bedieningspaneel
Pakking
USB-poort
Behuizing
onderbasis
Vleugelmoeren
Schakelaar/
terugstelschakelaar
AAN (|)/UIT (O)
schakelaar
U laadt als volgt aangepaste
programma's via de USB-poort:
1. Zet de eenheid uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
2. Verwijder het lid van de USB-poort.
3. Plaats de USB-kaart.
4. Steek de stekker in en zet de eenheid
aan.
5. Er wordt een bevestigingsbericht
weergegeven op de display.
6. Zet de eenheid uit en trek de stekker uit.
7. Verwijder de USB-kaart en plaats het lid
van de USB-poort terug.
Onderdelen en functies
6' (180 cm)
Behuizing
bovenbasis
Op deze pagina worden de onderdelen en functies van de Summit
ยฎ
blenders weergegeven. Zorg ervoor dat u de
onderdelen en functies kent voordat u de blender gebruikt. Voor vragen kunt u terecht bij onze Technische dienst via
1-866-285-1087 of door onze website te bezoeken:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Bedieningspaneel
STOP-knop
Stopt de werking van
de geselecteerde
functie.
Sluit niet de stroom af
naar de mixer.
Aangepaste cyclusknoppen A-D
Sla favoriete cycli op en roep ze
snel op met de knoppen A-D.
START-knop
Start de geselecteerde
cyclus.
Display
Zie de volgende
pagina's
betreffende
statusberichten.
Knoppen
OMHOOG/OMLAAG
Druk op de knop L of M
om in de display door de
opties te gaan of om
instellingen bij te stellen.
Knop VERMOGEN
AAN (|)/UIT (O)
Zet de mixer aan
en uit. Kan zich op
sommige modellen
aan de zijkant
bevinden.
PULS-knop
Houd deze knop
ingedrukt om de mixer
voor korte bursten op
HOGE snelheid te
laten werken.
AUTOBLEND-knop
de blender stopt
automatisch wanneer
het drankje de juiste
consistentie heeft.
SPRONG-knop
de blender wijzigt
tijdens de cyclus
automatisch de
snelheid van LAAG
naar HOOG.
Knoppen
LAAG/HOOG
Gebruik de
geselecteerde
mixsnelheid.
MEER
Druk hier om
meer tekst weer
te geven.
OPMERKING:
De display toont, wanneer niet in gebruik, de laatst gebruikte cyclus.
53
OPMERKING: Zorg ervoor dat de Quiet Shieldโ„ข correct is geรฏnstalleerd. Er kan een breuk ontstaan als de
zwaluwstaartverbindingen langs de onderste randen van de Quiet Shieldโ„ข onvoldoende zijn vergrendeld met
het gedeelte daarboven.
Zet de zwaluwstaartverbindingen
aan de onderkant van de Quiet
Shieldโ„ข gelijk met de inkepingen
op het bovenliggende gedeelte.
Schuif de Quiet Shieldโ„ข op
zijn plaats. Houd, indien
nodig, de uiteinden van de
beschermkap open om een
veilige vergrendeling te
garanderen.
Plaats de vleugelmoeren
om de Quiet Shieldโ„ข
op de bovenbasis is
geรฏnstalleerd.
De Quiet Shieldโ„ข installeren
54
Er zijn verschillende mixeropties beschikbaar, inclusief AUTOMATISCH MIXEN, SPRONG-cycli, HOOG of
LAAG. Elke optie heeft afstelbare tijdinstellingen. Met de knoppen A, B, C of De kunt u ook favoriete
instellingen voor later gebruik opslaan. Voor snel mixen of om een drankje "op te peppen", gebruikt u de knop
PULS.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Dit is het standaardscherm van de mixer, of als u op
AUTOMATISCH MIXEN hebt gedrukt. Op instelling 0 voelt
de mixer als de drank klaar is en zal het automatisch
stoppen. Druk op de knop L of M om naar AUTOMATISCH
MIXEN 1, 2 of 3 te gaan om extra tijd toe te voegen.
Druk op START om cyclus te starten.
Door op SPRONG te drukken worden de standaardtijden
van de springcyclus (4 seconden bij lage en 12 seconden
bij hoge snelheid) weergegeven. Druk op de knop L of M
om de cycluslengte te wijzigen. Druk op START om cyclus
te starten.
Druk op HOOG of LAAG om voor die snelheid de huidige
aanlooptijd weer te geven. Druk op de knop L of M om
de cycluslengte te wijzigen. Druk op START om cyclus
te starten.
Houd de PULS-knop ingedrukt om de mixer op HOGE
snelheid te laten werken. Laat los om de mixer te stoppen.
Display geeft tijdsduur aan dat de knop is ingedrukt.
Met deze knoppen kunt u uw favoriete instellingen
opslaan. Selecteer A, B, C of D en druk op START om de
cyclus die op die locatie is opgeslagen, te activeren. Om
een nieuwe cyclus op te slaan, stelt u de snelheids- en
tijdinstelling bij. Daarna drukt u gedurende 3 seconden op
de knop A, B, C of D om het op die locatie op te slaan. Er
wordt een bevestigingsbericht weergegeven als de cyclus
is OPGESLAGEN.
OPMERKING: Door een nieuwe cyclus op een locatie
op te slaan, heft een bestaande cyclus op die locatie op.
Druk op STOP om een momenteel gebruikte cyclus te
stoppen.
Door op de knop MEER te drukken, worden de
cyclus-tellingschermen en andere diagnostische informatie
weergegeven.
De bedieningsknoppen gebruiken
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Door op de knop MEER te drukken, worden de schermen van cyclustelling en andere diagnostische
informatie weergegeven en kunt u toegang nemen tot speciale functies..
Gebruik de knop L of M om door de opties te schuiven. Druk op de START-knop om die optie te
selecteren.
Geeft het nummer weer van Hamilton Beach Commercial-technische dienst.
Speciale bedieningsfuncties
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SPECIALE FUNCTIES
Als de motor van de mixer oververhit raakt, wordt dit bericht weergegeven om u
te vragen een afkoelingscyclus te activeren. Verwijder de beker van de mixer
en druk op START. Zodra de cyclus is voltooid en de motor is tot een juiste
werktemperatuur afgekoeld, gaat de display over op een stand-by-bericht.
Hiermee kunt u voor de weergegeven knop, de vooraf ingestelde cyclus
selecteren en bewerken.
Stelt alle instellingen, behalve de cyclustelling, terug in fabrieksinstellingen.
Geeft aan dat voor de weergegeven knop geen cyclusinstellingen zijn
opgeslagen.
55
Door op de knop MEER te drukken, worden de schermen van cyclustelling en andere diagnostische
informatie weergegeven en kunt u toegang nemen tot speciale functies..
Gebruik de knop L of M om door de opties te schuiven. Druk op de START-knop om die optie te
selecteren.
Speciale bedieningsfuncties
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Geeft het aantal cycli gedurende de garantieperiode weer.
CYCLUSTELLING
De display laat u het aantal cycli van dit jaar, deze maand, deze week, of voor
vandaag weergeven. Gebruik de knop L of M om door de opties te schuiven.
Druk op de START-knop om de gewenste tijdperiode voor weergave te
selecteren.
Behalve het aantal cycli tijdens de garantie, kunt u voor een gegeven tijdkader
het aantal cycli wissen (herinstellen). Gebruik de knop L of M om door de
opties te schuiven. Druk op de START-knop om voor een gewenst tijdperiode
de cyclustellingen te wissen.
U kunt ook ALLE opgeslagen cyclustellingen wissen, behalve de cycli tijdens de
garantie. Druk op START-knop om te selecteren. Er wordt een
bevestigingsbericht weergegeven om te bevestigen dat u alle cyclustellingen
wilt wissen.
56
Handleiding probleemoplossen
Probleem . . . Oplossing . . .
Blender weigert te
stoppen of te starten
tijdens het werken.
โ€ข De bescherming tegen thermische overbelasting is uitgeschakeld. Probeer de
"afkoelingscyclus" te activeren. Volg de instructies op de display.
โ€ข De mixer is voorzien van bescherming tegen motoroverbelasting. Als de motor
tijdens de werking wegens oververhitting stopt, moet u de stekker uittrekken en
de mixer gedurende 15 minuten laten afkoelen. Daarna steekt u de stekker van
de mixer terug in en gaat u na 15 minuten terug naar de gewone
werkzaamheden.
Ingrediรซnten worden
niet goed gemengd.
โ€ข Controleer of u genoeg vloeistof aan de ingrediรซnten hebt toegevoegd. Mengsel
moet altijd vloeibaar en vrij-lopen zijn.
โ€ข De vaste voedselstukjes zijn te groot.
โ€ข De beker is te vol. Vul de beker niet na de hoogste peilmarkering.
โ€ข Messen van de snij-eenheid zijn te scherp of beschadigd. Controleer dagelijks de
beker en de messeneenheid. Vervang minstens een keer per jaar de
messeneenheid. Als de messeneenheid versleten of beschadigd lijkt, moet het
eerder worden vervangen.
โ€ข Controleer of de messeneenheid juist is geรฏnstalleerd.
โ€ข Selecteer snelheid om een vloeibaar mengsel te maken.
De mixer weigert te
starten of te stoppen
tijdens de werking en
er verschijnt een
bericht in de display.
โ€ข Zorg dat de beker juist op de mixerbasis is aangebracht.
โ€ข De mixer werkt niet, tenzij de beker juist is geplaatst.
Mixer weigert te
starten of te stoppen
tijdens de werking en
de display is leeg.
โ€ข Zorg dat de AAN (|)/UIT (O) -knop van de netvoeding AAN (|) is.
โ€ข Controleer of de eenheid stevig in het stopcontact met de juiste spanning en
frequentie is gestoken.
โ€ข Controleer of een zekering van de elektriciteitsaansluiting is doorgeslagen of dat
de terugstelschakelaar is uitgeschakeld.
โ€ข Controleer de geรฏntegreerde terugstelschakelaar aan de linkerkant van de
mixerbasis. Als het nogmaals of regelmatig wordt uitgeschakeld, moet u contact
opnemen met de Technische dienst.
โ€ข De mixer is voorzien van bescherming tegen motoroverbelasting. Als de motor
tijdens de werking wegens oververhitting stopt, moet u de stekker uittrekken en
de mixer gedurende 15 minuten laten afkoelen. Daarna steekt u de stekker van
de mixer terug in en gaat u na 15 minuten terug naar de gewone
werkzaamheden.
De eenheid reageert
niet op de
opdrachtknoppen of
er verschijnt een
foutbericht op de
display.
โ€ข Zet de netvoeding aan en terug aan met de stroomschakelaar om de
besturingsinstellingen te herstellen.
โ€ข Zet de netvoeding aan en terug aan met de stroomschakelaar. Als nog steeds
een foutbericht verschijnt, moet de eenheid worden onderhouden.
57
58
โ€ข Lรฆs betjeningsvejledningen, inden blenderen tages i brug. Gem
betjeningsvejledningen pรฅ et sikkert sted.
โ€ข Inden apparatet bruges fรธrste gang, skal delene afvaskes i varmt,
sรฆbevand. Mรฅ IKKE vaskes i opvaskemaskine.
โ€ข Tilslut til en jordet stikkontakt.
โ€ข Fjern aldrig jorden.
โ€ข Brug aldrig en adapter.
โ€ข Brug aldrig en forlรฆngerledning.
โ€ข Trรฆk stikket ud, inden apparatet rengรธres eller serviceres.
โ€ข For at mindske risikoen for personskade, skal man trรฆkke stikket
ud pรฅ blenderen og ugentligt efterse ledningen for revner. Se
โ€œTeknisk serviceโ€ angรฅende reparationer og udskiftning.
โ€ข Blenderens bund og ledningen mรฅ aldrig nedsรฆnkes i vand eller
anden vรฆske pga. faren for elektrisk stรธd.
โ€ข Sprรธjt aldrig blenderens bund med en hรธjtrykspistol.
โ€ข Brug ikke apparatet til andet end den tilsigtede brug.
โ€ข Mรฅ ikke betjenes af eller i nรฆrheden af bรธrn.
โ€ข Bรธrn bรธr holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
โ€ข Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder
bรธrn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
medmindre de er under opsyn eller har modtaget vejledning i
anvendelsen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
โ€ข Brugen af tilbehรธr der ikke er anbefalet af apparatets producent
kan forรฅrsage skader.
โ€ข STIK ALDRIG kรธkkenredskaber ned i blenderen, mens den kรธrer,
da dette kan medfรธre personskade samt beskadige blender,
beholder eller knivblad.
โ€ข Opbevar ikke kรธkkenredskaber i beholderen, da blenderen kan
blive beskadiget, hvis den tรฆndes ved et uheld.
โ€ข Hold altid hรฆnderene vรฆk fra blenderbeholderen, mens der
blendes, da der er risiko for personskade. Betjen kun blenderen,
nรฅr beholderens lรฅg sidder pรฅ plads.
โ€ข Undgรฅ kontakt med bevรฆgelige dele. Sluk for apparatet, og
frakobl det fra strรธmforsyningen, fรธr der udskiftes tilbehรธr. Det
samme gรฆlder, hvis man nรฆrmer sig dele, der bevรฆger sig
under brug.
โ€ข Bladene er skarpe. Hรฅndtรฉr varsomt, nรฅr beholderen tรธmmes og
under rengรธring og eftersyn af bladene.
โ€ข Hvis knivbladene sidder lรธse, skal man omgรฅende standse
betjeningen og udskifte knivdelen. Forsรธg ikke selv at reparere
eller stramme knivdelen.
โ€ข Inspicรฉr beholder og knivdel dagligt. Anvend ikke รธdelagt, ridset
eller revnet beholder. Inspicรฉr knivdel for slidtage, hakker eller
knรฆkkede knivblade. Anvend ikke knรฆkkede, lรธse eller revnede
knivblade.
โ€ข Ikke til udendรธrs brug.
โ€ข Apparatet er beregnet til kortvarig drift, med en nominel
driftsperiode pรฅ 3 minutter.
โ€ข Efterlad ikke blenderen uden opsyn, mens den kรธrer.
โ€ข Blenderen Mร… IKKE flyttes eller rystes, mens den kรธrer, da der
ellers er risiko for at beskadige blender, beholder eller knivdel.
Hvis blendningen ophรธrer under brug, skal man slukke for
blenderen pรฅ OFF (O), fjerne beholderen fra bunden og skubbe
blandingen frem mod knivbladene med en tynd gummispatel.
โ€ข Ved blending af varme vรฆsker, fjern fyldekapslen fra beholderens
lรฅg. Varme vรฆsker kan skubbe lรฅget af bรฆgeret under blending.
For at forhindre mulige brandskader: fyld ikke blender-bรฆgeret
over 1 liter niveauet. Beskyttet med en ovnhandske, eller et tykt
hรฅndklรฆde, placรฉr en hรฅnd pรฅ toppen af lรฅget. Hold ubeskyttet
hud vรฆk fra lรฅget. Start blending ved laveste hastighed.
โ€ข Betjen kun blenderen, nรฅr beholderens lรฅg sidder
pรฅ plads.
โ€ข Tryk ikke pรฅ glassets underlagsfรธlere.
โ€ข Tab eller smรฆk ikke Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Hold fingre vรฆk fra kanter og samlinger, nรฅr der รฅbnes og lukkes
for Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Brug altid hรฅndtaget for at รฅbne og lukke Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Slรฅ ikke beholderen mod en overflade for at lรธsne indholdet.
โ€ข Bรฆr ikke apparatet i den elektriske ledning.
โ€ข Nedsรฆnk ikke i vรฆsker, og vask ikke blenderens bunddel i en
opvaskemaskine.
โ€ข Anbring ikke blenderens bunddel i eller nรฆr vรฆsker.
โ€ข Kun autoriserede servicefaciliteter bรธr reparere blenderen.
โ€ข Brug ikke butiksmodellen, fรธr det nedre kabinet er fastgjort
korrekt.
โ€ข Dette produkt er ikke beregnet til installering i et ikke-ventileret
kabinet. Sรธrg for, at der er mindst 5000 mm
2
ventilation under
kabinettet, nรฅr driften finder sted i ind-tรฆller-konfigurationen.
โ€ข Denne blender er designet med motorbeskyttelse mod
overbelastning. Hvis motoren stopper under drift pรฅ grund af
overophedning, skal du frakoble enheden og lad den kรธle af i 15
minutter. Du kan tilkoble enheden igen efter 15 minutter for at
genoptage normal drift.
โ€ข Den normale funktion af dette produkt kan blive forstyrret af
kraftig elektromagnetisk interferens. Hvis dette sker, skal du bare
nulstille produktet og genoptage normal drift ved at fรธlge
betjeningsvejledningen. Hvis normal drift ikke kan genoptages,
skal du placere produktet et andet sted.
โ€ข USB-porten pรฅ dette produkt er ikke beregnet til tilslutning til en
PC eller ethvert andet elektronisk apparat. Anvend den kun til at
uploade programmer, der leveres af producenten, ved hjรฆlp af et
USB-flashdrive.
โ€ข Betjen kun blenderen, nรฅr lรฅget er sat pรฅ.Betjen aldrig apparater,
hvor ledning eller stik er beskadiget, eller apparater, der er
defekte, er blevet tabt pรฅ gulvet eller beskadiget pรฅ anden vis. Se
โ€œTeknisk serviceโ€ for at fรฅ anvisninger i eftersyn, reparation eller
elektriske eller mekaniske justeringer.
โ€ข Hvis strรธmkablet til dette apparat er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller dennes servicetekniker eller en lignende
kvalificeret person.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL โ€“ Ved betjening af elektriske apparater skal der altid trรฆffes grundlรฆggende
sikkerhedsforanstaltninger for at mindske risikoen for personskade. Disse omfatter:
โ€“ GEM DISSE INSTRUKTIONER โ€“
59
Fare for elektrisk stรธd
Fare for at skรฆre sig
Anbring ikke hรฆnder, skeer eller andre
redskaber i beholderen, nรฅr der blendes.
Hvis ikke disse instruktioner fรธlges, kan
det medfรธre brรฆkkede ben, snit eller
andre personskader.
Brandfare
Vรฆr altid forsigtig, nรฅr et varmt
indhold bliver blendet.
Hvis ikke disse instruktioner fรธlges,
kan det medfรธre forbrรฆndinger.
Rens med 1 spiseske (15 ml)
husholdningsblegemiddel pr. 3,8 liter rent, koldt vand
(16ยฐC) blandet ifรธlge blegemidlets vejledning.
1. Fyld beholderen med rensemidlet, sรฆt top-
dรฆkslet og pรฅfyldningslรฅget pรฅ, og kรธr pรฅ LAV (1)
hastighed i 2 minutter. Tรธmning af beholder.
2. Aftรธr blenderens ydre med en blรธd klud fugtet
med rensemiddel.
3. Nedsรฆnk top-dรฆkslet og pรฅfyldningslรฅget i
rensemidlet i 2 minutter.
4. Anbring den tomme beholder pรฅ bunddelen, og kรธr
pรฅ Hร˜J (2) hastighed i 2 sekunder for at fjerne fugt
fra skรฆredelen.
5. Nรฅr apparatet er klar til brug, skal det skylles med
rent vand.
Bortskaf ikke elektrisk udstyr som almindeligt affald. Vรฆr med til at bevare naturressourcer, og vรฆrn om
miljรธet: nรฅr du er fรฆrdig med at bruge dette produkt, sรฅ bortskaf det pรฅ din lokale losseplads eller
genbrugscentral pรฅ omrรฅdet for elektrisk udstyr. Kontakt din lokale myndighed for at finde den nรฆrmeste
affaldsopsamlingscentral. Produktet er mรฆrket med et symbol, der viser en skraldespand, med et kryds
henover, for at minde dig om at bortskaffe dette produkt pรฅ en fornuftig mรฅde og adskilt fra almindeligt
affald.
VEJLEDNING TIL KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT I HENHOLD TIL DEN
EUROPร†ISKE UNIONS DIREKTIV OM ELEKTRISK AFFALD
Ring til vores Teknisk Service-nummer for hjรฆlp
eller reservedele:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Teknisk service
Rensning
Fare for elektrisk stรธd
Afbryd strรธm, fรธr du rengรธr
blenderens bunddel.
Hvis ikke disse instruktioner
fรธlges, kan det medfรธre
dรธdsulykker eller elektrisk
stรธd.
Fare for elektrisk stรธd
Tilslut til en jordforbundet stikkontakt.
Fjern ikke jordstik.
Brug ikke en adapter.
Brug ikke en forlรฆngerledning.
Hvis ikke disse instruktioner fรธlges, kan
det medfรธre dรธdsulykker, brand eller
elektrisk stรธd.
Sikkerhedsadvarselssymboler
De fรธlgende sikkerhedsadvarselssymboler bliver
benyttet i denne vejledning for at gรธre dig opmรฆrksom
pรฅ de sikkerhedsfarer, der er beskrevet nedenfor.
148
150
152
146
60
Glasunderlag
Glas og
skรฆredel
Glassets dรฆksel/
pรฅfyldningslรฅg
(butiksmodel)
Quiet Shieldโ„ข
Kontrolpanel
Tรฆtnings
pakning
USB-port
Nedre
bunddels
kabinet
Tommelfingerskruer
Afbryder/
nulstillingskontakt
ON (I) / OFF (0) -
kontakt
For at uploade specialprogrammer via
USB-porten:
1. Sluk for apparatet, og trรฆk stikket ud.
2. Fjern beskyttelsesdรฆkslet til USB-
porten.
3. Isรฆt USB-kort.
4. Kobl apparatet til, og tรฆnd for det.
5. Skรฆrmbilledet vil vise en bekrรฆftende
meddelelse.
6. Sluk for apparatet, og trรฆk stikket ud.
7. Fjern USB-kort, og sรฆt
beskyttelsesdรฆkslet til USB-porten pรฅ
igen.
Dele og funktioner
6' (180 cm)
ร˜vre bunddels
kabinet
Delene og funktionerne til Summit
ยฎ
-blenderne er vist pรฅ denne side. Bliv fortrolig med alle dele og funktioner,
fรธr du bruger din blender. For spรธrgsmรฅl, ring til teknisk support pรฅ 1-866-285-1087 eller besรธg vores websted pรฅ:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Kontrolpanel
STOP-knap
Stopper kรธrsel af
den valgte funktion.
Afbryder ikke strรธmmen
til blenderen.
Specialprogram-knapper A-D
Gem favorit-programmer, og fรฅ
dem hurtigt frem igen ved
hjรฆlp af knapperne A-D.
START-knap
Starter valgt
program.
Skรฆrmbillede
Se den nรฆste
side for status-
meddelelser.
OP/NED-knapper
Tryk pรฅ L- eller M-knappen for
at rulle gennem valgmuligheder
pรฅ skรฆrmbilledet eller for at
รฆndre indstillingerne.
STRร˜M ON
(I)/OFF (0)-knap
Tรฆnder og
slukker for
blenderen. Kan
vรฆre placeret pรฅ
siden af udvalgte
modeller.
PULSร‰R-knap
Tryk og hold
nede for at kรธre
blenderen pรฅ
Hร˜J med korte
pulseringer.
AUTOBLEND-knap
Blenderen stopper
automatisk, nรฅr drikken
har den rette konsistens.
JUMP-knap
Blenderen รฆndrer
automatisk hastighed
fra LAV til Hร˜J i lรธbet
af cyklussen.
LAV/Hร˜J-knapper
Brug disse til at vรฆlge
blender-hastighed.
MERE
Tryk for at fรฅ
vist yderligere
tekst.
BEMร†RK:
Skรฆrmbilledet vil vise sidst kรธrte program, nรฅr apparatet ikke er i brug.
61
BEMร†RK: Sรธrg for at Quiet Shield โ„ข er installeret korrekt. Der kan forekomme brud, hvis
svalehaleforbindelserne langs den nederste kant af Quiet Shieldโ„ข ikke er korrekt sammenlรฅste med den
รธverste beholderdel.
Justรฉr svalehaleforbindelserne
langs foden af Quiet Shieldโ„ข
med de udskรฅrne hakker pรฅ
den รธverste beholderdel.
Skub Quiet Shieldโ„ข
pรฅ plads. Hvis det er
nรธdvendigt, sรฅ hold
kanterne af skjoldet รฅbne
for at sikre en god pasform.
Installer tommelfingerskruer
for at fastgรธre Quiet
Shieldโ„ข til den รธverste
beholderdel.
Korrekt installation af Quiet Shieldโ„ข
62
Der er flere tilgรฆngelige blender-funktioner, herunder AUTO-BLENDER, JUMP- og Hร˜J og LAV-funktioner, alle
med indstillelige tidsindstillinger. Du kan ogsรฅ gemme foretrukne indstillinger til senere brug med A, B, C eller D-
knappperne. Brug PULSร‰R-knappen for at blende hurtig eller for at โ€œopfriskeโ€ en drik.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Dette er standard-skรฆrmbilledet for blenderen, eller hvis
AUTO-BLEND bliver trykket ned. Med indstillingen 0
registrerer blenderen, nรฅr drikken er fรฆrdig og stopper
automatisk. Tryk pรฅ L- eller M-knappen for at รฆndre til
AUTO-BLENDER 1, 2, 3 eller for at tillรฆgge ekstra tid.
Ved at trykke pรฅ SPRING OVER vises standard spring-
over-programkรธrsler (4 sekunder ved lav hastighed,
derefter 12 sekunder ved hรธj hastighed). Tryk pรฅ L- eller
M-knappen for at รฆndre programmets lรฆngde. Tryk pรฅ
START for at kรธre programmet.
Ved at trykke pรฅ Hร˜J eller LAV vises den aktuelle
programtid ved denne hastighed. Tryk pรฅ L- eller
M-knappen for at รฆndre programmets lรฆngde.
Tryk pรฅ START for at kรธre programmet.
Tryk og hold PULSร‰R-knappen nede for at kรธre
blenderen pรฅ Hร˜J-hastighed. Slip for at stoppe blenderen.
Skรฆrmbilledet vil vise den tid knappen holdes nede.
