Greenworks G24CS25 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig!
Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie das Gerät bedienen.
Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne
maskine.
V
iktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Dležité! Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
!          
  .
Important! Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczciem uytkowania koniecznie naley zapozna si z niniejsz instrukcj
obsugi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da proitate upute prije uporabe ovog ureaja.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darb su šiuo instrumentu, btina perskaityti ia pateikiamas instrukcijas.
Svargi! Ir svargi, lai pirms mašnas darbinšanas js izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dôležité! Je nevyhnutné si preíta tento návod pred použitím výrobku.
!   !       ",
     .
RCS36-23lgs manual.indd AII
RCS36-23lgs manual.indd AII
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
65
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Uw product werd ontworpen en geproduceerd
om te voldoen aan Greenworkstools’s hoge
normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en
bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt,
zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren.
Dank u voor uw aankoop van een Greenworkstools product
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies
aandachtig. Indien u zich niet houdt aan alle
onderstaande instructies, kan dit brand en/of ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Deze kettingzaag werd ontwikkeld voor het zagen van
takken, stammen, houtblokken en balken van een
diameter, bepaald door de zaaglengte van het zwaard.
Het werd uitsluitend ontworpen om hout te zagen.
Het is alleen geschikt voor buitenshuis gebruik door
volwassenen.
Gebruik de kettingzaag niet voor een ander doel dan
deze hierboven beschreven.
Deze kettingzaag mag niet worden gebruikt voor
professionele boomdiensten. Ze mag niet worden
gebruikt door kinderen of personen die de geschikte
veiligheidsuitrusting en -kleding niet dragen.
RESIDUAL RISKS:
Even with the intended use of the appliance there is
always a residual risk, which can not prevent. According
to the type and construction of the appliance the following
potential hazards might apply:
Contact with exposed saw teeth of the saw chain
(cutting hazards)
Access to the rotating saw chain (cutting hazards)
Unforeseen, abrupt movement of the guide bar
(cutting hazards)
Flung out of parts from the saw chain (Cutting /
injection hazards)
Flung out of parts of the work piece
Inhalation of work peace particles
Skin contact with the oil
Loss of hearing, if no required ear protection used
during work.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkplek. Rommelige en onverlichte plekken kunnen
ongevallen veroorzaken.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar ontploffingsgevaar dreigt, bijvoorbeeld door
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Door
vonken uit elektrisch gereedschap kunnen stof of
dampen vlam vatten.
Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer
u met elektrisch gereedschap werkt. Indien u
wordt afgeleid, kunt u de controle over de machine
verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in
contact komt met aarde neemt het risico van een
elektrische schok toe.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen
of vochtige plaatsen. Binnendringend water in
elektrisch gereedschap verhoogt het risico van een
elektrische schok.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf waakzaam, let op wat u doet en gebruik
uw gezond verstand bij de bediening van
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap wanneer u vermoeid bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid tijdens de bediening
van elektrisch gereedschap kan ernstig lichamelijk
letsel veroorzaken.
Maak gebruik van persoonlijke
beschermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming. Gebruik van
beschermingsmiddelen zoals een stofmasker,
anti-slip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en
gehoorbescherming onder bepaalde omstandigheden
vermindert de kans op lichamelijk letsel.
Voorkom ongewild inschakelen. Controleer of
de schakelaar uit staat voordat u de stroom of
een accu aansluit, het gereedschap oppakt of
verplaatst. Elektrisch gereedschap dragen met
uw vinger op de schakelaar, of in ingeschakelde
toestand van stroom voorzien, is vragen om
ongelukken.
Verwijder alle instelsleutels of moersleutels voor
u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een
sleutel of moersleutel die op een draaiend deel van
het gereedschap achterblijft kan lichamelijk letsel
veroorzaken.
Reik niet buiten uw macht. Zorg altijd voor
een stevige standplaats en goed evenwicht.
Zo behoudt u de controle over het elektrisch
gereedschap in onverwachte omstandigheden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kledingstukken of sieraden. Houd uw haar,
RCS36-23lgs manual.indd 65 2010/12/30 3:14
66
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden
of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende
delen.
Indien hulpstukken worden meegeleverd om stof
af te zuigen en op te vangen, zorg dan dat ze
zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
De opvang van stof vermindert risico’s die worden
veroorzaakt door stof.
BEDIENING EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik
het juiste gereedschap voor uw toepassing. Met het
juiste gereedschap voert u de taak beter en veiliger
uit in het tempo waarvoor het is ontworpen.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
aan/uit-schakelaar niet functioneert. Elektrisch
gereedschap dat u niet met de schakelaar kunt
in- of uitschakelen is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Haal de stekker uit de stroombron voordat u
iets aanpast, hulpstukken verwisselt of het
elektrisch gereedschap opbergt. Met dergelijke
voorzorgsmaatregelen vermindert u het risico dat
het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Berg elektrisch gereedschap dat niet wordt
gebruikt buiten het bereik van kinderen op en
voorkom dat iemand ermee aan het werk gaat
die het gereedschap of deze instructies niet kent.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen
van onervaren gebruikers.
Onderhoud elektrisch gereedschap goed. Controleer
of bewegende delen afwijken of blokkeren,
of onderdelen stuk zijn en elke andere toestand
die de werking van het elektrisch gereedschap
kan beïnvloeden. In geval van schade moet u het
elektrisch gereedschap laten repareren voor u het
gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door
slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
Zorg dat snijgereedschap scherp en schoon is.
Goed onderhouden snijgereedschap met scherpe
snijkanten blokkeert minder snel en is eenvoudiger
onder controle te houden.
Gebruik het elektrisch gereedschap, hulpstukken
en verwisselbare onderdelen enz. zoals beschreven
in deze instructies en op de voor dat specifieke
gereedschap bedoelde wijze, rekening houdend
met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
handelingen waar het niet voor bedoeld is, kan
gevaarlijke situaties veroorzaken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN EEN
ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG
Controleer of de schakelaar op UIT staat of
vergrendeld is voordat u het apparaat op de stroom
aansluit. U kunt ongelukken veroorzaken als u een
accupak in een apparaat steekt dat op AAN staat.
Laad het accupak van uw apparaat alleen op
met behulp van de lader die door de fabrikant is
aangegeven. Een laadapparaat dat voor een bepaald
type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het
voor een ander type accu wordt gebruikt.
Accugereedschap mag alleen in combinatie met een
bepaald type accu’s worden gebruikt. Het gebruik
van andere accu’s kan brand veroorzaken.
Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit
de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips,
geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en andere
metalen voorwerpen die verbinding tussen de
klemmen zouden kunnen maken, wat brandwonden
of brand zou kunnen veroorzaken. Kortsluiting van
de klemmen van de accu kan brandwonden of brand
veroorzaken.
Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt
als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik.
Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende
plekken overvloedig met helder water te spoelen.
Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen
is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan
irritaties of brandwonden veroorzaken.
REPARATIE
Laat uw elektrisch gereedschap repareren door
een bevoegde reparateur die uitsluitend originele
vervangingsonderdelen gebruikt. Zo weet u zeker
dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap blijft
gehandhaafd.
Onderhoud vereist grote zorg en een degelijke
kennis van het apparaat: het moet daarom door
een vakbekwame persoon worden uitgevoerd. Voor
reparaties raden wij u aan het apparaat naar
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum te
brengen. Gebruik bij vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR DE KETTINGZAAG
Houd het werktuig alleen aan de geïsoleerde
handvatten vast omdat de zaagketting met verborgen
kabels in contact kan komen. Zaagkettingen die
in contact komen met een kabel "onder spanning"
kunnen blootgestelde metalen onderdelen van het
werktuig "onder spanning" brengen en kunnen de
bediener een elektrische schok toedienen.
RCS36-23lgs manual.indd 66
RCS36-23lgs manual.indd 66
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
67
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Houd alle lichaamsdelen weg van de
kettingzaag wanneer deze in werking is. Voor
u de kettingzaag start moet u ervoor zorgen
dat niets de kettingzaag raakt. Een ogenblik
van onoplettendheid terwijl de kettingzaag werkt,
kan ervoor zorgen dat uw kleding of lichaam in de
kettingzaag verstrikt raakt.
Houd kettingzaag altijd vast met de rechterhand
op de achterste handgreep en plaats uw
linkerhand op de voorste handgreep. Indien u
de kettingzaag andersom vasthoudt, verhoogt dit
het risico op letsel en dit mag daarom nooit worden
gedaan.
Draag gezichts- en gehoorbescherming. Een
bijkomende beschermuitrusting voor hoofd,
handen, benen en voeten wordt aanbevolen.
Adequate beschermingskleding vermindert het risico
op letsel door rondvliegend puin of ongewild contact
met de kettingzaag.
Werk niet met een kettingzaag in een boom.
Wanneer u met een kettingzaag werkt terwijl u in een
boom zit, kan dit leiden tot letsel.
Sta steeds stevig op uw benen en werk
uitsluitend met de kettingzaag wanneer u op een
vast, veilig en effen oppervlak staat. Gladde of
onstabiele oppervlakken, zoals ladders, kunnen ertoe
leiden dat u het evenwicht verliest en daardoor de
controle over de kettingzaag.
Wanneer een tak wordt gezaagd die onder
spanning staat, dient u bedacht te zijn voor het
terugveren. Wanneer de spanning in de houtvezels
wordt vrijgelaten, kan de tak die onder spanning staat
de gebruiker raken en/of ervoor zorgen dat hij de
controle over de kettingzaag verliest.
Wees buitengewoon voorzichtig wanneer u
kleine struiken en boompjes zaagt. Het buigzame
materiaal kan in de zaagketting vastraken en zo
naar u toe worden geslagen of u uit uw evenwicht
brengen.
Draag de kettingzaag altijd aan de voorste
handgreep met uitgeschakelde motor en weg van
uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag vervoert
of opbergt, moet u altijd de zwaardschede
aanbrengen. Wanneer u de kettingzaag op de juiste
manier behandelt, vermindert dit de kans op ongewild
contact met de bewegende kettingzaag.
Volg de instructies voor het smeren, het
aanspannen van de ketting en vervangen
van de toebehoren. Een onjuist aangespannen
of gesmeerde ketting kan breken of de kans op
terugslag vergroten.
Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van
olie en vet. Vettige handgrepen zijn glad en kunnen
tot controleverlies leiden.
Snijd alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet
voor niet-geschikte doeleinden. Bijvoorbeeld:
gebruik de kettingzaag niet om kunststof,
metselwerk of bouwmaterialen die niet van
hout zijn gemaakt te snijden. Het gebruik van de
kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor hij niet
geschikt is, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
OORZAKEN EN PREVENTIE VAN TERUGSLAG VOOR
DE GEBRUIKER:
Terugslag kan optreden wanneer de neus of de punt van
het zwaard een voorwerp raakt of wanneer het hout de
kettingzaag afknelt in de zaagsnede.
Neuscontact kan er in sommige gevallen toe leiden
dat er een plotse, hevige omgekeerde reactie optreedt,
waardoor het zwaard omhoog wordt teruggeslagen in de
richting van de gebruiker.
De kettingzaag afknellen langs de tip van het zwaard kan
het zwaard snel in de richting van de gebruiker duwen.
Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de
controle over de kettingzaag verliest, wat kan leiden
tot ernstige verwondingen. Vertrouw niet alleen op
de veiligheidsvoorzieningen die in uw kettingzaag
zijn ingebouwd. Als kettingzaaggebruiker moet u
verschillende stappen ondernemen om ervoor te zorgen
dat uw zaagwerk veilig is en geen letsel kan veroorzaken.
Terugslag is doorgaans het resultaat van misbruik van
de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of –
omstandigheden en kunnen worden vermeden door
gepaste maatregelen te nemen, zoals hieronder
beschreven:
Houd het toestel stevig vast met duimen en
vingers rond de handgrepen, de kettingzaag met
beide handen bedienen en plaats uw lichaam
en arm zo dat ze weerstand bieden aan de
terugslagkrachten.
Terugslagkrachten kunnen door de gebruiker
onder controle worden gehouden indien de juiste
voorzorgsmaatregelen in acht zijn genomen. Laat de
kettingzaag niet los.
Rek u niet uit en snijd niet boven
schouderhoogte. Dit helpt voorkomen dat u
ongewild in contact komt met de punt en zorgt ervoor
dat u ook in onverwachte omstandigheden een
betere controle over de kettingzaag houdt.
Gebruik uitsluitend originele vervangzwaarden
en -kettingen. Gebruik van niet-originele
vervangzwaarden en -kettingen kunnen ertoe leiden
dat de ketting breekt en/of terugslag veroorzaakt.
Volg de richtlijnen van de fabrikant voor het
RCS36-23lgs manual.indd 67
RCS36-23lgs manual.indd 67
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
68
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het
verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden
tot verhoogd risico op terugslag.
BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN
Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door
handbediend gereedschap bij bepaalde personen
kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van
Raynaud. De symptomen zijn mogelijks tintelingen,
gevoelloosheid in en verbleken van de vingers
wanneer aan koude blootgesteld. Erfelijke factoren,
blootstelling aan koude en vochtigheid, dieet,
roken en arbeid worden verondersteld om aan de
ontwikkeling van deze symptomen bij te dragen.
Er zijn maatregelen die door de gebruiker kunnen
worden genomen om de gevolgen van de trillingen
mogelijks te verminderen:
Houd uw lichaam warm bij koud weer. Draag
handschoenen om uw handen en polsen warm te
houden tijdens het gebruik van het toestel. Men
stelt dat koud weer een belangrijke factor is die
bijdraagt aan het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk de
blootstellingduur per dag.
Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
De aangeraden zaagcapaciteit van deze kettingzaag
is 153 mm (6 in.) en kleiner om de levensduur van
het werktuig te verleggen en de veiligste manier van
werken toe te laten. Takken met een grotere diameter
zagen zal tot overdreven slijtage van het werktuig
leiden. Takken met een maximumdiameter van 229
mm (9 in.) kunnen worden gezaagd, maar dit dient
enkel zelden en voorzichtig te gebeuren.
Het geïntegreerde getand stootblok is ontworpen
om u bij het zagen te helpen. Wanneer dit tijdens
het zagen tegen de tak wordt geduwd, biedt dit een
stabieler steunpunt.
Elke kettingzaag is mogelijk dodelijk indien
het oneigenlijk wordt gebruikt. Het is ten zeerste
aangewezen om een professionele opleiding te
volgen inzake veiligheid en gebruik van dit werktuig.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING. RAADPLEEG
DIT DOCUMENT GEREGELD EN GEEF DE
VOORSCHRIFTEN DOOR AAN EEN IEDER DIE DIT
APPARAAT EVENTUEEL GAAT GEBRUIKEN. ALS U
DIT APPARAAT UITLEENT, GEEF ER DAN OOK DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING BIJ.
RCS36-23lgs manual.indd 68
RCS36-23lgs manual.indd 68
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
69
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLEN
Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor
een veilig gebruik van dit toestel.
SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG
V
Spanning
W Watt -
Stroom
Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de stroom
Waarschuwingen in verband met uw veiligheid
Lees de gebruikershandleiding.
Draag oogbescherming en gehoorbescherming als u dit.
Stel niet aan regen bloot en gebruik niet in vochtige locaties.
97
Het gegarandeerde geluidsniveau is
97dB.
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op deze machine betrekking hebben,
te verklaren.
SYMBOOL SIGNAAL UITLEG
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk
kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Wijst op een situatie die kan resulteren in
schade aan voorwerpen.
RCS36-23lgs manual.indd 69
RCS36-23lgs manual.indd 69
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
70
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PRODUCTSPECIFICATIES
Maximale spanning
24V DC
Maximale onbelaste
snelheid
2.4 m/s
Lengte kettinggeleider
254 mm
Kettingstop
< 2 s
Capaciteit
kettingolietank
50 ml
Gewicht (met
batterijpak)
3.15 kg(4Ah)
2.74 kg(2Ah)
Geluidsdrukniveau
LpA
80.4 dB(A)
Onzekerheid KpA
2 dB(A)
Geluidssterkte L
WA 94.1 dB(A)
Onzekerheid K
WA 2 dB(A)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
L
WA(G)
97 dB(A)
Totale trillingswaarde
ah (onbelast)
2.5 m/s
2
Onzekerheid K 1.5 m/s
2
Opmerking bij de specificaties:
een standaardtestmethode en wordt gebruikt om de
ene machine met de andere te vergelijken.
voorlopige evaluatie van de trillingsblootstelling.
WAARSCHUWING
De eigenlijke trillingswaarden tijdens het gebruik
van het gereedschap kunnen van bovenstaande
waarden
verschillen en hangen af van het
gebruik van de machine; en van de noodzaak
om veiligheidsmaatregelen te identificeren om de
gebruiker te beschermen die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling in de huidige
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
delen van de bedieningscyclus, zoals de momenten
waarop de machine wordt uitgeschakeld en wanneer
het stationair draait aanvullend op de acceleratietijd).
INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD
20097T
Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider
Oregon
Tri-link
Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn
uitgerust; een Tri-link ketting moet met een Tri-link zijn
uitgerust.
BESCHRIJVING
1. Deksel
kettinggeleider
2. Voorste handvatbeschermer
3. Voorste handvat
4. Noodstop
5. Aan/Uit-schakelaar
6. Deksel
oliereservoir
7. Oliepeilmeter
8. Getande stootblokken
9. kettingzaag
10. Kettinggeleider
11. Veiligheidstip
12. Achterste handvat
13. Afstelknop kettingspanner
14. Aandrijfwieldeksel
15. Aanspanknop aandrijfwieldeksel
16. Bout voor kettingzaagspanning
17. Aandrijfwiel
18. Kettinggeleider
19. Olieuitlaat
20. Groef kettinggeleider
21. Kettingschakels
22. Zager
23. Velrichting
24. Gevarenzone
25. Ontsnappingsroute
26. Richting van de val
27. Valkerf
28. Vel achtersnede
29. Scharnier
30. Snede aan de onderkant
31. Houd het werk af van de grond en houd steunbenen
tot de tak is gesneden.
32. Tak wordt over de hele lengte ondersteund
RCS36-23lgs manual.indd 70 2010/12/30 3:14
91PJ040
JL9D-1X40 M1431245-1041HL
124MLEA041
Accu
29807/29837
29817/29827
Lader
71
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd om in de
grond te zagen
34. Tak aan een uiteinde ondersteund.
35. Onderstuk
36. Overstuk
37. Tak aan beide uiteinden ondersteund.
38. Een tak in stukken zagen
39. Sta aan de bovenzijde van de helling wanneer u
zaag want de tak kan naar beneden rollen.
40. Accupak
41. Knop accuknipsluiting
42. Lader
43. Oplaadkabel
MONTAGE
Deze kettingzaag vereist geen montage, maar de
gebruiker moet weten hoe het zwaard en de zaagketting
worden gemonteerd. Controleer voor elk gebruik ook
de kettingspanning en voeg olie toe zoals in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Zwaard en zaagketting monteren
Zie afbeelding 2-7.
Let op dat u het accupack van het toestel heeft
verwijderd. draag beschermende kleding.
Draai de spanknop van het aandrijfwieldeksel los
(item 15) en verwijder het aandrijfwieldeksel.
De zaagketting moet in de richting van de
kettingrotatie wijzen. Indien deze andersom wijst,
draait u de ketting om.
Plaats de kettingschakels in de groeven van het
zwaard.
Plaats de ketting zo dat er achteraan het zwaard een
lus is.
Houd de ketting op zijn plaats op het zwaard en
plaats de lus rond de omkeerster en zorg ervoor
dat deze juist wordt gemonteerd Zorg ervoor dat de
geleideropening goed met de bouten (item 16) past
voor de kettingzaagspanning.
Vervang het aandrijfwieldeksel, draai de afstelknop
voor de kettingspanning (item 13) in de richting van
de wijzers van de klok tot de kettingzaag goed is
aangespannen. De kettinggeleider moet dan naar
boven worden geduwd; controleer de kettingspanning
opnieuw; span de ketting niet te strak aan.
Nadat de ketting goed is aangespannen, draait u de
knop (item 15) opnieuw vast.
Opmerking: de zaagketting is voldoende aangespannen
als het midden van de zaag 3 tot 4 mm van de bovenste
rand kan worden opgetild. Wanneer u de zaag opnieuw
start met een nieuwe zaagketting, laat deze dan 2 à 3
minuten draaien.
WAARSCHUWING
Na de inlooptijd controleert u de kettingspanning
opnieuw en spant u indien nodig de ketting weer aan.
WERKING
Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen wij naar
de gebruiksaanwijzing voor uw Greenworkstools
accupack en oplaadmodellen.
OPMERKING: Om ernstige letsels te vermijden,
verwijdert u het accupack en houd u de handen weg
van de vergrendelknop wanneer u het werktuig draagt of
transporteert.
VOOR ELK GEBRUIK
KETTINGSP
ANNING CONTROLEREN (Fig. 2)
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de kettingzaag altijd uit het
stopcontact voor u de kettingspanning controleert
of de ketting afstelt. Draag beschermhandschoenen
wanneer u de ketting, het zwaard of de omgeving van
de ketting aanraakt.
Trek de ketting in het midden onderaan het zwaard
weg van het zwaard. De opening tussen de zaag in
de ketting en het zwaard moet tussen de 3 en 4 mm
bedragen.
ACCUPACK INSTALLEREN
Zie afbeelding 2.
Plaats het accupack in de kettingzaag. Lijn de
opgeheven ribben op het accupack met de groeven
in de accupoort van de kettingzaag.
Zorg ervoor dat de knipsluiting aan de onderkant
van het accupack op zijn plaats vastklikt en dat het
accupack volledig in de zitting is bevestigd en goed in
de kettingzaag is vastgemaakt voor u met de trimmer
begint te werken.
ACCUPACK VERWIJDEREN
Zie afbeelding 2.
Laat de aan/uit-knop los om de kettingzaag te
stoppen.
Druk op de knop van de accuknipsluiting aan de
onderkant van het accupack en houd deze ingedrukt.
Verwijder het accupack van de kettingzaag.
KETTINGOLIE CONTROLEREN
Controleer de hoeveelheid olie in de kettingzaag
door de oliepeilmeter (7) af te lezen. Indien
het oliepeil zich binnen het laatste derde van de
RCS36-23lgs manual.indd 71
RCS36-23lgs manual.indd 71
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
72
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het
hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN” in
deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING
Controleer elke keer de kettingspanning voor u de
zaag gebruikt.
WAARSCHUWING
Werk nooit met de kettingzaag zonder voldoende
kettingolie aangezien dit de machine kan beschadigen
en een gevaar is voor de veiligheid. Controleer het
kettingoliepeil voor elk gebruik!
WAARSCHUWING
Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet u de
stroomspanning en -frequentie controleren om zeker
te zijn dat deze overeenkomen met de specificaties
van de kettingzaag.
WAARSCHUWING
Voor u begint te werken, moet u het netsnoer en het
verlengsnoer controleren op schade. Gebruik alleen
net- en verlengsnoeren die in perfecte staat zijn.
Om terugslag te vermijden, volgt u deze
veiligheidsrichtlijnen:
Zaag nooit met de top van het zwaard! Wees
voorzichtig wanneer u verder zaagt in een snede die
u al voordien maakte!
Start altijd te zagen met een kettingzaag die al draait.
Zorg ervoor dat de zaagketting altijd goed is
geslepen.
Zaag nooit door meer dan één tak tegelijk! Wanneer
u takken snoeit, wees dan voorzichtig en raak geen
andere takken.
Wanneer u kortzaagt, let er dan op dat de stammen
erg dicht bij elkaar staan. Gebruik indien mogelijk een
zaagtafel.
Kettingzaag vasthouden (fig. 8)
Houd de kettingzaag altijd vast met uw rechterhand aan
het achterste handvat en uw linkerhand aan het voorste
handvat. Houd beide handvatten vast zodat duimen en
vingers rond de handvatten grijpen. Zorg ervoor dat uw
linkerhand het voorste handvat vasthoudt zodat uw duim
zich onderaan bevindt.
Voorbereidingen voor gebruik
Voor u begint te werken, moet u het accupack in de
machine installeren.
Start de machine: druk de inschakelbeveiliging (4) in
en druk dan op de aan-/uitschakelaar (5).
Het gebruik stopzetten
Laat de aan/uit-schakelaar (item 5) los om de kettingzaag
te stoppen.
Kettingzaag gebruiken
Zorg er steeds voor dat u stevig op de grond staat en de
kettingzaag met beide handen stevig vast heeft terwijl de
motor draait. .
BASISCHTECHNIEKEN VOOR HET VELLEN,
AFZAGEN VAN TAKKEN VAN EEN GEVELDE BOOM
EN KORTZAGEN VAN EEN BOOM
Zie afbeelding 2.
Bomen vellen
Wanneer u met twee of meer personen tegelijkertijd
zaagt en velt, moet het vellen op een andere plaats
gebeuren dan het zagen en moet de afstand tenminste
twee keer de hoogte van de te vellen boom bedragen.
Bomen mogen niet worden geveld wanneer iemand in
gevaar wordt gebracht, een leiding kan worden geraakt
of materiële schade kan worden veroorzaakt. Als de
boom met een stroomleiding in aanraking komt, breng
dan de energiemaatschappij onmiddellijk hiervan op de
hoogte.
Stel u als bediener van de kettingzaag op een helling,
boven de te vellen boom op, omdat de boom na de val
waarschijnlijk bergaf zal rollen of glijden.
Voor het vellen dient een vluchtweg te worden gepland
en wanneer nodig vrijgemaakt te worden. De vluchtweg
dient van de te verwachten vallijn schuin naar achteren
weg te leiden, zoals getoond.
Houd voor het vellen rekening met de natuurlijke
helling van de boom, de plaats van grote takken en de
windrichting om de valrichting van de boom te kunnen
beoordelen.
Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en
draad van de boom.
Inkepingen zagen (een inkeping in een boom zagen
om de valrichting te bepalen) (fig. 10)
Zaag haaks op de valrichting een kerf met een
diepte van 1/3 van de boomdiameter. Zaag eerst de
onderste horizontale inkeping. Hierdoor voorkomt u het
vastklemmen van de kettingzaag of van het zwaard bij
het zagen van de tweede inkeping.
RCS36-23lgs manual.indd 72
RCS36-23lgs manual.indd 72
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
73
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de
laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom,
aan de tegenovergestelde kant van de eerste
inkeping) (fig.10)
Zaag de inkeping voor het vellen van de boom minstens
50 mm boven de horizontale inkeping. Zaag de inkeping
voor het vellen van de boom parallel met de horizontale
inkeping. Zaag de inkeping slechts zo diep in dat er
voldoende hout is om als scharnier te werken. Het
verbindingsstuk verhindert dat de boom draait en in de
verkeerde richting valt. Zaag het verbindingsstuk niet
door. Als de inkeping voor het vellen van de boom in
de buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom
beginnen te vallen.
