Cecotec POWER 20 TRADIZIONALE Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT BEIGE
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT BLUE
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT YELLOW
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT RED
Cafetera espresso / Espresso coee machine
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
2POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 8
Sicherheitshinweise 11
Istruzioni di sicurezza 14
Instruções de segurança 16
Veiligheidsinstructies 19
Instrukcje bezpieczeństwa 21
Bezpečnostní pokyny 24
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 27
2. Antes de usar 27
3. Funcionamiento 29
4. Limpieza y mantenimiento 31
5. Resolución de problemas 33
6. Especicaciones técnicas 34
7. Reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos 34
8. Garantía y SAT 34
9. Copyright 35
INDEX
1. Parts and components 36
2. Before use 36
3. Operation 38
4. Cleaning and maintenance 40
5. Troubleshooting 41
6. Technical specications 43
7. Disposal of old electrical and electronic
appliances 43
8. Technical support and warranty 43
9. Copyright 43
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 44
2. Avant utilisation 44
3. Fonctionnement 46
4. Nettoyage et entretien 49
5. Résolution de problèmes 50
6. Spécications techniques 51
7. Recyclage des équipements électriques
et électroniques 52
8. Garantie et SAV 52
9. Copyright 52
INHALT
1. Teile und Komponenten 53
2. Vor dem Gebrauch 53
3. Bedienung 55
4. Reinigung und Wartung 57
5. Problembehebung 59
6. Technische Spezikationen 60
7. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 60
8. Garantie und Kundendienst 61
9. Copyright 61
INDICE
1. Parti e componenti 62
2. Prima dell’uso 62
3. Funzionamento 64
4. Pulizia e manutenzione 66
5. Risoluzione dei problemi 68
6. Speciche tecniche 69
7. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 69
8. Garanzia e supporto tecnico 69
9. Copyright 70
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
3
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
ÍNDICE
1. Peças e componentes 71
2. Antes de usar 71
3. Funcionamento 73
4. Limpeza e manutenção 75
5. Resolução de problemas 77
6. Especicações técnicas 78
7. Reciclagem de aparelhos elétricos e
eletrónicos 78
8. Garantia e SAT 79
9. Copyright 79
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 80
2. Vóór u het apparaat gebruikt 80
3. Werking 82
4. Schoonmaak en onderhoud 84
5. Probleemoplossing 86
6. Technische specicaties 87
7. Recycling van elektrische en elektronische
apparatuur 87
8. Garantie en technische ondersteuning 88
9. Copyright 88
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 89
2. Przed użyciem 89
3. Funkcjonowanie 91
4. Czyszczenie i konserwacja 93
5. Rozwiązywanie problemów 95
6. Specykacja techniczna 96
7. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 96
8. Gwarancja i Serwis techniczny 97
9. Copyright 97
OBSAH
1. Části a složení 98
2. Před použitím 98
3. Fungování 100
4. Čištění a údržba 102
5. Řešení problémů 103
6. Technické specikace 104
7. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 105
8. Záruka a technický servis 105
9. Copyright 105
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
4POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
- Este aparato puede utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños con edad inferior a 8 años.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualicado similar con el n de
evitar un peligro.
- Este icono signica: precaución, supercie caliente.
Las supercies accesibles son susceptibles de calentarse
durante el uso.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse
durante el uso.
- ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el
derramamiento de líquidos sobre el conductor.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
5
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
suponer un peligro tanto para el aparato como para el
usuario. Utilice este aparato para los nes que aparecen
descritos en este manual. La supercie del elemento
calefactor está sometida a calor residual después del uso.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del
enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
- Coloque el aparato en una supercie seca, estable, plana y
resistente al calor.
- No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
- Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos
calientes o cerca de fuego.
- Sobre supercies blandas (como alfombras) o donde pueda
volcarse durante su uso.
- En exteriores o áreas con altos niveles de humedad.
- No lave el aparato en el lavavajillas.
- Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20 cm a
los lados y 30 cm por encima del producto cuando esté en
funcionamiento.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
6POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- No coloque el producto bajo armarios o muebles de cocina,
emite vapor y podría dañarlos.
- No llene el ltro de más.
- No ponga el producto en funcionamiento sin agua.
- Nunca utilice el dispositivo sin un recipiente compatible
debajo del surtidor de café y de la boquilla del depósito de
leche.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Nota: este producto ha superado un control de calidad
previo a su comercialización para garantizar su correcto
funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza
exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de
agua en su interior, aunque es poco probable.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the product.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- All safety instructions must be closely followed when using
the device.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out
by children unless they are over 8 years old and are under
supervision. Keep this appliance and its power cord out of
reach of children under the age of 8.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
7
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the Technical
Support Service of Cecotec or similar qualied personnel to
avoid risks.
- This symbol means “Caution, Hot Surface”. Accessible
surfaces are likely to heat up during use.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- WARNING: the lling opening must not be opened during
operation.
- WARNING: take precautions to avoid spillage of liquids on
the cord.
- WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for
both the appliance and the user. Use the appliance only for
the purposes described in this manual. The surface of the
heating element is exposed to residual heat after use.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the product rating label and that the plug is earthed.
- Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of
the appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- Do not twist, bend, pull, or damage the power cord. Protect
it from sharp edges and heat sources. Do not allow the cord
to touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge
of the working surface or worktop.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when not in use and before cleaning it. Pull from the plug,
not the cord, to disconnect it from the outlet.
- Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant
surface.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
8POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Do not use the appliance under the following circumstances:
- On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near
open ames.
- On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over
during use.
- Outdoors or in areas with high humidity levels.
- Do not wash the appliance in dishwashers.
- Maintain a minimum safety distance of 20 cm to the sides
and 30 cm on top the appliance when in operation.
- Do not place the product under cabinets or kitchen furniture,
as the steam emitted may damage them.
- Do not overll the portalter.
- Do not operate the device without water.
- Never use the device without a suitable container below the
coee spout and milk tank’s spout.
- Supervise children to prevent them from playing with
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Note: This product has undergone a quality control previous
to its commercialisation with the aim of ensuring its correct
operation. After the quality control testing, the appliance is
cleaned thoroughly, therefore, although it is unlikely to occur,
there may still be some water inside.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
9
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils
ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les
enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien
à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Maintenez l’appareil et son câble hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le
Service Après-Vente ou par du personnel qualié pour éviter
des dangers.
- Cette icône signie : attention ! Surface chaude. Les
surfaces accessibles peuvent atteindre de températures
élevées pendant l’utilisation.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- AVERTISSEMENT : l’ouverture de remplissage ne doit pas
être ouverte pendant l’utilisation.
- Avertissement : faites attention à ne pas renverser de
liquides sur le conducteur.
- AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte ou inadéquate
peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet
appareil uniquement pour les ns décrites dans ce manuel.
La surface de l’élément chauant est soumise à une chaleur
résiduelle après utilisation.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
10 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie
de l’appareil dans de leau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
prise ou d’allumer l’appareil.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. ni dépasser de la surface de travail ou du
plan de travail.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous avez ni de l’utiliser et avant de le nettoyer.
Tirez sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et
résistante à la chaleur.
- N’utilisez pas l’appareil dans les circonstances suivantes :
- dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, dans des fours
chauds ni près du feu;
- sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces
desquelles l’appareil pourrait se renverser pendant
utilisation;
- en extérieurs ou dans des endroits possédant des niveaux
d’humidité élevés.
- Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle.
- Maintenez une distance de sécurité minimale de 20 cm de
chaque côté et de 30 cm au-dessus du produit lorsqu’il est
en fonctionnement.
- Ne placez pas le produit sous des armoires ou meubles de
cuisine, le produit émet de la vapeur et pourrait les abîmer.
- Ne remplissez pas trop le ltre.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
- N’utilisez jamais l’appareil sans un récipient compatible
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
11
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
placé sous le distributeur de café et sous la buse du réservoir
de lait.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si
l’appareil est utilisé par ou à côté d’enfants.
Note : cet appareil a passé un contrôle de qualité avant sa
commercialisation pour garantir son bon fonctionnement.
Après ce contrôle, un nettoyage exhaustif de l’appareil est
réalisé, il est donc possible qu’il reste des traces d’eau à
l’intérieur, bien que cela soit peu probable.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Benutzerwartung sollte nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualiziertes
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 11 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
12 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Zugängliche Flächen können sich bei der Benutzung
erwärmen.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- ACHTUNG: Die Einfüllönung darf während des Betriebs
nicht geönet werden.
- WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in
den Kanal gelangen.
- HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann
sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden
Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zwecke. Die Oberäche des Heizelements ist
nach dem Gebrauch einer Abwärme ausgesetzt.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Kontakt mit Wasser kommen. Sorgen Sie dafür,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals die Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 12 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
13
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel selbst.
- Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, achen und
hitzebeständigen Fläche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden
Umständen:
- Innerhalb oder auf elektrische Kochplatte oder Gaskocher,
Backofen oder in der Nähe von Feuer.
- Auf weiche Oberäche wie Teppiche, wo das Gerät beim
Verwenden umkippen könnte.
- Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
- Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
- Halten Sie beim Verwenden einen Sicherheitsabstand von
20 cm seitlich und 30 cm über dem Gerät.
- Stellen Sie das Gerät nicht unter Schränke oder
Küchenmöbeln. Es erzeugt Dampf und könnte sie schaden.
- Übersteigen Sie nicht den Filter.
- Nehmen Sie das Gerät ohne Wasser nicht in Betrieb.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem unvereinbaren
Behälter unter dem Kaeeauslauf und der Düse des
Milchbehälters.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere, genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
Hinweis: Dieses Produkt hat die Qualitätskontrolle vor der
Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungemäßen
Betrieb zu gewährleisten. Nachdem Kontrolle wird eine
gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb könnte Wasser
in der Innenseite des Geräts verbleiben, auch wenn es
unwahrscheinlich ist.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 13 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
14 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando
si usa il prodotto.
- Questo prodotto può essere usato da bambini con
età superiore a 8 anni e persone con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate o con mancanza di esperienza
e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
supervisionati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiori a 8 anni.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-
vendita o da personale altrettanto qualicato al ne di
evitare pericoli.
- Questo simbolo signica: attenzione, supercie calda.
Le superci accessibili sono suscettibili a riscaldamento
durante l’uso.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- AVVERTENZA: l’apertura di riempimento non deve essere
aperta durante l’uso.
- AVVERTENZA: prendere le dovute precauzioni per evitare la
fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 14 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
15
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- AVVERTENZA: un uso incorretto o improprio può mettere
in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare
questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale.
La supercie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore
residuo dopo l’uso.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, né esporre
i collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di avere le
mani completamente asciutte prima di toccare la spina o di
accendere il prodotto.
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Non permettere che il cavo tocchi superci calde. Non
lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie o
piano di lavoro.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non in uso e prima di pulirlo. Tirare la spina per
scollegare il prodotto, non tirare il cavo.
- Collocare l’apparecchio su di una supercie asciutta, stabile,
piatta e resistente al calore.
- Non usare il prodotto nelle seguenti circostanze:
- Dentro o sopra cucine elettriche o a gas, forni caldi o vicino
al fuoco.
- Su superci morbide (come tappeti) o dove possa cadere
durante l’uso.
- In esterno o aree con alti livelli di umidità.
- L’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
- Mantenere una distanza di sicurezza minima di 20 cm per
ogni lato e di 30 cm sopra il prodotto quando è in funzione.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 15 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
16 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Non collocare il prodotto sotto armadi o mobili dacucina per
evitare danni causati dallemissione di vapore.
- Non riempire il ltro oltre il limite.
- Non mettere il prodotto in funzione senza acqua.
- Non utilizzare il dispositivo senza un recipiente compatibile
sotto l’erogatore del caè e il beccuccio del serbatoio per il
latte.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Nota: questo prodotto ha superato un controllo di qualità
precedente alla sua commercializzazione per garantire il
suo corretto funzionamento. Dopo il controllo si eettua una
pulizia esaustiva dell’articolo, per cui potrebbero rimanere
resti d’acqua al suo interno.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Siga atentamente estas instruções de segurança quando
usar o produto.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A
limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças
a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 16 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
17
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em
busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço pós-venda ou por pessoal qualicado, a m de evitar
um perigo.
- Este ícone signica: cautela, superfície quente. As
superfícies acessíveis são suscetíveis ao aquecimento
durante a utilização.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- ATENÇÃO: a abertura de enchimento não deve ser aberta
durante a utilização.
- AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos
por cima das conexões elétricas.
- AVISO: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo,
quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para
ns que aparecem descritos neste manual. A superfície do
elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual
após a sua utilização.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de que tem as
mãos completamente secas antes de tocar a tomada ou
ligar o aparelho.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 17 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
18 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe o cabo
sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou da
bancada.
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando
não estiver a ser usado e antes de o limpar. Puxe da cha
para o desconectar, não puxe pelo cabo.
- Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e
resistente ao calor.
- Não use o produto em nenhuma destas circunstâncias:
- Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos
quentes ou perto de fogo.
- Sobre superfícies suaves (como tapetes) ou onde possa
virar e cair durante o uso.
- Em exteriores ou áreas com altos níveis de humidade.
- Não lave o aparelho na máquina da louça.
- Mantenha uma distância de segurança mínima de 20 cm
aos lados e 30 cm por cima do produto quando estiver em
funcionamento.
- Não coloque o produto debaixo de armários ou móveis de
cozinha, podem ser danicados devido à emissão de vapor.
- Não encha o ltro demais.
- Não ponha o produto em funcionamento sem água.
- Nunca utilize o aparelho sem um recipiente compatível
debaixo dos bocais de saída de café e da saída do depósito
de leite.
- Supervisione as crianças para não brincarem com o aparelho.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a
ser usado perto ou por crianças.
Nota: este produto superou um controlo de qualidade prévio à
sua comercialização para garantir o seu coreto funcionamento.
Depois do controlo, é realizada uma limpeza exaustiva do
produto, pelo que poderão car vestígios de água dentro do
artigo, embora seja improvável que isso aconteça.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 18 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
19
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Volg aandachtig deze voorschriften wanneer u dit toestel
gebruikt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houdt het apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of vergelijkbaar
gekwaliceerd personeel om gevaar te voorkomen.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
Toegankelijke oppervlakken zijn gevoelig voor verhitting
tijdens het gebruik.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens het gebruik
niet worden geopend.
- WAARSCHUWING: neem voorzorgsmaatregelen om morsen
van vloeistoen op de bestuurder te voorkomen.
- WAARSCHUWING: onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel
het toestel als de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 1901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 19 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
20 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven
doeleinden. Het oppervlak van het verwarmingselement
wordt na gebruik blootgesteld aan restwarmte.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Raak
het product en het stopcontact enkel aan met droge handen.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek
aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact
en niet aan de kabel.
- Plaats het toestel op een vlak, stabiel, droog en hittebestendig
oppervlak.
- Gebruik het product niet onder de volgende omstandigheden:
- In of op gas- of elektrische vuren, hete ovens of in de buurt
van een vuur.
- Op zachte oppervlakken (bv. tapijt) of waar het kan kantelen
tijdens het gebruik.
- Buiten of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
- Het toestel is niet geschikt voor de vaatwasser.
- Bewaar een veiligheidsafstand van 20 cm aan de zijkanten
en 30 cm aan de bovenkant van het toestel als het aan het
werken is.
- Zet het toestel niet onder kasten of keukenmeubilair want
het de uitstoot van stoom zou hen kunnen beschadigen.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 20 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
21
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Doe het lter niet te vol.
- Schakel het toestel niet in zonder water.
- Gebruik het toestel niet zonder een kopje onder de
koedispenser en het mondstuk van het melkreservoir.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
Opmerking: dit product wordt gecontroleerd op kwaliteit
voordat het verkocht wordt om een correcte werking te
verzekeren. Na de kwaliteitscontrole wordt het toestel grondig
schoongemaakt. Het is mogelijk maar zeer onwaarschijnlijk dat
er waterdruppels achtergebleven zijn.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- Aparat ten może być używany przez dzieci w wieku 8
lat i wyższych, a osoby o zmniejszonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub psychicznych lub braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli podano odpowiedni nadzór lub
szkolenie w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny
sposób i Zrozum niebezpieczeństwa, jakie sugeruje. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że są one w wieku powyżej 8 lat i są pod
nadzorem. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 21 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
22 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalikowany
personel w celu uniknięcia zagrożenia.
- Ta ikona oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia.
Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać podczas
użytkowania.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- OSTRZEŻENIE: Otwór do napełniania nie musi być otwierany
podczas użytkowania.
- OSTRZEŻENIE: Zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć
rozlania płynu na przewód.
- OSTRZEŻENIE: niewłaściwe lub niewłaściwe użytkowanie
może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla
użytkownika. Używaj tego urządzenia do celów opisanych
w niniejszej instrukcji. Powierzchnia elementu grzejnego po
użyciu podlega działaniu ciepła resztkowego.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce
całkowicie suche.
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i
źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni. Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi
powierzchni roboczej lub blatu.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 22 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
23
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
- Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest
używany i przed czyszczeniem. Pociągnij za wtyczkę, aby
odłączyć, nie ciągnij za kabel.
- Ustaw urządzenie na suchej, stabilnej, płaskiej i odpornej na
ciepło powierzchni.
- Nie używaj produktu w następujących okolicznościach:
- W lub na kuchenkach gazowych lub elektrycznych, gorących
piekarnikach lub w pobliżu ognia.
- Na miękkich powierzchniach (takich jak dywany) lub
w miejscach, w których może się przewrócić podczas
użytkowania.
- Na zewnątrz lub w obszarach o wysokiej wilgotności.
- Nie myj urządzenia w zmywarce lub pralce.
- Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 20 cm po bokach
i 30 cm nad pracującym produktem.
- Nie umieszczaj produktu pod szafkami lub meblami
kuchennymi, wydziela parę wodną i może je uszkodzić.
- Nie przepełniać ltra.
- Nie uruchamiaj produktu bez wody.
- Nigdy nie używaj urządzenia bez kompatybilnego pojemnika
pod wylewką kawy i wylewką zbiornika na mleko.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
Uwaga: ten produkt przeszedł kontrolę jakości przed
wprowadzeniem na rynek, aby zagwarantować jego prawidłowe
działanie. Po kontroli przeprowadzane jest dokładne
czyszczenie artykułu, tak aby w środku mogły znajdować się
ślady wody, chociaż jest to mało prawdopodobne.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 23 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
24 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jim byl poskytnut patřičný dohled nebo byly proškoleny
ohledně používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí související nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. Udržujte
spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je napájecí kabel poškozen,
musí být vyměněn výrobcem, pozáručním servisem nebo
kvalikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí.
- Tato ikona znamená: pozor, horký povrch. Přístupné
povrchy jsou náchylné k zahřátí během používání.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- VAROVÁNÍ: Plnicí otvor se během používání nemusí otevírat.
- Poznámka: Spotřebič lze skladovat ve svislé poloze, abyste
ušetřili místo v kuchyni.
- VAROVÁNÍ: Nesprávné použití nebo nesprávné použití může
ohrozit zařízení i uživatele. Používejte tento pořístroj pouze
k činnostem popsaným v tomto manuálu. Povrch topného
tělesa je po použití vystaven zbytkovému teplu.
- Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 24 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
25
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte
se, že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky
nebo přístroje.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj
nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za
zástrčku, ne za kabel.
- Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a
odolné proti teplu.
- Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek:
- V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými
troubami a nebo v blízkosti ohně.
- Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který
by mohl zapříčinit převrhnutí přístroje.
- Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí.
- Nečistěte přístroj v myčce.
- Udržujte minimální bezpečnostní vzdálenost 20 cm na každé
straně a nahoře 30 cm, pokud přístroj funguje.
- Nudávejte přístroj do skříní nebo kuchyňského nábytku.
Vychází z něj pára a mohl by je poškodit.
- Nepřeplňujte ltr.
- Nepoužívejte přístroj bez vody.
- Nikdy přístroj nepoužívejte bez vhodné nádoby pod vývodem
na kávu a pod vývodem na mléko.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 25 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
26 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
Upozornění: tento přítroj prošel kontrolou kvality ed uvedením
do prodeje, aby bylo zkontrolováno jeho správné fungování. Po
vyzkoušení byl důkladně vyčištěn, proto je možné, že vevnitř
zůstaly zbytky vody, i když je to velmi málo pravděpodobné.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 26 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 27
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig 1
1. Tapa del depósito de agua
2. Depósito de agua
3. Selector de vapor
4. Manómetro
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Tubo vaporizador
7. Bandeja para vasos/tazas
8. Bandeja de goteo
9. Filtro para 1 café
10. Brazo de la cafetera
11. Mango del brazo de la cafetera
12. Cuchara dosicadora/prensa de café
13. Filtro para 2 cafés
Panel de control
14. Interruptor de encendido/apagado
15. Interruptor de café
16. Interruptor de vapor
17. Indicador LED de encendido: se encenderá en rojo cuando el dispositivo esté encendido
18. Indicador LED de vapor: se encenderá en azul al activar la función de vapor
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 27 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
28
ESPAÑOL
Contenido de la caja
- Cafetera Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
- Filtro individual para un café
- Filtro para dos cafés
- Brazo portaltros
- Este manual de instrucciones
- Limpie todas las partes del producto que entran en contacto con el café mientras se
prepara: brazo de la cafetera, ltros, cuchara dosicadora y prensa de café, bandeja para
vasos, bandeja de goteo, depósito de agua y tapa.
Advertencia
Mantenga todo el material del embalaje, incluidos plásticos o cartones, fuera del alcance de
los niños para evitar riesgo de asxia.
Limpieza interior
Advertencia
Es posible que la máquina emita ruidos al dispensar agua y durante el proceso de limpieza. No
se preocupe, está dentro de la normalidad y no indica mal funcionamiento del producto.
Limpie los conductos internos del dispositivo antes de utilizarlo por primera vez. Para hacerlo,
lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Coloque el aparato sobre una supercie estable y plana. Asegúrese de que la toma de
corriente está en un punto accesible.
2. Instale la bandeja de goteo y coloque la bandeja para vasos sobre ella.
3. Extraiga el depósito de agua, llénelo de agua e instálelo de nuevo. El nivel de agua
rellenada debe estar entre las marcas de MIN y MAX.
4. Asegúrese de que tanto el interruptor de vapor como el selector de vapor están en la
posición de apagado. Si enciende el dispositivo con el selector de vapor activado, las dos
luces indicadoras parpadearán rápidamente.
5. Instale el brazo de la cafetera (vea la sección de instalación del brazo de la cafetera) con
el ltro dentro. No introduzca café en el ltro. Asegúrese de que está bien jado en su
posición.
6. Coloque un vaso o una taza bajo las boquillas de salida de café.
7. Conecte el cable del dispositivo a la toma de corriente.
8. Lleve el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido para encender el
dispositivo. El indicador luminoso de encendido comenzará a parpadear lentamente en
rojo y la máquina de café empezará a calentarse. Una vez que se haya calentado, la luz
roja dejará de parpadear y se mantendrá ja.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 28 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 29
ESPAÑOL
9. Deslice el interruptor de café hacia abajo para activarlo, el dispositivo dispensará agua
caliente por la salida de café. Deslícelo hacia arriba para que deje de dispensar agua.
10. Vacíe el vaso o la taza y colóquelo bajo el tubo vaporizador. Con los interruptores de
café y vapor desactivados, gire el selector de vapor en sentido antihorario, el dispositivo
dispensará agua caliente por el tubo vaporizador. Gire el selector de vapor en sentido
horario hasta la posición de apagado para que deje de dispensar agua.
11. Una vez que haya dejado de dispensar agua, retire el depósito de agua, enjuáguelo y
limpie la taza o el vaso que haya utilizado. La máquina de café ya está lista para ser usada.
Nota
Para llevar a cabo un proceso de limpieza más exhaustiva del interior del dispositivo, utilice
una solución de 1:4 de vinagre y agua o utilice producto descalcicante.
3. FUNCIONAMIENTO
Llenado del ltro de café
- Inserte el ltro deseado en el brazo de la cafetera.
- Llene el ltro de café natural molido.
- Asegúrese de que la cantidad de café introducido no sobrepasa el borde del ltro.
- Utilice la cuchara dosicadora para prensar el café, añada más café si fuera necesario y
vuelva a prensarlo.
- Limpie el café que exceda el borde del ltro para poder instalar el brazo de la cafetera
correctamente en la unidad y para asegurar un buen funcionamiento. Fig 2
Aviso
Es muy importante prensar bien el café para obtener buenos resultados.
Instalación del brazo de la cafetera
- Coloque el brazo de la cafetera en su posición, el mango del brazo debe coincidir con la
marca UNLOCK. Gire el brazo en sentido antihorario para jarlo hasta que el mango del
brazo coincida con la marca LOCK. Fig 3
- Para retirar el brazo de la cafetera, invierta estos pasos.
Advertencia
El dispositivo entrará en modo standby después de 15 minutos de inactividad. Si el dispositivo
entra en modo standby, se recomienda bajar el interruptor de encendido/apagado a la posición
de apagado.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 2901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 29 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
30
ESPAÑOL
Preparación de café
Aviso
Se recomienda utilizar agua embotellada para un mejor mantenimiento de la cafetera.
1. Siga las instrucciones de la sección de llenado del ltro de café para llenar el ltro (para
1 o para 2 cafés).
2. Siga las instrucciones de la sección de instalación del brazo de la cafetera para instalarlo.
3. Deslice el interruptor de café hacia abajo, el café comenzará a dispensar café. Una vez
que haya obtenido suciente café, lleve el interruptor a la posición o.
Preparación de tipos de café con leche
Una vez que haya preparado el café, prepare la leche:
1. Deslice el interruptor de vapor hacia abajo, el indicador luminoso azul comenzará a
parpadear lentamente.
2. Una vez que se haya calentado, la luz azul dejará de parpadear y se mantendrá ja.
3. Llene una taza o un recipiente de leche. Se recomienda utilizar leche entera a temperatura
ambiente para obtener los mejores resultados.
Aviso
- No utilice leche tibia o caliente con la función de vapor.
- Se recomienda utilizar un tazón o un recipiente para la leche con un diámetro mínimo de
70 ± 5 mm. Recuerde que la leche doblará el volumen. Por esta razón, asegúrese de que el
recipiente utilizado para la leche es sucientemente alto.
4. Introduzca el tubo vaporizador en el recipiente de leche a una profundidad de 1-2 cm. Al
espumar la leche, mueva el recipiente hacia arriba y hacia abajo. Gire despacio el selector
de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj para que el dispositivo genere
vapor. Fig 4
Advertencia
Gire el selector de vapor poco a poco. Al girarlo de forma brusca, el vapor acumulado podría
salir con presión y hacer que la leche salpique, causando quemaduras.
Nota
Es posible que el tubo de vapor emita una pequeña cantidad de agua antes de emitir el vapor.
5. Una vez que haya obtenido la espuma de leche deseada, gire el selector de vapor en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición 0.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 30 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 31
ESPAÑOL
Advertencia
Espere al menos 2 minutos después de utilizar la función de vapor antes de utilizarla de nuevo.
6. Vierta la leche o espuma de leche en el vaso con el café preparado anteriormente, añada
azúcar al gusto y espolvoree cacao en polvo si desea tomarse un cappuccino. También
puede espolvorear canela o cardamomo en polvo.
Aviso
Desmonte y limpie el tubo vaporizador después de cada uso. Es aconsejable hacer una segunda
tanda de vapor o agua caliente sobre un vaso vacío para limpiar los conductos internos del
tubo vaporizador.
Agua caliente
1. Coloque un vaso o una taza bajo el tubo vaporizador.
2. Con los interruptores de café y vapor en la posición OFF, gire el selector de vapor en
sentido antihorario, la máquina comenzará a dispensar agua caliente.
3. Una vez haya obtenido la cantidad de agua deseada, gire el selector de vapor en sentido
horario hasta la posición 0.
- Deje que la máquina se caliente y repita estos pasos para dispensar agua caliente tantas
veces como sea necesario.
Proceso de enfriamiento del dispositivo
- Después de emitir vapor o preparar café, es muy probable que la temperatura del
dispositivo aumente signicativamente, por lo que todos los componentes estarán muy
calientes. El indicador de encendido comenzará a parpadear rápidamente indicando que la
temperatura del dispositivo es demasiado alta y tiene que disminuir.
- Gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj y lleve el interruptor
de café a la posición de encendido. El dispositivo dispensará agua a través del tubo de
vapor.
- Cuando el indicador luminoso rojo deje de parpadear, lleve el interruptor de café a la
posición de apagado y gire el selector de vapor hasta la posición de apagado también. La
temperatura empezará a bajar.
- Cuando el indicador de encendido se quede jo, la máquina estará lista para usar de nuevo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Aviso
Una limpieza adecuada y periódica garantiza un uso seguro del dispositivo y alarga su vida útil.
- Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente, y permita que se enfríe por
completo antes de limpiarlo.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 31 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
32
ESPAÑOL
- No emplee productos de limpieza ni esponjas abrasivas ya que podrían dañar la supercie
del producto.
- Utilice un paño suave y humedecido para limpiar la parte exterior de la cafetera de forma
regular.
- No utilice accesorios de limpieza metálicos, alados o rugosos; estos podrían dañar el
producto.
- No sumerja el cuerpo principal del producto en agua ni cualquier otro líquido.
- Limpie el depósito de agua, la bandeja de goteo, la cuchara dosicadora, el brazo de la
cafetera, el ltro y la bandeja para vasos con agua y un detergente neutro.
- Después de utilizar la función de vapor, limpie el tubo inmediatamente con un paño. Active
la función de vapor para evitar que se atasque el interior del tubo.
- Periódicamente, realice una limpieza más exhaustiva del tubo vaporizador. Para ello,
primero retire el tubo metálico, y a continuación, introduzca una aguja u otro elemento no
por la salida de vapor para eliminar posibles residuos y evitar bloqueos.
- Seque todos los componentes a fondo antes de guardar o utilizar el dispositivo de nuevo.
- Guarde siempre el dispositivo en un lugar seco, bien ventilado y donde no esté al alcance
de niños.
- Proteja el dispositivo de vibraciones y golpes cuando se transporte.
Limpieza del brazo de la cafetera tras cada uso
- Retire el brazo de la cafetera del dispositivo.
- Levante la sujeción del ltro de manera que lo sujete rmemente.
- Golpee con cuidado el ltro contra el cubo de basura para vaciar los restos de café.
- Baje la sujeción del ltro de nuevo.
- Retire el ltro del brazo de la cafetera. Puede estar caliente, tenga cuidado de no quemarse.
- Limpie el brazo de la cafetera y el ltro con agua y un paño. No son aptos para lavavajillas.
Limpieza del depósito de agua
1. Extraiga el depósito de agua de la máquina.
2. Limpie el depósito y la tapa bajo agua con un detergente suave. Luego, enjuáguelo bien
con agua.
3. Deje que se seque por completo.
Descalcicación
- Realice descalcicaciones periódicas. Para ello disuelva producto descalcicante según
las instrucciones del fabricante en el depósito de agua. Llene el depósito con agua.
- Haga pasar el producto descalcicante por los conductos de café y vapor hasta vaciar el
depósito.
- Limpie el depósito de agua y llénelo de nuevo con agua limpia.
- Haga pasar dos depósitos de agua limpia por los conductos de café y vapor.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 32 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 33
ESPAÑOL
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Posibles soluciones
Sale muy poco
café o no tiene casi
presión.
Depósitos minerales en el
dispositivo.
Realice una descalcicación
completa del dispositivo.
El depósito de
agua gotea.
El depósito no está instalado
correctamente.
Se ha excedido el nivel MAX.
Instale el depósito
correctamente en su posición.
Vacíe agua del depósito.
La parte inferior de
la máquina gotea.
Hay demasiada agua en la bandeja
de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo.
La cafetera no
prepara café.
No hay suciente agua en el
depósito.
El café está demasiado molido o es
demasiado no.
No hay suciente café en el ltro.
El dispositivo no está conectado
a la toma de corriente o no está
encendido.
El café del ltro se ha prensado
demasiado.
No se ha retirado la goma de
plástico de la salida del depósito
de agua.
Añada agua.
Añada café molido más grueso.
Añada café al ltro.
Conecte el dispositivo a la toma
de corriente o enciéndalo.
Prense el café del ltro con
menos presión.
Retire la goma del depósito de
agua.
El soporte del
brazo de la
cafetera gotea
agua o café.
El brazo de la cafetera no está bien
instalado.
Hay demasiado café dentro del
ltro.
Hay café acumulado en el soporte
del brazo de la cafetera.
Instale el brazo de la cafetera
correctamente.
Retire un poco de café del ltro
del brazo de la cafetera.
Limpie el soporte del brazo de
la cafetera.
No sale vapor /
agua. El dispositivo
no espuma bien la
leche.
No hay suciente leche o la leche
es desnatada.
La leche no está sucientemente
fría.
El indicador de vapor no está
encendido.
El tubo vaporizador está obstruido.
Añada leche o utilice leche
entera.
Deje que la leche se enfríe.
Lleve el interruptor de vapor a
la posición de encendido.
Limpie el tubo vaporizador.
Realice una descalcicación
completa del dispositivo.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 33 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
34
ESPAÑOL
La máquina no se
enciende.
El dispositivo no está bien
conectado a la toma de corriente.
Si el dispositivo está bien
conectado y sigue sin funcionar,
póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec.
El café se dispensa
demasiado rápido.
El café no se ha molido lo suciente
y ha quedado demasiado grueso.
No hay suciente café en el ltro.
El café no se ha prensado
sucientemente.
Utilice mejor café o más molido.
Añada café al ltro.
Prense más fuerte el café del
ltro.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nombre del producto: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue
/ Light Yellow / Light Red
Voltaje y frecuencia: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Potencia: 1350 W
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto
y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos
domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, deberás
extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 34 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 35
ESPAÑOL
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación
no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 35 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
36
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig 1
1. Water tank cover
2. Water tank
3. Steam knob
4. Pressure gauge
5. Power switch
6. Steamer
7. Cup/mug tray
8. Drip tray
9. Single-coee lter
10. Portalter
11. Portalter handle
12. Measuring spoon with tamper
13. Double-coee lter
Control panel
14. Power switch
15. Coee switch
16. Steam switch
17. Power LED indicator: it lights red when the device is switched on
18. Steam LED indicator: it lights up blue when the steam function is enabled
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 36 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 37
ENGLISH
Box content
- Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light Yellow /
Light Red coee machine
- Single-coee lter
- Double-coee lter
- Portalter
- Instruction manual
- Clean all parts of the product that come into contact with the coffee while brewing:
portafilter, filters, measuring spoon and tamper, cup/mug tray, drip tray, water tank
and cover.
Warning
Keep all packaging material, including plastic or cardboard, out of reach of children to avoid
risk of suocation.
Interior cleaning
Warning
The machine may make noises when dispensing water and during the cleaning process. This is
normal and does not indicate a malfunction of the product.
Clean the internal ducts of the device before using it for the rst time. To do so, carry out the
following steps:
1. Place the appliance on a stable and level surface. Make sure that the power socket is in
an accessible location.
2. Install the drip tray and place the cup/mug tray on it.
3. Remove the water tank, ll it with water and reinstall it. The relled water level must be
between the MIN and MAX marks.
4. Make sure that both the steam switch and the steam knob are in the o position. If you
switch on the device with the steam knob activated, the two indicator lights will ash
rapidly.
5. Install the portalter (check the ‘Portalter installation’ section) with the lter inside. Do
not put coee in the lter. Make sure it is securely xed in position.
6. Place a glass or cup under the coee spouts.
7. Connect the device cord to the power socket.
8. Slide the power switch to the ON position to turn on the device. The power indicator light
will slowly start ashing red and the coee machine will start to heat up. Once the coee
machine has heated up enough,, the red light will stop ashing and remain steady.
9. Slide the coee switch downwards to activate it, the device will dispense hot water from
the coee spout. Slide it upwards to stop dispensing water.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 37 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
38
ENGLISH
10. Empty the glass or cup and place it under the steamer. With the coee and steam switches
o, turn the steam knob anticlockwise: the device will dispense hot water through the
steamer. Turn the steam knob clockwise to the o position to stop dispensing water.
11. Once you have stopped dispensing water, remove the water tank, rinse it and clean the
cup or glass you have used. The coee machine is now ready for use.
Please note
For a more thorough cleaning process of the inside of the device, use a 1:4 solution of vinegar
and water or use a descaling product.
3. OPERATION
Filling up the coee lter
- Insert the desired lter in the portalter.
- Fill the lter with natural ground coee.
- Make sure the amount of coee added does not exceed the edge of the lter.
- Use the measuring spoon to press the coee, add more coee if necessary and press it
again.
- Clean any coee that exceeds the edge of the lter in order to install the portalter
correctly on the unit and to ensure proper operation. Fig 2
Warning
It is very important to press the coee well in order to obtain good results.
Inserting the portalter
- Place the portalter in position, its handle must match the UNLOCK mark. Turn the
portalter counterclockwise to lock it until its handle matches the LOCK mark. Fig 3
- To remove the portalter from the brewer, follow these steps in reverse order.
Warning
The device will automatically enter standby mode after 15 minutes of no operation. If the
device goes into standby mode, it is recommended to turn the power switch to the o position.
Coee brewing
Warning
It is recommended to use bottled water for better maintenance of the coee machine.
1. Follow the instructions in the “Filling up the coee lter” section to ll the lter (for 1 or
2 coees).
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 38 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 39
ENGLISH
2. Follow the instructions in the installation section of the portalter to install it.
3. Slide the coee switch downwards, the coee will start dispensing. Once you have
obtained enough coee, turn the switch to the o position.
Preparation of types of lattes
Once you have prepared the coee, prepare the milk:
1. Slide the steam switch down, the blue indicator light will start ashing slowly.
2. Once it has warmed up, the blue light will stop ashing and remain steady.
3. Fill a cup or container with milk. It is recommended to use whole milk at room temperature
for best results.
Warning
- Do not use the steam function with warm or hot milk.
- It is recommended to use a bowl or milk container with a minimum diameter of 70 ± 5
mm. Remember that the milk will double in volume. For this reason, make sure that the
container used for the milk is high enough.
4. Insert the steamer into the milk container to a depth of 1-2 cm. When frothing the milk,
move the container up and down. Slowly turn the steam knob counterclockwise the
device to generate steam. Fig 4
Warning
Turn the steam knob slowly. By turning it sharply, the accumulated steam may escape under
pressure and cause the milk to splash out, causing burns.
Please note
The steamer may emit a small amount of water before emitting steam.
5. Once you have the desired milk froth, turn the steam knob clockwise to the 0 position.
Warning
Wait at least 2 minutes after using the steam function before using it again.
6. Pour the milk or frothed milk into the glass with the previously prepared coee, add sugar
to taste and sprinkle with cocoa powder if you wish to have a cappuccino. You can also
sprinkle cinnamon or cardamom powder.
Warning
Disassemble and clean the steamer after each use. It is advisable to do a second steam or hot
water run over an empty glass to clean the internal passages of the steamer.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 3901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 39 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
40
ENGLISH
Hot water
1. Place a glass or cup under the steamer.
2. With the coee and steam switches in the OFF position, turn the steam knob
counterclockwise: the machine will start dispensing hot water.
3. Once you have obtained the desired amount of water, turn the steam knob clockwise to
position 0.
- Let the machine heat up and repeat these steps to dispense hot water as many times as
necessary.
Device cooling process
- After steaming or brewing coee, the temperature of the device is likely to increase
signicantly, so all components will be very hot. The power indicator will start ashing
rapidly indicating that the temperature of the device is too high and needs to be lowered.
- Turn the steam knob anticlockwise and turn the coee switch to the on position. The
device will dispense water through the steamer.
- When the red indicator light stops ashing, turn the coee switch to the o position and
turn the steam knob to the o position as well. The temperature will start to decrease.
- When the power indicator is steady, the machine is ready to be used again.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Warning
Proper and regular cleaning ensures a safe use of the device and extends its shelf life.
- Switch o and disconnect the device from the mains and allow it to cool down completely
before cleaning.
- Do not use abrasive cleaners or scouring pads as they could cause damage to the product’s
surface.
- Use a soft, damp cloth to clean the outside of the coee machine regularly.
- Do not use metallic, sharp or rough cleaning accessories; these could damage the product.
- Do not immerse the main body in water or other liquids.
- Clean the water tank, drip tray, measuring spoon, portalter, lter and cup tray with water
and a neutral detergent.
- After using the steam function, the tube must be cleaned with a cloth immediately after.
Allow steam to be released to avoid possible blockages inside the tube.
- Periodically, carry out a more thorough cleaning of the steamer. To do this, rst remove the
metal tube, then insert a needle or other ne element through the steam outlet to remove
any residue and avoid blockages.
- Dry all components thoroughly before storing or using the device again.
- Always store the device in a dry, well-ventilated place out of the reach of children.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 40 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 41
ENGLISH
- Protect the device from vibrations and shocks when transporting.
Cleaning the coee machine portalter after each use
- Remove the portalter from the device.
- Lift the lter holder so that it holds the lter securely.
- Carefully tap the lter against the dustbin to empty the coee residues.
- Lower the lter holder again.
- Remove the lter from the portalter. It may be hot, be careful not to burn yourself.
- Clean the coee machine portalter and lter with water and a cloth. They are not
dishwasher safe.
Water tank cleaning
1. Remove the water tank from the machine.
2. Clean the tank and lid under water with a mild detergent. Then rinse well with water.
3. Allow to dry completely.
Descaling
- Perform regular descaling. To do this, dissolve the descaling agent according to the
manufacturer instructions in the water tank. Fill the tank with water.
- Pass the descaling agent through the coee and steam tubes until the tank is empty.
- Clean the water tank and rell it with clean water.
- Pass two tanks of clean water through the coee and steam tubes.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Possible solutions
Too little coee
comes out or there’s
almost no pressure.
Mineral deposits in the device. Carry out a full descaling of the
device.
The water tank
leaks.
Dust tank is not installed
correctly.
You have exceeded the MAX
level.
Install the tank correctly in
position.
Drain the water from the tank.
The bottom of the
machine leaks.
There is too much water in the
drip tray.
Empty the drip tray.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 41 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
42
ENGLISH
The coee machine
does not brew
coee.
There is not enough water in
the tank.
The coee is too nely ground
or too ne.
Not enough coee in lter.
The device is not connected
to the power socket or is not
switched on.
The coee in the lter has
been over-pressed.
The plastic rubber has not
been removed from the water
tank outlet.
Add water.
Add coarser ground coee.
Add coee to the lter.
Connect the device to the power
socket or turn it on.
Press the coee from the lter with
less pressure.
Remove the rubber from the water
tank.
The coee machine
portalter holder
leaks water or
coee.
The coee machine portalter
is not properly installed.
There is too much coee in
the lter.
Coee has accumulated
on the holder of the coee
machine portalter.
Install the portalter correctly.
Remove some coee from the lter
on the coee machine portalter.
Clean the portalter holder.
No water/steam
comes out. Milk
is not properly
frothed.
There is not enough milk or
the milk is skimmed.
The milk is not cold enough.
The steam indicator is not lit.
The steamer is clogged.
Add milk or use whole milk.
Allow the milk to cool.
Turn the steam switch to the on
position.
Clean the steamer.
Carry out a full descaling of the
device.
The machine does
not turn on.
The device is not properly
connected to the power
socket.
If the device is properly connected
and still does not work, please
contact the ocial Cecotec
Technical Support Service.
Coee is dispensed
too quickly.
The coee has not been
ground suciently and is too
coarse.
Not enough coee in lter.
The coee has not been
suciently pressed.
Use better or more ground coee.
Add coee to the lter.
Press the lter coee harder.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 42 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 43
ENGLISH
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Product name: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
Voltage and frequency: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Power: 1350 W
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product
and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When
this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the batteries/
accumulators and take them to a collection point designated by the local
authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording, or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 43 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
44
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Réservoir d’eau
3. Sélecteur de vapeur
4. Manomètre
5. Interrupteur de connexion/déconnexion
6. Buse vapeur
7. Plateau pour verres/tasses
8. Plateau d’égouttage
9. Filtre pour 1 café
10. Bras de la machine à café
11. Poignée du bras de la machine à café
12. Cuillère doseuse/presse pour café
13. Filtre pour 2 cafés
Panneau de contrôle
14. Interrupteur de connexion/déconnexion
15. Interrupteur de café
16. Interrupteur de vapeur
17. Indicateur LED de connexion: il s’allume en rouge lorsque l’appareil est allumé
18. Indicateur LED de vapeur: il s’allume en bleu lorsque la fonction vapeur est activée
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 44 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 45
FRANÇAIS
Contenu de la boîte
- Machine à café Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
- Filtre individuel pour un café
- Filtre pour 2 cafés
- Bras porte-ltres
- Manuel d’instructions
- Nettoyez toutes les parties de l’appareil qui entrent en contact avec le café pendant
la préparation : bras de la machine à café, ltres, cuillère doseuse et presse pour café,
plateau pour verres/tasses, plateau d’égouttage, réservoir d’eau et couvercle.
Avertissement
Maintenez tout le matériel qui compose l’emballage comme les plastiques ou les cartons hors
de portée des enfants pour éviter des risques d’asphyxie.
Nettoyage de l’intérieur
Avertissement
Il est possible que la machine à café émette des bruits lorsqu’elle distribue de l’eau mais
aussi pendant le processus de nettoyage. Cela est normal et n’indique en rien un mauvais
fonctionnement.
Nettoyez les conduits internes de l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Pour cela,
réalisez les étapes suivantes :
1. Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Assurez-vous que la prise de courant
soit accessible.
2. Installez le plateau d’égouttage et placez le plateau pour verres/tasses dessus.
3. Extrayez le réservoir d’eau, remplissez-le et réinstallez-le. Le niveau d’eau du réservoir
doit se trouver entre les marques «Min» et «Max».
4. Assurez-vous que l’interrupteur de vapeur comme le sélecteur de vapeur ne soient pas
éteints. Si vous allumez l’appareil alors que le sélecteur de vapeur est activé, les deux
témoins lumineux clignoteront rapidement.
5. Installez le bras de la machine à café (voir paragraphe «Installation du bras de la machine
à café») avec le ltre dedans. N’introduisez pas de café dans le ltre. Assurez-vous qu’il
soit bien xé à sa place.
6. Placez un verre ou une tasse sous les sorties du café.
7. Branchez le produit sur une prise de courant.
8. Faites glisser l’interrupteur de connexion/déconnexion jusqu’à la position « Allumé » pour
allumer l’appareil. Le témoin lumineux de connexion commencera à clignoter en rouge
et la machine à café commencera à préchauer. Une fois réchauée, le témoin lumineux
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 45 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
46
FRANÇAIS
rouge arrête de clignoter et se maintient xe.
9. Faites glisser l’interrupteur de café vers le bas, pour l’activer, l’appareil distribuera de
l’eau chaude par la sortie de café. Dirigez l’interrupteur de café vers le haut pour que
l’appareil arrête de distribuer de l’eau.
10. Videz le verre ou la tasse et placez-le sous la buse vapeur. Lorsque les interrupteurs de
café et de vapeur sont désactivés, tournez le sélecteur de vapeur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, l’appareil distribuera de l’eau chaude par la buse vapeur. Tournez
le sélecteur de vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre en position de déconnexion
pour arrêter la distribution d’eau.
11. Lorsque vous ne souhaitez plus d’eau chaude, retirez le réservoir d’eau, rincez-le et
nettoyez la tasse ou le verre que vous avez utilisé. La machine à café est prête à être
utilisée.
Note
Pour réaliser un nettoyage plus exhaustif de l’intérieur de l’appareil, utilisez une solution de
1/4 de vinaigre et 3/4 d’eau ou utilisez un produit détartrant.
3. FONCTIONNEMENT
Remplir le ltre de café
- Insérez le ltre souhaité dans le bras de la machine à café.
- Remplissez le ltre de café moulu.
- Assurez-vous que la quantité de café introduit ne surpasse pas le bord du ltre.
- Utilisez la cuillère doseuse pour presser le café, ajoutez plus de café si nécessaire et
pressez à nouveau.
- Nettoyez le café sur le bord du ltre pour pouvoir installer le bras de la machine à café
correctement dans l’unité et pour assurer un correct fonctionnement. Img. 2.
Avertissement
Il est très important de bien presser le café pour obtenir de bons résultats.
Installation du bras de la machine à café
- Placez le bras de la machine à café en position, la poignée du bras doit correspondre à la
marque UNLOCK. Tournez le bras dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
xer jusqu’à ce que la poignée du bras corresponde à la marque LOCK. Img. 3
- Pour retirer le bras de la machine à café, eectuez les étapes suivantes en sens inverse.
Avertissement
L’appareil entre en mode Standby après 15 minutes d’inactivité. Si l’appareil entre en mode
Standby, il est recommandé d’abaisser l’interrupteur de connexion/déconnexion jusqu’à la
position «Éteint».
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 46 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 47
FRANÇAIS
Préparation du café
Avertissement
Il est recommandé d’utiliser de l’eau en bouteille pour un meilleur entretien de la machine à
café.
1. Suivez les instructions du paragraphe «Remplir le ltre de café» pour remplir le ltre
(pour 1 ou pour 2 café(s)).
2. Suivez les instructions du paragraphe «Installation du bras de la machine à café» pour
l’installer.
3. Faites glisser l’interrupteur de café vers le bas, la machine à café commence à distribuer
du café. Une fois que vous avez obtenu assez de café, dirigez l’interrupteur de connexion/
déconnexion jusqu’à la position «Éteint».
Préparation de café au lait
Une fois que vous avez préparé le café, préparez le lait :
1. Dirigez l’interrupteur de la vapeur vers le bas, le témoin lumineux bleu commencera à
clignoter lentement.
2. Une fois la machine à café préchauée, le témoin lumineux bleu arrête de clignoter et
reste xe.
3. Remplissez une tasse ou un verre de lait. Il est recommandé d’utiliser du lait entier à
température ambiante pour obtenir les meilleurs résultats.
Avertissement
- N’utilisez pas de lait tiède ou chaud pour la fonction Vapeur.
- Il est recommandé d’utiliser une grande tasse ou un verre pour lait avec un diamètre
minimal de 70 ± 5 mm. Rappelez-vous que le lait double de volume. Pour cette raison,
assurez-vous que le verre ou la tasse utilisé(e) pour le lait soit susamment haut.
4. Introduisez la buse vapeur 1-2 cm dans le verre ou la tasse pour lait. Lorsque vous faites
mousser le lait, bougez le verre ou la tasse vers le haut et vers le bas. Tournez le sélecteur
de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour que l’appareil génère de
la vapeur. Img. 4
Avertissement
Tournez le sélecteur de vapeur peu à peu. Si vous le tournez brusquement, la vapeur accumulée
pourrait sortir avec pression et faire éclabousser le lait, pouvant provoquer des blessures.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 47 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
48
FRANÇAIS
Note
Il est possible que la buse vapeur émette une petite quantité d’eau avant d’émettre de la vapeur.
5. Une fois que vous avez obtenu la quantité de mousse de lait souhaitée, tournez le
sélecteur de vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «0».
Avertissement
Attendez au moins 2 minutes après avoir utilisé la fonction Vapeur avant de la réutiliser à
nouveau.
6. Versez le lait ou la mousse de lait dans le verre avec le café que vous avez préparé avant,
ajoutez le sucre et saupoudrez de cacao en poudre si vous préférez un cappuccino. Vous
pouvez aussi saupoudrer de cannelle ou cardamome en poudre.
Avertissement
Démontez et nettoyez la buse vapeur après chaque utilisation. Il est conseillé de faire un
second cycle de vapeur ou d’eau chaude sur un verre vide pour nettoyer les conduits internes
de la buse vapeur.
Eau chaude
1. Placez un verre ou une tasse sous la buse vapeur.
2. Lorsque les interrupteurs de café et de vapeur sont en position OFF, tournez le sélecteur
de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la machine commencera à
distribuer de l’eau chaude.
3. Une fois que vous avez obtenu la quantité d’eau souhaitée, tournez le sélecteur de vapeur
dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position 0.
- Laissez la machine à café réchauer et recommencez ces étapes pour distribuer de l’eau
chaude autant de fois que nécessaire.
Processus de refroidissement de l’appareil
- Après avoir émis de la vapeur ou préparé du café, il est très probable que la température de
l’appareil augmente signicativement, tous les composants sont donc chauds. Le témoin
lumineux commencera à clignoter rapidement indiquant que la température de l’appareil
est trop élevée et doit diminuer.
- Tournez le sélecteur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
abaissez l’interrupteur de café jusqu’à la position «Allumé». L’appareil distribue de l’eau à
travers la buse vapeur.
- Lorsque le témoin lumineux rouge arrête de clignoter, abaissez l’interrupteur de café et le
sélecteur de vapeur jusqu’à la position «Éteint». La température commence à diminuer.
- Lorsque le témoin de connexion est xe, la machine sera à nouveau prête à être utilisée.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 48 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 49
FRANÇAIS
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement
Un nettoyage adéquat et périodique garantit une utilisation sécurisée de l’appareil et permet
de prolonger sa durée de vie.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer.
- N’utilisez pas de produits nettoyants ni d’éponges abrasifs qui pourraient abîmer la
surface de l’appareil.
- Utilisez un chion propre, doux et humide pour nettoyer régulièrement la partie extérieure
de la machine à café.
- N’utilisez pas d’accessoires de nettoyage métalliques, pointus ni rugueux, ils pourraient
abîmer l’appareil.
- Ne submergez jamais l’unité principale de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide.
- Nettoyez le réservoir d’eau, le plateau d’égouttage, la cuillère doseuse, le bras de la machine
à café, le ltre et le plateau pour verres/tasses avec de l’eau et du liquide vaisselle neutre.
- Après avoir utilisé la fonction Vapeur, nettoyez la buse vapeur immédiatement avec un
chion propre. Activez la fonction Vapeur pour éviter que l’intérieur de la buse vapeur ne
s’obstrue.
- Périodiquement, eectuez un nettoyage plus approfondi de la buse vapeur. An de la
nettoyer, enlevez le tube métallique. Ensuite, introduisez une aiguille et autre objet très
n par la sortie de la vapeur an d’éliminer les possibles déchets et éviter des blocages.
- Séchez bien tous les composants avant de ranger ou réutiliser l’appareil.
- Gardez toujours l’appareil dans un lieu sec, bien ventilé et hors de portée des enfants.
- Protégez l’appareil des vibrations et coups pendant le transport.
Nettoyage du bras de la machine à café après chaque utilisation
- Retirez le bras de la machine à café de l’appareil.
- Soulevez la xation du ltre jusqu’à ce qu’elle le soutienne fermement.
- Donnez de petits coups avec soin avec le ltre sur la poubelle pour vider les restes de café.
- Abaissez la xation du ltre.
- Retirez le ltre du bras de la machine à café. Il peut être chaud, faites attention à ne pas
vous brûler.
