sauter ASF 113S Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

P100002659 C
1/8
de Stellantrieb mit Federrückzug
fr Servo-moteur avec ressort de rappel
en Spring return actuator
it Servocomando con emergenza in chiusura
es Actuador de acción con muelle de retorno
sv Spjällställdon med fjäderåtergång
nl Luchtklepservomotor voor veertuggang
de Montagevorschrift
fr Instructions de montage
en Mounting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsinstruktion
nl Montage-handleiding
AKF112
AKF113
AKF113S
ASF112
ASF113
ASF113S
74 319 0666 0 b
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr Notice d’installation pour l’électricien
en Guidelines for the electrician
it Informazioni per l’installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730
de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur
durch autorisiertes Personal gestattet.
fr Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V
ne peut être effectué que par du personnel autorisé.
en Only authorized personnel may perform electrical connections
for AC 230 V.
it I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale
autorizzato.
es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal autorizado.
sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras
av behörig servicetekniker.
nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag
alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
WARNUNG
Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden.
AVERTISSEMENT
Le servo-moteur ne doit pas être ouvert.
WARNING
Do not open the actuator.
AVVERTENZA
Il servocomando non deve essere aperto.
ADVERTENCIA
El actuador no debe ser abierto.
VARNING
Ställdonet får inte öppnas.
WAARSCHUWING
De servomotor mag niet worden geopend.
1a
AKF
1b
ASF
2/8 P100002659 C
2
9
0
°
IP54
3a
AKF
4
6
5
8
M
0
2
_
S
184
108
min. 100
min.
100
min.
100
min. 200
min. 100
113
85
94
220
3b
ASF
141 42
min. 100
900 192
19
min. 100
113
60
81
4
7
.
5
°
4
7
.
5
°
60
31.5
Ta pt i te
M6 x 16
10.6 20
ø 10.5
2
14x12
ø 5
168
180
min. 7
min. 60
15
min. 150
min. 100
30303
4614M03
ø 6.4...20.5
6.4...13
15
P100002659 C
3/8
4
de Adapter-Montage
fr Montage de l’adapteur
en Adapter mounting
it Montaggio dell’adattatore
es Montaje del adaptador
sv Montering av adapter
nl Apadper-montage
-
5
°
90°
4
5
°
-
5
°
90°
4
5
°
5
click !
d
a
b
c
d
b
e
a
c
de Montagemarkierung
fr Marquage de
positionnement
en Mounting mark
it Marcatura
montaggio
es Marcación
de posicionamiento
sv Montering märkning
nl Markering positie
4/8 P100002659 C
6
de Drehwinkelbegrenzung
fr Limitage de l’angle de rotation
en Limits for Angular Rotation
it Limitatore dell’angolo di rotazione
es Límites del ángulo de rotación
sv Begränsning av vridningsvinkel
nl Begrenzing van de draaihoek
9
0
°
X = steps
X • 5°
X
= 3
P100002659 C
5/8
7
de Montage auf Klappenachse
fr Montage sur l’axe des volets
en Shaft Mounting
it Montaggio all’asse della serranda
es Montaje sobre el eje de las comp.
sv Montering spjällaxel
nl Montage op de luchtklepas
3'
4'
5
6
10 mm
7'
6/8 P100002659 C
8
de Manuelle Verstellung
fr Positionnement manuel
en Manual Override
it Posizionamento manuale
es Posicionamiento manual
sv Manuell justering
nl Handmatige verstelling
h
x 7¾ = 90°
90°
click !
Release
Hold
de verstell en de sperren de entriegeln
fr positionner fr verrouiller fr débloquer
en ad
j
ustment en lockin g en releasing
it posizione it bloccare it sbloccare
es psicionar es bloquear es dsb loquear
sv
j
ustera sv blockera sv återställa
nl verstell en nl blokkeren nl ontgrendelen
P100002659 C
7/8
9
de Geräteschaltpläne
fr Schèma de raccordement
en Wiring diagrams
it Schemi di collegamento
es Conexionado eléctrico
sv Kopplingsscheman
nl Aansluitschema’s
AKF112 F120
ASF112 F120 / ASF112 F220
AKF112 F122
ASF112 F122 / ASF112 F222
24...250 V / 6(2)A
12...30 V / 2A
~
=
L
N
230 V
~
Ls
24 V
24...48 V
=
~
24...250 V / 6(2)A
12...30 V / 2A
~
=
24...250 V / 6(2)A
12...30 V / 2A
~
=
4
5 6 7 8 9
grau/ rot
gris/ rouge
grey/ red
grigio/ rosso
gris/ rojo
grå röd
grä/ rood
grau/ blau
gris/ bleu
grey/ blue
grigio/ blu
gris/ atul
grå/ blå
grä/ blauw
grau/ rosa
gris/ rose
grey/ pink
grigio/ rosa
gris/ rosa
grå rosa
grä/ roze
schwarz/ rot
noir/ rouge
black/ red
nero/ rosso
negro/ rojo
svart/ röd
zwart/ rood
schwarz/ blau
noir/ bleu
black/ blue
nero/ blu
negro/ atul
svart/ blå
zwart/ blauw
schwarz/rosa
noir/ rose
black/ pink
nero/ rosa
negro/ rosa
svart/ rosa
zwart/ roze
AKF113 SF122
ASF113 SF122
in = 0...10 V />100k
=
out = 0...10 V /<1mA
=
SELV/PELV
24 V
24...48 V
~
=
24 V
24...48 V
~
=
A
KF113 F122
ASF113 F122
1
schwarz
noir
black
nero
negro
svart
zwart
2
rot
rouge
red
rosso
rojo
röd
rood
3
grau
gris
grey
grigio
gris
grå
grä
44
rosa
rose
pink
rosa
rosa
rosa
roze
1
schwarz
noir
black
nero
negro
svart
zwart
21
rot
rouge
red
rosso
rojo
röd
rood
2
violett
violet
violet
violetto
violeta
violett
violet
3
orange
orange
orange
arancio
naranja
orange
oranje
blau braun
bleu brun
blue brown
blu marrone
azul marrón
blå brun
blauw bruin
schwarz rot
noir rouge
black red
nero rosso
negro rojo
svart röd
zwart rood
8/8 P100002659 C
10
S1 S2
….
24V 24 V~/= 24 V~/=
230 V~ L1…3 (phase) L1…3 (phase)
230 V~ Lx (phase) Lx (phase)
mixed 24 V~/= Lx (phase)
de Mischspannung
fr Mélange de la tension
en Mixed tension
it Tensione misto
es Mezcla de la tensión
sv Blandad spänning
nl Gemengd spanning
mixed Lx (phase) 24 V~/=
de Dokumenat aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumentationen
nl Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 – 695 55 55
Fax +41 61 – 695 55 10
www.sauter-controls.com
11
de www.sauter-controls.com
Produkte Material und Umweltdeklaration
fr www.sauter-controls.com
Produits Déclaration matériaux et environnement
en www.sauter-controls.com
Products Materialdeclaration
it www.sauter-controls.com
Products Materialdeclaration
es www.sauter-controls.com
Products Materialdeclaration
sv www.sauter-controls.com
Products Materialdeclaration
nl www.sauter-controls.com
Products Materialdeclaration
Printed in Switzerland

Documenttranscriptie

de fr en it es sv nl Stellantrieb mit Federrückzug Servo-moteur avec ressort de rappel Spring return actuator Servocomando con emergenza in chiusura Actuador de acción con muelle de retorno Spjällställdon med fjäderåtergång Luchtklepservomotor voor veertuggang de fr en it es sv nl Installationsanweisung für die Fachkraft Notice d’installation pour l’électricien Guidelines for the electrician Informazioni per l’installatore elettrico Instrucciones de instalación para el electricista Installationsinstruktion för behörig elektriker Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur de fr en it es sv nl Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730 Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730 Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730 Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730 Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730 Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730 Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730 de fr en it es sv nl Montagevorschrift Instructions de montage Mounting instructions Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringsinstruktion Montage-handleiding AKF112 AKF113 AKF113S ASF112 ASF113 ASF113S 74 319 0666 0 b WARNUNG de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur durch autorisiertes Personal gestattet. fr Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V ne peut être effectué que par du personnel autorisé. en Only authorized personnel may perform electrical connections for AC 230 V. it I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale autorizzato. es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe hacerse solamente por personal autorizado. sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras av behörig servicetekniker. nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. 1a AKF P100002659 C • Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden. • Le servo-moteur ne doit pas être ouvert. • Do not open the actuator. • Il servocomando non deve essere aperto. • El actuador no debe ser abierto. • Ställdonet får inte öppnas. • De servomotor mag niet worden geopend. AVERTISSEMENT WARNING AVVERTENZA ADVERTENCIA VARNING WAARSCHUWING 1b ASF 1/8 2 IP54 ° 90 3b AKF 141 113 42 31.5 19 min. 100 60 192 min. 100 Taptite M6 x 16 2/8 14x12 168 ø 10.5 30 30 3 15 15 min. 60 20 ø5 min. 100 4614M03 min. 100 220 min. 150 4658M02_S 85 94 min. 7 10.6 180 900 184 47 . 5° ø 6.4...20.5 6.4...13 81 108 60 min. 200 min. 100 .5° 47 113 min. 100 ASF min. 100 3a 2 P100002659 C de fr en it es sv nl Adapter-Montage Montage de l’adapteur Adapter mounting Montaggio dell’adattatore Montaje del adaptador Montering av adapter Apadper-montage 90° 90° 45 ° -5° -5° 4 5° 4 5 d c 5° b a d b de Montagemarkierung fr Marquage de positionnement en Mounting mark it Marcatura montaggio es Marcación de posicionamiento sv Montering märkning nl Markering positie a c click ! e P100002659 C 3/8 6 de fr en it es sv nl Drehwinkelbegrenzung Limitage de l’angle de rotation Limits for Angular Rotation Limitatore dell’angolo di rotazione Límites del ángulo de rotación Begränsning av vridningsvinkel Begrenzing van de draaihoek X=3 X = steps X • 5° 5° 90° 0° 4/8 P100002659 C 7 de fr en it es sv nl Montage auf Klappenachse Montage sur l’axe des volets Shaft Mounting Montaggio all’asse della serranda Montaje sobre el eje de las comp. Montering på spjällaxel Montage op de luchtklepas 3' 4' 6 5 7' 10 mm P100002659 C 5/8 8 de fr en it es sv nl Manuelle Verstellung Positionnement manuel Manual Override Posizionamento manuale Posicionamiento manual Manuell justering Handmatige verstelling 90° de fr en it es sv nl ve rstell en positionne r adjustment posizione psici onar justera ve rstell en de fr en it es sv nl sp erren verr ouiller lockin g bloccare bloque ar blockera blokkeren de fr en it es sv nl entriegeln débloq uer releasing sbl occare dsb loquea r åte rställa ontgrende len x 7¾ = 90° Hold Release h click ! 6/8 P100002659 C 9 de fr en it es sv nl Geräteschaltpläne Schèma de raccordement Wiring diagrams Schemi di collegamento Conexionado eléctrico Kopplingsscheman Aansluitschema’s AKF112 F122 ASF112 F122 / ASF112 F222 AKF112 F120 ASF112 F120 / ASF112 F220 blau bleu blue blu azul blå blauw braun brun brown marrone marrón brun bruin schwarz noir black nero negro svart zwart 24...250 V~ / 6(2)A 12...30 V= / 2A L 230 V~ N rot rouge red rosso rojo röd rood Ls 24...250 V~ / 6(2)A 12...30 V= / 2A 24 V~ 24...48 V= 4 5 6 7 8 9 grau/ rot gris/ rouge grey/ red grigio/ rosso gris/ rojo grå röd grä/ rood grau/ blau gris/ bleu grey/ blue grigio/ blu gris/ atul grå/ blå grä/ blauw grau/ rosa gris/ rose grey/ pink grigio/ rosa gris/ rosa grå rosa grä/ roze schwarz/ rot noir/ rouge black/ red nero/ rosso negro/ rojo svart/ röd zwart/ rood schwarz/ blau noir/ bleu black/ blue nero/ blu negro/ atul svart/ blå zwart/ blauw schwarz/rosa noir/ rose black/ pink nero/ rosa negro/ rosa svart/ rosa zwart/ roze AKF113 SF122 ASF113 SF122 AKF113 F122 ASF113 F122 in = 0...10 V=/>100k out = 0...10 V=/<1mA SELV/PELV 24 V~ 24...48 V= 24 V~ 24...48 V= 1 2 3 44 1 21 2 3 schwarz noir black nero negro svart zwart rot rouge red rosso rojo röd rood grau gris grey grigio gris grå grä rosa rose pink rosa rosa rosa roze schwarz noir black nero negro svart zwart rot rouge red rosso rojo röd rood violett violet violet violetto violeta violett violet orange orange orange arancio naranja orange oranje P100002659 C 7/8 10 S1 S2 24V 24 V~/= 24 V~/= 230 V~ L1…3 (phase) L1…3 (phase) 230 V~ Lx (phase) ≠Lx (phase) mixed 24 V~/= Lx (phase) mixed Lx (phase) 24 V~/= de Mischspannung fr Mélange de la tension en Mixed tension it Tensione misto es Mezcla de la tensión sv Blandad spänning nl Gemengd spanning  ….   11 de www.sauter-controls.com Produkte Material und Umweltdeklaration fr Produits Déclaration matériaux et environnement en www.sauter-controls.com Products Materialdeclaration it Products Materialdeclaration es www.sauter-controls.com Products Materialdeclaration sv www.sauter-controls.com Products Materialdeclaration nl www.sauter-controls.com Products Materialdeclaration de fr en it es sv nl Dokumenat aufbewahren Ce document est à conserver Retain this document Conservare il documento Guardar el documento Spara dokumentationen Document bewaren www.sauter-controls.com www.sauter-controls.com © Fr. Sauter AG Im Surinam 55 CH-4016 Basel Tel. +41 61 – 695 55 55 Fax +41 61 – 695 55 10 www.sauter-controls.com [email protected] Printed in Switzerland 8/8 P100002659 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

sauter ASF 113S Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen

Andere documenten