BaByliss 2020CE de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de BaByliss 2020CE de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2
4
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, votre nouvel allié
beauté, est un outil de coiure
multi accessoires très complet
pour combler vos envies de style
les plus personnelles !
CARACTERISTIQUES GENERALES
1. Sigles de verrouillage et de
déverrouillage
2. Bouton « I/O/II »
3. Fer à friser 16mm
4. Fer à friser 19mm
5. Fer à friser carré
6. Brosse interchangeable
7. Spirale interchangeable
8. Plaques lissantes/ gaufrantes
Ceramic
9. Pochette
UTILISATION
Pour attacher un accessoire
avant d’allumer l’appareil, tenir le
manche avec l’interrupteur dirigé
vers le haut. Introduire les tiges
métalliques de l’accessoire dans
le corps de l’appareil en les faisant
correspondre avec les connecteurs.
Bien enfoncer l’accessoire et
verrouiller l’appareil en faisant
tourner l’anneau dans la direction
du mot « LOCK ».
Pour retirer un accessoire après
utilisation, le laisser d’abord
refroidir. Faire tourner l’anneau
dans la direction du mot « RELEASE
», puis tirer sur l’accessoire pour
l’enlever.
Brancher l’appareil et placer
l’interrupteur sur II. Le témoin
lumineux s’allume. Laisser chauer
pendant quelques minutes.
Lorsque le point indicateur de
température situé sur le tube
chauant devient blanc, l’appareil
a atteint la température idéale.
Veiller à ne pas toucher le tube
chauant au cours de l’utilisation.
1. Fers à friser (Fig. 1)
Diviser les cheveux secs ou
humides en mèches égales et
les peigner avant de les boucler.
Appuyer sur le levier de la pince,
placer le fer à la moitié de la mèche
de cheveux et répartir les cheveux
uniformément entre la pince et le
tube. Lorsque les cheveux sont
en place, relâcher doucement le
levier an que les cheveux soient
bien coincés. Tirer doucement le
fer à friser jusqu’à l’extrémité des
cheveux.
Enrouler les cheveux autour du fer,
en remontant depuis les pointes
jusqu’à l’endroit où vous désirez
commencer les boucles, en
prenant garde de ne pas mettre le
fer en contact avec le cuir chevelu.
Maintenir le fer en place pendant
10 à 15 secondes.
Astuce : pour des boucles
plus serrées et plus élastiques,
enrouler peu de cheveux à la fois.
Pour des boucles plus souples et
plus oues, enrouler davantage
de cheveux.
Pour éviter les frisottis, vérier
que les cheveux soient bien
enroulés sous la pince, dans
FRANÇAIS
14
De tang op de bovenkant van de
haarlok plaatsen om de haren naar
binnen te krullen. Om de haren
naar buiten te krullen de tang
onder de haarlok plaatsen.
Om de krultang te verwijderen,
op de hendel van de tang drukken
en de tang openspreiden. Om de
krul te xeren” wachten tot de
haren koud zijn vooraleer deze te
borstelen of te kammen.
Handigheidje : voor een betere
houdbaarheid de haarlok lichtjes
met lak behandelen vooraleer
deze te bewerken.
2. Uitwisselbare borstel
Om krullen of een soepeler kapsel
te bekomen de insteekbare borstel
gebruiken in combinatie met het
krulijzer.
Nagaan of de buis wel koud is. De
borstel over het ijzer laten glijden.
Een haarlok nemen en deze rond
de borstel rollen, gedurende
ongeveer 15 seconden op haar
plaats houden en zachtjes afrollen.
Laat het haar afkoelen vooraleer
het in vorm te brengen.
Handigheidje : voor een betere
houdbaarheid de haarlok lichtjes
met lak behandelen vooraleer
deze te bewerken.
3. Uitwisselbare spiraal (Afb. 2)
Om krullen of een soepeler kapsel
te bekomen de insteekbare borstel
gebruiken in combinatie met het
krulijzer.
Nagaan of de buis wel koud is. De
insteekbare spiraal installeren door
deze over het ijzer te schuiven.
Neem een haarlok van ongeveer
2-3 cm en rol deze voorzichtig
rond de spiraal, houd ze
gedurende ongeveer 15 seconden
in die positie en rol de lok dan
voorzichtig weer af.
Laat het haar afkoelen vooraleer
het in vorm te brengen.
Handigheidje : voor een betere
houdbaarheid de haarlok lichtjes
met lak behandelen vooraleer
deze te bewerken.
