Behringer CP3A-M MIXER Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) CHANNEL INPUTS connect the incoming signals
via cables with 3.5 mm TS connectors.
(2) CHANNEL GAIN knobs adjust the input volume
for the CHANNEL INPUTS.
(3) MULTIPLE connections act as a patchbay so that copies
of the input signals can be routed out to other modules
for further processing.
(4) OUTPUTS connections send out the mixer module’s
nal, summed signal. The OUTPUTS section
features two sets of output jacks with negative
and positive polarity.
(5) MASTER GAIN controls the nal volume
at the OUTPUTS jacks.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Power Connection
The CP3A-M MIXER comes with the required power cable
for connecting to a standard Eurorack power supply system.
Follow these steps to connect power to the module. It is easier
to make these connections before the module has been
mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and
disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the
socket on the power supply or rack case. The connector has
a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot
be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red
stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of
the module. The connector has a tab that will align with the
socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes
spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track
that allows individual threaded plates to slide along the length
of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned
in the approximate relation to the mounting holes in your module
before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the
mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow
small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established,
tighten the screws down.
CP3A-M MIXER
Legendary Analog Mixer/Utility Module
for Eurorack
V 1.0
Conexión Eléctrica
El CP3A-M MIXER viene con el cable de alimentación necesario
para conectarse a un sistema de alimentacn esndar Eurorack.
Siga estos pasos para conectar la energía al módulo. Es más fácil
realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado
en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y
desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 pines del cable de alimentación
en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pesta que se alinea
con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un
enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja del cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentacn se
hayan conectado rmemente, puede montar el módulo en
una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje
en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes
del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten
un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe
colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje
en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada
uno de los oricios de montaje queden alineados con un riel o
placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar,
lo que permitirá pequeños ajustes en la posicn mientras los
alinea. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
(ES) Controles
(1) ENTRADAS DE CANAL conectan las señales entrantes
mediante cables con conectores TS de 3,5 mm.
(2) Las perillas CHANNEL GAIN ajustan el volumen de entrada
para CHANNEL INPUTS.
(3) Las conexiones MÚLTIPLES actúan como un patchbay
para que las copias de las señales de entrada se puedan
enrutar a otros módulos para su posterior procesamiento.
(4) Las conexiones OUTPUTS envían la señal sumada nal
del módulo mezclador. La seccn de SALIDAS presenta
dos juegos de tomas de salida con polaridad negativa y
positiva.
(5) MASTER GAIN controla el volumen nal en los
jacks OUTPUTS.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
(FR) Réglages
(1) Les ENTRÉES DE CANAL connectent les signaux entrants
via des câbles avec connecteurs TS 3,5 mm.
(2) Les boutons CHANNEL GAIN règlent le volume d’entrée
pour les CHANNEL INPUTS.
(3) Les boutons CHANNEL GAIN règlent le volume d’entrée
pour les CHANNEL INPUTS.
(4) PLUSIEURS connexions agissent comme un patchbay
an que des copies des signaux d’entrée puissent
être acheminées vers d’autres modules pour un
traitement ultérieur.
(5) Les connexions OUTPUTS envoient le signal nal
additionné du module de mixage. La section OUTPUTS
comprend deux jeux de prises de sortie avec une polarité
négative et positive.
(6) MASTER GAIN contle le volume nal aux
prises OUTPUTS.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Connexion Électrique
Le CP3A-M MIXER est livré avec le câble d’alimentation requis
pour la connexion à un système d’alimentation Eurorack standard.
Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est
plus facile d’eectuer ces connexions avant que le module n’ait é
monté dans un btier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le btier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace
dans la prise, il ne peut donc pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé,
assurez-vous d’orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande
rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrre
du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémis du câble d’alimentation
ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux
plaques lees individuelles de glisser le long de la longueur
du cas. Les plaques letées à déplacement libre permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage
de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que
chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une
plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui
permettra de petits ajustements au positionnement pendant
que vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie,
serrez les vis.
