Behringer SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) LED - Indicates that clock A or B is engaged.
(2) CLOCK FREQ - Sets the clock frequency value.
(3) CLOCK RANGE - Determines whether the value selected
with the associated Clock Frequency knob is interpreted
by a factor of 1/10th or x10. For example, a setting
of 50 on the knob will either result in 5 Hz or 500 Hz.
(4) SAMPLE - Manually generate a sample command pulse.
(5) CLOCK ON/OFF - Engage clock A and B pulse generators
independently. Clock A can be assigned to both sample
and hold sections if desired.
(6) TRIG/GATE - Determines whether a short trigger
or longer gate will open the sampler. In the trigger
position, the positive edge of the pulse will open the
sampler for about 10 ms, whereas the gate position
will hold the output of the sampler open for the entire
duration of the positive pulse.
(7) INT RANDOM SIG - Adjusts the level of the internal
random signal generator, which can be used instead
of or in addition to an external signal.
(8) EXT SIG - Attenuates the signal connected
to the EXT IN jack.
(9) CLOCK FREQ MOD - Attenuates the signal connected
to the FM IN jack.
(10) EXT IN - Connect an external voltage which will be
sampled and manipulated.
(11) SAMPLE - Connect an external oscillator or keyboard
trigger to generate a sample command pulse.
(12) FM IN - Connect a voltage to control the clock frequency
modulation of the pulse generator.
(13) OUT - Send the sample to other modules
via 3.5 mm TS cable.
Power Connection
The unit comes with the required power cable for connecting
to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these
connections before the module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and
disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the
socket on the power supply or rack case. The connector has
a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot
be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red
stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of
the module. The connector has a tab that will align with the
socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
V 1.0
SAMPLE & HOLD / RANDOM
VOLTAGE MODULE 1036
Legendary 2500 Series Dual Sample
and Hold with Voltage Controlled Clock
Module for Eurorack
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(11) GOÛTER - Connectez un oscillateur externe ou un
déclencheur de clavier pour générer une impulsion
de commande d'échantillonnage.
(12) FM IN - Connectez une tension pour contrôler la modulation
de fréquence d'horloge du générateur d'impulsions.
(13) EN DEHORS - Envoyez l'échantillon à d'autres modules
via un câble TS de 3,5 mm.
Conexión Eléctrica
La unidad viene con el cable de alimentación necesario para
conectarse a un sistema de alimentación estándar Eurorack.
Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo.
Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo
se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor
y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en
la toma de la fuente de alimentacn o en la caja del bastidor.
El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio
en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente.
Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave,
aserese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se
hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo
en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el
montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un
posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse
en una relación aproximada con los oricios de montaje en su
módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno
de los oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada.
Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá
pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez
establecida la posición nal, apriete los tornillos.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced
2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual
threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving
threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate
should be positioned in the approximate relation to the mounting
holes in your module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each
of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small
adjustments to the positioning while you get them all aligned.
After the nal position has been established, tighten the screws down.
(ES) Controles
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) LED - Indique que l'horloge A ou B est engagée.
(2) FRÉQ HORLOGE - Règle la valeur de la fréquence
d'horloge.
(3) GAMME D'HORLOGE - Détermine si la valeur sélectionnée
avec le bouton de fquence d'horloge associé est
interptée par un facteur de 1 / 10e ou x10. Par exemple,
un réglage de 50 sur le bouton donnera soit 5 Hz soit 500 Hz.
(4) GOÛTER - Générez manuellement une impulsion
de commande d'échantillonnage.
(5) HORLOGE MARCHE / ARRÊT - Engagez indépendamment
les générateurs d'impulsions d'horloge A et B. L'horloge
A peut être aectée aux sections d'échantillonnage
et de maintien si vous le souhaitez.
(6) TRIG / GATE - Détermine si un déclenchement court ou
un gate plus long ouvrira l'échantillonneur. En position
de déclenchement, le front positif de l'impulsion ouvrira
l'échantillonneur pendant environ 10 ms, tandis que la
position de porte maintiendra la sortie de l'échantillonneur
ouverte pendant toute la due de l'impulsion positive.
(7) INT RANDOM SIG - Règle le niveau du générateur
de signal aléatoire interne, qui peut être utilisé à la place
ou en plus d'un signal externe.
(8) EXT SIG - Atténue le signal connecté à la prise EXT IN.
(9) MOD FRÉQUENCE D'HORLOGE - Atténue le signal
connecté à la prise FM IN.
(10) EXT IN - Connectez une tension externe qui sera
échantillonnée et manipulée.
2 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 3Quick Start Guide
(FR) Réglages
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) LED - Indique que l'horloge A ou B est engagée.
(2) FRÉQ HORLOGE - Règle la valeur de la fréquence
d'horloge.
(3) GAMME D'HORLOGE - Détermine si la valeur sélectionnée
avec le bouton de fquence d'horloge associé est
interptée par un facteur de 1 / 10e ou x10. Par exemple,
un réglage de 50 sur le bouton donnera soit 5 Hz soit 500 Hz.
(4) GOÛTER - Générez manuellement une impulsion
de commande d'échantillonnage.
(5) HORLOGE MARCHE / ARRÊT - Engagez indépendamment
les générateurs d'impulsions d'horloge A et B. L'horloge
A peut être aectée aux sections d'échantillonnage
et de maintien si vous le souhaitez.
(6) TRIG / GATE - Détermine si un déclenchement court ou
un gate plus long ouvrira l'échantillonneur. En position
de déclenchement, le front positif de l'impulsion ouvrira
l'échantillonneur pendant environ 10 ms, tandis que la
position de porte maintiendra la sortie de l'échantillonneur
ouverte pendant toute la due de l'impulsion positive.
(7) INT RANDOM SIG - Règle le niveau du générateur
de signal aléatoire interne, qui peut être utilisé à la place
ou en plus d'un signal externe.
(8) EXT SIG - Atténue le signal connecté à la prise EXT IN.
(9) MOD FRÉQUENCE D'HORLOGE - Atténue le signal
connecté à la prise FM IN.
(10) EXT IN - Connectez une tension externe qui sera
échantillonnée et manipulée.
(11) GOÛTER - Connectez un oscillateur externe ou un
déclencheur de clavier pour générer une impulsion
de commande d'échantillonnage.
(12) FM IN - Connectez une tension pour contrôler la modulation
de fréquence d'horloge du générateur d'impulsions.
(13) EN DEHORS - Envoyez l'échantillon à d'autres modules
via un câble TS de 3,5 mm.
Connexion Électrique
L'unité est livrée avec le câble d'alimentation requis pour la
connexion à un système d'alimentation standard Eurorack.
Suivez ces étapes pour connecter l'alimentation au module.
Il est plus facile d'eectuer ces connexions avant que le module
n'ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace
dans la prise, an qu’il ne puisse pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé,
veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur
le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du
module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la
prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont
été solidement xées, vous pouvez monter le module dans un
boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux
plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur
du cas. Les plaques letées à déplacement libre permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage
de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que
chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une
plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui
permettra de petits ajustements au positionnement pendant que
vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez
les vis vers le bas.
(DE) Bedienelemente
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) PW MOD IN - LED - Zeigt an, dass Uhr A oder
B eingeschaltet ist.
(2) UHR FREQ - Stellt den Taktfrequenzwert ein.
(3) UHRENBEREICH - Legt fest, ob der mit dem zugehörigen
Taktfrequenzregler ausgewählte Wert um den Faktor
1/10 oder x10 interpretiert wird. Zum Beispiel führt eine
Einstellung von 50 am Knopf entweder zu 5 Hz oder 500 Hz.
(4) STICHPROBE - Manuelles Erzeugen
eines Beispielbefehlsimpulses.
(5) UHR EIN / AUS - Aktivieren Sie die Taktgeneratoren
A und B unabhängig voneinander. Auf Wunsch kann
Takt A sowohl dem Sample- als auch dem Hold-Bereich
zugewiesen werden.
(6) TRIG / GATE - Legt fest, ob ein kurzer Trigger oder ein
längeres Gate den Sampler önet. In der Triggerposition
önet die positive Flanke des Impulses den Sampler für
etwa 10 ms, während die Gate-Position den Ausgang des
Samplers für die gesamte Dauer des positiven Impulses
oen hält.
(7) INT RANDOM SIG - Stellt den Pegel des internen
Zufallssignalgenerators ein, der anstelle oder zusätzlich
zu einem externen Signal verwendet werden kann.
(8) EXT SIG - Dämpft das an die EXT IN-Buchse
angeschlossene Signal.
(9) UHR FREQ MOD - Dämpft das an die FM IN-Buchse
angeschlossene Signal.
(10) EXT IN - Schließen Sie eine externe Spannung an,
die abgetastet und manipuliert wird.
(11) STICHPROBE - Schließen Sie einen externen Oszillator
oder Tastaturauslöser an, um einen Beispielbefehlsimpuls
zu erzeugen.
(12) FM IN - Schließen Sie eine Spannung an, um die
Taktfrequenzmodulation des Impulsgenerators
zu steuern.
(13) AUS - Senden Sie die Probe über ein 3,5-mm-TS-Kabel
an andere Module.
Netzanschluss
Das Gerät wird mit dem erforderlichen Netzkabel für den
Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom
zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen,
bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die
Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse
ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten
Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel
auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der
Rückseite des Moduls. Der Anschluss vergt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse
ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen
Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne
Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können.
Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise
Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der
ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem
Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes
der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise
an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig
anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben
fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
4 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 5Quick Start Guide
(PT) Controles
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) CONDUZIU - Indica que o relógio A ou B está acionado.
(2) CLOCK FREQ - Dene o valor da frequência do relógio.
(3) CLOCK RANGE - Determina se o valor selecionado com
o botão Clock Frequency associado é interpretado por um
fator de 1/10 ou x10. Por exemplo, uma congurão
de 50 no botão resultará em 5 Hz ou 500 Hz.
(4) AMOSTRA - Gere manualmente um pulso de comando
de amostra.
(5) RELÓGIO LIGADO / DESLIGADO - Acione os geradores
de pulso A e B do relógio independentemente. O relógio
A pode ser atribdo às sões de amostra e espera,
se desejado.
(6) TRIG / GATE - Determina se um gatilho curto ou um portão
mais longo abrirá o amostrador. Na posão de disparo,
a borda positiva do pulso abrirá o amostrador por cerca de
10 ms, enquanto a posição do poro manterá a saída do
amostrador aberta por toda a duração do pulso positivo.
(7) INT RANDOM SIG - Ajusta o nível do gerador de sinal
aleatório interno, que pode ser usado no lugar ou em
adição a um sinal externo.
(8) EXT SIG - Atenua o sinal conectado à tomada EXT IN.
(9) CLOCK FREQ MOD - Atenua o sinal conectado
ao conector FM IN.
(10) EXT IN - Conecte uma teno externa que será amostrada
e manipulada.
(11) AMOSTRA - Conecte um oscilador externo ou gatilho
de teclado para gerar um pulso de comando de amostra.
(12) FM IN - Conecte uma tensão para controlar a modulação
da frequência do relógio do gerador de pulsos.
(13) FORA - Envie a amostra para outros módulos
via cabo TS de 3,5 mm.
Conexão de Força
A unidade vem com o cabo de alimentão necessário para
conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão.
Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais
fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em
um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack
e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no
soquete da fonte de alimentão ou no gabinete do rack.
O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no
soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação
estiverem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentão.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para
montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação
antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios
xos espados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um
trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo
do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre
permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa
deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de
montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um
dos orifícios de montagem quem alinhados com um trilho ou placa
rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que
permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os
alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
(12) FM IN - Collegare una tensione per controllare la modulazione
della frequenza di clock del generatore di impulsi.
(13) SU - Inviare il campione ad altri moduli tramite cavo
TS da 3,5 mm.
Connessione di Alimentazione
L'unità viene fornita con il cavo di alimentazione necessario per il
collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard.
Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo.
È più facile eettuare questi collegamenti prima che il modulo sia
stato montato in un case rack.
1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il
cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione
nella presa sull'alimentatore o sul case del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio
nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave,
assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del
modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con
la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l'alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
ssi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case,
o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere
lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna
piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori
di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei
fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli
aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte.
Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
(IT) Controlli
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) GUIDATO - Indica che l'orologio A o B è impegnato.
(2) CLOCK FREQ - Imposta il valore della frequenza di clock.
(3) GAMMA DELL'OROLOGIO - Determina se il valore
selezionato con la manopola della frequenza di clock
associata viene interpretato con un fattore di 1/10 o
x10. Ad esempio, un'impostazione di 50 sulla manopola
risulterà in 5 Hz o 500 Hz.
(4) CAMPIONE - Genera manualmente un impulso di
comando di esempio.
(5) OROLOGIO ON / OFF - Attiva i generatori di impulsi
dell'orologio A e B in modo indipendente. Il Clock A p
essere assegnato sia alla sezione sample che a quella
hold, se lo si desidera.
(6) TRIG / GATE - Determina se un trigger breve o un gate più
lungo aprirà il campionatore. Nella posizione di trigger, il
fronte positivo dell'impulso aprirà il campionatore per circa
10 ms, mentre la posizione del gate manterrà aperta l'uscita
del campionatore per l'intera durata dell'impulso positivo.
(7) INT RANDOM SIG - Regola il livello del generatore di
segnali casuali interno, che può essere utilizzato al posto
o in aggiunta a un segnale esterno.
(8) EXT SIG - Attenua il segnale collegato alla presa EXT IN.
(9) CLOCK FREQ MOD - Attenua il segnale collegato alla
presa FM IN.
(10) EXT IN - Collegare una tensione esterna che verrà
campionata e manipolata.
(11) CAMPIONE - Collega un oscillatore esterno o un trigger della
tastiera per generare un impulso di comando campione.
6 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 7Quick Start Guide
(NL) Bediening
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) LED - Geeft aan dat klok A of B bezig is.
(2) KLOK FREQ - Stelt de klokfrequentiewaarde in.
(3) KLOKBEREIK - Bepaalt of de waarde die is geselecteerd met
de bijbehorende klokfrequentieknop wordt geïnterpreteerd
met een factor 1 / 10e of x10. Een instelling van 50 op de
knop resulteert bijvoorbeeld in 5 Hz of 500 Hz.
(4) MONSTER - Handmatig een
voorbeeldopdrachtpuls genereren.
(5) KLOK AAN / UIT - Schakel de pulsgeneratoren van klok
A en B onafhankelijk in. Clock A kan desgewenst aan zowel
sample- als hold-secties worden toegewezen.
(6) TRIG / GATE - Bepaalt of een korte trigger of een langere
poort de sampler opent. In de triggerpositie zal de positieve
ank van de puls de sampler ongeveer 10 ms openen, terwijl
de poortpositie de uitgang van de sampler gedurende de
gehele duur van de positieve puls open houdt.
(7) INT RANDOM SIG - Regelt het niveau van de interne
generator voor willekeurige signalen, die kan worden gebruikt
in plaats van of als aanvulling op een extern signaal.
(8) EXT SIG - Verzwakt het signaal dat is aangesloten
op de EXT IN-aansluiting.
(9) KLOK FREQ MOD - Verzwakt het signaal dat is
aangesloten op de FM IN-aansluiting.
(10) EXT IN - Sluit een externe spanning aan die zal worden
bemonsterd en gemanipuleerd.
(11) MONSTER - Sluit een externe oscillator of toetsenbordtrigger
aan om een voorbeeldopdrachtpuls te genereren.
(12) FM IN - Sluit een spanning aan om de
klokfrequentiemodulatie van de pulsgenerator te regelen.
(13) UIT - Stuur het monster naar andere modules
via een 3,5 mm TS-kabel.
Stroomaansluiting
De unit wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor
aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze
stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker
om deze aansluitingen te maken voordat de module in een
rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel
de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de
aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de
opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel
heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode
streep op de kabel wordt geornteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste orntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en
de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten
zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of
een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs
de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende
plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in
verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst
voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de
montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een
plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om
te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering
mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de
denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
Strömanslutning
Enheten levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta
till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta
stm till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar
innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av stmmen eller rackljet och koppla
bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på
nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte
kan sättas in felaktigt. Om strömförrjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen.
Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och
slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativljet kan det nnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt
att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den
slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
(SE) Kontroller
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) LED - Indikerar att klocka A eller B är inkopplad.
(2) KLOCKFREKVENS - Ställer in klockfrekvensvärdet.
(3) CLOCK RANGE - Besmmer om det värde som valts med
tillhörande klockfrekvensvred tolkas med en faktor 1/10
eller x10. Till exempel kommer en insllning av 50 på
ratten antingen att resultera i 5 Hz eller 500 Hz.
(4) PROV - Generera ett provkommandopuls manuellt.
(5) KLOCK PÅ / AV - Koppla in klock A- och B-pulsgeneratorer
oberoende. Klocka A kan tilldelas både prov- och
hållsektioner om så önskas.
(6) TRIG / GATE - Avgör om en kort avtryckare eller en längre
grind öppnar samplaren. I utlösarpositionen kommer den
positiva kanten på pulsen att öppna samplaren i cirka 10 ms,
medan portpositionen kommer att hålla samplarens utsignal
öppen under hela den positiva pulsen.
(7) INT RANDOM SIG - Justerar nivån på den interna
slumpmässiga signalgeneratorn, som kan användas
istället för eller förutom en extern signal.
(8) EXT SIG - Dämpar signalen som är ansluten
till EXT IN-uttaget.
(9) CLOCK FREQ MOD - Dämpar signalen som är ansluten
till FM IN-uttaget.
(10) EXT IN - Anslut en extern spänning som kommer att
samplas och manipuleras.
(11) PROV - Anslut en extern oscillator eller tangentbordstrigger
för att generera en provkommandopuls.
(12) FM IN - Anslut en spänning för att styra pulsgeneratorns
klockfrekvensmodulering.
(13) UT - Skicka provet till andra moduler via 3,5 mm TS-kabel.
8 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 9Quick Start Guide
(PL) Sterownica
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
(8)
(9)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(11)
(1) DOPROWADZIŁO - Wskazuje, że zegar A lub B jest włączony.
(2) CZĘSTOTLIWOŚĆ ZEGARA - Ustawia wartość
częstotliwości zegara.
(3) ZAKRES ZEGARA - Okrla, czy wartość wybrana za
pomocą powiązanego poktła częstotliwości zegara jest
interpretowana ze współczynnikiem 1/10 czy x10.
Na przykład ustawienie poka na wartość 50 da albo
5 Hz, albo 500 Hz.
(4) PRÓBA - Ręcznie wygeneruj próbny impuls sterujący.
(5) ZEGAR WŁ. / W - Niezależne włączanie generatorów
impulsów zegara A i B. Zegar A można w razie potrzeby
przypisać zarówno do sekcji samplingowej, jak i hold.
(6) TRIG / GATE - Określa, czy ktki wyzwalacz czy dłuższa
bramka otworzą próbnik. W pozycji wyzwalania dodatnie
zbocze impulsu otworzy próbnik na około 10 ms, podczas
gdy pozycja bramki będzie utrzymywać wycie próbnika
otwarte przez cy czas trwania dodatniego impulsu.
(7) INT RANDOM SIG - Dostosowuje poziom wewnętrznego
generatora sygnału losowego, krego można używać
zamiast lub oprócz sygnału zewnętrznego.
(8) EXT SIG - Tłumi sygnał poączony do gniazda EXT IN.
(9) CZĘSTOTLIWOŚĆ ZEGARA MOD - Oabia sygnał
podłączony do gniazda FM IN.
(10) EXT IN - Podłącz zewnętrzne napięcie, które będzie
próbkowane i manipulowane.
(11) PRÓBA - Podłącz zewnętrzny oscylator lub wyzwalacz
klawiatury, aby wygenerować próbny impuls poleceń.
(12) FM IN - Podłączyć napcie sterujące modulac
częstotliwości zegara generatora impulsów.
(13) NA ZEWNĄTRZ - Wyślij próbkę do innych modułów za
pomocą kabla TS 3,5 mm.
Podłączenie zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do
podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack.
Wykonaj ponsze czynnci, aby poączyć zasilanie do modu.
Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem
modu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i oącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włyć. Jli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z
czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modu. Złącze
ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego
można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu
w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zalności od obudowy szafy może występować szereg stałych
otworów rozmieszczonych w odspach 2 HP na całej długci
obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych
gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy. Swobodnie poruszające
się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu,
ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w stosunku do
otworów montażowych w module przed przykceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów
montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub pły
gwintowaną. Wkręć śruby cściowo, aby rozpocząć, co pozwoli
na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wywnane.
Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
Inputs
FM in
Type 2 x 3.5 mm TS jacks
Impedance 50 kΩ, unbalanced
CV range 0-10 V
Sample
Type 2 x 3.5 mm TS jacks
Impedance 10 kΩ, unbalanced
Max input level 5 V
Ext in
Type 2 x 3.5 mm TS jacks
Impedance 25 kΩ, unbalanced
Max input level 10 V
Outputs
Out
Type 2 x 3.5 mm TS jacks
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level 10 V
Controls
Clock freq 0.3-30 Hz
Clock range Clock value factor of x0.1 or x10
Clock on/o Engage pulse generators
Sample Generate sample command
Trig/gate
Selects sample (trig) or
continues sample (gate)
Int random sig 0 to ±7 V
Ext sig -∞ to unity gain
Clock freq mod -∞ to unity gain
Power
Power supply Eurorack
Current draw 40 mA (+12 V), 40 mA (-12 V)
Physical
Dimensions 43 x 81 x 129 mm (1.7 x 3.2 x 5.1")
Rack units 16 HP
Weight 0.18 kg (0.4 lbs)
Specications
10 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 11Quick Start Guide
12 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 13Quick Start Guide
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento esn sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como informacn adicional sobre la Garantía limitada
de Music Tribe, consulte online toda la informacn en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
proprtaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la
Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações
eso sujeitas a modicões sem aviso prévio. Todas as marcas
o propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto
o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni
sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio
sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas
av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon
beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på musictribe.com/warranty.
14 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 15Quick Start Guide
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowzującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie
online pod adresem musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You

Documenttranscriptie

Quick Start Guide SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 (7) INT RANDOM SIG - Adjusts the level of the internal random signal generator, which can be used instead of or in addition to an external signal. Legendary 2500 Series Dual Sample and Hold with Voltage Controlled Clock Module for Eurorack (8) EXT SIG - Attenuates the signal connected to the EXT IN jack. (9) CLOCK FREQ MOD - Attenuates the signal connected to the FM IN jack. (10) EXT IN - Connect an external voltage which will be sampled and manipulated. (11) SAMPLE - Connect an external oscillator or keyboard trigger to generate a sample command pulse. (1) (2) (12) FM IN - Connect a voltage to control the clock frequency modulation of the pulse generator. (3) (4) (5) (13) OUT - Send the sample to other modules via 3.5 mm TS cable. (EN) Controls Power Connection (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) 1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable. 2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable. SAMPLE - Manually generate a sample command pulse. 3. CLOCK ON/OFF - Engage clock A and B pulse generators independently. Clock A can be assigned to both sample and hold sections if desired. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation. 4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the power supply. (1) LED - Indicates that clock A or B is engaged. (2) CLOCK FREQ - Sets the clock frequency value. (3) CLOCK RANGE - Determines whether the value selected with the associated Clock Frequency knob is interpreted by a factor of 1/10th or x10. For example, a setting of 50 on the knob will either result in 5 Hz or 500 Hz. (4) (5) (6) TRIG/GATE - Determines whether a short trigger or longer gate will open the sampler. In the trigger position, the positive edge of the pulse will open the sampler for about 10 ms, whereas the gate position will hold the output of the sampler open for the entire duration of the positive pulse. V 1.0 The unit comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case. 2 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Installation The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws. Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down. Quick Start Guide 3 (ES) Controles (11) GOÛTER - Connectez un oscillateur externe ou un déclencheur de clavier pour générer une impulsion de commande d'échantillonnage. (1) (2) (12) FM IN - Connectez une tension pour contrôler la modulation de fréquence d'horloge du générateur d'impulsions. (13) EN DEHORS - Envoyez l'échantillon à d'autres modules via un câble TS de 3,5 mm. (3) (4) (5) Conexión Eléctrica (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) La unidad viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de alimentación estándar Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack. (1) LED - Indique que l'horloge A ou B est engagée. 1. (2) FRÉQ HORLOGE - Règle la valeur de la fréquence d'horloge. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación. 2. (3) GAMME D'HORLOGE - Détermine si la valeur sélectionnée avec le bouton de fréquence d'horloge associé est interprétée par un facteur de 1 / 10e ou x10. Par exemple, un réglage de 50 sur le bouton donnera soit 5 Hz soit 500 Hz. (4) GOÛTER - Générez manuellement une impulsion de commande d'échantillonnage. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable. 3. (5) HORLOGE MARCHE / ARRÊT - Engagez indépendamment les générateurs d'impulsions d'horloge A et B. L'horloge A peut être affectée aux sections d'échantillonnage et de maintien si vous le souhaitez. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta. 4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación. (6) (7) TRIG / GATE - Détermine si un déclenchement court ou un gate plus long ouvrira l'échantillonneur. En position de déclenchement, le front positif de l'impulsion ouvrira l'échantillonneur pendant environ 10 ms, tandis que la position de porte maintiendra la sortie de l'échantillonneur ouverte pendant toute la durée de l'impulsion positive. INT RANDOM SIG - Règle le niveau du générateur de signal aléatoire interne, qui peut être utilisé à la place ou en plus d'un signal externe. (8) EXT SIG - Atténue le signal connecté à la prise EXT IN. (9) MOD FRÉQUENCE D'HORLOGE - Atténue le signal connecté à la prise FM IN. (10) EXT IN - Connectez une tension externe qui sera échantillonnée et manipulée. Instalación Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje. Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos. Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos. 4 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Quick Start Guide (FR) Réglages (12) FM IN - Connectez une tension pour contrôler la modulation de fréquence d'horloge du générateur d'impulsions. (1) (2) (13) EN DEHORS - Envoyez l'échantillon à d'autres modules via un câble TS de 3,5 mm. Connexion Électrique (3) (4) (5) (6) (7) (8) (DE) Bedienelemente (12) FM IN - Schließen Sie eine Spannung an, um die Taktfrequenzmodulation des Impulsgenerators zu steuern. (1) (2) (13) AUS - Senden Sie die Probe über ein 3,5-mm-TS-Kabel an andere Module. (3) (4) (5) 5 Netzanschluss (6) (7) (8) (9) (10) L'unité est livrée avec le câble d'alimentation requis pour la connexion à un système d'alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l'alimentation au module. Il est plus facile d'effectuer ces connexions avant que le module n'ait été monté dans un boîtier en rack. (11) 1. (12) (13) (1) LED - Indique que l'horloge A ou B est engagée. (2) FRÉQ HORLOGE - Règle la valeur de la fréquence d'horloge. (3) GAMME D'HORLOGE - Détermine si la valeur sélectionnée avec le bouton de fréquence d'horloge associé est interprétée par un facteur de 1 / 10e ou x10. Par exemple, un réglage de 50 sur le bouton donnera soit 5 Hz soit 500 Hz. (4) GOÛTER - Générez manuellement une impulsion de commande d'échantillonnage. (5) HORLOGE MARCHE / ARRÊT - Engagez indépendamment les générateurs d'impulsions d'horloge A et B. L'horloge A peut être affectée aux sections d'échantillonnage et de maintien si vous le souhaitez. (6) TRIG / GATE - Détermine si un déclenchement court ou un gate plus long ouvrira l'échantillonneur. En position de déclenchement, le front positif de l'impulsion ouvrira l'échantillonneur pendant environ 10 ms, tandis que la position de porte maintiendra la sortie de l'échantillonneur ouverte pendant toute la durée de l'impulsion positive. (7) INT RANDOM SIG - Règle le niveau du générateur de signal aléatoire interne, qui peut être utilisé à la place ou en plus d'un signal externe. (8) EXT SIG - Atténue le signal connecté à la prise EXT IN. (9) MOD FRÉQUENCE D'HORLOGE - Atténue le signal connecté à la prise FM IN. (10) EXT IN - Connectez une tension externe qui sera échantillonnée et manipulée. (11) GOÛTER - Connectez un oscillateur externe ou un déclencheur de clavier pour générer une impulsion de commande d'échantillonnage. 2. 3. 4. (9) (10) (11) Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, afin qu’il ne puisse pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une orientation correcte. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l’alimentation. Installation (12) (13) Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis vers le bas. 1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten. 3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird. 4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten. (1) PW MOD IN - LED - Zeigt an, dass Uhr A oder B eingeschaltet ist. (2) UHR FREQ - Stellt den Taktfrequenzwert ein. (3) UHRENBEREICH - Legt fest, ob der mit dem zugehörigen Taktfrequenzregler ausgewählte Wert um den Faktor 1/10 oder x10 interpretiert wird. Zum Beispiel führt eine Einstellung von 50 am Knopf entweder zu 5 Hz oder 500 Hz. (4) STICHPROBE - Manuelles Erzeugen eines Beispielbefehlsimpulses. (5) UHR EIN / AUS - Aktivieren Sie die Taktgeneratoren A und B unabhängig voneinander. Auf Wunsch kann Takt A sowohl dem Sample- als auch dem Hold-Bereich zugewiesen werden. (6) TRIG / GATE - Legt fest, ob ein kurzer Trigger oder ein längeres Gate den Sampler öffnet. In der Triggerposition öffnet die positive Flanke des Impulses den Sampler für etwa 10 ms, während die Gate-Position den Ausgang des Samplers für die gesamte Dauer des positiven Impulses offen hält. Installation (7) INT RANDOM SIG - Stellt den Pegel des internen Zufallssignalgenerators ein, der anstelle oder zusätzlich zu einem externen Signal verwendet werden kann. (8) EXT SIG - Dämpft das an die EXT IN-Buchse angeschlossene Signal. (9) UHR FREQ MOD - Dämpft das an die FM IN-Buchse angeschlossene Signal. Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen. (10) EXT IN - Schließen Sie eine externe Spannung an, die abgetastet und manipuliert wird. (11) STICHPROBE - Schließen Sie einen externen Oszillator oder Tastaturauslöser an, um einen Beispielbefehlsimpuls zu erzeugen. Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage. Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis. Das Gerät wird mit dem erforderlichen Netzkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde. Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an. Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde. 6 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Quick Start Guide (PT) Controles (12) FM IN - Conecte uma tensão para controlar a modulação da frequência do relógio do gerador de pulsos. (1) (2) (13) FORA - Envie a amostra para outros módulos via cabo TS de 3,5 mm. Conexão de Força (3) (4) (5) (6) (7) (8) A unidade vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack. (11) (12) (13) (1) CONDUZIU - Indica que o relógio A ou B está acionado. (2) CLOCK FREQ - Define o valor da frequência do relógio. (3) CLOCK RANGE - Determina se o valor selecionado com o botão Clock Frequency associado é interpretado por um fator de 1/10 ou x10. Por exemplo, uma configuração de 50 no botão resultará em 5 Hz ou 500 Hz. (4) AMOSTRA - Gere manualmente um pulso de comando de amostra. (5) RELÓGIO LIGADO / DESLIGADO - Acione os geradores de pulso A e B do relógio independentemente. O relógio A pode ser atribuído às seções de amostra e espera, se desejado. (7) TRIG / GATE - Determina se um gatilho curto ou um portão mais longo abrirá o amostrador. Na posição de disparo, a borda positiva do pulso abrirá o amostrador por cerca de 10 ms, enquanto a posição do portão manterá a saída do amostrador aberta por toda a duração do pulso positivo. INT RANDOM SIG - Ajusta o nível do gerador de sinal aleatório interno, que pode ser usado no lugar ou em adição a um sinal externo. (8) EXT SIG - Atenua o sinal conectado à tomada EXT IN. (9) CLOCK FREQ MOD - Atenua o sinal conectado ao conector FM IN. (10) (11) (IT) Controlli (12) FM IN - Collegare una tensione per controllare la modulazione della frequenza di clock del generatore di impulsi. (1) (2) (13) SU - Inviare il campione ad altri moduli tramite cavo TS da 3,5 mm. Connessione di Alimentazione (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (6) 7 EXT IN - Conecte uma tensão externa que será amostrada e manipulada. AMOSTRA - Conecte um oscilador externo ou gatilho de teclado para gerar um pulso de comando de amostra. 1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação. 2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo. 3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta. 4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação estiverem firmemente conectadas, você pode montar o módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação. Instalação (11) (12) (13) (1) GUIDATO - Indica che l'orologio A o B è impegnato. (2) CLOCK FREQ - Imposta il valore della frequenza di clock. (3) GAMMA DELL'OROLOGIO - Determina se il valore selezionato con la manopola della frequenza di clock associata viene interpretato con un fattore di 1/10 o x10. Ad esempio, un'impostazione di 50 sulla manopola risulterà in 5 Hz o 500 Hz. Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem fiquem alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos. 1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione. 2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull'alimentatore o sul case del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo. 3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l'alimentatore. (4) CAMPIONE - Genera manualmente un impulso di comando di esempio. 4. (5) OROLOGIO ON / OFF - Attiva i generatori di impulsi dell'orologio A e B in modo indipendente. Il Clock A può essere assegnato sia alla sezione sample che a quella hold, se lo si desidera. Installazione (6) TRIG / GATE - Determina se un trigger breve o un gate più lungo aprirà il campionatore. Nella posizione di trigger, il fronte positivo dell'impulso aprirà il campionatore per circa 10 ms, mentre la posizione del gate manterrà aperta l'uscita del campionatore per l'intera durata dell'impulso positivo. (7) INT RANDOM SIG - Regola il livello del generatore di segnali casuali interno, che può essere utilizzato al posto o in aggiunta a un segnale esterno. (8) EXT SIG - Attenua il segnale collegato alla presa EXT IN. (9) CLOCK FREQ MOD - Attenua il segnale collegato alla presa FM IN. (10) EXT IN - Collegare una tensione esterna che verrà campionata e manipolata. (11) CAMPIONE - Collega un oscillatore esterno o un trigger della tastiera per generare un impulso di comando campione. Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem. Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos. L'unità viene fornita con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack. (9) (10) Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio. A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti. Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti. 8 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 (NL) Bediening Quick Start Guide Stroomaansluiting (SE) Kontroller (1) (2) (1) (2) (3) (4) (5) (3) (4) (5) De unit wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd. (6) (7) (8) (9) (10) (11) 1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los. 2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd. (12) (13) (1) LED - Geeft aan dat klok A of B bezig is. (2) KLOK FREQ - Stelt de klokfrequentiewaarde in. (3) KLOKBEREIK - Bepaalt of de waarde die is geselecteerd met de bijbehorende klokfrequentieknop wordt geïnterpreteerd met een factor 1 / 10e of x10. Een instelling van 50 op de knop resulteert bijvoorbeeld in 5 Hz of 500 Hz. (4) MONSTER - Handmatig een voorbeeldopdrachtpuls genereren. (5) KLOK AAN / UIT - Schakel de pulsgeneratoren van klok A en B onafhankelijk in. Clock A kan desgewenst aan zowel sample- als hold-secties worden toegewezen. (6) TRIG / GATE - Bepaalt of een korte trigger of een langere poort de sampler opent. In de triggerpositie zal de positieve flank van de puls de sampler ongeveer 10 ms openen, terwijl de poortpositie de uitgang van de sampler gedurende de gehele duur van de positieve puls open houdt. 3. 4. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie. Installatie De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage. Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt. (9) (10) 1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln. 2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln. 3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering. 4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen. (11) (12) (13) (1) LED - Indikerar att klocka A eller B är inkopplad. (2) KLOCKFREKVENS - Ställer in klockfrekvensvärdet. (3) CLOCK RANGE - Bestämmer om det värde som valts med tillhörande klockfrekvensvred tolkas med en faktor 1/10 eller x10. Till exempel kommer en inställning av 50 på ratten antingen att resultera i 5 Hz eller 500 Hz. (4) PROV - Generera ett provkommandopuls manuellt. (5) KLOCK PÅ / AV - Koppla in klock A- och B-pulsgeneratorer oberoende. Klocka A kan tilldelas både prov- och hållsektioner om så önskas. (6) TRIG / GATE - Avgör om en kort avtryckare eller en längre grind öppnar samplaren. I utlösarpositionen kommer den positiva kanten på pulsen att öppna samplaren i cirka 10 ms, medan portpositionen kommer att hålla samplarens utsignal öppen under hela den positiva pulsen. (7) INT RANDOM SIG - Justerar nivån på den interna slumpmässiga signalgeneratorn, som kan användas istället för eller förutom en extern signal. (8) EXT SIG - Dämpar signalen som är ansluten till EXT IN-uttaget. (9) CLOCK FREQ MOD - Dämpar signalen som är ansluten till FM IN-uttaget. (10) EXT IN - Anslut en extern spänning som kommer att samplas och manipuleras. (7) INT RANDOM SIG - Regelt het niveau van de interne generator voor willekeurige signalen, die kan worden gebruikt in plaats van of als aanvulling op een extern signaal. (8) EXT SIG - Verzwakt het signaal dat is aangesloten op de EXT IN-aansluiting. (9) KLOK FREQ MOD - Verzwakt het signaal dat is aangesloten op de FM IN-aansluiting. (10) EXT IN - Sluit een externe spanning aan die zal worden bemonsterd en gemanipuleerd. (11) (11) MONSTER - Sluit een externe oscillator of toetsenbordtrigger aan om een voorbeeldopdrachtpuls te genereren. PROV - Anslut en extern oscillator eller tangentbordstrigger för att generera en provkommandopuls. (12) (12) FM IN - Sluit een spanning aan om de klokfrequentiemodulatie van de pulsgenerator te regelen. FM IN - Anslut en spänning för att styra pulsgeneratorns klockfrekvensmodulering. (13) UIT - Stuur het monster naar andere modules via een 3,5 mm TS-kabel. UT - Skicka provet till andra moduler via 3,5 mm TS-kabel. (13) Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de definitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast. Strömanslutning Enheten levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral. (6) (7) (8) Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen. 9 Installation De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering. Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs. Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna. 10 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Quick Start Guide (PL) Sterownica (12) FM IN - Podłączyć napięcie sterujące modulacją częstotliwości zegara generatora impulsów. (1) (2) (13) NA ZEWNĄTRZ - Wyślij próbkę do innych modułów za pomocą kabla TS 3,5 mm. Podłączenie zasilania (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack. (11) (12) (13) (1) DOPROWADZIŁO - Wskazuje, że zegar A lub B jest włączony. (2) CZĘSTOTLIWOŚĆ ZEGARA - Ustawia wartość częstotliwości zegara. (3) ZAKRES ZEGARA - Określa, czy wartość wybrana za pomocą powiązanego pokrętła częstotliwości zegara jest interpretowana ze współczynnikiem 1/10 czy x10. Na przykład ustawienie pokrętła na wartość 50 da albo 5 Hz, albo 500 Hz. (4) PRÓBA - Ręcznie wygeneruj próbny impuls sterujący. (5) ZEGAR WŁ. / WYŁ - Niezależne włączanie generatorów impulsów zegara A i B. Zegar A można w razie potrzeby przypisać zarówno do sekcji samplingowej, jak i hold. (6) TRIG / GATE - Określa, czy krótki wyzwalacz czy dłuższa bramka otworzą próbnik. W pozycji wyzwalania dodatnie zbocze impulsu otworzy próbnik na około 10 ms, podczas gdy pozycja bramki będzie utrzymywać wyjście próbnika otwarte przez cały czas trwania dodatniego impulsu. (7) INT RANDOM SIG - Dostosowuje poziom wewnętrznego generatora sygnału losowego, którego można używać zamiast lub oprócz sygnału zewnętrznego. (8) EXT SIG - Tłumi sygnał podłączony do gniazda EXT IN. (9) CZĘSTOTLIWOŚĆ ZEGARA MOD - Osłabia sygnał podłączony do gniazda FM IN. (10) EXT IN - Podłącz zewnętrzne napięcie, które będzie próbkowane i manipulowane. (11) PRÓBA - Podłącz zewnętrzny oscylator lub wyzwalacz klawiatury, aby wygenerować próbny impuls poleceń. 1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający. 2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu. 3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację. 4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz. Instalacja Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem. W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub. Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby. Specifications Inputs FM in Type Impedance CV range Sample Type Impedance Max input level Ext in Type Impedance Max input level 2 x 3.5 mm TS jacks 50 kΩ, unbalanced 0-10 V 2 x 3.5 mm TS jacks 10 kΩ, unbalanced 5V 2 x 3.5 mm TS jacks 25 kΩ, unbalanced 10 V Outputs Out Type Impedance Max output level 2 x 3.5 mm TS jacks 1 kΩ, unbalanced 10 V Controls Clock freq Clock range Clock on/off Sample Trig/gate Int random sig Ext sig Clock freq mod 0.3-30 Hz Clock value factor of x0.1 or x10 Engage pulse generators Generate sample command Selects sample (trig) or continues sample (gate) 0 to ±7 V -∞ to unity gain -∞ to unity gain Power Power supply Current draw Eurorack 40 mA (+12 V), 40 mA (-12 V) Physical Dimensions Rack units Weight 43 x 81 x 129 mm (1.7 x 3.2 x 5.1") 16 HP 0.18 kg (0.4 lbs) 11 12 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Quick Start Guide 13 LEGAL DISCLAIMER DÉNI LÉGAL LEGAL RENUNCIANTE WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. GARANTIE LIMITÉE GARANTIA LIMITADA BEPERKTE GARANTIE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. HAFTUNGSAUSSCHLUSS DISCLAIMER LEGALE Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 14 SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Quick Start Guide ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 15 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Behringer SAMPLE & HOLD / RANDOM VOLTAGE MODULE 1036 Snelstartgids

Type
Snelstartgids