4. Ontkrul/gaufreerplaten met
keramische bekleding (Afb. 3)
De krul- en gaufreertang in één
hulpstuk met keramische bekleding
van BaByliss is een origineel
kappersinstrument dat kan worden
omgevormd tot een gaufreer- of
ontkrultang door gewoon een
keuzeschakelaar te verzetten. Dank
zij dit 2-in-1 apparaat is het vanaf nu
mogelijk alle soorten haarstijlen tot
stand te brengen.
De keramische bekleding van de
verwarmde glijzolen van BaByliss
verschaft een glad en gelijkmatig
oppervlak. Het glijden doorheen
de haren wordt met 30% verbeterd.
Het haar is gladder, zijdezacht en
glanzend.
Gebruik van de gaufreerplaten
Steeds op droog haar werken.
Scheid een haarlok af en plaats
deze tussen de platen en sluit
vervolgens het apparaat. Het
apparaat gesloten en ongeveer 15
seconden aangedrukt houden.
15
Loslaten en dan hernemen in de
lengte van de haarlok uitgaand
vande laatste bekomen haarlok. Ga
steeds te werk van de haarwortels
naar de haarpunten toe.
Om een meer opvallend eect te
bekomen de haarlok eerst met
lak bespuiten en het apparaat iets
langer gesloten houden.
Handigheidje : om een optimaal
resultaat te bekomen, werken op
stijf of vooraf gladgestreken haar.
Gebruik van de ontkrulplaten
De ontkrultang op droog haar
gebruiken en daarbij kleine
haarlokken vastnemen. Het haar
opgespannen houden te beginnen
vanaf de wortel, de ontkrultang
langsheen het haar laten glijden.
Met een soepele beweging werken
om geen groeven te bekomen in
het midden van de haarlok.
Handigheidje : Voor korte en
gekroesde kapsels een gel in spray
gebruiken.
Om kroeshaar te verzachten en
te bedwingen de ontkrultang
uitsluitend op lengtes gebruiken
en haar gekruld laten aan de
wortel om body en volume te
bewaren. Voor dit soort kapsel
een beweging creëren met de
ontkrultang en daarbij de vorm
van het kapsel volgen.
De keramische ontkrulplaten
kunnen ook worden gebruikt om
sommige haarlokken te accentueren
(pony, omkrulling enz.).
Om het haar in vorm te brengen
door de haarpunten naar binnen
te krullen moet u het apparaat
gebruiken zoals hierboven
beschreven, maar het wel naar
binnen draaien (zoals de actie
bij een brushing). Houd de tang
gedurende enkele seconden op
haar plaats en laat de greep dan
weer los.
Om de haarpunten naar buiten te
krullen moet u dezelfde beweging
uitvoeren maar wel in de andere
richting.
ONDERHOUD VAN HET
APPARAAT
Het apparaat loskoppelen en
volledig laten afkoelen vooraleer
te reinigen of op te bergen.
We raden u aan van de borstel
regelmatig te reinigen om op-
hoping van haren, van haarkap-
persproducten enzovoort te
voorkomen. Een kam gebruiken
om het haar uit de borstel te ver-
wijderen. Een droog of lichtjes
bevochtigd papieren zakdoekje
gebruiken voor de oppervlakken
in kunststof en keramiek.
Het lichaam van het apparaat en
de hulpstukken opbergen in het
meegeleverde opbergetui tot
het volgende gebruik.
16
ITALIANO
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, il nuovo alleato della
vostra bellezza, è un apparecchio
pluriaccessoriato, estremamente
completo, che vi permetterà di
realizzare qualsiasi acconciatura, a
seconda delle vostre esigenze!
CARATTERISTICHE GENERALI
1. Dispositivi di blocco e sblocco
2. Pulsante « I/O/II »
3. Ferro arricciacapelli 16 mm
4. Ferro arricciacapelli 19 mm
5. Ferro arricciacapelli quadrato
6. Spazzola intercambiabile
7. Spirale intercambiabile
8. Piastre liscianti/goranti Cera-
mic
9. Astuccio
UTILIZZO
Per ssare gli accessori prima di
accendere l’apparecchio, aerrare
l’impugnatura con l’interruttore
orientato verso l’alto. introdurre
i perni metallici dell’accessorio
nel corpo dell’apparecchio, in
corrispondenza delle tacche del
connettore. Inserire laccessorio
e bloccarlo sull’apparecchio fa-
cendo girare l’apposito anello
verso la parola « LOCK ».
Lasciare rareddare l’apparecchio
prima di togliere l’accessorio. Gira-
re l’apposito anello verso la parola
« RELEASE », poi tirare per slare
l’accessorio.
Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa e posizionare l’inter-
ruttore su II. La spia luminosa si ac-
cende. Lasciare scaldare qualche
minuto. Quando il puntino indica-
tore di temperatura che si trova sul
tubo riscaldante diventa bianco,
l’apparecchio ha raggiunto la tem-
peratura ideale. Il tubo riscaldante
non deve essere assolutamente
toccato durante l’utilizzo.
1. Piastra arricciacapelli (Fig. 1)
Pettinare i capelli per districarli
e separate in ciocche. Premete
la leva della pinza, porre il tubo
a me della lunghezza della
ciocca e ripartite uniformemente
i capelli tra la pinza e il tubo. Las-
ciare delicatamente la leva per
bloccare i capelli tra pinza e il
tubo e far scivolare con dolcezza
l’apparechio lungo la ciocca no
alle punte.
Avvolgere i capelli sul ferro ar-
ricciacapelli, risalendo dalle
estremi no al punto in cui
desiderate che inizi l’arricciatura,
facendo attenzione ad evitare il
contatto fra ferro arricciacapelli
e cuoio capelluto. Tenere il ferro
arricciacapelli in posizione per
10- 15 secondi.
Consiglio: Per ottenere ricci p
piccoli ed elastici, avvolgere
pochi capelli alla volta. Per ricci
più morbidi e ampi, avvolgere
una quantità maggiore di capelli.
Per evitare l’eetto “leggermente
arricciato”, vericare che i capelli
siano ben avvolti sotto la pinza,
nel senso che si desidera dare
all’arricciatura. Posizionare la pin-
30
3. Spiraltilbehør (Fig. 2)
For tette og denerte krøller, bruker
du spiraltilbehøret på den krølltan-
gen.
rg for at sylinderen er kald. Skyv
spiraltilbehøret ned over tangen.
Ta en lokk med hår omlag 2-3 cm
og rull det forsiktig rundt spiralen,
hold i omtrent 15 sekunder og rull
det forsiktig av.
La hår et bli kaldt før du styler det.
Tips: for bedr e hold, sprayer du lok-
ken medr lett medrspray før du
jobber med den.
4. Keramisk ate-/kruseplater (Fig.
3)
Babyliss keramisk ate- og krustil-
behør er et originalt styling-verktøy
som helt enkelt gjøres om til en krep-
petang eller rettetang. Takket være
dette 2-i-1 tilbehøret, er det mulig
å lage alle typer frisyrer.
Det keramiske belegget Babyliss
varmeplater gir en glatt og jevn over-
ate. Glideevnen gjennom håret er
forbedret med 30 %. Håret blir rett,
mykt og skinnende.
Bruk av kruseplatene
Jobb med tørt hår. Ta en lokk med
hår, og plasser den mellom platene.
Hold enheten lukket i omlag 15
sekunder. Slipp og ta opp neste del
av lokken, med bruk av den siste
bølgen som guide. Jobb alltid fra røt-
tene til tuppene.
For å en mer markant eekt,
sprayer du først hårlokken med hårs-
pray og holder enheten lukket litt
lenger.
Tips: for best resultater, bør du jobbe
med rett hår eller r som først har
blitt rettet.
Bruk av ateplater
Bruk atetangen på tørt hår, og ta
små lokker ad gangen. Hold håret
stramt og begynn ved røttene, og gli
rettetangen langs med håret. Jobb
jevnt slik at du unngår å få en knekk i
midten av lokken.
For korte, krøllete frisyrer du
bruke en spraygele.
For å myke opp og temme krøllete
hår, bruker du atetangen kun
lengdene med hår, og beholder
krøller ved røttene for å beholde vo-
lum. For denne typen frisyre, lar du
rettetangen følge fasongen til stilen.
Retteplatene kan også brukes for å
fremheve spesielle lokker (luggen,
ytre bevegelse, etc.).
For frisyrer med tuppene krøllet in-
nunder, bruker du enheten som bes-
krevet ovenfor, men snur håret un-
der (akkurat som du ville gjort med
en børste når du føner ret). Hold i
noen få sekunder før du slipper.
For frisyrer med tuppene krøllet
utover, gjør du samme måte som
ovenfor, men snur endene den andre
veien.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
Koble fra apparatet og la det kjøle
seg helt ned før rengjøring eller opp-
bevaring.
Vi anbefaler at du rengjør børstene
regelmessig for å unngå opphop-
ning av hår, hårprodukter osv. Bruk
en kam for å erne r fra børstene.
Bruk en tørr eller lett fuktig klut
overater av plast eller keramikk.
Oppbevar apparatet og tilbehøret
i den medfølgende vesken til neste
bruk.
31
SUOMI
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, uusi kauneuden
liittolaisesi, on erittäin täydellinen
kampausväline monine
lisävarusteineen, jotta voisit
toteuttaa kaikkein yksilöllisimmät
tyylihalusi !
YLEISOMINAISUUDET
1. Lukitus- ja avausmerkinnät
2. « I/O/II » nappula
3. 16mm:n kiharrinrauta
4. 19mm:n kiharrinrauta
5. Neliönmuotoinen kiharrinrauta
6. Vaihdettava harja
7. Vaihdettava spiraali
8. Keraamiset suoristus-
kreppauslevyt
9. Kotelo
KÄYTTÖ
Kiinnitä lisävaruste ennen laitteen
kytkemistä päälle pitäen kahvasta
katkaisimen osoittaessa ylöspäin.
Tnnä lisävarusteen metallipiikit
laitteen rungon sisään siten, et
ne vastaavat liittimiä. Tnnä
lisävaruste kunnolla pohjaan ja
lukitse laite kääntämällä rengasta
“ LOCK ” -sanan suuntaan.
Ennen lisävarusteen poistamista
käytön jälkeen anna laitteen
ensin jäähtyä. Käännä rengasta “
RELEASE -sanan suuntaan ja vedä
sitten lisävaruste irti.
Liitä pistorasiaan ja laita katkaisin
asentoon II. Merkkivalon tulisi syt-
tyä. Anna kuumeta muutama mi-
nuutti. Kun lämmityksen merkki-
valo muuttuu valkoiseksi, laitteen
lämpötila on noussut sopivaan
muotoilulämpötilaan. Älä koske
sisusholkkiin laitetta käytettäessä,
sillä se on erittäin kuuma.
1. Kähertäjän käyttö (Kuva 1)
Jaa kosteat tai kuivat hiukset ta-
saisesti ja kampaa ne pi ennen
kampauksen tekemistä. Paina
automaattista kiharan vapautinta
ja laita piippaussakset hiusnipun,
keskiväliin. Levitä hiukset tasai-
sesti piippaussaksien väliin. Kun
hiukset on asetettu oikein, va-
pauta varovasti kiharan vapautin
niin, että hiukset pysyvät lujasti
piippaussaksien välissä.
Kierrä hiukset raudan ympärille
latvoista ylöspäin siihen kohtaan
saakka, josta haluat kiharoiden
alkavan, varoen ettei rauta joudu
kosketuksiin päänahan kanssa.
Pidä rautaa paikallaan 10-15
sekuntia.
Vinkki : saat tiukemmat ja
kimmoisammat kiharat, jos
kierrät vain vähän hiuksia
kerrallaan. Saat taipuisammat
ja väljemmät kiharat, jos kierrät
enemmän hiuksia kerrallaan.
Vältät kähertymisen, kun
valmistat, että hiukset ovat hyvin
kierrettyinä pihdin alla, halutun
kiharan suuntaisesti. Aseta pihti
hiuskimpun päälle, kun haluat
kihartaa hiukset sisäänpäin. Jos
haluat kihartaa ne ulospäin, aseta
pihti hiuskimpun alle.
Irrota kiharrinrauta hiuksista
painamalla pihdin kahvaa, jolloin
pihti aukeaa. Voit «kiinnittää»
45
délce vlasu. Pracujte plynule, aby
se uprostred pramenu netvorily
rýhy.
Doporucení : Pri tvarová
krátkých a kudrnatých úcesu
používejte gel nebo sprej.
Pro zjemnení a usmerne kudr-
natých vlasu používejte vyhlazo-
vací klešte pouze na délky vlasu.
U korínku nechte vlasy zkade-
rené, aby si uchovaly objem. Pri
tomto typu tvarování postupujte
vyhlazovacími kleštemi dle tvaru
úcesu.
Vyhlazující klešte lze rovnež
použít, když chcete nekteré pra-
meny zvýraznit (mikádo, pohyb
smerem ven …)
Pri tvarování vlasu konecky
smerem dovnitr, postupujte,
jak je uvedeno výše, ale natocte
prístroj smerem dovnitr (jako pri
práci kartácem pri brushingu).
Podržte v da poloze nekolik
vterin a potom uvolnete.
Pri tvarování konecku smerem
ven postupujte podobne, ovšem
opacným smerem.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Před čištěním nebo uklizením
vypněte přístroj ze a nechte
ho dokonale vychladnout.
Doporučujeme vám čistit kartáče
pravidelně, abyste se vyhnuli
nakumulování vlasů, vlasových
výrobků apod. Pro odstranění
vlasů z kartáče použijte hřeben.
Na očištění plastových a keram-
ických ploch použijte suchý nebo
lehce navlhčený hadřík.
Před dalším použitím ukliďte
přístroj a příslušenství do obalu,
který je dodán s přístrojem.
52
/