3Quick Start Guide2 CP3A-M MIXER
(DE) Bedienelemente
(1) KANAL-EINGÄNGE verbinden die eingehenden Signale
über Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern.
(2) Die CHANNEL GAIN-Regler stellen die Eingangslautstärke
r die CHANNEL INPUTS ein.
(3) MEHRERE Verbindungen dienen als Patchbay, so dass
Kopien der Eingangssignale zur weiteren Verarbeitung an
andere Module weitergeleitet werden können.
(4) OUTPUTS-Verbindungen senden das endgültige
summierte Signal des Mischermoduls aus. Der Abschnitt
OUTPUTS enthält zwei Sätze von Ausgangsbuchsen mit
negativer und positiver Polarität.
(5) MASTER GAIN regelt die Endlautstärke an den
OUTPUTS-Buchsen.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Netzanschluss
Der CP3A-M MIXER wird mit dem erforderlichen Stromkabel für
den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom
zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen,
bevor das Modul in einem Rackgehäuse montiert wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die
Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse
ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, richten
Sie Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel aus.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der
Rückseite des Moduls. Der Anschluss vergt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse
ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen
Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne
Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten
können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine
präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in
ungefährem Verhältnis zu den Befestigungslöchern in Ihrem
Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass
jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben
teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position
geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie
die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position
festgelegt wurde.
(PT) Controles
(1) CHANNEL INPUTS conecta os sinais de entrada por meio
de cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(2) Os botões CHANNEL GAIN ajustam o volume de entrada
para CHANNEL INPUTS.
(3) Conexões MÚLTIPLAS agem como um patchbay para que
as cópias dos sinais de entrada possam ser roteadas para
outros módulos para processamento posterior.
(4) As conees OUTPUTS enviam o sinal nal somado do
módulo mixer. A seção OUTPUTS apresenta dois conjuntos
de conectores de sda com polaridade negativa e positiva.
(5) MASTER GAIN controla o volume nal nos
conectores OUTPUTS.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Conexão de Força
O CP3A-M MIXER vem com o cabo de alimentão necessário para
conexão a um sistema de fonte de alimentão Eurorack padrão.
Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais
fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em
um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e
desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentão no
soquete da fonte de alimentão ou no gabinete do rack. O
conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no
soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que as duas extremidades do cabo de alimentação
estiverem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentão.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para
montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação
antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios
xos espados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou
uma trilha que permite que placas roscadas individuais deslizem
ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de
movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo,
mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada
com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender
os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de modo que cada um
dos orifícios de montagem estejam alinhados com um trilho ou
placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar,
o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto
você os alinha. Após a posição nal ter sido estabelecida, aperte
os parafusos.
4 5Quick Start GuideCP3A-M MIXER
Connessione di Alimentazione
Il CP3A-M MIXER viene fornito con il cavo di alimentazione
necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione
Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare
l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi
collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un
case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il
cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione
nella presa sull’alimentatore o sul case del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio
nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave,
assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del
modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con
la presa per il corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case,
o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere
lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna
piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con
i fori di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei
fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attaccare le viti in parte per iniziare, il che consentirà
piccole regolazioni al posizionamento mentre le si allineano tutte.
Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
(IT) Controlli
(1) INGRESSI DI CANALE collegano i segnali in ingresso
tramite cavi con connettori TS da 3,5 mm.
(2) Le manopole CHANNEL GAIN regolano il volume di
ingresso per gli INGRESSI DI CANALE.
(3) Le connessioni MULTIPLE fungono da patchbay in
modo che le copie dei segnali di ingresso possano essere
indirizzate ad altri moduli per ulteriori elaborazioni.
(4) Le connessioni OUTPUTS OUTPUTS inviano il segnale
nale e sommato del modulo mixer. La sezione OUTPUTS
dispone di due set di jack di uscita con polarità negativa
e positiva.
(5) MASTER GAIN controlla il volume nale alle
prese OUTPUTS.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
(NL) Bediening
(1) KANAALINGANGEN verbinden de inkomende signalen via
kabels met 3,5 mm TS-connectoren.