- Nettoyez le ltre et le bras de la machine à café avec de l’eau et un chion. Ils ne
conviennent pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Extrayez le réservoir d’eau de la machine à café.
2. Nettoyez le réservoir et le couvercle sous l’eau du robinet avec un produit vaisselle doux.
Rincez-le bien avec de l’eau.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 4901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 49 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
50
FRANÇAIS
3. Laissez-le sécher complètement.
Détartrage
- Eectuez un détartrage régulièrement. Pour ce faire, dissolvez le produit détartrant selon
les instructions du fabricant dans le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau.
- Faites passer le produit détartrant dans les conduits de café et de vapeur jusqu’à ce que
le réservoir soit vide.
- Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau propre.
- Faites passer deux réservoirs d’eau propre dans les conduits de café et de vapeur.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Possibles causes Possibles solutions
Trop peu de café ou
il n’y a presque pas
de pression.
Dépôts minéraux dans la machine. Eectuez un détartrage
complet de la machine.
Le réservoir d’eau
égoutte.
Le réservoir d’eau n’est pas
installé correctement.
Vous avez dépassé la quantité
«Max.».
Installez le réservoir d’eau
correctement à sa place.
Videz l’eau du réservoir.
La partie inférieure
de la machine à café
égoutte.
Il y a trop d’eau dans le plateau
d’égouttage.
Videz le plateau d’égouttage.
La machine à café
ne prépare pas de
café.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir.
Le café est trop moulu ou trop n.
Il n’y a pas assez de café dans le
ltre.
L’appareil n’est pas branché sur
une prise de courant ou n’est pas
allumé.
Le café dans le ltre a été trop
pressé.
Vous n’avez pas retiré le
caoutchouc en plastique de la
sortie du réservoir d’eau.
Ajoutez de l’eau.
Ajoutez du café moulu plus
épais.
Ajoutez du café dans le ltre.
Branchez le produit sur la prise
de courant ou allumez-le.
Pressez le café du ltre avec
moins de pression.
Retirez le caoutchouc du
réservoir d’eau.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 50 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 51
FRANÇAIS
Le support du bras
de la machine à café
égoutte (eau ou
café).
Le bras de la machine à café n’est
pas installé correctement.
Il y a trop de café dans le ltre.
Il y a du café accumulé dans le
support du bras de la machine à
café.
Installez le bras de la machine
à café correctement.
Retirez un peu de café du ltre
du bras de la machine à café.
Nettoyez le support du bras de
la machine à café.
De l’eau/la
vapeur ne sort
pas. L’appareil ne
mousse pas bien
le lait.
Il n’y a pas assez de lait ou le lait
est écrémé.
Le lait n’est pas assez froid.
Le témoin de la vapeur n’est pas
allumé.
La buse vapeur est obstruée.
Ajoutez le lait ou utilisez du lait
entier.
Laissez le lait refroidir.
Déplacez l’interrupteur de
vapeur jusqu’à la position
«Allumé».
Nettoyez la buse vapeur.
Eectuez un détartrage
complet de la machine.
La machine à café
ne s’allume pas.
L’appareil n’est pas bien branché
sur la prise de courant.
Si l’appareil est bien branché
et ne fonctionne toujours pas,
veuillez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec.
Le café est distribué
trop rapidement.
Le café n’a pas été assez moulu et
est trop épais.
Il n’y a pas assez de café dans le
ltre.
Le café n’a pas été assez pressé.
Utilisez un meilleur café ou du
café plus moulu.
Ajoutez du café dans le ltre.
Pressez plus fort le café dans
le ltre.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nom du produit: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
Voltage et fréquence : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance: 1350 W
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 51 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
52
FRANÇAIS
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le
produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer les
piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités
locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez
contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 52 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 53
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb.1
1. Deckel des Wassertanks
2. Wassertank
3. Dampfwähler
4. Manometer
5. Ein-/Ausschalter
6. Dampfrohr
7. Tassen-/ Warmplatte
8. Tropfschale
9. Filter für 1 Kaee
10. Siebträger
11. Stiel des Siebträgers
12. Messlöel/ Tamper
13. Siebeinsatz für 2 Kaees
Bedienfeld
14. Ein-/Ausschalter
15. Kaee-Schalter
16. Dampf-Schalter
17. LED-Betriebsanzeiger: wird rot leuchten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
18. LED-Dampfanzeiger: wird blau beim Aktivieren der Dampunktion leuchten.
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie
können den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren,
um Schäden am Gerät zu vermeiden, falls Sie es in Zukunft transportieren müssen.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 53 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
54
DEUTSCH
Vollständiger Inhalt
- Kaeemaschine Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
- Einzellter
- Filter für 2 Kaees
- Siebträger
- Bedienungsanleitung
Reinigen Sie alle Teile des Produkts, die in Kontakt mit dem Kaee kommen: Siebträger, Filter,
Messlöel, Tamper, Warmplatte für Tassen, Abtropfschale, Wassertank und Deckel.
Hinweis
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien, Kunststo und Karton außerhalb der Reichweite von
Kindern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Innenreinigung
Hinweis
Das Gerät kann Geruch beim Wasserausgeben und während dem Reinigungsprozess erzeugen.
Dies ist normal und beeinusst nicht den Betrieb des Gerätes.
Reinigen Sie alle Leitungen, bevor Sie es zum ersten Mal in Betrieb setzen. Führen sie die
folgenden Schritte durch:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung zugänglich ist.
2. Setzen Sie die Abtropfschale ein und stellen Sie die schale darauf.
3. Entnehmen Sie den Wassertank und füllen Sie es mit Wasser und setzen Sie ihn wieder
ein. Der Wasserstand muss zwischen Max- und Min- Markierungen liegen.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Dampfschalter und Dampfregler ausgeschaltet sind.
Wenn Sie das Gerät mit aktiviertem Dampfwähler einschalten, blinken die beiden
Kontrollleuchten schnell.
5. Stecken Sie den Siebträger (Siehe „Siebträger einstecken) mit dem Filteraufsatz. Geben
Sie keinen Kaee in den Filteraufsatz. Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger richtig
eingesetzt ist.
6. Legen Sie ein Glas oder eine Tasse unter die Kaee-Auslauf.
7. Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
8. Drücken Sie den An-/Ausschalter zur eingeschalteten Position, um das Gerät
einzuschalten. Der Betriebsanzeiger wird langsam rot blinken und der Kaee wird heiß.
Sobald der Kaee gewärmt ist, wird das rote Licht aufhören zu blinken und fest leuchten.
9. Schieben Sie die Kaeetaste nach unten, um sie zu aktivieren; das Gerät gibt heißes
Wasser aus dem Kaeeauslauf aus. Schieben Sie ihn nach oben, um den Wasserauslauf
zu unterbrechen.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 54 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 55
DEUTSCH
10. Leeren Sie das Glas oder den Becher und stellen Sie es unter das Dampfrohr. Drehen
Sie bei ausgeschaltetem Kaee- und Dampfschalter den Dampfwähler gegen den
Uhrzeigersinn; das Gerät gibt heißes Wasser durch das Dampfröhrchen aus. Drehen
Sie den Dampfwähler im Uhrzeigersinn in die Position „Aus“, um die Wasserausgabe zu
stoppen.
11. Nachdem Wasserauslauf nehmen Sie den Wassertank ab und reinigen Sie die Tasse oder
das Glas, das Sie benutzt haben. Die Kaeemaschine ist einsatzbereit.
Notiz
Um einen gründlichen Reinigungsprozess der Innenseite des Gerätes durchzuführen, benutzen
Sie 1:4 Essig und Wasser oder ein Entkalkungsmittel.
3. BEDIENUNG
Filteraufsatz füllen
- Setzen Sie den gewünschten Filter in den Siebträger ein.
- Füllen Sie den Filter mit natürlichem gemahlenem Kaee.
- Vergewissern Sie sich, dass die gegebene Kaeemenge den Filtereinsatz nicht überfüllt.
- Benutzen Sie den Messlöel mit Tamper, um den Kaee zu pressen, geben Sie mehr Kaee,
wenn nötig und pressen Sie ihn erneut.
- Reinigen Sie den überschüssigen Kaee des Filteraufsatzes, um den Siebträger richtig
einsetzen zu können und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Abb.2.
Hinweis
Es ist sehr wichtig, den Kaee richtig zu pressen, um gute Ergebnisse zu erhalten.
Siebträger einsetzen
- Bringen Sie den Siebträger in Position, der Gri des Siebträgers muss mit der UNLOCK-
Markierung übereinstimmen. Drehen Sie den Siebträger zu befestigen gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Siebträgergri mit der LOCK-Markierung übereinstimmt. Abb.3
- Um den Siebträger zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hinweis
Das Gerät wird auf Standby Modus nach 15 Minuten Inaktivität umschalten. Wenn das Gerät
auf Standby umschaltet, wird es empfohlen, den Ein/-Ausschalter nach unten bringen, um es
auszuschalten.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 55 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
56
DEUTSCH
Kaee zubereiten
Hinweis
Es wird empfohlen, für eine bessere Wartung der Kaeemaschine Wasser in Flaschen zu
verwenden.
1. Folgen Sie die Anweisungen im Aschnitt „Siebeinsatz füllen“ beschrieben, um den Filter
(für 1 oder 2 Kaees) zu füllen.
2. Folgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Siebträger einsetzen“ zum Einsetzen.
3. Schieben Sie den Kaee-Schalter nach unten, um Kaee durchlaufen zu lassen. Sobald
Sie genügend Kaee erhalten haben, bringen Sie den Schalter auf O-Position.
Kaeesorten mit Milch zubereiten
Sobald Sie den Kaee zubereitet haben, zubereiten Sie die Milch:
1. Schieben Sie de Dampf-Schalter nach unten, der blaue Betriebsanzeiger wird anfangen
langsam zu blinken.
2. Sobald der Kaee gewärmt ist, wird das blaue Licht aufhören zu blinken und wird fest
leuchten.
3. Geben Sie Milch in eine Tasse. Es wird empfohlen, Vollmilch bei Raumtemperatur zu
benutzen, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
Hinweis
- Benutzen Sie keine lauwarme Milch mit der Dampf-Funktion.
- Es wird empfohlen, ein Milchbecher oder Tasse von mindestens 70 ± 5 mm Durchmesser
zu benutzen. Das Volumen der Milch wird sich verdoppeln. Deshalb sollten Sie darauf
achten, dass der Milchbecher bzw. Tasse hoch genug ist.
4. Setzen Sie den Dampfrohr 1-2 cm tief in die Milch ein. Beim Aufschäumen bewegen Sie
den Behälter abwechselnd nach oben und unten. Drehen Sie den Dampfregler langsam
gegen den Uhrzeigersinn, um Dampf zu Erzeugern. Abb.4
Hinweis
Drehen Sie den Dampfregler langsam. Anderenfalls könnte das angesammelte Dampf mit
Druck austreten und die Milch könnte spritzen und zu Verbrennungen zu führen.
Notiz
Eine kleine Wassermenge könnte vom Dampfrohr austreten, bevor es Dampf erzeugt.
5. Nachdem Sie den gewünschten Milchschaum erhaltet haben, drehen Sie den Dampfregler
gegen den Uhrzeigersinn bis zur 0-Position.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 56 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 57
DEUTSCH
Hinweis
Wenn Sie die Dampf-Funktion benutzt haben, warten Sie mindestens 2 Minuten, um sie wieder
zu verwenden.
6. Geben Sie die Milch oder Milchschaum in die Tasse mit dem Kaee im Voraus zubereitet,
geben Sie Zucker nach Belieben und bestäuben Sie Kakao darauf, wenn Sie ein Cappuccino
trinken möchten. Sie können auch Zimt oder Kardamom dafür benutzen.
Hinweis
Demontieren und reinigen Sie das Dampfrohr nach jedem Gebrauch. Es ist ratsam, einen
zweiten Dampf- oder Heißwasserdurchlauf über ein leeres Glas zu machen, um die inneren
Gänge des Dampfröhrchens zu reinigen.
Heißes Wasser
1. Stellen Sie ein Glas oder einen Becher unter das Dampfrohr.
2. Drehen Sie bei ausgeschaltetem Kaee- und Dampfschalter den Dampfwähler gegen den
Uhrzeigersinn, und das Gerät beginnt mit der Ausgabe von heißem Wasser.
3. Sobald Sie die gewünschte Wassermenge erreicht haben, drehen Sie den Dampfwähler
im Uhrzeigersinn auf Position 0.
- Lassen Sie das Gerät aufwärmen und wiederholen Sie diese Schritte, um heißes Wasser
aus der Maschine auszugeben.
Gerät abkühlen lassen
- Nach dem Auslauf des Dampfs oder nach dem Kochvorgang des Kaees es ist möglich,
dass der Temperatur des Gerätes erhöht wird, deswegen werden die Komponenten
sein heiß. Die Betriebsanzeige beginnt schnell zu blinken und zeigt damit an, dass die
Temperatur des Geräts zu hoch ist und gesenkt werden muss.
- Drehen Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn und bringen Sie den Kaeeschalter
auf On-Position. Das Gerät wird Wasser durch das Dampfrohr abgeben.
- Sobald der rote Betriebsanzeiger aufhört zu blinken, bringen Sie den Kaeeschalter auf
Ausschalten-Position und drehen Sie den Dampfregler auch zur Ausschalten-Position. Die
Temperatur wird anfangen zu sinken.
- Wenn die Betriebsanzeige konstant leuchtet, ist das Gerät wieder einsatzbereit.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
Hinweis
Eine regelmäßige Reinigung gewährleistet einen sicheren Betrieb des Geräts und verlängert
die Lebensdauer.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 57 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
58
DEUTSCH
- Schalten Sie das Gerät aus der Steckdose aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
- Vermeiden Sie die Verwendung von oder Scheuerschwämmen, da diese die Oberäche des
Produkts schaden könnten.
- Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch, um die Außenseite der Kaeemaschine
regelmäßig zu reinigen.
- Verwenden Sie kein metallisches, scharfes und raues Reinigungszubehör, da es das Gerät
schädigen könnte.
- Tauchen Sie den Hauptteil des Gerätes ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht.
- Reinigen Sie Wassertank, Tropfschale, Messlöel, Siebträger, Filter und Tassenablage mit
Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
- Nach Verwendung der Dampf-Funktion reinigen Sie die Heizwasserdüse mit einem
Tuch. Aktivieren Sie die Dampf-Funktion zur Vermeidung von Verstopfungen in der
Milchtaufschaumdüse
- Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine gründlichere Reinigung des Dampfrohrs durch.
Dafür entfernen Sie zuerst das Metallrohr und führen dann eine Nadel oder ein anderes
feines Element durch den Dampfauslass ein, um mögliche Rückstände zu entfernen und
Verstopfungen zu vermeiden.
- Trocknen Sie alle Teile gründlich, bevor Sie das Gerät aufbewahren oder wieder verwenden.
- Bewahren Sie immer das Gerät an einem trocknen, gut belüfteten Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
- Schützen Sie das Gerät vor Entschüterungen und Stoßen beim Transport.
Siebträger reinigen nach jedem Gebrauch
- Nehmen Sie den Siebträger ab.
- Heben Sie den Filterhalter, um den Filter festzuziehen.
- Schütteln Sie den Filter gegen den Abfall, um die Kaeerückstände zu leeren.
- Bringen Sie den Filterhalter wieder nach unten.
- Nehmen den Filter aus dem Siebträgen. Es kann heiß sein, seien Sie vorsichtig, damit Sie
sich nicht verbrennen.
- Reinigen Sie den Siebträger und den Filter der Kaeemaschine mit Wasser und einem Tuch.
Diese sind nicht Spülmaschinengeeignet
Wassertank Reinigung
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
2. Reinigen Sie den Wassertank und den Deckel mit Wasser mit mildem Reinigungsmittel.
Dann spülen Sie ihn mit reichendem Wasser ab.
3. Lassen Sie ihn vollständig trocknen.
Entkalkung
- Führen Sie regelmäßig eine Entkalkung durch. Lösen Sie dazu das Entkalkungsmittel nach
den Anweisungen des Herstellers im Wassertank auf. Befüllen Sie den Tank mit Wasser.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 58 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 59
DEUTSCH
- Lassen Sie das Entkalkungsmittel durch die Kaee- und Dampeitungen laufen, bis der
Tank leer ist.
- Reinigen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn noch einmal mit sauberem Wasser.
- Führen Sie zwei Behälter mit sauberem Wasser durch die Kaee- und Dampeitungen.
5. PROBLEMBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen
Es kommt zu wenig
Kaee heraus oder
er hat fast keinen
Druck.
Mineralische Ablagerungen im
Gerät.
Führen Sie eine vollständige
Entkalkung des Geräts durch.
Deckel des
Wassertanks tropft.
Der Wassertank ist nicht richtig
eingesetzt.
MAX-Markierungen ist
überschritten.
Setzen Sie den Wassertank
ordnungsgemäß ein.
Leeren Sie den Wassertank.
Der Unterteil des
Geräts tropft.
Es gibt zu viel Wasser in der
Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale
aus.
Die Kaeemaschine
zubereitet keinen
Kaee.
Nicht genügend Wasser im
Wassertank.
Der Kaee ist zu fein gemahlen.
Zu wenig Kaeemenge im Filter.
Das Gerät ist nicht an der
Stromversorgung angeschlossen
oder ist nicht eingeschaltet.
Der Kaee ist zu stärkt
angedrückt worden.
Nehmen Sie das Plastikgummi aus
dem Wassertank heraus.
Fügen Sie Wasser hinzu.
Geben Sie gröberes
Kaeepulver.
Geben Sie Kaee in den Filter.
Schließen Sie das Gerät an
eine Stromversorgung an oder
schalten Sie es ein.
Drücken Sie den Kaee mit
weniger Druck aus dem Filter.
Nehmen Sie das Plastikgummi
aus dem Wassertank heraus
Der Siebträger
tropft Wasser oder
Kaee.
Der Siebträger ist nicht
ordnungsgemäß installiert.
Es gibt zu viel Kaee in dem Filter.
Es gibt gesammelten Kaee im
Filteraufsatz des Siebträgers.
Setzen Sie Siebträger
ordnungsgemäß ein.
Nehmen Sie ein bisschen Kaee
aus dem Filter heraus.
Reinigen Sie den Filteraufsatz.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 5901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 59 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
60
DEUTSCH
Kein Wasser/Dampf
entweicht. Das
Gerät schäumt die
Milch nicht richtig.
Es gibt nicht genügend Milch oder
ist fettarme Milch.
Die Milch ist nicht kalt genug.
Die Dampf-Beleuchtung ist nicht
eingeschaltet.
Das Dampfrohr ist verstopft.
Geben Sie Milch oder Vollmilch.
Lassen Sie die Milch abkühlen.
Bringen Sie den Dampfschalter
in die On-Position.
Das Dampfrohr reinigen
Führen Sie eine vollständige
Entkalkung des Geräts durch.
Das Gerät schaltet
sich nicht ein.
Das Gerät ist nicht an der
Stromversorgung angeschlossen.
Wenn das Gerät richtig
angeschlossen ist und
trotzdem funktioniert
nicht, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst von
Cecotec.
Kaee ießt zu
schnell durch die
Kaeemaschine.
Der Kaee ist nicht genug
gepresst und zu grob.
Zu wenig Kaeemenge im Filter.
Der Kaee wurde nicht genug
gepresst.
Fein gemahlener Kaee
benutzen.
Geben Sie Kaee in den Filter.
Pressen Sie den Kaee des
Filters stärker.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz des Gerätes: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Produktname: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
Spannung und Frequenz: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 1350 W
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß
den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten
Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 60 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 61
DEUTSCH
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 61 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
62 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
62
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig 1
1. Coperchio del serbatoio d’acqua
2. Serbatoio d’acqua
3. Manopola del vapore
4. Manometro
5. Levetta di accensione/spegnimento
6. Vaporizzatore
7. Vassoio per bicchieri/tazze
8. Vaschetta raccogligocce
9. Filtro per caè singolo
10. Braccio portaltri
11. Manico del braccio portaltri
12. Misurino dosatore con pressino
13. Filtro per caè doppio
Pannello di controllo
14. Levetta di accensione/spegnimento
15. Levetta del caè
16. Levetta del vapore
17. Spia LED di accensione: si accenderà di rosso quando la macchina è accesa.
18. Spia LED del vapore: si accenderà di blu una volta attivata la funzione del vapore.
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 62 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 63
ITALIANO
Contenuto della scatola
- Macchina da caè Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue
/ Light Yellow / Light Red
- Filtro individuale per un caè
- Filtro per caè doppio
- Braccio portaltri
- Manuale di istruzioni
- Pulire tutte le parti del prodotto che entrano a contatto con il caè mentre si prepara:
braccio portaltri, ltri, misurino dosatore con pressino, vassoio per bicchieri/tazze,
vaschetta raccogligocce, serbatoio d’acqua e coperchio.
Avvertenza
Mantenere tutto il materiale dell’imballaggio, incluse parti in plastica o cartone, fuori dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di asssia.
Pulizia interna
Avvertenza
È possibile che la macchina emetta rumori quando eroga acqua e durante il processo di pulizia.
Ciò è normale e non indica un mal funzionamento del prodotto.
Pulire i condotti interni della macchina prima di usarla per la prima volta. A tal ne,, eettuare
i seguenti passaggi:
1. Collocare l’apparecchio su di una supercie stabile e piana. Vericare che la presa di
corrente sia in un punto accessibile.
2. Installare la vaschetta raccogligocce e collocare il vassoio per bicchieri/tazze tazze sopra
di essa.
3. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, riempirlo d’acqua ed installarlo nuovamente. Il livello
dell’acqua deve trovarsi tra i livelli di MIN e MAX.
4. Vericare che sia la levetta del vapore che la manopola del vapore siano in posizione di
spegnimento. Se si accende l’apparecchio con la manopola del vapore attiva, le due spie
lampeggeranno rapidamente.
5. Installare il braccio portaltri (vedere sezione di installazione del braccio portaltri) con
il ltro inserito. Non introdurre caè nel ltro. Vericare che sia ben ssato al suo posto.
6. Collocare un bicchiere o una tazza sotto l’erogatore di caè.
7. Collegare il dispositivo alla presa di corrente.
8. Portare la levetta di accensione/spegnimento alla posizione di accensione per accendere
il dispositivo. La spia di accensione comincerà a lampeggiare lentamente in rosso e la
macchina da caè comincerà a riscaldarsi. Una volta riscaldata, la spia rossa smetterà di
lampeggiare e rimarrà ssa.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 63 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
64 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
64
ITALIANO
9. Spostare la levetta del caè verso il basso per attivarlo: il dispositivo erogherà acqua
calda. Spostandolo verso l’alto smetterà di erogare acqua.
10. Svuotare la tazza o il bicchiere e metterlo sotto il vaporizzatore. Con le levette del caè e
del vapore in posizione di spegnimento, girare la manopola del vapore in senso antiorario:
l’apparecchio erogherà acqua calda attraverso il vaporizzatore. Ruotare la manopola del
vapore in senso orario no alla posizione o di spegnimento interrompere l’erogazione
dell’acqua.
11. Una volta terminato di erogare acqua, rimuovere il serbatoio dell’acqua, risciacquare e
pulire la tazza o il bicchiere utilizzato. La macchina del caè è pronta all’uso.
Nota
Per una pulizia più approfondita dell’interno del dispositivo, utilizzare una soluzione 1:4 di
aceto e acqua o un prodotto decalcicante.
3. FUNZIONAMENTO
Riempimento del ltro del caè
- Inserire il ltro desiderato all’interno del braccio portaltri.
- Riempire il ltro di caè macinato naturale.
- Vericare che la quantità di caè introdotto non oltrepassi il bordo del ltro.
- Utilizzare il misurino dosatore con pressino per pressare il caè; aggiungere più caè
qualora necessario e pressarlo nuovamente.
- Pulire il caè in eccesso dal bordo del ltro per poter inserire correttamente il braccio
portaltri della e per assicurare un buon funzionamento. Fig.2
Avviso
È fondamentale pressare bene il caè al ne di ottenere buoni risultati.
Installazione del braccio portaltri
- Inserire il braccio portaltri; il manico del braccio deve coincidere con il segno UNLOCK.
Ruotare il braccio in senso antiorario per bloccarlo nché l’impugnatura del braccio non
coincide con il segno LOCK. Fig 3
- Per rimuovere il braccio portaltri, seguire il processo inverso.
Avvertenza
Il dispositivo entrerà in modalità standby dopo 15 minuti di inattività. Se il dispositivo entra in
modalità standby, si consiglia di abbassare la levetta di accensione/spegnimento in posizione
di spegnimento.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 64 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 65
ITALIANO
Preparazione del caè
Avviso
Si raccomanda di usare acqua in bottiglia per una migliore manutenzione della macchina da
caè.
1. Seguire le istruzioni della sezione relativa al riempimento il ltro del caè per riempire il
ltro (per 1 o per 2 caè).
2. Seguire le istruzioni della sezione di installazione del braccio portaltri per installarlo.
3. Spostare la levetta del caè verso il basso: la macchina comincerà ad erogare caè. Una
volta ottenuto suciente caè, portare la levetta in posizione o.
Preparazione di tipi di caè con l’aggiunta del latte
Una volta preparato il caè, preparare il latte:
1. Spostare la levetta del vapore verso il basso: la spia blu inizierà a lampeggiare lentamente.
2. Una volta riscaldata la macchina da caè,, la spia rossa smetterà di lampeggiare e
rimarrà ssa.
3. Riempire una tazza o un recipiente del latte. Si consiglia di usare latte intero a temperatura
ambiente per ottenere i migliori risultati.
Avviso
- Non utilizzare latte tiepido o caldo con la funzione del vapore.
- Si consiglia di usare una tazza o un recipiente per il latte con un diametro minimo di 70 ± 5
mm. Ricordarsi che il latte raddoppierà il suo volume. Per questa ragione, vericare che il
recipiente utilizzato per il latte sia sucientemente alto.
4. Introdurre il tubo vaporizzatore nel recipiente del latte ad una profondità di 1-2 cm.
Schiumando il latte, muovere il recipiente verso l’alto e il basso. Girare piano la manopola
del vapore in senso antiorario per generare vapore. Fig 4
Avvertenza
Girare la manopola del vapore poco a poco. Girandola bruscamente, il vapore accumulato
potrebbe uscire con pressione e schizzare, provocando scottature.
Nota
È possibile che il tubo del vapore emetta una piccola quantità d’acqua prima di generare vapore.
5. Una volta ottenuta la schiuma del latte desiderata, girare la manopola del vapore in senso
orario no alla posizione 0.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 65 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
66 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
66
ITALIANO
Avvertenza
Attendere almeno 2 minuti dopo aver usato la funzione vapore prima di utilizzarla nuovamente.
6. Versare il latte o la schiuma del latte nella tazza con il caè preparato precedentemente,
aggiungere zucchero a piacimento e spolverare cacao in polvere se si desidera preparare
un cappuccino. È possibile spolverare cannella o cardamomo in polvere.
Avviso
Smontare e pulire il tubo vaporizzatore dopo ogni utilizzo. Si consiglia di erogare una
seconda volta vapore o acqua calda in un bicchiere vuoto per pulire i condotti interni del tubo
vaporizzatore.
Acqua calda
1. Mettere un bicchiere o una tazza sotto il tubo del vaporizzatore.
2. Con le levette del caè e del vapore in posizione di spegnimento,, girare la manopola del
vapore in senso antiorario: la macchina inizierà ad erogare acqua calda.
3. Una volta ottenuta la quantità d’acqua desiderata, girare la manopola del vapore in senso
orario no alla posizione 0.
- Lasciare riscaldare la macchina e ripetere questi passaggi per erogare acqua calda quando
necessario.
Processo di rareddamento del dispositivo
- Dopo aver emesso vapore o preparato caè, è molto probabile che la temperatura del
dispositivo aumenti in modo signicativo e che tutte le parti risultino molto calde. La
spia di accensione inizierà a lampeggiare rapidamente indicando che la temperatura del
dispositivo è troppo alta e deve essere abbassata.
- Girare la manopola del vapore in senso antiorario e portare la levetta del caè in posizione
di accensione. Il dispositivo erogherà acqua attraverso il tubo del vapore.
- Quando la spia rossa smette di lampeggiare, portare la levetta del caè in posizione di
spegnimento e girare la manopola del vapore in posizione di spegnimento. La temperatura
inizierà ad abbassarsi.
- Quando la spia di accensione rimane ssa, la macchina sarà di nuovo pronta all’uso.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Avviso
Una pulizia adatta e periodica garantisce un uso sicuro del dispositivo e allunga la sua vita
utile.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla presa di corrente e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 66 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 67
ITALIANO
- Non impiegare detergenti per la pulizia né pagliette abrasive, queste possano danneggiare
la supercie del prodotto.
- Utilizzare un panno morbido e inumidito per pulire periodicamente la parte esterna della
macchina da caè.
- Non utilizzare accessori per la pulizia metallici, alati o ruvidi che poiché queste
danneggiare il prodotto.
- Non sommergere la struttura principale del prodotto in acqua né in qualsiasi altro liquido.
- Pulire con acqua il serbatoio d’acqua, la vaschetta raccogligocce, il misurino dosatore, il
braccio portaltri, il ltro e il vassoio per bicchieri/tazze con un detergente neutro.
- Dopo aver utilizzato la funzione del vapore, pulire immediatamente il tubo con un panno.
Attivare la funzione del vapore per evitare di otturare l’interno del tubo.
- Eseguire periodicamente una pulizia più approfondita del tubo del vaporizzatore. Per fare
ciò, innanzitutto rimuovere il tubo metallico e in seguito introdurre un ago o altro elemento
sottile nell’erogatore del vapore per eliminare possibili residui ed evitare ostruzioni.
- Asciugare a fondo tutte le componenti prima di conservare o utilizzare di nuovo il
dispositivo.
- Conservare sempre il dispositivo in un luogo asciutto, ben ventilato e fuori dalla portata
dei bambini.
- Proteggere il prodotto da vibrazioni e colpi in caso di trasporto.
Pulizia del braccio portaltri dopo ogni uso
- Rimuovere il braccio portaltri dal prodotto.
- Alzare con attenzione il ltro sostenendolo saldamente.
- Battere delicatamente il ltro contro la pattumiera per svuotare i residui di caè.
- Abbassare di nuovo il sostegno del ltro.
- Pulire il ltro e il braccio portaltri. Potrebbe essere molto caldo, fare attenzione a non
scottarsi.
- Pulire il ltro e il braccio portaltri con acqua e un panno. Non sono lavabili in lavastoviglie.
Pulizia del serbatoio d’acqua
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua della macchina.
2. Pulire il serbatoio e il coperchio sotto l’acqua con un detergente non aggressivo.
Successivamente, risciacquare bene con acqua.
3. Lasciare asciugare completamente.
Decalcicazione
- Eseguire regolarmente la decalcicazione. Per fare questo, versare il prodotto di
decalcicazione secondo le istruzioni del produttore nel serbatoio dell’acqua. Riempire il
serbatoio d’acqua.
- Far passare il decalcicante attraverso i condotti del caè e del vapore no a quando il
serbatoio è vuoto.
- Pulire il serbatoio d’acqua, riempirlo con acqua pulita.
- Far passare due serbatoi di acqua pulita attraverso i tubi del caè e del vapore.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 67 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
68 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
68
ITALIANO
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Esce troppo poco
caè o la pressione
è quasi nulla.
Depositi minerali nel dispositivo. Decalcicare completamente
il dispositivo.
Il serbatoio d’acqua
perde acqua.
Il serbatoio non è installato
correttamente.
Si è acceso il livello MAX.
Installare correttamente il
serbatoio al suo posto.
Svuotare il serbatoio.
La parte inferiore
della macchina
perde acqua.
C’è troppa acqua nella vaschetta
raccogligocce.
Svuotare la vaschetta
raccogligocce.
La macchina da
caè non prepara
caè.
Non vi è suciente acqua nel
serbatoio.
Il caè è troppo macinato o troppo
ne.
Non vi è suciente caè nel ltro.
Il dispositivo non è collegato alla
presa di corrente o non è acceso.
Il caè del ltro è stato pressato
troppo.
Non è stata rimossa la gomma in
plastica dall’uscita del serbatoio
dell’acqua.
Aggiungere acqua.
Aggiungere caè macinato
più spesso.
Aggiungere caè nel ltro.
Collegare il dispositivo
alla presa di corrente o
accenderlo.
Pressare il caè fuori nel
ltro con meno pressione.
Rimuovere la gomma
dall’interno del serbatoio
dell’acqua.
Il braccio portaltri
perde acqua o caè.
Il braccio portaltri non è installato
bene.
C’è troppo caè all’interno del ltro.
C’è caè accumulato nel braccio
portaltri.
Installare correttamente il
braccio portaltri.
Rimuovere un po’ di caè dal
ltro del braccio portaltri.
Pulire bene il braccio
portaltri.
Non esce acqua/
vapore. Il dispositivo
non monta bene il
latte.
Non vi è suciente latte o il latte è
scremato.
Il latte non è sucientemente
freddo.
L’indicatore del vapore non è acceso.
Il vaporizzatore è ostruito.
Aggiungere latte o utilizzare
latte intero.
Lasciare rareddare il latte.
Portare la levetta del vapore
in posizione di accensione.
Pulire il tubo vaporizzatore.
Decalcicare completamente
il prodotto.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 68 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 69
ITALIANO
La macchina non si
accende.
Il dispositivo non è stato ben
collegato alla presa di corrente.
Se il dispositivo è stato
ben collegato e continua a
non funzionare, contattare
il Servizio di Assistenza
Tecnica uciale di Cecotec.
Il caè viene
erogato troppo
velocemente.
Il caè non è stato macinato
sucientemente ed ha una
consistenza troppo spessa.
Non vi è suciente caè nel ltro.
Il caè non è stato sucientemente
pressato.
Utilizzare un caè migliore o
più macinato.
Aggiungere caè nel ltro.
Premere con più forza il caè
del ltro.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nome del prodotto: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
Tensione e frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz
Potenza: 1350 W
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 6901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 69 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
70 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
70
ITALIANO
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 70 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 71
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Tampa do depósito de água
2. Depósito de água
3. Seletor de vapor
4. Manómetro
5. Interruptor de Ligar/Desligar
6. Tubo vaporizador
7. Bandeja para chávenas/canecas
8. Bandeja para pingos
9. Filtro para 1 café
10. Braço da máquina de café
11. Pega do braço da máquina de café
12. Colher doseadora/prensa de café
13. Filtro para 2 cafés
Painel de controlo
14. Interruptor de Ligar/Desligar
15. Interruptor de café
16. Interruptor de vapor
17. Indicador LED de ligado: acenderá a vermelho quando o produto estiver ligado.
18. Indicador LED de vapor: acenderá a azul ao ativar a função de vapor.
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica da Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 71 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
72
PORTUGUÊS
Conteúdo da caixa
- Máquina de café Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
- Filtro individual para um café
- Filtro para 2 cafés
- Braço porta-ltros
- Este manual de instruções
- Limpe todas as partes do produto que entram em contacto com o café enquanto se
prepara: braço da máquina de café, ltros, colher doseadora e prensa, bandeja para
chávenas, bandeja para pingos,, depósito de água e tampa.
Aviso
Mantenha todo o material de embalagem, plásticos incluídos ou cartão, fora do alcance das
crianças para evitar risco de asxia.
Limpeza interior
Aviso
É possível que a máquina emita ruídos ao dispensar água e durante o processo de limpeza.
Não se preocupe, está dentro da normalidade e não indica o mau funcionamento do produto.
Limpe os canais internos do produto antes de usar pela primeira vez. Para isso, siga os
seguintes passos:
1. Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável. Certique-se de que a tomada
de corrente está num ponto acessível.
2. Instale a bandeja para pingos e coloque a bandeja para copos sobre esta.
3. Extraia o depósito de água, encha com água e volte a instalar. O nível de água deve estar
entre as marcas de “MIN” e “MAX”.
4. Certique-se de que tanto o interruptor de vapor como o seletor de vapor estão na
posição de desligado. Se ligar o aparelho com o seletor de vapor ativado, as duas luzes
indicadoras piscarão rapidamente.
5. Instale o braço da máquina de café (veja secção “Montar o braço”) com o ltro dentro. Não
introduza café no ltro. Certique-se de que está bem xo na sua posição.
6. Coloque a chávena ou caneca por baixo da saída de café.
7. Conecte o cabo da máquina à corrente elétrica.
8. Prima o interruptor de Ligar/Desligar para poder ligar a máquina de café. A luz indicadora
de potência começará lentamente a piscar a vermelho e a máquina de café começará a
aquecer. Uma vez quente, a luz vermelha deixará de piscar e passará a xa.
9. Deslize o interruptor de café para baixo para o ativar, a máquina dispensará água quente.
Deslize para cima para que deixe de dispensar água.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 72 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 73
PORTUGUÊS
10. Esvazie a chávena ou caneca e coloque-a debaixo do tubo vaporizador. Com os
interruptores de café e vapor desligados, rode o seletor de vapor em sentido anti-horário,
o aparelho irá distribuir água quente através do tubo de vapor. Rode o seletor de vapor em
sentido horário para a posição de desligado para parar a distribuição de água.
11. Uma vez que tenha deixado de dispensar água, retire o depósito de água, enxague e limpe
a chávena que tenha utilizado. A máquina de café já está pronta para ser usada.
Nota
Para um processo de limpeza mais exaustivo do interior do aparelho, utilize uma solução de
1:4 de vinagre e água ou utilize produto descalcicante.
3. FUNCIONAMENTO
Encher o ltro de café
- Insira o ltro desejado no braço da máquina de café.
- Encha o ltro de café moído.
- Certique-se de que a quantidade de café introduzido não supera a borda do ltro.
- Utilize a colher doseadora para prensar o café, adicione mais café se for necessário e volte
a prensar.
- Limpe o café que tenha cado nas bordas para poder instalar o braço da máquina de café
corretamente na unidade e para garantir um bom funcionamento. Fig. 2
Aviso
É muito importante prensar bem o café para obter bons resultados.
Montar o braço
- Coloque o braço da máquina em posição, o punho do braço deve corresponder à marca
“UNLOCK”. Rode o braço em sentido anti-horário para o xar até o punho do braço
corresponder à marca “LOCK”. Fig. 3
- Para retirar o braço da máquina, inverta estes passos.
Aviso
O aparelho entrará em modo Standby após 15 minutos de inatividade. Se o aparelho entrar
neste modo, é recomendável baixar o interruptor de Ligar/Desligar à posição de desligar.
Preparação de café
Aviso
É recomendada a utilização de água engarrafada para uma melhor manutenção da máquina
de café.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 73 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
74
PORTUGUÊS
1. Siga as instruções da secção “Encher o ltro de café” para 1 ou para 2 cafés.
2. Siga as instruções da secção “Montar o braço” para o instalar.
3. Deslize o interruptor de café para baixo, o café começará a dispensar café. Uma vez que
tenha obtido suciente café, leve o interruptor à posição OFF.
Preparação de tipos de café com leite
Uma vez tenha preparado o café, prepare o leite.
1. Deslize o interruptor de vapor para baixo, o indicador luminoso azul começará a piscar
lentamente.
2. Uma vez quente, a luz azul deixará de piscar e passará a xa.
3. Encha a chávena ou um recipiente com leite. É recomendável utilizar leite gordo à
temperatura ambiente para obter os melhores resultados.
Aviso
- Não utilize leite morno ou quente com a função vapor.
- É recomendável utilizar uma caneca ou um recipiente para leite com um diâmetro mínimo
de 70 ± 5 mm. Lembre-se que o leite duplicará de volume. Por esta razão, certique-se de
que o recipiente utilizado para leite é sucientemente alto.
4. Introduza o tubo vaporizador no recipiente de leite a uma profundidade de 1-2 cm. Ao
espumar o leite, mova o recipiente para cima e para baixo. Gire o seletor no sentido
contrário ao horário, para que a máquina de café crie vapor. Fig. 4
Aviso
Gire o seletor de vapor pouco a pouco. Ao girar de forma brusca, o vapor acumulado poderá
sair com pressão e fazer com que o leite salpique, causando queimaduras.
Nota
É possível que o tubo de vapor emita uma pequena quantidade de água antes de emitir o vapor.
5. Uma vez que tenha obtido a espuma de leite desejada, gire o seletor de vapor em sentido
horário até à posição 0.
Aviso
Espere pelo menos 2 minutos depois de usar a função de vapor antes de voltar a utilizar.
6. Verta o leite ou espuma de leite na chávena com o café preparado anteriormente, adicione
açúcar ao gosto e polvilhe cacau em se deseja tomar um cappuccino. Também pode
polvilhar canela ou cardamomo em pó.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 74 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 75
PORTUGUÊS
Aviso
Desmonte e limpe o tubo vaporizador após cada utilização. É aconselhável emitir vapor ou
água quente pela segunda vez num copo vazio para limpar as condutas internas do tubo
vaporizador.
Água quente
1. Coloque um copo ou chávena debaixo do tubo vaporizador.
2. Com os interruptores de café e vapor na posição OFF, rode o seletor de vapor em sentido
anti-horário, a máquina começará a distribuir água quente.
3. Uma vez obtida a quantidade de água desejada, rode o seletor de vapor no sentido horário
para a posição 0.
- Deixe que a máquina se aqueça e repita estes passos para dispensar água quente quantas
vezes sejam necessárias.
Processo de arrefecimento da máquina
- Depois de emitir vapor ou preparar café, é muito importante que a temperatura do aparelho
aumente signicativamente, pelo que todos os componentes estão muito quentes. O
indicador de potência começará a piscar rapidamente, indicando que a temperatura do
aparelho é demasiado alta e precisa de ser baixada.
- Rode o seletor de vapor no sentido anti-horário e leve o interruptor de café à posição de
ligado. O aparelho dispensará água através do tubo de vapor.
- Quando o indicador luminoso vermelho deixe de piscar, leve o interruptor de café à posição
de desligado e rode o seletor de vapor até à posição de desligado também. A temperatura
começará a baixar.
- Quando o indicador de potência está estável, a máquina está novamente pronta para ser
utilizada.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso
Uma limpeza adequada e periódica garante um uso seguro do aparelho e aumenta a sua vida
útil.
- Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica e permita que arrefeça por completo
antes de limpar.
- Não use produtos de limpeza nem esponjas abrasivas, que poderão danicar a superfície
do produto.
- Utilize um pano suave e humedecido para limpar a parte exterior da máquina de café de
forma regular.
- Não utilize acessórios de limpeza metálicos, aados ou rugosos, estes poderão danicar
o produto.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 75 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
76
PORTUGUÊS
- Não a unidade o corpo principal do produto em água nem em qualquer outro líquido.
- Limpe o depósito de água, a bandeja de gotas, a colher doseadora, o braço da máquina de
café e a bandeja para chávenas com água e um detergente neutro.
- Depois de utilizar a função de vapor, limpe o tubo imediatamente com um pano. Ative a
função de vapor para evitar que o interior do tubo que entupido.
- Efetue periodicamente uma limpeza mais completa do tubo vaporizador. Para isso,
primeiro retire o tubo metálico e depois introduza uma agulha ou outro elemento no
através da saída de vapor para remover possíveis resíduos e evitar bloqueios.
- Seque todos os componentes a fundo antes de guardar ou voltar a utilizar o aparelho.
- Guarde sempre o aparelho num lugar seco, bem ventilado e onde não esteja ao alcance
das crianças.
- Proteja o aparelho de vibrações e pancadas quando o transportar.
Limpeza do braço da máquina de café depois de cada uso
- Retire o braço da máquina de café.
- Levante o xador do ltro de maneira que o xe rmemente.
- De golpes suaves no ltro contra o balde do lixo para poder desprender todo o café.
- Baixe outra vez o xador do ltro.
- Limpe o ltro e o braço da máquina de café. Pode estar muito quente, tenha cuidado para
não se queimar.
- Limpe o ltro e o braço da máquina com água e um pano. Não são aptos para máquina da
louça.
Limpeza do depósito de água
1. Extraia o depósito de água da máquina de café.
2. Limpe o depósito e a tampa com água e um detergente suave. Depois, enxague bem com
água.
3. Deixe que se seque completamente.
Descalcicação
- Efetue descalcicações periódicas. Para este efeito, dissolva o agente descalcicante de
acordo com as instruções do fabricante no depósito de água. Encha o depósito de água.
- Faça passar o descalcicante através dos tubos de café e vapor até que o depósito esteja
vazio.
- Limpe o depósito de água e encha-o com água limpa.
- Faça passar dois depósitos de água limpa através dos tubos de café e vapor.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 76 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 77
PORTUGUÊS
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possíveis causas Possíveis soluções
Quase não sai café
ou não tem quase
pressão.
Depósitos minerais no aparelho. Realize uma
descalcicação completa
do aparelho.
O depósito de água
deita gotas.
O depósito não está instalado
corretamente.
Excedeu o nível MAX.
Instale o depósito de água
corretamente.
Esvazie a água do
depósito.
A parte inferior
da máquina deita
gotas.
Há demasiada água na bandeja para
pingos.
Esvazie e limpe a bandeja
de pingos.
A máquina de café
não prepara café.
Não há suciente água no depósito.
O café está demasiado moído ou é
demasiado no.
Não há suciente café no ltro.
O aparelho não está conectado à
corrente elétrica ou não está aceso.
O café do ltro cou demasiado
prensado.
Não se retirou a borracha de plástico
da saída do depósito de água.
Adicione água.
Adicione café moído mais
grosso.
Adicione café ao ltro.
Conecte o aparelho à
corrente elétrica e ligue.
Prense o café do ltro com
menos pressão.
Retire a borracha do
depósito de água.
O suporte do braço
da máquina de café
goteja água.
O braço da máquina de café não está
bem instalado.
Há demasiado café dentro do ltro.
Há café acumulado no suporte do
braço da máquina de café.
Instale o braço da máquina
de café corretamente.
Retire um pouco de café do
ltro e o braço da máquina
de café.
Limpe o suporte do braço
da máquina de café.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 77 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
78
PORTUGUÊS
Não sai vapor /
água. O aparelho
não espuma bem o
leite.
Não há suciente leite ou o leite é
magro.
O leite não está sucientemente frio.
O indicador de vapor não está aceso.
O tubo vaporizador está entupido.
Adicione leite ou use leite
gordo.
Deixe que o leite arrefeça.
Leve o interruptor de vapor
à posição de ligado.
Limpe o tubo vaporizador
Realize uma
descalcicação completa
do aparelho.
A máquina não liga. O aparelho não está bem conectado à
corrente elétrica.
Se a máquina está
conectada e continua
sem funcionar, entre em
contacto com o Serviço
de Assistência Técnica de
Cecotec.
O café é dispensado
demasiado rápido.
O café não moeu o suciente e cou
demasiado grosso.
Não há suciente café no ltro.
O café não cou bem prensado.
Utilize melhor café moído.
Adicione café ao ltro.
Prense melhor o café no
ltro.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência do produto: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nome do produto: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
Tensão e frequência: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potência: 1350 W
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando
este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/baterias/
acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades
locais.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 78 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 79
PORTUGUÊS
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá
contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 7901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 79 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
80
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Deksel van het waterreservoir
2. Waterreservoir
3. Stoomregelaar
4. Drukmeter
5. Aan/uitknop
6. Stoombuisje
7. Plaat voor kopjes/bekers
8. Lekbak
9. Filter voor 1 koe
10. Filterhouder
11. Handvat van de lterhouder
12. Maatlepel/koestamper
13. Filter voor 2 koppen koe
Bedieningspaneel
14. Aan/uitknop
15. Koeschakelaar
16. Stoomschakelaar
17. Aan/uit LED-lampje: dit lampje licht rood op als het apparaat is ingeschakeld
18. LED indicatielamp stoom: licht blauw op als u de stoomfunctie activeert.
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als
u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 80 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 81
NEDERLANDS
Inhoud van de doos
- Koezetapparaat Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue
/ Light Yellow / Light Red
- Individueel lter voor één koe
- Filter voor 2 koppen koe
- Filterhouder
- Handleiding
- Reinig alle onderdelen van het toestel die tijdens het gebruik in contact komen met koe:
de lterhouder, de lters, de maatlepel en stamper, het plateau voor kopjes, de lekbak, het
waterreservoir en het deksel.
Waarschuwing
Houd al het verpakkingsmateriaal, inclusief plastic en karton, buiten het bereik van kinderen
om verstikkingsgevaar te vermijden.
De binnenkant schoonmaken
Waarschuwing
Het is mogelijk dat het apparaat geluid maakt als er water uit loopt tijdens het
schoonmaakproces. Maak u geen zorgen, dit is normaal en is geen indicatie van een probleem.
Maak alle leidingen in het toestel schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Voer de
onderstaande stappen uit om de leidingen schoon te maken:
1. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. Zorg ervoor dat het stopcontact zich
op toegankelijke plek bevindt.
2. Installeer de lekbak en plaats de plaat voor kopjes erop.
3. Haal het waterreservoir uit het apparaat, vul het met water en installeer het reservoir
opnieuw. Het waterniveau moet zich tussen de markeringen voor het minimum (MIN) en
het maximum (MAX) bevinden.
4. Zorg ervoor dat zowel de stoomschakelaar als de stoomknop in de uitgeschakeld zijn. Als
u het apparaat inschakelt terwijl de stoomkeuzeschakelaar is geactiveerd, knipperen de
twee controlelampjes snel.
5. Installeer de lterhouder (zie de paragraaf “De lterhouder installeren”) met het lter
erin. Doe geen koe in het lter. Zorg ervoor dat de lterhouder goed bevestigd is op het
apparaat.
6. Plaats een glas of kopje onder de koe-uitloop.
7. Steek de stekker van de kabel in het stopcontact.
8. Zet de aan/uit-schakelaar in de aan-positie om het apparaat in te schakelen. Het aan/uit
lampje begint langzaam rood te knipperen en de koemachine begint op te warmen. Als
het toestel opgewarmd is, stopt het rode lampje met knipperen.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 81 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
82
NEDERLANDS
9. Schuif de koeschakelaar naar beneden om hem te activeren, het apparaat zal heet water
uit de koe uitloop laten lopen. Schuif het naar boven om de watertoevoer te stoppen.
10. Leeg het glas of kopje en plaats het onder het stoombuisje. Draai, met de koe- en
stoomschakelaars uitgeschakeld, de stoomkeuzeknop tegen de klok in, het apparaat zal
heet water door het stoompijpje laten stromen. Draai de keuzeknop stoom met de klok
mee naar de uit stand om de watertoevoer te stoppen.
11. Als er geen water meer uit het apparaat komt, haal dan het waterreservoir eruit en spoel
het reservoir. Maak het kopje of de beker die u heeft gebruikt om het water op te vangen
schoon. De espressomachine is nu klaar voor gebruik.
Opmerking
Gebruik een azijnoplossing met een verhouding van 1:4 azijn en water of een ontkalkingsproduct
om het toestel grondiger te reinigen.
3. WERKING
Het koelter vullen
- Plaats de gewenste lter in de lterhouder.
- Vul de lter met gemalen koe.
- Zorg dat de gemalen koe niet over de rand van de lter komt.
- Gebruik de maatlepel om de gemalen koe aan te stampen. Voeg meer gemalen koe toe
indien nodig en druk hem opnieuw aan.
- Verwijder gemalen koe dat op de rand van het lter ligt voordat u de lterhouder
installeert. Plaats de lterhouder correct op het toestel om een goede werking te
verzekeren. Afb. 2
Let op
Het is belangrijk dat u de gemalen koe goed aanstampt om goede resultaten te bereiken.
De lterhouder installeren
- Plaats de lterhouder in positie, de hendel van de houder moet overeenkomen met
de markering UNLOCK. Draai de lterhouder tegen de wijzers van de klok in om hem te
vergrendelen totdat de lterhouder overeenkomt met de markering LOCK. Fig 3
- Om de lterhouder van het koezetapparaat te verwijderen, moeten deze stappen
omgekeerd worden.
Waarschuwing
Het apparaat gaat automatisch in stand-by na 15 minuten inactiviteit. Als het apparaat in
stand-by gaat, is het aanbevolen om het toestel uit te schakelen.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 82 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 83
NEDERLANDS
Koezetten
Let op
Voor een beter onderhoud van de koemachine wordt aanbevolen water uit essen te
gebruiken.
1. Volg de instructies in de paragraaf “De koelter vullen” om de koelter te vullen (voor
1 of 2 koppen koe).
2. Volg de instructies in het installatiegedeelte van de lterhouder van het koezetapparaat
om hem te installeren.
3. Verplaats de koeschakelaar naar boven, zodat het apparaat zal beginnen met
koezetten. Schakel u het toestel uit wanneer er voldoende koe in uw kopje zit.
Verschillende soorten koe met melk zetten
Als u klaar bent met koezetten, begin dan met de bereiding van de melk:
1. Schuif de stoomschakelaar naar beneden, het blauwe controlelampje begint langzaam
te knipperen.
2. Eens de stoom klaar is stopt het lampje met knipperen.
3. Vul een kopje of een kannetje met melk. Het wordt aanbevolen om volle melk op
kamertemperatuur te gebruiken voor de beste resultaten.
Let op
- Gebruik geen lauwe of hete melk als u de stoomfunctie gebruikt.
- Het wordt aanbevolen om een kopje of een melkkannetje met een minimale diameter van
70 ± 5 mm te gebruiken. Denk eraan dat het volume van de melk zal verdubbelen. Om deze
reden moet het gebruikte kopje of kannetje voldoende hoog te zijn.
4. Steek het stoombuisje voor 1-2 cm in het kopje of melkkannetje. Beweeg het kopje of
kannetje naar boven en onder als u melk aan het opschuimen bent. Draai de stoomknop
tegenwijzerzin om het toestel stoom te laten produceren. Afb. 4
Waarschuwing
Draai de stoomknop beetje bij beetje. Als u bruusk draait kan de opgehoopte stoom onder hoge
druk uit het stoombuisje komen. Hierdoor kan de melk spatten en brandwonden veroorzaken.
Opmerking
Het is mogelijk dat er een klein beetje water uit het stoombuisje komt voordat het begint te
stomen.
5. Als de melk voldoende is opgeschuimd draai de stoomknop in wijzerzin naar de 0-positie.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 83 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
84
NEDERLANDS
Waarschuwing
Wacht minstens 2 minuten na het gebruiken van de stoomfunctie voordat u ze opnieuw
gebruikt.
6. Giet de melk of de opgeschuimde melk in het kopje met de koe de u al eerder heeft
gezet. Voeg suiker toe naar smaak en strooi er wat cacaopoeder overheen als u graag een
cappuccino wilt drinken. U kunt er ook kaneel of kardemom overheen strooien.
Let op
Demonteer en reinig de stoombuis na elk gebruik. Het is raadzaam een tweede keer met stoom
of heet water over een leeg glas te stomen om de inwendige doorgangen van de stoombuis
schoon te maken.
