9
9 min Auto-o๎
1
2
3
Zusatzfunktionen
1. Positionierung der Au๎angschale fรผr un-
terschiedlich groรe Tassen. Die Positio-
nierung der Au๎angschale lรคsst sich leicht
รคndern, um eine grรถรere Tasse darauf
stellen zu kรถnnen. Halten Sie die Schale mit
Ihrem Daumen und Ihrem Zeige๎nger fest
und drรผcken Sie auf den Plastikhebel, der
sich unten an der Au๎angschale be๎ndet,
um die Au๎angschale neu zu positionieren
oder zu entfernen. Positionieren Sie die
Au๎angschale so, dass Sie die Tasse, die Sie
verwenden mรถchten, gut darauf abstellen
kรถnnen. Wenn die Au๎angschale die richti-
ge Position erreicht hat, rastet sie ein, und
Sie hรถren ein Klickgerรคusch. Das metallene
Tropfschalengitter kann ebenfalls am So-
ckel der Au๎angschale angebracht werden.
3. Die Maschine ist mit einer Energie-
sparfunktion ausgestattet, bei der
das Gerรคt automatisch nach 9๎Minuten
Inaktivitรคt abgeschaltet wird. Um die
Abschaltautomatik auf 30๎Minuten fest
-
zulegen, halten Sie die Espresso-Taste
und die Espresso-Lungo-Taste gleichzei
-
tig fรผr mehr als 3๎Sekunden gedrรผckt.
Wenn die Espresso-Taste anfรคngt, mit
hoher Frequenz zu blinken, drรผcken Sie
die Espresso-Lungo-Taste. Wenn Sie alle
Einstellungen vorgenommen haben,
drรผcken Sie die EIN-/AUS-Taste, um wie
-
der in den Standby-Modus zu wechseln.
1. Positionnement du bac dโรฉgouttement
pour di๎รฉrentes tailles de tasse. Vous
pouvez facilement retirer la plaque ร tas-
ses et placer une plus grande tasse. Pour
la repositionner ou la retirer, saisissez le
bac avec le pouce et lโindex, puis appuyez
sur le levier en plastique situรฉ au bas du
bac dโรฉgouttement. Remettez-la dans la
position adaptรฉe ร la taille de la tasse que
vous souhaitez utiliser. Un dรฉclic se fait
entendre lorsque le bac est en position
correcte. La grille mรฉtallique du bac
dโรฉgouttement peut aussi รชtre placรฉe sur
la base du bac.
3. Cette machine est รฉquipรฉe dโune
fonction dโรฉconomie dโรฉnergie qui
lโรฉteint automatiquement aprรจs 9๎mi-
nutes dโinactivitรฉ. Vous pouvez rรฉgler la
fonction dโarrรชt automatique sur 30๎mi-
nutes en appuyant simultanรฉment sur
les boutons Espresso et Espresso Lungo
pendant plus de 3๎secondes. Peu aprรจs,
lorsque le bouton Espresso commence
ร clignoter rapidement, appuyez sur le
bouton Espresso Lungo. Une fois ter-
minรฉ, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRรT pour revenir en mode de veille.
Fonctions supplรฉmentaires /
Other functions
3. The machine is equipped with an en-
ergy saving function that automatically
switches it o๎ after 9 min of inactivity.
You can set the automatic switch o๎ to
30 minutes by pressing the Espresso and
the Espresso Lungo button at the same
time for more than 3 seconds, afterwards
when the Espresso button starts blinking
at high frequency press the Espresso
Lungo button. When done press the ON/
OFF button to return to standby mode.
1. Drip tray positioning for di๎erent
cup sizes. You can easily position the
drip tray and ๎t a bigger cup on it. To
reposition or remove it, hold the tray
with your thumb and index ๎nger and
press the plastic lever located at the
bottom of the drip tray. Place it back
to the position that ๎ts the cup you
would like to use. You can hear a click-
ing sound when the tray is in the right
position. The metal drip tray grid can
be placed on drip tray base as well.
Caratteristiche aggiuntive /
1. Posizionamento della cassetto raccogli
gocce per tazze di dimensioni diverse.
Il cassetto raccogli gocce รจ facilmente
riposizionabile al ๎ne di poter utilizzare
anche tazze piรน grandi. Per riposizionare
o rimuovere il cassetto raccogli gocce,
tenerlo tra il pollice e lโindice e premere
la leva in plastica situata sul fondo della
vaschetta. Riposizionarlo in base alla
grandezza della tazza che si desidera
utilizzare. Quando la vaschetta รจ nella
posizione corretta si sente uno scatto. La
griglia metallica del cassetto raccogli goc-
ce puรฒ essere collocato sulla base della
vaschetta.
3. Grazie alla funzione di risparmio ener-
getico, la macchina si spegne automa-
ticamente dopo 9 minuti di inattivitร .
ร possibile impostare lo spegnimento
automatico dopo 30 minuti premen-
do contemporaneamente i pulsanti
Espresso ed Espresso Lungo per piรน di
3 secondi; successivamente, quando
il tasto Espresso inizia a lampeggiare
velocemente, premere il tasto Espresso
Lungo. Al termine, premere il pulsante
ON/OFF per tornare alla modalitร stand-
by.
2. Diese Maschine kann nur mit
Kapseln verwendet werden, die mit
LAVAZZA A MODO MIO kompatibel
sind. Mit Einzelportionskapseln
brรผhen Sie eine Tasse Ka๎ee.
Verwenden Sie die Kapsel NICHT
MEHR als einmal. Werden zwei oder
mehr Kapseln eingesetzt, kann dies
zu einer Fehlfunktion der Maschine
fรผhren.
2. Cette machine peut รชtre utilisรฉe
uniquement avec des capsules
compatibles avec LAVAZZA A
MODO MIO. Les capsules monodoses
permettent de prรฉparer une tasse de
cafรฉ. Ne pas rรฉutiliser les capsules.
Lโinsertion de 2 ou plusieurs capsules
peut entraรฎner un dysfonctionnement
de la machine.
2. This machine can only be used with
LAVAZZA A MODO MIO compatible
capsules. Single dose capsules brew
a single co๎ee/product. DO NOT use
the capsules more than once. Inserting
2 or more capsules can cause the
machine to malfunction.
2. Utilizzare questa macchina
esclusivamente con capsule
compatibili LAVAZZA A MODO
MIO. Le capsule monodose sono
predisposte per erogare una singola
dose di ca๎รจ/prodotto. NON utilizzare
le capsule piรน di una volta. Inserire 2 o
piรน capsule nella macchina potrebbe
causare malfunzionamenti.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 9 2016-01-21 11:03:39