(2) CHANNEL GAIN-knoppen regelen het ingangsvolume
voor de CHANNEL INPUTS.
(3) MEERDERE verbindingen werken als een patchbay,
zodat kopieën van de ingangssignalen naar andere
modules kunnen worden geleid voor verdere verwerking.
(4) OUTPUTS-verbindingen sturen het laatste,
opgetelde signaal van de mixermodule. De OUTPUTS-
sectie heeft twee sets uitgangsjacks met negatieve
en positieve polariteit.
(5) MASTER GAIN regelt het uiteindelijke volume bij de
OUTPUTS-aansluitingen.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Power Connection
De CP3A-M MIXER wordt geleverd met de benodigde
voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-
voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom
te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken
voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de
voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de
aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de
opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel
heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste orntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de
voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn
die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een
rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte
van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes
met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de
module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding
tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u
de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de
montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een
plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om
te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering
mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Draai de
schroeven vast nadat de denitieve positie is bepaald.
6 7Quick Start GuideCP3A-M MIXER
Strömanslutning
CP3A-M MIXER levereras med den nödvändiga strömkabeln för
anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg
r att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa
anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av stmmen eller rackljet och koppla
bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på stmkabeln i uttaget på
nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte
kan sättas in felaktigt. Om strömförrjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen.
Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och
slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativljet kan det nnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt
att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den
slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
(SE) Kontroller
(1) KANALINGÅNGAR ansluter inkommande signaler via
kablar med 3,5 mm TS-kontakter.
(2) CHANNEL GAIN-knapparna justerar ingångsvolymen för
CHANNEL INPUTS.
(3) FLERA anslutningar fungerar som en patchbay så att
kopior av insignalerna kan dirigeras till andra moduler för
vidare bearbetning.
(4) OUTPUTS-anslutningar skickar ut mixermodulens
slutliga, summerade signal. Avsnittet OUTPUTS har två
uppsättningar utgångar med negativ och positiv polaritet.
(5) MASTER GAIN kontrollerar slutvolymen vid
OUTPUTS-uttagen.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
(PL) Sterownica
(1) WEJŚCIA KANAŁOWE łączą przychodzące sygnały za
pomocą kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(2) Pokrętła CHANNEL GAINużą do regulacji głośnci
wejściowej dla CHANNEL INPUTS.
(3) Wiele połączeń działa jak krosownica, dzięki czemu kopie
sygnałów wejściowych mogą być kierowane do innych
modów w celu dalszego przetwarzania.
(4) Połączenia OUTPUTS wysają końcowy, zsumowany
sygnał z modułu mieszacza. Sekcja OUTPUTS zawiera
dwa zestawy gniazd wyjściowych o polaryzacji ujemnej
i dodatniej.
(5) MASTER GAIN kontroluje końcową głośność na
gniazdach OUTPUTS.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Podłączenie zasilania
CP3A-M MIXER jest dostarczany z wymaganym kablem
zasilającym do podłączenia do standardowego systemu
zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynnci, aby poącz
zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i oącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włyć. Jli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z
czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modu. Złącze
ma wypustkę, która będzie dopasowana do gniazda w celu
zapewnienia prawidłowej orientacji.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego
można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes
spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that
allows individual threaded plates to slide along the length
of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in
the approximate relation to the mounting holes in your module
before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the
mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow
small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the
screws down.
8 9Quick Start GuideCP3A-M MIXER
Specications
Controls
Channel gain 4 x rotary knob
Maximum input level +14 dBu
Master gain 1 x rotary knob
Maximum output level +14 dBu
Signal Connections
Inputs 4 x 3.5 mm TS jack, mono
Impedance 10 kΩ unbalanced
Multiple 8 x 3.5 mm TS jack, mono
Arrangement 2 sets of 4 parallel jacks,
passive
Compatibility CV and audio signals
Outputs 4 x 3.5 mm TS jack, mono
Impedance 220 Ω to 5 kΩ,
unbalanced
Output noise < -85 dBu, 22 Hz - 22 kHz
Power
Power supply Eurorack
Current draw 30 mA (+12 V),
30 mA (-12 V)
Physical
Dimensions (H x W x D) 129 x 71 x 35 mm
(5.1 x 2.8 x 1.4")
Rack units 14 HP
Weight 0.16 kg (0.35 lbs)
10 11Quick Start GuideCP3A-M MIXER
13Quick Start Guide12 CP3A-M MIXER12 13Quick Start Guide 13Quick Start Guide
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento esn sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como informacn adicional sobre la Garantía limitada
de Music Tribe, consulte online toda la informacn en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
proprtaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la
Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações
eso sujeitas a modicões sem aviso prévio. Todas as marcas
o propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto
o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni
sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio
sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas
av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon
beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på musictribe.com/warranty.
15Quick Start Guide14 CP3A-M MIXER 15Quick Start Guide14
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowzującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie
online pod adresem musictribe.com/warranty.
16 17Quick Start GuideCP3A-M MIXER
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
18 19Quick Start GuideCP3A-M MIXER
We Hear You

Documenttranscriptie

Quick Start Guide CP3A-M MIXER Power Connection Legendary Analog Mixer/Utility Module for Eurorack (EN) Controls (5) (3) (2) The CP3A-M MIXER comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case. 1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable. 2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable. 3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation. 4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the power supply. (4) (1) (1) CHANNEL INPUTS connect the incoming signals via cables with 3.5 mm TS connectors. (2) CHANNEL GAIN knobs adjust the input volume for the CHANNEL INPUTS. (3) MULTIPLE connections act as a patchbay so that copies of the input signals can be routed out to other modules for further processing. (4) OUTPUTS connections send out the mixer module’s final, summed signal. The OUTPUTS section features two sets of output jacks with negative and positive polarity. (5) MASTER GAIN controls the final volume at the OUTPUTS jacks. V 1.0 Installation The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws. Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down. 2 CP3A-M MIXER Quick Start Guide Conexión Eléctrica (ES) Controles Connexion Électrique (FR) Réglages (5) (3) (2) (5) El CP3A-M MIXER viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de alimentación estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar la energía al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack. (1) ENTRADAS DE CANAL conectan las señales entrantes mediante cables con conectores TS de 3,5 mm. (2) Las perillas CHANNEL GAIN ajustan el volumen de entrada para CHANNEL INPUTS. (3) Las conexiones MÚLTIPLES actúan como un patchbay para que las copias de las señales de entrada se puedan enrutar a otros módulos para su posterior procesamiento. (4) Las conexiones OUTPUTS envían la señal sumada final del módulo mezclador. La sección de SALIDAS presenta dos juegos de tomas de salida con polaridad negativa y positiva. (5) MASTER GAIN controla el volumen final en los jacks OUTPUTS. (3) (2) Le CP3A-M MIXER est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation Eurorack standard. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’effectuer ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier en rack. 1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación. 1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation. 2. Inserte el conector de 16 pines del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja del cable. 2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, il ne peut donc pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, assurez-vous d’orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble. 3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une orientation correcte. 4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l’alimentation. (4) (1) 3 3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta. 4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado firmemente, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación. Instalación (4) (1) (1) Les ENTRÉES DE CANAL connectent les signaux entrants via des câbles avec connecteurs TS 3,5 mm. (2) Les boutons CHANNEL GAIN règlent le volume d’entrée pour les CHANNEL INPUTS. (3) Les boutons CHANNEL GAIN règlent le volume d’entrée pour les CHANNEL INPUTS. Installation (4) PLUSIEURS connexions agissent comme un patchbay afin que des copies des signaux d’entrée puissent être acheminées vers d’autres modules pour un traitement ultérieur. Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage. Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje. Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos. Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje queden alineados con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos. (5) Les connexions OUTPUTS envoient le signal final additionné du module de mixage. La section OUTPUTS comprend deux jeux de prises de sortie avec une polarité négative et positive. (6) MASTER GAIN contrôle le volume final aux prises OUTPUTS. Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis. Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis. 4 CP3A-M MIXER Quick Start Guide Netzanschluss (DE) Bedienelemente Conexão de Força (PT) Controles (5) (3) (2) (5) Der CP3A-M MIXER wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in einem Rackgehäuse montiert wurde. (1) KANAL-EINGÄNGE verbinden die eingehenden Signale über Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern. (2) Die CHANNEL GAIN-Regler stellen die Eingangslautstärke für die CHANNEL INPUTS ein. (3) MEHRERE Verbindungen dienen als Patchbay, so dass Kopien der Eingangssignale zur weiteren Verarbeitung an andere Module weitergeleitet werden können. (4) OUTPUTS-Verbindungen senden das endgültige summierte Signal des Mischermoduls aus. Der Abschnitt OUTPUTS enthält zwei Sätze von Ausgangsbuchsen mit negativer und positiver Polarität. (5) MASTER GAIN regelt die Endlautstärke an den OUTPUTS-Buchsen. (3) (2) O CP3A-M MIXER vem com o cabo de alimentação necessário para conexão a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack. 1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação. 2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, richten Sie Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel aus. 2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo. 3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta. 4. Depois que as duas extremidades do cabo de alimentação estiverem firmemente conectadas, você pode montar o módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação. (4) (1) 5 3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird. 4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten. (4) (1) (1) CHANNEL INPUTS conecta os sinais de entrada por meio de cabos com conectores TS de 3,5 mm. (2) Os botões CHANNEL GAIN ajustam o volume de entrada para CHANNEL INPUTS. (3) Conexões MÚLTIPLAS agem como um patchbay para que as cópias dos sinais de entrada possam ser roteadas para outros módulos para processamento posterior. Instalação Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an. (4) As conexões OUTPUTS enviam o sinal final somado do módulo mixer. A seção OUTPUTS apresenta dois conjuntos de conectores de saída com polaridade negativa e positiva. Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem. Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in ungefährem Verhältnis zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen. (5) MASTER GAIN controla o volume final nos conectores OUTPUTS. Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou uma trilha que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos. Installation Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde. Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de modo que cada um dos orifícios de montagem estejam alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Após a posição final ter sido estabelecida, aperte os parafusos. 6 CP3A-M MIXER Quick Start Guide Connessione di Alimentazione (IT) Controlli (3) (2) (4) (5) Il CP3A-M MIXER viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack. 1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione. 2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull’alimentatore o sul case del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo. 3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per il corretto orientamento. (1) (1) INGRESSI DI CANALE collegano i segnali in ingresso tramite cavi con connettori TS da 3,5 mm. (2) Le manopole CHANNEL GAIN regolano il volume di ingresso per gli INGRESSI DI CANALE. (3) Le connessioni MULTIPLE fungono da patchbay in modo che le copie dei segnali di ingresso possano essere indirizzate ad altri moduli per ulteriori elaborazioni. Installazione Le connessioni OUTPUTS OUTPUTS inviano il segnale finale e sommato del modulo mixer. La sezione OUTPUTS dispone di due set di jack di uscita con polarità negativa e positiva. Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio. (4) (5) MASTER GAIN controlla il volume finale alle prese OUTPUTS. Power Connection (NL) Bediening (5) 7 4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l’alimentatore. A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti. Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o una piastra filettata. Attaccare le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccole regolazioni al posizionamento mentre le si allineano tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti. (3) (2) De CP3A-M MIXER wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorackvoedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd. 1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los. 2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd. 3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie. 4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen. (4) (1) (1) KANAALINGANGEN verbinden de inkomende signalen via kabels met 3,5 mm TS-connectoren. (2) CHANNEL GAIN-knoppen regelen het ingangsvolume voor de CHANNEL INPUTS. (3) MEERDERE verbindingen werken als een patchbay, zodat kopieën van de ingangssignalen naar andere modules kunnen worden geleid voor verdere verwerking. (4) OUTPUTS-verbindingen sturen het laatste, opgetelde signaal van de mixermodule. De OUTPUTSsectie heeft twee sets uitgangsjacks met negatieve en positieve polariteit. (5) MASTER GAIN regelt het uiteindelijke volume bij de OUTPUTS-aansluitingen. Installatie De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage. Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt. Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Draai de schroeven vast nadat de definitieve positie is bepaald. 8 CP3A-M MIXER Quick Start Guide Strömanslutning (SE) Kontroller (3) (2) (5) CP3A-M MIXER levereras med den nödvändiga strömkabeln för anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral. 1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln. 2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln. (4) 3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering. 4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen. (1) (1) KANALINGÅNGAR ansluter inkommande signaler via kablar med 3,5 mm TS-kontakter. (2) CHANNEL GAIN-knapparna justerar ingångsvolymen för CHANNEL INPUTS. (3) FLERA anslutningar fungerar som en patchbay så att kopior av insignalerna kan dirigeras till andra moduler för vidare bearbetning. (4) OUTPUTS-anslutningar skickar ut mixermodulens slutliga, summerade signal. Avsnittet OUTPUTS har två uppsättningar utgångar med negativ och positiv polaritet. (5) MASTER GAIN kontrollerar slutvolymen vid OUTPUTS-uttagen. Podłączenie zasilania (PL) Sterownica (5) 9 Installation Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna. 1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający. 2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu. 3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie dopasowana do gniazda w celu zapewnienia prawidłowej orientacji. 4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz. (4) (1) (1) WEJŚCIA KANAŁOWE łączą przychodzące sygnały za pomocą kabli ze złączami TS 3,5 mm. (2) Pokrętła CHANNEL GAIN służą do regulacji głośności wejściowej dla CHANNEL INPUTS. Instalacja (3) Wiele połączeń działa jak krosownica, dzięki czemu kopie sygnałów wejściowych mogą być kierowane do innych modułów w celu dalszego przetwarzania. The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. (4) Połączenia OUTPUTS wysyłają końcowy, zsumowany sygnał z modułu mieszacza. Sekcja OUTPUTS zawiera dwa zestawy gniazd wyjściowych o polaryzacji ujemnej i dodatniej. (5) MASTER GAIN kontroluje końcową głośność na gniazdach OUTPUTS. De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering. Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs. (3) (2) CP3A-M MIXER jest dostarczany z wymaganym kablem zasilającym do podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack. Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws. Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down. 10 CP3A-M MIXER Quick Start Guide Specifications Controls Channel gain Maximum input level Master gain Maximum output level 4 x rotary knob +14 dBu 1 x rotary knob +14 dBu Signal Connections Inputs Impedance Multiple 4 x 3.5 mm TS jack, mono 10 kΩ unbalanced 8 x 3.5 mm TS jack, mono Arrangement 2 sets of 4 parallel jacks, passive Compatibility CV and audio signals Outputs 4 x 3.5 mm TS jack, mono Impedance 220 Ω to 5 kΩ, unbalanced Output noise < -85 dBu, 22 Hz - 22 kHz Power Power supply Eurorack Current draw 30 mA (+12 V), 30 mA (-12 V) Physical Dimensions (H x W x D) 129 x 71 x 35 mm (5.1 x 2.8 x 1.4") Rack units 14 HP Weight 0.16 kg (0.35 lbs) 11 12 CP3A-M MIXER Quick Start Guide 13 LEGAL DISCLAIMER DÉNI LÉGAL LEGAL RENUNCIANTE WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. GARANTIE LIMITÉE GARANTIA LIMITADA BEPERKTE GARANTIE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. HAFTUNGSAUSSCHLUSS DISCLAIMER LEGALE Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 14 CP3A-M MIXER ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 15 16 CP3A-M MIXER Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark Quick Start Guide 17 18 CP3A-M MIXER Quick Start Guide 19 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer CP3A-M MIXER Snelstartgids

Type
Snelstartgids