Disse knapper gรธr det muligt for dig at gemme dine
foretrukne indstillinger.Vรฆlg A, B, C eller D, og tryk pรฅ
START for at kรธre et program, der er gemt et af disse
steder. For at gemme en ny programkรธrsel, justere
hastigheden og tidsindstillingerne, tryk og hold A, B, C og
D i 3 sekunder for at gemme den et af disse steder. En
bekrรฆftelsesmeddelelse vil blive vist, nรฅr programmet er
GEMT.
BEMร†RK: Hvis du gemmer en ny programkรธrsel, vil det
tidligere gemte program blive overskrevet.
Tryk pรฅ STOP vil stoppe ethvert program, der kรธrer.
Ved at trykke pรฅ MERE-knappen vises
programkรธrselsskรฆrmbilleder og anden
programinformation.
Anvendelse af kontrolfunktioner
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Ved at trykke pรฅ MERE-knappen vises programkรธrselsskรฆrmbilleder og anden programinformation, og
det giver dig ogsรฅ adgang til specielle funktioner.
Brug L- eller M-knappen for at rulle gennem valgmulighederne. Tryk pรฅ START-knappen for at vรฆlge en
funktion.
Viser Hamilton Beachs handelstekniske servicenummer.
Specielle kontrolfunktioner
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SPECIELLE FUNKTIONER
Hvis blendermotoren bliver overophedet, vil denne besked blive vist for at
foranledige dig til at kรธre et nedkรธlingsprogram. Fjern beholderen fra
blenderen, og tryk pรฅ START. Nรฅr programmet er fรฆrdigt, og motoren er kรธlet
ned til en passende temperatur, vil skรฆrmbilledet vende tilbage til standby-
meddelelsen.
Gรธr det muligt at vรฆlge og รฆndre det forudindstillede program for den
pรฅgรฆldende knap.
Nulstiller alle indstillinger, undtagen programkรธrselstรฆllinger, til
fabriksindstillinger.
Viser, at der ikke er nogen gemte programindstillinger for den pรฅgรฆldende
knap.
63
Ved at trykke pรฅ MERE-knappen vises programkรธrselsskรฆrmbilleder og anden programinformation, og
det giver dig ogsรฅ adgang til specielle funktioner.
Brug L- eller M-knappen for at rulle gennem valgmulighederne. Tryk pรฅ START-knappen for at vรฆlge en
funktion.
Specielle kontrolfunktioner
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Viser totale antal kรธrte programmer indenfor garantiperioden.
PROGRAMKร˜RSLER
Skรฆrmbilledet giver mulighed for at vise det totale antal programkรธrsler i lรธbet
af รฅret, mรฅneden eller dagen. Brug L- eller M-knappen for at rulle gennem
valgmulighederne. Tryk pรฅ START-knappen for at vรฆlge den รธnskede
tidsperiode, som skal vises.
Du kan rydde (nulstille) antal programkรธrsler for enhver given tidsramme
undtagen antallet af programkรธrsler indenfor garantien. Brug L- eller
M-knappen for at rulle gennem valgmulighederne. Tryk pรฅ START-knappen
for at rydde programkรธrsler for den รธnskede tidsperiode.
Du kan ogsรฅ rydde (nulstille) ALLE gemte programkรธrselstรฆllinger undtagen
antallet af programkรธrsler indenfor garantien. Tryk pรฅ START-knappen for at
vรฆlge. En bekrรฆftelsesmeddelelse vil blive vist for at bekrรฆfte, om du รธnsker
at slette alle programkรธrselstรฆllinger.
64
Vejledning til fejlsรธgning
Problem . . . Lรธsning . . .
Blenderen starter ikke
eller stopper under
kรธrsel.
โ€ข Den termiske overbelastningsbeskyttelse er blevet aktiveret. Prรธv at kรธre et
"nedkรธlingsprogram". Fรธlg instruktionerne pรฅ skรฆrmbilledet.
โ€ขBlenderen er udstyret med en beskyttelsesanordning mod overbelastning af
motoren. Hvis motoren stopper under kรธrslen pga. overophedning, skal du
frakoble blenderen og lade den kรธle af i 15 minutter. Tilslut blenderen igen efter
15 minutter for at fortsรฆtte normal kรธrsel.
Ingredienserne vil ikke
opblandes korrekt.
โ€ข Kontrollรฉr, om der er blevet tilfรธrt nok vรฆske til ingredienserne. Blandingen bรธr
altid vรฆre flydende.
โ€ข Faste stykker er for store.
โ€ข Beholderen er overfyldt. Fyld ikke hรธjere op end det รธverste inddelingsmรฆrke.
โ€ข Bladene i skรฆredelen er ikke skarpe eller er beskadigede. Efterse beholderen og
skรฆredelen dagligt. Udskift skรฆredelen mindst en gang om รฅret, eller hyppigere,
hvis skรฆredelen viser tegn pรฅ slid eller beskadigelse.
โ€ข Kontrollรฉr, om skรฆredelen er monteret korrekt.
โ€ข Vรฆlg hastighed for at lave en flydende blanding.
Blenderen starter ikke
eller stopper under
kรธrsel, meddelelse
vises pรฅ
skรฆrmbilledet.
โ€ข Sรธrg for, at glasset sidder korrekt pรฅ blenderens bunddel.
โ€ข Blenderen kan ikke kรธre, hvis ikke glasset sidder korrekt.
Blender kan ikke
starte, eller stopper
under kรธrsel, og
skรฆrmbilledet er tomt.
โ€ข Sรธrg for, at strรธmforsyningsknappen ON (I)/OFF (0)-knappen er ON (I).
โ€ข Kontrollรฉr, at enheden er korrekt tilsluttet en elektrisk stikkontakt med korrekt
spรฆnding og frekvens.
โ€ข Kontrollรฉr, om sikringen til den elektriske stikkontakt er sprunget, eller om
afbryderen er slรฅet fra.
โ€ข Tjek den indbyggede afbryder pรฅ venstre side af blenderens bunddel. Hvis den
slรฅr fra igen med det samme eller hyppigt, skal du kontakte Teknisk Service.
โ€ข Blenderen er udstyret med en beskyttelsesanordning mod overbelastning af
motoren. Hvis motoren stopper under kรธrslen pga. overophedning, skal du
frakoble blenderen og lade den kรธle af i 15 minutter. Tilslut blenderen igen efter
15 minutter for at fortsรฆtte normal kรธrsel.
Apparatet reagerer
ikke pรฅ brug af
knapper, eller en
fejlmeddelelse bliver
vist pรฅ skรฆrmbilledet.
โ€ข Sluk for strรธmmen, og tรฆnd igen ved hjรฆlp af strรธmkontakten for at nulstille
funktionerne.
โ€ข Sluk for strรธmmen, og tรฆnd igen ved hjรฆlp af strรธmkontakten. Hvis
fejlmeddelelsen bliver stรฅende, skal apparatet til service.
65
66
โ€ข Lรคs igenom bruksanvisningen innan du anvรคnder
mixern. Ha bruksanvisningen nรคra till hands.
โ€ข Fรถre fรถrsta anvรคndning, tvรคtta behรฅllaren i varmt,
tvรฅlvatten. Placera INTE i diskmaskin.
โ€ข Anslut den till jordat uttag.
โ€ข Ta inte bort jordningsskyddet.
โ€ข Anvรคnd inte en adapter.
โ€ข Anvรคnd inte en fรถrlรคngningssladd.
โ€ข Stรคng av strรถmmen fรถre rengรถring eller underhรฅll.
โ€ข Fรถr att minska risken fรถr personskador drar man ur
kontakten frรฅn uttaget nรคr den inte anvรคnds, och innan
man sรคtter pรฅ eller tar av delar.
โ€ข Koppla ur mixern och kontrollera strรถmisoleringen fรถr
sprickor varje vecka. Lรคs โ€œTeknisk serviceโ€ fรถr reparation
eller utbyte.
โ€ข Fรถr att skydda mot elektriska stรถtar placerar man aldrig
sladden eller mixerbasen i vatten eller annan vรคtska.
โ€ข Spreja inte basen med en hรถgtryckspistol.
โ€ข Man mรฅste vidta extrem fรถrsiktighet nรคr man flyttar
nรฅgot som innehรฅller het olja eller andra heta vรคtskor.
โ€ข Anvรคnd inte apparaten fรถr annat รคn det den avses fรถr.
โ€ข Inte avsedd fรถr anvรคndning av eller nรคra barn.
โ€ข Hรฅll barn under uppsikt sรฅ att de inte leker med
apparaten.
โ€ข Apparaten รคr inte avsedd fรถr anvรคndning av personer
(inklusive barn) med sรคnkt fysisk, sinnesmรคssig eller
mental fรถrmรฅga, eller brist pรฅ erfarenhet och kunskap,
om de inte hรฅlls under uppsikt eller fรฅr instruktioner
gรคllande anvรคndning av apparaten av en person som
รคr ansvarig fรถr deras sรคkerhet.
โ€ข Anvรคndning av tillbehรถr som inte rekommenderas av
redskapstillverkaren kan orsaka skador.
โ€ข Fรถr att reducera risken fรถr personskador och fรถrhindra
mixern eller behรฅllaren att skรคra i apparaten, lรคgg INTE
i redskap i mixerbehรฅllaren vid anvรคndning av mixern.
โ€ข Lรคgg inte nรฅgra kรถksredskap i behรฅllaren eftersom
mixern kommer att skadas om den sรคtts pรฅ av misstag.
โ€ข Fรถr att fรถrhindra mรถjligt allvarlig personskada, hรฅll
hรคnderna borta frรฅn mixerskรฅlen nรคr mixern anvรคnds.
Anvรคnd alltid mixern med locket pรฅ plats.
โ€ข Undvik kontakt med delar som rรถr sig. Slรฅ av apparaten
och koppla ur frรฅn strรถmbrytaren innan du byter tillbehรถr
eller nรคrmar dig delar som รคr i rรถrelse.
โ€ข Knivarna รคr vassa. Var fรถrsiktig nรคr du tรถmmer
behรฅllaren eller nรคr du rengรถr och kontrollerar knivarna.
โ€ข Om skรคrbladen รคr lรถsa, avbryt anvรคndningen direkt
och byt ut den. Fรถrsรถk inte reparera eller spรคnna
skรคrbladen.
โ€ข Kontrollera monteringen av behรฅllaren och skรคraren
dagligen. Anvรคnd inte trasig, kantstรถtt eller repad
behรฅllare. Kontrollera monteringen av utnรถtta och
trasiga blad. Anvรคnd inte utslitna, lรถsa eller kantstรถtta
knivblad.
โ€ข Anvรคnd inte utomhus.
โ€ข Denna apparat รคr avsedd fรถr korta driftsperioder, men
en genomsnittlig tid pรฅ tre minuter.
โ€ข Lรคmna inte mixern utan uppsikt nรคr den anvรคnds.
โ€ข Fรถr att fรถrhindra skada pรฅ mixern, behรฅllaren eller
skรคrbladen, flyttar eller skaka INTE mixern nรคr den
anvรคnds. Om mixningen avbryts vid anvรคndning, stรคll
mixern pรฅ AV (O), ta bort behรฅllaren frรฅn basen, ta bort
behรฅllarens skydd och anvรคnd en tunn gummispatel fรถr
att pressa blandningen mot skรคrbladen.
โ€ข Nรคr heta vรคtskor blandas, ta bort mittendelen av
tvรฅdelslocket. Heta vรคtskor kan skjuta bort burkens lock
nรคr apparaten arbetar. Fรถr att fรถrhindra eventuella
brรคnnskador: Fyll inte behรฅllaren รถver enlitersstrรคcket.
Placera en hand รถverst pรฅ locket med skydd av en
ungshandske eller tjock handduk. Hรฅll exponerad hud
borta frรฅn locket. Bรถrja mixa med lรคgsta hastighet.
โ€ข Anvรคnd alltid mixern med behรฅllarlocket pรฅ plats.
โ€ข Fรถrsรถk inte tvinga ner behรฅllaren utanfรถr kuddarna.
โ€ข Tappa inte och slรฅ inte i Quiet Shieldโ„ข-komponenten.
โ€ข Hรฅll fingrarna borta frรฅn kanter och kopplingar nรคr du
รถppnar och stรคnger Quiet Shildโ„ข-komponenten.
โ€ข Anvรคnd alltid handtaget nรคr du รถppnar och stรคnger
Quiet Shieldโ„ข-komponenten.
โ€ข Slรฅ inte behรฅllaren mot en yta fรถr att sรคra pรฅ
ingredienserna.
โ€ข Bรคr inte enheten i strรถmsladden.
โ€ข Apparatens bas fรฅr inte nedsรคnkas i vรคtska eller diskas
i diskmaskin.
โ€ข
Placera inte apparatens bas i eller nรคra vรคtskor.
โ€ข Endast behรถriga personer fรฅr reparera blandaren.
โ€ข Kรถr inte bรคnkmodellen utan det nedre skyddet pรฅ plats.
โ€ข Den hรคr produkten รคr inte avsedd fรถr installation i skรฅp
utan ventilation. Se till att ventilation pรฅ minst 5000 mm
2
(7,75 in
2
) finns under skรฅpet vid anvรคndning med
bรคnkkonfiguration.
โ€ข Denna mixer รคr utrustad med รถverbelastningsskydd pรฅ
motorn. Om motorn stannar under drift pรฅ grund av
รถverhettning, koppla ur enheten och lรฅt den svalna i 15
minuter. Koppla in enheten igen efter 15 minuter fรถr att
รฅtergรฅ till normal drift.
โ€ข Normal drift fรถr den hรคr produkten kan stรถras av stark
elektromagnetisk pรฅverkan. Om detta intrรคffar, รฅterstรคll
produkten till ursprungslรคge och รฅtergรฅ till normal drift
enligt anvรคndarmanualen. Om normal drift inte kan
รฅterupptas, stรคll produkten pรฅ en annan plats.
โ€ข USB-porten pรฅ produkten รคr inte avsedd fรถr
anslutningen till datorer eller andra elektroniska enheter.
Anvรคnd den endast fรถr att รถverfรถra program som
tillhandahรฅllits frรฅn tillverkaren pรฅ en USB-flashenhet.
โ€ข Anvรคnd inte nรฅgon apparat med en skadad sladd eller
kontakt eller efter att apparaten krรฅnglar eller tappas
eller skadas pรฅ nรฅgot sรคtt. Lรคs โ€œTeknisk serviceโ€ fรถr
anvisningar om undersรถkning, reparation eller elektrisk
eller mekanisk justering.
โ€ข Om nรคtsladden till denna enhet รคr skadad, mรฅste den
bytas ut av tillverkaren eller dess รฅterfรถrsรคljare eller
liknande kvalificerad person.
VIKTIGA Sร„KERHETSINSTRUKTIONER
VARNING โ€“ Nรคr man anvรคnder elektriska apparater bรถr man fรถlja de elementรคra
sรคkerhetsanvisningarna, inklusive fรถljande:
โ€“ SPARA DESSA INSTRUKTIONER โ€“
67
Risk fรถr skรคrskador
Sรคtt alltid lock pรฅ behรฅllaren nรคr du kรถr
blandaren.
Stick inte ner hรคnder, skedar eller andra
redskap i behรฅllaren nรคr du kรถr
blandaren.
Om du inte fรถljer dessa instruktion kan
du fรฅ brutna ben, skรคrsรฅr eller andra
skador.
Risk fรถr brรคnnskador
Var alltid fรถrsiktig nรคr du kรถr varma
ingredienser i blandaren.
Om du inte fรถljer dessa instruktioner
kan du fรฅ brรคnnskador.
Desinficera med en matsked (15 ml)
desinficeringsmedel fรถr hushรฅllsbruk per 3,8 liter
rent, kallt vatten (16ยฐC), blandat enligt instruktionerna
fรถr rengรถringsmedlet.
1. Fyll behรฅllaren med desinficeringslรถsningen, sรคtt
pรฅ locket och pluggen och kรถr pรฅ Lร…G (1)
hastighet i tvรฅ minuter. Tรถm behรฅllaren.
2. Torka av utsidan med en mjuk, fuktig trasa med
desinficeringslรถsning.
3. Sรคnk ned locket och pluggen i
desinficeringslรถsningen i tvรฅ minuter.
4. Sรคtt den tomma behรฅllaren pรฅ basen och kรถr pรฅ
Hร–G (2) hastighet i tvรฅ sekunder sรฅ fรถrsvinner
fukten frรฅn skรคrbladen.
5. Nรคr du vill anvรคnda apparaten skรถljer du ur
behรฅllaren med rent vatten.
Avfallshantera inte elektrisk utrustning som hushรฅllsavfall. Bevara naturens resurser och skydda miljรถn:
Nรคr du vill sluta anvรคnda produkten ska du kassera den pรฅ en lokal insamlingsplats eller ett lokalt
รฅtervinningscenter i omrรฅdet som รคr avsett fรถr elektrisk utrustning. Kontakta lokala myndigheter fรถr att
hitta nรคrmaste insamlingsplats. Produkten รคr mรคrkt med en symbol med en รถverstruken soptunna fรถr att
pรฅminna dig om att avfallshantera produkten ansvarsfullt och separat frรฅn hushรฅllsavfall.
INSTRUKTIONER OM KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN I ENLIGHET MED
EUROPEISKA UNIONENS DIREKTIV OM ELEKTRISKT AVFALL
Om du vill ha hjรคlp eller bestรคlla reservdelar
ringer du vรฅrt tekniska servicenummer.
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Teknisk service
Desinficering
Risk fรถr elchock
Koppla bort strรถmmen innan
du rengรถr apparatens bas.
Om du inte fรถljer dessa
instruktioner kan det
resultera i dรถdsfall eller
elstรถtar.
Risk fรถr elchock
Stick in i jordat uttag.
Ta inte bort jordningen.
Anvรคnd inte adapter.
Anvรคnd inte skarvsladd.
Om du inte fรถljer dessa instruktioner
kan det resultera i dรถdsfall, brand eller
elstรถt.
Sรคkerhetssymboler
Fรถljande sรคkerhetssymboler anvรคnds i handboken fรถr
att uppmรคrksamma dig om de beskrivna
sรคkerhetsriskerna.
148
150
152
146
68
Kuddar fรถr
behรฅllaren
Behรฅllare
med
knivinsats
Behรฅllarens
lock/plugg
(ovan: bรคnkmodell)
Quiet Shieldโ„ข
Kontroll
panel
Packning
USB-port
Nedre
skyddet
pรฅ basen
Vingskruvar
Strรถmbrytare/
รฅterstรคllningsknapp
Pร… (I)/AV (O)-
knapp
Sรฅ hรคr laddar du specialprogram
med USB-porten:
1. Stรคng av enheten och dra ut
strรถmsladden.
2. Ta bort locket รถver USB-porten.
3. Sรคtt in USB-kortet.
4. Stick in strรถmsladden igen och
sรคtt pรฅ apparaten.
5. Skรคrmen visar ett
bekrรคftningsmeddelande.
6. Stรคng av enheten och dra
strรถmsladden.
7. Ta bort USB-kortet och sรคtt
tillbaka USB-portens lock.
Delar och funktioner
6' (180 cm)
ร–vre skyddet
pรฅ basen
Delar och funktioner fรถr Summit
ยฎ
mixers visas pรฅ denna sida. Bekanta dig med alla delar och funktioner innan du
anvรคnder din mixer. Vid frรฅgor, ring Kundtjรคnst pรฅ 1-866-285-1087 eller besรถk vรฅr webbplats pรฅ:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Kontrollpanel
Knappen STOP
(STOPP)
Avslutar valda
funktioner.
Du stรคnger inte av
strรถmmen med
den hรคr knappen.
Egna kรถrningar, knapparna A-D
Lagra favoritkรถrningar och ta
snabbt fram dem med knapparna
A-D.
Knappen START
Startar vald
kรถrning.
Skรคrm
Pรฅ fรถljande sidor
beskrivs
statusmeddelan
den.
Knapparna UPP/NER
Tryck pรฅ L eller M om
du vill blรคddra igenom
alternativen pรฅ skรคrmen
eller justera instรคllningar.
Knappen Pร… (I)/AV
(O)
Stรคnger av och
sรคtter pรฅ blandaren.
Kan vara placerad
pรฅ sidan av en del
modeller.
Knappen PULSE
(PULS)
Hรฅll den nedtryckt
i korta perioder sรฅ
kรถr blandaren i
Hร–G hastighet.
AUTOBLEND-knappen
Mixern stannar
automatiskt nรคr vรคtskan
erhรฅllit rรคtt konsistens.
JUMP-knappenn
Mixern รคndrar
automatiskt fart frรฅn
Lร…G till Hร–G under
cykeln.
Knapparna LOW/HIGH
(Lร…G/Hร–G)
Med dem vรคljer du
hastighet.
MORE (MER)
Tryck hรคr sรฅ
visas mer text.
OBS:
Skรคrmen visar den senaste kรถrningen nรคr den inte anvรคnds.
69
OBSERVERA: Sรคkerstรคll att Quiet Shieldโ„ข รคr korrekt installerad. Sprickor kan uppstรฅ om fogarna lรคngs med
bottenkanterna pรฅ Quiet Shieldโ„ข inte passas ihop korrekt med det รถvre hรถljet.
Placera fogarna lรคngs
med basen pรฅ Quiet
Shieldโ„ข i skรฅrorna pรฅ
det รถvre hรถljet.
Skjut Quiet Shieldโ„ข i rรคtt
lรคge. Om nรถdvรคndigt, hรฅll
skyddets kanter รถppna fรถr
att sรคkerstรคlla en sรคker
hoppassning.
Installera vingskruvar fรถr
att sรคkert sรคtta fast
Quiet Shieldโ„ข pรฅ det
รถvre hรถljet.
Korrekt installation av Quiet Shieldโ„ข
70
Det finns flera olika blandningsalternativ, inklusive AUTOBLEND, JUMP-cykler, HIGH- och LOW-cykler, med
justerbara tidsinstรคllningar. Du kan รคven lagra favoritinstรคllningar fรถr senare anvรคndning med knapparna A, B, C
och D. Fรถr snabblandning eller fรถr att "frรคscha upp" en dryck anvรคnder du PULSE-knappen.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Det hรคr รคr blandarens standardskรคrm som รคven visas
om AUTOBLEND har valts. Vid instรคllningen 0 kรคnner
blandaren av nรคr drycken รคr fรคrdig och stannar automatiskt.
Tryck pรฅ L eller M om du vill รคndra till AUTOBLEND 1, 2
eller 3 sรฅ kรถrs den lรคngre. Tryck pรฅ START fรถr att pรฅbรถrja
kรถrningen.
Om du trycker pรฅ JUMP visas den vanliga hoppkรถrningen
(fyra sekunder med lรฅg hastighet, sedan tolv sekunder
med hรถg hastighet). Tryck pรฅ L eller M om du vill รคndra
kรถrningens lรคngd. Tryck pรฅ START fรถr att pรฅbรถrja
kรถrningen.
Om du trycker pรฅ Hร–G eller Lร…G visas aktuell kรถrtid fรถr
den hastigheten. Tryck pรฅ L eller M om du vill รคndra
kรถrtiden. Tryck pรฅ START fรถr att pรฅbรถrja kรถrningen.
Tryck ner PULSE-knappen sรฅ kรถrs blandaren pรฅ Hร–G
hastighet. Slรคpp upp knappen sรฅ stannar blandaren.
Skรคrmen visar hur lรคnge knappen hรฅlls nere.
Med de hรคr knapparna kan du spara dina
favoritinstรคllningar. Vรคlj A, B, C eller D och tryck pรฅ
START sรฅ startar kรถrningen som รคr lagrad pรฅ den
knappen. Om du vill lagra en ny kรถrning eller justera
hastighets- eller tidsinstรคllningar trycker du och hรฅller ner
knappen A, B, C eller D sรฅ sparas de dรคr. Ett
bekrรคftningsmeddelande visas nรคr kรถrningen รคr SPARAD.
OBS: Om du sparar en ny kรถrning skriver du รถver
eventuella tidigare lagrade kรถrningar pรฅ den platsen.
Om du trycker pรฅ STOP avslutas den kรถrning som pรฅgรฅr.
Om du trycker pรฅ knappen MORE visas skรคrmar med
antalet kรถrningar och annan information.
Sรฅ hรคr anvรคnder du knapparna
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Om du trycker pรฅ knappen MORE visas antalet kรถrningar och annan information, men du kommer ocksรฅ
รฅt specialfunktionerna.
Anvรคnd L eller M och blรคddra igenom alternativen. Tryck pรฅ START om du vill vรคlja ett alternativ.
Visar telefonnummer till teknisk service.
Specialfunktioner
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SPECIALFUNKTIONER
Om blandarens motor blir รถverhettad visas det hรคr meddelandet som uppmanar
dig att starta en nedkylningskรถrning. Ta bort behรฅllaren och tryck pรฅ START.
Nรคr kรถrningen รคr slutfรถrd och motorn har kylts ner till lรคmplig driftstemperatur
รฅtergรฅr skรคrmen till standby-meddelandet.
Hรคr kan du vรคlja och redigera den fรถrinstรคllda kรถrningen fรถr knappen.
ร…terstรคller alla instรคllningar utom kรถrningsrรคknaren till fabriksinstรคllningar.
Visar att ingen kรถrning har lagrats pรฅ knappen.
71
Om du trycker pรฅ knappen MORE visas antalet kรถrningar och annan information, men du kommer ocksรฅ
รฅt specialfunktionerna.
Anvรคnd L eller M och blรคddra igenom alternativen. Tryck pรฅ START om du vill vรคlja ett alternativ.
Specialfunktioner
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Visar antalet kรถrningar in pรฅ garantiperioden.
Kร–RNINGSRร„KNARE
Pรฅ skรคrmen kan du visa antalet kรถrningar detta รฅr, denna mรฅnad, vecka eller
dag. Anvรคnd L eller M och blรคddra igenom alternativen. Tryck pรฅ START och
vรคlj vilken tidsperiod som ska visas.
Du kan rensa (รฅterstรคlla) antalet kรถrningar fรถr en viss tid, utom antalet
kรถrningar in pรฅ garantin. Anvรคnd L eller M och blรคddra igenom alternativen.
Tryck pรฅ START sรฅ rensas rรคkneverket fรถr รถnskad period.