Als het erop lijkt dat de boom misschien niet in de
gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting
vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkeping voor
het vellen van de boom en gebruikt u een spie van hout,
kunststof of aluminium om de inkeping te openen en om
de boom in de gewenste valrichting te doen omslaan.
Als de boom begint te vallen, verwijdert u de kettingzaag
uit de inkeping, schakelt u de zaag uit, legt u deze
neer en verlaat u het gevarenbereik via de geplande
vluchtroute. Let op voor naar beneden vallende takken
en struikel niet.
Takken van een gevelde boom afzagen (fig. 11)
Wanneer u de takken van een gevelde boom afzaagt,
laat u grote, naar beneden gerichte takken eerst nog
staan om steun te geven aan de stam die van de grond
wordt afgehouden. Zaag kleine takken in één keer af.
Zaag onder spanning staande takken van onderen
naar boven om vastklemmen van de kettingzaag te
voorkomen.
Boomstam in stukken zagen (fig. 12 - 15)
Het is belangrijk dat u stevig staat en uw
lichaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten verdeelt.
Haal indien mogelijk de stam van de grond af en
ondersteun deze met takken, stammen of spieën.
Volg deze eenvoudige richtlijnen om gemakkelijk te
kunnen zagen:
a) Als de boomstam over de gehele lengte wordt
ondersteund, zaagt u vanaf de bovenkant.
b) Als de boomstam aan één kant wordt ondersteund,
zaag dan 1/3 van de boomdiameter van onderaf.
Maak dan een laatste inkeping door van bovenaf te
zagen tot in de eerste inkeping.
c) Als de boomstam aan twee kanten wordt
ondersteund, zaagt u 1/3 van de boomdiameter van
bovenaf en zaagt u tot slot het laatste 2/3 van onderaf
tot in de eerste inkeping.
d) Ga bij zaagwerkzaamheden op een helling altijd
hoger dan de boomstam staan. Verminder de
aandrukkracht wanneer de stam bijna is doorgezaagd
en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig
vasthouden om volledige controle te behouden.
Laat de ketting de grond niet raken. Nadat u het zagen
heeft voltooid, wacht u tot de zaagketting tot stilstand is
gekomen voor u de kettingzaag beweegt. Schakel de
motor altijd uit voordat u naar een andere boom gaat.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack altijd uit de machine voor u
de kettingspanning controleert of de ketting afstelt.
Draag beschermhandschoenen terwijl u de ketting, het
zwaard of plaatsen rond de ketting aanraakt.
KETTINGSPANNING
AFSTELLEN (fig. 2)
Maak de aanspanknop voor het aandrijfwiel (item 15)
een klein beetje los door deze tegen de richting van
de wijzers van de klok te draaien.
Om de kettingspanning te verhogen, draait
u de kettingspanafstelring (13) in de richting
van de wijzers van de klok en controleert u de
kettingspanning regelmatig. Om de kettingspanning
te verminderen, draait u de kettingspanafstelring (13)
tegen de richting van de wijzers van de klok in en
controleert u de kettingspanning regelmatig.
De kettingspanning is juist wanneer de opening
tussen de zaag en het zwaard tussen de 3 en 4
mm bedraagt. Het is het beste om de ketting aan de
onderkant van het zwaard naar het midden beneden
(weg van het zwaard) te trekken en de afstand
tussen het zwaard en de zagen te meten.
Span de kettingspanknop (15) aan door deze in de
richting van de wijzers van de klok te draaien.
ZWAARD EN KETTING VERVANGEN (fig. 2, 3, 5, 7)
Om de ketting af te stellen, zet u de kettingzaag op
een vlak en effen oppervlak.
Zorg ervoor dat u het juiste vervangzwaard en
-ketting heeft zoals eerder vermeld in het hoofdstuk
specificaties in deze gebruiksaanwijzing.
Schroef de aanspanknop voor het aandrijfwiel (item
15) los door het tegen de richting van de wijzers van
de klokt te draaien tot het aandrijfwieldeksel (item 14)
los komt.
Verwijder de omkeersterbehuizing. Verwijder het
zwaard en de zaagketting van het toestel.
Om een zwaard door een nieuw exemplaar te
vervangen, schroeft u de moer van de veiligheidstip
los, installeert u de veiligheidstip op het nieuwe
zwaard en spant u de moer aan.
RCS36-23lgs manual.indd 73
RCS36-23lgs manual.indd 73
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
74
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Plaats de nieuwe ketting in de juiste richting op het
zwaard, zoals getoond in figuur 7, en zorg ervoor
dat de schakels in lijn liggen met de zwaardgroeven
(figuur 5).
Maak het zwaard aan de kettingzaag vast en maak
met de ketting een lus rond de aandrijfomkeerster,
zoals getoond in figuur 3.
Vervang het aandrijfwieldeksel (item 14), span het
aandrijfwieldeksel aan en span de knop aan (item
15).
Volg de stappen in het hoofdstuk
“KETTINGSPANNING AFSTELLEN” eerder in deze
handleiding.
OLIE AAN KETTING EN ZWAARD AANBRENGEN
Schroef het deksel (6) los en verwijder het van de
olietank.
Giet olie in het oliereservoir en controleer de
oliepeilmeter (item 7). Zorg ervoor dat er geen vuil in
het oliereservoir terecht komt terwijl u met olie vult.
Plaats de oliedop terug en draai deze vast.
Met een volle olietank kunt u 20 - 40 minuten werken.
KETTINGZAAG VERVOEREN
Voor u de kettingzaag vervoert, moet u altijd de
stekker uit het stopcontact trekken en de kettinghoes
over zwaard en ketting plaatsen. Als verschillende
zaagwerkzaamheden met de kettingzaag moeten worden
uitgevoerd, moet de machine tussen de werkzaamheden
worden uitgeschakeld.
ZWAARDSCHEDE (fig. 1)
De zwaardschede moet op de ketting en het zwaard
worden geplaatst als de zaagwerkzaamheden voltooid
zijn en wanneer de machine moet worden vervoerd.
DE ZAAGKETTING SLIJPEN
(fig. 16-21)
Wanneer de ketting moeilijk in het hout dringt, moet deze
als volgt worden geslepen:
Plaats de ketting onder spanning.
Plaats het zwaard in een schroefbank zodat de
ketting kan glijden.
Maak de vijl aan de vijlhouder vast en plaats deze in
een hoek van 35°.
Vijl in een voorwaartse beweging totdat de versleten
delen van de snijranden zijn verdwenen.
Tel het aantal vijlbewegingen die u aanbrengt als
referentiebasis en vijl alle zagen met evenveel
bewegingen.
Als de dieptepeilmeter uit de mal uitsteekt nadat u
deze een paar keer heeft gescherpt, reset u het peil.
Gebruik een platte vijl.
Tot slot rondt u de dieptemeter af.
OPMERKING: We raden u aan om diep of belangrijk
slijpen door een onderhoudsagent te laten uitvoeren die
uitgerust is met een elektrische slijper.
ONDERHOUD VAN HET ZWAARD
Wanneer u klaar bent met werken, reinigt u de groef
en de delen die met olie zijn bedekt met een krabber.
Schaaf regelmatig de zijkanten van de rails bij met
een platte vijl.
Als dit op lange termijn niet gebeurt, kunnen de
overlappingen wegbreken en het zwaard
beschadigen.
Als een rail hoger is dan de andere, is het nodig om
deze even hoog te maken met een platte vijl en ze
vervolgens af te schuren met een vijl of schuurpapier.
WAARSCHUWING
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
originale reservedele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
WAARSCHUWING
Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het
accupack altijd van het werktuig wanneer u het reinigt
of onderhoudswerken uitvoert.
GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Voor elk gebruik dient u het gehele product te controleren
om beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen, zoals
schroeven, moeren, bouten, doppen, etc. Maak alle
binders en doppen stevig vast en gebruik dit product
niet tot alle ontbrekende of beschadigde onderdelen
vervangen zijn. Bel de Greenworkstools klantendienst voor
hulp.
Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer
u kunststof onderdelen schoonmaakt. De meeste
kunststoffen zijn gevoelig voor schade door verschillende
types van commerciële oplosmiddelen en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik schone doeken
om vuil, stof, olie, vet, etc. te verwijderen.
WAARSCHUWING
Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine,
producten op petroleumbasis, penetrerende oliën,
etc. in contact komen met kunststof onderdelen.
Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,
verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot ernstige
letsels.
Enkel de onderdelen die op de onderdelenlijst
voorkomen zijn bedoeld om te worden hersteld
of vervangen door de klant. Alle andere onderdelen
RCS36-23lgs manual.indd 74 2010/12/30 3:14
75
Nederlands
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
moeten worden vervangen door een geautoriseerd
onderhoudscentrum.
OPSLAG
PRODUCT BEWAREN
Verwijder het accupack van de machine voor u deze
opbergt.
Verwijder alle vreemde voorwerpen van de machine.
Bewaar deze op een plaats die niet toegankelijk is
voor kinderen.
Houd weg van corrosieve stoffen, zoals tuinchemicaliën
en dooizout.
Bewaar en laad het accupak op een koele plaats.
Temperaturen die hoger of lager zijn dan de normale
omgevingstemperatuur verkorten de levensduur van
een accupak.
Bewaar accu's nooit wanneer ze niet zijn opgeladen.
Bewaar accupacks in een laadtoestand van 30%-50%.
Bewaar het accupack op een plaats waar de
temperatuur lager is dan 27°C en weg van vocht.
Alle accu’s verliezen na verloop van tijd hun
laadcapaciteit. Hoe hoger de temperatuur, des te
sneller verliest een accu zijn laadcapaciteit. Als u het
apparaat voor lagere tijd niet gebruikt, moet u het
accupak wel elke maand of twee maanden opladen.
Zo verlengt u de levensduur van het accupak
AFVALVERWIJDERING
Elektrisch gereedschap en toebehoren
kunnen grote hoeveelheden waardevolle
grond- en kunststoffen bevatten die
kunnen worden gerecycleerd.
Elektrische afvalproducten mogen niet
met het huisvuil worden weggegooid.
Recycleer wanneer u daartoe de
mogelijkheid heeft. Neem contact op met
de plaatselijke overheid of uw handelaar
voor advies inzake recyclage.
De accu bevat materiaal dat gevaarlijk is voor u en
uw omgeving. Het moet apart worden verwijderd en
weggegooid op een plaats die lithium-ionaccu's
aanvaardt.
RCS36-23lgs manual.indd 75 2010/12/30 3:14
226
Å˙΄‡ÒÍË
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
BG
ET LT LV SK
Ð¡¦ ³¢·£ §½®¬¢ ¶ ¢¦µ©§± Ð¡¦ ¡®¶ ª¢
ª¢¥¢¬ ¡ ¢ª£§¦¢§.
Þ¥½¬ ¢¦ ¦£® §£¬¹ ³¢·£ ¶ ª§£¶®©¬ ®¯¤¼
¡ ¬¢¡¦§¢± ¡¶ ©£§·¡½ ¦§¢¡  £©£¡¦¤±¡¢
¦£·¬ ¦§©³. Ï£ ¥£ ¢¥±¡½¨¦£ £¶¡¥¦©£¡¢ ¡
®Ý¦¡¦£ ¥¢§·£¡½ ¡ ©£§·¡½ ¦§¢¡. ¾§
§¼¢¦ ¥ ©£§·£¡ ¦§¢¡ ¦§½¼© ¶ ©®£³£¦£ ¬¢³ª±£¬¥
¢¦ §®±²¡ ª§£¶ª®¡ ³£§¬, ® ¶ §¼¢
¦¦£ ¼£®
¦§¤¶¢© ®±¢ª¢±¤¬.
ð¦¬¦¦ £ ¥±£¶¥¦©£ ¡ ¡£ª§©±¡¢ ®ª¢±®©¡£ ¡
£±£¬¦§¢¡¥¦§¤³£¡¦. þ¢¨ ³¢·£ ¶ ¼¶£ ª§£¶¢¦©§¦£¡
¥ ª¢¶µ¢¶½Ý ª§£¶ª®¡ ³£§¬, ¬¬¦¢ £ ¢ª¥¡¢
ª¢-¶¢±¤:
=      =,
   =  
  .  
   =,  
   
   =
. ¬¢ ¥£ ©®£³¦ ª¢¶µ¢¶½Ý ª§£¶ª®¡
³£§¬, ª§ ©®¡¬©¡£ ¡ ¢¦¬¦ ¢ª£§¦¢§¦ ³¢·£
¶ ¢©±¶££ ©®¡¬©Ý¦£ ¥± ¡ §£¬¹½¦. Þ
¡¬¬© ¥±¤²¨ ¡£ ª¤¥¬¨¦£ ©£§·¡½ ¦§¢¡. Þ·
×¯. 11
      
      
 .
þ¬ ª§£¶¢¦©§¦½©¦£ ¡£·£±¡¢¦¢ ¶¢¬¢¥©¡£
¡ ª§£¶³£¦ ¥ ©§µ ¡ ©¢¶£Ý¦ Ð¡  Ý£
³¦£ ª¢-¶¢¼§ ¬¢¡¦§¢± ¡¶ ©£§·¡½ ¦§¢¡ ª§
©¡£®ª¡¢ ©®¡¬©¡£ ¡ ¡£¢²¬©¡ ¥¦¤¹.
   
    
. Ï£ª¢
¶µ¢
¶½Ý Ð¡ ± ©£§¯ ³¢¯¦ ¶
ª§£¶®©¬¦ ¥¬¥©¡£ ¡ ©£§¯¦ ± ©
®¡¬©¡£
¡ ¢¦¬¦.
=  =  
    =
 . þ©§¶£ ¡¥¬ ¢¯§¡²¦£±
¡ ¶±¼¢²¡¦ ¤©£±²©¦ ¥¬±¢¡¡¢¥¦¦ ®
©®¡¬©¡£ ¡ ¢¦¬¦.
 
Ô®©£¥¦¡¢ £, ²£ ©¼§¹¦£, ª§¢®©£·¶¡ ¢¦
§²¡ ¡¥¦§¤³£¡¦ ³¢·£ ¶ ª§£¶®©¬¦ ¤ ¡½¬¢
¡¶©¶ ®¼¢±½©¡£, ¡§£²£¡¢ ì¡¶§¢³ ¡
£¨¡¢±¶ (Raynaud’s Syndrome). ì³ª¦¢³¦£
³¢·£ ¶ ©¬±Â²©¦ ®¦§ª©¡£, ¥µ©Ý¡£ 
®¼±£¶¡½©¡£ ¡ ª§¥¦¦£. ð¼¬¡¢©£¡¢ ¥£
®¼£±½®©¦ ª§ ®±¯¡£ ¡ ¥¦¤¶. ì³½¦ ¥£, ²£
¡¥±£¶¥¦©£¡¦£ ×¬¦¢§, ®±¯¡£¦¢ ¡ ¥¦¤¶ 
©±¯, ¶£¦¦£, ª¤Ð£¡£¦¢  ¡½¬¢ §¼¢¦¡ ¡©¹
¶¢ª§¡¥½¦ ® §®©¦£¦¢ ¡ ¦£® ¥³ª¦¢³.
¢¯¦ ¶ ¥£ ©®£³¦ ¡½¬¢ ³£§¬, ¬¢¦¢ ³¢¯¦ ¶
¥£ ª§£¶ª§£³¦ ¢¦ ¢ª£§¦¢§, ® ¶ ¥£ ¡³±½¦
£×£¬¦¦£ ¢¦ ©¼§¹¦£:
¾¢¶¶§·¨¦£ ¦£±£¥¡¦ ¦£³ª£§¦¤§ ©
¥¦¤¶£¡¢ ©§£³£. Ù¢¯¦¢ ¼¢§©¦£ ¥ ¡¥¦§¤³£¡¦,
¡¢¥£¦£ §¬©¹, ® ¶ ª¢¶¶§·¦£ §¹£¦£
 ¬¦¬¦£ ¥ ¦¢ª±. 쪢§£¶ ®¥±£¶©¡½
¯±©¡½¦ ×¬¦¢§, ¶¢ª§¡¥½Ý ® §®©¦£¦¢ ¡
Raynaud’s Syndrome, £ ¥¦¤¶£¡¢¦¢ ©§£³£.
¾§©£¦£ ¤ª§·¡£¡½ ® ¬¦©®§¡£ ¡
¬§©¢¢¼§Ý£¡£¦¢ ¥±£¶ ©¥£¬ §¼¢¦£¡ ¹¬±.
£¶¢©¡¢ ®±®¨¦£ © ª¢²©¬. ð¯§¡²£¦£
®±¯¡£¦¢ ¡ ©¼§¹.
¾§ ª¢½© ¡ ¡½¬¢¨ ¢¦ ¥³ª¦¢³¦£ ¡ ¦¢©
®¼¢
±½©¡£, ¡£®¼©¡¢ ª§£¬§
¦£¦£ ¤ª¢¦§£¼¦ ¡
¡¥¦§¤³£¡¦  ª¢¥£¦£¦£ ±£¬§.
¾§£ª¢§²¦£±¡½¦ ¬ª¹¦£¦ ¡ §½®¡£ ¡ ¦¢®
©£§·£¡ ¦§¢¡ £ 153 mm (6 in.)  ª¢-³±¬¢, ®
¶ ¥£ ¤¶
±· ·©¢¦¦ ¡ ¡¥¦§¤³£¡¦, ¬¬¦¢  ¥
¹£± ¼£®¢ª¥¡ §¼¢¦. ½®¡£¦¢ ¡ ¶¡£§ ¥ ª¢-
¯¢±½³ ¢¦ ¦¢® ¶³£¦§ Ý£ ¶¢©£¶£ ¶¢ ª§£¬¢³£§¡¢
®¡¢¥©¡£ ¡ ¡¥¦§¤³£¡¦. ¢¯¦ ¶ ¥£ §£·¦
¡£§ ¥ ³¬¥³±£¡ ¶³£¦§ 229 mm (9 in.), ¡¢
¦¢© ¦§½¼© ¶ ¥£ ª§© §½¶¬¢  ©¡³¦£±¡¢.
Ï£¶£±³½¦ ¼¤×£§ ¥ Ðª¢©£ £ ª§£¶¡®¡²£¡ ¶
ª¢¶ª¢³¯ §½®¡£¦¢. Ù¢¯¦¢ ¥£ ¡¦¥¡£ ¬³ ¶¡£§
ª¢ ©§£³£ ¡ §½®¡£, ¦¢¨ ª§£¶¢¥¦©½ ª¢-¥¦¼±¡
¢ª¢§¡ ¦¢²¬.
Þ¥£¬ ©£§·£¡ ¦§¢¡ £ ª¢¦£¡¹±¡¢ ¥³§¦¢¡¢¥£¡,
¬¢ ¥£ ®ª¢±®© ª¢ ¡£ª¢¶µ¢¶½Ý ¡²¡. ì±¡¢
¥£ ª§£ª¢§²© ¶ ª¢¦§¥¦£ ª§¢×£¥¢¡±¡¢
¢¼¤²£¡£ ª¢ ¼£®¢ª¥¡¢¥¦  ®ª¢±®©¡£ ¡ ¦¢®
¡¥¦§¤³£¡¦.
ÿ¾ÿþ þ
ÿÔ ÔÏìþ÷Ù
ÔÔ. ðÞÏð ì
ÙðÏì÷þÔþ ì þ Ô ¾ðìþÞþ Ï
÷Ô Ô, ÙðÔþð  Ôÿ¾ðÿÞþ ¾ð÷Ùþ.
Ùð  ¾ðìþÞþ ¾ð÷Ùþ Ï÷ð
Ô, ìð þÙþ Ô þðÞ ÙðÞðìþÞð
ÿ ÷¾ðþÌ.
RCS36-23lgs manual.indd 226
RCS36-23lgs manual.indd 226
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
Greenworks Tools garantiebeleid voor
doe-het-zelfmachine
GARANTIETERMIJN
Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een
garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een
garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel
worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor
doe-het-zelvers.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
BEPERKINGEN
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt
geen herstellingen als gevolg van:
1. Normale slijtage.
2. Routine onderhoud of afstelling.
3. Schade veroorzaakt door foutieve handelingen/misbruik of
verwaarlozing.
4. Oververhitting tengevolge van een gebrek aan onderhoud.
5. Schade tengevolge van verbinders/armaturen die los komen door een
gebrek aan onderhoud.
6. Schade veroorzaakt door reiniging met water.
7. Machines die worden onderhouden of hersteld door niet-geautoriseerde
Greenworks Tools onderhoudscentra.
8. Machines die foutief zijn gemonteerd of afgesteld.
9. Schade veroorzaakt door een foutief gebruik van de machine.
10. Schade veroorzaakt door foutieve voorbereidingen voor winterisering
(hogedrukreiniger)
11. Voorwerpen die als verbruiksartikelen worden beschouwd, zijn
normaal gezien niet door de garantie gedekt, met inbegrip van, maar niet
beperkt tot:
Batteriijen
Elektrische kabels
Zaagblad en bladonderdelen
Riemen
Filters
Boor- en gereedschaphouders
12. Bepaalde producten kunnen onderdelen bevatten, zoals motoren of
transmissies van een andere fabrikant. Deze voorwerpen zijn onderworpen
aan het overeenkomstige garantiebeleid van de fabrikant, behalve in de
gevallen waar Greenworks Tools Europe GmbH ermee instemt om
vorderingen te aanvaarden die zich buiten de garantieperiode van de
respectievelijke fabrikant bevinden.
13. Tweedehandsartikelen zijn niet gedekt onder dit garantiebeleid.
14. Het monteren van vervang- of bijkomende onderdelen die niet door
Greenworks Tools Europe GmbH worden geleverd of zijn goedgekeurd.
Garantie
Om in het kader van dit beleid een vordering voor een product in te dienen,
is het noodzakelijk een bewijs van de originele aankoopbon voor te leggen.
Een kredietkaartafschrift geldt niet als voldoende aankoopbewijs. Bij een
eerste garantie-indcident dient de klant het product naar de originele
aankoopplaats terug te brengen, voorzien van het aankoopbewijs. De
machine wordt naar onze centrale onderhoudsdienst gestuurd, waar een
inspectie wordt uitgevoerd. Indien wordt vastgesteld dat er een fout aan de
machine aanwezig is, zal deze worden hersteld en gratis naar het adres
van de klant worden teruggezonden. Machines met een verkoopprijs van
minder dan €100, inclusief BTW, worden over het algemeen vervangen.
Als de centrale onderhoudsdienst vaststelt dat de machine geen fout bevat,
wordt de klant op de hoogte gesteld van het feit dat hij de kosten van de
herstelling dient te betalen.
Dit garantiebeleid is onder voorbehoud van wijzigingen om tegemoet te
komen aan de noden van nieuwe producten. Een exemplaar van het meest
recente garantiebeleid is beschikbaar op www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools garanti för hobbymaskiner
GARANTIPERIOD
Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och
sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars
garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks
Tools är primärt designade för användning av hobbykonsumenter.
Denna garanti kan inte överlåtas.
BEGRÄNSNINGAR
NL
SV
Denna garanti omfattar enbart defekta delar/komponenter och täcker inte
reparationer på grund av:
1. Normalt slitage.
2. Regelbundet underhåll och justering.
3. Skada som uppkommit på grund av felaktig hantering/vanvård/missbruk
eller försummelse.
4. Överhettning på grund av uteblivet underhåll.
5. Skada på grund av att fästen/låsanordningar blivit lösa/har lossnat på
grund av uteblivet underhåll.
6. Skada orsakad av rengöring med vatten.
7. Maskiner där underhålls- eller reparationsarbete har utförts av icke
auktoriserat servicecenter för Greenworks Tools.
8. Maskiner som har monterats eller justerats felaktigt.
9. Skada på grund av felaktig användning av maskinen.
10. Skada på grund av felaktig vinterförvaring (högtryckstvätter)
11. Objekt som anses vara slitage- och förbrukningsdelar tomfattas normalt
inte av garantin, inklusive utan begränsning:
Batterier
Strömkablar
Blad och bladanslutning
Remmar
Filter
Chuckar och verktygshållare
12. Vissa produkter kan innehålla komponenter som motorer, växellådor
eller liknande från andra tillverkare. Sådana komponenter om fattas av
respektive tillverkares garanti förutom då Greenworks Tools Europe GmbH
samtycker till att hantera eventuella krav som ligger utanför ovannämnda
tillverkares garantiperiod.
13. Begagnade varor omfattas inte av denna garanti.
14. Användning av reservdelar, utbytesdelar eller ytterligare komponenter
som inte levererats eller godkänts av Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanti
För garantikrav för någon produkt enligt denna garanti krävs bevis på
ursprungligt inköp. Kredit-/betalkortsutdrag gäller inte som inköpsbevis. I
första skedet av ett garantikrav ska kunden returnera produkten till den
ursprungliga inköpsplatsen tillsammans med inköpsbevis. Maskinen skickas
till vår centrala serviceanläggning för inspektion. Om maskinen befinns vara
felaktig repareras den och skickas tillbaka till kundens adress utan någon
kostnad. Maskiner som kostar under 100 EUR inklusive moms byts oftast ut.
Om vår centrala serviceanläggning inte finner att maskinen är felaktig
kommer kunden att meddelas vad deras kostnad blir för reparationen.
Denna garanti kan ändras från tid till annan av hänsyn till behov gällande
nya produkter. En kopia av senaste garantin finns tillgänglig på
www.greenworkstools.eu.
EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies)
Fabrikant: Globe Tools Limited
Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche:
Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adres:
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie .............................................................................................. Kettingzaag
Model ..............................................................................................................97T
Serienummer .............................................................................Zie machineplaatje
Bouwjaar....................................................................................Zie machineplaatje
is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn 2006/42/EC
is in overeenstemming met de bepalingen van de volgende andere EC-richtlijnen
2006/95/EC (LVD-Richtlijn)
2004/108/EC (EMC-Richtlijn), en
2000/14/EC (Geluidsrichtlijn) incl. wijzigingen (2005/88/EC)
En bovendien verklaren we dat
de volgende (onderdelen/clausules van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Gemeten geluidsniveau L
WA:4dB(A) KWA: 3dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 7dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V/Richtlijn 2000/14/EC
Het EC type-evaluatiecertifi caatnummer: 08SHW2947 uitgereikt door Intertek Deutschland GmbH (aangemelde instantie 0905)
Plaats, datum: ShangHai, 20/12/2011 Handtekening:
EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning)
Tillverkare: Globe Tools Limited
Adress: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen:
Namn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adress:
Härmed deklarerar vi att produkterna
Kategori ....................................................................................................Motorsåg
Modell .............................................................................................................97T
Serienummer ..............................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår...........................................................Se märkplåten på produkten
överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv 2006/42/EC
överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv
2006/95/EC (LVD-Direktiv),
2004/108/EC (EMC-direktiv), och
2000/14/EC (oljudsdirektiv) inkl. modifi kationer (2005/88/EC).
Dessutom deklarerar vi att
följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Uppmätt ljudeffektsnivå L
WA:4dB(A) KWA: 3dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 7dB (A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V/Direktiv 2000/14/EC.
.)EC-typundersökningens certifi kationsnummer är: 08SHW2947 utfärdad av Intertek Deutschland GmbH (Anmält organ 0905
Ort, datum: ShangHai, 20/12/2011 Signatur:
NL
SV
RCS1835&2040_23lgs(2009.11).indd Sec1:243 09-12-8 6:59
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany

Documenttranscriptie

Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen. Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina. Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat u dit toestel gebruikt. Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen. Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine. Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen. Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä. Fontos! Fontos, hogy a gép használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. Dležité! Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu. !               . Important! Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui produs. Uwaga! Przed rozpoczciem uytkowania koniecznie naley zapozna si z niniejsz instrukcj obs ugi. Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.      Važno! Neophodno je da proitate upute prije uporabe ovog ureaja. Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit. Svarbi informacija! Prieš pradedant darb su šiuo instrumentu, b tina perskaityti ia pateikiamas instrukcijas. Svargi! Ir svar gi, lai pirms maš nas darbin šanas j s izlas tu instrukcijas šaj rokasgr mat . Dôležité! Je nevyhnutné si preíta tento návod pred použitím výrobku. !     !               . RCS36-23lgs manual.indd AII   "  , 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan Greenworkstools’s hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren.   Dank u voor uw aankoop van een Greenworkstools product ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen waar ontploffingsgevaar dreigt, bijvoorbeeld door ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Door vonken uit elektrisch gereedschap kunnen stof of dampen vlam vatten. Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Indien u wordt afgeleid, kunt u de controle over de machine verliezen. ELEKTRISCHE VEILIGHEID  Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact komt met aarde neemt het risico van een elektrische schok toe.  Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige plaatsen. Binnendringend water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies aandachtig. Indien u zich niet houdt aan alle onderstaande instructies, kan dit brand en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Deze kettingzaag werd ontwikkeld voor het zagen van takken, stammen, houtblokken en balken van een diameter, bepaald door de zaaglengte van het zwaard. Het werd uitsluitend ontworpen om hout te zagen. Het is alleen geschikt voor buitenshuis gebruik door volwassenen. Gebruik de kettingzaag niet voor een ander doel dan deze hierboven beschreven. Deze kettingzaag mag niet worden gebruikt voor professionele boomdiensten. Ze mag niet worden gebruikt door kinderen of personen die de geschikte veiligheidsuitrusting en -kleding niet dragen. PERSOONLIJKE VEILIGHEID  Blijf waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij de bediening van elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens de bediening van elektrisch gereedschap kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.  Maak gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Gebruik van beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, anti-slip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en gehoorbescherming onder bepaalde omstandigheden vermindert de kans op lichamelijk letsel.  Voorkom ongewild inschakelen. Controleer of de schakelaar uit staat voordat u de stroom of een accu aansluit, het gereedschap oppakt of verplaatst. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar, of in ingeschakelde toestand van stroom voorzien, is vragen om ongelukken.  Verwijder alle instelsleutels of moersleutels voor u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel of moersleutel die op een draaiend deel van het gereedschap achterblijft kan lichamelijk letsel veroorzaken.  Reik niet buiten uw macht. Zorg altijd voor een stevige standplaats en goed evenwicht. Zo behoudt u de controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte omstandigheden.  Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kledingstukken of sieraden. Houd uw haar, RESIDUAL RISKS: Even with the intended use of the appliance there is always a residual risk, which can not prevent. According to the type and construction of the appliance the following potential hazards might apply:  Contact with exposed saw teeth of the saw chain (cutting hazards)  Access to the rotating saw chain (cutting hazards)  Unforeseen, abrupt movement of the guide bar (cutting hazards)  Flung out of parts from the saw chain (Cutting / injection hazards)  Flung out of parts of the work piece  Inhalation of work peace particles  Skin contact with the oil  Loss of hearing, if no required ear protection used during work. VEILIGHEID OP DE WERKPLEK  Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkplek. Rommelige en onverlichte plekken kunnen ongevallen veroorzaken. 65 RCS36-23lgs manual.indd 65 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands  kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende delen. Indien hulpstukken worden meegeleverd om stof af te zuigen en op te vangen, zorg dan dat ze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. De opvang van stof vermindert risico’s die worden veroorzaakt door stof. G E B R U I K E N O N D E R H O U D VA N E E N ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG  Controleer of de schakelaar op UIT staat of vergrendeld is voordat u het apparaat op de stroom aansluit. U kunt ongelukken veroorzaken als u een accupak in een apparaat steekt dat op AAN staat.  Laad het accupak van uw apparaat alleen op met behulp van de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een laadapparaat dat voor een bepaald type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het voor een ander type accu wordt gebruikt.  Accugereedschap mag alleen in combinatie met een bepaald type accu’s worden gebruikt. Het gebruik van andere accu’s kan brand veroorzaken.  Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en andere metalen voorwerpen die verbinding tussen de klemmen zouden kunnen maken, wat brandwonden of brand zou kunnen veroorzaken. Kortsluiting van de klemmen van de accu kan brandwonden of brand veroorzaken.  Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken overvloedig met helder water te spoelen. Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan irritaties of brandwonden veroorzaken. BEDIENING EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP  Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. Met het juiste gereedschap voert u de taak beter en veiliger uit in het tempo waarvoor het is ontworpen.  Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar niet functioneert. Elektrisch gereedschap dat u niet met de schakelaar kunt in- of uitschakelen is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.  Haal de stekker uit de stroombron voordat u iets aanpast, hulpstukken verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Met dergelijke voorzorgsmaatregelen vermindert u het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt ingeschakeld.  Berg elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen op en voorkom dat iemand ermee aan het werk gaat die het gereedschap of deze instructies niet kent. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.  Onderhoud elektrisch gereedschap goed. Controleer of bewegende delen afwijken of blokkeren, of onderdelen stuk zijn en elke andere toestand die de werking van het elektrisch gereedschap kan beïnvloeden. In geval van schade moet u het elektrisch gereedschap laten repareren voor u het gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.  Zorg dat snijgereedschap scherp en schoon is. Goed onderhouden snijgereedschap met scherpe snijkanten blokkeert minder snel en is eenvoudiger onder controle te houden.  Gebruik het elektrisch gereedschap, hulpstukken en verwisselbare onderdelen enz. zoals beschreven in deze instructies en op de voor dat specifieke gereedschap bedoelde wijze, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor handelingen waar het niet voor bedoeld is, kan gevaarlijke situaties veroorzaken. REPARATIE  Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een bevoegde reparateur die uitsluitend originele vervangingsonderdelen gebruikt. Zo weet u zeker dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap blijft gehandhaafd. Onderhoud vereist grote zorg en een degelijke kennis van het apparaat: het moet daarom door een vakbekwame persoon worden uitgevoerd. Voor reparaties raden wij u aan het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum te brengen. Gebruik bij vervanging uitsluitend originele reserveonderdelen. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE KETTINGZAAG  Houd het werktuig alleen aan de geïsoleerde handvatten vast omdat de zaagketting met verborgen kabels in contact kan komen. Zaagkettingen die in contact komen met een kabel "onder spanning" kunnen blootgestelde metalen onderdelen van het werktuig "onder spanning" brengen en kunnen de bediener een elektrische schok toedienen. 66 RCS36-23lgs manual.indd 66 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands            Houd alle lichaamsdelen weg van de kettingzaag wanneer deze in werking is. Voor u de kettingzaag start moet u ervoor zorgen dat niets de kettingzaag raakt. Een ogenblik van onoplettendheid terwijl de kettingzaag werkt, kan ervoor zorgen dat uw kleding of lichaam in de kettingzaag verstrikt raakt. Houd kettingzaag altijd vast met de rechterhand op de achterste handgreep en plaats uw linkerhand op de voorste handgreep. Indien u de kettingzaag andersom vasthoudt, verhoogt dit het risico op letsel en dit mag daarom nooit worden gedaan. Draag gezichts- en gehoorbescherming. Een bijkomende beschermuitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen. Adequate beschermingskleding vermindert het risico op letsel door rondvliegend puin of ongewild contact met de kettingzaag. Werk niet met een kettingzaag in een boom. Wanneer u met een kettingzaag werkt terwijl u in een boom zit, kan dit leiden tot letsel. Sta steeds stevig op uw benen en werk uitsluitend met de kettingzaag wanneer u op een vast, veilig en effen oppervlak staat. Gladde of onstabiele oppervlakken, zoals ladders, kunnen ertoe leiden dat u het evenwicht verliest en daardoor de controle over de kettingzaag. Wanneer een tak wordt gezaagd die onder spanning staat, dient u bedacht te zijn voor het terugveren. Wanneer de spanning in de houtvezels wordt vrijgelaten, kan de tak die onder spanning staat de gebruiker raken en/of ervoor zorgen dat hij de controle over de kettingzaag verliest. Wees buitengewoon voorzichtig wanneer u kleine struiken en boompjes zaagt. Het buigzame materiaal kan in de zaagketting vastraken en zo naar u toe worden geslagen of u uit uw evenwicht brengen. Draag de kettingzaag altijd aan de voorste handgreep met uitgeschakelde motor en weg van uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag vervoert of opbergt, moet u altijd de zwaardschede aanbrengen. Wanneer u de kettingzaag op de juiste manier behandelt, vermindert dit de kans op ongewild contact met de bewegende kettingzaag. Volg de instructies voor het smeren, het aanspannen van de ketting en vervangen van de toebehoren. Een onjuist aangespannen of gesmeerde ketting kan breken of de kans op terugslag vergroten. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige handgrepen zijn glad en kunnen tot controleverlies leiden. Snijd alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor niet-geschikte doeleinden. Bijvoorbeeld: gebruik de kettingzaag niet om kunststof, metselwerk of bouwmaterialen die niet van hout zijn gemaakt te snijden. Het gebruik van de kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor hij niet geschikt is, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. OORZAKEN EN PREVENTIE VAN TERUGSLAG VOOR DE GEBRUIKER: Terugslag kan optreden wanneer de neus of de punt van het zwaard een voorwerp raakt of wanneer het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede. Neuscontact kan er in sommige gevallen toe leiden dat er een plotse, hevige omgekeerde reactie optreedt, waardoor het zwaard omhoog wordt teruggeslagen in de richting van de gebruiker. De kettingzaag afknellen langs de tip van het zwaard kan het zwaard snel in de richting van de gebruiker duwen. Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de kettingzaag verliest, wat kan leiden tot ernstige verwondingen. Vertrouw niet alleen op de veiligheidsvoorzieningen die in uw kettingzaag zijn ingebouwd. Als kettingzaaggebruiker moet u verschillende stappen ondernemen om ervoor te zorgen dat uw zaagwerk veilig is en geen letsel kan veroorzaken. Terugslag is doorgaans het resultaat van misbruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of – omstandigheden en kunnen worden vermeden door gepaste maatregelen te nemen, zoals hieronder beschreven:     Houd het toestel stevig vast met duimen en vingers rond de handgrepen, de kettingzaag met beide handen bedienen en plaats uw lichaam en arm zo dat ze weerstand bieden aan de terugslagkrachten. Terugslagkrachten kunnen door de gebruiker onder controle worden gehouden indien de juiste voorzorgsmaatregelen in acht zijn genomen. Laat de kettingzaag niet los. Rek u niet uit en snijd niet boven schouderhoogte. Dit helpt voorkomen dat u ongewild in contact komt met de punt en zorgt ervoor dat u ook in onverwachte omstandigheden een betere controle over de kettingzaag houdt. Gebruik uitsluitend originele vervangzwaarden en -kettingen. Gebruik van niet-originele vervangzwaarden en -kettingen kunnen ertoe leiden dat de ketting breekt en/of terugslag veroorzaakt. Volg de richtlijnen van de fabrikant voor het 67 RCS36-23lgs manual.indd 67 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op terugslag. BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN  Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van Raynaud. De symptomen zijn mogelijks tintelingen, gevoelloosheid in en verbleken van de vingers wanneer aan koude blootgesteld. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vochtigheid, dieet, roken en arbeid worden verondersteld om aan de ontwikkeling van deze symptomen bij te dragen. Er zijn maatregelen die door de gebruiker kunnen worden genomen om de gevolgen van de trillingen mogelijks te verminderen:  Houd uw lichaam warm bij koud weer. Draag handschoenen om uw handen en polsen warm te houden tijdens het gebruik van het toestel. Men stelt dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt aan het Syndroom van Raynaud.  Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te bevorderen na elke periode van gebruik.  Neem regelmatig een pauze. Beperk de blootstellingduur per dag. Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter  De aangeraden zaagcapaciteit van deze kettingzaag is 153 mm (6 in.) en kleiner om de levensduur van het werktuig te verleggen en de veiligste manier van werken toe te laten. Takken met een grotere diameter zagen zal tot overdreven slijtage van het werktuig leiden. Takken met een maximumdiameter van 229 mm (9 in.) kunnen worden gezaagd, maar dit dient enkel zelden en voorzichtig te gebeuren.  Het geïntegreerde getand stootblok is ontworpen om u bij het zagen te helpen. Wanneer dit tijdens het zagen tegen de tak wordt geduwd, biedt dit een stabieler steunpunt.  Elke kettingzaag is mogelijk dodelijk indien het oneigenlijk wordt gebruikt. Het is ten zeerste aangewezen om een professionele opleiding te volgen inzake veiligheid en gebruik van dit werktuig. B E WA A R D E Z E H A N D L E I D I N G . R A A D P L E E G DIT DOCUMENT GEREGELD EN GEEF DE VOORSCHRIFTEN DOOR AAN EEN IEDER DIE DIT APPARAAT EVENTUEEL GAAT GEBRUIKEN. ALS U DIT APPARAAT UITLEENT, GEEF ER DAN OOK DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BIJ. 68 RCS36-23lgs manual.indd 68 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor een veilig gebruik van dit toestel. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG V Spanning W Watt - Stroom Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de stroom Waarschuwingen in verband met uw veiligheid Lees de gebruikershandleiding. Draag oogbescherming en gehoorbescherming als u dit. Stel niet aan regen bloot en gebruik niet in vochtige locaties. 97 Het gegarandeerde geluidsniveau is 97dB. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op deze machine betrekking hebben, te verklaren. SYMBOOL SIGNAAL UITLEG GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Wijst op een situatie die kan resulteren in schade aan voorwerpen. 69 RCS36-23lgs manual.indd 69 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD 20097T Maximale spanning 24V DC Maximale onbelaste snelheid 2.4 m/s Lengte kettinggeleider 254 mm Kettingstop <2s Capaciteit kettingolietank 50 ml Gewicht (met batterijpak) 2.74 kg(2Ah) 3.15 kg(4Ah) Accu 29807/29837 Lader 29817/29827 Geluidsdrukniveau LpA 80.4 dB(A) Onzekerheid KpA 2 dB(A) Geluidssterkte LWA 94.1 dB(A) Onzekerheid KWA 2 dB(A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau LWA(G) 97 dB(A) Totale trillingswaarde ah (onbelast) 2.5 m/s2 Onzekerheid K 1.5 m/s2 Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider Oregon 91PJ040 124MLEA041 Tri-link JL9D-1X40 M1431245-1041HL Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn uitgerust; een Tri-link ketting moet met een Tri-link zijn uitgerust. BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Deksel kettinggeleider Voorste handvatbeschermer Voorste handvat Noodstop Aan/Uit-schakelaar Deksel oliereservoir Oliepeilmeter Getande stootblokken kettingzaag Kettinggeleider Veiligheidstip Achterste handvat Afstelknop kettingspanner Aandrijfwieldeksel Aanspanknop aandrijfwieldeksel Bout voor kettingzaagspanning Aandrijfwiel Kettinggeleider Olieuitlaat Groef kettinggeleider Kettingschakels Zager Velrichting Gevarenzone Ontsnappingsroute Richting van de val Valkerf Vel achtersnede Scharnier Snede aan de onderkant Houd het werk af van de grond en houd steunbenen tot de tak is gesneden. 32. Tak wordt over de hele lengte ondersteund Opmerking bij de specificaties: een standaardtestmethode en wordt gebruikt om de ene machine met de andere te vergelijken. voorlopige evaluatie van de trillingsblootstelling. WAARSCHUWING De eigenlijke trillingswaarden tijdens het gebruik van het gereedschap kunnen van bovenstaande waarden verschillen en hangen af van het gebruik van de machine; en van de noodzaak om veiligheidsmaatregelen te identificeren om de gebruiker te beschermen die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling in de huidige gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle delen van de bedieningscyclus, zoals de momenten waarop de machine wordt uitgeschakeld en wanneer het stationair draait aanvullend op de acceleratietijd). 70 RCS36-23lgs manual.indd 70 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands 33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd om in de grond te zagen 34. Tak aan een uiteinde ondersteund. 35. Onderstuk 36. Overstuk 37. Tak aan beide uiteinden ondersteund. 38. Een tak in stukken zagen 39. Sta aan de bovenzijde van de helling wanneer u zaag want de tak kan naar beneden rollen. 40. Accupak 41. Knop accuknipsluiting 42. Lader 43. Oplaadkabel WAARSCHUWING Na de inlooptijd controleert u de kettingspanning opnieuw en spant u indien nodig de ketting weer aan. WERKING Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzing voor uw Greenworkstools accupack en oplaadmodellen. OPMERKING: Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het accupack en houd u de handen weg van de vergrendelknop wanneer u het werktuig draagt of transporteert. MONTAGE VOOR ELK GEBRUIK KETTINGSPANNING CONTROLEREN (Fig. 2) Deze kettingzaag vereist geen montage, maar de gebruiker moet weten hoe het zwaard en de zaagketting worden gemonteerd. Controleer voor elk gebruik ook de kettingspanning en voeg olie toe zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. WAARSCHUWING Trek de stekker van de kettingzaag altijd uit het stopcontact voor u de kettingspanning controleert of de ketting afstelt. Draag beschermhandschoenen wanneer u de ketting, het zwaard of de omgeving van de ketting aanraakt. Zwaard en zaagketting monteren Zie afbeelding 2-7. Let op dat u het accupack van het toestel heeft verwijderd. draag beschermende kleding.  Draai de spanknop van het aandrijfwieldeksel los (item 15) en verwijder het aandrijfwieldeksel.  De zaagketting moet in de richting van de kettingrotatie wijzen. Indien deze andersom wijst, draait u de ketting om.  Plaats de kettingschakels in de groeven van het zwaard.  Plaats de ketting zo dat er achteraan het zwaard een lus is.  Houd de ketting op zijn plaats op het zwaard en plaats de lus rond de omkeerster en zorg ervoor dat deze juist wordt gemonteerd Zorg ervoor dat de geleideropening goed met de bouten (item 16) past voor de kettingzaagspanning.  Vervang het aandrijfwieldeksel, draai de afstelknop voor de kettingspanning (item 13) in de richting van de wijzers van de klok tot de kettingzaag goed is aangespannen. De kettinggeleider moet dan naar boven worden geduwd; controleer de kettingspanning opnieuw; span de ketting niet te strak aan.  Nadat de ketting goed is aangespannen, draait u de knop (item 15) opnieuw vast.  Trek de ketting in het midden onderaan het zwaard weg van het zwaard. De opening tussen de zaag in de ketting en het zwaard moet tussen de 3 en 4 mm bedragen. ACCUPACK INSTALLEREN Zie afbeelding 2.  Plaats het accupack in de kettingzaag. Lijn de opgeheven ribben op het accupack met de groeven in de accupoort van de kettingzaag.  Zorg ervoor dat de knipsluiting aan de onderkant van het accupack op zijn plaats vastklikt en dat het accupack volledig in de zitting is bevestigd en goed in de kettingzaag is vastgemaakt voor u met de trimmer begint te werken. ACCUPACK VERWIJDEREN Zie afbeelding 2.  Laat de aan/uit-knop los om de kettingzaag te stoppen.  Druk op de knop van de accuknipsluiting aan de onderkant van het accupack en houd deze ingedrukt.  Verwijder het accupack van de kettingzaag. Opmerking: de zaagketting is voldoende aangespannen als het midden van de zaag 3 tot 4 mm van de bovenste rand kan worden opgetild. Wanneer u de zaag opnieuw start met een nieuwe zaagketting, laat deze dan 2 à 3 minuten draaien. KETTINGOLIE CONTROLEREN  Controleer de hoeveelheid olie in de kettingzaag door de oliepeilmeter (7) af te lezen. Indien het oliepeil zich binnen het laatste derde van de 71 RCS36-23lgs manual.indd 71 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands  oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN” in deze gebruiksaanwijzing. Start de machine: druk de inschakelbeveiliging (4) in en druk dan op de aan-/uitschakelaar (5). Het gebruik stopzetten Laat de aan/uit-schakelaar (item 5) los om de kettingzaag te stoppen. WAARSCHUWING Controleer elke keer de kettingspanning voor u de zaag gebruikt. Kettingzaag gebruiken Zorg er steeds voor dat u stevig op de grond staat en de kettingzaag met beide handen stevig vast heeft terwijl de motor draait. . WAARSCHUWING Werk nooit met de kettingzaag zonder voldoende kettingolie aangezien dit de machine kan beschadigen en een gevaar is voor de veiligheid. Controleer het kettingoliepeil voor elk gebruik! BASISCHTECHNIEKEN VOOR HET VELLEN, AFZAGEN VAN TAKKEN VAN EEN GEVELDE BOOM EN KORTZAGEN VAN EEN BOOM Zie afbeelding 2. Bomen vellen Wanneer u met twee of meer personen tegelijkertijd zaagt en velt, moet het vellen op een andere plaats gebeuren dan het zagen en moet de afstand tenminste twee keer de hoogte van de te vellen boom bedragen. Bomen mogen niet worden geveld wanneer iemand in gevaar wordt gebracht, een leiding kan worden geraakt of materiële schade kan worden veroorzaakt. Als de boom met een stroomleiding in aanraking komt, breng dan de energiemaatschappij onmiddellijk hiervan op de hoogte. WAARSCHUWING Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet u de stroomspanning en -frequentie controleren om zeker te zijn dat deze overeenkomen met de specificaties van de kettingzaag. WAARSCHUWING Voor u begint te werken, moet u het netsnoer en het verlengsnoer controleren op schade. Gebruik alleen net- en verlengsnoeren die in perfecte staat zijn. Stel u als bediener van de kettingzaag op een helling, boven de te vellen boom op, omdat de boom na de val waarschijnlijk bergaf zal rollen of glijden. Om terugslag te vermijden, volgt u deze veiligheidsrichtlijnen:  Zaag nooit met de top van het zwaard! Wees voorzichtig wanneer u verder zaagt in een snede die u al voordien maakte!  Start altijd te zagen met een kettingzaag die al draait.  Zorg ervoor dat de zaagketting altijd goed is geslepen.  Zaag nooit door meer dan één tak tegelijk! Wanneer u takken snoeit, wees dan voorzichtig en raak geen andere takken.  Wanneer u kortzaagt, let er dan op dat de stammen erg dicht bij elkaar staan. Gebruik indien mogelijk een zaagtafel. Voor het vellen dient een vluchtweg te worden gepland en wanneer nodig vrijgemaakt te worden. De vluchtweg dient van de te verwachten vallijn schuin naar achteren weg te leiden, zoals getoond. Houd voor het vellen rekening met de natuurlijke helling van de boom, de plaats van grote takken en de windrichting om de valrichting van de boom te kunnen beoordelen. Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en draad van de boom. Kettingzaag vasthouden (fig. 8) Houd de kettingzaag altijd vast met uw rechterhand aan het achterste handvat en uw linkerhand aan het voorste handvat. Houd beide handvatten vast zodat duimen en vingers rond de handvatten grijpen. Zorg ervoor dat uw linkerhand het voorste handvat vasthoudt zodat uw duim zich onderaan bevindt. Inkepingen zagen (een inkeping in een boom zagen om de valrichting te bepalen) (fig. 10) Zaag haaks op de valrichting een kerf met een diepte van 1/3 van de boomdiameter. Zaag eerst de onderste horizontale inkeping. Hierdoor voorkomt u het vastklemmen van de kettingzaag of van het zwaard bij het zagen van de tweede inkeping. Voorbereidingen voor gebruik  Voor u begint te werken, moet u het accupack in de machine installeren. 72 RCS36-23lgs manual.indd 72 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom, aan de tegenovergestelde kant van de eerste inkeping) (fig.10) Zaag de inkeping voor het vellen van de boom minstens 50 mm boven de horizontale inkeping. Zaag de inkeping voor het vellen van de boom parallel met de horizontale inkeping. Zaag de inkeping slechts zo diep in dat er voldoende hout is om als scharnier te werken. Het verbindingsstuk verhindert dat de boom draait en in de verkeerde richting valt. Zaag het verbindingsstuk niet door. Als de inkeping voor het vellen van de boom in de buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom beginnen te vallen. en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig vasthouden om volledige controle te behouden. Laat de ketting de grond niet raken. Nadat u het zagen heeft voltooid, wacht u tot de zaagketting tot stilstand is gekomen voor u de kettingzaag beweegt. Schakel de motor altijd uit voordat u naar een andere boom gaat. ONDERHOUD WAARSCHUWING Verwijder het accupack altijd uit de machine voor u de kettingspanning controleert of de ketting afstelt. Draag beschermhandschoenen terwijl u de ketting, het zwaard of plaatsen rond de ketting aanraakt. Als het erop lijkt dat de boom misschien niet in de gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkeping voor het vellen van de boom en gebruikt u een spie van hout, kunststof of aluminium om de inkeping te openen en om de boom in de gewenste valrichting te doen omslaan. Als de boom begint te vallen, verwijdert u de kettingzaag uit de inkeping, schakelt u de zaag uit, legt u deze neer en verlaat u het gevarenbereik via de geplande vluchtroute. Let op voor naar beneden vallende takken en struikel niet. Takken van een gevelde boom afzagen (fig. 11) Wanneer u de takken van een gevelde boom afzaagt, laat u grote, naar beneden gerichte takken eerst nog staan om steun te geven aan de stam die van de grond wordt afgehouden. Zaag kleine takken in één keer af. Zaag onder spanning staande takken van onderen naar boven om vastklemmen van de kettingzaag te voorkomen. KETTINGSPANNING AFSTELLEN (fig. 2)  Maak de aanspanknop voor het aandrijfwiel (item 15) een klein beetje los door deze tegen de richting van de wijzers van de klok te draaien.  Om de kettingspanning te verhogen, draait u de kettingspanafstelring (13) in de richting van de wijzers van de klok en controleert u de kettingspanning regelmatig. Om de kettingspanning te verminderen, draait u de kettingspanafstelring (13) tegen de richting van de wijzers van de klok in en controleert u de kettingspanning regelmatig.  De kettingspanning is juist wanneer de opening tussen de zaag en het zwaard tussen de 3 en 4 mm bedraagt. Het is het beste om de ketting aan de onderkant van het zwaard naar het midden beneden (weg van het zwaard) te trekken en de afstand tussen het zwaard en de zagen te meten.  Span de kettingspanknop (15) aan door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien. Boomstam in stukken zagen (fig. 12 - 15) Het is belangrijk dat u stevig staat en uw lichaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten verdeelt. Haal indien mogelijk de stam van de grond af en ondersteun deze met takken, stammen of spieën. ZWAARD EN KETTING VERVANGEN (fig. 2, 3, 5, 7)  Om de ketting af te stellen, zet u de kettingzaag op een vlak en effen oppervlak.  Zorg ervoor dat u het juiste vervangzwaard en -ketting heeft zoals eerder vermeld in het hoofdstuk specificaties in deze gebruiksaanwijzing.  Schroef de aanspanknop voor het aandrijfwiel (item 15) los door het tegen de richting van de wijzers van de klokt te draaien tot het aandrijfwieldeksel (item 14) los komt.  Verwijder de omkeersterbehuizing. Verwijder het zwaard en de zaagketting van het toestel.  Om een zwaard door een nieuw exemplaar te vervangen, schroeft u de moer van de veiligheidstip los, installeert u de veiligheidstip op het nieuwe zwaard en spant u de moer aan. Volg deze eenvoudige richtlijnen om gemakkelijk te kunnen zagen: a) Als de boomstam over de gehele lengte wordt ondersteund, zaagt u vanaf de bovenkant. b) Als de boomstam aan één kant wordt ondersteund, zaag dan 1/3 van de boomdiameter van onderaf. Maak dan een laatste inkeping door van bovenaf te zagen tot in de eerste inkeping. c) A l s d e b o o m s t a m a a n t w e e k a n t e n w o r d t ondersteund, zaagt u 1/3 van de boomdiameter van bovenaf en zaagt u tot slot het laatste 2/3 van onderaf tot in de eerste inkeping. d) Ga bij zaagwerkzaamheden op een helling altijd hoger dan de boomstam staan. Verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is doorgezaagd 73 RCS36-23lgs manual.indd 73 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands     slijpen door een onderhoudsagent te laten uitvoeren die uitgerust is met een elektrische slijper. Plaats de nieuwe ketting in de juiste richting op het zwaard, zoals getoond in figuur 7, en zorg ervoor dat de schakels in lijn liggen met de zwaardgroeven (figuur 5). Maak het zwaard aan de kettingzaag vast en maak met de ketting een lus rond de aandrijfomkeerster, zoals getoond in figuur 3. Vervang het aandrijfwieldeksel (item 14), span het aandrijfwieldeksel aan en span de knop aan (item 15). Vo l g d e s t a p p e n i n h e t h o o f d s t u k “KETTINGSPANNING AFSTELLEN” eerder in deze handleiding. ONDERHOUD VAN HET ZWAARD  Wanneer u klaar bent met werken, reinigt u de groef en de delen die met olie zijn bedekt met een krabber.  Schaaf regelmatig de zijkanten van de rails bij met een platte vijl.  Als dit op lange termijn niet gebeurt, kunnen de overlappingen wegbreken en het zwaard beschadigen.  Als een rail hoger is dan de andere, is het nodig om deze even hoog te maken met een platte vijl en ze vervolgens af te schuren met een vijl of schuurpapier. OLIE AAN KETTING EN ZWAARD AANBRENGEN  Schroef het deksel (6) los en verwijder het van de olietank.  Giet olie in het oliereservoir en controleer de oliepeilmeter (item 7). Zorg ervoor dat er geen vuil in het oliereservoir terecht komt terwijl u met olie vult.  Plaats de oliedop terug en draai deze vast.  Met een volle olietank kunt u 20 - 40 minuten werken. WAARSCHUWING I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges originale reservedele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. WAARSCHUWING KETTINGZAAG VERVOEREN Voor u de kettingzaag vervoert, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken en de kettinghoes over zwaard en ketting plaatsen. Als verschillende zaagwerkzaamheden met de kettingzaag moeten worden uitgevoerd, moet de machine tussen de werkzaamheden worden uitgeschakeld. Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het accupack altijd van het werktuig wanneer u het reinigt of onderhoudswerken uitvoert. GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Voor elk gebruik dient u het gehele product te controleren om beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen, zoals schroeven, moeren, bouten, doppen, etc. Maak alle binders en doppen stevig vast en gebruik dit product niet tot alle ontbrekende of beschadigde onderdelen vervangen zijn. Bel de Greenworkstools klantendienst voor hulp. Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen schoonmaakt. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade door verschillende types van commerciële oplosmiddelen en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, etc. te verwijderen. ZWAARDSCHEDE (fig. 1) De zwaardschede moet op de ketting en het zwaard worden geplaatst als de zaagwerkzaamheden voltooid zijn en wanneer de machine moet worden vervoerd. DE ZAAGKETTING SLIJPEN (fig. 16-21) Wanneer de ketting moeilijk in het hout dringt, moet deze als volgt worden geslepen:  Plaats de ketting onder spanning.  Plaats het zwaard in een schroefbank zodat de ketting kan glijden.  Maak de vijl aan de vijlhouder vast en plaats deze in een hoek van 35°.  Vijl in een voorwaartse beweging totdat de versleten delen van de snijranden zijn verdwenen.  Tel het aantal vijlbewegingen die u aanbrengt als referentiebasis en vijl alle zagen met evenveel bewegingen.  Als de dieptepeilmeter uit de mal uitsteekt nadat u deze een paar keer heeft gescherpt, reset u het peil. Gebruik een platte vijl.  Tot slot rondt u de dieptemeter af. OPMERKING: We raden u aan om diep of belangrijk WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot ernstige letsels. Enkel de onderdelen die op de onderdelenlijst voorkomen zijn bedoeld om te worden hersteld of vervangen door de klant. Alle andere onderdelen 74 RCS36-23lgs manual.indd 74 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands moeten worden vervangen door een geautoriseerd onderhoudscentrum. AFVALVERWIJDERING Elektrisch gereedschap en toebehoren kunnen grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen bevatten die kunnen worden gerecycleerd. Elektrische afvalproducten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Recycleer wanneer u daartoe de mogelijkheid heeft. Neem contact op met de plaatselijke overheid of uw handelaar voor advies inzake recyclage. De accu bevat materiaal dat gevaarlijk is voor u en uw omgeving. Het moet apart worden verwijderd en weggegooid op een plaats die lithium-ionaccu's aanvaardt. OPSLAG PRODUCT BEWAREN Verwijder het accupack van de machine voor u deze opbergt. Verwijder alle vreemde voorwerpen van de machine. Bewaar deze op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd weg van corrosieve stoffen, zoals tuinchemicaliën en dooizout. Bewaar en laad het accupak op een koele plaats. Temperaturen die hoger of lager zijn dan de normale omgevingstemperatuur verkorten de levensduur van een accupak. Bewaar accu's nooit wanneer ze niet zijn opgeladen. Bewaar accupacks in een laadtoestand van 30%-50%. Bewaar het accupack op een plaats waar de temperatuur lager is dan 27°C en weg van vocht. Alle accu’s verliezen na verloop van tijd hun laadcapaciteit. Hoe hoger de temperatuur, des te sneller verliest een accu zijn laadcapaciteit. Als u het apparaat voor lagere tijd niet gebruikt, moet u het accupak wel elke maand of twee maanden opladen. Zo verlengt u de levensduur van het accupak 75 RCS36-23lgs manual.indd 75 2010/12/30 3:14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË Ð­¡ ¦ ³¢·£ §½®¬¢ ¶ ¢¦µ©R§±­ Э¡ ¦ ¡ ® ¶ ª¢ ª¢¥¢¬ ¡ ¢ª£§ ¦¢§ . Þ¥½¬ ¢¦ ¦£®­ §£ ¬¹­­ ³¢·£ ¶ ª§£¶­®©­¬ ® ¯¤¼ ¡ ¬¢¡¦§¢± ¡ ¶ ©£§­·¡­½ ¦§­¢¡ ­ £©£¡¦¤ ±¡¢ ¦£·¬­ ¦§ ©³­. Ï£ ¥£ ¢¥± ¡½¨¦£ £¶­¡¥¦©£¡¢ ¡ ® Ý­¦¡­¦£ ¥R¢§R·£¡­½ ¡ ©£§­·¡­½ ¦§­¢¡. ¾§­ § ¼¢¦ ¥ ©£§­·£¡ ¦§­¢¡ ¦§½¼© ¶ ©®£³£¦£ ¬¢³ª±£¬¥ ¢¦ § ®±­²¡­ ª§£¶ª ®¡­ ³£§¬­, ® ¶ § ¼¢¦­¦£ ¼£® ¦§¤¶¢©­ ®±¢ª¢±¤¬­.  ¾¢¶¶R§· ¨¦£ ¦£±£¥¡ ¦ ¦£³ª£§ ¦¤§ © ¥¦¤¶£¡¢ ©§£³£. Ù¢¯ ¦¢ ¼¢§ ©­¦£ ¥ ­¡¥¦§¤³£¡¦ , ¡¢¥£¦£ §R¬ ©­¹­, ® ¶ ª¢¶¶R§· ¦£ §R¹£¦£ ­ ¬­¦¬­¦£ ¥­ ¦¢ª±­. 쪢§£¶ ­®¥±£¶© ¡­½ ¯± ©¡­½¦ × ¬¦¢§, ¶¢ª§­¡ ¥½Ý ® § ®©­¦­£¦¢ ¡ Raynaud’s Syndrome, £ ¥¦¤¶£¡¢¦¢ ©§£³£.  ¾§ ©£¦£ ¤ª§ ·¡£¡­½ ® ¬¦­©­®­§ ¡£ ¡ ¬§R©¢¢¼§ Ý£¡­£¦¢ ¥±£¶ ©¥£¬­ § ¼¢¦£¡ ¹­¬R±.  £¶¢©¡¢ ­®±­® ¨¦£ © ª¢²­©¬ . 𨗒¡­²£¦£ ­®± ¯ ¡£¦¢ ¡ ©­¼§ ¹­­. ¾§­ ª¢½© ¡ ¡½¬¢¨ ¢¦ ¥­³ª¦¢³­¦£ ¡ ¦¢© ® ¼¢±½© ¡£, ¡£® ¼ ©¡¢ ª§£¬§ ¦£¦£ ¤ª¢¦§£¼ ¦ ¡ ­¡¥¦§¤³£¡¦ ­ ª¢¥£¦£¦£ ±£¬ §.  ¾§£ª¢§R²­¦£±¡­½¦ ¬ ª ¹­¦£¦ ¡ §½® ¡£ ¡ ¦¢®­ ©£§­·£¡ ¦§­¢¡ £ 153 mm (6 in.) ­ ª¢-³ ±¬¢, ® ¶ ¥£ ¤¶R±·­ ·­©¢¦R¦ ¡ ­¡¥¦§¤³£¡¦ , ¬ ¬¦¢ ­ ¥ ¹£± ¼£®¢ª ¥¡ § ¼¢¦ . ½® ¡£¦¢ ¡ ¶R¡£§­ ¥ ª¢¯¢±½³ ¢¦ ¦¢®­ ¶­ ³£¦R§ Ý£ ¶¢©£¶£ ¶¢ ª§£¬¢³£§¡¢ ­®¡¢¥© ¡£ ¡ ­¡¥¦§¤³£¡¦ . ¢¯ ¦ ¶ ¥£ §£· ¦ ¶R¡£§­ ¥ ³ ¬¥­³ ±£¡ ¶­ ³£¦R§ 229 mm (9 in.), ¡¢ ¦¢© ¦§½¼© ¶ ¥£ ª§ ©­ §½¶¬¢ ­ ©¡­³ ¦£±¡¢. 𦬠¦R¦ £ ¥±£¶¥¦©­£ ¡ ¡£ª§ ©­±¡¢ ­®ª¢±®© ¡£ ¡ £±£¬¦§¢­¡¥¦§¤³£¡¦ . þ¢¨ ³¢·£ ¶ ¼R¶£ ª§£¶¢¦©§ ¦£¡ ¥ ª¢¶µ¢¶½Ý­ ª§£¶ª ®¡­ ³£§¬­, ¬ ¬¦¢ £ ¢ª­¥ ¡¢ ª¢-¶¢±¤:  !ù=ÂÈ ×Èù½¼½Þ Âù½Ï¼ Ðþù¿×Ï Ù þ×ÈÂÈ ù=È, Û¿ÂÏ Ïìë׿¿ÂÈ ëÒì¿×Ï ù=ÛÏë׿ÂÛ½ÂÈ ¾Ò Ù â¿Ë½ÂÈ ½ âÏۿп˽ÂÈ. a¿È¾¿ÂÈ âÏн½Þ ¼¿ ÂÞËÏÂÏ ½ ù=ÈÂÈ, âù½ ÛÏÞÂÏ È ¾ÏÈÂÈ þ¿ âùϽ×ÏÙÂϽÂÈ ¼¿ È×ȼÂÒ¿Ë¼Ï ×=м½Û¼¿Ë½ ùÈ¿Û½½. ¬¢ ¥£ ©®£³ ¦ ª¢¶µ¢¶½Ý­ ª§£¶ª ®¡­ ³£§¬­, ª§­ ©R®¡­¬© ¡£ ¡ ¢¦¬ ¦ ¢ª£§ ¦¢§R¦ ³¢·£ ¶ ¢©± ¶££ ©R®¡­¬© Ý­¦£ ¥­±­ ¡ §£ ¬¹­½¦ . Þ ¡­¬ ¬R© ¥±¤² ¨ ¡£ ª¤¥¬ ¨¦£ ©£§­·¡­½ ¦§­¢¡. Þ­· ×­¯. 11  "È ù¿ìÏÂÈÂÈ × ¼ÈÒþÏ켿 âÏн½Þ ¼¿ ÂÞËÏÂÏ ½ ¼È ùÈÈÂÈ ¼¿þ ×½ÙÏÔ½¼¿ ¼¿þ ù¿¾È¼ÈÂÈ Ù½. þ ¬ ª§£¶¢¦©§ ¦½© ¦£ ¡£·£± ¡¢¦¢ ¶¢¬¢¥© ¡£ ¡ ª§£¶³£¦­ ¥ ©R§µ ¡ ©¢¶£Ý ¦ Э¡ ­ Ý£ ­³ ¦£ ª¢-¶¢¼R§ ¬¢¡¦§¢± ¡ ¶ ©£§­·¡­½ ¦§­¢¡ ª§­ ©¡£® ª¡¢ ©R®¡­¬© ¡£ ¡ ¡£¢² ¬© ¡­ ¥­¦¤ ¹­­.   ½ ¼ ¿  ½ ½ Ð â ÏË Ð ×¿  Â È Ù ¿ ¾Ï â ù È þ â ½ Ù ¿ ¼ ½ Ï âùϽÐ×Ïþ½ÂÈËÞ ×ÏþȽ ½¼½ ½ ùÈȽ ×Èù½½. Ï£ª¢¶µ¢¶½Ý­ Э¡­ ­±­ ©£§­¯­ ³¢¯ ¦ ¶ ª§£¶­®©­¬ ¦ ¥¬R¥© ¡£ ¡ ©£§­¯ ¦ ­±­ ©R®¡­¬© ¡£ ¡ ¢¦¬ ¦.  ù½þ=ù¿ÂÈ ÙÈ Û=¾ Òۿп¼½Þ¿ ¼¿ âùϽÐ×Ïþ½ÂÈËÞ Ð¿ пÂÏÔ׿¼È ½ Ù=ëù¿¼Þ׿¼È ¼¿ ×Èù½¿Â¿. þ©R§¶£ ¡­¥¬­ ¢¯§ ¡­²­¦£±­ ¡ ¶R±¼¢²­¡ ¦ ¤©£±­² © ¦ ¥¬±¢¡¡¢¥¦¦ ® ©R®¡­¬© ¡£ ¡ ¢¦¬ ¦.  Ï£¶£±­³­½¦ ¼¤×£§ ¥ Эª¢©£ £ ª§£¶¡ ®¡ ²£¡ ¶ ª¢¶ª¢³ ¯ §½® ¡£¦¢. Ù¢¯ ¦¢ ¥£ ¡ ¦­¥¡£ ¬R³ ¶R¡£§ ª¢ ©§£³£ ¡ §½® ¡£, ¦¢¨ ª§£¶¢¥¦ ©½ ª¢-¥¦ ¼­±¡ ¢ª¢§¡ ¦¢²¬ .  Þ¥£¬­ ©£§­·£¡ ¦§­¢¡ £ ª¢¦£¡¹­ ±¡¢ ¥³R§¦¢¡¢¥£¡, ¬¢ ¥£ ­®ª¢±®© ª¢ ¡£ª¢¶µ¢¶½Ý ¡ ²­¡. ì­±¡¢ ¥£ ª§£ª¢§R²© ¶ ª¢¦R§¥­¦£ ª§¢×£¥­¢¡ ±¡¢ ¢¼¤²£¡­£ ª¢ ¼£®¢ª ¥¡¢¥¦ ­ ­®ª¢±®© ¡£ ¡ ¦¢®­ ­¡¥¦§¤³£¡¦. ÿ ¾ ÿþ þÿÔ ÔÏìþ÷Ù ÔÔ. ŸðÞÏð ì ÙðÏì÷þÔ þ ì þ Ô ¾Ÿðìþ Þ þ Ï Ÿ÷Ô Ô , ÙðÔþð  Ôÿ¾ðÿÞ þ ¾ðŸ÷Ùþ . Ùð  ¾Ÿðìþ Þ þ ¾ðŸ÷Ùþ Ï Ÿ÷ð Ô , ìS ð þ Ù Ÿ þ Ô þðÞ SÙðÞðŸìþÞð ÿ ÷¾ðþÌ . !d'"&*'"& !(b!"&$  Ô®©£¥¦¡¢ £, ²£ ©­¼§ ¹­­¦£, ª§¢­®©£·¶ ¡­ ¢¦ §R²¡­ ­¡¥¦§¤³£¡¦­ ³¢·£ ¶ ª§£¶­®©­¬ ¦ ¤ ¡½¬¢­ ­¡¶­©­¶­ ® ¼¢±½© ¡£, ¡ §£²£¡¢ ì­¡¶§¢³ ¡ £¨¡¢±¶ (Raynaud’s Syndrome). ì­³ª¦¢³­¦£ ³¢·£ ¶ ©¬±Â²© ¦ ­®¦§Rª© ¡£, ¥µ© Ý ¡£ ­ ­®¼±£¶¡½© ¡£ ¡ ª§R¥¦­¦£. ð¼­¬¡¢©£¡¢ ¥£ ® ¼£±½®© ¦ ª§­ ­®± ¯ ¡£ ¡ ¥¦¤¶. ì³½¦ ¥£, ²£ ¡ ¥±£¶¥¦©£¡­¦£ × ¬¦¢§­, ­®± ¯ ¡£¦¢ ¡ ¥¦¤¶ ­ ©± ¯ , ¶­£¦­¦£, ª¤Ð£¡£¦¢ ­ ¡½¬¢­ § ¼¢¦¡­ ¡ ©­¹­ ¶¢ª§­¡ ¥½¦ ® § ®©­¦­£¦¢ ¡ ¦£®­ ¥­³ª¦¢³­. ¢¯ ¦ ¶ ¥£ ©®£³ ¦ ¡½¬¢­ ³£§¬­, ¬¢­¦¢ ³¢¯ ¦ ¶ ¥£ ª§£¶ª§­£³ ¦ ¢¦ ¢ª£§ ¦¢§ , ® ¶ ¥£ ¡ ³ ±½¦ £×£¬¦­¦£ ¢¦ ©­¼§ ¹­­¦£: 226 RCS36-23lgs manual.indd 226 2010/12/30 3:14 NL Greenworks Tools garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van: 1. Normale slijtage. 2. Routine onderhoud of afstelling. 3. Schade veroorzaakt door foutieve handelingen/misbruik of verwaarlozing. 4. Oververhitting tengevolge van een gebrek aan onderhoud. 5. Schade tengevolge van verbinders/armaturen die los komen door een gebrek aan onderhoud. 6. Schade veroorzaakt door reiniging met water. 7. Machines die worden onderhouden of hersteld door niet-geautoriseerde Greenworks Tools onderhoudscentra. 8. Machines die foutief zijn gemonteerd of afgesteld. 9. Schade veroorzaakt door een foutief gebruik van de machine. 10. Schade veroorzaakt door foutieve voorbereidingen voor winterisering (hogedrukreiniger) 11. Voorwerpen die als verbruiksartikelen worden beschouwd, zijn normaal gezien niet door de garantie gedekt, met inbegrip van, maar niet beperkt tot: ● Batteriijen ● Elektrische kabels ● Zaagblad en bladonderdelen ● Riemen ● Filters ● Boor- en gereedschaphouders 12. Bepaalde producten kunnen onderdelen bevatten, zoals motoren of transmissies van een andere fabrikant. Deze voorwerpen zijn onderworpen aan het overeenkomstige garantiebeleid van de fabrikant, behalve in de gevallen waar Greenworks Tools Europe GmbH ermee instemt om vorderingen te aanvaarden die zich buiten de garantieperiode van de respectievelijke fabrikant bevinden. 13. Tweedehandsartikelen zijn niet gedekt onder dit garantiebeleid. 14. Het monteren van vervang- of bijkomende onderdelen die niet door Greenworks Tools Europe GmbH worden geleverd of zijn goedgekeurd. Garantie Om in het kader van dit beleid een vordering voor een product in te dienen, is het noodzakelijk een bewijs van de originele aankoopbon voor te leggen. Een kredietkaartafschrift geldt niet als voldoende aankoopbewijs. Bij een eerste garantie-indcident dient de klant het product naar de originele aankoopplaats terug te brengen, voorzien van het aankoopbewijs. De machine wordt naar onze centrale onderhoudsdienst gestuurd, waar een inspectie wordt uitgevoerd. Indien wordt vastgesteld dat er een fout aan de machine aanwezig is, zal deze worden hersteld en gratis naar het adres van de klant worden teruggezonden. Machines met een verkoopprijs van minder dan €100, inclusief BTW, worden over het algemeen vervangen. Als de centrale onderhoudsdienst vaststelt dat de machine geen fout bevat, wordt de klant op de hoogte gesteld van het feit dat hij de kosten van de herstelling dient te betalen. Dit garantiebeleid is onder voorbehoud van wijzigingen om tegemoet te komen aan de noden van nieuwe producten. Een exemplaar van het meest recente garantiebeleid is beschikbaar op www.greenworkstools.eu. SV Greenworks Tools garanti för hobbymaskiner GARANTIPERIOD Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks Tools är primärt designade för användning av hobbykonsumenter. Denna garanti kan inte överlåtas. BEGRÄNSNINGAR Denna garanti omfattar enbart defekta delar/komponenter och täcker inte reparationer på grund av: 1. Normalt slitage. 2. Regelbundet underhåll och justering. 3. Skada som uppkommit på grund av felaktig hantering/vanvård/missbruk eller försummelse. 4. Överhettning på grund av uteblivet underhåll. 5. Skada på grund av att fästen/låsanordningar blivit lösa/har lossnat på grund av uteblivet underhåll. 6. Skada orsakad av rengöring med vatten. 7. Maskiner där underhålls- eller reparationsarbete har utförts av icke auktoriserat servicecenter för Greenworks Tools. 8. Maskiner som har monterats eller justerats felaktigt. 9. Skada på grund av felaktig användning av maskinen. 10. Skada på grund av felaktig vinterförvaring (högtryckstvätter) 11. Objekt som anses vara slitage- och förbrukningsdelar tomfattas normalt inte av garantin, inklusive utan begränsning: ● Batterier ● Strömkablar ● Blad och bladanslutning ● Remmar ● Filter ● Chuckar och verktygshållare 12. Vissa produkter kan innehålla komponenter som motorer, växellådor eller liknande från andra tillverkare. Sådana komponenter om fattas av respektive tillverkares garanti förutom då Greenworks Tools Europe GmbH samtycker till att hantera eventuella krav som ligger utanför ovannämnda tillverkares garantiperiod. 13. Begagnade varor omfattas inte av denna garanti. 14. Användning av reservdelar, utbytesdelar eller ytterligare komponenter som inte levererats eller godkänts av Greenworks Tools Europe GmbH. Garanti För garantikrav för någon produkt enligt denna garanti krävs bevis på ursprungligt inköp. Kredit-/betalkortsutdrag gäller inte som inköpsbevis. I första skedet av ett garantikrav ska kunden returnera produkten till den ursprungliga inköpsplatsen tillsammans med inköpsbevis. Maskinen skickas till vår centrala serviceanläggning för inspektion. Om maskinen befinns vara felaktig repareras den och skickas tillbaka till kundens adress utan någon kostnad. Maskiner som kostar under 100 EUR inklusive moms byts oftast ut. Om vår centrala serviceanläggning inte finner att maskinen är felaktig kommer kunden att meddelas vad deras kostnad blir för reparationen. Denna garanti kan ändras från tid till annan av hänsyn till behov gällande nya produkter. En kopia av senaste garantin finns tillgänglig på www.greenworkstools.eu. NL EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies) Fabrikant: Globe Tools Limited Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie .............................................................................................. Kettingzaag Model ..............................................................................................................97T Serienummer .............................................................................Zie machineplaatje Bouwjaar....................................................................................Zie machineplaatje e is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn 2006/42/EC e is in overeenstemming met de bepalingen van de volgende andere EC-richtlijnen 2006/95/EC (LVD-Richtlijn) 2004/108/EC (EMC-Richtlijn), en 2000/14/EC (Geluidsrichtlijn) incl. wijzigingen (2005/88/EC) En bovendien verklaren we dat e de volgende (onderdelen/clausules van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000 EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009; EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008; KWA: 3dB(A) Gemeten geluidsniveau LWA:4dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau 7dB(A) Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V/Richtlijn 2000/14/EC Het EC type-evaluatiecertificaatnummer: 08SHW2947 uitgereikt door Intertek Deutschland GmbH (aangemelde instantie 0905) Plaats, datum: ShangHai, 20/12/2011 SV Handtekening: EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning) Tillverkare: Globe Tools Limited Adress: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adress: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Kategori .................................................................................................... Motorsåg Modell .............................................................................................................97T Serienummer ..............................................................Se märkplåten på produkten Konstruktionsår...........................................................Se märkplåten på produkten e överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv 2006/42/EC e överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv 2006/95/EC (LVD-Direktiv), 2004/108/EC (EMC-direktiv), och 2000/14/EC (oljudsdirektiv) inkl. modifikationer (2005/88/EC). Dessutom deklarerar vi att e följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000 EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009; EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008; Uppmätt ljudeffektsnivå LWA:4dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå 7dB (A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V/Direktiv 2000/14/EC. KWA: 3dB(A) EC-typundersökningens certifikationsnummer är: 08SHW2947 utfärdad av Intertek Deutschland GmbH (Anmält organ 0905 . ) Ort, datum: ShangHai, 20/12/2011 RCS1835&2040_23lgs(2009.11).indd Sec1:243 Signatur: 09-12-8 6:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Greenworks G24CS25 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding