Bosch BHS4100/01 Handleiding

Type
Handleiding
86
Onderdelen en extra toebehoren
A Verpakking van reservefilters BHZ4AF1
Inhoud: 8 filterzakken met sluiting
1 micro-hygiënefilter
B Adapter voor speciale mondstukken BBZ4AD1
dient te worden gebruikt bij de BBZ102TBB en
BBZ103WD.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel
voor vloeren BBZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle
vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zui-
gen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren.
De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
De stofzuiger in gebruik nemen
Variant A
Handgreep inklikken in de zuigbuis/telescoopbuis.
Voor het verwijderen van de handgreep op de instelknop
drukken en de handgreep uit de zuigbuis/telescoopbuis
trekken.
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
draaien en de zuigbuis/telescoopbuis in de opening
steken.
Vastzetten door de ring in de stand
zuigbuis/telescoopbuis te draaien.
Voor het verwijderen van de zuigbuis/telescoopbuis de
ring weer in stand zetten en de
zuigbuis/telescoopbuis naar buiten trekken.
Vloermondstuk aanbrengen op de stofzuiger.
Variant B
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
draaien en de handgreep in de opening steken.
Handgreep vastzetten door de ring in de stand te
draaien.
Voor het verwijderen van de handgreep de ring weer in
de stand zetten en de handgreep naar buiten trekken.
De telescoopbuis op het apparaat steken.
Het vloermondstuk en de telescoopbuis in elkaar steken.
ELECTROMATIC
®
-borstel
Wanneer uw apparaat is uitgerust met een
ELECTROMATIC
®
- borstel, vindt u de aanwijzingen voor het
gebruik en het onderhoud in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BHS4 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BHS4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het apparaat
1 Handgreep
2 Bovenste snoerhaak
3 Elektriciteitssnoer
4 Vergrendelingsring
5 Onderste snoerhaak
6 Motorbeveiligingsfilter
7 Filterzak
8 Draaiknop
Omschakeling slang/vloermondstuk
9 Vloermondstuk
10 Apparaatdeksel
11 Indicatie filter vervangen
12 Handvat met geïntegreerde zuigslang
13 Mondstuk voor harde vloeren*
14 ELECTROMATIC®-borstel*
15 Kierenmondstuk
16 Accessoirehouder
17 Meubelmondstuk
18 aan-/uitknop met vermogensregelaar
19 Zuigbuis*
20 Telescoopbuis*
*
afhankelijk van de uitvoering
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 86
87
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op de schuifmanchet te
drukken de telescoopbuis ontgrendelen en instellen op
de gewenste lengte.
Afbeelding
De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien,
het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen.
De stekker in het stopcontact steken.
Afbeelding
De stofzuiger met de knop in-/ uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkracht instellen door aan de inductieregelaar te
draaien.
Zuigen
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
tapijt en
vaste vloerbedekking =>
gladde vloeren =>
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Zuigen met de zuigslang
Afbeelding
a) Het apparaat uitschakelen.
b) De draaiknop door te in de richting van de pijl drukken
ontgrendelen en op de stand zuigslang instellen.
c) Het aansluitstuk van de slang in de richting van de pijl uit
de houder trekken.
Afbeelding
Toebehoren naar keuze op de zuigslang of de
zuigbuis/telescoopbuis steken.
a) Kierenmondstuk
Voor het reinigen van plinten en hoeken.
b) Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen,
enz.
Afbeelding
Mondstuk voor harde vloeren
Voor het reinigen van harde vloeren (tegels, parket enz.)
Afbeelding
a) Het apparaat uitschakelen.
b) Het aansluitstuk van de slang weer in de houder
plaatsen.
c) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
ontgrendelen en terugdraaien in de stand vloermondstuk.
9
8*
7*
6
5
4
3
2
1
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het
apparaat wikkelen.
Afbeelding
a) Om het apparaat op te bergen, kan het worden
opgehangen aan de handgreep.
b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoerd.
Vervangen van het filter
Filterzak vervangen
Wordt terwijl het mondstuk van de vloer is opgetild de
indicatie filter vervangen volledig weergegeven, dan dient
de filterzak te worden vervangen.
Afbeelding
Het deksel in de richting van de pijl openen, van het
apparaat nemen en wegleggen.
Afbeelding
De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken,
vervolgens verwijderen en een nieuwe inbrengen.
!
Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in
de stofzuiger is geplaatst.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en
cement), het microfilter schoonmaken of vervangen.
Wordt de indicatie filter vervangen nog steeds volledig
weergegeven nadat het filter is vervangen, dan kan de
draaiknop geblokkeerd zijn!
Afbeelding
a) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
ontgrendelen en met de pijl in de juiste stand draaien.
Draaiknop verwijderen en uitkloppen
b) De draaiknop weer terugplaatsen en hem, terwijl u hem
ingedrukt houdt, terugdraaien in de gewenste zuigstand.
Micro-hygiënefilter vervangen
Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking met
papieren reservefilters.
Afbeelding
Deksel openen (zie afbeelding 12).
Filterhouder naar buiten trekken en openklappen.
Het oude micro-hygiënefilter volgens de
milieuvoorschriften afvoeren en een nieuw micro-
hygiënefilter inbrengen.
De filterhouder in het apparaat plaatsen en het deksel
sluiten.
Hepa-filter vervangen
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit
jaarlijks te worden vervangen.
Afbeelding
Het deksel openen (zie afbeelding 12)
Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen
Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten.
16
15
14
13
12
11
10
9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:16 Uhr Seite 87
da
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4.
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 -
modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra
Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop
til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat
af støvsugningen.
Fold siderne med figurerne ud!
Beskrivelse af apparatet
1 Håndgreb
2 Øverste ledningsholder
3 Ledning
4 Låsering
5 Nederste ledningsholder
6 Motorbeskyttelsesfilter
7 Filterpose
8 Drejeknap
Omstilling slange/gulvmundstykke
9 Gulvmundstykke
10 Støvrumslåg
11 Filterskiftsindikator
12 Bæregreb med integreret sugeslange
13 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
14 ELECTROMATIC
®
-børste*
15 Fugemundstykke
16 Tilbehørsholder
17 Polstermundstykke
18 Tænd-/sluk-kontakt med sugestyrkeregulator
19 Rør*
20 Teleskoprør*
*
afhængigt af udstyret
88
Onderhoud
Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden
uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact
worden gehaald.
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met
een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 88
125
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 125
128
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128

Documenttranscriptie

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 86 Onderdelen en extra toebehoren nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BHS4 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BHS4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! A Verpakking van reservefilters BHZ4AF1 Inhoud: 8 filterzakken met sluiting 1 micro-hygiënefilter B Adapter voor speciale mondstukken BBZ4AD1 dient te worden gebruikt bij de BBZ102TBB en BBZ103WD. C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren BBZ102TBB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. De stofzuiger in gebruik nemen Variant A Beschrijving van het apparaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Handgreep Bovenste snoerhaak Elektriciteitssnoer Vergrendelingsring Onderste snoerhaak Motorbeveiligingsfilter Filterzak Draaiknop Omschakeling slang/vloermondstuk Vloermondstuk Apparaatdeksel Indicatie filter vervangen Handvat met geïntegreerde zuigslang Mondstuk voor harde vloeren* ELECTROMATIC®-borstel* Kierenmondstuk Accessoirehouder Meubelmondstuk aan-/uitknop met vermogensregelaar Zuigbuis* Telescoopbuis* *afhankelijk van de uitvoering 86  Handgreep inklikken in de zuigbuis/telescoopbuis. Voor het verwijderen van de handgreep op de instelknop drukken en de handgreep uit de zuigbuis/telescoopbuis trekken.  Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand draaien en de zuigbuis/telescoopbuis in de opening steken.  Vastzetten door de ring in de stand zuigbuis/telescoopbuis te draaien. Voor het verwijderen van de zuigbuis/telescoopbuis de ring weer in stand zetten en de zuigbuis/telescoopbuis naar buiten trekken.  Vloermondstuk aanbrengen op de stofzuiger. Variant B  Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand draaien en de handgreep in de opening steken. Handgreep vastzetten door de ring in de stand te draaien. Voor het verwijderen van de handgreep de ring weer in de stand zetten en de handgreep naar buiten trekken.  De telescoopbuis op het apparaat steken.  Het vloermondstuk en de telescoopbuis in elkaar steken. ELECTROMATIC®-borstel Wanneer uw apparaat is uitgerust met een ELECTROMATIC®- borstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. 9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:16 Uhr Afbeelding 1 Door in de richting van de pijl op de schuifmanchet te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de gewenste lengte. Afbeelding 2 De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien, het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen. De stekker in het stopcontact steken. Afbeelding 3 De stofzuiger met de knop in-/ uitschakelen. Afbeelding 4 De zuigkracht instellen door aan de inductieregelaar te draaien. Zuigen Afbeelding 5 Vloermondstuk instellen:  tapijt en vaste vloerbedekking  gladde vloeren => => Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk. Zuigen met de zuigslang 6 Afbeelding a) Het apparaat uitschakelen. b) De draaiknop door te in de richting van de pijl drukken ontgrendelen en op de stand zuigslang instellen. c) Het aansluitstuk van de slang in de richting van de pijl uit de houder trekken. Afbeelding 7* Toebehoren naar keuze op de zuigslang of de zuigbuis/telescoopbuis steken. a) Kierenmondstuk Voor het reinigen van plinten en hoeken. b) Meubelmondstuk Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen, enz. Afbeelding 8* Mondstuk voor harde vloeren Voor het reinigen van harde vloeren (tegels, parket enz.) 9 Afbeelding a) Het apparaat uitschakelen. b) Het aansluitstuk van de slang weer in de houder plaatsen. c) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken ontgrendelen en terugdraaien in de stand vloermondstuk. Seite 87 Na het werk Afbeelding 10 De stekker uit het stopcontact halen. Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het apparaat wikkelen. Afbeelding 11 a) Om het apparaat op te bergen, kan het worden opgehangen aan de handgreep. b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoerd. Vervangen van het filter Filterzak vervangen Wordt terwijl het mondstuk van de vloer is opgetild de indicatie filter vervangen volledig weergegeven, dan dient de filterzak te worden vervangen. Afbeelding 12 Het deksel in de richting van de pijl openen, van het apparaat nemen en wegleggen. Afbeelding 13 De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken, vervolgens verwijderen en een nieuwe inbrengen. Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en cement), het microfilter schoonmaken of vervangen. ! Wordt de indicatie filter vervangen nog steeds volledig weergegeven nadat het filter is vervangen, dan kan de draaiknop geblokkeerd zijn! Afbeelding 14 a) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken ontgrendelen en met de pijl in de juiste stand draaien. Draaiknop verwijderen en uitkloppen b) De draaiknop weer terugplaatsen en hem, terwijl u hem ingedrukt houdt, terugdraaien in de gewenste zuigstand. Micro-hygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking met papieren reservefilters. Afbeelding 15  Deksel openen (zie afbeelding 12).  Filterhouder naar buiten trekken en openklappen.  Het oude micro-hygiënefilter volgens de milieuvoorschriften afvoeren en een nieuw microhygiënefilter inbrengen.  De filterhouder in het apparaat plaatsen en het deksel sluiten. Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. Afbeelding 16  Het deksel openen (zie afbeelding 12)  Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen  Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten. 87 9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Onderhoud Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.  De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van kunststof worden onderhouden. schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken. ! Geen De stofzuiger nooit in water houden. Seite 88 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen.  Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse af apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Håndgreb Øverste ledningsholder Ledning Låsering Nederste ledningsholder Motorbeskyttelsesfilter Filterpose Drejeknap Omstilling slange/gulvmundstykke Gulvmundstykke Støvrumslåg Filterskiftsindikator Bæregreb med integreret sugeslange Mundstykke til hårde gulvbelægninger* ELECTROMATIC®-børste* Fugemundstykke Tilbehørsholder Polstermundstykke Tænd-/sluk-kontakt med sugestyrkeregulator Rør* Teleskoprør* *afhængigt af udstyret 88 9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen istin jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Seite 125 SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığ ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Pa ństwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo źenie dowodu zakupu. AE Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 125 9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128 nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en "This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU." no "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes." sv "Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU." fi fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." 128 "Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella." es "Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BHS4100/01 Handleiding

Type
Handleiding