Du kan รคven rensa (รฅterstรคlla) ALLA lagrade kรถrningsrรคkneverk utom antalet
kรถrningar in pรฅ garantin. Vรคlj med knappen START. Ett bekrรคftelsemeddelande
visas dรคr du bekrรคftar att du verkligen vill rensa alla kรถrningsrรคkneverk.
72
Felsรถkningsguide
Problem. . . Lรถsning. . .
Apparaten kan inte
startas eller stoppas
nรคr den kรถrs.
โ€ข Vรคrmebelastningsskyddet har utlรถsts. Fรถrsรถk med en nedkylningskรถrning. Fรถlj
instruktionerna pรฅ skรคrmen.
โ€ขApparaten รคr utrustad med ett motorรถverbelastningsskydd. Om motorn stannar
under anvรคndning pรฅ grund av รถverhettning tar du ut kontakten och lรฅter
apparaten kylas ned i 15 minuter. Sรคtt tillbaka kontakten efter 15 minuter och
fortsรคtt anvรคnda apparaten som vanligt.
Ingredienserna
blandas inte ordentligt.
โ€ข Kontrollera om tillrรคckligt mycket vรคtska har tillsatts. Blandningen ska alltid vara
flytande och rinna fritt.
โ€ข Fasta ingredienser รคr fรถr stora.
โ€ข Behรฅllaren รคr fรถr full. Fyll inte till den hรถgsta markeringen.
โ€ข Knivarna รคr slรถa eller skadade. Undersรถk behรฅllaren och knivarna varje dag.
Ersรคtt knivarna minst en gรฅng om รฅret eller oftare om knivarna verkar slรถa eller
skadade.
โ€ข Kontrollera att knivinsatsen รคr korrekt installerad.
โ€ข Vรคlj hastighet fรถr en flytande blandning.
Apparaten kan inte
startas eller stoppas
nรคr den รคr kรถrs, och
ett meddelande visas
pรฅ displayen.
โ€ข Kontrollera att behรฅllaren sitter ordentligt pรฅ apparatens bas.
โ€ข Apparaten startar inte om behรฅllaren inte sitter pรฅ plats.
Apparaten kan inte
startas eller stoppas
nรคr den kรถrs, och
skรคrmen รคr tom.
โ€ข Kontrollera att strรถmbrytaren Pร… (I)/AV (O) รคr stรคlld till Pร… (I).
โ€ข Kontrollera att apparatens kontakt รคr ordentligt isatt i ett kontaktuttag med rรคtt
spรคnning och frekvens.
โ€ข Kontrollera om sรคkringen fรถr kontaktuttaget har gรฅtt eller om
รถverspรคnningsskyddet har lรถsts ut.
โ€ข Kontrollera det integrerade รถverspรคnningsskyddet pรฅ vรคnster sida av apparatens
bas. Om det lรถses ut igen direkt eller regelbundet ska du kontakta teknisk
service.
โ€ข Apparaten รคr utrustad med ett motorรถverbelastningsskydd. Om motorn stannar
under anvรคndning pรฅ grund av รถverhettning tar du ut kontakten och lรฅter
apparaten kylas ned i 15 minuter. Sรคtt tillbaka kontakten efter 15 minuter och
fortsรคtt anvรคnda apparaten som vanligt.
Apparaten svarar inte
pรฅ knappkommandon
eller sรฅ visas
felmeddelanden pรฅ
displayen.
โ€ข Stรคng av apparaten och slรฅ pรฅ den igen med strรถmbrytaren fรถr att รฅterstรคlla
kontrollen.
โ€ข Stรคng av apparaten och slรฅ pรฅ den igen med strรถmbrytaren. Om felmeddelanden
fortfarande visas mรฅste apparaten fรฅ service.
73
74
โ€ข Les brukerhรฅndboken fรธr du bruker mikseren. Ha
brukerhรฅndboken innen rekkevidde.
โ€ข Fรธr fรธrstegangsbruk, vask beholderdelen i varmt sรฅpevann.
IKKE sett den i oppvaskmaskinen.
โ€ข Plugg i et jordet uttak.
โ€ข Ta ikke vekk jordingen.
โ€ข Ikke bruk en adapter.
โ€ข Ikke bruk en skjรธteledning.
โ€ข Strรธmmen frakoples fรธr vasking eller vedlikehold.
โ€ข For รฅ minske risikoen for personskader, ta stikkontakten ut nรฅr
den ikke er i bruk, og fรธr en tar pรฅ eller av deler.
โ€ข Koble fra mikseren og sjekk ukentlig om strรธmledningen har
sprekker. Henvend deg til โ€œTeknisk tjenesteโ€ for reparasjon eller
utskiftning.
โ€ข For beskyttelse mot elektrisk sjokk, ikke senk ledningen, pluggen,
eller miksersokkelen ned i vann eller andre vรฆsker.
โ€ข Ikke sprรธyt sokkelen med hรธytrykksspyler.
โ€ข Vรฆr ekstra forsiktig nรฅr du flytter et apparat som inneholder varm
olje eller andre varme vรฆsker.
โ€ข Ikke bruk apparatet til annen bruk enn hva som er tilsiktet.
โ€ข Ikke tilsiktet for bruk av eller med barn i nรฆrheten.
โ€ข Se etter at barn ikke leker med innretningen.
โ€ข Denne innretningen er ikke ment รฅ brukes av personer (inkludert
barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel pรฅ erfaring og kunnskap, med mindre de har fรฅtt
veiledning eller opplรฆring i bruk av innretningen av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
โ€ข Bruk av tilleggsutstyr som ikke anbefales av apparatprodusenten,
kan fรธre til skader.
โ€ข For รฅ minske risikoen for personskader og unngรฅ รธdeleggelse av
mikseren, beholderen, eller skjรฆrenheten, ikke ha redskaper oppi
mikserbeholderen nรฅr du bruker den.
โ€ข Ikke lagre kjรธkkenredskaper oppi beholderen fordi mikseren vil bli
รธdelagt hvis den uรธnsket blir slรฅtt pรฅ.
โ€ข For รฅ unngรฅ muligheten for alvorlige personskader, hold hendene
vekke fra blandingsbollen nรฅr mikseren brukes. Bruk alltid
mikseren med lokket pรฅ plass.
โ€ข Unngรฅ kontakt med bevegelige deler. Slรฅ av apparatet og
frakople strรธmforsyningen fรธr du bytter ut deler eller nรฆrmer deg
deler som er i bevegelse nรฅr de er i bruk.
โ€ข Bladene er skarpe. Vรฆr forsiktig nรฅr du tรธmmer beholderen og
ved rengjรธring og inspeksjon av bladene.
โ€ข Hvis skjรฆrenheten er lรธse, avbryt bruken umiddelbart og erstatt
skjรฆredelen. Ikke prรธve รฅ reparere eller stramme til
skjรฆrenheten.
โ€ข Sjekk beholderen og kutterenheten daglig. Ikke bruk knust,
sprukket, eller beholder med hakk i. Sjekk skjรฆreren for slitasje,
hakk, eller รธdelagte kniver. Ikke bruk รธdelagte, lรธse, eller kniver
med sprekker.
โ€ข Ikke bruk utendรธrs.
โ€ข Dette apparatet er ment for รฅ brukes i korte perioder av gangen,
med en nominell driftstid pรฅ 3 minutter.
โ€ข Ikke la mikseren vรฆre uten tilsyn mens den er i gang.
โ€ข For รฅ unngรฅ รธdeleggelser pรฅ mikseren, beholderen, eller
skjรฆrenheten, IKKE beveg eller rist mikseren mens den er i gang.
Hvis blandingen opphรธrer mens den er i gang, slรฅ mikseren AV
(O), fjern beholderen fra sokkelen, ta av lokket pรฅ beholderen, og
bruk en tynn gummispatel for รฅ dytte blandingen mot knivene.
โ€ข Nรฅr du blander varme vรฆsker, fjern midtdelen av det todelte
lokket. Varme vรฆsker kan skyve lokket av mikserglasset mens du
blander. For รฅ unngรฅ mulige brannsรฅr: Ikke fyll mikserglasset over
nivรฅet for en liter. Med beskyttelse av en ovnshanske eller et tykt
hรฅndkle, plasser en hรฅnd pรฅ toppen av lokket. Hold ubeskyttede
kroppsdeler vekke fra lokket. Begynn blandingen pรฅ laveste
hastighet.
โ€ข Bruk alltid mikseren med beholderlokket pรฅ plass.
โ€ข Ikke vรฆr for tรธff med sensorene pรฅ beholderkontaktflaten.
โ€ข Ikke mist eller smell igjen lokket (Quiet Shieldโ„ข).
โ€ข Hold fingrene vekke fra kanter og ledd nรฅr du รฅpner og lukker
lokket (Quiet Shieldโ„ข).
โ€ข Bruk alltid hรฅndtaket nรฅr du รฅpner og lukker lokket (Quiet
Shieldโ„ข).
โ€ข Ikke slรฅ beholderen mot en overflate for รฅ lรธsne pรฅ ingredienser.
โ€ข Ikke bรฆr maskinen ved รฅ holde i strรธmledningen.
โ€ข Ikke la blenderens base ligge i oppvaskvann og vask den ikke i
oppvaskmaskinen.
โ€ข Ikke sett fra deg blenderens base i eller nรฆrmt vรฆske.
โ€ข Bare autoriserte servicesteder bรธr reparere blenderen.
โ€ข Ikke betjen denne over-disken modellen uten at det nedre huset
er skikkelig pรฅ plass.
โ€ข Dette produktet mรฅ ikke installeres i et uventilert skap. Pass pรฅ at
det er minst 5000 mm
2
ventilasjon under skapet nรฅr blenderen
brukes i et slikt lukket miljรธ.
โ€ข Denne blenderen har en motor som er utrustet med
overbelastningsvern. Hvis motoren stanser under drift pรฅ grunn
av overoppheting, mรฅ du kople fra enheten og la den kjรธle ned
i 15 minutter. Kople enheten til igjen etter 15 minutter for รฅ
gjenoppta normal drift.
โ€ข Den normale funksjonen til dette produktet kan bli forstyrret av
sterk elektromagnetisk interferens. Hvis dette forekommer, kan du
ganske enkelt tilbakestille produktet og gjenoppta normal drift ved
รฅ fรธlge bruksanvisningen. Hvis normal drift ikke kan
gjenopprettes, kan du plassere produktet pรฅ et annet sted.
โ€ข USB-porten pรฅ dette produktet er ikke ment รฅ skulle koples til en
datamaskin eller andre elektroniske innretninger. Bruk den bare til
รฅ laste ned programmer fra produsenten via en USB flash drive.
โ€ข Ikke bruk apparater med en skadet ledning eller plugg eller etter
at apparatet har vist funksjonsfeil, eller har falt eller blitt รธdelagt
pรฅ en hvilket som helst annen mรฅte. Henvend deg til โ€œTeknisk
tjenesteโ€ for instruksjoner om inspeksjon, reparasjon eller
elektriske eller mekaniske justeringer.
โ€ข Hvis strรธmledningen til apparatet er รธdelagt, mรฅ den skiftes ut av
produsenten eller serviceleverandรธren eller en lignende kvalifisert
person.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL โ€“ Nรฅr elektriske apparater brukes, mรฅ en alltid fรธlge de grunnleggende
sikkerhetsreglene, inkludert fรธlgende:
โ€“ BEVAR DISSE INSTRUKSJONENE โ€“
75
Fare for kuttskader
Bruk alltid lokk pรฅ beholderen nรฅr
maskinen benyttes.
Ikke plasser hender, skjeer eller andre
kjรธkkenredskaper i beholderen nรฅr
maskinen benyttes.
Hvis disse instruksjonene ikke fรธlges
kan det resultere i brukne ben,
kuttskader eller andre skader.
Fare for forbrenning
Vรฆr alltid forsiktig nรฅr du blander noe
varmt.
Hvis disse instruksjonene ikke fรธlges
kan det resultere i forbrenning.
Rengjรธr ved รฅ bruke 1 spiseskje (15 ml)
rengjรธringsmiddel per 4 liter rent, avkjรธlt vann
(16ยฐC), og bland sammen i henhold til instruksjonene
for rengjรธringsmiddelet.
1. Fyll beholderen med rengjรธringsblandingen, sett
pรฅ lokket og hellekoppen og kjรธr pรฅ LAV (1)
(LOW, 1) i to minutter. Tรธm beholderen.
2. Tรธrk av utsiden med en myk duk fuktet med
rengjรธringsblanding.
3. Legg lokket og hellekoppen i
rengjรธringsblandingen i to minutter.
4. Sett tom beholder pรฅ basen og kjรธr pรฅ Hร˜Y (2)
(HIGH, 2) i to minutter for รฅ fjerne fuktighet pรฅ
bladene.
5. Nรฅr den er klar til bruk, skyll med rent vann.
Vennligst ikke kvitt deg med elektrisk utstyr som om det var vanlig avfall. Hjelp til med รฅ bevare naturlige
ressurser og beskytte miljรธet: nรฅr du ikke lenger har bruk for dette produktet, vennligst lever det til
passende omrรฅde pรฅ din lokale sรธppelplass eller gjenvinningsstasjon. Ta kontakt med lokale myndigheter
for รฅ finne nรฆrmeste innsamlingspunkt. For รฅ minne deg pรฅ รฅ kvitte deg med dette produktet pรฅ en
ansvarlig og forskjellig mรฅte fra vanlig avfall, sรฅ er produktet merket med et kryss over et sรธppelspann.
INSTRUKSJONER FOR RIKTIG AVFALLSHร…NDTERING AV DETTE PRODUKTET ER I HENHOLD
TIL EU SITT DIREKTIV OM ELEKTRISK AVFALL
For assistanse eller reservedeler, ring teknisk
stรธtte pรฅ nummer:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Teknisk stรธtte
Rengjรธring
Fare for elektrisk stรธt
Kople fra strรธmledningen fรธr
rengjรธring av blenderens
base.
Hvis disse instruksjonene
ikke fรธlges kan det resultere
i dรธdsfall eller elektrisk stรธt.
Fare for elektrisk stรธt
Kople blenderen til en jordet kontakt.
Ikke fjern jordingen.
Ikke bruk en adapter.
Ikke bruk en forlengelsesledning.
Hvis disse instruksjonene ikke fรธlges
kan det resultere i dรธdsfall, brann eller
elektrisk stรธt.
Sikkerhetssymboler
Fรธlgende sikkerhetssymbol brukes i denne manualen
for รฅ gjรธre deg oppmerksom pรฅ de sikkerhetsfarene
som er beskrevet under.
148
150
152
146
76
Beholderkontaktflate
Beholder
og blader
Lokk/
hellekopp
(over-disken modell)
Quiet Shieldโ„ข
Kontrollpanel
Tetningspakning
USB-port
Nedre
basehus
Vingeskruer
Overbelastningsbryter/
nullstillingsbryter
Bryter for Pร… (1) / AV (0)
(ON (1) / OFF (0))
Laste ned spesifikke programmer
med USB-porten:
1. Slรฅ av og kople fra enheten.
2. Ta av dekket til USB-porten.
3. Plugg i USB-kortet
4. Kople til enheten og slรฅ pรฅ.
5. Displayet vil vise en
bekreftelsesmelding.
6. Slรฅ av og kople fra enheten.
7. Ta ut USB-kortet og sett pรฅ plass
igjen dekket til USB-porten.
Deler og egenskaper
6' (180 cm)
Delene og funksjonene til Summit
ยฎ
-blendere vises pรฅ denne siden. Gjรธr deg kjent med alle deler og funksjoner
fรธr du bruker blenderen. Hvis du har spรธrsmรฅl, kan du ringe Tekniske tjenester pรฅ 1-866-285-1087 eller gรฅ til vรฅr
nettside:
www.commercial.hamiltonbeach.com
ร˜vre
basehus
Kontrollpanel
Knappen STOPP
(STOP)
Stopper valgte
funksjon.
Slรฅr ikke av
strรธmmen til
blenderen.
Knapp A-D for spesifikke sykluser
Lagre favorittsykluser og finn dem
raskt igjen med knappene A-D.
Knappen START
Starter valgte
syklus.
Display
Se fรธlgende
sider for
statusmeldinger.
Knappene OPP/NED
(UP/DOWN)
Trykk pรฅ L- eller M-knappen
for รฅ se gjennom displayvalg
eller for รฅ justere innstillinger.
Knapp STRร˜M Pร…
(1)/AV (0) (POWER
ON (1)/OFF (0))
Slรฅr blenderen pรฅ
og av. Kan vรฆre
plassert pรฅ siden
pรฅ enkelte
modeller.
Knappen PULS
(PULSE)
Trykk ned og hold inne
for รฅ kjรธre blenderen
pรฅ Hร˜Y (HIGH) i korte
intervaller.
Knappen AUTOMATISK
BLANDING (AUTOBLEND)
Blenderen stanser
automatisk nรฅr drikken har
riktig konsistens.
Knappen
FARTSร˜KNING (JUMP)
Blenderen endrer
automatisk fart fra LAV
(LOW) til Hร˜Y (HIGH)
under syklusen.
Knappene LAV/Hร˜Y
(LOW/HIGH)
Brukes til รฅ velge
blandingsfart.
MER (MORE)
Trykk for รฅ vise
mer tekst.
MERK:
Displayet vil vise sist brukte syklus nรฅr blenderen ikke er i bruk.
77
MERKNAD: Sรธrg for at Quiet Shieldโ„ข er riktig installert. Det kan oppstรฅ skader dersom sinkingene langs de
nedre kantene pรฅ Quiet Shieldโ„ข ikke lรฅses inn i det รธvre basehuset pรฅ riktig mรฅte.
Still sinkingene nederst
pรฅ Quiet Shieldโ„ข pรฅ
linje med utsparingene
pรฅ det รธvre basehuset.
Skyv Quiet Shieldโ„ข inn pรฅ
plass. Ved behov kan du holde
kantene pรฅ beskytteren รฅpne
for รฅ fรฅ et sikkert feste.
Skru inn vingeskruene
for รฅ feste Quiet Shieldโ„ข
til det รธvre basehuset.
Riktig installering av Quiet Shieldโ„ข
78
Der er flere blandingsalternativer tilgjengelige, inkludert AUTOMATISK BLANDING, FARTSร˜KNING-sykluser,
Hร˜Y- eller LAV-sykluser, hver og en med justerbar tidsinnstilling. Du kan ogsรฅ lagre dine favorittinnstillinger til
senere bruk ved รฅ bruke knappene A, B, C, eller D. For rask blanding eller รฅ "friske opp" en drikk, bruk PULS-
knappen.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Dette er standardskjermen for blenderen eller hvis knappen
AUTOMATISK BLANDING (AUTOBLEND) trykkes ned. Pรฅ
innstillingen "0" fรธler blenderen nรฅr drikken er ferdig og
stopper automatisk. Trykk pรฅ L- eller M-knappen for รฅ
skifte til AUTOMATISK BLANDING (AUTOBLEND) 1, 2
eller 3 for รฅ legge til ekstra tid. Trykk pรฅ START for รฅ kjรธre
syklusen.
Ved รฅ trykke FARTSร˜KNING (JUMP) vises tiden pรฅ
standard syklus for fartsรธkning (4 sekunder pรฅ lav,
deretter 12 sekunder pรฅ hรธy). Trykk pรฅ L- eller
M-knappen for รฅ forandre syklustid. Trykk pรฅ START
for รฅ kjรธre syklusen.
Ved รฅ trykke pรฅ Hร˜Y (HIGH) eller LAV (LOW) vises
nรฅvรฆrende kjรธretid for den farten. Trykk pรฅ L- eller
M-knappen for รฅ forandre syklustid. Trykk pรฅ START
for รฅ kjรธre syklusen.
Trykk ned og hold inne knappen PULS (PULSE) for รฅ
kjรธre blenderen pรฅ Hร˜Y (HIGH) fart. Slipp knappen for
รฅ stoppe blenderen. Displayet vil indikere tiden knappen
holdes inne.
Disse knappene tillater deg รฅ lagre dine
favorittinnstillinger. Velg A, B, C eller D og trykk START
for รฅ kjรธre syklusen lagret pรฅ den valgte knappen. For รฅ
lagre en ny syklus mรฅ du justere farts- og
tidsinnstillingene, og deretter trykke ned og holde inne
knappen A, B, C eller D i tre sekunder for รฅ lagre den pรฅ
valgte knapp. En bekreftelsesmelding vil vises nรฅr
syklusen er LAGRET (SAVED).
MERK: ร… lagre en ny syklus vil fjerne eksisterende syklus
pรฅ dette stedet.
ร… trykke pรฅ STOPP (STOP) vil stoppe den syklusen som
brukes.
Nรฅr du trykker pรฅ knappen MER (MORE) vises skjermen
for antall sykluser og annen diagnostisk informasjon.
Bruk av kontrollene
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Nรฅr du trykker pรฅ knappen MER (MORE) vises skjermen for antall sykluser og annen diagnostisk
informasjon, og den gir deg ogsรฅ tilgang til spesielle funksjoner.
Bruk L- eller M-knappen for รฅ se gjennom valgene. Trykk pรฅ knappen START for รฅ velge det valget.
Viser nummeret til teknisk stรธtte hos Hamilton Beach Commercial.
Spesielle kontrollfunksjoner
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
SPESIALFUNKSJONER
Hvis blenderens motor overhetes vil denne meldingen vises for รฅ fรฅ deg til รฅ
kjรธre en nedkjรธlingssyklus. Fjern beholderen fra blenderen og trykk pรฅ START.
Nรฅr syklusen er ferdig og motoren har blitt kjรธlt ned til en passende
driftstemperatur, sรฅ vil displayet vise tidligere melding.
Tillater deg รฅ velge og redigere forhรฅndsinnstilt syklus for viste knapp.
Still alle innstillingene, unntatt antall sykluser, tilbake til slik de var nรฅr blenderen
kom fra fabrikken.
Indikerer at det ikke finnes noen lagrede innstillinger for viste knapp.
79
Nรฅr du trykker pรฅ knappen MER (MORE) vises skjermen for antall sykluser og annen diagnostisk
informasjon, og den gir deg ogsรฅ tilgang til spesielle funksjoner.
Bruk L- eller M-knappen for รฅ se gjennom valgene. Trykk pรฅ knappen START for รฅ velge det valget.
Spesielle kontrollfunksjoner
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Viser antall sykluser sรฅ langt i garantiperioden.
ANTALL SYKLUSER
Displayet kan vise frem antall sykluser i รฅr, denne mรฅneden, denne uken eller i
dag. Bruk L- eller M-knappen for รฅ se gjennom valgene. Trykk pรฅ START for รฅ
velge รธnsket tidsperiode som skal vises.
Du kan slette (nullstille) antall sykluser innenfor รธnsket tidsramme, unntatt
antall sykluser sรฅ langt i garantien. Bruk L- eller M-knappen for รฅ se gjennom
valgene. Trykk pรฅ START for รฅ slette antall sykluser innenfor รธnsket
tidsperiode.
Du kan ogsรฅ slette (nullstille) ALLE lagrede antall sykluser, unntatt antall
sykluser sรฅ langt i garantien. Trykk pรฅ START for รฅ velge. En
bekreftelsesmelding vil vises for รฅ bekrefte at du รธnsker รฅ slette alle antall
sykluser.
80
Feilsรธkingsguide
Problem. . . Lรธsning. . .
Blenderen starter ikke
eller stopper nรฅr den
er i gang.
โ€ข Beskyttelsen mot varmeoverbelastning har blitt utlรธst. Prรธv รฅ kjรธre
"nedkjรธlingssyklus". Fรธlg instruksjonene pรฅ displayet.
โ€ข Blenderen er utstyrt med beskyttelse mot motoroverbelastning. Hvis motoren
stopper under bruk pรฅ grunn av overheting, sรฅ mรฅ du ta ut kontakten og la
blenderen kjรธle seg ned i 15 minutter. Kople inn igjen blenderen etter 15 minutter
for รฅ gjenoppta normal drift.
Ingrediensene blandes
ikke skikkelig.
โ€ข Sjekk om det er nok vรฆske til ingrediensene. Blandingen bรธr vรฆre flytende og
bevege seg lett rundt hele tiden.
โ€ข For store biter.
โ€ข Beholderen er for full. Ikke fyll opp over hรธyeste delestrek.
โ€ข Bladene er ikke skarpe eller de er skadet. Sjekk beholderen og bladene daglig.
Skift ut bladene minst รฉn gang i รฅret eller mer hvis de synes รฅ vรฆre utslitte eller
skadet.
โ€ข Sjekk om bladene er skikkelig installert.
โ€ข Velg fart for รฅ lage en flytende blanding.
Blenderen starter ikke
eller stopper nรฅr den
er i gang, men
melding vises pรฅ
displayet.
โ€ข Pass pรฅ at beholderen stรฅr skikkelig pรฅ basen.
โ€ข Blenderen virker ikke hvis ikke den stรฅr skikkelig pรฅ basen.
Blenderen starter ikke
eller stopper nรฅr den
er i gang, og displayet
er blankt.
โ€ข Pass pรฅ at knappen for hovedstrรธm Pร… (1)/AV (0) (ON (1)/OFF (0)) er Pร… (1).
โ€ข Sjekk at enheten er skikkelig koplet til en kontakt med riktig spenning og
frekvens.
โ€ข Sjekk om smeltesikringen til kontakten er rรธket eller om overbelastningsbryteren
er utlรธst.
โ€ข Sjekk integrert overbelastningsbryter pรฅ venstre side av blenderens base. Hvis
den utlรธses igjen med รฉn gang eller ofte, ta kontakt med teknisk stรธtte.
โ€ข Blenderen er utstyrt med beskyttelse mot motoroverbelastning. Hvis motoren
stopper under bruk pรฅ grunn av overheting, sรฅ mรฅ du ta ut kontakten og la
blenderen kjรธle seg ned i 15 minutter. Kople inn igjen blenderen etter 15 minutter
for รฅ gjenoppta normal drift.
Enheten svarer ikke
pรฅ kommandoer fra
knappene eller
feilmeldinger vises pรฅ
displayet.
โ€ข Slรฅ strรธmbryteren av og pรฅ igjen for รฅ stille inn kontrollene pรฅ nytt.
โ€ข Slรฅ strรธmbryteren av og pรฅ. Hvis feilmeldingen vises fortsatt mรฅ enheten pรฅ
service.
81
5
7.75
82
83
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮšฮฟฯ€ฮฎฯ‚
ฮ ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮท.
ฮœฮท ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ, ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮนฮฑ, ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮท.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮณฮผฮฑฯ„ฮต ฮฟฯƒฯ„ฯŽฮฝ, ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚,
ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮ•ฮณฮบฮฑฯ…ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮท ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ ฯ€ฮตฯฮนฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ….
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ 1 ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน ฯƒฮฟฯฯ€ฮฑฯ‚ (15ml) ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎฯ‚
ฯ‡ฮปฯ‰ฯฮฏฮฝฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฌ 1 ฮณฮฑฮปฯŒฮฝฮน (3.8 ฮปฮฏฯ„ฯฮฑ) ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฟฯ, ฮดฯฮฟฯƒฮตฯฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ
(60ยฐF/16ยฐC), ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฮผฮนฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฮปฯ‰ฯฮฏฮฝฮท.
1. ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฮปฯ…ฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ,
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฯฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮตฮผฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฮงฮ‘ฮœฮ—ฮ›ฮ— (1) ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ 2 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ‘ฮดฮตฮนฮฌฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ.
2. ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮผฮต ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŒ ฯฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ,
ฮผฮฟฯ…ฯƒฮบฮตฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฮปฯ…ฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ.
3. ฮ’ฯ…ฮธฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฯฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮตฮผฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮฑฯ€ฮฟฮปฯ…ฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ 2 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
4. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮตฮฝฯŒ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮ— (2) ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ 2 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ.
5. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮน, ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฯ„ฮต ฮผฮต
ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ ฮผฮท ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฯ€ฯ„ฮตฯ„ฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮทฮธฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฮฑ. ฮ’ฮฟฮทฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ
ฮฟฮน ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮบฮฟฮฏ ฯ€ฯŒฯฮฟฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ: ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮตฮปฮตฮนฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚, ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ
ฮฑฯ€ฮฟฯฮฏฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮฟฯ€ฮนฮบฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฟฮผฮนฮดฮฎฯ‚ ฮฎ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮฒฮปฮฎฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ. ฮ•ฮปฮฌฯ„ฮต ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฯฯ‡ฮญฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮนฮฝฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฟฮผฮนฮดฮฎฯ‚
ฮฑฯ€ฮฟฮฒฮปฮฎฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฮฝฮธฯ…ฮผฮฏฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฮฏฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฯ…ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮทฮธฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฮฑ, ฯƒฮทฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮดฮนฮฑฮณฮตฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮนฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ—ฮ ฮšฮ‘ฮคฮ‘ฮ›ฮ›ฮ—ฮ›ฮ— ฮ‘ฮ ฮŸฮกฮกฮ™ฮจฮ— ฮคฮŸฮฅ ฮ ฮ‘ฮกฮŸฮฮคฮŸฮฃ ฮ ฮกฮŸฮชฮŸฮฮคฮŸฮฃ ฮฃฮฅฮœฮฆฮฉฮฮ‘ ฮœฮ• ฮคฮ—ฮ
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ—ฮฃ ฮ•ฮฅฮกฮฉฮ ฮ‘ฮชฮšฮ—ฮฃ ฮ•ฮฮฉฮฃฮ—ฮฃ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ‘ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮ‘ ฮ‘ฮ ฮŸฮ’ฮ›ฮ—ฮคฮ‘
ฮ“ฮนฮฑ ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ, ฮบฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮฅฯ€ฮทฯฮตฯƒฮนฯŽฮฝ ฮผฮฑฯ‚:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮตฯ‚
ฮ‘ฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮฏฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฮฏฮบฯ„ฮท.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚
ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฮธฮฌฮฝฮฑฯ„ฮฟ ฮฎ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚
ฮ•ฮผฮฒฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฮญฮพฮฟฮดฮฟ.
ฮœฮท ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑ.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯฯฮผฮฑ ฮตฯ€ฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮธฮฌฮฝฮฑฯ„ฮฟ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ, ฮฎ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ ฮฃฯ…ฮฝฮฑฮณฮตฯฮผฮฟฯ ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚
ฮคฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฮณฮตฯฮผฮฟฯ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯƒฮต ฯŒฮปฮฟ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฯ‰ฯ„ฮญฯฯ‰.
10
12
14
6
148
150
152
146
ฮœฮฑฮพฮนฮปฮฌฯฮน
ฮฒฮฌฮถฮฟ
ฯ…
ฮฃฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฒฮฌฮถฮฟฯ… ฮบฮฑฮน
ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ
ฮšฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ
ฮฒฮฌฮถฮฟฯ…/ฯ€ฯŽฮผฮฑ
ฮณฮตฮผฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ
(ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฮผฮตฯ„ฯฮทฯ„ฮฎ)
Quiet
Shieldโ„ข
ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚
ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…
ฮคฯƒฮนฮผฮฟฯฯ‡ฮฑ
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…
USB
ฮงฮฑฮผฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮท ฮธฮฎฮบฮท
ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚
ฮ†ฮฝฯ‰ ฮธฮฎฮบฮท
ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚/
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚
ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮšฮคฮŸ (ฮ™) / ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮŸ (ฮŸ)
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฆฮฟฯฯ„ฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮ ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮคฮตฮปฯ‰ฮฝฮตฮนฮฑฮบฮฟฯ ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… USB:
1. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ.
2. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… USB.
3. ฮ•ฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… USB.
4. ฮ•ฮผฮฒฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
5. ฮ— ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฯƒฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚.
6. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ.
7. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯฯ„ฮฑ USB ฮบฮฑฮน
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… USB.
ฮœฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฝฯ‰ฯฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮคฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ Summit
ฮคฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ Summit
ยฎ
ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒ' ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ. ฮ•ฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต
ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒ' ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ. ฮ•ฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต
ฮผฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚,
ฮผฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚,
ฮบฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮฅฯ€ฮทฯฮตฯƒฮนฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ 1-866-285-1087 ฮฎ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮผฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ:
ฮบฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮฅฯ€ฮทฯฮตฯƒฮนฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ 1-866-285-1087 ฮฎ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮผฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ:
www.commercial.hamiltonbeach.com
www.commercial.hamiltonbeach.com
ฮšฮฟฯ‡ฮปฮฏฮตฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯ‡ฮตฮนฯฮฑ
6' (180 cm)
84
ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฃฮคฮ‘ฮœฮ‘ฮคฮ—ฮฃฮคฮ•
ฮฃฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ”ฮตฮฝ ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮตฮน
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚
ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮ‘-ฮ” ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ
ฮตฮพฮฑฯ„ฮฟฮผฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎฯ‚
ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฯ„ฮต ฮฑฮณฮฑฯ€ฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฯฮบฮปฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮบฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮ‘-ฮ”.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ—
ฮ‘ฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ
ฮบฯฮบฮปฮฟ.
ฮŸฮธฯŒฮฝฮท
ฮ”ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮผฮทฮฝฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮฏ ฯ„ฮทฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮ•ฮ ฮ‘ฮฮฉ/ฮšฮ‘ฮคฮฉ
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮฟฮทฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮฎ ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ™ฮฃฮงฮฅฮฃ
ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮšฮคฮ— (ฮ™)/
ฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮ— (ฮŸ)
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮณฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮตฮน
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ‘ฮ›ฮœฮŸฮฃ
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท
ฯƒฮต ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮŸ ฮณฮนฮฑ
ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮตฯ‚ ฮตฮบฯฮฎฮพฮตฮนฯ‚.
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮœฮ‘ฮคฮ—ฮฃ ฮœฮ™ฮžฮ—ฮฃ
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮกฮŸฮฃฮ ฮ•ฮกฮ‘ฮฃฮคฮ• ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮงฮ‘ฮœฮ—ฮ›ฮ—/ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮ—
ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮทฯ‚.
ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮฃฮฃฮŸฮคฮ•ฮกฮŸ
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฯ‡ฮธฮตฮฏ
ฮตฯ€ฮนฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฟ
ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—:
ฮ— ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮคฮฟ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌ
ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮผฮฌฯ„ฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฯ„ฯŒ ฮญฯ‡ฮตฮน
ฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฯƒฯฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท.
ฮคฮฟ ฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฮฑฮปฮปฮฌฮถฮตฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮงฮ‘ฮœฮ—ฮ›ฮ— ฯƒฮต ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮ— ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฯฮบฮปฮฟฯ….
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฌฮน ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฯ‰ฮฝ.
85
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ Quiet Shieldโ„ข ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ. ฮ˜ฯฮฑฯฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฮฝ
ฮฟฮน ฯˆฮฑฮปฮนฮดฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฮฑฯฮธฯฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฌฮบฯฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… Quiet Shieldโ„ข ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ‰ ฮธฮฎฮบฮท
ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚.
ฮ•ฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฯˆฮฑฮปฮนฮดฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฮฑฯฮธฯฯŽฯƒฮตฮนฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… Quiet Shieldโ„ขฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฌฮฝฯ‰ ฮธฮฎฮบฮท
ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚.
ฮŸฮปฮนฯƒฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Quiet Shieldโ„ข
ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…. ฮ‘ฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ,
ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฌฮบฯฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮญฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฎ
ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ.
ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฮฟฯ‡ฮปฮฏฮตฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯ‡ฮตฮนฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Quiet
Shieldโ„ขฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ‰ ฮธฮฎฮบฮท
ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚.
ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ Quiet Shieldโ„ข
86
ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮทฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮœฮ‘ฮคฮ—ฮฃ ฮ‘ฮฮ‘ฮœฮ™ฮžฮ—ฮฃ, ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ
ฮœฮ•ฮคฮ‘ฮ’ฮ‘ฮฃฮ—ฮฃ, ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮฉฮ, ฮฎ ฮงฮ‘ฮœฮ—ฮ›ฮฉฮ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ, ฮบฮฌฮธฮต ฮผฮนฮฑ ฮผฮต ฮดฮนฮตฯ…ฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮนฮผฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚. ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ„ฮนฮผฯŽฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฯ„ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮ‘, ฮ’, ฮ“, ฮฎ ฮ”. ฮ“ฮนฮฑ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮท ฮฑฮฝฮฌฮผฮนฮพฮท ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
โ€œฯ†ฯฮตฯƒฮบฮฌฯฮตฯ„ฮตโ€œ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ„ฯŒ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ‘ฮ›ฮœฮŸฮฃ.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮท ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฯ€ฮนฮตฯƒฮธฮตฮฏ
ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮœฮ‘ฮคฮ— ฮœฮ™ฮžฮ—. ฮฃฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท 0, ฮฟ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฯ„ฯŒ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
แ‚ข
ฮฎ ฯ„ฮฟ
แ‚ฌ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮœฮ‘ฮคฮ— ฮœฮ™ฮžฮ— 1, 2, ฮฎ
3 ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮนฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯฮบฮปฮฟ.
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮ ฮกฮŸฮฃฮ ฮ•ฮกฮ‘ฮฃฮคฮ• ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฯฮบฮปฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ (4 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฯƒฮต ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒ, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ
12 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฯƒฮต ฯ…ฯˆฮทฮปฯŒ). ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
แ‚ข
ฮฎ ฯ„ฮฟ
แ‚ฌ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯฮบฮปฮฟ.
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮŸ ฮฎ ฮงฮ‘ฮœฮ—ฮ›ฮŸ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
แ‚ข
ฮฎ ฯ„ฮฟ
แ‚ฌ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯฮบฮปฮฟ.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ‘ฮ›ฮœฮŸฮฃ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฯƒฮต ฮฅฮจฮ—ฮ›ฮ— ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ. ฮ‘ฯ€ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท. ฮ— ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮฏฮพฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฯฮฑฯ„ฮนฮญฯ„ฮฑฮน.
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฯƒฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฑฮณฮฑฯ€ฮทฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮ‘, ฯ„ฮฟ ฮ’, ฯ„ฮฟ ฮ“, ฮฎ ฯ„ฮฟ ฮ”
ฮบฮฑฮน ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮธฮญฯƒฮท. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ
ฮฝฮญฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟ, ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…,
ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ‘, ฮ’, ฮ“, ฮฎ ฮ” ฮณฮนฮฑ 3
ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮธฮญฯƒฮท.
ฮˆฮฝฮฑ ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ ฮดฮตฮฏฮพฮตฮน ฯ€ฯŒฯ„ฮต ฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮ‘ฮ ฮŸฮ˜ฮ—ฮšฮ•ฮฅฮœฮ•ฮฮŸฮฃ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮฝฮญฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮธฮญฯƒฮท ฮธฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮบฮฑฮปฯฯˆฮตฮน ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮธฮญฯƒฮท.
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฃฮคฮ‘ฮœฮ‘ฮคฮ—ฮฃฮคฮ• ฮธฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮบฯฮบฮปฮฟ
ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ.
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮฃฮฃฮŸฮคฮ•ฮกฮŸ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮธฯŒฮฝฮตฯ‚
ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮณฮฝฯ‰ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฯ‰ฮฝ
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
87
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮฃฮฃฮŸฮคฮ•ฮกฮŸ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮธฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮณฮฝฯ‰ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚, ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฯƒฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท ฯƒฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮทฮณฮทฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต
ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮท ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ.
ฮ•ฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hamilton Beach Commercial.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚ ฮ•ฮนฮดฮนฮบฯŽฮฝ ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฯ‰ฮฝ
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
ฮ•ฮ™ฮ”ฮ™ฮšฮ•ฮฃ ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ
ฮ•ฮฌฮฝ ฮฟ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฮธฮตฮฏ, ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฯˆฯฮพฮทฯ‚. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮบฮฑฮน ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ—. ฮœฯŒฮปฮนฯ‚ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฯƒฮตฮน ฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮพฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮท ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮญฮปฮธฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ
ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฟฮฝฮฎฯ‚.
ฮ•ฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฮดฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฮตฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯ…ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ.
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯฯ…ฮธฮผฮฏฮถฮตฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮดฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฌฯƒฮนฮฟ.
ฮ”ฮตฮฏฯ‡ฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮธฯŒฮปฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯ…ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ.
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮฃฮฃฮŸฮคฮ•ฮกฮŸ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮธฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮณฮฝฯ‰ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚, ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฯƒฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท ฯƒฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮทฮณฮทฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต
ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮท ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚ ฮ•ฮนฮดฮนฮบฯŽฮฝ ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฯ‰ฮฝ
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
ฮ•ฯ€ฮนฮดฯ…ฮบฮฝฯฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฮฟฮดฮฟ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮœฮ•ฮคฮกฮ—ฮฃฮ•ฮ™ฮฃ ฮšฮฅฮšฮ›ฮฉฮ
ฮ— ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮญฯ„ฮฟฯ‚, ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮฝฮฑ, ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฒฮดฮฟฮผฮฌฮดฮฑ, ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮทฮผฮญฯฮฑ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮทฮณฮทฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฯ„ฮฑฮน.
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต (ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฮนฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต) ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต
ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฯŒ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฯŒฯ„ฮทฯƒฮท.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮทฮณฮทฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮญฯ‚. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯฮนฮธฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ.
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต (ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฮนฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต) ฮŸฮ›ฮ•ฮฃ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮฑฯฮนฮธฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฯŒ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฯŒฯ„ฮทฯƒฮท. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮ•ฮฮ‘ฮกฮžฮ— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต. ฮˆฮฝฮฑ ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮนฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ.
88
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
89
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฑฮฝฮฏฯ‡ฮฝฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮฒฮปฮฑฮฒฯŽฮฝ
ฮ ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ . . . ฮ›ฯฯƒฮท . . .
ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฮณฯ‡ฮฌฮฝฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
โ€ข ฮ— ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮธฮตฯฮผฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮตฮฏ. ฮ ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ยซฮšฯฮบฮปฮฟ
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯˆฯฮพฮทฯ‚ยป. ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท.
โ€ข ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฟ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฮพฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฯˆฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ 15
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮฒฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮคฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮผฮนฯ‡ฮธฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮฑฯฮบฮตฯ„ฯŒ ฯ…ฮณฯฯŒ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮตฮธฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮคฮฟ ฮผฮฏฮณฮผฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮตฯ…ฯƒฯ„ฯŒ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฮญฮตฮน
ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ.
โ€ข ฮคฮฑ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฮฌ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฯฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฑ.
โ€ข ฮคฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฯฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚. ฮœฮท ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฯ…ฯˆฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮท ฯƒฮฎฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚.
โ€ข ฮŸฮน ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮญฯ‚ ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚. ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮนฮฒฯŽฯ„ฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮธฮทฮผฮตฯฮนฮฝฮฌ. ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮนฮฑ ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฌฮธฮต ฮญฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ€ฮนฯŒ
ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฯ†ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ†ฮธฮฑฯฮผฮญฮฝฮท ฮฎ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮท.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮท.
โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯฮตฯ…ฯƒฯ„ฯŒ ฮผฮฏฮณฮผฮฑ.
ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฮณฯ‡ฮฌฮฝฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮญฮฝฮฑ
ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฟฮธฯŒฮฝฮท.
โ€ข ฮฃฮนฮณฮฟฯ…ฯฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฮถฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท.
โ€ข ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฮถฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ.
ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯ…ฮณฯ‡ฮฌฮฝฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮตฮฝฮฎ.
โ€ข ฮฃฮนฮณฮฟฯ…ฯฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฮŸฮ (I)/OFF (ฮŸ) ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮ‘ฮฮŸฮ™ฮšฮคฮŸฮฃ (ฮ™).
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฯŽฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮญฮพฮฟฮดฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮทฯ‚ ฯ„ฮฌฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮท ฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮญฮพฮฟฮดฮฟฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮบฯฮฑฮณฮตฮฏ ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯˆฮตฮน.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮบฯ…ฮบฮปฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฎ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท. ฮ•ฮฌฮฝ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯˆฮตฮน ฯ€ฮฌฮปฮน ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮฎ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฮฌ, ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮตฯ‚.
โ€ข ฮŸ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฟ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฮพฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฯˆฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ 15
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮฒฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฏฮบฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ— ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮบฯฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮฝฯ„ฮฟฮปฮญฯ‚ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฯŽฮฝ ฮฎ ฮญฮฝฮฑ
ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮปฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท.
โ€ข ฮฃฮฒฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฮนฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚.
โ€ข ฮฃฮฒฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฮผฮฎฮฝฯ…ฮผฮฑ ฮปฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ, ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮธฮตฮฏ.
90
91
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะตะทะฐ
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะทะฐะบั€ั‹ั‚ะฐ ะบั€ั‹ัˆะบะพะน.
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะทะฐัะพะฒั‹ะฒะฐั‚ัŒ
ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ั€ัƒะบะธ, ะปะพะถะบะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะดั€ัƒะณะธะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹
ะบัƒั…ะพะฝะฝะพะน ัƒั‚ะฒะฐั€ะธ.
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะฟั€ะฐะฒะธะป ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ะฟะตั€ะตะปะพะผะฐะผ, ั€ะฐะฝะตะฝะธัะผ ะธ ะดั€ัƒะณะธะผ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ะผ ัะปัƒั‡ะฐัะผ.
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะพะถะพะณะฐ
ะŸั€ะพัะฒะปัะนั‚ะต ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ัŒ ะฟั€ะธ ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะธ ะณะพั€ัั‡ะธั…
ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ.
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะฟั€ะฐะฒะธะป ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ
ะบ ะพะถะพะณัƒ.
ะ”ะปั ะดะตะทะธะฝั„ะตะบั†ะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต 1 ัั‚ะพะปะพะฒัƒัŽ ะปะพะถะบัƒ (15 ะผะป)
ะพั‚ะฑะตะปะธะฒะฐัŽั‰ะตะณะพ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะดะปั ะดะพะผะฐัˆะฝะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั ะฝะฐ 1 ะณะฐะปะปะพะฝ (3,8
ะปะธั‚ั€ะฐ) ะพั‡ะธั‰ะตะฝะฝะพะน ะฟั€ะพั…ะปะฐะดะฝะพะน ะฒะพะดั‹ (60ยฐF/16ยฐC); ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ะฝะฐ ะตะผะบะพัั‚ะธ ั
ะพั‚ะฑะตะปะธะฒะฐั‚ะตะปะตะผ.
1. ะ—ะฐะปะตะนั‚ะต ะดะตะทะธะฝั„ะธั†ะธั€ัƒัŽั‰ะธะน ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะผะธะบัะตั€ะฐ; ะทะฐะบั€ะพะนั‚ะต
ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะธ ะทะฐะปะธะฒะพั‡ะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะธ ะทะฐะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะผะธะบัะตั€ ะฝะฐ
ะะ˜ะ—ะšะžะ™ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ (1) ะฝะฐ 2 ะผะธะฝัƒั‚ั‹. ะŸัƒัั‚ะฐั ะตะผะบะพัั‚ัŒ.
2. ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฒะฝะตัˆะฝัŽัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะผัะณะบะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน, ัะผะพั‡ะตะฝะฝะพะน
ะดะตะทะธะฝั„ะธั†ะธั€ัƒัŽั‰ะธะผ ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะพะผ.
3. ะžะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะธ ะทะฐะปะธะฒะพั‡ะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฒ
ะดะตะทะธะฝั„ะธั†ะธั€ัƒัŽั‰ะธะน ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ ะฝะฐ 2 ะผะธะฝัƒั‚ั‹.
4. ะ”ะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฒะปะฐะณะธ ะธะท ั€ะตะถัƒั‰ะตะณะพ ัƒะทะปะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฟัƒัั‚ัƒัŽ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฝะฐ
ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะผะธะบัะตั€ะฐ ะธ ะทะฐะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะตะณะพ ะฝะฐ ะ’ะซะกะžะšะžะ™ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ (2) ะฝะฐ 2
ัะตะบัƒะฝะดั‹.
5. ะŸะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฑัƒะดะตั‚ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ, ะฟั€ะพะผะพะนั‚ะต ะตะต ะฒ
ะพั‡ะธั‰ะตะฝะฝะพะน ะฒะพะดะต.
ะฃั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะธะทะดะตะปะธะน ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ัะพ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ. ะŸะพะถะฐะปัƒะนัั‚ะฐ,
ะฒะฝะตัะธั‚ะต ัะฒะพะน ะฒะบะปะฐะด ะฒ ะดะตะปะพ ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ะฟั€ะธั€ะพะดะฝั‹ั… ั€ะตััƒั€ัะพะฒ ะธ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹: ะฟะพัะปะต ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะดะฐะฝะฝะพะณะพ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฒั‹ะณั€ัƒะทะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพ ะพั‚ะฒะตะดะตะฝะฝัƒัŽ ะทะพะฝัƒ ะดะปั ัะปะตะบั‚ั€ะพั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะธะทะดะตะปะธะน ะผะตัั‚ะฝะพะน ัะปัƒะถะฑั‹ ะฟะพ ัะฑะพั€ัƒ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ ะธะปะธ
ะฟัƒะฝะบั‚ะฐ ะฟั€ะธะตะผะฐ ัƒั‚ะธะปัŒัั‹ั€ัŒั. ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ ะพ ะฑะปะธะถะฐะนัˆะตะผ ะฟัƒะฝะบั‚ะต ัะปัƒะถะฑั‹ ะฟะพ ัะฑะพั€ัƒ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะผะตัั‚ะฝั‹ะต ะพั€ะณะฐะฝั‹
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั. ะะฐ ะบะพั€ะฟัƒัะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะธะผะตะตั‚ัั ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฒ ะฒะธะดะต ะฟะตั€ะตั‡ะตั€ะบะฝัƒั‚ะพะณะพ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะดะปั ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ, ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะฐัŽั‰ะตะต,
ั‡ั‚ะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ ะพั‚ ะพะฑั‹ั‡ะฝั‹ั… ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ.
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ˜ ะŸะž ะฃะขะ˜ะ›ะ˜ะ—ะะฆะ˜ะ˜ ะŸะ ะžะ”ะฃะšะขะ ะกะžะžะขะ’ะ•ะขะกะขะ’ะฃะฎะข ะ”ะ˜ะ ะ•ะšะขะ˜ะ’ะ• ะ•ะ’ะ ะžะŸะ•ะ™ะกะšะžะ“ะž ะกะžะฎะ—ะ
ะญะ›ะ•ะšะขะ ะžะขะ•ะฅะะ˜ะงะ•ะกะšะ˜ะœ ะžะขะฅะžะ”ะะœ
ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ ะธ ะฟั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะทะฐะผะตะฝั‹
ะดะตั‚ะฐะปะตะน ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะกะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะน
ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ ะฟะพ ั‚ะตะปะตั„ะพะฝัƒ:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะ”ะตะทะธะฝั„ะตะบั†ะธั
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ
ะŸะตั€ะตะด ะผะพะนะบะพะน ะพัะฝะพะฒั‹ ะผะธะบัะตั€ะฐ
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ ะธะปะธ ัะผะตั€ั‚ะธ.
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ
ะจะฝัƒั€ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝ ะบ ั€ะพะทะตั‚ะบะต ั ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธะตะผ.
ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะดะตะผะพะฝั‚ะฐะถ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธั ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฝะธะบะพะฒ.
ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ัˆะฝัƒั€ะพะฒ.
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะฟั€ะฐะฒะธะป ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ัะผะตั€ั‚ะธ, ะฟะพะถะฐั€ัƒ ะธะปะธ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
ะกะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ะฒ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะผ
ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะดะปั ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะพะฑ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐั… ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ,
ะพะฟะธัะฐะฝะธะต ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะฟั€ะธะฒะพะดะธั‚ัั ะฝะธะถะต.
10
12
14
6
148
150
152
146
92
6' (180 cm)
ะŸะพัะฐะดะพั‡ะฝะฐั
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ
ะตะผะบะพัั‚ะธ
ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะธ
ั€ะตะถัƒั‰ะธะน ัƒะทะตะป
ะšั€ั‹ัˆะบะฐ
ะตะผะบะพัั‚ะธ/
ะทะฐะปะธะฒะพั‡ะฝะพะณะพ
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั
(ะฝะฐัั‚ะพะปัŒะฝะฐั ะผะพะดะตะปัŒ)
Quiet Shieldโ„ข
ะŸะฐะฝะตะปัŒ
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั
ะฃะฟะปะพั‚ะฝััŽั‰ะฐั
ะฟั€ะพะบะปะฐะดะบะฐ
USB-ะฟะพั€ั‚
ะšะพั€ะฟัƒั
ะฝะธะถะฝะตะน
ัะตะบั†ะธะธ
ะผะธะบัะตั€ะฐ
ะšะพั€ะฟัƒั ะฒะตั€ั…ะฝะตะน
ัะตะบั†ะธะธ ะผะธะบัะตั€ะฐ
ะะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธะน
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ/
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ัะฑั€ะพัะฐ
ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะ’ะšะ› (I)
/ ะ’ะซะšะ› (O)
ะŸั€ะพั†ะตะดัƒั€ะฐ ะทะฐะณั€ัƒะทะบะธ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒัะบะธั…
ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผ ั‡ะตั€ะตะท USB-ะฟะพั€ั‚:
1. ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะดะพัั‚ะฐะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
2. ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ USB-ะฟะพั€ั‚ะฐ.
3. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต USB-ะบะฐั€ั‚ัƒ.
4. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ะธ
ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
5. ะะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะฟะพัะฒะธั‚ัั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะฐัŽั‰ะตะต
ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต.
6. ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะดะพัั‚ะฐะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
7. ะ”ะพัั‚ะฐะฝัŒั‚ะต USB-ะบะฐั€ั‚ัƒ ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ
USB-ะฟะพั€ั‚ะฐ.
ะฃะทะปั‹ ะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะ’ะธะฝั‚ั‹
ะะฐ ัั‚ะพะน ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปะตะฝั‹ ัƒะทะปั‹ ะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะผะธะบัะตั€ะพะฒ Summitยฎ. ะžะทะฝะฐะบะพะผัŒั‚ะตััŒ ัะพ
ะฒัะตะผะธ ัƒะทะปะฐะผะธ ะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐะผะธ ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะผะธะบัะตั€ะฐ. ะŸั€ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะฒะพะฟั€ะพัะพะฒ
ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ัะพ ะกะปัƒะถะฑะพะน ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะน ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ ะฟะพ ะฝะพะผะตั€ัƒ 1-866-285-1087 ะธะปะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ
ะฝะฐัˆะตะน ะฒะตะฑ-ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต
www.commercial.hamiltonbeach.com
ะŸะฐะฝะตะปัŒ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั
ะšะฝะพะฟะบะฐ STOP
("ะžัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ")
ะกะปัƒะถะธั‚ ะดะปั
ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ั‚ะตะบัƒั‰ะตะน
ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ. ะŸั€ะธ ะฒั‹ะฑะพั€ะต
ัั‚ะพะน ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฟะธั‚ะฐะฝะธะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะต
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั.
ะšะฝะพะฟะบะธ Aโ€“D ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒัะบะธั… ั†ะธะบะปะพะฒ ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธั
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒั ะบะฝะพะฟะบะธ ะ-D, ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒ ะผะพะถะตั‚
ัะพั…ั€ะฐะฝัั‚ัŒ ัะพะฑัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผั‹ ั†ะธะบะปะพะฒ
ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธั ะธ ะฑั‹ัั‚ั€ะพ ะทะฐะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ะธั….
ะšะฝะพะฟะบะฐ START ("ะŸัƒัะบ")
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะปั
ะฐะบั‚ะธะฒะฐั†ะธะธ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ
ั†ะธะบะปะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะ”ะธัะฟะปะตะน
ะกะผะพั‚ั€ะธั‚ะต ัะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะต
ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะน ะพ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐั….
ะšะฝะพะฟะบะธ UP/DOWN ("ะ’ะฒะตั€ั…/ะ’ะฝะธะท")
ะ”ะปั ะฟั€ะพะบั€ัƒั‚ะบะธ ะพะฟั†ะธะน, ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตะผั‹ั…
ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต, ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ "
" ะธ " ".
ะšะฝะพะฟะบะฐ ะ’ะšะ› (I)/ะ’ะซะšะ› (O)
ะกะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะธ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะผะธะบัะตั€ะฐ.
ะšะฝะพะฟะบะฐ PULSE
("ะ˜ะผะฟัƒะปัŒัะฝั‹ะน ั€ะตะถะธะผ")
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต
ัั‚ัƒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ะดะปั
ะฐะบั‚ะธะฒะฐั†ะธะธ ะธะผะฟัƒะปัŒัะฝะพะณะพ
ั€ะตะถะธะผะฐ (ั‡ะตั€ะตะดะพะฒะฐะฝะธะต
ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฝะฐ ะ’ะซะกะžะšะžะ™
ะธ ะะ˜ะ—ะšะžะ™ ัะบะพั€ะพัั‚ัั… ั
ะบะพั€ะพั‚ะบะธะผ ะธะฝั‚ะตั€ะฒะฐะปะพะผ).
ะšะฝะพะฟะบะฐ AUTOBLEND ("ะะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธะน
ั€ะตะถะธะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹")
ะšะฝะพะฟะบะฐ JUMP ("ะŸะตั€ะตะนั‚ะธ") ะšะฝะพะฟะบะธ LOW/HIGH ("ะะธะทะบะฐั
ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ/ะ’ั‹ัะพะบะฐั ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ")
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะดะฐะฝะฝั‹ะต ะบะฝะพะฟะบะธ ะดะปั
ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะผะธะบัะตั€ะฐ.
MORE ("ะŸะพะดั€ะพะฑะฝะตะต")
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัั‚ัƒ ะบะฝะพะฟะบัƒ
ะดะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน
ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน
ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•:
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั, ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะดะธัะฟะปะตั ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐัŽั‚ัั ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ั‹ ะฟะพัะปะตะดะฝะตะณะพ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ั€ะตะถะธะผะฐ.
ะœะธะบัะตั€ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั
ะฟะพัะปะต ะดะพัั‚ะธะถะตะฝะธั ัะผะตัˆะธะฒะฐะตะผะพะน
ะถะธะดะบะพัั‚ัŒัŽ ะฝัƒะถะฝะพะน ะบะพะฝัะธัั‚ะตะฝั†ะธะธ.
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะผะธะบัะตั€
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั
ั ะะ˜ะ—ะšะžะ™ ะฝะฐ ะ’ะซะกะžะšะฃะฎ
ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ.
ะ’ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะผะพะดะตะปัั…
ะผะพะถะตั‚ ั€ะฐัะฟะพะปะฐะณะฐั‚ัŒัั
ะฝะฐ ะฑะพะบะพะฒะพะน ัั‚ะพั€ะพะฝะต
ะบะพั€ะฟัƒัะฐ.
93
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฑะปะพะบ Quiet Shieldโ„ข ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ. ะะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต
ะฒั‹ัั‚ัƒะฟะพะฒ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะฝะฐ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฑะปะพะบะฐ Quiet Shieldโ„ข ั ะฟะฐะทะฐะผะธ ะฒ ะฒะตั€ั…ะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพะปะพะผะบะต.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฒั‹ัั‚ัƒะฟั‹
ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะฝะฐ
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฑะปะพะบะฐ Quiet
Shieldโ„ข ะฒ ะพะดะฝัƒ ะปะธะฝะธัŽ ั
ะฟะฐะทะฐะผะธ ะฒ ะฒะตั€ั…ะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ
ะบะพั€ะฟัƒัะฐ.
ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฑะปะพะบ Quiet Shieldโ„ข ะฝะฐ
ะผะตัั‚ะพ. ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ
ั€ะฐะทะฒะตะดะธั‚ะต ะบั€ะฐั ะฑะปะพะบะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ ะฝะฐะดะตะถะฝะพะต
ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต.
ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะฝั‚ั‹, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะฑะปะพะบ Quiet
Shieldโ„ข ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒัะต.
ะŸั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะฐั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฑะปะพะบะฐ
Quiet Shieldโ„ข
94
ะ˜ะผะตะตั‚ัั ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะตะถะธะผะพะฒ ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธั, ะฒะบะปัŽั‡ะฐั AUTOBLEND (ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธะน ั€ะตะถะธะผ), JUMP (ะฟะตั€ะตั…ะพะด), HIGH
(ะฒั‹ัะพะบะฐั ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ) ะธ LOW (ะฝะธะทะบะฐั ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ), ะบะฐะถะดั‹ะน ะธะท ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะธะผะตะตั‚ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบัƒ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ. ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ
ะผะพะถะฝะพ ั‚ะฐะบะถะต ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะดะปั ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบะฝะพะฟะพะบ A, B, C, ะธะปะธ D. ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ัะผะตัˆะฐั‚ัŒ ะธะปะธ "ะพัะฒะตะถะธั‚ัŒ" ะฝะฐะฟะธั‚ะพะบ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ PULSE.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
ะ’ะธะด ัะบั€ะฐะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฟะพัะปะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะธะปะธ ะฝะฐะถะฐั‚ะธั ะบะฝะพะฟะบะธ
AUTOBLEND ("ะะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธะน ั€ะตะถะธะผ"). ะŸั€ะธ ะฒั‹ะฑะพั€ะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั 0 ะผะธะบัะตั€
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพะฟั€ะตะดะตะปัะตั‚ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ัŒ ะฝะฐะฟะธั‚ะบะฐ ะธ ะพัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐะตั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ.
ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ั€ะตะถะธะผะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะน ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ
(AUTOBLEND 1, 2, 3) ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ "แ‚ข" ะธะปะธ "แ‚ฌ". ะ”ะปั ะฟัƒัะบะฐ ั†ะธะบะปะฐ
ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะŸะพัะปะต ะฝะฐะถะฐั‚ะธั ะบะฝะพะฟะบะธ JUMP ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ะฒั€ะตะผั ั†ะธะบะปะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟั€ะธ ะทะฐะดะฐะฝะฝะพะน ัะบะพั€ะพัั‚ะธ (max. - 4 ัะตะบ; min - 12 ัะตะบ). ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ
ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ ั†ะธะบะปะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ "แ‚ข" ะธะปะธ "แ‚ฌ".
ะ”ะปั ะฟัƒัะบะฐ ั†ะธะบะปะฐ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะŸะพัะปะต ะฝะฐะถะฐั‚ะธั ะบะฝะพะฟะพะบ HIGH ะธะปะธ LOW ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ั‚ะตะบัƒั‰ะตะต
ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะดะปั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ั€ะตะถะธะผะฐ. ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ั†ะธะบะปะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ "แ‚ข" ะธะปะธ "แ‚ฌ". ะ”ะปั ะฟัƒัะบะฐ ั†ะธะบะปะฐ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ PULSE ะดะปั ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะผะธะบัะตั€ะฐ ะฒ
ั€ะตะถะธะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฝะฐ ะ’ะซะกะžะšะžะ™ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ. ะ”ะปั ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะผะธะบัะตั€ะฐ ะพั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ. ะะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ั‚ะฐะนะผะตั€ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ัƒะดะตั€ะถะฐะฝะธั ะบะฝะพะฟะบะธ.
ะ”ะฐะฝะฝั‹ะต ะบะฝะพะฟะบะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒัะบะธะผะธ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐะผะธ. ะ”ะปั ะฐะบั‚ะธะฒะฐั†ะธะธ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒัะบะพะณะพ ั†ะธะบะปะฐ ะฒั‹ะฑะตั€ะธั‚ะต A,
B, C, ะธะปะธ D (ะดะปั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะน ัั‡ะตะนะบะธ ะฟะฐะผัั‚ะธ) ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
START. ะ”ะปั ะทะฐะฟะธัะธ ั†ะธะบะปะฐ ะฒ ะฟะฐะผัั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ ะธ
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ. ะ”ะปั ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ั†ะธะบะปะฐ ะฒ ะพะดะฝะพะน ะธะท ัั‡ะตะตะบ ะฟะฐะผัั‚ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะธ
ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ัƒัŽ ะบะฝะพะฟะบัƒ A, B, C ะธะปะธ D ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 3 ัะตะบัƒะฝะด.
ะŸะพัะปะต ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ั†ะธะบะปะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ะฒั‹ะฒะพะดะธั‚ัั ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต SAVED
(โ€œะกะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะพโ€).
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•: ะŸะพัะปะต ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ะฝะพะฒะพะน ะทะฐะฟะธัะธ ะฒ ัั‡ะตะนะบะต ะฟะฐะผัั‚ะธ,
ะฟั€ะตะดั‹ะดัƒั‰ะฐั ะทะฐะฟะธััŒ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ัั‚ะธั€ะฐะตั‚ัั.
ะšะฝะพะฟะบะฐ STOP ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฒัะตั… ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะตะผั‹ั… ั†ะธะบะปะพะฒ.
ะšะฝะพะฟะบะฐ MORE ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ั†ะธะบะปะพะฒ ะธ ะดั€ัƒะณะพะน
ะดะธะฐะณะฝะพัั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ.
ะ ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ั„ัƒะฝะบั†ะธัะผะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
95
ะšะฝะพะฟะบะฐ MORE ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ะดะฐะฝะฝั‹ั… ะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ั†ะธะบะปะฐ ะธ ะดั€ัƒะณะพะน ะดะธะฐะณะฝะพัั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ. ะšั€ะพะผะต ัั‚ะพะณะพ ะดะฐะฝะฝะฐั
ะบะฝะพะฟะบะฐ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะดะพัั‚ัƒะฟะฐ ะบ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผ ั„ัƒะฝะบั†ะธัะผ.
ะ”ะปั ะฟั€ะพะบั€ัƒั‚ะบะธ ะพะฟั†ะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ "
" ะธะปะธ " ". ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะพะฟั†ะธะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะŸะพัะปะต ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ัั‚ะพะน ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ั‚ะตะปะตั„ะพะฝะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ ะบะพะผะผะตั€ั‡ะตัะบะพะน ัะปัƒะถะฑั‹ ะฟะพ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ โ€œHamilton Beachโ€.
ะกะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
ะกะŸะ•ะฆะ˜ะะ›ะฌะะซะ• ะคะฃะะšะฆะ˜ะ˜
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะผะธะบัะตั€ะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ะดะฐะฝะฝะพะต ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฐะบั‚ะธะฒะฐั†ะธะธ ั†ะธะบะปะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั. ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต START. ะŸะพัะปะต
ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ั†ะธะบะปะฐ ะธ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะดะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะน ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝ
ะฒั‹ะฒะพะดะธั‚ัั ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะพ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒ ะดะตะถัƒั€ะฝั‹ะน ั€ะตะถะธะผ.
ะกะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ะพะฒ ั‚ะตะบัƒั‰ะตะณะพ ั†ะธะบะปะฐ ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ัั‡ะตะนะบะธ ะฟะฐะผัั‚ะธ.
ะ”ะฐะฝะฝะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒะพััั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะธั ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ (ะทะฐ ะธัะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ั†ะธะบะปะฐ).
ะกะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะพะฑ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ะฒ ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะน ัั‡ะตะนะบะธ ะฟะฐะผัั‚ะธ ะทะฐะฟะธัะธ ะพ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐั… ั†ะธะบะปะฐ.
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
96
ะšะฝะพะฟะบะฐ MORE ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ะดะฐะฝะฝั‹ั… ะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ั†ะธะบะปะฐ ะธ ะดั€ัƒะณะพะน ะดะธะฐะณะฝะพัั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ. ะšั€ะพะผะต ัั‚ะพะณะพ ะดะฐะฝะฝะฐั
ะบะฝะพะฟะบะฐ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะดะพัั‚ัƒะฟะฐ ะบ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผ ั„ัƒะฝะบั†ะธัะผ.
ะ”ะปั ะฟั€ะพะบั€ัƒั‚ะบะธ ะพะฟั†ะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ "
" ะธะปะธ " ". ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะพะฟั†ะธะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะกะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
ะŸะพัะปะต ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ัั‚ะพะน ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบ ั†ะธะบะปะพะฒ ะดะปั ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธั ะปะธะผะธั‚ะฐ
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
CYCLE COUNTS ("ะกั‡ะตั‚ั‡ะธะบะธ ั†ะธะบะปะพะฒ")
ะ”ะฐะฝะฝะฐั ั„ัƒะฝะบั†ะธั ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ ะพะฑ ะพะฑั‰ะตะผ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะต ั†ะธะบะปะพะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะฟะพัะปะตะดะฝะธะน ะณะพะด, ะผะตััั†, ะฝะตะดะตะปัŽ ะธะปะธ ะดะตะฝัŒ. ะ”ะปั ะฟั€ะพะบั€ัƒั‚ะบะธ ะพะฟั†ะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ
"
" ะธะปะธ " ". ะ”ะปั ะฒั‹ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝ ะดะฐะฝะฝั‹ั… ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ะฟะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะผัƒ ะฟะตั€ะธะพะดัƒ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะ”ะฐะฝะฝะฐั ั„ัƒะฝะบั†ะธั ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ัะฑั€ะพัะธั‚ัŒ ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะธั ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ะทะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฝั‹ะน ะฟั€ะพะผะตะถัƒั‚ะพะบ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ
(ะทะฐ ะธัะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ะปะธะผะธั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ). ะ”ะปั ะฟั€ะพะบั€ัƒั‚ะบะธ ะพะฟั†ะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบะธ "
" ะธะปะธ " ". ะ”ะปั ัะฑั€ะพัะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ั†ะธะบะปะพะฒ ะทะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฝั‹ะน ะฟะตั€ะธะพะด ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
START.
ะ”ะฐะฝะฝะฐั ั„ัƒะฝะบั†ะธั ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ัะฑั€ะพัะธั‚ัŒ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะ’ะกะ•ะฅ ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะพะฒ (ะทะฐ ะธัะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ัั‡ะตั‚ั‡ะธะบะฐ ะปะธะผะธั‚ะฐ
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝั‹ั… ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั). ะ”ะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะดะฐะฝะฝะพะน ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ START.
ะŸะพัะปะต ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะน ะฒั‹ะฒะพะดะธั‚ัั ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ั ะฟั€ะพััŒะฑะพะน ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะดะธั‚ัŒ ัƒะดะฐะปะตะฝะธะต ะฒัะตั…
ั†ะธะบะปะพะฒ.
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
97
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธัŽ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ. . . ะกะฟะพัะพะฑ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธั. . .
ะœะธะบัะตั€ ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั/
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
โ€ข ะ ะฐะทะผั‹ะบะฐะฝะธะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั‚ะตะฟะปะพะฒะพะน ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ. ะŸะพะฟั€ะพะฑัƒะนั‚ะต ะทะฐะฟัƒัั‚ะธั‚ัŒ โ€œะฆะธะบะป ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธัโ€.
ะกะปะตะดัƒะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผ, ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตะผั‹ะผ ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะดะธัะฟะปะตั.
โ€ข ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ ะผะธะบัะตั€ะฐ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะฐ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐะฝะธั, ะฒั‹ะดะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ
ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ 15 ะผะธะฝัƒั‚ ะดะปั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัˆะฝัƒั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ
ั‡ะตั€ะตะท 15 ะผะธะฝัƒั‚ ะดะปั ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะปะตะฝะธั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒ ะพะฑั‹ั‡ะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต.
ะœะตัˆะฐะปะบะฐ ะฝะต ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐะตั‚
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะณะพ ัะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธั
ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฝะฐะปะธั‡ะธะต ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ะถะธะดะบะพัั‚ะธ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ะธ. ะกะผะตัˆะธะฒะฐะตะผะฐั ะผะฐััะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะถะธะดะบะพะน
ะธ ะพะฑะปะฐะดะฐั‚ัŒ ัะฒะพะนัั‚ะฒะฐะผะธ ั‚ะตะบัƒั‡ะตัั‚ะธ.
โ€ข ะ ะฐะทะผะตั€ ั‚ะฒะตั€ะดั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะธั† ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะตั‚ ะดะพะฟัƒัั‚ะธะผะพะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต.
โ€ข ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะฟะตั€ะตะฟะพะปะฝะตะฝ. ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะถะธะดะบะพัั‚ะธ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะผะธะบัะตั€ะฐ ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐั‚ัŒ ะพั‚ะผะตั‚ะบัƒ ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ
ัƒั€ะพะฒะฝั.
โ€ข ะšั€ะฐั ะปะพะฟะฐัั‚ะตะน ะผะตัˆะฐะปะบะธ ะทะฐั‚ัƒะฟะธะปะธััŒ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝั‹. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะตะถะตะดะฝะตะฒะฝั‹ะน ะพัะผะพั‚ั€ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะธ ั€ะตะถัƒั‰ะตะณะพ
ัƒะทะปะฐ. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะทะฐะผะตะฝัƒ ั€ะตะถัƒั‰ะตะณะพ ัƒะทะปะฐ 1 ั€ะฐะทะฐ ะฒ ะณะพะด ะธะปะธ ั‡ะฐั‰ะต ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒั‹ัะฒะปะตะฝะธั ะฟั€ะธะทะฝะฐะบะพะฒ ะธะทะฝะพัะฐ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ั€ะตะถัƒั‰ะตะณะพ ัƒะทะปะฐ.
โ€ข ะ’ั‹ะฑะตั€ะธั‚ะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ัƒัŽ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ะดะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ะถะธะดะบะพะน ัะผะตัะธ.
ะœะธะบัะตั€ ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั/
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั; ะฝะฐ
ะดะธัะฟะปะตะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะต
ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะผะธะบัะตั€ะฐ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะต.
โ€ข ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะน ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะตะผะบะพัั‚ะธ ะฝะฐ ะฟะพัะฐะดะพั‡ะฝะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฑะปะพะบะธั€ัƒะตั‚ัั.
ะœะธะบัะตั€ ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั/
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั; ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต
ะฝะธั‡ะตะณะพ ะฝะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั.
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะณะปะฐะฒะฝั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะ’ะšะ› (I)/ะ’ะซะšะ› (O) ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะšะ› (I).
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะฒะธะปะบะธ ัˆะฝัƒั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ั€ะพะทะตั‚ะบะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบ
ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธั ะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ั‹ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ั€ะฐะทะผั‹ะบะฐะฝะธั ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะฒัั‚ั€ะพะตะฝะฝะพะณะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะฝะฐ ะปะตะฒะพะน ัั‚ะพั€ะพะฝะต ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธั ะผะธะบัะตั€ะฐ. ะ’
ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ั€ะฐะทะผั‹ะบะฐะฝะธั, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะกะปัƒะถะฑัƒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะน ะฟะพะดะดะตั€ะถะบะธ.
โ€ข ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ ะผะธะบัะตั€ะฐ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะฐ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐะฝะธั, ะฒั‹ะดะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ
ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ 15 ะผะธะฝัƒั‚ ะดะปั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัˆะฝัƒั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ
ั‡ะตั€ะตะท 15 ะผะธะฝัƒั‚ ะดะปั ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะปะตะฝะธั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒ ะพะฑั‹ั‡ะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต.
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ั€ะตะฐะณะธั€ัƒะตั‚
ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธะปะธ
ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั
ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะพะฑ ะพัˆะธะฑะบะต.
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั/ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะดะปั ัะฑั€ะพัะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะน ั„ัƒะฝะบั†ะธะน ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ. ะ•ัะปะธ ัะพะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะพะฑ ะพัˆะธะฑะบะต ะฟะพ-ะฟั€ะตะถะฝะตะผัƒ
ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ั†ะตะฝั‚ั€ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั.
98
5
99
Kesilme Tehlikesi
Blender รงalฤฑลŸฤฑrken her zaman kabฤฑn รผzerine
kapaฤŸฤฑnฤฑ yerleลŸtiriniz.
Blender รงalฤฑลŸฤฑrken kabฤฑn iรงine elinizi, kaลŸฤฑฤŸฤฑ
veya diฤŸer aletleri sokmayฤฑnฤฑz.
Bu talimatlara uyulmamasฤฑ kemik kฤฑrฤฑlmasฤฑ,
kesikler veya diฤŸer yaralanmalara sebep
olabilir.
Yanma Tehlikesi
Sฤฑcak muhteviyatฤฑ blenderden geรงirirken
her zaman dikkatli olunuz.
Bu talimatlara uyulmamasฤฑ yanฤฑklara
sebep olabilir.
ร‡amaลŸฤฑr suyunun รผzerindeki talimatlar doฤŸrultusunda
1 รงorba kaลŸฤฑฤŸฤฑ (15 ml) ev tipi รงamaลŸฤฑr suyu karฤฑลŸtฤฑrฤฑlmฤฑลŸ
1 galon (3,8 litre) temiz, soฤŸuk su (60ยฐF/16ยฐC) kullanarak
sterilize ediniz.
1. Kabฤฑ sterilize solรผsyonla doldurunuz, kapaฤŸฤฑ ve
doldurma baลŸlฤฑฤŸฤฑnฤฑ yerleลŸtirip LOW (DรœลžรœK) (1) hฤฑzda
2 dakika รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑnฤฑz. Kabฤฑ boลŸaltฤฑnฤฑz.
2. DฤฑลŸฤฑnฤฑ sterilize solรผsyonla ฤฑslatฤฑlmฤฑลŸ yumuลŸak bir
bezle siliniz.
3. KapaฤŸฤฑ ve doldurma baลŸlฤฑฤŸฤฑnฤฑ sterilize solรผsyona
batฤฑrarak 2 dakika bekletiniz.
4. BoลŸ kabฤฑ taban parรงasฤฑ รผzerine yerleลŸtiriniz ve kesici
tertibatฤฑndaki nemi yok etmek iรงin HIGH (YรœKSEK)
(2) hฤฑzda 2 saniye รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑnฤฑz.
5. Kullanฤฑma hazฤฑr olduฤŸunda temiz su ile durulayฤฑnฤฑz.
Lรผtfen hiรงbir elektrikli cihazฤฑ gรผndelik รงรถp gibi atmayฤฑnฤฑz. DoฤŸal kaynaklarฤฑn ve รงevrenin korunmasฤฑna yardฤฑm
ediniz: bu รผrรผnรผn kullanฤฑmฤฑ sona erdiฤŸinde, lรผtfen onu yerel รงรถp toplama veya geri dรถnรผลŸรผm merkezinizde
bulunan elektrikli cihazlara ayrฤฑlmฤฑลŸ bรถlรผme bฤฑrakฤฑnฤฑz. En yakฤฑnฤฑnฤฑzdaki รงรถp toplama merkezini รถฤŸrenmek iรงin
yerel yetkilileri arayฤฑnฤฑz. Bu รผrรผn, gรผndelik รงรถpten ayrฤฑ olarak ve sorumlu ลŸekilde atฤฑlmasฤฑnฤฑ hatฤฑrlatmak amacฤฑyla,
รผzerine รงarpฤฑ konmuลŸ bir รงรถp kutusu sembolรผyle iลŸaretlemiลŸtir.
AVRUPA BฤฐRLฤฐฤžฤฐโ€™NฤฐN ELEKTRฤฐKSEL ATIKLARLA ฤฐLGฤฐLฤฐ DฤฐREKTฤฐFฤฐ DOฤžRULTUSUNDA BU รœRรœNรœN
UYGUN ลžEKฤฐLDE ร‡ร–PE ATILMASI ฤฐร‡ฤฐN TALฤฐMATLAR
Yardฤฑm veya yedek parรงa iรงin Teknik Servisimizi ลŸu
numaradan arayฤฑnฤฑz:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Teknik Servis
Sterilizasyon
Elektrik ร‡arpmasฤฑ Tehlikesi
Blender tabanฤฑnฤฑ temizlemeden
รถnce ๎€‡ลŸten รงekiniz.
Bu talimatlara uyulmamasฤฑ
รถlรผm veya elektrik รงarpmasฤฑna
sebep olabilir.
Elektrik ร‡arpmasฤฑ Tehlikesi
Topraklฤฑ bir prize takฤฑnฤฑz.
Topraklamayฤฑ kaldฤฑrmayฤฑnฤฑz.
Adaptรถr kullanmayฤฑnฤฑz.
Uzatma kablosu kullanmayฤฑnฤฑz.
Bu talimatlara uyulmamasฤฑ รถlรผm, yangฤฑn
veya elektrik รงarpmasฤฑna sebep olabilir.
Gรผvenlik Uyarฤฑsฤฑ Sembolleri
AลŸaฤŸฤฑdaki gรผvenlik uyarฤฑsฤฑ sembolleri, altta tarif edilen
tehlikelere karลŸฤฑ sizi uyarmak amacฤฑyla bu el kitabฤฑnฤฑn
baลŸฤฑndan sonuna kullanฤฑlmฤฑลŸtฤฑr.
10
12
14
6
148
150
152
146
100
Kavanoz
pedi
Kavanoz
ve kesici
tertibatฤฑ
Kavanoz
kapaฤŸฤฑ/
doldurma
baลŸlฤฑฤŸฤฑ
(tezgah รผstรผ modelde)
Quiet Shieldโ„ข
Kontrol
paneli
Sฤฑzdฤฑrmazlฤฑk
contasฤฑ
USB portu
Alt taban
parรงasฤฑ
รœst taban
parรงasฤฑ
Devre kesici/sฤฑfฤฑrlama
dรผฤŸmesi
Aร‡IK (I) / KAPALI
(O) dรผฤŸmesi
USB Portu ile ร–zel Programlar
Yรผklemek iรงin:
1. Cihazฤฑ kapatฤฑnฤฑz ve ๎€…ลŸten รงekiniz.
2. USB portunun kapaฤŸฤฑnฤฑ รงฤฑkarฤฑnฤฑz.
3 USB kartฤฑnฤฑ yerleลŸtiriniz.
4. Cihazฤฑ ๎€…ลŸe takฤฑnฤฑz ve aรงฤฑnฤฑz.
5. Gรถstergede bir onay mesajฤฑ
gรถrรผnecektir.
6. Cihazฤฑ kapatฤฑnฤฑz ve ๎€…ลŸten รงekiniz.
7. USB kartฤฑnฤฑ รงฤฑkarฤฑnฤฑz ve USB
portunun kapaฤŸฤฑnฤฑ geri takฤฑnฤฑz.
Parรงalar ve ร–zellikler
Vidalar
Summitยฎ blenderlarฤฑnฤฑn parรงalarฤฑ ve รถzellikleri bu sayfada gรถsterilmektedir. Blenderinizi kullanmadan รถnce tรผm parรงalarฤฑ
ve รถzelliklerini รถฤŸrenin. Sorularฤฑnฤฑz iรงin 1-866-285-1087 numaralฤฑ telefondan Teknik Hizmetler bรถlรผmรผmรผze ulaลŸabilir veya
www.commercial.hamiltonbeach.com adresindeki web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
6' (180 cm)
Kontrol paneli
STOP (DUR)
dรผฤŸmesi
Seรงili fonksiyonun
operasyonunu
durdurur. Blenderin
elektriฤŸini kesmez.
ร–zel devir dรผฤŸmeleri A-D
Favori devirleri kaydediniz ve
A-D dรผฤŸmeleriyle onlarฤฑ hฤฑzlฤฑca
seรงiniz.
START (BAลžLAT)
dรผฤŸmesi
Seรงili devri baลŸlatฤฑr.
Gรถsterge
Durum mesajlarฤฑ
iรงin sonraki
sayfalara bakฤฑnฤฑz.
Gรœร‡ Aร‡IK (I)
/ KAPALI (O)
dรผฤŸmesi
Blenderi aรงar ve
kapar. Bazฤฑ modellerin
PULSE
(DARBE)
dรผฤŸmesi
Kฤฑsa patlamalar iรงin
blenderi YรœKSEKโ€™de
รงalฤฑลŸtฤฑrmak iรงin basฤฑlฤฑ
tutunuz.
AUTOBLEND (OTO-KARIลžTIR) JUMP (SIร‡RA) dรผฤŸmesi LOW/HIGH (DรœลžรœK/YรœKSEK)
dรผฤŸmeleri
KarฤฑลŸtฤฑrma hฤฑzฤฑnฤฑ seรงmek iรงin kullanฤฑlฤฑrlar.
YUKARI/AลžAฤžI
dรผฤŸmeleri
Ek metinlerin
gรถrรผnmesi iรงin
basฤฑnฤฑz.
NOT:
Blender kullanฤฑmda olmadฤฑฤŸฤฑnda en son kullanฤฑlan devri gรถsterecektir.
YUKARI/AลžAฤžI dรผฤŸmeleri
Gรถstergedeki seรงenekler
arasฤฑnda dolaลŸmak veya
ayarlarฤฑ deฤŸiลŸtirmek iรงin
veya
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
dรผฤŸmesi
ฤฐรงeceฤŸiniz doฤŸru kฤฑvama
geldiฤŸinde blenderi otomatik
olarak durdurur.
Blender devir sฤฑrasฤฑnda
hฤฑzฤฑ otomatik olarak
DรœลžรœKโ€™ten YรœKSEKโ€™e
รงevirir.
kenarฤฑnda bulunabilir.
101
NOT: Quiet Shieldโ„ขโ€™in doฤŸru olarak takฤฑlmasฤฑna dikkat edin. Quiet Shieldโ„ขโ€™in alt kenarฤฑndaki geรงme eklemlerin
motor bรถlmesinin รผst kenarฤฑna doฤŸru olarak oturmalarฤฑnฤฑ saฤŸlayฤฑn.
Quiet Shieldโ„ขโ€™in alt
kenarฤฑndaki geรงme
eklemleri motor
bรถlmesinin รผst
kenarฤฑndaki yuvalar ile
hizalayฤฑn.
Quiet Shieldโ„ขโ€™i yerine
oturtun. Gerekirse, Quiet
Shieldโ„ข bรถlmesinin yerine
tam olarak oturmasฤฑ iรงin
kenarlarฤฑnฤฑ aรงฤฑk tutun.
Vidalarฤฑ kullanarak Quiet
Shieldโ„ข bรถlmesini
motor bรถlmesine
sabitleyin.
Quiet Shieldโ„ขโ€™in DoฤŸru olarak Takฤฑlmasฤฑ
102
AUTOBLEND (OTO-KARIลžTIR), JUMP (SIร‡RA) devirleri, HIGH (YรœKSEK) veya LOW (DรœลžรœK) devirleri de iรงeren, her
biri ayarlanabilir zaman ayarlฤฑ pek รงok karฤฑลŸtฤฑrma seรงeneฤŸi mevcuttur. A, B, C veya D dรผฤŸmeleriyle favori ayarlarฤฑnฤฑzฤฑ
daha sonra kullanmak iรงin kaydedebilirsiniz. Bir iรงeceฤŸi โ€œcanlandฤฑrmakโ€ veya รงabuk karฤฑลŸtฤฑrmak iรงin PULSE (DARBE)
dรผฤŸmesini kullanฤฑnฤฑz.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Bu ekran, blender iรงin veya AUTOBLEND (OTO-KARIลžTIR)
dรผฤŸmesine basฤฑlmฤฑลŸsa varsayฤฑlan ekrandฤฑr. 0 seรงildiฤŸinde,
blender iรงecek hazฤฑr olduฤŸunda algฤฑlar ve otomatik olarak durur.
Sรผre eklemek amacฤฑyla OTO-KARIลžTIR 1, 2 veya 3โ€™e deฤŸiลŸtirmek
iรงin
แ‚ข
veya
แ‚ฌ
dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz. Devri baลŸlatmak iรงin START
(BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
JUMP (SIร‡RA) dรผฤŸmesine basฤฑlmasฤฑ varsayฤฑlan sฤฑรงrama devir
sรผrelerini gรถsterir (4 saniye dรผลŸรผkte, 12 saniye yรผksekte). Devir
sรผresini deฤŸiลŸtirmek iรงin
แ‚ข
veya
แ‚ฌ
dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz.
Devri baลŸlatmak iรงin START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
HIGH (YรœKSEK) veya LOW (DรœลžรœK) dรผฤŸmelerine basฤฑlmasฤฑ
o hฤฑzdaki mevcut รงalฤฑลŸma sรผresini gรถsterir. Devir sรผresini
deฤŸiลŸtirmek iรงin
แ‚ข
veya
แ‚ฌ
dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz. Devri
baลŸlatmak iรงin START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
Blenderi YรœKSEK hฤฑzda รงalฤฑลŸtฤฑrmak iรงin PULSE (DARBE)
dรผฤŸmesini basฤฑlฤฑ tutunuz. Blenderi durdurmak iรงin basmayฤฑ
bฤฑrakฤฑnฤฑz. Gรถsterge dรผฤŸmenin basฤฑlฤฑ tutulduฤŸu sรผreyi
gรถsterecektir.
Bu dรผฤŸmeler favori ayarlarฤฑnฤฑzฤฑ saklamanฤฑzฤฑ saฤŸlar. A, B, C
veya D dรผฤŸmesini seรงiniz ve o konuma kaydedilmiลŸ devri
baลŸlatmak iรงin START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz. Yeni bir
devir kaydetmek iรงin, hฤฑz ve sรผre ayarlarฤฑnฤฑ yapฤฑnฤฑz ve sonra
A, B, C veya D dรผฤŸmesine 3 saniye boyunca basฤฑlฤฑ tutarak o
konuma kaydediniz. Devir KAYDOLDUฤžUNDA bir onay mesajฤฑ
gรถrรผnecektir.
NOT: Bir konuma yeni bir devir kaydedildiฤŸinde o konumdaki
mevcut devir silinecektir.
STOP (DUR) dรผฤŸmesine basฤฑlmasฤฑ kullanฤฑmda olan devri
durduracaktฤฑr.
MORE (DAHA FAZLASI) dรผฤŸmesine basฤฑlmasฤฑ devir sayma
ekranlarฤฑnฤฑ ve diฤŸer tanฤฑsal bilgiyi gรถsterir.
Kontrollerin Kullanฤฑmฤฑ
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
103
MORE (DAHA FAZLASI) dรผฤŸmesine basฤฑlmasฤฑ devir sayฤฑm ekranlarฤฑnฤฑ ve diฤŸer tanฤฑsal bilgiyi gรถsterir, ayrฤฑca รถzel
fonksiyonlara ulaลŸmanฤฑzฤฑ saฤŸlar.
Seรงenekler arasฤฑnda dolaลŸmak iรงin
veya dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz. O seรงeneฤŸi seรงmek iรงin START (BAลžLAT)
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
Hamilton Beach Commercial teknik servis numarasฤฑnฤฑ gรถsterir.
ร–zel Kontrol Fonksiyonlarฤฑ
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
ร–ZEL FONKSฤฐYONLAR
Blender motoru aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnฤฑrsa, bir soฤŸutma devri baลŸlatmanฤฑz iรงin sizi uyarmak รผzere
bu mesaj gรถrรผnecektir. Blenderden kabฤฑ รงฤฑkarฤฑnฤฑz ve START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine
basฤฑnฤฑz. Devir tamamlanฤฑp motor sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ makul bir รงalฤฑลŸma sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑna indiฤŸinde,
gรถsterge bekleme mesajฤฑna geri dรถnecektir.
Belirtilen dรผฤŸme iรงin atanmฤฑลŸ devrin seรงilip deฤŸiลŸtirilmesini saฤŸlar.
Devir sayฤฑmlarฤฑ dฤฑลŸฤฑnda tรผm ayarlarฤฑ fabrika ayarlarฤฑna dรถndรผrรผr.
Belirtilen dรผฤŸme iรงin kaydedilmiลŸ bir devir ayarฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถsterir.
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
MORE (DAHA FAZLASI) dรผฤŸmesine basฤฑlmasฤฑ devir sayฤฑm ekranlarฤฑnฤฑ ve diฤŸer tanฤฑsal bilgiyi gรถsterir, ayrฤฑca รถzel
fonksiyonlara ulaลŸmanฤฑzฤฑ saฤŸlar.
Seรงenekler arasฤฑnda dolaลŸmak iรงin
veya dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz. O seรงeneฤŸi seรงmek iรงin START (BAลžLAT)
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
ร–zel Kontrol Fonksiyonlarฤฑ
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Garanti sรผresi kapsamฤฑndaki devirlerin toplam sayฤฑsฤฑnฤฑ gรถsterir.
DEVฤฐR SAYIMLARI
Gรถsterge bu yฤฑlki, bu ayki, bu haftaki ve bugรผnkรผ devirlerin toplam sayฤฑsฤฑnฤฑ gรถrmenizi
saฤŸlar. Seรงenekler arasฤฑnda dolaลŸmak iรงin veya dรผฤŸmelerine basฤฑnฤฑz. Gรถsterilmesini
istediฤŸiniz zaman dilimini seรงmek iรงin START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
Garanti kapsamฤฑndaki devirler hariรง, tรผm zaman dilimleri iรงin verilen devir sayฤฑlarฤฑnฤฑ
silebilirsiniz (reset). Seรงenekler arasฤฑnda dolaลŸmak iรงin veya dรผฤŸmelerine
basฤฑnฤฑz. Arzu edilen zaman diliminin devir sayฤฑmlarฤฑnฤฑ silmek iรงin START (BAลžLAT)
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
Garanti kapsamฤฑndaki devir sayฤฑlarฤฑ hariรง, TรœM kaydedilmiลŸ devir sayฤฑmlarฤฑnฤฑ da
silebilirsiniz (reset). Seรงmek iรงin START (BAลžLAT) dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz. Tรผm devir
sayฤฑmlarฤฑnฤฑ temizlemek istediฤŸinizi teyit etmek iรงin bir onay mesajฤฑ gรถrรผnecektir.
104
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
105
Sorun Giderme Kฤฑlavuzu
Sorun . . . ร‡รถzรผm . . .
Blender รงalฤฑลŸmaya
baลŸlamฤฑyor veya
รงalฤฑลŸฤฑrken duruyor.
โ€ข Termal aลŸฤฑrฤฑ yรผklenme korumasฤฑ takฤฑlฤฑ kalmฤฑลŸtฤฑr. โ€œSoฤŸutma devriโ€ baลŸlatmayฤฑ deneyiniz.
Gรถstergedeki talimatlarฤฑ izleyiniz.
โ€ข Blenderin motor aลŸฤฑrฤฑ yรผklenme korumasฤฑ bulunmaktadฤฑr. Motor รงalฤฑลŸฤฑrken aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnmaya
baฤŸlฤฑ olarak durursa, blenderi prizden รงekiniz ve 15 dakika sรผreyle soฤŸumaya bฤฑrakฤฑnฤฑz.
Normal รงalฤฑลŸmaya devam etmek iรงin 15 dakika sonra blenderi tekrar ๎€„ลŸe takฤฑnฤฑz.
Muhteviyat dรผzgรผn
ลŸekilde karฤฑลŸmฤฑyor.
โ€ข Muhteviyata yeterli miktarda sฤฑvฤฑ eklenip eklenmediฤŸini kontrol ediniz. KarฤฑลŸฤฑmฤฑn her
zaman iรงin hareket edebilir ve akฤฑcฤฑ olmasฤฑ gerekir.
โ€ข Katฤฑ parรงalar fazla bรผyรผktรผr.
โ€ข Kap fazla doludur. En yukarฤฑdaki derece iลŸaretini geรงecek ลŸekilde doldurmayฤฑnฤฑz.
โ€ข Kesici tertibatฤฑnฤฑn bฤฑรงaklarฤฑ keskin deฤŸildir veya zarar gรถrmรผลŸtรผr. Kabฤฑ ve kesici
tertibatฤฑnฤฑ her gรผn inceleyiniz. Kesici tertibatฤฑnฤฑ en azฤฑndan yฤฑlda bir kez veya yฤฑpranmฤฑลŸ
ya da zarar gรถrmรผลŸ gรถrรผnรผyorlarsa daha รถnce deฤŸiลŸtiriniz.
โ€ข Kesici tertibatฤฑnฤฑn dรผzgรผn ลŸekilde monte edilip edilmediฤŸini kontrol ediniz.
โ€ข Akฤฑcฤฑ bir karฤฑลŸฤฑm elde etmek iรงin hฤฑzฤฑ seรงiniz.
Blender รงalฤฑลŸmaya
baลŸlamฤฑyor veya
รงalฤฑลŸฤฑrken duruyor,
gรถstergede mesaj รงฤฑkฤฑyor.
โ€ข Kavanozun blender tabanฤฑna dรผzgรผn ลŸekilde oturduฤŸundan emin olunuz.
โ€ข Kavanoz dรผzgรผn ลŸekilde oturana dek blender รงalฤฑลŸmayacaktฤฑr.
Blender รงalฤฑลŸmaya
baลŸlamฤฑyor veya
รงalฤฑลŸฤฑrken duruyor ve
gรถsterge boลŸ.
โ€ข Ana gรผรง Aร‡IK (I) / KAPALI (O) dรผฤŸmesinin Aร‡IK (I) olduฤŸundan emin olunuz.
โ€ข Cihazฤฑn doฤŸru voltaj ve frekansa sahip bir elektrik prizine dรผzgรผn ลŸekilde takฤฑldฤฑฤŸฤฑnฤฑ
kontrol ediniz.
โ€ข Elektrik prizinin sigortasฤฑnฤฑn atฤฑp atmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ veya devre kesicinin takฤฑlฤฑ kalฤฑp kalmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ
kontrol ediniz.
โ€ข Blenderin tabanฤฑnฤฑn sol tarafฤฑndaki entegre devre kesiciyi kontrol ediniz. EฤŸer hemen
veya sฤฑk sฤฑk takฤฑlฤฑrsa, Teknik Servis ile temasa geรงiniz.
โ€ข Blenderin motor aลŸฤฑrฤฑ yรผklenme korumasฤฑ bulunmaktadฤฑr. Motor รงalฤฑลŸฤฑrken aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnmaya
baฤŸlฤฑ olarak durursa, blenderi prizden รงekiniz ve 15 dakika sรผreyle soฤŸumaya bฤฑrakฤฑnฤฑz.
Normal รงalฤฑลŸmaya devam etmek iรงin 15 dakika sonra blenderi tekrar ๎€„ลŸe takฤฑnฤฑz.
Cihaz dรผฤŸme komutlarฤฑna
yanฤฑt vermiyor veya
gรถstergede hata mesajฤฑ
gรถrรผnรผyor.
โ€ข Kontrolleri sฤฑfฤฑrlamak iรงin gรผรง dรผฤŸmesini kullanarak gรผcรผ kapatฤฑp tekrar aรงฤฑnฤฑz.
โ€ข Gรผรง dรผฤŸmesini kullanarak gรผcรผ kapatฤฑp tekrar aรงฤฑnฤฑz. Hala hata mesajฤฑ gรถrรผnรผyorsa,
cihazฤฑn servise gitmesi gerekecektir.
106
โ€ข Leia o Manual de Operaรงรตes antes de usar o aparelho.
Mantenha o Manual de Operaรงรตes ร s mรฃos.
โ€ข Antes de usar pela primeira vez, lave o recipiente em รกgua
quente e ensaboada. NรƒO colocar em mรกquina de lavar louรงas.
โ€ข Ligue em uma tomada com ligaรงรฃo ร  terra.
โ€ข Nรฃo remover a ligaรงรฃo ร  terra.
โ€ข Nรฃo use adaptador.
โ€ข Nรฃo use cabo de extensรฃo.
โ€ข Desligue da tomada antes de limpar ou consertar.
โ€ข Para reduzir o risco de lesรตes pessoais, desligue da tomada
quando o aparelho nรฃo estiver em uso, e antes de ligar ou
remover partes e peรงas.
โ€ข Desligue o aparelho e inspeccione semanalmente o isolamento
do cabo de alimentaรงรฃo, para verificar se nรฃo hรก fissuras.
Consulte a โ€œAssistรชncia Tรฉcnicaโ€ para fazer consertos ou
substituiรงรตes.
โ€ข Para proteger-se contra o risco de choque elรฉtrico, nรฃo
submergir o cabo, plugue ou base do aparelho em รกgua ou
qualquer outro lรญquido.
โ€ข Nรฃo borrifar a base com borrifador de alta pressรฃo.
โ€ข Use extremo cuidado ao remover um aparelho com รณleo quente
ou outros lรญquidos quentes.
โ€ข Nรฃo usar o aparelho para outros usos que nรฃo sejam os
pretendidos.
โ€ข Nรฃo deve ser usado por crianรงas, ou prรณximo delas.
โ€ข As crianรงas devem ser supervisadas, para assegurar que nรฃo
brincam com o equipamento.
โ€ข O equipamento nรฃo รฉ intencionado para uso por pessoas
(incluindo crianรงas) com capacidades fรญsicas, sensitivas, ou
mentais reduzidas, ou falta de experiรชncia e conhecimento, a
menos que lhes tenha sido dada supervisรฃo ou instruรงรฃo com
respeito ao uso do equipamento por uma pessoal responsรกvel
pela sua seguranรงa.
โ€ข O uso de acessรณrios acoplados nรฃo รฉ recomendado pelo
fabricante do aparelho, pois poderรก causar danos fรญsicos.
โ€ข Para reduzir o risco de lesรตes pessoais e prevenir danos ao
aparelho ou recipiente e conjunto de corte, NรƒO INSERIR os
utensรญlios no recipiente do aparelho, quando este estiver sendo
utilizado.
โ€ข Nรฃo guardar utensรญlios de cozinha no recipiente, pois o aparelho
serรก danificado se for ligado.
โ€ข Para prevenir a possibilidade de lesรตes pessoais graves,
mantenha as mรฃos ร  distรขncia do aparelho, quando estiver
sendo operado. Durante uso, mantenha o recipiente tampado.
โ€ข Evitar o contato com peรงas em movimento. Desligue o dispositivo
e retire o cabo da tomada antes de substituir acessรณrios ou de se
aproximar de peรงas que se movem quando ligado.
โ€ข As lรขminas sรฃo afiadas. Lide cuidadosamente quando estiver
esvaziando o recipiente e durante a limpeza e inspeรงรฃo das
lรขminas.
โ€ข Se as lรขminas do conjunto de corte estiverem soltas, pare de
usar imediatamente, e substituta o conjunto de corte. Nรฃo tente
consertar ou apertar o conjunto de corte.
โ€ข Inspecionar o recipiente e o conjunto de corte diariamente.
Nรฃo usar recipiente quebrado, lascado ou rachado. Verificar o
desgaste, rachaduras ou lรขminas quebradas. Nรฃo usar lรขminas
de corte quebradas, soltas ou rachadas.
โ€ข Nรฃo usar ao ar livre.
โ€ข Este aparelho deve ser usado por curtos perรญodos, com tempo de
operaรงรฃo nominal de 3 minutos.
โ€ข Nรฃo deixe o aparelho desacompanhado, quando estiver em uso.
โ€ข Para prevenir danos no aparelho, recipiente ou conjunto de corte,
NรƒO movimente nem sacuda o aparelho quando estiver em uso.
Se a liquefaรงรฃo parar durante o funcionamento, desligue o
aparelho [OFF, (O)], remova o recipiente da base, remova a
tampa do recipiente, e use uma espรกtula fina de borracha, para
empurrar a mistura nos cortadores.
โ€ข Ao misturar lรญquidos quentes, remova a peรงa central da tampa de
duas peรงas. Os lรญquidos quentes podem empurrar a tampa do
frasco durante uso do liquidificador. Para prevenir possรญveis
queimaduras: Nรฃo encha o frasco de mistura alรฉm de um quarto
(1 litro) do nรญvel. Usando luva de forno ou toalha grossa, coloque
uma mรฃo no topo da tampa. Mantenha a pele exposta afastada
da tampa. Inicie a mistura a baixa velocidade.
โ€ข Sempre operar o aparelho tampado.
โ€ข Nรฃo elimine os sensores de encaixe do copo.
โ€ข Nรฃo solte nem dรช golpes no Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Mantenha os dedos longe das bordas e junรงรตes quando estiver
abrindo e fechando o Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Use sempre o punho para abrir e fechar o Quiet Shieldโ„ข.
โ€ข Nรฃo bata com o recipiente contra uma superfรญcie para
desprender os ingredientes.
โ€ข Nรฃo transporte a unidade pelo fio de alimentaรงรฃo.
โ€ข Nรฃo mergulhe em lรญquidos ou lave a base do misturador numa
mรกquina de lavar louรงa.
โ€ข Nรฃo coloque a base do misturador dentro ou perto de lรญquidos.
โ€ข Apenas instalaรงรตes de serviรงos autorizadas devem reparar o
misturador.
โ€ข Nรฃo opere o modelo acima do bancada sem a caixa inferior
colocada no lugar em seguranรงa.
โ€ข Este produto nรฃo deve ser instalado em um gabinete nรฃo
ventilado. Verifique se hรก um mรญnimo de 5000mm
2
de ventilaรงรฃo
abaixo do gabinete ao operar a configuraรงรฃo do contador.
โ€ข O liquidificador dispรตe de proteรงรฃo de sobrecarga do motor. Se
o motor parar durante a operaรงรฃo devido a superaquecimento,
retire a unidade da tomada e deixe-a esfriar por 15 minutos.
Ligue na tomada novamente apรณs 15 minutos para retomar
a operaรงรฃo normal.
โ€ข O funcionamento normal deste produto pode ser interrompido
por forte interferรชncia eletromagnรฉtica. Caso isto ocorra, basta
reiniciar o aparelho e retomar o funcionamento normal, de acordo
com o manual de operaรงรฃo. Se o funcionamento normal nรฃo
puder ser retomado, coloque o produto em um local diferente.
โ€ข A porta USB desse produto nรฃo deve ser conectada a um PC
ou a qualquer outro dispositivo eletrรดnico. Use-o apenas para
carregar programas fornecidos pelo fabricante em uma unidade
flash USB.
โ€ข Nรฃo operar qualquer aparelho com cabo ou plugue danificado
ou apรณs o aparelho apresentar defeito, ou for derrubado ou
danificado de qualquer forma. Consulte a โ€œAssistรชncia Tรฉcnicaโ€
para obter instruรงรตes sobre exame, consertos ou ajustes
mecรขnicos ou elรฉctricos.
โ€ข Se o cabo de alimentaรงรฃo deste aparelho for danificado, deverรก
ser substituรญdo pelo fabricante ou seu agente de assistรชncia
tรฉcnica ou profissional qualificado.
INSTRUร‡ร•ES IMPORTANTES DE SEGURANร‡A
ADVERTรŠNCIA โ€“ Quando usar aparelhos elรฉctricos, siga precauรงรตes bรกsicas de seguranรงa, para
reduzir os riscos de lesรตes pessoais, inclusive as seguintes precauรงรตes:
โ€“ GUARDE ESTAS INSTRUร‡ร•ES โ€“
107
Perigo de Cortes
Coloque sempre uma tampa no copo
quando estiver misturando.
Nรฃo ponha as mรฃos, colheres ou outros
utensรญlios no copo quando estiver
misturando.
A nรฃo observaรงรฃo destas instruรงรตes
pode resultar em ossos partidos, cortes
ou outros ferimentos.
Perigo de Queimaduras
Use sempre cuidado quando estiver
misturando conteรบdos quentes.
A nรฃo observaรงรฃo destas instruรงรตes
pode resultar em queimaduras.
Desinfete usando 1 colher de sopa (15 ml) de lixรญvia
domรฉstica por 1 galรฃo (3,8 litros) de รกgua fria, limpa.
(60ยฐF/16ยฐC), misturada de acordo com as instruรงรตes
da lixรญvia.
1. Encher o copo com soluรงรฃo desinfetante,
substitua a tampa e a tampa de enchimento e
opere em velocidade BAIXA (1) durante 2
minutos. Copo vazio.
2. Seque o exterior com um pano suave umedecido
com soluรงรฃo desinfetante.
3. Submirja a tampa e a tampa de enchimento em
soluรงรฃo desinfetante.
4. Colocar o copo vazio na base e opere em
velocidade ALTA (2) durante 2 segundos e remover
qualquer umidade do conjunto de cortadores.
5. Quando estiver pronto a usar, lave com
รกgua limpa.
Por favor nรฃo descarte qualquer equipamento elรฉtrico como lixo normal. Ajude a conservar os recursos
naturais e a proteger o meio-ambiente: quando terminou de usar este produto, por favor descarte ele em
seu centro local de coleta de lixo ou reciclagem, na รกrea reservada para equipamento elรฉtrico. Contate
suas autoridades locais para encontrar o centro de coleta de lixo mais perto. Para lembrar vocรช de
descartar este produto de modo responsรกvel e separado do lixo normal, รฉ marcado com o sรญmbolo de
uma lixeira riscada.
INSTRUร‡ร•ES PARA O DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO DE ACORDO COM A DIRETIVA
DA UNIรƒO EUROPร‰IA SOBRE LIXO ELETRร”NICO
Para assistรชncia ou peรงas de substituiรงรฃo, telefone para
nosso nรบmero de Serviรงo Tรฉcnico:
++866-285-1087
www.commercial.hamiltonbeach.com
Serviรงos Tรฉcnicos
Desinfetando
Perigo de Choque Elรฉtrico
Desconecte a energia antes
de limpar a base do
misturador.
A nรฃo observaรงรฃo destas
instruรงรตes pode resultar em
morte ou choque elรฉtrico.
Perigo de Choque Elรฉtrico
Conecte numa tomada com ligaรงรฃo ร 
terra.
Nรฃo remova o fio terra.
Nรฃo use um adaptador.
Nรฃo use um cabo de extensรฃo.
A nรฃo observaรงรฃo destas instruรงรตes
pode resultar em morte, incรชndio ou
choque elรฉtrico.
Sรญmbolos de Alerta de Seguranรงa
Os seguintes sรญmbolos de alerta de seguranรงa sรฃo
usados por todo este manual para alertar vocรช dos
riscos de seguranรงa descritos abaixo.
148
150
152
146
108
Encaixe
do copo
Conjunto do
copo e
cortadores
Tampa do copo/
tampa do enchimento
(modelo sobre a bancada)
Quiet Shieldโ„ข
Painel
de Controle
Gaxeta
de vedaรงรฃo
Porta USB
Caixa
de base
inferior
Parafusos
Interruptor de carga/
Interruptor de recarga
Interruptor LIGADO (I) /
DESLIGADO (O)
Para Carregar Programas
Personalizados com a Porta USB:
1. Desligue e desconecte a
unidade.
2. Remova a tampa da porta USB.
3. Insira o cartรฃo USB.
4. Conecte a unidade e ligue.
5. O visor vai mostrar uma
mensagem de confirmaรงรฃo.
6. Desligue e desconecte a
unidade.
7. Remova o cartรฃo USB e reinstale
a tampa da porta USB.
Peรงas e Caracterรญsticas
6' (180 cm)
As peรงas e recursos dos liquidificadores Summit
ยฎ
sรฃo mostrados nesta pรกgina. Familiarize-se com todas as peรงas e
recursos antes de usar seu liquidificador. Para dรบvidas, ligue para Serviรงos Tรฉcnicos em 1-866-285-1087 ou visite
nosso site:
www.commercial.hamiltonbeach.com
Caixa de
base superior
Painel de Controle
Botรฃo PARAR
Para a operaรงรฃo
da funรงรฃo
selecionada.
Nรฃo desliga a
energia do
misturador.
Botรตes de configuraรงรฃo
de ciclo A-D
Guarde os ciclos favoritos
e recorde rapidamente
usando os botรตes A-D.
Botรฃo de COMEร‡AR
Comeรงa o ciclo
selecionado.
Visor
Ver pรกginas
seguintes para
mensagens de
estado.
Botรตes ALTA/BAIXA
Pressione o botรฃo ๎€‚ ou
๎€ƒ para rolar atravรฉs das
opรงรตes no visor ou para
ajustar as definiรงรตes.
Interruptor de
LIGAR (I) /
DESLIGAR (O)
Liga e desliga
o misturador.
Pode estar
localizado na
lateral de
determinados
modelos.
Botรฃo de PULSO
Pressione e
mantenha
pressionado para
operar o misturador
em ALTA velocidade
para curtas ativaรงรตes.
Botรฃo AUTOBLEND
O liquidificador para
automaticamente quando a
bebida estรก na consistรชncia
certa.
Botรฃo JUMP
O liquidificador muda
de velocidade
automaticamente
de LOW para HIGH
durante o ciclo.
Botรตes BAIXA/ALTA
Usar para selecionar
a velocidade de
mistura.
MAIS
Pressione para
exibir texto
adicional.
NOTA:
O visor vai exibir a operaรงรฃo do รบltimo ciclo quando nรฃo estรก em uso.
109
AVISO: Verifique se o Quiet Shieldโ„ข estรก instalado corretamente. Podem ocorrer danos se as juntas de
encaixe nos cantos inferiores do Quiet Shieldโ„ข nรฃo estiverem integradas com o alojamento superior.
Alinhe as juntas de
encaixe na base do
Quiet Shieldโ„ข com as
fendas no alojamento
superior.
Deslize o Quiet Shieldโ„ข
atรฉ encaixar. Caso
necessรกrio, abra as
extremidades para obter a
melhor fixaรงรฃo.
Instale os parafusos
para fixar o Quiet
Shieldโ„ข na base
superior.
Instalaรงรฃo Correta do Quiet Shieldโ„ข
110
Existem vรกrias opรงรตes de mistura disponรญveis, incluindo a AUTOMISTURA, os ciclos de SALTAR, os ciclos de
ALTA ou BAIXA velocidade, cada um com definiรงรตes de tempo ajustรกveis. Pode tambรฉm guardar suas
definiรงรตes favoritas para usar mais tarde com os botรตes A, B, C ou D. Para uma mistura rรกpida ou para
โ€œrefrescarโ€ uma bebida, use o botรฃo PULSO.
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
Este รฉ a tela predefinida para o misturador ou se a
AUTOMISTURA estรก pressionada. Definindo 0, o
misturador sente quando as bebidas sรฃo terminadas e para
automaticamente. Pressionar botรฃo ๎€‚ ou ๎€ƒ para mudar
para AUTOMISTURAR 1, 2 ou 3 para adicionar tempo
extra. Pressione COMEร‡AR para operar o ciclo.
Pressionar SALTAR exibe o salto predefinido dos tempos
de ciclo (4 segundos a baixa velocidade e 12 segundos a
alta velocidade). Pressionar botรฃo ๎€‚ ou ๎€ƒ para mudar a
duraรงรฃo do ciclo. Pressione COMEร‡AR para operar o
ciclo.
Pressionar ALTA ou BAIXA exibe o tempo de operaรงรฃo
atual para essa velocidade. Pressione o botรฃo ๎€‚ ou ๎€ƒ
para mudar a duraรงรฃo do ciclo. Pressione COMEร‡AR
para operar o ciclo.
Pressione e mantenha pressionado o botรฃo PULSO para
operar o misturador em ALTA velocidade. Liberte para
parar o misturador. O visor vai indicar a duraรงรฃo de
tempo que o botรฃo estรก pressionado.
Estes botรตes permitem que vocรช salve suas definiรงรตes
favoritas. Selecione A, B, C ou D e pressione COMEร‡AR
para operar o ciclo armazenado nesse local. Para guardar
um novo ciclo, ajuste as definiรงรตes de velocidade e
tempo, depois pressione e mantenha pressionado o botรฃo
A, B, C ou D durante 3 segundos para salvรก-lo nesse
local. Uma mensagem de confirmaรงรฃo vai ser exibida
quando o ciclo for SALVADO.
NOTA: Salvar um novo ciclo para um lugar vai salvar em
cima de qualquer ciclo existente nesse lugar.
Pressionar PARAR vai parar qualquer ciclo atualmente
em uso.
Pressionar o botรฃo MAIS exibe as telas das contagens de
ciclos e outra informaรงรฃo de diagnรณstico.
Usando os Controles
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
Pressionar o botรฃo MAIS exibe as telas das contagens de ciclos e outra informaรงรฃo de diagnรณstico, e
tambรฉm permite que vocรช aceda as funรงรตes especiais.
Use os botรตes ๎€‚ ou ๎€ƒ para rodar atravรฉs das opรงรตes. Pressione o botรฃo de COMEร‡AR para selecionar
essa opรงรฃo.
Exibe o nรบmero de serviรงo tรฉcnico da Hamilton Beach Commercial.
Funรงรตes de Controles Especiais
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
FUNร‡ร•ES ESPECIAIS
Se o motor do misturador aquecer demais, esta mensagem serรก exibida para
lhe lembrar de operar um ciclo de refrigeraรงรฃo Remover o copo do misturador
e pressionar COMEร‡AR. Uma vez que o ciclo foi completado e o motor esfriou
para uma temperatura de operaรงรฃo correta, o visor vai reverter para uma
mensagem de espera.
Permite que vocรช selecione e edite o ciclo predefinido para o botรฃo indicado.
Zera todas as definiรงรตes excluindo as.
Indica que nรฃo existem definiรงรตes de ciclo salvadas para o botรฃo indicado.
111
Pressionar o botรฃo MAIS exibe as telas das contagens de ciclos e outra informaรงรฃo de diagnรณstico, e
tambรฉm permite que vocรช aceda as funรงรตes especiais.
Use os botรตes ๎€‚ ou ๎€ƒ para rodar atravรฉs das opรงรตes. Pressione o botรฃo de COMEร‡AR para selecionar
essa opรงรฃo.
Funรงรตes de Controles Especiais
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
Exibe o nรบmero total de ciclos no perรญodo de garantia.
CONTAGENS DE CICLOS
O visor permite que vocรช exiba o nรบmero de ciclos deste ano, deste mรชs,
desta semana, e para o dia. Use os botรตes ๎€‚ ou ๎€ƒ para rodar atravรฉs das
opรงรตes. Pressione o botรฃo de COMEร‡AR para selecionar o perรญodo de tempo
para ser exibido.
Vocรช pode limpar (zerar) o nรบmero de ciclos para qualquer tempo determinado,
excluindo o nรบmero de ciclos na garantia. Use os botรตes ๎€‚ ou ๎€ƒ para rodar
atravรฉs das opรงรตes. Pressionar o botรฃo COMEร‡AR para limpar as contagens
de ciclo para o perรญodo de tempo desejado.
Vocรช pode tambรฉm limpar (zerar) TODAS as contagens de ciclos guardadas,
excluindo o nรบmero de ciclos na garantia. Pressionar o botรฃo COMEร‡AR para
selecionar. Uma mensagem de confirmaรงรฃo vai ser exibida para confirmar que
vocรช deseja limpar todas as contagens de ciclo.
112
Guia de Reparaรงรฃo de Problemas
Problema . . . Soluรงรฃo . . .
O misturador nรฃo
comeรงa ou para em
operaรงรฃo..
โ€ข A proteรงรฃo de sobrecarga tรฉrmica foi ativada. Tentativa de operar "ciclo de
refrigeraรงรฃo". Seguir instruรงรตes exibidas.
โ€ข O misturador estรก equipado com proteรงรฃo de sobrecarga do motor. Se o motor
parar durante a operaรงรฃo devido a aquecer demais, desconecte e deixe o
misturador resfriar durante 15 minutos. Conecte o misturador de novo depois de
15 minutos para retomar a operaรงรฃo normal.
Os ingredientes nรฃo
vรฃo se misturar
corretamente.
โ€ข Verifique se foi adicionado lรญquido suficiente aos ingredientes. A mistura deverรก
estar sempre lรญquida e em operaรงรฃo-livre.
โ€ข As peรงas sรณlidas sรฃo muito grandes.
โ€ข Copo cheio demais. Nรฃo encha acima da marca de graduaรงรฃo mais elevada.
โ€ข As lรขminas do conjunto de cortadores nรฃo estรฃo afiadas nem danificadas.
Inspecionar o copo e o conjunto de cortadores diariamente. Substitua o conjunto
de cortadores anualmente ou mais rรกpido, se o conjunto de cortadores parecer
estar usado ou danificado.
โ€ข Verifique se o conjunto de cortadores estรก instalado corretamente.
โ€ข Selecionar a velocidade para criar uma mistura lรญquida.
O misturador nรฃo
comeรงa ou para em
operaรงรฃo, aparece
uma mensagem no
visor.
โ€ข Garanta que o copo estรก colocado corretamente na base do misturador.
โ€ข O misturador nรฃo irรก funcionar a menos que o copo esteja colocado
corretamente.
O misturador nรฃo
comeรงa ou para em
operaรงรฃo e o visor
fica em branco.
โ€ข Garanta que o botรฃo principal de LIGADO (I) / DESLIGADO (O) estรก LIGADO (I).
โ€ข Verifique para ver se a unidade estรก conectada em seguranรงa a uma tomada
elรฉtrica na voltagem e freqรผรชncia certas.
โ€ข Verifique se o fusรญvel para a tomada elรฉtrica rebentou ou se o interruptor de
carga foi ativado.
โ€ข Verifique o interruptor de carga integrado no lado esquerdo da base do
misturador. Se for ativada de novo imediatamente ou freqรผentemente, contate os
Serviรงos Tรฉcnicos.
โ€ข O misturador estรก equipado com proteรงรฃo de sobrecarga do motor. Se o motor
parar durante a operaรงรฃo devido a aquecer demais, desconecte e deixe o
misturador resfriar durante 15 minutos. Conecte o misturador de novo depois de
15 minutos para retomar a operaรงรฃo normal.
A unidade nรฃo
responde aos
comandos dos botรตes
ou aparece uma
mensagem de erro no
visor.
โ€ข Desligue a energia e ligue de novo, usando o interruptor para zerar os controles.
โ€ข Desligue a energia e ligue de novo, usando o interruptor. Se a mensagem de
erro continua aparecendo, a unidade vai precisar de ser submetida ร 
Manutenรงรฃo.
113
114
5
115
++866-285-1087
148
150
152
146
116
ใ––ใกšๅฉ‰โ‚ฌ
ใฆปๆฌ„ใฃไฏ‰โ„•๎€ƒ6XPPLW
p
๎€ƒใš”ใ•›โฃทไค“ๆฆ…ๆทโ†…แ‡ญๅบ†โ—ไฎใŒ˜ใ“ใฆ˜ๆฆ…ๆทโ†…แงจไ…โšโœโˆŽไžทใš”ใ•›โฃทแ‡ญ
โฐ‘ใฆ˜ไ  ๆกฝแงจๅบ†ใ•ทใ“ข๎€ƒ๎€”๎€๎€›๎€™๎€™๎€๎€•๎€›๎€˜๎€๎€”๎€“๎€›๎€š๎€ƒๅ’ƒไŸ„ใ”ใฆพใฆœโ”ฐๆทแงจใ’ฅๅนŽๆกฝใ’ โ…ปไค“ๅ‡ ไตจแงถ
๎€ƒ ๎€ƒ ๎€ƒ ZZZ๎€‘FRPPHUFLDO๎€‘KDPLOWRQEHDFK๎€‘FRP
6' (180 cm)
117
ๆญฃ็กฎๅฎ‰่ฃ… Quiet Shield
โ„ข
ๆณจๆ„: ็กฎไฟ Quiet Shieldโ„ข ๅฎ‰่ฃ…ๆญฃ็กฎใ€‚ๅฆ‚ๆžœๆฒฟ Quiet Shieldโ„ข ๅบ•่พน็š„็‡•ๅฐพ็ป“ๅˆๆœชไธŽไธŠ้ƒจๅบ•ๅบงๅค–ๅฃณๆญฃ็กฎไบ’้”๏ผŒ
ๅฏ่ƒฝไผšๅ‘โฝฃๆ–ญ่ฃ‚ใ€‚
ๅฐ†ๆฒฟ Quiet Shieldโ„ข
ๅบ•ๅบง็š„็‡•ๅฐพ็ป“ๅˆๅฏนๅ‡†ไธŠ
้ƒจๅบ•ๅบงๅค–ๅฃณไธŠ็š„ๅˆ‡โผใ€‚
ๅฐ† Quiet Shieldโ„ข
ๆป‘โผŠๅˆฐไฝใ€‚ๅฟ…่ฆๆ—ถ๏ผŒไฝฟ็ฝฉ็š„
่พน็ผ˜ไฟๆŒๆ‰“ๅผ€ไปฅ็กฎไฟๅฎ‰่ฃ…็จณ
ๅ›บใ€‚
ๅฎ‰่ฃ…ๆŒ‡ๆ—‹่žบไธ๏ผŒๅฐ† Quiet
Shieldโ„ข
ๅ›บๅฎšๅœจไธŠ้ƒจๅบ•ๅบงๅค–ๅฃณไธŠใ€‚
118
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
119
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
120
121
122
5
123
++866-285-1087
148
150
152
146
124
Summitยฎ
1-866-285-1087
HP
www.commercial.hamiltonbeach.com
6' (180 cm)
125
ๆณจๆ„: Quiet Shieldโ„ขใŒ้ฉๅˆ‡ใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚Quiet Shieldโ„ข
ไธ‹็ซฏๆฒฟใ„ใฎใƒ€ใƒ–ใƒ†ใƒผใƒซใŒไธŠ้ƒจใƒ™ใƒผใ‚นใƒใ‚ฆใ‚ธใƒณใ‚ฐใจใ—ใฃใ‹ใ‚Š้€ฃ็ตใ—ใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€ๆ–ญ็ทšใฎๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ไธŠ้ƒจใƒ™ใƒผใ‚นใƒใ‚ฆใ‚ธใƒณใ‚ฐใฎ
ๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใ‚’ไฝฟใ„ใ€ใƒ€ใƒ–ใƒ†
ใƒผใƒซใ‚’ Quiet Shieldโ„ข
ใฎใƒ™ใƒผใ‚นใซๅˆใ‚ใ›ใฆ่ชฟๆ•ด
ใ—ใพใ™ใ€‚
Quiet Shieldโ„ข
ใ‚’ใ‚นใƒฉใ‚คใƒ‰ใ•ใ›ใชใŒใ‚‰ใฏใ‚
่พผใฟใพใ™ใ€‚ๅฟ…่ฆใงใ‚ใ‚Œใฐใ€
ใ‚ˆใ‚Šใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใฏใ‚่พผใ‚€ใŸ
ใ‚ใซใ‚ทใƒผใƒซใƒ‰ใฎ็ซฏใ‚’็ฉบใ‘ใŸ
ใพใพใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใคใพใฟใญใ˜ใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ€
Quiet Shieldโ„ข
ใ‚’ไธŠ้ƒจใƒ™ใƒผใ‚นใƒใ‚ฆใ‚ธใƒณใ‚ฐ
ใซๅ›บๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚
Quiet Shieldโ„ข ใฎ้ฉๅˆ‡ใชๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘
126
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
127
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
128
129
แŠคแ‹…แŠฒแ‹‡แŠ“แ‹แ‹˜แŠขแ‰ฟแ‹แŠŒแ‹—แŠˆแŠ€แŠฅ
แณ ๅฟ๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€‘๎€ƒแณ ๅฟ๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€‘๎€ƒ ๅ…ดใ‹๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€‘ๅ…ดใ‹๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€‘
แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แˆฎๅดœโ…œแˆนแ‰Œ
แˆฆแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘แ›ญแฉฆแ–พแ‰แŸญ
ใ‹ณแˆปแ‰ญแ‡ฌ๎€ƒ
เฒต๎€ƒ ใ–บโ˜ทๅŸŸๅฑไฌˆแฎๅŒˆแˆฎโ‚งแ‰ฎแ‰ แˆนแ‰แ‡ฌ๎€ƒเฒฐแฅˆแฌ…แŠ‘แŠ€แŠ‹แ‹‡เฒฐแ‰ดแ›ญแฉฆแˆนแ‰ˆแ‰กแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒใณŒๅปณแ–›แ‰โช˜ไƒ‹แ‰
โœคแ‰…แ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒ
เฒต๎€ƒ แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰แ‰‘แ‡ซโบ‘โ‚ธแ‰ๅฑไฌˆโŽไ‹งแฎๅŒˆแˆฎๅ–แ ชแˆทแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ แˆปแ‡ฌ๎€ƒแจฑใฅ‚แ‰แ‰ชแ‰ฌแ›ญแฉฆแ–พแ‰แŠพแ‹˜แŠ›แ‹˜
แˆฎแŸญใ‹ณแˆปแ‰ญแฟ…แฎ™แ‡ซแŠแ‹แŠ—แ‹แŠคแ‰ดโจญแˆฏแ‡ซแŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰ด๎€”๎€˜แฆ—ๅดคแฅˆแฌ…แˆทแˆฝแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒ๎€”๎€˜แฆ—โœ
แ‰แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰แŠแ‹แŠ—แ‹แŠคแ‰ดแฃถแ‰ฎแ‡ซใ‹ดโ—‰แ‰Œโฑžแ›ญแ‰ดแคžๅดœแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒ
โปกโดชแˆฎแˆจแ‰ แˆฑใ–ˆแˆธแ‰ซ
แ‰Œแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ โปกโดชแ‰แซ’แฆ—แ‰Œๅฅ แ‰ใ…แˆฎแจฑแˆชแ‰ซแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆญไ‹ๅˆžแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒใ–ˆแˆพแ‰ซแ‰ฎแ‰ญโปกโดชแ‰‘แ‡ซใ“’แฉฆโžธแˆฎ
แˆคแ‰ฌโ—‰แ‰ไฅปใณ‚แ‰แฉฆแˆณแ‰Œแˆณแ‰ฎแ‰’แ‰Œแ‰ฌแ‰ แˆฝแ‰ตแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แบ‹โ›ณใงบแˆฎโ‚ธแˆฏแˆปแˆฐแ‰ แˆปแ‡ฌ๎€ƒ
เฒต๎€ƒ แŠแ‹แŠขแŠ€แŠฆแ‹˜แ‰ๅˆแ‰ฃๅแ‰ แ‰ฎๅŸŸแˆฐแ‰‰แˆปแ‡ฌ๎€ƒแ–›ๅทกแ‰แŠบแ‹˜แŠ‹แ‰ชแ‰ฌแ–›แ‰ แ‰‰แฃถแ‰ฎแ‰Œแˆฆแ‰‰แˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แŠ‡แŠŸแŠ›แ‹˜ๅกนแ‰แฆ”แˆฎๅฆžแ‰…แ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆญแ‡ซโฎžแกˆแ‰ดแญจแˆณแ‰ˆแˆฆแ‰ แˆปแ‡ฌ๎€ƒแŠแ‹แŠขแŠ€แŠฆแ‹˜แ‰ŠแŠ‡แŠŸแŠ›แ‹˜ๅกนแฆ—แ‰ดใŸ
โตถแŠแŠƒแŠŸแŠ‹แˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒแŠ‡แŠŸแŠ›แ‹˜ๅกนแฆ—แˆฎไนไžจแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘โฎžแกˆแˆนแ‰ˆแˆฆแ‰ญแ‰ชแˆจแ‰ๅ„œแˆชแ‰ญแฟ…แฎ™แ‡ซ
แŠ‡แŠŸแŠ›แ‹˜ๅกนแฆ—แ‰ดโบ‘แ›Ÿโ˜…แ‰์œ›โ˜ทแ˜ตโญฌแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒแŠ‡แŠŸแŠ›แ‹˜ๅกนแฆ—แˆฎๅŸบแฆ˜แ‰ๅ–ใป‘แˆทแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆญไ‹ๅˆžแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ ใ“’แฉฆใธ•แ‰ŒแŠฒแ‹ˆแ‹แŠฅแ‰ดแ›ญแ‰ฌแฆ‹แˆปแ‰แ‰ฃแ‰แ‡ซแŠ•แŠฐแ‹˜แŠฅแ‰ดๅ ‰โจฏแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แˆฎๅดœโ…œแ‰โƒ‚
โณจแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘แ›ญแฉฆแ–พแ‰แŸญ
ใ‹ณแ‡ซแŠฝแŠŸแŠ—แ‹˜แŠ”แˆฎใณŒๅปณ
แ‰แฆ‹แ‰ญแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แŠ”แŠฟแ‹˜แˆฎแŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‹—แŠตแ‹˜แŠ•แ–›แ‰ๅŸบแฆ˜แ‰ไ›ฟแˆญแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆญไ‹ๅˆžแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒ๎€ƒ
เฒต๎€ƒ แŠ”แŠฟแ‹˜แˆฎๅŸบแฆ˜แ‰ไ›ฟแˆญแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰Œแˆฆแ‰Šแ‡ซแŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰‘แ›ญแฉฆแˆนแ‰ แˆฝแ‰ตแ‡ฌ
แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แˆฎแ›ญแฉฆๅดœโ…œ
แˆนแ‰Œแˆฆแˆญแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘แ›ญแฉฆ
แ–พแŸญใ‹ณแˆนแ‡ซไฟนไƒ‹แˆฎแŠฒแ‹…
แ‹แŠ‹แ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แ—ŒๅบŒใ˜กแ‰๎€ƒ21๎€ƒ๎€‹,๎€Œ๎€’2))๎€ƒ๎€‹2๎€Œ๎€ƒแŠธแŠ›แ‹แˆฎ๎€ƒ21๎€ƒ๎€‹,๎€Œ๎€ƒแ‰แ‰Œแ‰…แ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆตแ‰Šแ‰ดไ‹ๅˆžแ‡ฌ๎€ƒ
เฒต๎€ƒ แ‹‚แŠงแŠŸแŠคแˆฎแ‡ซๅŸบแฆ˜แ‰ŒแŠธแ‹‡แŠขแ‹˜แŠ”แ‰Šแฏนใ‘ณโดแ‰แŠแ‹แŠ—แ‹แŠคแ‰แˆนแ‰…แˆญแ‰ฌแ‰Šแ‰†แ‰Œแˆฎแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ญแˆญไ‹ๅˆž
แˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แŠแ‹แŠ—แ‹แŠคใฒนแ‰แŠฎแ‹แ‹˜แŠ–แˆฎๆฌแ‰ตแ‰‰แˆฆแ‰Œแˆฆแˆญแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘แŠ‘แ‹˜แŠ‰แŠŸแŠคแ‹—แŠฒแ‹ˆแ‹˜แŠ‡แ‹˜แˆฎไฏŽแ‰ƒแ‰ˆแˆฆแ‰Œ
แˆฆแˆญไ‹ๅˆžแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‹—แŠตแ‹˜แŠ•โ•ทแ‰ไ”‚แฎ™แผœแŠ‘แ‹˜แŠ‰แŠŸแŠคแ‹—แŠฒแ‹ˆแ‹˜แŠ‡แ‹˜แ‰ดไ‹ๅˆžแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€‘๎€ƒไ”ซแˆฆแ‰ˆแˆป
แˆฒแ‡ซแ‰ แ‰แ‰‘ๅฟŒไ—’แ‰ไฏŽแ‰ƒแ‰ญแฟ…แฎ™แ‡ซแŠขแŠ‹แŠงแŠ‡แ‹‡แ‹—แŠ‘แ‹˜แŠฏแŠ•แ‰ แ‰‰แˆถๅžดไ“ฒแ‰ดแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰แ‰‘แ‡ซโบ‘โ‚ธแ‰ๅฑไฌˆโŽไ‹งแฎๅŒˆแˆฎๅ–แ ชแˆทแ‰ฎแ‰ˆแˆฆแ‰ แˆปแ‡ฌ๎€ƒแจฑใฅ‚แ‰แ‰ชแ‰ฌแ›ญแฉฆแ–พแ‰แŠพแ‹˜แŠ›แ‹˜
แˆฎแŸญใ‹ณแˆปแ‰ญแฟ…แฎ™แ‡ซแŠแ‹แŠ—แ‹แŠคแ‰ดโจญแˆฏแ‡ซแŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰ด๎€”๎€˜แฆ—ๅดคแฅˆแฌ…แˆทแˆฝแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒ๎€”๎€˜แฆ—โœ
แ‰แŠฒแ‹ˆแ‹แŠœแ‹˜แ‰แŠแ‹แŠ—แ‹แŠคแ‰ดแฃถแ‰ฎแ‡ซใ‹ดโ—‰แ‰Œโฑžแ›ญแ‰ดแคžๅดœแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
แ‹‚แŠงแŠŸแŠคแˆฎแŠธแŠ›แ‹โฑžแ›ญ
แ‰แญžโญแˆนแ‰Œแˆฆแˆญแ‡ซใณŒๅปณ
แ–›แ‰แŠ„แ‹…แ‹˜แ‹—แŠฝแŠŸแŠ—แ‹˜
แŠ”แˆฎไฟนไƒ‹แˆทแ‰ฎแ‰ญแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ ๅบŒใ˜กแ‰ดแฆ˜แ‰ฌแ‡ซๅบŒใ˜กแŠ•แŠ€แŠŸแŠแ‰ดแœแ‰…แ‰ˆแŠแ‹แŠคแ‹‰แ‹˜แ‹‡แ‰ดแ‹†แŠ—แŠŸแŠคแˆนแ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ
เฒต๎€ƒ ๅบŒใ˜กแ‰ดแฆ˜แ‰ฌแ‡ซๅบŒใ˜กแŠ•แŠ€แŠŸแŠแ‰ดแœแ‰…แ‰ˆแˆฑแ‰‚แˆทแˆฆแ‡ฌ๎€ƒแˆฟแ‰ฎแ‰‰แ‰คแŠ„แ‹…แ‹˜แ‹—แŠฝแŠŸแŠ—แ‹˜แŠ”แˆฎใ”™แˆชแ‰Œแˆฆแฟ…
แฎ™แ‡ซแ‹‚แŠงแŠŸแŠคแ‰แฟใฎ—แˆฎโ–ๅ„’แ‰‰แˆปแ‡ฌ๎€ƒ
๎€”๎€˜
130
5
131
++866-285-1087
148
150
152
146
132
๊šญ๎€ƒ๋ต๋„ฉ๋ต๊พ…๊ซ‘้ฑ‰๎€ƒ6XPPLW
p
๎€ƒ๊–ฎ๊ซ‘๋„๎€ƒ๊œต๋ธฝ๎€ƒ๊—„๎€ƒ้Ÿฅ้ฑš๊พ…๎€ƒ้ฒต๋ผฉ๎€ƒ๊ซ™๊บ๋ผ้š•๎€ƒ๋„ฝ๊ฑช้ฑฝ้ฒ™๎€‘๎€ƒ๊–ฎ๊ซ‘๎€ƒ๊ฉก๋ž๎€ƒ๋†น๎€ƒ๊‘้บ•๎€ƒ๊œต๋ธฝ้šฑ๎€ƒ้Ÿฅ้ฑš๊พ…๎€ƒ๋„ช๊ฏŽ
๋ผฉ๋ฝ๎€ƒ๊ฏ๎€ƒ๋„ฝ้ตน๊ˆ’๎€ƒ๋ผž้ฑฝ้ฒ™๎€‘๎€ƒ๊“ญ๋„๎€ƒ๊ฉก๋ผข๋ƒต๎€ƒ้Ÿฅ๊ฏ•๎€ƒ๋ต๋‚…๊œต๊พ…๎€ƒ๎€”๎€๎€›๎€™๎€™๎€๎€•๎€›๎€˜๎€๎€”๎€“๎€›๎€š๎€ƒ๊˜ฝ๋ƒฑ๊ˆ‘๎€ƒ๊พฅ๊„ฒ๋ผ้˜ฅ้ฉ๎€ƒ้ฒ™๋„๎€ƒ๋‚ฎ๎€ƒ๊ฉก๋„ฉ๋ฑญ๊Œฑ๎€ƒ๊—ž๊“ญ๋ผ
๊พก๎€ƒ๋Šฑ๊ฒข๊ฒ‘๊ฟ™๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒZZZ๎€‘FRPPHUFLDO๎€‘KDPLOWRQEHDFK๎€‘FRP
6' (180 cm)
133
์ฃผ์˜: Quiet Shieldโ„ข๊ฐ€ ์˜ฌ๋ฐ”๋กœ ์„ค์น˜๋˜๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. Quiet Shieldโ„ข์˜ ๋ฐ”๋‹ฅ ๊ฐ€์žฅ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ๋”ฐ๋ผ ๋„๋ธŒํ…Œ์ผ ์กฐ์ธํŠธ๊ฐ€
์ƒ๋ถ€ ๋ณธ์ฒด ํ•˜์šฐ์ง•๊ณผ ์˜ฌ๋ฐ”๋กœ ์—ฐ๋™๋˜์–ด ์žˆ์ง€ ์•Š์€ ๊ฒฝ์šฐ, ํŒŒ์†์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ปท์•„์›ƒ์ด ํฌํ•จ๋œ Quiet
Shieldโ„ข์˜ ๋ณธ์ฒด๋ฅผ ๋”ฐ๋ผ
์žˆ๋Š” ๋„๋ธŒํ…Œ์ผ ์กฐ์ธํŠธ๋ฅผ
์ƒ๋ถ€ ๋ณธ์ฒด ํ•˜์šฐ์ง•์˜
๋…ธ์น˜์™€ ์ •๋ ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Quiet Shieldโ„ข๋ฅผ ์ œ์œ„์น˜๋กœ
๋ฐ€์–ด ๋„ฃ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•„์š”ํ•˜๋‹ค๋ฉด,
ํ™•์‹คํ•œ ์ œ์œ„์น˜๋ฅผ ์žก๊ธฐ ์œ„ํ•ด,
์‹ค๋“œ ๊ฐœ๋ฐฉ๊ตฌ์˜ ๊ฐ€์žฅ์ž๋ฆฌ๋ฅผ
์žก๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Quiet Shieldโ„ข๋ฅผ ์ƒ๋ถ€
๋ณธ์ฒด ํ•˜์šฐ์ง•๊ณผ ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๊ธฐ
์œ„ํ•ด ๋‚˜๋น„ ๋‚˜์‚ฌ๋ฅผ
์„ค์น˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Quiet Shieldโ„ข๋ฅผ ์˜ฌ๋ฐ”๋กœ ์„ค์น˜ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•
134
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
START
STOP
MORE
135
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
136
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
137
138
139
CYCLES INTO WARRANTY
START TO SELECT
CYCLES THIS WEEK
START TO SELECT
CLEAR WEEKLY CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
START TO SELECT
CLEAR ALL CYCLES
PRS START TO CONFIRM
CUSTOMER SERV. INFO
START TO SELECT
RUN COOLDOWN CYCLE
START TO SELECT
AUTOBLEND 1 :B
START TO SELECT
SET FACTORY DEFAULTS
START TO SELECT
A NOT SET
START TO SELECT
140
141
AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
JUMP 4โ€“12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec
PULSE 0 sec
A B C D
START
START
JUMP
HIGH
LOW
START
PULSE
A
D
START
STOP
MORE
142
๎€‚D๎€G๎€Œ2Quiet Shield
โ„ข
Z
๎€๎€‘#๎€Š๎€‹๎€‚5O9๎€Š๎€ƒ๎€…๎€‚
v๎€9J๎€˜
๎€Š
๎€‹๎€‚๎€-๎€‡๎€ก๎€‚(๎€‹
7
๎€ƒ๎€‘๎€‰๎€…๎€‚1๎€ž
๎€‚v๎€Š)๎€‹Quiet Shield
โ„ข
๎€ƒ๎€„J[๎€ˆ๎€”๎€‚๎€†๎€Š๎€Ÿ๎€‚'
๎€š๎€ˆ๎€’J๎€Š๎€‹๎€‚(๎€–4๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚t๎€E๎€”๎€‚๎€†๎€’4'
$N๎€ˆ๎€‘๎€’๎€”f ๎€‚D๎€G๎€Œ2๎€‚*๎€”๎€‚๎€–G
R
2Quiet Shield
โ„ข
๎€‚๎€†๎€’4๎€‚
๎€Š๎€Š
๎€ˆ
%๎€ˆ๎€”๎€‚T๎€ˆO2๎€‚๎€–๎€ž
6๎€‡๎€‚
K
๎€“๎€‚(๎€›
B๎€ƒ๎€๎€˜+~๎€‹๎€‚
๎‚7
๎€ƒ๎€‰@๎€‚'
๎€‚B)AUTOBLEND
z๎€‚KO๎€2๎€ƒ๎€”๎€ˆ2
\
๎€‹๎€‚{๎€’๎€—๎€Š๎€‹๎€‚|๎€‚6๎€ž๎€ˆ๎€˜2
๎€ก<๎€‚$,-๎€—๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€”๎€–"4๎€‚๎€ƒW๎€O๎€2๎€ƒ๎€”๎€ˆ2
Z๎€๎€‘#๎€Š๎€‹๎€‚P๎€™๎€ƒ๎€‰๎€˜๎€Š๎€‹'
$๎€Š๎€ƒ ๎€‚K๎€“๎€‚}๎€ก๎€Œ9๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚ZE#๎€๎€‚
๎€‚๎€ƒ๎€„JUMP๎€…๎€‚๎€†๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‚๎€๎€•๎€ˆ๎€2
๎€‚๎€ƒW๎€O๎€2๎€ƒ๎€”๎€ˆ2๎€ก
<
๎€‚$,-๎€—๎€Š๎€‹๎€‚
๎€‚*๎€”๎€‚
$
4๎€ŒF
๎€Š๎€‹
๎€‚๎€Œ๎€๎€8๎€˜๎€…LOW
<
z๎€‚$wM๎€—"๎€”๎€‚|๎€‚๎€†๎€Š๎€ŸHIGH๎€‚
z
$๎€๎€Š๎€ƒ4๎€‚
|
5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚(B๎€ก๎€›๎€‚:๎€ƒ";<'
AUTOBLEND
JUMP
$๎€๎€ˆ๎€’J๎€Š๎€‹'
Q
Z๎€๎€‘#๎€Š๎€‹๎€‚๎€ˆ๎€‘"๎€Š๎€‹' ๎€-๎€‡๎€ก๎€‚t@๎€ƒG๎€‚๎€‹7๎€Ÿ๎€‚๎€ŒFG๎€‚๎€ ๎€–๎€‘๎€๎€‚๎€–๎€ž๎€‚
]๎€‹๎€ˆ๎€‘๎€Š๎€‹๎€‚K๎€“๎€‚(๎€›๎€ˆ%๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚v๎€9J๎€˜๎€Š๎€‹
๎€‚u๎€Š๎€‚$๎€๎€–4๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚Quiet
Shield
โ„ข
๎€‚(๎€–4๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚t๎€E๎€”๎€‚!๎€”๎€‚Z๎€๎€‘๎€‡๎€‚5O9๎€…๎€‚$๎€9J๎€”๎€‚๎€Œ๎€๎€Ž๎€‚
๎€š๎€ˆ๎€’J๎€Š๎€‹๎€‚(๎€–4๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚t๎€E๎€”๎€‚'
๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚๎€†๎€’4๎€‚(๎€›๎€ˆ%๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€‚(๎€–4
Quiet Shield
โ„ข
/๎€“๎€ƒ"๎€”๎€‚!๎€”๎€‚
*๎€”y๎€‚D๎€G๎€Œ2'
tw๎€˜๎€ž๎€‹๎€‚๎€‹7๎€Ÿ
x๎€ก๎€Œ๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚]๎€‹๎€ˆ ๎€‚v๎€…
<
๎€‚A(B๎€ก๎€Œw๎€Š๎€‹
T๎€ƒ๎€‰w๎€Š๎€‚$ ๎€ˆ๎€˜M๎€”๎€‚
๎€•๎€ƒO e๎€‚K๎€Ž๎€‹๎€ŒE๎€Š๎€‹๎€‚D๎€G๎€Œ๎€˜๎€…๎€‚1๎€ž
๎€‚D๎€G๎€Œ2๎€‚Quiet Shield
โ„ข
๎€‚Quiet
Shield
โ„ข
143
6' (180 cm)
K
๎€Ž๎€‹๎€Œ๎€…
ggg'hijjklh
m
n
o
'
p
nj
mo
qir
s
knh
p
'hij
Summit
ยฎ
' ๎€‚:๎€‹?%
\
๎€‹๎€‚!๎€๎€‰%๎€‚๎€†๎€’4๎€‚๎€‹W๎€–๎€%๎€‚]๎€ŒJ2
๎€‚๎€๎€ƒ,-+๎€‚๎€ƒ๎€๎€‹?๎€”๎€ก๎€‚:๎€‹?%
<
๎€‚$๎€‘M#๎€Š๎€‹๎€‚./0๎€‚K๎€“๎€‚Z[๎€ˆ๎€”๎€ก
๎€–๎€…๎€‚5E๎€ž๎€‚๎€ƒ๎€๎€‹?๎€‰๎€Š๎€‹๎€ก$,-๎€—๎€Š๎€‹๎€‚๎€•๎€‹๎€–๎€—๎€˜๎€™๎€‹๎€‚:' AB๎€ƒFM๎€˜๎€™-๎€Š
๎€‚5#2๎€‹๎€‚
๎€‚1๎€žB๎€‚๎€†๎€’4๎€‚$๎€"M๎€Š๎€‹๎€‚๎€๎€ƒ๎€”๎€–๎€—๎€Š๎€ƒ๎€…^_``-abc-bHd-H๎€‚๎€ก
<
๎€‚
K@๎€ก๎€Œ๎€˜O๎€Še๎€‹๎€‚!๎€ž๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€†๎€’4๎€‚๎€ƒ@B)f
1-866-285-1087
ยฎ
++866-285-1087
144
148
150
152 146
145
5
๎€ƒ๎€„๎€…๎€‚๎€†๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€Œ๎€๎€Ž๎€‚๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€’๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€๎€ƒ๎€๎€“๎€Œ๎€”๎€‚๎€•๎€‹๎€–๎€—๎€˜๎€™๎€‹๎€‚๎€š๎€›๎€œ๎€๎€‚๎€–๎€ž
๎€๎€ƒ๎€…๎€ƒ๎€‡๎€Ÿ๎€‚๎€ ๎€ก๎€– ๎€‚๎€†๎€Š๎€Ÿ๎€‚!๎€"#๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚$๎€„%๎€‚$&๎€™๎€‹๎€ˆ๎€…'
๎€‚(๎€›๎€ƒ๎€)๎€‚*๎€”๎€‚$๎€๎€ƒ๎€‰๎€‘๎€Š๎€‹๎€‚$๎€๎€‡๎€ƒ+๎€‚!๎€”๎€‚$,-๎€—๎€Š๎€‹๎€‚./0๎€‚1๎€๎€‰#2๎€‚12
3๎€Œ๎€‘๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€†๎€’4๎€‚5๎€‰๎€‘๎€Š๎€‹' ๎€‹๎€‚6๎€ž๎€ˆ2๎€‚๎€‹7๎€Ÿ๎€‚5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚:๎€ƒ";<๎€‚3๎€Œ๎€‘๎€‰๎€Š
๎€‚(๎€– ๎€ˆ๎€Š๎€‹๎€‚=๎€…๎€ƒ๎€ž๎€‚>?@๎€‹๎€‚A(B๎€‹๎€Œ๎€‘๎€Š๎€‹๎€‚$%B๎€›๎€‚C๎€Œ๎€“๎€‚DEF๎€…
๎€‚๎€ƒ๎€„G๎€Œ2๎€‹๎€กHI๎€›๎€ŒE๎€˜๎€Š๎€‚$๎€๎€๎€ž๎€›๎€‚' ๎€‚๎€–J๎€…๎€‚=๎€…๎€ƒ๎€๎€Š๎€‹๎€‚5๎€๎€‡๎€ˆ2๎€‚๎€–4<
๎€‚B๎€ก๎€Œ๎€”HIKJ๎€E&๎€Š๎€‹๎€‚5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚(๎€›๎€ก๎€ƒJ๎€‰๎€Š๎€‚$๎€๎€๎€ž๎€›๎€‚'
๎€‚L๎€˜"๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚๎€‹/๎€„๎€Š๎€‚$๎€J๎€E&๎€Š๎€‹๎€‚$M๎€N๎€ˆ๎€Š๎€‹๎€‚K๎€“๎€‚5๎€’+๎€‚๎€ ๎€–๎€‘๎€๎€‚๎€–๎€ž
๎€š๎€ˆ๎€๎€Š๎€‹๎€‚KF๎€,๎€ƒ"8๎€”๎€ก๎€Œ๎€„O๎€Š๎€‹๎€‚5+๎€‹๎€–๎€˜๎€Š๎€ƒ๎€…' AP๎€Š7๎€‚๎€ ๎€– ๎€‚๎€‹7Q๎€“๎€‚๎€–4<๎€‚
๎€‚>๎€ƒE2๎€ƒ๎€…๎€‚KJ๎€E&๎€Š๎€‹๎€‚5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚๎€›๎€ก๎€ƒ4๎€ก๎€‚L๎€˜"๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚D๎€G๎€Œ2
5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚D๎€๎€˜G๎€‚K๎€“๎€‚(๎€›B๎€‹๎€ˆ๎€Š๎€‹๎€‚๎€๎€ƒ๎€‰๎€๎€’J๎€˜๎€Š๎€‹' ๎€‚6@R๎€˜FS๎€๎€‚1๎€Š๎€‚๎€‹7๎€Ÿ
L๎€˜"๎€‰๎€Š๎€‹๎€‚T๎€ƒO๎€”๎€‚๎€Œ๎€๎€8๎€˜๎€…๎€‚1๎€ž๎€‚AKJ๎€E&๎€Š๎€‹๎€‚5๎€89๎€˜๎€Š๎€‹'
๎€‚$&๎€™๎€‹๎€ˆ๎€…๎€‚U๎€Š๎€‹๎€–E๎€˜๎€™๎€‹๎€‚DV๎€๎€“๎€‚A๎€ƒWM๎€Š๎€ƒ2๎€‚$๎€ž๎€ƒ&๎€Š๎€‹๎€‚๎€›๎€‹๎€–๎€”๎€Ÿ๎€‚P๎€’๎€™๎€‚T๎€ƒG๎€‚๎€‹7๎€Ÿ
๎€‚๎€ก<๎€‚๎€ƒ๎€„๎€Š๎€‚*๎€J๎€…๎€ƒ๎€˜๎€Š๎€‹๎€‚$๎€”๎€–๎€—๎€Š๎€‹๎€‚:-G๎€ก๎€‚๎€– <๎€‚๎€ก<๎€‚$J@๎€ƒ#๎€Š๎€‹๎€‚$๎€„V๎€Š๎€‹
5;๎€ƒ๎€‰๎€”๎€‚50๎€œ๎€”๎€‚X๎€—Y๎€‚๎€š<'
146
5โ€ณ min.
(127 mm)
20โ€ณ min.
(508 mm)
1 2 3
1 2 3
22.5"
(572 mm)
โ‰ฅ 5"
(127 mm)
5โ€ณ min.
(127 mm)
3โ€ณ min.
(78 mm)
3/4โ€ณ min.
(19 mm)
5.1โ€ณ min.
(130 mm)
20โ€ณ min.
(508 mm)
1 2 3
4
5
147
6
18.5"
(470 mm)
5.1"
(130 mm)
4.25"
(108 mm)
โ‰ฅ 5"
(127 mm)
โ‰ฅ 3/4"
(19 mm)
6 3/4"
(171 mm)
4 1/4"
(108 mm)
โ‰ฅ 7.13"
(180 mm)
โ‰ฅ 14.25"
(380 mm)
148
1 2 3
4
5
6
8 9 10
7
149
150
1 2 3
4
5
6
00:02:00
8
9
10
11
7
12
151
152
1 2 3
4
5
6
153
154
155
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840173001
01/10
www.commercial.hamiltonbeach.com
1/156