Heet water
1. Plaats een glas of kopje onder het stoombuisje.
2. Met de koe- en stoomschakelaars in de OFF stand draait u de keuzeknop stoom tegen
de klok in, het apparaat begint heet water af te geven.
3. Zodra u de gewenste hoeveelheid water hebt verkregen, draait u de stoomkeuzeknop met
de wijzers van de klok mee in stand 0.
- Laat het apparaat weer opwarmen en herhaal deze stappen om de heet waterfunctie zo
vaak als nodig is te gebruiken.
Afkoelproces van het apparaat
- Bij het gebruik van de stoomfunctie of bij het bereiden van koe kan de temperatuur van
het toestel aanzienlijk oplopen en zullen de onderdelen bijgevolg heet worden. De aan/uit
indicator begint snel te knipperen om aan te geven dat de temperatuur van het apparaat te
hoog is en moet worden verlaagd.
- Draai de stoomknop tegen de klok in en zet de koeschakelaar in de aan-positie. Er zal
water uit het toestel komen via het stoombuisje.
- Als het rode indicatielampje stopt met knipperen, zet dan de koeschakelaar in de
uit-positie en draai de stoomknop ook naar de uit-positie. De temperatuur zal verlagen.
- Wanneer de stroomindicator constant brandt, is het apparaat weer klaar voor gebruik.
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Let op
Een geschikte en regelmatige schoonmaak verzekert een veilig gebruik van het toestel en
verlengt de levensduur.
- Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 84 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 85
NEDERLANDS
- Gebruik geen schoonmaakmiddel of spons omdat die het oppervlak van het product
kunnen schenden.
- Gebruik een zachte en vochtige doek om de buitenkant van de espressomachine regelmatig
te reinigen.
- Gebruik geen metalen, scherpe of ruwe schoonmaakaccessoires; deze zouden het product
kunnen beschadigen.
- Dompel de hoofdbehuizing van het product niet onder in water of andere vloeistoen.
- Maak het waterreservoir, de lekbak, de maatlepel, de lterhouder, het lter en de kopjesbak
schoon met water en een neutraal reinigingsmiddel.
- Maak het stoombuisje onmiddellijk schoon met een doek nadat u de stomer heeft gebruikt.
Activeer de stoomfunctie om te vermijden dat het stoombuisje verstopt raakt.
- Maak de stoombuis regelmatig grondig schoon. Om dit te doen verwijdert u eerst
het stoombuisje en daarna maakt u met een naald of ander jn object via de afvoer de
stoombuis schoon om restanten te verwijderen en verstoppingen te voorkomen.
- Maak alle onderdelen grondig droog voordat u ze opbergt of alvorens het apparaat
opnieuw te gebruiken.
- Bewaar het toestel altijd op een droge en goed geventileerde plaats buiten het bereik van
kinderen.
- Bescherm het apparaat tegen trillingen en schokken als u het apparaat verplaatst.
Filterhouder schoonmaken
- Haal de lterhouder uit het apparaat.
- Til de bevestiging van het lter op en pak hem stevig vast.
- Tik het lter voorzichtig tegen de vuilnisbak om de koeresten te ledigen.
- Laat de bevestiging van de lter opnieuw zakken.
- Haal de lterhouder uit het apparaat. Het kan heet zijn, pas op dat u zich niet brandt.
- Maak het lter en de lterhouder schoon met water en een doek. Ze zijn niet geschikt voor
de vaatwasser.
Het waterreservoir schoonmaken
1. Haal het waterreservoir uit het apparaat.
2. Maak het reservoir en het deksel schoon met water en milde zeep. Spoel het reservoir en
het deksel daarna grondig met water.
3. Laat de onderdelen volledig drogen.
Ontkalken
- Ontkalk regelmatig. Los daartoe het ontkalkingsmiddel volgens de aanwijzingen van de
fabrikant op in het waterreservoir. Vul het reservoir met water.
- Laat het ontkalkingsmiddel door de koe- en stoomleidingen lopen tot het reservoir
leeg is.
- Maak het waterreservoir schoon en vul het opnieuw met schoon water.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 85 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
86
NEDERLANDS
- Laat twee reservoirs met schoon water door de koe- en stoomleidingen lopen.
5. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Er komt heel weinig
koe uit of bijna
geen druk.
Minerale afzettingen in het apparaat Voer een volledige ontkalking
van het apparaat uit.
Het waterreservoir
lekt.
Het reservoir is niet correct
geïnstalleerd.
De MAX-aanduiding is overschreden.
Installeer het reservoir in zijn
correcte positie.
Leeg het waterreservoir.
De onderkant van
het apparaat lekt.
De lekbak is te vol. Maak de lekbak leeg.
De
espressomachine
zet geen koe.
Het waterreservoir is leeg.
De koebonen zijn te lang gemalen
of de gemalen koe is te jn.
Er zit niet genoeg gemalen koe in
de lter.
De stekker zit niet in het stopcontact
of het apparaat is niet ingeschakeld.
De gemalen koe in het lter is te
hard aangedrukt.
Het plastic rubber is niet
verwijderd van de uitlaat van het
waterreservoir.
Voeg water toe.
Gebruik minder jn gemalen
koe.
Voeg meer koe toe.
Steek de stekker in het
stopcontact of schakel het
apparaat in.
Druk de koe met minder
druk aan in het lter.
Verwijder het rubber van het
waterreservoir.
De lterhouder lekt
water of koe.
De lterhouder is niet goed
geïnstalleerd.
Er zit te veel gemalen koe in het
lter.
Er heeft zich koe opgehoopt op de
steun van de lterhouder.
Installeer de lterhouder
correct.
Haal een beetje gemalen
koe uit de lterhouder van
het apparaat.
Maak de steun van de
lterhouder schoon.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 86 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 87
NEDERLANDS
Er komt geen water
of stoom uit. Het
apparaat schuimt
de melk niet goed
op.
U gebruikt te weinig melk of te
magere melk.
De melk is niet koud genoeg.
Het stoomlampje licht niet op.
De stoombuis is verstopt.
Voeg meer melk toe of
gebruik volle melk.
Laat de melk afkoelen.
Zet de stoomschakelaar in
de aan-positie.
Reinig de stoombuis
Voer een volledige ontkalking
van het apparaat uit.
Het apparaat
schakelt niet in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Als de stekker goed in
het stopcontact zit en
het apparaat werkt nog
steeds niet, contacteer
de technische dienst van
Cecotec.
Het toestel verdeelt
de koe te snel.
De koe is onvoldoende gemalen en
is te grof.
Er zit onvoldoende koe in de lter.
De koe is niet hard genoeg
aangestampt.
Gebruikt betere of jner
gemalen koe.
Voeg meer koe toe.
Stamp de gemalen koe
harder aan.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Productnaam: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
Voltage en frequentie: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen: 1350 W
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/of
de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit
product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/
accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt te brengen.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 87 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
88
NEDERLANDS
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of
hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 88 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 89
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys 1
1. Pokrywa zbiornika na wodę
2. Zbiornik na wodę
3. Pokrętło pary
4. Manometr
5. Przełącznik zasilania
6. Rura parownika
7. Taca na szklanki/kubki
8. Tacka ociekowa
9. Filtr na 1 kawę
10. Ramię ekspresu do kawy
11. Uchwyt ramienia ekspresu do kawy
12. Łyżka dozykująca/dociskająca do kawy
13. Filtr na 2 kawy
Panel kontroli
14. Przełącznik zasilania
15. Przełącznik kawy
16. Przełącznik pary
17. Kontrolka LED pracy: zapali się na czerwono kiedy urządzenie się uruchomi.
18. Wskaźnik pary LED: zaświeci się na niebiesko po włączeniu funkcji pary
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 8901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 89 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
90
POLSKI
Zawartość opakowania
- Ekspres do kawy Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
- Indywidualny ltr do kawy
- Filtruj na dwie kawy
- Ramię uchwytu ltra
- Ta instrukcja obsługi
Wyczyść wszystkie części produktu, które mają kontakt z kawą podczas jej parzenia: ramię
ekspresu, ltry, miarka i prasa do kawy, tacka na liżanki, tacka ociekowa, zbiornik na wodę i
pokrywka.
Ostrzeżenie
Wszystkie materiały opakowaniowe, w tym plastik lub karton, należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Czyszczenie wnętrza
Ostrzeżenie
Urządzenie może wydawać dźwięki podczas dozowania wody i podczas procesu czyszczenia.
Nie martw się, to normalne i nie oznacza awarii produktu.
Wyczyść wewnętrzne kanały urządzenia przed pierwszym użyciem. W tym celu wykonaj
następujące czynności:
1. Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni. Upewnij się, że gniazdko elektryczne
znajduje się w łatwo dostępnym miejscu.
2. Zainstaluj tackę ociekową i umieść na niej tackę na liżanki.
3. Wyciągnij zbiornik na wodę, napełnij go wodą i zainstaluj ponownie. Poziom napełnionej
wody powinien znajdować się między znakami MIN i MAX.
4. Upewnij się, że przełącznik pary i selektor pary w pozycji wyłączonej. Jeśli włączysz
urządzenie z włączonym przełącznikiem pary, obie kontrolki będą szybko migać.
5. Zamontuj ramię zaparzacza (patrz sekcja instalacji ramienia zaparzacza) z ltrem w
środku. Nie wlewaj kawy do ltra. Upewnij się, że jest dobrze zamocowany.
6. Umieść szklankę lub liżankę pod wylewkami kawy.
7. Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji włączonej, aby włączyć urządzenie.
8. Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji włączonej, aby włączyć urządzenie. Kontrolka
zasilania zacznie powoli migać na czerwono, a ekspres do kawy zacznie się nagrzewać.
Gdy się nagrzeje, czerwone światło przestanie migać i pozostanie stałe.
9. Przesuń przełącznik kawy w dół, aby go aktywować, urządzenie naleje gorącą wodę z
wylotu kawy. Przesuń go w górę, aby zatrzymać dozowanie wody.
10. Opróżnij szklankę lub liżankę i umieść ją pod dyszą parową. Po wyłączeniu kawy i pary,
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 90 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 91
POLSKI
przekręć selektor pary w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, urządzenie
naleje gorącą wodę przez dyszę pary. Przekręć pokrętło pary zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do pozycji wyłączonej, aby zatrzymać nalewanie wody.
11. Po zakończeniu dozowania wody wyjmij zbiornik na wodę, wypłucz go i wyczyść używaną
liżankę lub szklankę. Ekspres jest teraz gotowy do użycia.
Uwaga
Aby dokładniej wyczyścić wnętrze urządzenia, użyj roztworu octu i wody 1:4 lub użyj środka
odkamieniającego.
3. FUNKCJONOWANIE
Napełnianie ltra kawy
- Włóż żądany ltr do ramienia ekspresu do kawy.
- Napełnij ltr naturalną kawą mieloną.
- Upewnij się, że ilość wrzuconej kawy nie przekracza krawędzi ltra.
- Wycisnąć kawę miarką, w razie potrzeby dodać więcej kawy i ponownie nacisnąć.
- Wytrzyj kawę, która wystaje poza krawędź ltra, aby prawidłowo zamontować ramię
zaparzacza w urządzeniu i zapewnić prawidłowe działanie. Rys 2
Ostrzeżenie
Bardzo ważne jest, aby dobrze wyprasować kawę, aby uzyskać dobre rezultaty.
Instalacja ramienia ekspresu do kawy
- Umieść ramię zaparzacza na miejscu, uchwyt ramienia powinien pasować do oznaczenia
UNLOCK. Obróć ramię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby je
zamocować, aż uchwyt ramienia dopasuje się do oznaczenia LOCK. Rys.3
- Aby zdjąć ramię zaparzacza, wykonaj te czynności w odwrotnej kolejności.
Ostrzeżenie
Urządzenie przejdzie w tryb czuwania po 15 minutach bezczynności. W przypadku przejścia
urządzenia w stan czuwania zaleca się przestawienie włącznika/wyłącznika do pozycji
wyłączonej.
Przygotowywanie kawy
Ostrzeżenie
Dla lepszej konserwacji ekspresu zaleca się używanie wody butelkowanej.
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji napełniania ltra kawy, aby napełnić ltr (na 1
lub 2 kawy).
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 91 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
92
POLSKI
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami w części poświęconej instalacji ramienia zaparzacza, aby
zainstalować ramię zaparzacza.
3. Przesuń przełącznik kawy w dół, kawa zacznie nalewać kawę. Po zaparzeniu
wystarczającej ilości kawy przestaw przełącznik do pozycji wyłączonej.
Przygotowywanie danych rodzajow kaw
Po przygotowaniu kawy przygotuj mleko:
1. Przesuń przełącznik pary w dół, niebieska lampka wskaźnika zacznie powoli migać.
2. Gdy się nagrzeje, niebieskie światło przestanie migać i będzie stałe.
3. Napełnij pojemnik mlekiem. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zaleca się
stosowanie pełnego mleka w temperaturze pokojowej.
Ostrzeżenie
- Nie używaj ciepłego ani gorącego mleka z funkcją pary.
- Zaleca się użycie miski lub pojemnika na mleko o minimalnej średnicy 70 ± 5 mm. Pamiętaj,
że mleko podwoi swoją objętość. Z tego powodu upewnij się, że pojemnik na mleko jest
wystarczająco wysoki.
4. Włóż rurkę do spieniania mleka do pojemnika na mleko na głębokość 1-2 cm. Podczas
spieniania mleka przesuwaj pojemnik w górę iw dół. Powoli przekręć selektor pary w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby urządzenie wytworzyło parę. Rys
4
Ostrzeżenie
Stopniowo obracaj selektor pary. Podczas gwałtownego obracania nagromadzona para może
wydostać się pod ciśnieniem i spowodować rozpryskiwanie mleka, powodując oparzenia.
Uwaga
Dysza pary może wydzielać niewielką ilość wody przed gotowaniem na parze.
5. Po uzyskaniu żądanej pianki mlecznej przekręć regulator pary zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do pozycji 0.
Ostrzeżenie
Odczekaj co najmniej 2 minuty po użyciu funkcji pary przed ponownym użyciem.
6. Do szklanki z wcześniej przygotowaną kawą wlej mleko lub mleczną piankę, dodaj
cukier do smaku i posyp kakao, jeśli chcesz mieć cappuccino. Możesz również posypać
sproszkowanym cynamonem lub kardamonem.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 92 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 93
POLSKI
Ostrzeżenie
Po każdym użyciu rozmontuj i wyczyść rurkę parownika. Wskazane jest wykonanie drugiej
porcji pary lub gorącej wody na pustej szklance w celu oczyszczenia wewnętrznych kanałów
rurki parowej.
Gorąca woda
1. Umieść szklankę lub liżankę pod dyszą pary.
2. Gdy przełączniki kawy i pary znajdują się w pozycji OFF, przekręć selektor pary w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, urządzenie rozpocznie nalewanie gorącej
wody.
3. Po uzyskaniu żądanej ilości wody przekręć regulator pary zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do pozycji 0.
- Poczekaj, urządzenie się nagrzeje i powtórz te czynności, aby nalać gorącą wodę tyle
razy, ile to konieczne.
Proces chłodzenia urządzenia
- Po wydobyciu pary lub zaparzeniu kawy bardzo prawdopodobne jest, że temperatura
urządzenia znacznie wzrośnie, przez co wszystkie elementy będą bardzo gorące. Wskaźnik
zasilania zacznie szybko migać, wskazując, że temperatura urządzenia jest zbyt wysoka i
musi się zmniejszyć.
- Obróć pokrętło pary w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustaw
przełącznik kawy w pozycji włączonej. Urządzenie dozuje wodę przez rurkę parową.
- Gdy czerwona lampka kontrolna przestanie migać, przestaw przełącznik kawy do pozycji
wyłączonej, a także przełącznik pary do pozycji wyłączonej. Temperatura zacznie spadać.
- Gdy wskaźnik zasilania zaświeci się na stałe, urządzenie jest ponownie gotowe do użycia.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia i przedłuża
jego żywotność.
- Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i pozwól mu całkowicie ostygnąć
przed czyszczeniem.
- Nie używaj środków czyszczących ani ściernych gąbek, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię produktu.
- Do regularnego czyszczenia zewnętrznych powierzchni ekspresu używaj miękkiej,
wilgotnej szmatki.
- Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich akcesoriów do czyszczenia; mogą one
uszkodzić produkt.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 93 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
94
POLSKI
- Nie zanurzaj głównej części produktu w wodzie ani innym płynie.
- Wyczyść zbiornik na wodę, tackę ociekową, miarkę, ramię ekspresu, ltr i tackę na liżanki
wodą i neutralnym detergentem.
- Po użyciu funkcji pary natychmiast wyczyść rurkę ściereczką. Aktywuj funkcję pary, aby
uniknąć zatkania wewnątrz rurki.
- Okresowo przeprowadzaj dokładniejsze czyszczenie rurki parownika. Aby to zrobić,
najpierw zdejmij metalową rurkę, a następnie włóż igłę lub inny drobny element przez
wylot pary, aby usunąć wszelkie pozostałości i zapobiec zablokowaniu.
- Przed ponownym przechowywaniem lub ponownym użyciem urządzenia dokładnie
wysusz wszystkie elementy.
- Zawsze przechowuj urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, poza
zasięgiem dzieci.
- Podczas transportu chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami.
Czyszczenie ramienia ekspresu po każdym użyciu
- Zdejmij ramię ekspresu z urządzenia.
- Podnieś uchwyt ltra tak, aby mocno go trzymał.
- Delikatnie postukaj ltrem o kosz na śmieci, aby usunąć wszelkie fusy z kawy.
- Ponownie opuść uchwyt ltra.
- Wyjmij ltr z ramienia ekspresu do kawy. Może być gorąco, uważaj, aby się nie poparzyć.
- Wyczyść ramię ekspresu i ltr wodą i ściereczką. Nie można ich myć w zmywarce.
Czyszczenie zbiornika na wodę
1. Wyciągnij zbiornik na wodę z urządzenia.
2. Wyczyść zbiornik i pokrywę pod bieżącą wodą z łagodnym detergentem. Następnie
dobrze spłucz wodą.
3. Niech całkowicie wyschnie.
Odkamienianie
- Przeprowadzaj regularne odkamienianie. W tym celu rozpuść w zbiorniku na wodę środek
do usuwania kamienia zgodnie z instrukcjami producenta. Napełnij zbiornik wodą.
- Przepuścić środek odkamieniający przez przewody kawy i pary, aż zbiornik będzie pusty.
- Wyczyść zbiornik na wodę i napełnij go ponownie czystą wodą.
- Przepuść dwa zbiorniki czystej wody przez przewody kawy i pary.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 94 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 95
POLSKI
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania
Wypływa bardzo
mało kawy lub
prawie nie ma
ciśnienia.
Osady mineralne w urządzeniu Wykonaj pełne odwapnienie
urządzenia.
Zbiornik na wodę
przecieka
Zbiornik nie jest zainstalowany
prawidłowo.
Przekroczono poziom MAX.
Zamontuj zbiornik prawidłowo
na swoim miejscu.
Opróżnij zbiornik z wody.
Dno maszyny
przecieka.
W tacce ociekowej jest za dużo
wody.
Opróżnij tackę ociekową.
Ekspres nie parzy
kawy.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Kawa jest zbyt mielona lub zbyt
drobna.
Nie ma wystarczającej ilości
kawy w ltrze.
Urządzenie nie jest podłączone
do gniazdka elektrycznego lub
nie jest włączone.
Kawa w ltrze została zbyt
mocno wyciśnięta.
Plastikowa guma nie została
usunięta z wylotu zbiornika
wody.
Dodaj wody.
Dodaj grubo mieloną kawę.
Dodaj kawę do ltra.
Podłącz urządzenie do gniazdka
elektrycznego lub włącz je.
Wyciśnij kawę ltrowaną przy
mniejszym nacisku.
Usuń gumę ze zbiornika na
wodę.
Podłokietnik
ekspresu do kawy
przecieka wodę lub
kawę.
Ramię zaparzacza nie jest
prawidłowo zainstalowane.
W ltrze znajduje się zbyt dużo
kawy.
Na wsporniku ramienia ekspresu
nagromadziła się kawa.
Zamontuj prawidłowo ramię
ekspresu.
Usuń trochę kawy z ltra
ramienia ekspresu do kawy.
Wyczyść wspornik ramienia
ekspresu do kawy.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 95 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
96
POLSKI
Nie wydobywa
się para / woda.
Urządzenie nie
spienia dobrze
mleka.
Nie ma wystarczającej
ilości mleka lub mleko jest
odtłuszczone
Mleko nie jest wystarczająco
zimne.
Wskaźnik pary nie świeci.
Rurka parownika jest zatkana
Dodaj mleko lub użyj pełnego
mleka.
Niech mleko ostygnie.
Ustaw przełącznik pary w pozycji
włączonej.
Wyczyść rurkę parownika
Wykonaj pełne odwapnienie
urządzenia
Maszyna się nie
włącza.
Urządzenie nie jest prawidłowo
podłączone do gniazdka
elektrycznego.
Jeśli urządzenie jest prawidłowo
podłączone i nadal nie działa,
skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej
Cecotec.
Kawa wypływa zbyt
szybko.
Kawa nie została wystarczająco
zmielona i jest zbyt gruba.
Nie ma wystarczającej ilości
kawy w ltrze.
Kawa nie została wystarczająco
sprasowana.
Użyj lepszej lub większej ilości
kawy mielonej.
Dodaj kawę do ltra.
Mocniej dociśnij ltrowaną kawę.
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja produktu: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nazwa produktu: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
Napięcie i częstotliwość: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Moc: 1350 W
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 96 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 97
POLSKI
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji
sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w
całości ani w części reprodukowana, przechowywana w trybie odzyskiwania, transmitowana
lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiujący,
nagrywający lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 97 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
9898
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Kryt nádoby na vodu
2. Nádoba na vodu
3. Selektor páry
4. Tlakoměr
5. Přerušovač zapnutí/vypnutí
6. Trubice napařovače
7. Podložka na sklenice/šálky
8. Odkapávací podložka
9. Filtr na jednu kávu
10. Rameno kávovaru
11. Rukojeť ramena kávovaru
12. Odměrka/lis na kávu
13. Filtr na 2 kávy
Kontrolní panel
14. Přerušovač zapnutí/vypnutí
15. Tlačítko kávy
16. Tlačítko páry
17. Indikátor LED napájení: Po zapnutí zařízení se rozsvítí červeně
18. LED indikátor páry: při aktivaci funkce páry se rozsvítí modře
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice
- Kávovar Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light
Yellow / Light Red
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 98 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 9999
ČEŠTINA
- Individuální ltr na kávu
- Filtr na dvě kávy
- Držák na ltry
- tento návod k použití
Vyčistěte všechny části produktu, které přijdou do styku s kávou během spařování: rameno
kávovaru, ltry, odměrka a lis na kávu, tác na šálky, odkapávací tácek, nádržka na vodu a víko.
Upozornění
Veškerý obalový materiál, včetně plastu nebo lepenky, uchovávejte mimo dosah dětí, abyste
zabránili riziku udušení.
Vnitřní čištění
Upozornění
Stroj může vydávat zvuky při dávkování vody a během procesu čištění. Toto je naprosto
normání a neznamená to, že přístroj špatně funguje.
Vyčistěte vnitřní trubice přístroje před prvním použitím. Abyste tak učinili, následujte tyto
kroky:
1. Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné. Ujistěte se, že je v blízkosti dostupná
zásuvka.
2. Instalujte odkapávací podložku a položte na ni podnos na šálky.
3. Vyjměte nádobu na vodu, naplňte ji přírodní vodou a znovu ji vložte. Hladina naplněné
vody musí být mezi značkami MIN a MAX.
4. Ujistěte se, že jak tlačítko páry, tak tlačítko zpnutí, jsou v poloze vypnuto. Pokud přístroj
zapnete s aktivovaným voličem páry, dvě kontrolky budou rychle blikat.
5. Instalujte rameno kávovaru (viz sekce instalace ramena kávovaru) s ltrem vevnitř. Do
ltru nedávejte kávu. Ujistěte se, že vše zapadlo do správné polohy.
6. Umístěte sklenici nebo šálek pod výpust kávy.
7. Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
8. Použijte tlačítko zapnutí/vypnutí pro zapnutí přístroje. Kontrolka napájení začne pomalu
červeně blikat a kávovar se začne zahřívat. Jakmile se nahřeje, červené světlo přestane
blikat a bude stále svítit.
9. Posuňte spínač kávy dolů, abyste jej aktivovali, zařízení bude vydávat horkou vodu z
výstupu kávy. Posunutím nahoru zastavíte výdej vody.
10. Vyprázdněte sklenici nebo šálek a umístěte je pod parní trysku. Když je káva a pára
vypnutá, otočte voličem páry proti směru hodinových ručiček, přístroj začne vydávat
horkou vodu parní tryskou. Otočením voliče páry ve směru hodinových ručiček do polohy
vypnuto zastavíte výdej vody.
11. Jakmile voda přestala téct, ostraňte nádobu na vodu, vypláchněte a vyčistěte šálek nebo
sklenici, kterou jste použili. Kávovar je připraven na použití.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 9901575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 99 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
100100
ČEŠTINA
Poznámka
Pro důkladnější proces čištění uvnitř zařízení použijte roztok octa a vody v poměru 1:4 nebo
použijte odvápňovací přípravek.
3. FUNGOVÁNÍ
Naplňte ltr vodou
- Vložte požadovaný ltr do ramena kávovaru.
- Naplňte ltr přírodní mletou kávou.
- Ujistěte se, že množství kávy nepřekračuje okraj ltru.
- Použijte odměrku pro stlačení kávy, pokud je to nutné, přidejte kávu a znovu ji stlačte.
- Očistěte kávu, která je na hraně ltru, abyste mohli správně instalovat rameno k tělu
kávovaru a abyste zajistili právné fungování. Obr. 2
Upozornění
Pro dosažení dobrých výsledků je velmi důležité kávu dobře vylisovat.
Instalace rukojeťi ramena Instalace spařovacího ramene
- Umístěte spařovací rameno na místo, rukojeť ramene by měla odpovídat značce UNLOCK.
Otáčejte ramenem proti směru hodinových ručiček, abyste jej zaxovali, dokud rukojeť
ramene nebude odpovídat značce LOCK. Obr. 3
- Chcete-li vyjmout spařovací rameno, postupujte v opačném pořadí.
Upozornění
Zařízení přejde do pohotovostního režimu po 15 minutách nečinnosti. Pokud přístroj vstoupí
do módu standby, doporučujeme přepnutí tlačítka zapnutí/vypnutí do pozice vypnutí přístroje.
Příprava kávy
Upozornění
Pro lepší údržbu kávovaru se doporučuje používat balenou vodu.
1. Postupujte podle instrukcí v sekci naplnění ltru kávou (ltr pro 1 nebo 2 kávy).
2. Podle pokynů v části instalace spařovacího ramene nainstalujte spařovací rameno.
3. Posuňte tlačítko kávy směrem dolů a přístroj začne vydávat kávu. Jakmile máte kávy dost,
posuňte tlačítko do pozice o.
Příprava druhů kávy s mlékem
Jakmile máte připravenou kávu, připravte mléko:
1. Posuňte spínač páry dolů, modrá kontrolka začne pomalu blikat.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10001575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 100 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 101101
ČEŠTINA
2. Jakmile se nahřeje, modré světlo přestane blikat a bude stále svítit.
3. Naplňte šálek nebo nádobu mlékem. Doporučuje se použít plnotučné mléko při pokojové
teplotě, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.
Upozornění
- Nepoužívejte vlažné nebo teplé mléko s funkcí páry.
- Doporučujeme používat velký šálek nebo nádobu na mléko o průměru 70 ± 5 mm. Mějte
na paměti, že mléko zvětší svůj objem o polovinu. Proto se ujistěte, že nádoba, kterou
používáte, je dostatečně vysoká.
4. Vložte parní trubici do nádoby na mléko do hloubky 1-2 cm. Během procesu pěnění mléka
pohybujte nádobou nahoru a dolů. Natočte selektor pomalu v protisměru hodinových
ručiček, abypřístroj začal vydávat páru. Obr. 4
Upozornění
Postupně otáčejte voličem páry. Pokud jím otočíte rychle, nahromaděná pára by mohla
vytrysknout pod tlakem a způsobit vystříknutí mléka a tím popáleniny.
Poznámka
Parní tryska může před napařováním vypouštět malé množství vody.
5. Jakmile máte připravenou mléčnou pěnu, kterou jste chtěli, otočte selektorem ve směru
hodinových ručiček až do pozice 0.
Upozornění
Po použití funkce páry počkejte alespoň 2 minuty, než ji znovu použijete.
6. Nalejte mléko nebo pěnu do šálku s kávou, kterou jste před tím připravili. Přidejte cukr
podle chiti a poprašte kakaem, pokud si přejete připravit kapučíno. Je možné také poprášit
skořicí nebo kardamomem v prášku.
Upozornění
Po každém použití rozeberte a vyčistěte trubici odpařovače. Je vhodné vytvořit druhou dávku
páry nebo horké vody na prázdnou sklenici, aby se vyčistily vnitřní kanály parní trubice.
Horká voda
1. Umístěte sklenici nebo šálek pod parní trysku.
2. S přepínači kávy a páry v poloze OFF otočte voličem páry proti směru hodinových ručiček,
přístroj začne vydávat horkou vodu.
3. Jakmile získáte požadované množství vody, otočte volič páry ve směru hodinových
ručiček do polohy 0.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10101575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 101 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
102102
ČEŠTINA
- Nechejte přístroj znovu nahřát a pokračujte v postupu přípravy horké vody tolikrát, kolikrát
budete chtít.
Proces chlazení zařízení
- Po přípravě kávy nebo použití parní trysky je velmi pravděpodobné, že teplota přístroje se
značně zvýší a všechny části budou velmi horké. Indikátor napájení začne rychle blikat, c
znamená, že teplota zařízení je příliš vysoká a je třeba ji snížit.
- Natočte selektor páry v protisměru hodinových ručiček a tlačítko kávy do pozice zapnutí.
Přístroj vydá vodu z trubice páry.
- Jakmile červená světelná kontrolka přestane blikat, posuňte tlačítko kávy do pozice
vypnuto a otočte tlačítkem páry také do pozice vypnuto. Teplota začne klesat.
- Jakmile se indikátor napájení rozsvítí, je stroj znovu připraven k použití.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
Správné a pravidelné čištění zajišťuje bezpečné používání zařízení a prodlužuje jeho životnost.
- Vypněte přístroj, odpojte ho z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho
začnete čistit.
- Nepoužívejte čistící prostředky anbo abrazivní houbičky, aby nedošlo k poškození povrchu
produktu.
- Použijte jemný vlhký hadřík pro pravidelní čištění venkovní části kávovaru.
- Nepoužívejte kovové čistící příslušenství, ostré ani drsné. Mohly by přístroj poškodit.
- Vyvarujte se ponoření hlavního těla přístroje do vody nebo jakékoli jiné tekutiny.
- Vyčistěte nádržku na vodu, odkapávací misku, odměrku, rameno kávovaru, ltr a misku na
šálky vodou a neutrálním čisticím prostředkem.
- Po použití funkce páry otamžitě vyčistěte hadříkem trubici. Aktivujte funkci páry, byste
zabránili ucpání trubice.
- Pravidelně provádějte důkladnější čištění trubice odpařovače. Nejdříve odstraňte kovovou
trubici, a potom propíchněte jehnou nebo jiným tenkým nástrojem vývod páry, abyste
odstranili případné zbytk a odstranili nečistoty.
- Ujistěte se, že všechny části jsou úplně suché, než přístroj začnete používat znova nebo
ho uschováte.
- Uchovejte přístroj na suchém a bezpečném místě, kde bude z dosahu dětí.
- Chraňte přístroj před vibracemi a nárazy během transportu.
Čištění ramene kávovaru po každém použití
- Vyjměte rameno kávovaru z přístroje.
- Zvedněte upevnění ltru, abyse ltr uvolnil.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10201575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 102 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 103103
ČEŠTINA
- Jemně poklepejte ltrem na popelnici, abyste vyprázdnili veškerou kávovou sedlinu.
- Znovu sklopte upevnění ltru.
- Vyjměte ltr z ramena kávovaru. Může být horký, dávejte pozor, abyste se nespálili.
- Vyčistěte rameno kávovaru a ltr vodou a hadříkem. Nejsou vhodné do myčky nádobí.
Čištění nádoby na vodu
1. Vyjměte nádobu na vodu z přístroje.
2. Vyčistěte nádobu na vodu pod proudem vody jemným detergentem. Potom nádobu dobře
vypláchněte vodou.
3. Nechjte ji úplně vyschnout.
Odvápnění
- Provádějte pravidelné odstraňování vodního kamene. Za tímto účelem rozpusťte přípravek
na odstranění vodního kamene podle pokynů výrobce v nádržce na vodu. Naplňte nádržku
vodou.
- Protáhněte odvápňovací prostředek potrubím na kávu a páru, dokud není zásobník
prázdný.
- Vyčistěte nádržku na vodu a znovu ji naplňte čistou vodou.
- Protáhněte dva zásobníky čisté vody potrubím na kávu a páru.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné příčiny Možná řešení
Vytéká velmi málo
kávy nebo není
téměř žádný tlak.
Minerální usazeniny v zařízení Proveďte kompletní odvápnění
zařízení.
Nádoby na vodu
kape
Nádoba není instalované ve
správně.
Překrořili jste MAX hladinu.
Instalujte nádobu do správné
polohy.
Vyprázdněte nádobu na vodu.
Spodní strana
přístroje kape.
V odkapávací podložce je příliš
mnoho vody.
Vyprázdněte odkapávací
podložku.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10301575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 103 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED
104104
ČEŠTINA
Kávovar
nepřipravuje kávu.
V nádržce na vodu není dostatek
vody.
Káva je namletá velmi na jemno.
Ve ltru není dostatek kávy.
Přístroj není správně připojen do
sítě elektrické energie nebo není
zapnutý.
Káva ve ltru je příliš stisknutá.
Plastová pryž nebyla odstraněna
z výstupu nádržky na vodu.
Přidejte vodu.
Přidejte mletou kávu hrubšího
mletí.
Přidejte kávu do ltru.
Zapojte přístroj do elektrického
přívodu nebo ho zapněte.
Filtrovanou kávu lisujte menším
tlakem.
Odstraňte gumu z nádržky na
vodu.
Z rukojeti na
rameno kávovaru
kape voda nebo
káva.
Rukojeť ramena kávovaru je
špatně instalovaná.
Ve ltru je příliš mnoho kávy.
V podpěře ramene kávovaru je
nahromaděná káva.
Nainstalujte právně rameno
kávovaru.
Vyjměte z ltru v rameni
kávovaru trochu kávy.
Vyčistěte podpěru na ruce
kávovaru.
Nevychází žádná
pára / voda. Přísteoj
nepění dobře mléko.
Není dostatek mléka nebo je mlíko
odtučněné.
Mléko není dostatečně studené.
Indikátor páry není rozsvícený.
Trubka odpařovače je ucpaná
Přidejte mléko nebo použijte
plnotučné mléko.
Nechejte mléko vychladnout.
Posuňte tlačítko páry do pozice
zapnutí.
Vyčistěte trubici odpařovače
Proveďte kompletní odvápnění
zařízení
Přístroj se nezapne. Přístroj není správně připojen do
sítě elektrické energie.
Pokud je přístroj správně
připojen a stále nepracuje,
obraťte se na ociální
Asistenční technický servis
rmy Cecotec.
Káva vytéká příliš
rychle.
Káva není dostatečně namletá a
zůstala příliš hrubá.
Ve ltru není dostatek kávy.
Káva ve ltru není dostečně
stisknutá.
Použijte lepší kávu nebo lépe
namletou.
Přidejte kávu do ltru.
Stiskněte ve ltru více kávu.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10401575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 104 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW/ LIGHT RED 105105
ČEŠTINA
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Jméno produktu: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
Napětí a frekvence: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Výkon: 1350 W
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek a/
nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10501575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 105 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
106 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE/ LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys/ Obr.. 1
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10601575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 106 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
107
POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE/ LIGHT GREEN/ LIGHT BEIGE/ LIGHT BLUE/ LIGHT YELLOW
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys/ Obr.. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys/ Obr.. 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys/ Obr.. 4
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10701575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 107 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60, 46910
Alfafar (Valencia) Spain
AP01230721
01575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 10801575_76_85_01628_29_01727_Power Espresso 20 Tradizionale_IM_AP_01230721.indd 108 21/7/23 15:2221/7/23 15:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Cecotec POWER 20 TRADIZIONALE Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen