Documenttranscriptie
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset
Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
Váš telefon
Ikony stavù
Stav baterie
Zvonìní zapnuto
Inicializace hlasové schránky /
Informace pro konzultaci
Zvonìní vypnuto
Automatické pøipomenutí èasu
(budík)
Kvalita radiosignálu
Z
Pøesmìrování aktivní
Vibraèní vyzvánìno aktivní
123
Linkové ikony
JANDA Pavel
Str 24 Kve 16:30
Odeslat volbu
Pøijetí hovoru
Probíhající hovor
Èekající hovor*
Znovu zapnìte obrazovku
Vymazat jeden znak
Návrat do pøedchozí nabídky
Vymazání jednoho kompletního
pole(dlouhé stisknutí)
Zavìsit
Návrat na úvodní displej
Vypnout vyzvánìní
Zablokovat/odblokovat klávesnici
(dlouhé stisknutí)
Pøístup k seznamùm
Pøepojení hovoru
Pøepnout na tónovou volbu
Sestavit konferenèní hovor
Pøidr½et hovor pro ústøednu
Zaparkovat externí hovor (1)
Další mo½nosti (1)
(1) pokud to systém
umo½òuje
2
Podnikový seznam
Personalizace telefonu (1) /
ID telefonu (1) (dlouhé stisknutí)
Zapnout / vypnout
(dlouhé stisknutí)
Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní
Ceský
Podsvícená obrazovka (barevná u 400 DECT)
Obrazovka se po nìkolika sekundách neaktivity automaticky vypne.
Chcete-li ji znovu zapnout, stisknìte tlaèítko C
Zástrèka pro sluchátka
(400 DECT)
Svìtelná kontrolka
•
•
•
Trvale zelená: sluchátko v èinnosti
Rychle blikající zelená: mimo dosah signálu
Pomalu blikající èervená: nová zpráva
400 DECT
Nastavení hladiny zvuku
Pøístup do MENU
Potvrdit
Navigace (nahoru, dolù, doleva, doprava)
Zdvihnout sluchátko
Opakování (dlouhé stisknutí)
Funkce umo½òující vstoupit do
probíhajícího hovoru dvou úèastníkù. (pøi
dvojím volání)
Aktivace / deaktivace reproduktoru
(400 DECT)
Aktivace/Deaktivace vibraèního
vyzvánìní (dlouhé stisknutí)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Zaparkování externího hovoru
Pøístup do MENU
MENU je pøístupné z úvodního displeje stisknutím tlaèítka OK.
Umo½òuje pøístup ke všem funkcím, které váš systém nabízí.
Seznamy: správa osobního seznamu a pøístup k podnikovému seznamu.
Opakovaná volba: volání posledního vytoèeného èísla.
Pøesmìrování: pøesmìrovat volání.
Hlasová schránka: vyzvednutí a odesílání hlasových a textových zpráv.
Schùzka: naprogramování èasu pøipomenutí schùzky.
Zablokování systému: zakázat externí volání a zmìnit programování.
Nastavení: nastavte kontrast, aktivujte nebo deaktivujte pípnutí, osvìtlení...
Jazyk: Volba jazyka (pokud to systém umo½òuje).
4
Popis dalších ikon nabídky najdete v pøíruèce k telefonu.
Telefonujte
123
Jana
Hovor
volte po½adované
èíslo
odeslat volbu
hovoøit
zavìste sluchátko
Pro externí hovory je tøeba pøed èíslem volaného úèastníka zadat
pøedvolbu pro obdr½ení vnìjší sítì
Pøijetí hovoru
123
123
Jirka
Hovor
pøijímáte hovor
Jirka
Hovor
zvednìte
sluchátko
mluvte
zavìste sluchátko
Deaktivace vyzvánìní: Kdy½ telefon zaène vyzvánìt, stisknìte klávesu
pro zavìšení: hovor stále mù½ete pøijmout stisknutím klávesy pro
pøijetí.
4
1
123
Pøístup do osobního
telefonního seznamu
vybrat funkci 'seznamy'
123
1-JANA
2-PAVEL
3-
vybrat jméno osoby, kterou chcete volat
odeslat volbu
- Zpùsob zadání záznamu do osobního adresáøe najdete v u½ivatelské
pøíruèce k telefonu.
- Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) :
Volání interního úèastníka jménem (firemní seznam)
5
123
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
Pavel
zadejte první písmena jména
potvrïte, pokud se
nezobrazuje jméno
úèastníka
a
zvolte jméno v nabízeném
seznamu
odešlete hovor
Opakovaná volba
123
zvolte funkci 'opakovaná volba'
zvolit jméno nebo
èíslo
odeslat volbu
Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) : Dlouze stisknout
.
5
Zaparkování externího hovoru
Pøístup do vašeho osobního telefonního seznamu
(individuální èíslo)
2
V prùbìhu hovoru
Volat jinému úèastníkovi
123
123
Pavel
Hovor
Jana
Hovor
máte spojení
volba dalšího
úèastníka bìhem
hovoru
odešlete hovor
první hovor je odlo½en
Mù½ete také zavolat druhému úèastníkovi výbìrem ikony nebo textu
2. hovoru nebo pomocí osobního adresáøe nebo adresáøe spoleènosti
Vyzvednutí druhého hovoru
Máte probíhající hovor a sna½í se vás kontaktovat další úèastník:
123
123
Pavel
Hovor
Pavel
Hovor
6
jméno volajícího se zobrazí
bìhem 3 vteøin a ozve se bip
zvednìte sluchátko
první hovor je odlo½en
Po 3 vteøinách, se posunovat s klávesou navigovat-vlevo-vpravo a½ k
ikonì pøijetí druhého hovoru, k identifikaci druhého volajícího (a
sejmout sluchátko, jestli nutné).
Støídavé volání
Pøepnutí na èekajícího úèastníka bìhem hovoru:
123
123
Pavel
Hovor
Jana
Hovor
støídavé
- volání
váš aparát zvoní
neb o
ukonèete probíhající
hovor
6
neb o
pøepnout na èekajícího úèastníka
2
V prùbìhu hovoru
Pøepojení hovoru
Pøepojení úèastníka na jinou osobu:
123
Pavel
Hovor
bìhem hovoru s úèastníkem
vyberte funkci pøepojení
Mù½ete své volání také ihned pøesmìrovat, ani½ byste èekali na
odpovìï vašeho pøíjemce.
Simultánní rozhovor s 2 volajícími z uvnitø a/nebo z vnì
(konference)
Pøi hovoru s jedním z úèastníkù je hovor s druhým úèastníkem odlo½en.
123
Konferenèní hovor je
sestaven
Pavel
Hovor
7
zvolte funkci 'konference'
Ke zrušení konference, stisknìte klávesu OK. Budete opìt spojeni s úèastníkem.
7
3
Pøesmìrovat volání
Pøesmìrování hovorù — okam½ité
123
vybrat funkci 'pøesmìrování'
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
stisknìte tlaèítko propojené s
funkcí “okam½ité vrácení”
Pøesmìrování hovorù do hlasové schránky
123
vybrat funkci 'pøesmìrování'
8
zvolte ikonu
'pøesmìrování do
hlasové schránky'
Zrušení všech pøesmìrování
123
vybrat funkci 'pøesmìrování'
potvrdit
8
vybrat ikonu 'zrušit
pøesmìrování'
4
Provozní podmínky / Prohlášení o shodì
Provozní podmínky
9
Other
Tento schválený telefon typu DECT je urèen k pou½ití spolu se soukromým automatickým
pøepojovaèem (PABX) bez vedení Alcatel-Lucent. Musí být dodr½eny následující podmínky pro
pou½ití, pøedevším s ohledem na pou½ití rozhlasových frekvencí:
• Zaø ízení typu DECT mohou být pou½ívána k sestavení spojení mezi pevnými body pouze
v pøípadì, ½e tato spojení nejsou permanentní a kdy vysílaný izotropní výkon antény je ni½ší
ne½ 250 mW.
• Podmínky pøipojení zaøízení DECT k telefonní síti musí být upraveny smlouvou s pøíslušným
provozovatelem telefonní sítì.
• Sí²ové napájení nabíjeèky musí být v blízkosti pøístroje a snadno pøístupné, aby mohlo být v
pøípadì potøeby snadno odpojeno od sítì.
• Pøed výmìnou baterie vypnìte telefon.
• Nevystavujte telefon nepøíznivým podmínkám, které by mohly ohrozit jeho provozní
vlastnosti (déš², prostøedí s vysokou relativní vlhkostí, prašné prostøedí...).
• Správné fungování telefonu není zaruèeno, pokud je okolní teplota ni½ší ne½ -10°C nebo vyšší
ne½ +45°C.
• Telefon nesmíte zapínat nebo pou½ívat v blízkosti plynu nebo hoølavých kapalin.
• Pøíliš vysoká hlasitost mù½e zpùsobit nezvratnou ztrátu sluchu. Upravte hlasitost telefonu na
pøimìøenou úroveò.
Prohlášení o shodì
My, Alcatel-Lucent Enterprise, prohlašujeme, ½e výrobky Alcatel-Lucent 300 DECT Handset a
Alcatel-Lucent 400 DECT Lucent jsou v souladu se základními po½adavky smìrnice 1999/5/CE
Evropského parlamentu a Rady.
Tato zaøízení pou½ívají harmonizované frekvenèní spektrum DECT a mohou být pou½ívána ve všech
zemích Evropského spoleèenství, ve Švýcarsku a v Norsku.Na pøístroje DECT se nevztahuje záruka
na mo½né rušení jinými povolenými zdroji elektromagnetických vln.
Toto zaøízení bylo navr½eno a vyrobeno tak, aby nepøekraèovalo limity SAR (Specific Absorption
Rate) pro vyzaøování elektromagnetické energie na rádiových frekvencích, stanovené v rùzných
zemích. Namìøená hodnota SAR se rovná 0,061 W/kg (globálnì pøijímaný maximální limit je
1,6 W/kg).
Popisky a ikony uvedené v tomto dokumentu nejsou závazné a mohou být zmìnìny bez
pøedchozího upozornìní.
Popisky a ikony zobrazené ve vašem telefonu závisí na systému, ke kterému jste pøipojeni, a mohou
se lišit od tìch uvedených v tomto dokumentu.
Veškeré neautorizované zmìny ve výrobku zrušují toto prohlášení o shodì. Kopie originálu tohoto
prohlášení o shodì vám mù½e být zaslána poštou z adresy:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Francie
Informace týkající se ½ivotního prostøedí
Tento symbol signalizuje, ½e vyøazený výrobek musí být pøedán do tøídìného odpadu
a zpracován separovanì, platí pro zemì Evropské Unie, Norsko a Švýcarsko.
Správným zneškodnìním tohoto výrobku pøispíváte k uchování pøírodních zdrojù a k
pøedcházení eventuálních negativních dopadù na ½ivotní prostøedí a na zdraví lidí,
které by mohly vzniknout nevhodnou manipulací s odpadem z tohoto výrobku. Pro
obdr½ení dalších informací o odbìru a recyklaci tohoto výrobku se prosím obra²te na
vašeho prodejce.
9
Din telefon
Ikoner for tilstand
Niveau for batteriets opladning
Ringning aktiv
Initialisering af din telefonsvarer/
se oplysninger
Ringning slået fra
Påmindelse om programmeret
møde
Radiomodtagelsens kvalitet
S
Viderestilling aktiv
Aktiv vibrator
123
Kommunikationsikoner
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Foretag et kald
Besvar et opkald
Under samtale
Kald i venteposition*
Tænd for skærmen igen
Slet et tegn
vend tilbage til den foregående menu
Slet et helt felt(langt tryk)
Læg på
Vend tilbage til velkomstdisplay
Afbryd ringetone
Lås/lås op for tastatur (langt tryk)
Adgang til telefonlister
Omstil et opkald
Skift til vokalfrekvens
Opret en konference
Sæt i fælles venteposition
Parkér en ekstern samtale (1)
Virksomhedens telefonliste
Giv telefonen personlig karakter (1) /
Telefon-id (1) (langt tryk)
Ekstra muligheder (1)
(1) hvis systemet tillader
dette
2
Tænd / sluk (langt tryk)
Hurtig adgang til indstilling af
ringetone
Dansk
Bagbelyst skærm (i farver for 400 DECT)
Skærmen slukker automatisk efter nogle sekunder uden aktivitet. Hvis
du vil tænde den igen, skal du trykke på tasten C
Stik til hovedtelefon
(400 DECT)
Lysindikator
•
•
•
Lyser grønt: telefon under opladning
Blinker hurtigt grønt: udenfor
dækningsområdet
Blinker langsomt rødt: Ny meddelelse
400 DECT
Indstil lydstyrke
Adgang til Menu
Godkend
Bladr (op, ned, venstre, højre)
Løft røret
Genkald (langt tryk)
Samtaleskift (dobbelt opkald)
Aktivér / deaktiver højtaleren
(400 DECT)
Aktiver/deaktiver vibrator
(langt tryk)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Opkald
Other
Adgang til Menu
Der er adgang til MENUEN fra velkomstdisplayet ved at trykke på tast OK.
Den giver mulighed for at få adgang til samtlige funktioner, dit system tilbyder.
Kortnummerlister: behandl din personlige kortnummerliste og få adgang til
virksomhedens telefonliste.
Genkald: genopkald til det sidst indtastede nummer.
Viderestilling: viderestil opkald.
Telefonsvarer: se og send voice mail og tekstmeddelelser.
Aftale: programmér et erindringskald for mødet.
Lås system: forbyd eksterne opkald og ændring af programmeringen.
Indstilling: indstil kontrast, aktivér eller deaktivér bip, lys.
Sprog: vælg sprog (hvis systemet tillader dette).
4
Du kan finde beskrivelser af andre menuikoner i telefonens brugervejledning.
Foretag et opkald
123
Jens
erisamtale
indtast nummer
foretag kaldet
tal
læg røret på
For at foretage et eksternt kald, indtast præfiks for bylinie før du
indtaster din samtalepartners nummer
Besvar et opkald
123
123
Sofie
kalder
du modtager et
opkald
Sofie
erisamtale
løft røret
tal
læg røret på
Deaktivering af ringelyden: tryk på læg på-tasten, når telefonen
ringer: Du kan stadigvæk svare på opkaldet ved at trykke på Svartasten
4
1
Opkald
Opkald med din personlig kortnummerliste (personligt nr)
123
Adgang til personlig
kortnummerliste
vælg funktionen 'telefonlister'
123
1-JENS
2-PAUL
3-
vælg navnet på den person, du ønsker at ringe op
foretag kaldet
- Du kan finde oplysninger om, hvordan du indfører data i din
personlige telefonbog i telefonens brugervejledning.
- Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) :
Opkald ved navn (virksomhedens telefonliste)
5
123
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
Paul
indtast de første bogstaver i
navnet
godkend, såfremt
samtalepartnerens
navn ikke vises
og/eller
vælg navnet på den foreslåede
liste
send opkaldet
Genopkald
123
genkald
vælg et navn eller
nummer
Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) : Langt tryk
foretag kaldet
.
5
2
Under samtale
Ring en anden samtalepartner op
123
123
Paul
erisamtale
Jens
erisamtale
du er midt i en
samtale
ring til en anden
samtalepartner
send opkaldet
den første samtalepartner er sat i
venteposition
Du kan også ringe en anden person op ved at trykke på ikonet eller
teksten for den anden samtalepartner eller ved at bruge din egen
eller virksomhedens telefonbog
Modtag et andet opkald
Du taler i telefonen, og en anden person prøver at komme i kontakt med dig:
123
123
Paul
erisamtale
Paul
kalder
6
navnet på den kaldende vises i
3 sekunder, og der lyder et bip
løft røret
den første samtalepartner er sat i
venteposition
Efter 3 sekunder flytter man sig med tasten naviger-venstre-højre,
indtil ikonet modtagelse af andet opkald, for at se den anden
kaldendes identitet (og løft røret, om nødvendigt).
Skift mellem to samtalepartnere (samtaleskift)
Under en samtale kan du genoptage en samtale i venteposition:
123
123
Paul
erisamtale
Jens
erisamtale
skift mellem to samtalepartnere
(samtaleskift)- kun enkeltlinie apparat.
dit apparat ringer
eller
afslut den
igangværende
samtale
6
eller
genoptag samtalen i
venteposition
2
Under samtale
Omstil et opkald
Sådan viderestiller du din samtalepartner til en anden person:
123
Paul
erisamtale
du er nu i forbindelse med
modtageren
vælg funktionen 'viderestil'
Du kan også viderestille opkaldet øjeblikkeligt uden at vente på, at
din samtalepartner svarer.
Tal samtidig med 2 interne og/eller eksterne samtalepartnere
(telefonmøde)
Du er i samtale med en samtalepartner og en anden er i venteposition.
123
Du er nu i konference
Paul
erisamtale
7
vælg funktionen 'konference'
Tryk på tasten OK for at annullere telefonmødet. Du vil igen komme til at tale med
samtalepartneren.
7
3
Viderestil opkald
Other
Viderestil opkaldene til et andet nummer
(ubetinget viderestilling)
123
vælg funktionen 'viderestilling'
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
vælg den funktion, der skal
tilknyttes til 'viderestilling
straks'
Send dine opkald til din telefonsvarer
123
8
vælg funktionen 'viderestilling'
vælg ikonet 'viderestil
til telefonsvarer'
Annullér alle viderestillinger
123
vælg funktionen 'viderestilling'
godkend
8
væld ikonet 'annullering af
viderestilling'
4
Forsigtighedsregler / Overensstemmelseserklæring
Forsigtighedsregler
Other
Denne godkendte DECT-telefontype er beregnet til at blive anvendt sammen med en privat
automatisk trådløs omskifter (PABX) fra Alcatel-Lucent. Nedenstående anvendelsesbetingelser
skal overholdes, navnlig på grund af anvendelsen af radioelektriske frekvenser:
• DECT udstyr kan kun bruges til at oprette forbindelser mellem faste punkter, hvis disse ikke
er permanente og den udstrålte styrke ved antennen er mindre end 250 mW.
• Installation af DECT udstyr skal udføres efter gældende regler og af en godkendt installatør.
• Opladerens elstik skal befinde sig i nærheden af holderen og være let tilgængelig, så den kan
bruges som afbryder.
• Sluk for telefonen, inden du skifter batteriet ud.
• Undgå at udsætte telefonen for betingelser, der kan have en ugunstig påvirkning af dens
virkemåde (regn, havluft, støv...).
• Det kan ikke garanteres, at din telefon fungerer korrekt, når den omgivende temperatur er
under -10°C eller over +45°C.
• Du må ikke tænde eller anvende din telefon i nærheden af gas eller brændbare væsker.
• Et for højt volumenniveau kan forårsage uoprettelige høreskader. Juster volumenet på
telefonen til et passende niveau.
Overensstemmelseserklæring
9
Undertegnede, Alcatel-Lucent Enterprise, erklærer, at produkterne Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset og Alcatel-Lucent 400 DECT Handset anses for at opfylde hovedkravene i EuropaParlamentets og Rådets direktiv
1999/5/EF.
Dette udstyr anvender det harmoniserede frekvensspektrum DECT og kan anvendes i samtlige EFmedlemsstater, Schweiz og Norge.Anvendelsen af DECT udstyret er ikke garanteret mod
forstyrrelser, der kan være forårsaget af andre tilladte radioelektriske frekvenser.
Dette apparat er udformet og fremstillet, så det ikke overskrider SAR-grænsen (Specific Absorption
Rate) for stråling fra RF-effekten, som er bestemt af de forskellige lande. Den målte SAR-værdi
svarer til 0,061 W/kg (den generelt godkendte maksimumgrænse er på 1,6 W/kg).
De etiketter og ikoner, som er vist i dette dokument, er ikke kontraktbundet og kan ændres uden
forudgående varsel.
De etiketter og ikoner, som vises på telefonen, afhænger af hvilket system du er koblet til, og kan
være forskellige fra dem, som er vist i dette dokument.
Enhver uautoriset ændring af dette produkt medfører, at denne overensstemmelseserklæring
annulleres. En kopi af originalen af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrig
Miljøoplysninger
Dette symbol betyder, at dette produkt ved bortskaffelse skal indsamles og genvindes
adskilt i EU-landene samt i Norge og Schweiz. Korrekt bortskaffelse og genvinding vil
hjælpe med til at bevare naturen og undgå mulige skader for miljøet og menneskers
sundhed, som kan være en følge af forkert håndtering af det brugte apparat. Kontakt
den forhandler, hvor du har købt produktet, angående mere detaljeret information
om indsamling og genvinding af dit gamle udstyr.
9
Entdecken Sie Ihr DECT-Handset
Status-Icons
Ladezustand des Akkus
Rufton aktiviert
Initialisisierung der Sprachspeicher / Abzurufende Informationen
Rufton deaktiviert
Terminerinnerung
Qualität des Funkempfangs
K
Rufumleitung aktiviert
Vibrator aktiviert
123
Verbindungs-Icons
MARTIN Paul
Mit 24 Mai 16:30
Telefonieren
Entgegennehmen eines Anrufs
Im Gespräch
Anruf in Warteposition
Schalten Sie das Display wieder an
Löschen eines Zeichens
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Löschen eines ganzen Feldes(langer
Tastendruck)
Auflegen
Zurück zum Begrüssungsbildschirm
Rufton ausschalten
Verriegeln/Entriegeln der Tastatur
(langer Tastendruck)
Zugriff auf die Verzeichnisse
Verbinden des Gesprächs an eine andere
Nebenstelle
Übergang zur MFV-Wahl
Herstellen einer Konferenz
Gemeinsames Halten
Parken eines externen Gesprächs (1)
Telefonbuch des Unternehmens
Persönliche Gestaltung des DECTHandsets (1) / Telefon-ID (1)
(langer Tastendruck)
Zusätzliche Optionen (1)
2
Ein / Aus (langer Tastendruck)
(1) wenn es das System zulässt Schnellzugriff auf die Einstellung des
Ruftons
Deutsch
Display mit Hintergrundbeleuchtung
(in Farbe für DECT 400)
Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automatisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten C
Kopfhöreranschluss
(400 DECT)
LED
•
•
•
Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer
wird geladen
Grünes, schnelles Blinken: außerhalb des
Funkfelds
Rotes, langsames Blinken: Nachricht
vorhanden
400 DECT
Einstellen der Lautstärke
Zugriff auf das MENÜ
Bestätigen
Navigieren in den Menüs (hoch, runter,
links, rechts)
Abheben
Wahlwiederholung (langer Tastendruck)
Übergabe eines Gesprächs (bei Zweitruf)
Aktivieren / Deaktivieren des
Lautsprechers (400 DECT)
Den Vibrationsalarm aktivieren/
deaktivieren (langer Tastendruck)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Ihre Anrufe
Other
Zugriff auf das MENÜ
Das MENÜ ist vom Begrüssungsbildschirm aus durch Drücken auf die Taste OK
zugänglich.
Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems.
Verzeichnisse: Verwalten Ihres persönlichen Verzeichnisses und Zugriff auf das
Telefonbuch des Unternehmens.
Wahlwiederholung: Rückruf der zuletzt gewählten Nummer.
Umleiten: Umleiten Ihrer Anrufe.
Sprachspeicher: Einsehen und Versenden von Sprach- und Textnachrichten.
Terminerinnerung: Programmieren einer Uhrzeit, zu der Sie angerufen werden
möchten.
Systemverriegelung: Verhindern von Anrufen nach aussen und von
Programmierungsänderungen.
Einstellungen: Einstellen des Kontrasts, Aktivieren bzw. Deaktivieren der
Aufmerksamkeitstöne, Beleuchtung usw.
4
Sprache: Die Sprache auswählen (wenn es das System zulässt).
Weitere Informationen zu den anderen Menüpunkten finden Sie im Handbuch zu Ihrem Telefon.
Telefonieren
123
Peter
imGespräch
Wählen
Verbindung herstellen
Sprechen
Auflegen
Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung
und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben
Entgegennehmen eines Anrufs
123
123
Beate
ruft
Beate
imGespräch
Ein Anruf kommt an
Abheben
Sprechen
Auflegen
Abschalten des Ruftons: Drücken Sie auf die Taste Auflegen, wenn Ihr
Handset klingelt: Sie können den Anruf auch entgegennehmen, indem
Sie auf die Taste drücken.
4
1
Ihre Anrufe
Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl)
123
Zugang zu Ihren
individuellen
Kurzwahlzielen
Auswählen der Funktion 'Verzeichnisse'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Auswählen des Namens der Person, die Sie
anrufen möchten
Verbindung
herstellen
- Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch zu Ihrem Telefon, wenn Sie
einen Eintrag für das persönliche Verzeichnis programmieren
möchten.
- Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) :
5
Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen
(Telefonbuch des Unternehmens)
123
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
Paul
die ersten Buchstaben des
Namens eingeben
den Namen aus der
vorgeschlagenen Liste auswählen
bestätigen, wenn der Name
des Teilnehmers nicht
angezeigt wird
Verbindung herstellen
Wahlwiederholung
123
Auswählen der Funktion 'WW'
Name oder Rufnummer auswählen
Verbindung
herstellen
Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) : Langer Tastendruck
.
5
2
Bei bestehender Verbindung
Other
Anrufen eines zweiten Gesprächspartners
123
123
Paul
imGespräch
Peter
imGespräch
Bei bestehender
Verbindung
Anruf eines zweiten
Gesprächspartners
Verbindung
herstellen
Der erste Gesprächspartner
wird in Warteposition gelegt
Sie können auch einen zweiten Gesprächspartner anrufen, indem Sie
das Icon oder den Text '2ter Anruf' wählen oder Ihr persönliches
Kurzwahlverzeichnis bzw. das Telefonbuch des Unternehmens
verwenden.
Entgegennehmen eines zweiten Anrufs
Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu erreichen:
123
123
Paul
imGespräch
Paul
ruft
6
Während drei Sekunden wird
der Name des Anrufenden
angezeigt, ausserdem ertönt
ein Bip
Abheben
Der erste Gesprächspartner wird
in Warteposition gelegt
Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis
zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite
Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen).
Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln)
Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung anzunehmen:
123
123
Paul
imGespräch
Peter
imGespräch
Wechsel von einem Gesprächspartner zum
anderen (Makeln)- Ausschließlich SinglelineApparat.
Ihr Telefon
klingelt
Beenden des
aktuellen Gesprächs
6
Annehmen des wartenden
Gesprächspartners
2
Um Ihren Gesprächspartner mit einer anderen Person zu verbinden:
123
Paul
imGespräch
Sie sind mit dem Zielapparat
verbunden
Wählen Sie die Funktion 'Übertragen'
Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die
Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten.
Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen
Gesprächspartnern (Konferenz)
Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet sich ein zweiter in
Warteposition.
123
7
Sie befinden sich in einer
Konferenz
Paul
imGespräch
Funktion 'Konferenz' auswählen
Wenn Sie die Konferenz annullieren möchten, drücken Sie die Taste OK. Sie nehmen die
Kommunikation mit Ihrem Gesprächspartner wieder auf.
7
Bei bestehender Verbindung
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
3
Umleiten Ihrer Anrufe
Other
Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon
(Rufumleitung sofort)
123
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen'
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
Funktion für 'Sofortige
Rufumleitung' auswählen
Rufumleitung an Sprachspeicher
123
8
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen'
Auswählen des Symbols
'Rufumleitung an
Ihre Sprachspeicher'
Löschen aller Rufumleitungen
123
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen'
Bestätigen
8
Auswählen des Icons
'Rufumleitung löschen'
4
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset /
Konformitätserklärung
Other
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset
Dieser zugelassene Telefonapparat vom Typ DECT dient zur Kommunikation mit einer schnurlosen TK-Anlage
(PABX) von Alcatl-Lucent. Es müssen folgende Einsatzbedingungen beachtet werden, insbesondere im Hinblick
auf die Verwendung von funkelektrischen Frequenzen:
• Die DECT-Ausrüstungen können nur zum Herstellen von Verbindungen zwischen festen Punkten benutzt
werden, wenn diese Verbindungen nicht ständig sind und wenn die ausgestrahlte äquivalente
Isotropenleistung an der Antenne niedriger als 250 mW ist.
• Die Bedingungen für den Zugang zu einem Telepunkt-Netz der DECT-Ausrüstungen müssen Gegenstand
eines mit dem Betreiber des betroffenen zugelassenen Telepunkt-Netzes abgeschlossenen Vertrags sein.
• Die Steckdose für die Ladestation muss sich in deren Nähe befinden und leicht zugänglich sein, um als
Trennvorrichtung dienen zu können.
• Schalten Sie vor dem Austausch des Akkus das Telefon aus.
• Setzen Sie Ihr DECT-Handset keinen ungünstigen Betriebsbedingungen aus (Regen, Seeluft, Staub usw.).
• Der einwandfreie Betrieb Ihres DECT-Handsets ist nicht garantiert, wenn die Umgebungstemperatur unter
-10°C und über +45°C liegt.
• Sie dürfen Ihr DECT-Handset nicht in der Nähe von entzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten in Betrieb
nehmen oder benutzen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann bleibende Hörschäden verursachen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein
vertretbares Maß ein.
9
Konformitätserklärung
Wir, Alcatel-Lucent Enterprise, erklären, dass die Produkte Alcatel-Lucent 300 DECT Handset und AlcatelLucent 400 DECT Handset als mit den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/CE des
Europaparlaments und des Europarats übereinstimmend angesehen werden.
Diese Apparate verwenden das harmonisierte DECT-Frequenzspektrum, und dürfen daher in allen Mitgliedsstaaten
der EU, in der Schweiz und in Norwegen verwendet werden.Die Verwendung von DECT-Ausrüstungen ist nicht
gegen Störungen durch andere zugelassene funkelektrische Frequenzen garantiert.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte
für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SAR-Wert
liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg).
Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne
vorherige Warnung geändert werden.
Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät
angeschlossen ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden.
Jede nicht genehmigte Änderung des Produkts macht diese Konformitätserklärung ungültig. Auf schriftliche Anfrage
an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern
der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss.
Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei
und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die
menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die die Wiederverwertung
dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben.
9
Your telephone
Status icons
Battery charge level
Ringer active
Message(s) waiting (flashing)
Ringer deactivated
Programmed callback time
Radio reception quality
H
Call forwarding activated
Vibrator active
123
Call icons
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
Making a call
Answering a call
In conversation
Call on hold
Switch the screen on again
Erase a character
Return to previous menu
Delete an entire field (long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lock/unlock keypad (long press)
Access the directory feature
Transferring a call
Switching to DTMF signals
Setting up a conference
Place a call on hold
Parking an external communication (1)
Additional options
Telephone ID (1) (long press)
(1)
(1) If the system allows this
2
Company directory
Customizing your telephone (1) /
Switch on / off (long press)
Rapid access to ringer adjustment
English
Back-lit screen (in colour for the 400 DECT)
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key C
Headset jack (400 DECT)
Light
•
•
•
Green steady: handset charging
Green fast flashing: outside the radio field
Red slow flashing: message present
400 DECT
Adjust audio volume
Access MENU
Confirm
Display next selection of a list (up, down,
left, right)
Lift the receiver
Redial (long press)
Broker call (during consultation call)
Activate/deactivate loudspeaker
(400 DECT)
Activate/Deactivate the vibrating
ringer (long press)
1
1
OK
Microphone
2
3
1
Using your telephone
Access MENU
All features described here below can be accessed by a long press on specific keys
It provides access to all the features available on your system.
Directories: manage your personal directory and access the company directory.
Redial: auto call back
Forward: forward your calls to another number.
Mailbox: consult and send voice and text messages.
Appointment: program a callback time.
System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming.
Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences)
Language: selecting language (if the system allows this).
4
For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual.
Making a call
123
John
inconversation
dial the number
required
send the call
speak
hang up
To make an external call, dial the outside line access code (9) before
dialing your party's number.
Answering a call
123
123
Sophie
iscalling
Sophie
inconversation
you are answering a
call
lift the
receiver
speak
hang up
Disabling the ringer: press the hang up key when your telephone
rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key.
4
1
123
Access your personal
directory
select the directory feature
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
select the party you wish to call
send the call
- Refer to the user manual of your telephone to program an entry in
the personal directory.
- Quick access (if the system allows this) :
Calling your party by name (Company directory)
5
123
follow informations
displayed on the
screen
Paul
enter the first letters of the last
name
select the name from the
displayed list
confirm if the name
of the person you are
calling is not
displayed
send the call
Redial
123
redial
select a name or a
number
send the call
Quick access (if the system allows this): long press
5
Using your telephone
To call from your personal directory (Individual number)
2
During a call
Making a second call
123
123
Paul
inconversation
John
inconversation
you are on a call with
the destination
number
calling a second
person during a call
send the call
the first call is placed on hold
You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text,
or else by using your personal directory or the company directory.
Answering a second call
You are on call and a party is trying to contact you:
123
123
Paul
inconversation
Paul
iscalling
6
the caller’s name is displayed
for 3 seconds, and a beep is
sent
lift the receiver
the first call is placed on hold
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary)
Switching between two calls (Broker call)
During a call, to recover the party on hold:
123
123
Paul
inconversation
John
inconversation
switching between two calls (broker call)single-line terminal only.
your telephone
rings
OR
hang up the ongoing
call
6
OR
press the line key with icon to
recover the call on hold
2
During a call
Transferring a call
After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your
party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the
'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up
key depend on the system configuration.
123
Paul
inconversation
you are on call
select the 'transfer' function
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
party to answer.
Three-way conference with internal and/or external parties
(conference)
During a call, a second call is on hold.
123
7
You are in conference
mode
Paul
inconversation
select the 'conference' feature
To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party.
7
3
Forward your calls to another number
Forwarding calls to another number (immediate forwarding)
123
select the 'Forward' feature
follow informations
displayed on the
screen
select the feature associated
with 'immediate forwarding'
Immediate forwarding to your voice mailbox
123
select the 'forward' feature
8
select the 'forwarding
to your voice
mailbox' icon
Cancelling all forwardings
123
select the 'forward' feature
confirm
8
select the 'forward cancellation'
icon
4
Precautions for use / Declaration of compliance
Precautions for use
9
Other
This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an AlcatelLucent system and have been officially approved for private use between wireless
telephones via the associated private exchange. The following conditions must be respected, notably
concerning the use of radioelectric frequencies:
• DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are
temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than
250 mW.
• The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by
contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned.
• The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it
can be used as a way to turn power on or off.
• Switch off the telephone before changing the battery.
• Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.)
• Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range 10°C to +45°C
• You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids
• A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound
volume of your handset to a reasonable level.
Declaration of compliance
We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential
requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council.
This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries
of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible
interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies
concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate)
radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The
SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified
without prior warning.
The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected
and may differ from those specified in this document.
Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and
void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from :
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to
special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences
to the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product,
please contact the supplier who sold you the product.
9
Your telephone
Status icons
Battery charge level:
Ringer active
Message(s) waiting (flashing)
Ringer deactivated
H
Programmed callback time
Radio reception quality:
Call forwarding activated
Vibrator active
Call icons
123
Making a call
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
Answering a call
In conversation
Call on hold
Access the directory feature
Switch the screen on again
Erase a character
Return to previous menu
Delete an entire field (long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lock/unlock keypad (long press)
Transferring a call
Switching to DTMF signals
Setting up a conference
Place a call on hold
Parking an external
communication (1)
Company directory
Customizing your telephone (1) /
Telephone ID (1) (long press)
Additional options (1)
(1) if the system allows this
2
Switch on / off (long press)
Rapid access to ringer adjustment
English (US)
Back-lit screen (in colour for the 400 DECT)
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key C
Headset jack (400 DECT)
Light
•
•
•
Green steady: handset charging
Green fast flashing: outside the radio field
Red slow flashing: message present
Adjust audio volume
Access MENU
Confirm
Display next selection of a list (up, down,
left, right)
Lift the receiver
Redial (long press)
Broker call (during consultation call)
Activate/deactivate loudspeaker
(400 DECT)
Activate/Deactivate the vibrating
ringer (long press)
1
1
OK
Microphone
2
3
1
Using your telephone
Other
Access MENU
All features described here below can be accessed by a long press on specific keys
It provides access to all the features available on your system.
Directories: manage your personal directory and access the company directory.
Redial: auto call back
Forward: forward your calls to another number.
Mailbox: consult and send voice and text messages.
Appointment: program a callback time.
System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming.
Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences)
4
Language: selecting language (if the system allows this).
For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual.
Making a call
123
John
inconversation
Dial the number
required
Send the call
Speak
Hang up
To make an external call, dial the outside line access code (9) before
dialing your party's number.
Answering a call
123
123
Sophie
iscalling
Sophie
inconversation
You are answering a call
Lift the receiver
Speak
Hang up
Disabling the ringer: Press the hang up key when your telephone
rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key.
4
1
123
Access your personal
directory.
Select the Directory feature
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Select the party you wish to call
Send the call
Refer to the user manual of your telephone to program an entry in
the personal directory. Quick access (if the system allows this) :
Calling your party by name (company directory)
5
123
follow informations
displayed on the
screen
Paul
Enter the first letters of the last
name
Select the name from the
displayed list
Confirm if the name
of the person you are
calling is not
displayed
Send the call
Redial
123
Redial
Select a name or a
number
Quick access (if the system allows this) : long press
Send the call
.
5
Using your telephone
To call your personal directory (Individual number)
2
During a call
Other
Making a second call
123
Paul
inconversation
You are on a call with
the destination
number
The first call is placed on hold
Calling a second
person during a call
Send the call
You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text,
or else by using your personal directory or the company directory.
Answering a second call
You are on call and a party is trying to contact you:
123
123
Paul
inconversation
Paul
iscalling
6
The caller’s name is displayed
for 3 seconds, and a beep is
sent
Lift the receiver
The first call is placed on hold
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary)
Switching between two calls (Broker call)
During a call, to recover the party on hold:
123
123
Paul
inconversation
John
inconversation
Switching between two calls (Broker call)Single-line terminal only.
your telephone
rings
OR
Hang up the
ongoing call
6
OR
Press the line key with icon to
recover the call on hold
2
During a call
Transferring a call
After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your
party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the
'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up
key depend on the system configuration.
123
Paul
inconversation
You are on call
Select the 'transfer' function
Select 'transfer'
Calling a second
person
Select the 'transfer'
function Select 'transfer'
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
party to answer.
Three-way conference with internal and/or external parties
(conference)
During a call, a second call is on hold.
123
7
Paul
inconversation
Select the 'conference'
feature
Number of second
party
Select the
'conference'
feature
To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party.
7
3
Forward your calls to another number
Other
Formarding calls to another number (immediate forwarding)
123
Select the 'Forward' feature
Follow informations
displayed on the
screen
Select the feature associated
with 'Immediate forwarding'
Immediate forwarding to your voice mailbox
123
Select the 'Forward' feature
8
Select the 'Forwarding
to your voice
mailbox' icon
Cancelling all forwardings
123
Select the 'Forward' feature
Confirm
8
Select the 'Forward
cancellation' icon
4
Precautions for use / Declaration of compliance
Precautions for use
Other
This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an AlcatelLucent OmniPCX Office system and have been officially approved for private use between wireless
telephones via the associated private exchange The following conditions must be respected, notably
concerning the use of radioelectric frequencies:
• DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are
temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than
250 mW.
• The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by
contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned.
• The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it
can be used as a way to turn power on or off.
• Switch off the telephone before changing the battery.
• Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.).
• Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range 10°C to +45°C.
• You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids.
• A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound
volume of your handset to a reasonable level.
Declaration of compliance
9
We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential
requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council.
This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries
of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible
interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies
concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate)
radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The
SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
Consumption in standby: 20 mW.
The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified
without prior warning.
The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected
and may differ from those specified in this document.
Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and
void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from :
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer
F 67408 Illkirch Cedex - France
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to
special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences
to the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product,
please contact the supplier who sold you the product.
9
Su teléfono
Iconos de estados
Nivel de carga de batería
Timbre activado
Inicialización del buzón de voz /
Información para consultar
Timbre desactivado
Rellamada de cita programada
Calidad de recepción radio
C
Desvío de llamada activado
Vibrador activo
123
Iconos de comunicación
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Enviar una llamada
Recibir una llamada
En conversación
Llamada en espera*
Encender de nuevo la pantalla
Borrar un carácter
Volver al menú precedente
Borrar un campo completo
(pulsación larga)
Colgar
Volver a la pantalla de bienvenida
Cortar el timbre
Bloquear/desbloquear el teclado
(pulsación larga)
Acceder a las marcaciones abreviadas
Transferir una llamada
Pasar a frecuencia vocal
Establecer una conferencia
Poner en espera común
Retener una comunicación externa (1)
Directorio de empresa
Personalización del teléfono (1) /
Id de teléfono: (1) (pulsación larga)
Opciones adicionales (1)
(1) si el sistema lo permite
2
Encender/apagar (pulsación larga)
Acceso rápido al ajuste del timbre
Español
Pantalla con luz de fondo (en color para el 400 DECT)
La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactividad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla C
Conexión auriculares
(400 DECT)
Indicador luminoso:
•
•
•
Verde fijo: microteléfono en carga
Luz verde con parpadeo rápido: fuera del
campo de radio
Luz roja con parpadeo lento: hay un mensaje
400 DECT
Ajustar el nivel sonoro
Acceder al menú
Validar
Navegar (arriba, abajo, izquierda, derecha)
Descolgar
Bis (pulsación larga)
Va y viene (en doble llamada)
Activar/desactivar el altavoz
(400 DECT)
Activar/desactivar el timbre con
vibración (pulsación larga)
1
1
OK
Micrófono
2
3
1
Efectuar una llamada
Acceder al menú
El menú es accesible desde la pantalla de bienvenida, pulsando la tecla Ok.
Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema.
Marcaciones abreviadas: gestionar su marcación abreviada personal y acceder al
directorio de la empresa.
Repetición: recordar el último número marcado.
Desvío: desviar sus llamadas.
Buzón de voz: consultar y enviar correo vocal y textos.
Cita: programar una hora de aviso de cita.
Bloqueo sistema: prohibir el establecimiento de una llamada externa y la modificación de
la programación.
Ajuste: ajustar el contraste, activar o desactivar los bips, la iluminación...
4
Idioma: Elegir el idioma (si el sistema lo permite).
Para ver una descripción del resto de iconos de menú, consulte el manual del terminal telefónico.
Establecer una llamada
123
Juan
enconversación
marcar n° del
interlocutor
enviar la llamada
hablar
colgar
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al
exterior antes del número de su interlocutor
Recibir una llamada
123
123
Susana
llamada
Susana
enconversación
está recibiendo una
llamada
descolgar
hablar
colgar
Desactivar el timbre: pulse la tecla para colgar cuando suene el
teléfono: aún puede contestar si pulsa la tecla de descolgar.
4
1
123
Acceder a su marcación
abreviada individual
seleccionar la función 'marcación abreviada'
123
1-LUIS
2-PABLO
3-
seleccionar el nombre de la persona con la que
desea comunicarse
enviar la llamada
- Consulte el manual de usuario de su teléfono para programar una
entrada en el anuario personal.
- Acceso rápido (si el sistema lo permite) :
Llamar a su interlocutor por su nombre
(directorio de la empresa)
5
123
Siga las instrucciones
que se muestran en la
pantalla
Pablo
introducir las primeras letras
del nombre
valide si el nombre
del interlocutor no
se muestra en la
pantalla
y/o
seleccione el nombre en la lista
enviar la llamada
Rellamar
123
seleccionar la función 'repet'
seleccionar un
nombre o número
Acceso rápido (si el sistema lo permite) : Pulsación larga
enviar la
llamada
.
5
Efectuar una llamada
Llamar por su marcación abreviada individual (Núm. individual)
2
Durante la conversación
Llamar a un segundo interlocutor
123
123
Pablo
enconversación
Juan
enconversación
usted está en
comunicación
llamar a un segundo
interlocutor
enviar la llamada
se pone en espera el primer
interlocutor
También puede llamar a un segundo interlocutor si selecciona el icono
o el texto de segunda llamada, o si utiliza su anuario personal o el de
la empresa
Recibir una segunda llamada
Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse en contacto con
usted:
123
123
Pablo
enconversación
Pablo
llamada
6
el nombre de quien llama se
visualiza durante 3 segundos y
se emite un bip
descolgar
se pone en espera el primer
interlocutor
Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegarizquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver
la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario).
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera:
123
123
Pablo
enconversación
Juan
enconversación
pasar de un interlocutor a otro (consulta
repetida)- teléfono monolínea únicamente.
su teléfono suena
O
cuelgue la llamada
en curso
6
O
recuperar el interlocutor en
espera
2
Para transferir el interlocutor a otra persona:
123
Pablo
enconversación
está en comunicación con el
destinatario
seleccione la función 'transferir'
También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la
respuesta del interlocutor.
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o
externos (conferencia)
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Durante la conversación
Transferir una llamada
123
Está en conferencia
Pablo
enconversación
7
seleccione la función 'conferencia'
Para anular la conferencia, pulsar la tecla OK. Volverá a estar en conversación con el interlocutor.
7
3
Desviar sus llamadas
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
123
seleccionar la función 'desvío'
Siga las instrucciones
que se muestran en la
pantalla
seleccionar la función
asociada al 'desvío inmediato'
Desviar sus llamadas hacia su buzón de voz
123
seleccionar la función 'desvío'
8
seleccionar el icono
'desvío hacia su
buzón de voz'
Anular todos los desvíos
123
seleccionar la función 'desvío'
validar
8
seleccionar el icono 'anulación
desvío'
4
Precauciones de empleo / Declaración de conformidad
Precauciones de empleo
9
Other
Este teléfono autorizado de tipo DECT está destinado a un uso en relación con un autoconmutador privado
(PABX) inalámbrico Alcatel-Lucent. Deben respetarse las siguientes condiciones de uso, especialmente
teniendo en cuenta el uso de frecuencias radioeléctricas.
• Los equipos DECT sólo pueden ser utilizados para establecer enlaces entre puntos fijos en la
medida en que estos enlaces no sean permanentes y que la potencia isótropa radiada equivalente a
la antena sea inferior a 250 mW.
• Las condiciones de acceso a una red telepunto de los equipos DECT deben ser objeto de un
convenio firmado con la empresa explotadora de la red telepunto autorizada en cuestión.
• La toma de alimentación de red debe estar próxima del cargador y de fácil acceso, para servir de
dispositivo de interruptor eléctrico.
• Apague el teléfono antes de cambiar la batería.
• Para el buen funcionamiento de su teléfono, evite exponerlo a condiciones desfavorables (lluvia,
aire marino, polvo, etc.).
• El buen funcionamiento de su teléfono no está garantizado si la temperatura ambiental es inferior a
-10ºC o superior a +45ºC.
• No debe poner en funcionamiento o utilizar su teléfono cerca del gas o de líquidos inflamables.
• Un nivel de volumen demasiado alto puede provocar una pérdida de audición irreparable. Ajuste el
volumen de sonido del teléfono a un nivel razonable.
Declaración de conformidad
Alcatel-Lucent Enterprise, declara que los productos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset y AlcatelLucent 400 DECT Handset se consideran conformes a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/
CE del Parlamento europeo y del Consejo.
Estos equipos utilizan el espectro de frecuencia armonizada DECT y pueden usarse en el conjunto de los
países de la Comunidad Europea, Suiza y NoruegaLa utilización de los equipos DECT no está garantizada
contra las interferencias provocadas por las otras utilizaciones de frecuencias radioeléctricas autorizadas.
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de
frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados
El valor de SAR medido es igual a 0,061 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en
1,6 W/kg).
Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo
aviso.
Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden
ser diferentes de los especificados en este documento.
Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad. Puede
obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y
tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y
Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los
recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio
ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para
obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su proveedor'.
9
Ôï ôçëÝöùíü óáò
Åéêïíßäéá êáôáóôÜóåùí
ÓôÜèìç öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò
Êïõäïýíé åíåñãïðïéçìÝíï
Åêêßíçóç ôçò öùíçôéêÞò èõñßäáò /
ðáñå÷üìåíåò ðëçñïöïñßåò
Êïõäïýíé åîïõäåôåñùìÝíï
Õðåíèýìéóç ðñïãñáììáôéóìÝíïõ
ñáíôåâïý
Ðïéüôçôá ñáäéïëÞøçò
Ðñïþèçóç êëÞóçò åíåñãïðïéçìÝíç
ÄïíçôÞò åíåñãüò
123
Åéêïíßäéá åðéêïéíùíßáò
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
ÊëÞóç
Ãéá íá áðáíôÞóåôå
Óå óõíïìéëßá
ÊëÞóç óå áíáìïíÞ*
ÅíåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí ïθ íç
ÄéáãñáöÞ åíüò ÷áñáêôÞñá
åðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý
ÄéáãñáöÞ ïëüêëçñïõ ôïõ
ðåäßïõ(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
êëåßóéìï
ÅðáíáöïñÜ óôçí ïèüíç õðïäï÷Þò
ÄéáêïðÞ ôïõ êïõäïõíéïý
Êëåßäùìá/îåêëåßäùìá ôïõ
ðëçêôñïëïãßïõ (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
Ðñüóâáóç óôá åõñåôÞñéá
Ìåôáâßâáóç êëÞóçò
ÐÝñáóìá óå ëåéôïõñãßá ìå ðïëõóõ÷íüôçôåò
ÊáôÜñôéóç óõíäéÜóêåøçò
ÈÝóç óå êïéíÞ áíáìïíÞ
Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò åðé÷åßñçóçò
Åîáôïìßêåõóç ôïõ ôçëåöþíïõ (1) /
ÐáñêÜñéóìá åîùôåñéêÞò åðéêïéíùíßáò (1)
Ðñüóθåôåò åðéëïãÝò
Áíáãíùñéóôéêü ôçëåöþíïõ (1)
(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
(1)
¢íáììá/óâÞóéìï (ðáñáôåôáìÝíç
(1) áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé
2
ðßåóç)
ÃñÞãïñç ðñüóâáóç óôç ñýèìéóç ôïõ
êïõäïõíéïý
åëëçíéêÜ
Ïθüíç ìå Ýã÷ñùìï ïðßóθéï öùôéóìü (ãéá ôï 400 DECT)
Ç ïθüíç óâÞíåé áõôüìáôá Ýðåéôá áðü ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áäñÜíåéáò.
Ãéá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå, ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï C
Ðñßæá áêïõóôéêþí (400 DECT)
ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç
•
•
•
ðñÜóéíï óôáθåñÜ : öüñôéóç áêïõóôéêïý
ÐñÜóéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá:
åêôüò ôïõ ñáäéïöùíéêïý ðåäßïõ
Êüêêéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé áñãÜ:
ðáñüí ìÞíõìá
400 DECT
Ñýèìéóç ôçò ç÷çôéêÞò óôÜèìçò
Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ'
åðéâåâáßùóç
ÐëïÞãçóç (åðÜíù, êÜôù, áñéóôåñÜ, äåîéÜ)
aðáíôÞóôå
ÅðáíÜëçøç (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
åíáëáóóüìåíç (óå äéðëÞ êëÞóç)
Åíåñãïðïßçóç / áðåíåñãïðïßçóç ôïõ
ìåãÜöùíïõ (400 DECT)
Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ
êïõäïõíßóìáôïò ìå äüíçóç (ðáñáôåôáìÝíç
ðßåóç)
1
1
OK
Ìéêñüöùíï
2
3
1
Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå
Other
Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ'
Äßíåôáé ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ' áðü ôçí ïèüíç õðïäï÷Þò, ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï OK
åðéôñÝðåé ôçí ðñüóâáóç óå üëåò ôéò ëåéôïõñãßåò ðïõ ðñïóöÝñïíôáé áðü ôï óýóôçìÜ
óáò.
ÅõñåôÞñéá: äéá÷åßñéóç ôïõ ðñïóùðéêïý åõñåôçñßïõ êáé ðñüóâáóç óôïí ôçëåöùíéêü êáôÜëïãï ôçò
åðé÷åßñçóçò
åðáíÜëçøç åðáíÜëçøç ôïõ ôåëåõôáßïõ êáëåóìÝíïõ áñéèìïý
ðñïþèçóç ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò.
ÖùíçôéêÞ èõñßäá: áêñüáóç/áíÜãíùóç êáé áðïóôïëÞ öùíçôéêþí êáé ãñáðôþí ìçíõìÜôùí:
Ñáíôåâïý: ðñïãñáììáôéóìüò ôçò þñáò õðåíèýìéóçò ñáíôåâïý.
Êëåßäùìá óõóôÞìáôïò: áðáãüñåõóç åîùôåñéêÞò êëÞóçò êáé áëëáãÞ ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý.
Ñýèìéóç: ñýèìéóç ôïõ êïíôñÜóô, åíåñãïðïßóçóç/áðåíåñãïðïßçóç ôùí ìðéð, öùôéóìüò…
4
Ãëþóóá: ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé).
Ãéá ôçí ðåñéãñáöÞ ôùí õðüëïéðùí åéêïíéäßùí ìåíïý, ðáñáêáëïýìå áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï
åãêáôÜóôáóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò.
ðñáãìáôïðïßçóç ìéáò êëÞóçò
123
John
inconversation
ðëçêôñïëïãÞóôå
ÁðïóôïëÞ êëÞóçò
ÌéëÞóôå
êëåßóôå
Ãéá åîùôåñéêÞ êëÞóç, ðëçêôñïëïãÞóôå ôïí áñéèìü ðñüóâáóçò ðñéí áðü ôïí
áñéèìü ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò
Ãéá íá áðáíôÞóåôå
123
123
Sophie
iscalling
Sophie
inconversation
ËáìâÜíåôå ìßá êëÞóç
aðáíôÞóôå
ÌéëÞóôå
êëåßóôå
Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ êïõäïõíßóìáôïò:ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï êëåéóßìáôïò üôáí ôï
ôçëÝöùíü óáò ÷ôõðÞóåé: ìðïñåßôå áêüìç íá áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
áðïóýíäåóçò. Ìðïñåßôå áêüìç áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
áðáãêßóôñùóçò.
4
1
123
Ðñüóâáóç óôï ðñïóùðéêü
óáò åõñåôÞñéï
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅõñåôÞñéá'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
åðéëÝîôå ôï üíïìá ôïõ áôüìïõ ðïõ èÝëåôå íá
êáëÝóåôå
ÁðïóôïëÞ êëÞóçò
- ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò ãéá íá ðñïãñáììáôßóåôå
ìßá êáôá÷þñçóç óôïí ðñïóùðéêü êáôÜëïãï.
- ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) :
ÊëÞóç ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò ìå ôï üíïìÜ ôïõ (åõñåôÞñéï ôçò åôáéñåßáò)
5
123
ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò
ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí
ïèüíç
Paul
ðëçêôñïëïãÞóôå ôá ðñþôá
ãñÜììáôá ôïõ ïíüìáôïò
åðéëÝîôå ôï üíïìá áðü ôç ëßóôá
ðïõ åìöáíßæåôáé
åðéêõñþóôå åÜí äåí
åìöáíéóôåß ôï üíïìá
ôïõ óõíäñïìçôÞ
ÁðïóôïëÞ ôçò êëÞóçò
ÅðáíÜêëçóç
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅðáíÜêëçóç'
åðéëïãÞ åíüò ïíüìáôïò
Þ áñéθ ì ï ý
åðéêýñùóç ôçò
ðñüóâáóçò
óôï 'Pers Sp
Dial'
ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) : ÐáñáôåôáìÝíç ðßåóç
.
5
Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå
ÊáëÝóôå áðü ôï ðñïóùðéêü óáò åõñåôÞñéï (Áôïìéêüò áñéèìüò)
2
káôÜ ôç óõíïìéëßá
Other
ÊëÞóç åíüò äåýôåñïõ óõíïìéëçôÞ
123
123
Paul
inconversation
John
inconversation
óå óõíïìéëßá
ÊëÞóç äåýôåñïõ
óõíäñïìçôÞ
ÁðïóôïëÞ ôçò
êëÞóçò
o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå
áíáìïíÞ
Ìðïñåßôå, åðßóçò, íá êáëÝóôå êáé äåýôåñï êáëïýìåíï åðéëÝãïíôáò ôï åéêïíßäéï Þ
ôï êåßìåíï ôçò äåýôåñçò êëÞóçò Þ áëëéþò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí ðñïóùðéêü óáò
êáôÜëïãï Þ ôïí êáôÜëïãï ôçò åôáéñßáò
ËÞøç äåýôåñçò êëÞóçò
Óõíïìéëåßôå êáé êÜðïéïò êáëïýìåíïò ðñïóðáθ ß íá åðéêïéíùíÞóåé ìáæß óáò:
123
123
Paul
inconversation
Paul
iscalling
6
Ôï üíïìá áõôïý ðïõ êáëåß
åìöáíßæåôáé ãéá 3 äåõôåñüëåðôá
êáé åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü
óÞìá
aðáíôÞóôå
o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå
áíáìïíÞ
ÐÝñá áðü ôá 3 äåõôåñüëåðôá, ìåôáôïðéóôåßôå ìå ôï ðëÞêôñï ðëïÞãçóç-áñéóôåñÜäåîéÜ ìÝ÷ñé ôï åéêïíßäéï áðÜíôçóç óå äåýôåñç êëÞóç, ãéá íá äåßôå ôçí ôáõôüôçôá
ôïõ äåýôåñïõ óõíäñïìçôÞ ðïõ óáò êáëåß (êáé Üíïéãìá ãñáììÞò, åÜí ÷ñåéÜæåôáé).
Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï (åíáëëáóóüìåíç êëÞóç)
Óå åðéêïéíùíßá, ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôï óõíäñïìçôÞ óáò óå áíáìïíÞ:
123
123
Paul
inconversation
John
inconversation
Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï
(åíáëëáóóüìåíç êëÞóç)- åõóêåõÞ ìßáò
ãñáììÞò ìüíïí.
ç óõóêåõÞ óáò
êïõäïõíßæåé
Ôåñìáôßóôå ôçí
ôñÝ÷ïõóá êëÞóç
6
åðéóôñïöÞ óôï óõíäñïìçôÞ óå
áíáìïíÞ
2
káôÜ ôç óõíïìéëßá
Ìåôáâßâáóç êëÞóçò
Ãéá íá ìåôáöÝñåôå ôïí êáëïýìåíü óáò óå Üëëï Üôïìï:
123
Paul
inconversation
ÌéëÜôå ìå ôïí ðáñáëÞðôç
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ìåôáöïñÜ'
Ìðïñåßôå åðßóçò íá ìåôáöÝñåôå áðåõθåßáò ôçí êëÞóç óáò,÷ùñßò íá ðåñéìÝíåôå
íá áíôáðïêñéθåß ï ðáñáëÞðôçò áõôÞò.
Ôáõôü÷ñïíç óõíïìéëßá ìå 2 óõíïìéëçôÝò åóùôåñéêïýò Þ êáé
åîùôåñéêïýò (óõíäéÜóêåøç)
Åõñéóêüìåíïé óå óõíïìéëßá ìå Ýíáí óõíïìéëçôÞ, Ýíáò Üëëïò âñßóêåôáé óå áíáìïíÞ.
123
Åßóôå óå óõíäéÜóêåøç
Paul
inconversation
åðéëïãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò 'óõíäéÜóêåøç'
7
Ãéá ôçí áêýñùóç ôçò óõíäéÜóêåøçò, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï OK. Âñßóêåóôå ðÜëé óå óõíïìéëßá ìå ôïí
áíôáðïêñéôÞ óáò.
7
3
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò
Other
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåùí ðñïò Ýíáí Üëëïí áñéèìü (Üìåóç ðñïþèçóç)
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç'
ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò
ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí
ïèüíç
åðéëÝîôå ôçí áíôßóôïé÷ç
ëåéôïõñãßá óôçí «¢ìåóç
ðñïþèçóç»
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò ðñïò ôç öùíçôéêÞ óáò èõñßäá
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç'
8
åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï
'Ðñïþèçóç óôç
öùíçôéêÞ èõñßäá óáò'
Áêýñùóç üëùí ôùí ðñïùèÞóåùí
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç'
åðéâåâáßùóç
8
åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï 'Div Cancel'
4
ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç / ÄÞëùóç óõììüñöùóçò
ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç
Other
Ôï åãêåêñéìÝíï áõôü ôçëÝöùíï ôýðïõ DECT ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå Ýíáí áóýñìáôï éäéùôéêü
ìåôáëëÜêôç (PABX) Alcatel-Lucent. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé áêüëïõèïé üñïé ÷ñÞóçò, éäßùò üóïí
áöïñÜ ôç ÷ñÞóç ôùí ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí:
•
Ïé åîïðëéóìïß DECT ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá ôçí êáôÜñôéóç óõíäÝóåùí ìåôáîý
óôáèåñþí óçìåßùí ìüíïí õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé áõôÝò ïé óõíäÝóåéò äåí åßíáé ìüíéìåò êáé
üôé ç éóïäýíáìç éóüôñïðá áêôéíïâïëïýìåíç éó÷ýò óôçí êåñáßá åßíáé êáôþôåñç áðü 250 mW.
•
Ïé óõíèÞêåò ðñüóâáóçò óå Ýíá äßêôõï ôçëåóçìåßùí ôùí åîïðëéóìþí DECT ðñÝðåé
í'áðïôåëÝóïõí áíôéêåßìåíï óýìâáóçò ðïõ èá õðïãñáöåß ìå ôïí áöïñïýìåíï åãêåêñéìÝíï
åêìåôáëëåõôÞ ôïõ äéêôýïõ ôçëåóçìåßùí.
•
Ç ðñßæá ñåýìáôïò ôïõ öïñôéóôÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé êïíôÜ óôç âÜóç öüñôéóçò êáé íá åßíáé
åõðñüóéôç, ãéá íá ÷ñçóéìåýóåé ùò äéÜôáîç äéáêïðÞò.
•
ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï ôçëÝöùíï ðñéí öïñôßóåôå ôç ìðáôáñßá.
•
Áðïöåýãåôå íá åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óáò óå äõóìåíåßò óõíèÞêåò ãéá ôç óùóôÞ ôçò ëåéôïõñãßá
(âñï÷Þ, èáëÜóóéï áÝñá, óêüíç...).
•
Äåí åããõïýìáóôå ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ôçëåöþíïõ óáò üôáí ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò
åßíáé êáôþôåñç ôùí 10°C Þ áíþôåñç ôùí +45°C.
•
Äåí ðñÝðåé íá åíåñãïðïéåßôå Þ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ôçëÝöùíü óáò êïíôÜ óå áÝñéï Þ óå
åýöëåêôá õãñÜ.
•
Ðïëý õøçëÜ åðßðåäá Þ÷ïõ åíäå÷ïìÝíùò íá ðñïêáëÝóïõí ìç áðïêáôáóôÜóéìç áðþëåéá ôçò
áêïÞò. Ñõθìßóôå ôï åðßðåäï ôïõ Þ÷ïõ ôçò óõóêåõÞò óå ëïãéêü åðßðåäï.
ÄÞëùóç óõììüñöùóçò
9
Åìåßò, ç Alcatel-Lucent Enterprise, äçëþíïõìå üôé ôá ðñïúüíôá Alcatel-Lucent 300 DECT Handset,
êáé Alcatel-Lucent 400 DECT Handset èåùñïýíôáé óýìöùíá ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò ôçò Ïäçãßáò
1999/5/ÅÊ ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ êáé Óõìâïõëßïõ.
Ïé åîïðëéóìïß áõôïß ÷ñçóéìïðïéïýí ôï öÜóìá åíáñìïíéóìÝíçò óõ÷íüôçôáò DECT êáé ìðïñïýí íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí óå üëåò ôéò ÷þñåò ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò ôçí Åëâåôßá êáé ôç Íïñâçãßá.Ç ÷ñÞóç
ôùí åîïðëéóìþí DECT äåí åããõÜôáé êáôÜ ôùí ðáñåìâïëþí ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôéò åðéôñåðüìåíåò
÷ñÞóåéò ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí.
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß þóôå íá ìçí õðåñâáßíåé ôá üñéá ìåôÜäïóçò
éó÷ýïò ñáäéïóõ÷íüôçôáò SAR (Åéäéêüò Ñõθìüò Áðïññüöçóçò) ðïõ Ý÷ïõí ïñßóåé ïé åíäéáöåñüìåíåò
÷þñåò Ç ôéìÞ SAR ðïõ ìåôñÞθçêå åßíáé ßóç ìå 0,061 W/kg (ôï ìÝãéóôï åðéôñåðüìåíï üñéï ðáãêïóìßùò
åßíáé 1,6 W/kg).
Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï äåí äåóìåýïõí ìå óõìâüëáéï
êáé ìðïñïýí íá ôñïðïðïéçθïýí ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç.
Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ åìöáíßæïíôáé óôï ôçëÝöùíü óáò åîáñôþíôáé áðü ôï óýóôçìá ìå ôï
ïðïßï åßóôå óõíäåäåìÝíïé êáé ìðïñåß íá äéáöÝñïõí áðü áõôÜ ðïõ ïñßæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï.
ÏðïéáäÞðïôå ìç åðéôñåðüìåíç ôñïðïðïßçóç ôïõ ðñïúüíôïò áêõñþíåé áõôÞ ôç äÞëùóç
óõììüñöùóçò. Ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå áíôßãñáöï áõôÞò ôçò äÞëùóçò ôá÷õäñïìéêþò óôç äéåýèõíóç:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðåñéâÜëëïí
Áõôü ôï óýìâïëï óçìáßíåé üôé áõôü ôï ðñïúüí, óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôïõ,
ðñÝðåé íá áðïôåëÝóåé áíôéêåßìåíï îå÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò êáé åðåîåñãáóßáò åíôüò ôùí
êñáôþí ìåëþí ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò, êáθþò åðßóçò êáé óôç Íïñâçãßá êáé ôç
Óïõçäßá. Óå ìéá ðïóðÜθåéá áðïôåëåóìáôéêïý ðåñéïñéóìïý áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, θá
óõìâÜëåôå óôç óõíôÞñçóç ôùí öõóéêþí ðüñùí êáé óôçí ðñüëçøç ôùí åíäå÷üìåíùí
áñíçôéêþí åðéðôþóåùí ôüóï óôï ðåñéâÜëëïí üóï êáé óôçí áíθ þðéíç õãåßá, ðïõ
ìðïñåß íá ðñïêýøåé áðü ôçí áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôùí áðïññéììÜôùí áõôïý ôïõ
ðñïúüíôïò. Ãéá íá ëÜâåôå óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíÜêôçóç êáé
ôçí áíáêýêëùóç áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, ìðïñåßôå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïí ðñïìçθåõôÞ óáò.
9
Votre téléphone
Icônes d’états
Niveau de charge de batterie
Sonnerie activée
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
Sonnerie coupée
Rappel de rendez-vous
programmé
Qualité de réception radio
P
Renvoi d'appel activé
Vibreur actif
123
Icônes de communication
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Envoyer un appel
Recevoir un appel
En conversation
Appel en attente
Rallumer l'écran
Effacer un caractère
Revenir au menu précédent
Effacer un champ complet
(appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Verrouiller/déverrouiller le clavier
(appui long)
Accéder aux répertoires
Transférer un appel
Passer en fréquence vocale
Etablir une conférence
Mettre en attente commune
Parquer une communication
externe (1)
Annuaire d’entreprise
Personalisation du téléphone (1) /
Identité du téléphone (1) (appui
long)
Options supplémentaires (1)
(1) si le système le permet
2
Allumer / éteindre (appui long)
Accès rapide au réglage de la
sonnerie
Français
Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT)
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes
d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche C
Prise casque (400 DECT)
Voyant lumineux
•
•
•
Vert fixe : combiné en charge
Vert clignotement rapide : sortie du champ
radio
Rouge clignotement lent : présence d'un
message
400 DECT
Régler le niveau sonore
Accéder au MENU
Valider
Naviguer (haut, bas, gauche, droite)
Décrocher
Bis (appui long)
Va-et-vient (en double appel)
Activer / désactiver le haut-parleur
(400 DECT)
Activer / désactiver le vibreur (appui
long)
1
1
OK
Microphone
2
3
1
Téléphoner
Other
Accéder au MENU
Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK.
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de
l'entreprise.
Bis : rappeler le dernier numéro composé.
Renvoi : renvoyer vos appels.
Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes.
Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous.
Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de
la programmation.
Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage...
4
Langue : choisir la langue (si le système le permet).
Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste.
Etablir un appel
123
John
en conversation
numéroter
envoyer l’appel
parler
raccrocher
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant.
Recevoir un appel
123
123
Sophie
appelle
un appel arrive
Sophie
en conversation
décrocher
parler
raccrocher
Couper la sonnerie : appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone
sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche
décrocher.
4
1
Téléphoner
Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel)
123
Accéder à votre
répertoire personnel
sélectionner la fonction 'répertoires'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
sélectionner le nom de la personne que vous
souhaitez joindre
envoyer l'appel
- Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour
programmer une entrée du répertorie personnel.
- Accès rapide (si le système le permet) :
5
Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de
l’entreprise)
123
Suivre les instructions
affichées à l'écran
Paul
saisir les premières lettres du
nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
sélectionner le nom dans la liste
proposée
envoyer l'appel
Rappeler
123
sélectionner la fonction 'bis'
sélectionner un nom
ou un numéro
Accès rapide (si le système le permet) : appui long
envoyer
l’appel
.
5
2
En cours de communication
Appeler un second correspondant
123
123
Paul
en conversation
John
en conversation
vous êtes en
communication
appeler un second
correspondant
envoyer l'appel
le premier correspondant est mis
en attente
Vous pouvez également appeler un second correspondant en
sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre
répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise.
Recevoir un second appel
En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
123
123
Paul
en conversation
Paul
appelle
6
le nom de l'appelant s'affiche
pendant 3 secondes et un bip
est émis
décrocher
le premier correspondant est mis
en attente
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire)
Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient)
En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
123
123
Paul
en conversation
John
en conversation
passer d’un correspondant à l’autre (va-etvient)- poste monoligne uniquement.
votre poste sonne
raccrocher la
communication en
cours
6
reprendre le correspondant en
attente
2
Pour transférer votre correspondant à une autre personne :
123
Paul
en conversation
vous êtes en communication avec le
destinataire
sélectionner la fonction 'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente.
123
Vous êtes en conférence
Paul
en conversation
7
sélectionner la fonction 'conférence'
Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation
avec le correspondant.
7
En cours de communication
Transférer un appel
3
Renvoyer vos appels
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
Suivre les instructions
affichées à l'écran
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi immédiat'
Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
8
sélectionner l’icône
'renvoi vers votre
boîte vocale'
Annuler tous les renvois
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
valider
8
sélectionner l’icône 'annulation
renvoi'
4
Précautions d’emploi / Déclaration de conformité
Précautions d’emploi
Other
Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé (PABX) sans fil
Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de
l'utilisation de fréquences radioélectriques :
• Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points fixes que dans
la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente à
l’antenne est inférieure à 250 mW.
• Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet d’une convention
signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné.
• La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible, afin de servir
de dispositif de coupure de l’alimentation électrique.
• Eteindre le téléphone avant de changer la batterie .
• Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement (pluie, air marin,
poussière...).
• Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température ambiante est inférieure
à -10°C ou supérieure à +45°C.
• Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de liquides
inflammables.
• Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le volume sonore de
votre combiné à un niveau raisonnable .
Déclaration de conformité
9
Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT Handset et AlcatelLucent 400 DECT Handset sont conformes aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement
Européen et du Conseil.
Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans l’ensemble des
pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des équipements DECT n’est pas garantie
contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence
radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head
SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg).
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et
peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document.
Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de l’original de
cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à :
Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement
séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En
éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles
et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant
résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations
complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur
qui vous l'a vendu.
9
Votre téléphone
Icônes d’états
Niveau de charge de batterie
Sonnerie activée
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
Sonnerie coupée
Rappel de rendez-vous
programmé
Qualité de réception radio
Renvoi d'appel activé
Vibreur actif
P
Ic ônes de communication
123
Envoyer un appel
MARTIN Paul
Mer 24 Mai 16:30
Recevoir un appel
En conversation
Appel en attente
Accéder aux répertoires
Rallumer l'écran
Effacer un caractère
Revenir au menu précédent
Effacer un champ complet
(appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Verrouiller/déverrouiller le clavier
(appui long)
Transférer un appel
Passer en fréquence vocale
Etablir une conférence
Mettre en attente commune
Parquer une communication
externe (1)
Options supplémentaires (1)
Annuaire d’entreprise
Personalisation du téléphone (1) /
Identité du téléphone (1) (appui
long)
Allumer / éteindre (appui long)
Accès rapide au réglage de la
(1) si le système le permet
2
sonnerie
Français (Can)
Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT)
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes
d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche C
Prise casque (400 DECT)
Voyant lumineux
•
•
•
Vert fixe : combiné en charge
Vert clignotement rapide : sortie du champ
radio
Rouge clignotement lent : présence d'un
message
Régler le niveau sonore
Accéder au MENU
Valider
Naviguer (haut, bas, gauche, droite)
Décrocher
Bis (appui long)
Va-et-vient (en double appel)
Activer / désactiver le haut-parleur
(400 DECT)
Activer / désactiver le vibreur (appui
long)
1
1
OK
Microphone
2
3
1
Téléphoner
Other
Accéder au MENU
Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK.
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de
l'entreprise.
Bis : rappeler le dernier numéro composé.
Renvoi : renvoyer vos appels.
Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes.
Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous.
Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de
la programmation.
Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage...
4
Langue : choisir la langue (si le système le permet).
Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste.
Etablir un appel
123
John
en conversation
numéroter
envoyer l’appel
parler
raccrocher
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant.
Recevoir un appel
123
123
Sophie
appelle
un appel arrive
Sophie
en conversation
décrocher
parler
raccrocher
Couper la sonnerie. Appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone
sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche
décrocher.
4
1
Téléphoner
Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel)
123
Accéder à votre
répertoire personnel
sélectionner la fonction 'répertoires'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
sélectionner le nom de la personne que vous
souhaitez joindre
envoyer l'appel
Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour
programmer une entrée du répertorie personnel.
Accès rapide (si le système le permet) :
5
Appeler votre correspondant par son nom
(annuaire de l’entreprise)
123
Suivre les instructions
affichées à l'écran
Paul
saisir les premières lettres du
nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
sélectionner le nom dans la liste
proposée
envoyer l'appel
Rappeler
123
sélectionner la fonction 'bis'
sélectionner un nom
ou un numéro
Accès rapide (si le système le permet) : appui long
envoyer
l’appel
.
5
2
En cours de communication
Other
Appeler un second correspondant
123
Paul
en conversation
vous êtes en
communication
le premier correspondant est
mis en attente
appeler un second
correspondant
envoyer l'appel
Vous pouvez également appeler un second correspondant en
sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre
répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise.
Recevoir un second appel
En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
123
123
Paul
en conversation
Paul
appelle
6
le nom de l'appelant s'affiche
pendant 3 secondes et un bip
est émis
décrocher
le premier correspondant est mis
en attente
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire)
Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient)
En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
123
123
Paul
en conversation
John
en conversation
passer d’un correspondant à l’autre (va-etvient)- poste monoligne uniquement.
votre poste sonne
raccrocher la
communication en
cours
6
reprendre le correspondant en
attente
2
Pour transférer votre correspondant à une autre personne :
123
Paul
en conversation
vous êtes en
communication avec
le destinataire
sélectionner la fonction
'transfert'
appeler un second
correspondant
sélectionner la fonction
'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente
123
Paul
en conversation
7
sélectionner la fonction
'conférence'
nº du second
correspondant
sélectionner la
fonction
'conférence'
Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation
avec le correspondant.
7
En cours de communication
Transférer un appel
3
Renvoyer vos appels
Other
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
suivre les instructions
affichées à l'écran
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi immédiat'
Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
8
sélectionner l’icône
'renvoi vers votre
boîte vocale'
Annuler tous les renvois
123
sélectionner la fonction 'renvoi'
valider
8
sélectionner l’icône 'annulation
renvoi'
4
Précautions d’emploi / Déclaration de conformité
Précautions d’emploi
Other
Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé
(PABX) sans fil Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées,
notamment compte tenu de l’utilisation de fréquences radioélectriques :
• Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points
fixes que dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance
isotrope rayonnée équivalente à l’antenne est inférieure à 250 mW.
• Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet
d’une convention signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné.
• La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible,
afin de servir de dispositif de coupure de l’alimentation électrique.
• Eteindre le téléphone avant de changer la batterie.
• Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement
(pluie, air marin, poussière...).
• Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température
ambiante est inférieure à -10°C ou supérieure à +45°C.
• Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de
liquides inflammables.
• Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le
volume sonore de votre combiné à un niveau raisonnable.
9
Déclaration de conformité
Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset et Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sont présumés conformes aux exigences
essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil.
Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans
l’ensemble des pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des
équipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provoqués par les autres utilisations
autorisées de fréquences radioélectriques.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie
de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La
valeur du DAS mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de
1.6 W/kg).
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être
modifiés sans avis préalable. Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants
du système auquel vous êtes raccordé et peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document.
Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de
l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à :
Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un
traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège
et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la
récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur
qui vous l'a vendu.
9
Il vostro telefono
Icone di stato
Livello di carica della batteria
Suoneria attivata
Inizializzazione della messaggeria vocale / Informazioni da consultare
Suoneria disattivata
Promemoria di appuntamento
programmato
Qualità di ricezione radio
P
Deviazione di chiamata attivata
Vibratore attivo
123
Icone di comunicazione
MARINO Paolo
Mer 24 Mag 16:30
Inviare una chiamata
Ricevere una chiamata
Durante una conversazione
Chiamata in attesa*
Accedere alle rubriche
Trasferire una chiamata
Passare in multifrequenza MF
Effettuare una conferenza
Mettere in attesa comune
Mettere in parcheggio una comunicazione esterna (1)
Illuminare di nuovo lo schermo
Cancellare un carattere
Ritornare al menu precedente
Cancellare un campo
completo (pressione lunga)
Riagganciare
Ritornare alla schermata di
benvenuto
Togliere la suoneria
Bloccare / sbloccare la tastiera
(pressione lunga)
Elenco della ditta
Personalizzazione del telefono (1) /
ID telefono (1) (pressione lunga)
Opzioni aggiuntive (1)
Accendere / Spegnere
(1) se il sistema lo consente
2
(pressione lunga)
Accesso rapido alla regolazione della
suoneria
Italiano
Attivare la retroilluminazione dello schermo
(a colori per il 400 DECT)
Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inattività. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto C
Presa cuffie (400 DECT)
Spia luminosa
•
•
•
Verde fisso: microtelefono in carica
Lampeggiamento rapido della luce verde:
assenza di campo
Lampeggiamento lento della luce rossa:
messaggio presente
400 DECT
Regolare il livello sonoro
Accesso al MENU
Confermare
Navigare (su, giù, sinistra, destra)
Sganciare
Bis (pressione lunga)
Chiamata alternata (in doppia chiamata)
Attivare / disattivare l’altoparlante
(400 DECT)
Attivazione/disattivazione della
suoneria a vibrazione (pressione
lunga)
1
1
OK
Microfono
2
3
1
Telefonare
Accesso al MENU
Il MENU è accessibile dalla schermata iniziale, premendo il tasto OK.
Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema..
Rubriche: gestire la vostra rubrica personale e accedere all’elenco della ditta.
Bis: richiamare l’ultimo numero chiamato.
Rinvio: deviare le vostre chiamate.
Messaggeria vocale: consultare e inviare messaggi vocali e di testo.
Appuntamento: programmare un’ora di promemoria di appuntamento.
Blocco sistema: proibire la connessione di una chiamata esterna e la modifica della
programmazione.
Regolazione: regolare il contrasto, attivare o disattivare i segnali acustici, l’illuminazione …
Lingua: scegliere la lingua (se il sistema lo consente).
4
Per la descrizione delle altre icone di menu, consultare il manuale dell'apparecchio.
Effettuare una chiamata
123
Carlo
inconversazione
comporre il
numero
inviare la chiamata
parlare
riagganciare
Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso
relativo, prima del numero dell’interlocutore
Ricevere una chiamata
123
123
Sofia
stachiamando
ricezione di una
chiamata
Sofia
inconversazione
sganciare
conversazione
riagganciare
Disattivazione della suoneria:premere il tasto per riagganciare
quando il telefono squilla: per rispondere è possibile premere il tasto
per prendere la chiamata.
4
1
Telefonare
Chiamare dalla vostra rubrica personale (N° Individuale)
123
Accedere alla vostra
rubrica personale
selezionare la funzione 'rubriche'
123
1-CARLO
2-PAOLO
3-
selezionare il nome della persona che si desidera
chiamare
inviare la chiamata
- Per inserire una voce nella rubrica personale, consultare il manuale
per l'utente del telefono.
- Accesso rapido (se il sistema lo consente) :
Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome
(elenco della ditta)
5
123
Seguire le istruzioni
visualizzate
Paolo
inserire le prime lettere del
nome
confermare se il
nome del
corrispondente non
viene visualizzato
e/o
selezionare il nome nell'elenco
proposto
esecuzione della
chiamata
Richiamare
123
selezionare la funzione 'bis'
selezionare un nome
o un numero
Accesso rapido (se il sistema lo consente) : Pressione lunga
inviare la
chiamata
.
5
2
In corso di comunicazione
Chiamare un secondo corrispondente
123
123
Paolo
inconversazione
Carlo
inconversazione
siete in
comunicazione
chiamare un secondo
interlocutore
esecuzione della
chiamata
il primo interlocutore viene
messo in attesa
È inoltre possibile chiamare una seconda persona selezionando l'icona
o il testo della seconda chiamata o altro utilizzando la rubrica
personale o aziendale
Ricevere una seconda chiamata
Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona:
123
123
Paolo
inconversazione
Paolo
stachiamando
6
il nome del chiamante appare
per 3 secondi e viene emesso
un beep
sganciare
il primo interlocutore viene
messo in attesa
Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino
all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del
secondo chiamante (e sganciare, se necessario).
Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata)
Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa:
123
123
Paolo
inconversazione
Carlo
inconversazione
passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata)- apparecchio
monolinea unicamente.
il vostro
apparecchio
suona
o
riagganciare la
chiamata in corso
6
o
riprendere l’interlocutore in
attesa
2
In corso di comunicazione
Trasferire una chiamata
Per trasferire l'interlocutore a un'altra persona:
123
Paolo
inconversazione
si è in comunicazione con il
destinatario
selezionare la funzione 'trasferisci'
È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza
attendere la risposta dell'interlocutore.
Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o
esterni (conferenza)
Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in attesa.
123
Si è in conferenza
Paolo
inconversazione
7
selezionare la funzione conferenza
Per annullare la conferenza, premere il tasto OK.Verrà ristabilita la conversazione con
l’interlocutore precedente.
7
3
Deviare le vostre chiamate
Other
Deviare le chiamate verso un altro numero
(deviazione immediata)
123
selezionare la funzione 'rinvio'
Seguire le istruzioni
visualizzate
selezionare la funzione
associata al 'rinvio immediato'
Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale
123
8
selezionare la funzione 'rinvio'
selezionare l’icona
'deviazione verso la
vostra messaggeria
vocale'
Annullare tutte le deviazioni
123
selezionare la funzione 'rinvio'
confermare
8
selezionare l’icona 'annullo
deviazione'
4
Precauzioni d’uso / Dichiarazione di conformità
Precauzioni d’uso
9
Other
Questo telefono accreditato di tipo DECT è destinato ad essere utilizzato con un sistema telefonico
privato (PABX) senza fili Alcatel-Lucent. Le seguenti condizioni di utilizzo devono essere
rispettate, in particolare tenuto conto dell’utilizzo di frequenze radioelettriche:
• Le apparecchiature DECT possono essere utilizzate per stabilire collegamenti tra punti fissi
solamente nella misura in cui questi non siano permanenti e che la potenza isotropica
irradiata equivalente all’antenna sia inferiore a 250 mW.
• Le condizioni di accesso a una rete telepunto delle attrezzature DECT devono essere
oggetto di una convenzione firmata con il gestore della rete telepunto autorizzata in
questione.
• La presa di rete del caricabatterie deve essere vicina al supporto di carica e facilmente
accessibile per poter fungere da dispositivo d’interruzione dell’alimentazione elettrica.
• Spegnere il telefono prima di sostituire la batteria .
• Evitare di esporre il telefono a condizioni sfavorevoli al suo buon funzionamento (pioggia,
salsedine, polvere...).
• Il buon funzionamento del vostro telefono non è garantito quando la temperatura ambiente
è inferiore a – 10°C o superiore a +45°C.
• Non accendere né utilizzare il telefono in prossimità di gas o di liquidi infiammabili.
• Un livello di volume troppo elevato può provocare la perdita permanente dell'udito.
Impostare il volume del telefono su un livello appropriato .
Dichiarazione di conformità
Noi, Alcatel-Lucent Enterprise, dichiariamo che i prodotti Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
e Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sono da considerarsi conformi alle esigenze essenziali
della Direttiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio..
Questi apparecchi utilizzano lo spettro di frequenza armonizzato DECT e possono essere utilizzati
in tutti i paesi della Comunità Europea, in Svizzera e in Norvegia.L’utilizzo delle apparecchiature
DECT non è garantito contro le interferenze causate da altro uso autorizzato di frequenze
radioelettriche.
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di
trasmissione in frequenza radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento)
stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo
accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg).
Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e
possono essere modificate senza preavviso.
Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono
differire da quelle specificate in questo documento.
Qualunque modifica non autorizzata del prodotto annulla questa dichiarazione di conformità. Una
copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informazioni relative all'ambiente
Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere
oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione
europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo
prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di
eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere
provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori
informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore
presso il quale è stato acquistato.
9
Az Ön telefonkészüléke
Állapotjelzõ ikonok
Akkumulátor töltési szintje
Csengetés aktiválva
Hangposta inicializálása /
Lekérdezendõ információk
Csengetés elnémítása
Emlékeztetõ programozott
megbeszélésre
Rádióvétel minõsége
F
Átirányítás aktiválva
Vibrálás aktív
123
Vonali jelzések:
KOVÁCS Pál
Sze 24 Maj 16:30
Hívás
Hívás fogadása
Beszélgetés közben
Hívás tartásban*
Kapcsolja be ismét
Egy karakter törlése
Visszatérés az elõzõ menühöz
Teljes mezõ törlése(hosszan
kitartott nyomás)
Hívás bontása
Visszatérés az elsõ képernyõre
Csöngés elnémítása
Billentyûzet lezárása/lezárás feloldása
(hosszan kitartott nyomás)
Címtárak elérése
Hívásátadás
DTMF üzemmód
Konferenciabeszélgetés
kezdeményezése
Közös tartás
Külsõ hívás tartásba kerül (1)
Cég telefonkönyve
A telefonkészülék testreszabása (1) /
Telefon azonosító (1) (hosszan
kitartott nyomás)
További opciók (1)
Bekapcsolás / kikapcsolás
(1) ha a rendszer lehetõvé
teszi
2
(hosszan kitartott nyomás)
Gyors hozzáférés a csengés
beállításához
Magyarul
Fejhallgató csatlakozó
(400 DECT)
Képernyõ háttérvilágítás (400 DECT típusnál színes)
A képernyõ néhány másodpercnyi üresjárat után automatikusan
kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomja meg a következõ
gombot: C
Fényjelzés
•
•
•
Folyamatos zöld : készülék feltöltése
folyamatban
Gyorsan villogó zöld fény: a készülék által
lefedett területen kívül
Lassan villogó piros fény: üzenet érkezett
400 DECT
Hangerõ beállítása
MENÜ elérése
Nyugtázás
Bolyongás (le, fel, balra, jobbra)
Emelje fel a kézibeszélõt
Újrahívás (hosszan kitartott nyomás)
Hívások közötti átváltás (kettõs hívás)
Hangszóró bekapcsolása /
kikapcsolása (400 DECT)
A rezgõ hívásjelzés bekapcsolása/
kikapcsolása (hosszan kitartott
nyomás)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Hívások
Other
MENÜ elérése
A MENÜT az OK gomb megnyomásával az üdvözlõ kijelzõbõl lehet elérni.
Segítségével az ön rendszere által nyújtott valamennyi funkcióhoz hozzá lehet férni.
Címtár : egyéni címtár kezelése és hozzáférés a cég telefonkönyvéhez.
Újrahívás : a legutóbb tárcsázott szám újrahívása
.
Átirányítás hívások átirányítása.
Hangposta : hang- és szövegüzenetek meghallgatása és küldése.
Találkozó : találkozó idõpontjára emlékeztetõ hívás beállítása.
A rendszer lezárása : külsõ hívás létesítésének és a programozás módosításának letiltása.
Beállítás : fényerõ beállítása, hangjelzések, világítás, stb. aktiválása ill. kikapcsolása.
Nyelv: Nyelv kiválasztása (ha a rendszer lehetõvé teszi).
4
A menü többi ikonjának ismertetõjét a készülék használati útmutatójában találja.
Hívás indítása
123
János
beszélgetés
tárcsázza a hívni
kívánt számot
küldje el a hívást
beszéljen
tegye vissza a
kézibeszélõt
Külsõ hívás kezdeményezésekor, tárcsázza a hozzáférési számot a
hívni kívánt szám tárcsázása elõtt
Hívás fogadása
123
123
Zsófi
hívó
Zsófi
beszélgetés
a készülék hívást
fogad
emelje fel a
kézibeszélõt
beszélgetés
tegye vissza a
kézibeszélõt
Csengõhang kikapcsolása: Amikor a készülék cseng, nyomja meg a gombot,
amivel a hívást bontja: a hívást a 'kiold' gomb megnyomásával fogadhatja.
4
1
Hívások
Hívás indítása az egyéni címtárból (Egyéni szám)
123
Az egyéni címtár
elérése
válassza ki a 'címtárak' funkciót
123
1-JÁNOS
2-PÁL
3-
válassza ki a hívni kívánt személy nevét
küldje el a hívást
- A készülék használati útmutatójában további információkat talál a
személyes címjegyzék bejegyzéseinek programozásával
kapcsolatban.
- Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) :
Belsõ mellék hívása név szerint (céges telefonkönyv)
5
123
Kövesse a képernyõn
megjelenõ
utasításokat
Pál
írja be a név elsõ betûit
érvényesítse,
amennyiben a másik
fél neve nem jelenik
meg
és/vagy
a felkínált listából válassza ki a
nevet
hívás kezdeményezése
A legutóbb tárcsázott szám újrahívása
123
válassza ki a 'bis' funkciót
válasszon ki egy nevet
vagy számot
küldje el a
hívást
Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) :
Tartsa hosszan nyomva
.
5
2
Beszélgetés közben
Other
Újabb hívás indítása beszélgetés közben
123
123
Pál
beszélgetés
János
beszélgetés
beszélgetés közben
újabb hívás indítása
beszélgetés közben
hívás
kezdeményezése
az elsõ hívás tartásba kerül
Az ikon vagy a második hívás kiválasztásával, illetve a személyesvagy a vállalati címjegyzék segítségével konferenciahívást
kezdeményezhet harmadik féllel
Újabb hívás fogadása
Beszélgetés közben beérkezik egy újabb hívás:
123
123
Pál
beszélgetés
Pál
hívó
6
a hívó fél neve 3 másodpercre
megjelenik, és egy hangjelzés
hallatszik.
emelje fel a kézibeszélõt
az elsõ hívás tartásba kerül
A 3 másodperc eltelte után, a második hívó fél beazonosításához a
balra-jobbra gomb megnyomásával keresse meg a második hívás
fogadása ikont (majd felvesz gomb, ha szükséges).
Két hívás között váltás (Ügynöki hívás)
Beszélgetés közben, a tartásban levõ hívás visszavétele:
123
123
Pál
beszélgetés
János
beszélgetés
két hívás között váltás (ügynöki hívás)
a készüléke cseng
vagy
bontsa a
folyamatban levõ
hívást
6
vagy
vegye vissza a tartásban lévõ
hívást
2
Beszélgetés közben
Hívásátadás
A bejövõ hívás másik félhez való átkapcsolásához:
123
Pál
beszélgetés
beszéljen a hívott számmal
válassza az 'átirányítás' funkciót
Módjában áll a hívását azonnal, a hívott fél válaszát meg nem várva
átirányítani.
Egyidejû beszélgetés két, belsõ és / vagy külsõ
beszélgetõpartnerrel (konferencia)
Beszélgetés közben, ha egy további hívás tartásban van.
123
Konferencia típusú
beszélgetésben van
Pál
beszélgetés
7
a 'konferencia” funkció kiválasztása
A konferencia megszüntetéséhez nyomja meg az OK gombot. Ekkor ismét vonalban lesz
beszélgetõpartnerével.
7
3
Hívások átirányítása
Other
Hívások átirányítása másik számra (azonnali átirányítás)
123
válassza ki az 'átirányítás' funkciót
Kövesse a képernyõn
megjelenõ
utasításokat
válassza ki az 'azonnali
átirányítás' funkciót
Hívások átirányítása hangpostára
123
válassza ki az 'átirányítás' funkciót
8
az 'átírányítás
hangpostára' ikon
kiválasztása
Minden átirányítás törlése
123
válassza ki az 'átirányítás' funkciót
nyugtázás
8
válassza ki az 'átirányítás törlése'
ikont
4
Elõvigyázatossági rendszabályok / Megfelelõségi nyilatkozat
Elõvigyázatossági rendszabályok
9
Other
Ez a bevizsgált DECT típusú telefonkészülék Alcatel-Lucent vezeték nélküli privát önkapcsolóval
(PABX) összekötve használható. A használat során és különösen a vezeték nélküli frekvenciák
használata miatt a következõ feltételeknek kell megfelelni :
• A DECT berendezéseket csak abban az esetben lehet fix pontok közötti összeköttetésekre
felhasználni, ha ezek az összeköttetések nem állandóak és ha a gömbantennán kisugárzott
egyenértékû izotrópikus energia 250 mW-nál kevesebb.
• A DECT berendezések egy távirányzási hálózathoz való csatlakozása az illetékes
engedélyezett hálózat üzemben tartójával kötött megegyezés alapján történik.
• A hálózati csatlakozó konnektornak közel kell lennie a töltõhöz és könnyen elérhetõnek kell
lennie, hogy az áramszolgáltatás megszüntetésére szolgálhasson.
• Az akkumulátor töltése elõtt kapcsolja ki a telefont.
• Ne tegye ki a telefont kedvezõtlen viszonyoknak (esõ, magas páratartalom, por...).
• Telefonkészülékének jó mûködése -10°C-nál hidegebb illetve +45°C-nál melegebb
környezeti hõmérséklet esetén nem garantált.
• Telefonkészülékét ne kapcsolja be és ne használja gáz vagy gyúlékony folyadékok közelében.
• A túl nagy hangerõ maradandó halláskárosodást okozhat. A készülék hangerejét ésszerû
szintre állítsa be.
Megfelelõségi nyilatkozat
Az Alcatel-Lucent Enterprise kijelenti, hogy az Alcatel-Lucent 300 DECT Handset és AlcatelLucent 400 DECT Handset termékek megfelelnek az Európa Parlament és Tanács 1999/5/CE
számú Irányelvében foglalt lényeges követelményeknek.
Ezek a készülékek a DECT harmonizált frekvenciaspektrumon mûködnek és az Európai Unió
valamennyi országában, Svájcban és Norvégiában használhatók.A DECT berendezések használata
nincs garantálva az egyéb engedélyezett rádióelektromos frekvenciák használata következtében
fellépõ zavarások ellen.
A készüléket úgy tervezték és készítették, hogy a rádióhullámok energiakibocsátása ne haladja meg
a nemzetközi irányelvek által javasolt specifikus elnyelési ráta (Specific Absorption Rate - SAR)
határértékét. A készülék használata során mért legmagasabb SAR-érték 0,061 W/kg (a nemzetközi
irányelvekben megállapított SAR-határérték 1,6 W/kg).
A dokumentumban megjelenõ címkékre és ikonokra nem vonatkozik szerzõdéses kötelezettség, és
azok elõzetes bejelentés nélkül módosíthatók.
A készüléken megjelenõ címkék és ikonok eltérhetnek a dokumentumban megjelenõ címkéktõl és
ikonoktól attól függõen, hogy milyen rendszerhez kapcsolódik.
A termék bármely nem engedélyezett módosítása jelen megfelelõségi nyilatkozatot semmissé teszi.
Jelen megfelelõségi nyilatkozat eredeti példányának másolata levélben igényelhetõ az alábbi címen:
Alcate-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Franciaország
Környezetvédelemmel kapcsolatos információk
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket élettartama végén külön kell gyujteni és
tárolni az Európai Unió tagországaiban, valamint Norvégiában illetve Svájcban. A
termékre vonatkozó szabályok betartásával Ön is hozzájárul a természetes
eroforrások megóvásához, valamint a környezetre és az emberi egészségre tett
esetleges negatív hatások megelozéséhez, amelyek a termékbol keletkezett hulladék
nem megfelelo kezelésébol eloadódhatnak. A termék hulladékbegyujtésével és feldolgozásával kapcsolatos további információkért kérjük, forduljon a szállítóhoz,
akitol a terméket vásárolta.
9
Uw toestel
Statusiconen
Oplaadniveau van de batterij
Beltoon ingeschakeld
Bericht ontvangen
Beltoon uitgeschakeld
Geprogrammeerde afspraakherinnering
Zend- en ontvangstbereik
A
Volgstand ingeschakeld
Triller ingeschakeld
123
Gespreksiconen
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Opbellen
Beantwoorden van een oproep
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Het scherm weer inschakelen
Wissen van een teken
Terugkeren naar het vorige menu
Een compleet veld wissen
(lang indrukken)
Verbinding beëindigen
Terug naar het ontvangstscherm
Geluidssignaal verbreken
Blokkeren/deblokkeren van het
toetsenbord (lang indrukken)
Verkortkieslijsten
Doorverbinden van een gesprek
TDK-zenden
Conferentie
Algemene wachtstand
Parkeren (externe verbinding) (1)
Extra opties
Bedrijfstelefoongids
Aanpassen van het toestel (1) /
Telefoon-id (1) (lang indrukken)
(1)
Inschakelen/uitschakelen
(1) als dit mogelijk is
in het systeem
2
(lang indrukken)
Snelle toegang tot de instelling van
het geluidssignaal
Nederland
Verlicht scherm (in kleur voor de 400 DECT)
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden
niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken
op de toets C
Aansluiting hoofdtelefoon
(400 DECT)
Signaallampje
•
•
•
Brandt groen: hoorn wordt opgeladen
Groen, snel knipperend: buiten het
radioveld
Rood, langzaam knipperend: bericht
aanwezig
400 DECT
Instellen van het geluidsniveau
Toegang tot het MENU
Bevestigen
Navigeren (omhoog, omlaag, links, rechts)
Opnemen
Herhaal (lang indrukken)
Wisselgesprek: (afwisselend spreken met
2 gesprekspartners)
Luidspreker inschakelen /
uitschakelen (400 DECT)
De triltoon activeren/deactiveren
(lang indrukken)
1
1
OK
Microfoon
2
3
1
Telefoneren
Other
Toegang tot het MENU
Het MENU is toegankelijk vanuit het beginscherm door een druk op de toets OK.
Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem.
Verkortkieslijsten: beheer van uw individuele verkortkieslijst en toegang tot de
telefoongids.
H(erhaal): herhalen van het laatst gekozen nummer.
Volgstand: doorschakelen van uw oproepen.
Berichtendienst: raadplegen en verzenden van gesproken berichten en
tekstberichten.
Afspraak: programmeren van de tijd voor een éénmalige afspraak.
Toestel op slot/van slot: beveiliging tegen kiezen van externe nummers en tegen
wijzigingen in de programmering van uw toestel.
Instellen van uw toestel: inschakelen of uitschakelen van bieptonen, verlichting,
screensaver en bel (Watch wordwrap).
4
Taal: taalkeuze (als dit mogelijk is in het systeem).
Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de beschrijving van de andere menusymbolen.
Opbellen
123
John
ingespreksfase
nummer kiezen
de oproep uitzenden
spreken
ophangen
Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal
nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen
Beantwoorden van een oproep
123
123
Margreet
beltu
Margreet
ingespreksfase
inkomende oproep
hoorn
opnemen
spreken
ophangen
Uitschakelen van de beltoon: Druk op ophangen wanneer uw toestel
overgaat: het is nog mogelijk om te antwoorden door te drukken op
de toets beantwoorden.
4
1
Telefoneren
Opbellen via uw individuele verkortkiesnummers
(Individueel nummer)
123
Toegang tot uw
individuele
verkortkiesnummers
selecteer de functie 'verkortkieslijsten'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
selecteer de naam van degene die u op wilt bellen
starten van uw
oproep
- Raadpleeg de handleiding van uw telefoon als u een vermelding in
de persoonlijke telefoonlijst wilt programmeren.
- Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) :
5
Opbellen via naamkiezen (tel.gids)
123
Volg de instructies op
het scherm
Paul
voer de eerste letters van de
naam in
selecteer de naam in de
weergegeven lijst
valideer de letters
wanneer de
gewenste naam niet
wordt weergegeven.
de oproep uitzenden
Herhalen
123
selecteer de functie 'nummer herhalen'
selecteer een naam
of nummer
de oproep
uitzenden
Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) : Lang indrukken
.
5
2
Tijdens het gesprek
Een tweede oproep maken
123
123
Paul
ingespreksfase
John
ingespreksfase
u bent in gesprek
een ander opbellen
tijdens het gesprek
de oproep
uitzenden
de eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
U kunt tevens een tweede gesprekspartner opbellen door het icoon
of de tekst: 2e oproep te selecteren, of door uw individuele
verkortkieslijst of de telefoongids te gebruiken.
Ontvangen van een tweede oproep
Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken:
123
123
Paul
ingespreksfase
Paul
beltu
6
het telefoonnummer van de
opbeller verschijnt gedurende
3 seconden op het scherm en
u hoort een bliep
hoorn opnemen
de eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets
links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen
plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig
te beantwoorden).
Afwisselend spreken met twee gesprekspartners
(ruggespraak / wisselgesprek)
Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over te gaan:
123
123
Paul
ingespreksfase
John
ingespreksfase
afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (ruggespraak /
wisselgesprek)- uitsluitend enkellijnstoestel.
uw toestel belt
beëindigen van het
gesprek
6
hervatten van het gesprek in
wachtstand
2
Tijdens het gesprek
Doorverbinden van een gesprek
Om uw gesprekspartner door te verbinden naar een ander toestel:
123
Paul
ingespreksfase
u bent in verbinding met het toestel
van bestemming
selecteer de functie 'doorverbinden'
U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten
totdat de relatie opneemt.
Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe
gesprekspartners (conferentie)
Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern):
123
U bent in
conferentiegesprek
Paul
ingespreksfase
7
de functie conferentie selecteren
Om de conferentie te annuleren, drukt u op de toets OK. U kunt dan het gesprek met de eerste
persoon voortzetten.
7
3
Doorschakelen van uw oproepen
Other
Volgstand van oproepen naar een ander nummer
(directe volgstand)
123
selecteer de functie 'volgstand'
Volg de instructies op
het scherm
selecteer de bijbehorende
functie 'direct doorschakelen'
Volgstand van uw oproepen naar uw voicemail
123
8
selecteer de functie 'volgstand'
selecteer het icoon
'volgstand naar uw
voicemail'
Opheffen van alle volgstanden
123
selecteer de functie 'volgstand'
bevestigen
8
selecteer de icoon 'opheffen
volgstand'
4
Gebruiksvoorzorgen / Conformiteitsverklaring
Other
Gebruiksvoorzorgen
Dit goedgekeurde DECT toestel is bedoeld voor een gebruik met een Alcatel-Lucent system. De volgende
gebruiksvoorwaarden dienen in acht genomen te worden, met name met het oog op het gebruik van
radiofrequenties
• De DECT systemen kunnen slechts gebruikt worden voor het tot stand brengen van verbindingen tussen
vaste punten zolang deze niet permanent zijn en het uitgestraalde equivalente isotrope vermogen van de
antenne lager is dan 250 mW.
• De toegangsvoorwaarden tot een telepoint-netwerk van de DECT inrichtingen dienen opgenomen te zijn in
een met de bevoegde en betrokken exploitant van het telepoint-netwerk ondertekende overeenkomst.
• Het stopcontact van de oplader dient zich in de nabijheid van de oplader te bevinden en eenvoudig
bereikbaar te zijn om dienst te kunnen doen als stroomonderbreker.
• Schakel de telefoon uit voordat u de batterij vervangt .
• Zorg er zoveel mogelijk voor dat uw toestel niet blootgesteld wordt aan schadelijke invloeden (regen, stof,
chemische vloeistoffen...).
• De goede werking van uw toestel wordt niet gegarandeerd wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan
-10°C of hoger dan + 45°C.
• U mag uw toestel niet inschakelen of gebruiken in de nabijheid van gas of brandbare vloeistoffen.
• Als het volumeniveau te hoog is, kan dat onherstelbare schade aan uw gehoor veroorzaken. Pas het geluid
van het toestel aan tot een redelijk niveau .
Conformiteitsverklaring
Wij,
9
Alcatel-Lucent Enterprise
verklaren dat de hieronder vermelde produkten voldoen aan de hoofdeisen van de Richtlijn 1999/5/EG van het
Europees Parlement en de Europese Raad DECT toestel Alcatel-Lucent 300 DECT Handset & AlcatelLucent 400 DECT Handset
.
Deze apparaten gebruiken het geharmoniseerde frequentiespectrum DECT en kunnen worden gebruikt in alle
landen van de Europese Gemeenschap, in Zwitserland en in Noorwegen.Het gebruik van de DECT inrichtingen is
niet gegarandeerd tegen storingen door andere toegestane gebruikstoepassingen van radiofrequenties.
Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de
transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen. De
gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg).
De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en
kunnen afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen.
Elke niet toegestane wijziging aan de produkten zal deze conformiteitsverklaring doen vervallen. U kunt een kopie
van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe te
zenden:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie met betrekking tot het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld
en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen en
Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de
volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product.
Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product contact op
met de leverancier die het product heeft verkocht.
9
Din telefon
Statusikoner
Batteriets ladenivå
Ringetone aktivert
Initialisering av talepostkassen /
Informasjoner av interesse
Ringetone deaktivert
Påminnelse om programmert
avtale
Radiomottakets kvalitet
K
Viderekopling aktivert
Vibrator aktiv
123
Kommunikasjonsikoner
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Foreta et anrop
Motta et anrop
Under samtale
Samtale venter*
Slå skjermen på igjen
Slette et tegn
Gå tilbake til forrige meny
Slette et helt felt(langt trykk)
Legge på
Tilbake til velkomstskjermen
Slå av ringetonen
Låse/låse opp tastaturet (langt trykk)
Tilgang til telefonlistene
Overføre et anrop
Ettersignallering av DTMF (tonesending)
Opprette en konferanse
Sette på felles venting
Parkere en ekstern samtale (1)
Liste over bedriftens internnumre
Tilpassing av telefonapparatet til
egne behov (1) / Telefon-ID (1)
(langt trykk)
Flere alternativer (1)
2
På / av (langt trykk)
(1) hvis systemet tillater dette Rask tilgang til innstilling av
ringetonen
Norsk
Bakgrunnsbelyst skjerm (i farger for 400 DECT)
Skjermen slås av automatisk etter noen sekunder uten aktivitet. Du
slår den på igjen ved å trykke tasten C
Kontakt hodetelefoner
(400 DECT)
Lampe
•
•
•
Lyser grønt: Håndsettet på lading
Grønt lys som blinker raskt: utenfor
dekningsområdet
Rødt lys som blinker sakte: Ny melding
400 DECT
Justere lydstyrken
Komme til MENY
Aktivere
Navigere (Opp, ned, venstre, høyre)
Løfte av
Gjenta (langt trykk)
Veksle ( i dobbel samtale)
Aktivere / deaktivere høyttaleren
(400 DECT)
Aktiver/deaktiver vibrator
(langt trykk)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Anrop
Komme til MENY
MENYEN er tilgjengelig fra velkomstskjermen ved å trykke tasten OK.
Den gjør det mulig å få tilgang til samtlige funksjoner som tilbys av systemet.
Telefonlister: forvalte din egne telefonliste og få tilgang til listen over bedriftens
internnumre.
Gjenta: gjenta sist slåtte nummer.
Viderekopling: viderekople anropene.
Talepostkasse: lese av og sende tale- og tekstmeldinger.
Avtaler: programmere et klokkeslett for påminnelse om avtale.
Systemlås: forby eksterne anrop og endring av programmeringen.
Innstilling: stille inn kontrasten, aktivere eller deaktivere pipelyder, belysningen...
Språk: Valg av språk (hvis systemet tillater dette).
4
Du finner beskrivelser av de andre menyikonene i telefonens brukerhåndbok.
Foreta et anrop
123
John
isamtale
taste nummeret
sende anropet
snakke
legg på
Når du vil foreta et eksternt anrop, tast tilgangskoden til linjen før
abonnentens nummer
Motta et anrop
123
123
Sofie
anroper
Sofie
isamtale
du mottar et anrop
løft av
snakk
legg på
Deaktivere ringelyden: Trykk Legg på-tasten når telefonen ringer:
Det er fortsatt mulig å svare ved å trykke Svar-tasten
4
1
Anrop
Foreta anrop ved hjelp av egen telefonliste (Individuelt nr.)
123
Tilgang til egen
telefonliste
velge funksjonen 'telefonlister'
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
velge navnet til den personen du ønsker å ringe
sende anropet
Du finner informasjon om hvordan du programmerer en oppføring i
den personlige katalogen, i telefonens brukerhåndbok.
hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) :
Anrop til internt nummer via navnevalg (liste over
internnumre)
5
123
Følg instruksjonene
som vises på skjermen
Paul
tast inn navnets første
bokstaver
bekreft hvis
abonnentens navn
ikke vises.
og/eller
velg navnet i listen som vises
send anropet
Gjenta nummer
123
velge funksjonen 'gjenta'
velg et navn eller
nummer
Hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) : Langt trykk
sende anropet
.
5
2
Samtale pågår
Anrop til en annen abonnent
123
123
Paul
isamtale
John
isamtale
du snakker i
telefonen
anrop til en annen
abonnent
send anropet
den første abonnenten settes på
venting
Du kan også ringe én til person ved å velge ikonet eller teksten for
den andre samtalepartneren. Du kan også bruke den personlige
katalogen eller firmakatalogen din
Motta et annet anrop
Du er opptatt i en samtale, og en annen person prøver å kontakte deg:
123
123
Paul
isamtale
Paul
anroper
6
anropers navn vises i 3
sekunder og det høres en
pipelyd
løft av
den første abonnenten settes på
venting
Etter 3 sekunder, gå med tasten navigere-venstre-høyre frem til
ikonet mottak anrop nr. 2, for å se hvem de andre anroperen er (og
løfte av, om nødvendig).
Gå fra en samtale til en annen (veksle)
Du snakker i telefonen, og for å gå tilbake til samtalen som er satt på venting:
123
123
Paul
isamtale
John
isamtale
gå fra en samtale til en annen (veksle)- kun
telefon med én linje.
telefonen ringer
eller
legg på den
pågående samtalen
6
eller
gå tilbake til samtalen som er
satt på venting
2
Samtale pågår
Overføre et anrop
Slik overfører du samtalepartneren din til en annen person:
123
Paul
isamtale
du snakker med mottakeren
velg funksjonen overfør
Du kan også viderekoble anropet umiddelbart uten å vente på svar
fra samtalepartneren.
Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig
(konferanse)
Du er i en samtale mens en annen er satt på venting.
123
Du sitter i konferanse
Paul
isamtale
7
velg funksjonen 'konferanse'
For å annullere konferansen, trykk på tasten OK. Da er du på ny i samtale med abonnenten.
7
3
Viderekople anropene
Viderekople anrop til et annet nummer (direkte viderekopling)
123
velge funksjonen 'viderekoplinger'
Følg instruksjonene
som vises på skjermen
velg funksjonen som er
tilordnet 'umiddelbar
viderekobling'
Viderekople anropene til talepostkassen
123
8
velge funksjonen 'viderekoplinger'
velge ikonet
'viderekopling til
talepostkassen'
Oppheve alle viderekoplinger
123
velge funksjonen 'viderekoplinger'
aktivere
8
velge ikonet 'oppheve
viderekoplinger'
4
Forholdsregler for bruk / Samsvarserklæring
Forholdsregler for bruk
9
Other
Dette godkjente telefonapparatet av DECT-typen er beregnet for bruk i tilkobling med en AlcatelLucent trådløs, privat hussentral (PABX). Følgende bruksbetingelser skal overholdes, bl.a. med
hensyn til bruken av radioelektriske frekvenser:
• DECT-utstyret kan bare brukes for å opprette forbindelser mellom faste punkter hvis disse
forbindelsene ikke er permanente, og hvis antennens ekvivalente, isotrope utstrålingseffekt
er mindre enn 250 mW.
• Vilkårene for tilgang til et telepunktnett for DECT-utstyret må være gjenstand for en avtale
som er undertegnet av vedkommende godkjente nettoperatør.
• Veggkontakten for laderen må befinne seg i nærheten av ladestativet og være lett tilgjengelig
for å kunne tjene som seksjonsdeler.
• Slå av telefonen før du skifter batteri.
• Unngå å utsette telefonen for ugunstige forhold (regn, havluft, støv...) slik at den kan fungere
tilfredsstillende.
• Det kan ikke garanteres at telefonapparatet fungerer tilfredsstillende når romtemperaturen
er under -10°C eller høyere enn +45°C.
• Telefonen må ikke sette i drift eller bruker i nærheten av gass eller brennbare væsker.
• Alt for høyt volumnivå kan forårsake uopprettelig hørselsskade. Juster volumet på telefonen
til et passende nivå.
Samsvarserklæring
Alcatel-Lucent Enterprise erklærer at produktene Alcatel-Lucent 300 DECT Handset og
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset regnes for å overholde hovedkravene i
Europaparlamentets og Rådets direktiv 1999/5/CE.
Disse utstyrene bruker det harmoniserte frekvensspekteret DECT og kan brukes i alle EU-land, i
Sveits og i Norge.Bruken av DECT-utstyret er ikke garantert mot forstyrrelser forårsaket av annen
godkjent bruk av elektromagnetiske radiofrekvenser.
Denne enheten er utformet og produsert slik at den ikke overskrider SAR-grensen (Specific
Absorption Rate) for stråling fra radiofrekvensenergi som er etablert av de ulike aktuelle landene.
Den målte SAR-verdien er på 0,061 W/kg. (Den godkjente maksimumsgrensen globalt er på
1,6 W/kg.).
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres
uten forvarsel.
Hvilke etiketter og ikoner som vises på telefonen, er avhengig av systemet du er koblet til, og kan
være forskjellige fra de som er angitt i dette dokumentet.
Enhver uautorisert endring i produktet opphever denne samsvarserklæringen. Kopi av denne
samsvarserklæringen kan fås ved skriftlig henvendelse til:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike
Informasjon om miljø
Dette symbolet betyr slutt på levetiden. Produktet skal leveres til gjenvinning i EUs
medlemsland samt Norge og Sveits. Når du kvitter deg med produktet på riktig måte,
bidrar du til å bevare naturressurser og forhindrer eventuelle negative virkninger på
miljøet og menneskers helse, som kan forårsakes av feilaktig håndtering av avfall fra
produktet. Kontakt leverandøren som solgte produktet for å få mer informasjon om
innsamling og gjenvinning av produktet.
9
Twój telefon
Ikony stanów
Poziom ³adowania baterii
Dzwonek aktywny
Inicjalizacja poczty g³osowej /
Wiadomoœci do sprawdzenia
Dzwonek wy³¹czony
Przypomnienie o
zaprogramowanym spotkaniu
JakoϾ odbioru
G
Aktywacja transferu po³¹czenia
Wibruj¹ca bateria aktywna
123
Ikony linii:
KOWALSKI Jacek
Sro 24 Maj 16:30
Wykonywanie po³¹czeñ
Odbieranie po³¹czeñ
Podczas rozmowy
Po³¹czenie zawieszone*
Ponownie w³¹cz ekran
Usuñ znak
Powrót do poprzedniego menu
Skasuj ca³e pole(d³ugie naciœniêcie)
Od³ó¿ s³uchawkê
Wróæ na ekran powitalny
Wy³¹cz dzwonek
Zablokuj / odblokuj klawiaturê
(d³ugie naciœniêcie)
Dostêp do ksi¹¿ek telefonicznych
Prze³¹czanie rozmowy
Przejœcie na DTMF
Konferencja
Zawieszenie wszystkich rozmówców
Parkowanie po³¹czenia
zewnêtrznego (1)
Ksi¹¿ka telefoniczna
przedsiêbiorstwa
Personalizacja telefonu (1) / ID
telefonu (1) (d³ugie naciœniêcie)
Opcje dodatkowe (1)
W³¹cz / wy³¹cz (d³ugie naciœniêcie)
(1) jeœli pozwala na to system Szybki dostêp do ustawieñ dzwonka
2
Polski
Podœwietlany kolorowy (ekran dla 400 DECT)
Ekran jest wy³¹czany automatycznie po kilkusekundowym braku
aktywnoœci. Aby w³¹czyæ ekran ponownie, naciœnij przycisk C
Gniazdko s³uchawkowe
(400 DECT)
Dioda œwiec¹ca
•
•
•
Je¿eli œwieci siê ci¹g³ym, zielonym
œwiat³em: s³uchawka w trakcie ³adowania.
Szybko migaj¹ce zielone œwiat³o: poza
polem radiowym
Powoli migaj¹ce czerwone œwiat³o:
wiadomoϾ
400 DECT
Ustawienie g³oœnoœci
Dostêp do MENU
Zastosuj
Nawiguj (w górê, w dó³, w lewo, w prawo)
Podnieœ s³uchawkê
Bis (d³ugie naciœniêcie)
Zgrupowanie aparatów: (podwójne
wywo³anie)
W³¹cz / Wy³¹cz g³oœnik (400 DECT)
Aktywuj/dezaktywuj wibruj¹cy
dzwonek (d³ugie naciœniêcie)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Odbieranie po³¹czeñ
Other
Dostêp do MENU
MENU jest dostêpne z ekranu powitalnego po naciœniêciu klawisza OK.
Umo¿liwia on dostêp do wszystkich funkcji oferowanych przez Twój system.
Ksi¹¿ki telefoniczne: zarz¹dzanie osobist¹ ksi¹¿k¹ telefoniczn¹ i dostêp do ksi¹¿ki
telefonicznej przedsiêbiorstwa.
PowWyb Wybierz ostatni numer.
Przes³anie po³¹czenia przekierowanie Twoich rozmów.
Poczta g³osowa: sprawdzenie i wys³anie komunikatów g³osowych i tekstowych.
Spotkanie: programowanie godziny przypomnienia o spotkaniu.
Blokada systemu: zablokowaæ wywo³anie po³¹czeñ zewnêtrznych i modyfikacjê
programowania.
Ustawienia: ustawienie kontrastu, w³¹czenie lub wy³¹czenie sygna³u dŸwiêkowego,
oœwietlenia...
Jêzyk: Wybór jêzyka (jeœli pozwala na to system).
4
Opis pozosta³ych ikon menu mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi zestawu telefonicznego.
Rozpoczecie rozmowy
123
Jan
rozmowatrwa
wybierz ¿¹dany
numer
Podnieœ s³uchawkê
Rozmowa
od³ó¿ s³uchawkê
Przy po³¹czeniu zewnêtrznym, wybierz najpierw kod dla linii
zewnêtrznej, a nastêpnie numer rozmówcy.
Odbieranie po³¹czeñ
123
123
Ania
dzwoni
Otrzymujesz
po³¹czenie
Ania
rozmowatrwa
podnieœ
s³uchawkê
Mów
od³ó¿ s³uchawkê
Wy³¹czanie dzwonka:Naciœnij przycisk zakoñczenia rozmowy, gdy
telefon zadzwoni: mo¿na nadal odebraæ po³¹czenie, naciskaj¹c
przycisk anuluj¹cy zawieszenie rozmowy.
4
1
123
Dostêp do osobistej
ksi¹¿ki telefonicznej
Wybierz funkcjê 'Ksi¹¿ka telefoniczna'
123
1-JAN
2-JACEK
3-
Wybierz nazwisko osoby, do której pragniesz
zadzwoniæ
Podnieœ s³uchawkê
- Opis procedury wprowadzania wpisu do osobistej ksi¹¿ki
telefonicznej mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi telefonu.
- Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) :
5
Wywo³aæ korespondenta z listy (spis firmowy)
Postêpowaæ zgodnie z
instrukcjami
wyœwietlanymi na
ekranie
123
Jacek
wprowadzenie pierwszych liter
nazwiska
potwierdziæ, je¿eli nie
wyœwietla siê nazwa
rozmówcy
i/lub
wybraæ nazwê z proponowanej
listy
Wyœlij po³¹czenie
Oddzwanianie
123
wybierz funkcjê 'Redial'
Wybierz nazwisko
lub numer
Podnieœ
s³uchawkê
Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) : D³ugie naciœniêcie
.
5
Odbieranie po³¹czeñ
Realizacja po³¹czenia za pomoc¹ osobistej ksi¹¿ki telefonicznej
(Nr osobisty)
2
Podczas rozmowy
Other
Wywo³anie drugiego rozmówcy
123
123
Jacek
rozmowatrwa
Jan
rozmowatrwa
podczas rozmowy
Po³¹czenie z drug¹
osob¹ podczas
rozmowy
Wyœlij po³¹czenie
pierwsza rozmowa jest
zawieszona
Mo¿na równie¿ zadzwoniæ do drugiej osoby, wybieraj¹c ikonê lub
tekst drugiego po³¹czenia b¹dŸ korzystaj¹c z osobistej lub firmowej
ksi¹¿ki telefonicznej.
Przyjêcie drugiego po³¹czenia
Ktoœ próbuje siê z Tob¹ skontaktowaæ w trakcie rozmowy:
123
123
Jacek
rozmowatrwa
Jacek
dzwoni
6
Nazwisko dzwoni¹cego
wyœwietla siê przez 3 sek. i
wysy³any jest krótki sygna³
dŸwiêkowy
podnieœ s³uchawkê
pierwsza rozmowa jest
zawieszona
Po up³ywie trzech sekund, przemieszczaæ siê przyciskiem nawigacjaw lewo-w prawo do ikony <przyjêcie drugiej rozmowy, aby móc
zobaczyæ nazwisko drugiej osoby i, w razie potrzeby, po³¹czyæ siê).
Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami (rozmowa
przemienna)
Odzyskanie zawieszonego rozmówcy w trakcie rozmowy:
123
123
Jacek
rozmowatrwa
Jan
rozmowatrwa
Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami
(rozmowa przemienna)- aparat wy³¹cznie
jednoliniowy.
telefon dzwoni
lub
Zakoñcz bie¿¹ce
po³¹czenie
6
lub
Odzyskanie zawieszonego
rozmówcy
2
Podczas rozmowy
Prze³¹czanie rozmowy
Aby przenieœæ rozmowê na drug¹ osobê:
123
Jacek
rozmowatrwa
Jesteœ w trakcie rozmowy
Wybierz funkcjê 'przenieœ'
Mo¿na te¿ przekierowaæ rozmowê natychmiast, bez czekania na
odpowiedŸ rozmówcy.
Rozmawiaæ jednoczeœnie z 2 abonentami zewnêtrznymi lub
wewnêtrznymi (konferencja)
Podczas rozmowy drugie po³¹czenie jest zawieszone.
123
Jesteœ w trybie
konferencji
Jacek
rozmowatrwa
7
wybór funkcji 'Konferencja'
Aby anulowaæ konferencjê nacisn¹æ na przycisk OK. Powoduje to powrót do rozmówcy.
7
3
Przekierowanie Twoich rozmów
Other
Przekierowywanie po³¹czeñ na inne numery telefonów
(natychmiastowe przekierowanie)
123
Wybierz funkcjê 'Skierowanie'
Postêpowaæ zgodnie z
instrukcjami
wyœwietlanymi na
ekranie
wybierz funkcjê skojarzon¹ ze
'Skierowaniem
bezwarunkowym'
Przekieruj Twoje wiadomoœci do Twojej poczty g³osowej
123
8
Wybierz funkcjê 'Skierowanie'
Wybierz ikonê
'Przekierowanie do
Twojej poczty
g³osowej'
Anulowanie przekierowywania wszystkich po³¹czeñ
123
Wybierz funkcjê 'Skierowanie'
zastosuj
8
Wybierz ikonê 'Anulowanie
skierowania'
4
Wa¿ne zalecenia / Deklaracja zgodnosci
Wa¿ne zalecenia
Other
Ten autoryzowany telefon typu DECT jest przeznaczony do u¿ycia w po³¹czeniu z automatyczn¹
prywatn¹ central¹ bezprzewodow¹ (PABX) Alcatel-Lucent. Nastêpuj¹ce warunki u¿ycia powinny
byæ przestrzegane, zw³aszcza odnoœnie u¿ycia czêstotliwoœci radiowych:
• Sprzêt typu DECT mo¿na u¿ywaæ do wykonywania po³¹czeñ pomiêdzy punktami
stacjonarnymi jedynie wtedy, gdy po³¹czenia te nie s¹ sta³e i gdy izotropowa moc
promieniuj¹ca na antenê nie przekracza 250 mW.
• Warunki dostêpu do publicznej sieci instalacji DECT nale¿y ustaliæ w umowie podpisanej z
autoryzowanym operatorem przedmiotowej sieci publicznej.
• Gniazdko zasilania z sieci winno byæ ³atwo dostêpne i znajdowaæ siê w pobli¿u ³adowarki, aby
móc w razie potrzeby natychmiast przerwaæ zasilanie pr¹du.
• Przed wymian¹ baterii wy³¹cz telefon.
• Telefon nale¿y chroniæ przed czynnikami mog¹cymi wp³yn¹æ szkodliwie na sprawne dzia³anie
aparatu (deszcz, zanieczyszczenia, kurz, py³, itp.).
• Nie gwarantuje siê poprawnego dzia³ania Twojego telefonu je¿eli temperatura otoczenia jest
ni¿sza ni¿ -10°C lub wy¿sza ni¿ à +45°C.
• Nie wolno w³¹czaæ ani u¿ywaæ telefonu w pobli¿u gazu lub p³ynów palnych.
• Zbyt du¿a g³oœnoœæ mo¿e spowodowaæ trwa³¹ utratê s³uchu G³oœnoœæ zestawu
g³oœnomówi¹cego nale¿y ustawiæ na rozs¹dnym poziomie;
9
Deklaracja zgodnosci
Alcatel-Lucent Enterprise deklaruje, ze produkty Alcatel-Lucent 300 DECT Handset i AlcatelLucent 400 DECT Handset uznaje siê za zgodne z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy
1999/5/CE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy.
Te urz¹dzenia u¿ywaj¹ zakresu czêstotliwoœci zgodnych z DECT i mog¹ byæ u¿ywane we wszystkich
krajach Wspólnoty Europejskiej, w Szwajcarii i w Norwegii.U¿ywanie urz¹dzeñ DECT nie
gwarantuje przed zak³óceniami wywo³anymi przez inne autoryzowane instalacje korzystaj¹ce z
czêstotliwoœci radiowych.
To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z ograniczeniami dostycz¹cymi
transmisji mocy czêstotliwoœci radiowych SAR (Specific Absorption Rate), ustanowionych przez
zainteresowane kraje. Pomiar wspó³czynnika SAR wynosi 0,061 W/kg (przy globalnie przyjêtej
wartoœci maksymalnej równej 1,6 W/kg).
Etykiety i ikony przedstawione w tym dokumencie nie s¹ wi¹¿¹ce i mog¹ ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Etykiety i ikony wyœwietlane na telefonie zale¿¹ od systemu, z którym jest po³¹czony u¿ytkownik, i
mog¹ siê ró¿niæ od przedstawionych w niniejszym dokumencie.
Kazda nieautoryzowana modyfikacja produktu uniewaznia te deklaracje zgodnosci. Kopia oryginalu
niniejszej deklaracji zgodnosci moze byc uzyskana listownie pod adresem:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informacje zwi¹zane z ochron¹ œrodowiska
Ten symbol oznacza, ¿e w krajach Unii Europejskiej, a tak¿e w Norwegii i Szwajcarii
po zakoñczeniu eksploatacji produkt powinien zostaæ odebrany oddzielnie i
zutylizowany. Dziêki odpowiedniej utylizacji tego produktu chronisz zasoby naturalne
i eliminujesz z³y wp³yw na œrodowisko, a tak¿e na ludzkie zdrowie, co mog³oby byæ
skutkiem niew³aœciwego postêpowania z odpadami. Dodatkowe informacje na temat
utylizacji i recyklingu tego produktu mo¿na uzyskaæ od jego dostawcy.
9
O seu telefone
Ícones de estado
Nível de carga da bateria
Melodia activada
Inicialização do correio de voz /
Informações a consultar
Melodia inibida
Despertar programado
Qualidade de recepção rádio
T
Reenvio de chamada activado
Vibrador activado
123
Ícones de comunicação
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Efectuar uma chamada
Receber uma chamada
Em conversação
Chamada em espera*
Ligue novamente o ecrã
Apagar um caractere
Voltar ao menu anterior
Apagar um campo completopressão
longa
Terminar a chamada
Voltar ao ecrã de recepção
Cortar a melodia
Bloquear/desbloquear o teclado
pressão longa
Acesso aos directórios
Transferir uma chamada
Activar a sobremarcação MF
Estabelecer uma conferência
Colocar em espera comum
Parqueamento de comunicação externa
(1)
Lista telefonica da empresa
Personalização do telefone (1) /
ID do telefone (1) pressão longa
Opções adicionais (1)
(1) se o sistema o permitir
2
Ligar/desligar pressão longa
Acesso rapido ao ajuste da melodia
Português
Ecrã retroiluminado (a cores para o 400 DECT)
O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactividade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla C
Tomada do microtelefone
(400 DECT)
Indicador luminoso
•
•
•
Verde fixo: auscultador a carregar
Piscar rápido de luz verde: fora do campo de
rádio
Piscar lento de luz vermelha: mensagem
presente
400 DECT
Ajustar o nível sonoro
Ter acesso ao MENU
Validar
Navegar (cima, baixo, esquerda, direita)
Atender
Bis pressão longa
Alternância (em consulta)
Activar / desactivar o alto-falante
(400 DECT)
Activar/Desactivar a vibração
pressão longa
1
1
OK
Microfone
2
3
1
Telefonar
Other
Ter acesso ao MENU
O MENU é acessível a partir do ecrã inicial, por pressão da tecla OK.
Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico.
Marcação abreviada: gerir a marcação abreviada pessoal e aceder à lista da
empresa.
Bis: repetir o último número marcado.
Reenvio: reenviar as suas chamadas.
Mensagens: consultar e enviar mensagens de voz e texto.
Despertar: programar uma hora de encontro (serviço de horas).
Bloqueio do DECT: impedir o estabelecimento de chamadas externas e a
modificação da programação.
Regulação: regular o contraste, activar ou desactivar os bips, a iluminação...
4
Idioma: Escolher o idioma (se o sistema o permitir).
Para a descrição dos outros ícones do menu, consulte o manual do seu telefone.
Efectuar uma chamada
123
João
emcomunicação
marque o n°
efectuar a chamada
conversação
desligar
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede
do sistema antes do número do interlocutor
Receber uma chamada
123
123
Sílvia
chamando
Sílvia
emcomunicação
está a receber uma
chamada
atender
falar
desligar
Desactivar a campainha: prima a tecla para desligar quando o telefone
tocar: ainda é possível atender se premir a tecla para atender.
4
1
Telefonar
Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal
(N° Individual)
123
Aceder à marcação
abreviada pessoal
seleccionar a função 'directórios'
123
1-JOÃO
2-PAULO
3-
seleccionar o nome da pessoa que deseja
contactar
efectuar a chamada
- Consulte o manual do utilizador do seu telefone para programar
uma entrada na lista telefónica pessoal.
- Acesso rápido (se o sistema o permitir) :
5
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)
123
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
Paulo
introduzir as primeiras letras do
nome
valide, se o número do
correspondente
não aparecer
e/ou
seleccione o nome na lista
proposta
enviar a chamada
Rechamar
123
seleccionar a função 'bis'
seleccionar um nome
ou um número
Acesso rápido (se o sistema o permitir) : Pressão contínua
efectuar a
chamada
.
5
2
Durante a comunicação
Other
Chamar um segundo correspondente
123
123
Paulo
emcomunicação
João
emcomunicação
encontra-se em
comunicação
chamar um segundo
correspondente
enviar a chamada
o primeiro correspondente é
colocado em espera
Também pode ligar a um segundo interlocutor se seleccionar o ícone
ou o texto de 2ª chamada ou, ainda, se utilizar a lista telefónica
pessoal ou a lista telefónica da empresa
Receber uma segunda chamada
Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a tentar contactá-lo:
123
123
Paulo
emcomunicação
Paulo
chamando
6
o nome do emissor é
apresentado durante 3
segundos e é emitido um beep
atender
o primeiro correspondente é
colocado em espera
Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita
até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade
do segundo emissor (e atender, se necessário).
Passar de um correspondente ao outro (alternância)
Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera:
123
123
Paulo
emcomunicação
João
emcomunicação
passar de um correspondente ao outro
(alternância)- telefone monolinha
unicamente.
o seu telefone
toca
ou
desligar a chamada
em curso
6
ou
recuperar o interlocutor em
espera
2
Para transferir o seu interlocutor para outra pessoa:
123
Paulo
emcomunicação
está em comunicação com o
destinatário
seleccione a função 'transferir'
Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar
que o seu interlocutor atenda.
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou
externos (conferência)
Durante a comunicação
Transferir uma chamada
Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera.
123
Está em conferência
Paulo
emcomunicação
7
seleccionar a funcionalidade 'conferência'
Para anular a conferência, prima a tecla OK. A sua conversa com o correspondente é retomada.
7
3
Reenviar as suas chamadas
Other
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)
123
seleccionar a função 'reenvio'
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
seleccionar a função
associada ao 'reenvio
imediato'
Reenviar as suas chamadas para o correio de voz
123
8
seleccionar a função 'reenvio'
seleccionar o ícone
“reenvio para o
correio de voz”
Anular todos os reenvios
123
seleccionar a função 'reenvio'
validar
8
seleccionar o ícone 'anulação de
reenvio'
4
Precauções de utilização / Declaração de conformidade
Precauções de utilização
Other
Este telefone homologado do tipo DECT destina-se a ser utilizado com uma central telefónica privada
(PABX) sem fio Alcatel-Lucent. As seguintes condições de utilização devem ser respeitadas, nomeadamente
no que diz respeito à utilização de frequências radioeléctricas:
• Os equipamentos DECT não podem ser utilizados para o estabelecimento de ligações entre pontos
fixos a não ser na medida em que tais ligações não sejam permanentes e que a potência isotrópica
irradiada equivalente à antena seja inferior a 250 mW.
• As condições de acesso a uma rede teleponto dos equipamentos DECT devem ser objecto de um
convénio assinado com o operador da rede autorizada teleponto em questão.
• A tomada de ligação ao sector da unidade de carga deve estar situada na proximidade da mesma e
ser facilmente acessível, a fim de servir de dispositivo de corte da alimentação eléctrica.
• Desligue o telefone antes de substituir a bateria.
• Evite expor o telefone a condições desfavoráveis ao seu bom funcionamento (chuva, ar marinho,
poeira...).
• O bom funcionamento do seu telefone não será garantido quando a temperatura ambiente for
inferior a –10°C ou superior a +45°C.
• Não coloque em funcionamento nem utilize o seu telefone na proximidade de gases ou líquidos
inflamáveis.
• Um volume demasiado elevado pode causar uma perda de audição irreparável. Ajuste o som do seu
telefone num nível moderado.
Declaração de conformidade
9
Nos, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que os produtos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset e
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset são admitidos como conformes às exigências essenciais da
Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho.
Estes equipamentos utilizam o espectro de frequência harmonizado DECT e podem ser utilizados em todos
os paises da Comunidade Europeia, na Suiça e na Noruega.A utilização dos equipamentos DECT não é
garantida contra a radio interferência provocada por outras utilizações autorizadas de frequências
radioeléctricas.
Este dispositivo foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de transmissão de potência de
rádio-frequência SAR (taxa de absorção específica de energia) estabelecidos pelos vários países em questão.
O valor SAR medido é igual a 0,061 W/kg (sendo o limite máximo globalmente aceite de 1,6 W/kg).
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.
As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo
diferir dos especificados neste documento.
Qualquer modificação não autorizada do produto anula esta declaração de conformidade. É possivel obter
uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França
Informações relativas ao ambiente
Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha e
tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça.
Ao eliminar correctamente o produto, está a contribuir para a preservação dos recursos
naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana,
que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter
informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor
do mesmo.
9
Puhelimesi
Tilakuvakkeet
Akussa virtaa jäljellä
Soittoääni käytössä
Puhepostin käynnistys /
Lisätiedot
Soittoääni katkaistu
Muistutussoitto asetettu
Vastaanoton laatu
K
Kutsunsiirto käytössä
Värinätoiminto käytössä
123
Puheluikonit:
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Puhelun soittaminen
Puheluun vastaaminen
Keskustelu meneillään
Puhelu pidossa*
Käynnistä näyttö uudelleen
Merkin pyyhkiminen
Paluu edelliseen valikkoon
Kokonaisen kentän
pyyhkiminen(pitkä painallus)
Puhelun katkaiseminen
Paluu aloitusnäyttöön
Soittoäänen katkaiseminen
Näppäinten lukitus/avaus (pitkä
painallus)
Hakemistojen käyttö
Puhelun yhdistäminen
Siirtyminen äänitaajuuteen
Puhelinneuvottelun käynnistäminen
Asettaminen yhteiseen pitoon
Ulkoisen puhelun laittaminen pitoon (1)
Yrityksen puhelinluettelo
Henkilökohtaiset asetukset (1) /
Puhelimen tunnus (1)
(pitkä painallus)
Lisävalintoja (1)
(1) jos järjestelmä sallii
valinnan
2
Käynnistä / sammuta
(pitkä painallus)
Soittoäänen nopea säätäminen
Suomi
Taustavalaistu näyttö (värillinen 400 DECT -puhelimessa)
Näyttö sammuu automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua, jos
puhelimella ei tehdä toimia. Voit käynnistää näytön uudelleen
näppäimellä C
Kuulokeliitäntä
(400 DECT)
Viestien merkkivalo
•
•
•
Tasainen vihreä valo: luuri on latauksessa
Vilkkuu nopeasti (vihreä): radion kantaman
ulkopuolella
Vilkkuu hitaasti (punainen): viesti saapunut
400 DECT
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Valikon käyttö
Hyväksyminen
Navigointi (ylös, alas, vasemmalle, oikealle)
Nosta luuri
Toisto (pitkä painallus)
Vuorottelu (kaksi puhelua)
Kaiuttimen käyttöönotto /
käytöstäpoisto (400 DECT)
Ota värinäsoitto käyttöön tai poista
se käytöstä (pitkä painallus)
1
1
OK
Mikrofoni
2
3
1
Puhelimen käyttäminen
Other
Valikon käyttö
Pääset valikkoon painamalla aloitusnäytössä OK-näppäintä.
Valikon avulla voit käyttää kaikkia järjestelmän toimintoja.
Hakemistot: henkilökohtaisen hakemiston hallinta ja yrityksen puhelinluettelon
käyttö.
Uudelleenvalinta: viimeksi valitun numeron toisto.
Siirto: kutsunsiirto.
Puheposti: ääni- ja tekstiviestien lukeminen ja lähetys.
Muistutussoitto: muistutussoiton asetus.
Järjestelmän lukitus: ulkopuhelujen ja asetusten muuttamisen kieltäminen.
Säätäminen: kontrastin, äänimerkkien ja valojen säätäminen.
kieli: Näyttökielen valinta (jos järjestelmä sallii valinnan).
4
Muiden valikkokohteiden kuvaukset ovat käytettävissä puhelimen käyttöoppaassa.
Puhelun soittaminen
123
Jussi
puhelukäynnissä
valitse numero
soittaminen
puhu
laske luuri
Voit soittaa ulkopuhelun valitsemalla ulkolinjan numeron ennen
vastaanottajan numeroa
Puheluun vastaaminen
123
123
Sari
soittaa
saapuva puhelu
Sari
puhelukäynnissä
nosta luuri
puhu
laske luuri
Soittoäänen poistaminen käytöstä: Paina katkaisunäppäintä, kun
puhelin soi: Puheluun voi yhä vastata vastausnäppäimellä.
4
1
Puhelimen käyttäminen
Soittaminen Henkilökohtaisella hakemistolla
(Henkilökohtainen numero)
123
Henkilökohtainen
hakemisto
valitse toiminne 'hakemistot'
123
1-MATTI
2-JUSSI
3-
valitse vastaanottajan nimi
soita
- Tutustu puhelimen käyttöoppaaseen, kun haluat lisätä kohteen
omaan osoitteistoon.
- Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) :
Soitto vastaanottajan nimen perusteella (yrityksen luettelo)
5
123
Noudata näytössä
olevia ohjeita
Matti
nimen ensimmäisten kirjainten
valinta
vahvista, jos
vastaanottajan nimi ei
näy näytössä
ja/tai
valitse nimi listasta
lähetä puhelu
Uudelleenvalinta
123
valitse toiminne 'toisto'
valitse nimi tai
numero
Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) : Pitkä painallus
soittaminen
.
5
2
Puhelun aikana
Soittaminen toiselle vastaanottajalle
123
123
Matti
puhelukäynnissä
Jussi
puhelukäynnissä
puhelu käynnissä
välikysely
lähetä puhelu
ensimmäinen puhelu menee
pitoon
Voit myös tarvittaessa soittaa toiselle osapuolelle valitsemalla
kuvakkeen tai toisen soittotekstin tai käyttämällä omaa tai yrityksen
osoitteistoa
Toinen kutsu puhelun aikana
Keskustelu on meneillään, ja osapuoli yrittää ottaa sinuun yhteyttä:
123
123
Matti
puhelukäynnissä
Matti
soittaa
6
soittajan nimi näkyy näytöllä 3
sekunnin ajan, ja kuulet
äänimerkin
nosta luuri
ensimmäinen puhelu menee
pitoon
3 sekunnin kuluttua siirry näppäimen vasemmalta oikealle avulla
kuvakkeeseen toiseen puheluun vastaaminen, ja näet soittajan
henkilöllisyyden (aloita puhelu halutessasi).
Vuorottelu
Voit poimia odottavan puhelun seuraavasti:
123
123
Matti
puhelukäynnissä
Jussi
puhelukäynnissä
vuorottelu- ainoastaan yhden linjan pääte.
puhelimesi soi
tai
katkaise meneillään
oleva puhelu
6
tai
odottavan puhelun poiminta
2
Puhelun aikana
Puhelun yhdistäminen
Osapuolen siirtäminen toiselle henkilölle:
123
Matti
puhelukäynnissä
olet puheyhteydessä vastaanottajaan
valitse siirrä-toiminto
Voit myös siirtää puhelusi heti, odottamatta vastaanottajan
vastausta.
Puhuminen kahden henkilön kanssa yhtä aikaa (neuvottelu)
Toinen puhelu pidossa.
123
Olet neuvottelussa
Matti
puhelukäynnissä
valitse neuvottelu
7
Neuvottelun peruutus onnistuu painamalla näppäintä OK. Pääset uudelleen yhteyteen
keskustelukumppanisi kanssa.
7
3
Kutsunsiirto
Kutsunsiirto toiseen numeroon (välitön kutsunsiirto)
123
valitse toiminne 'soita'
Noudata näytössä
olevia ohjeita
valitse kutsunsiirto toiseen
numeroon
Puhelujen siirto puhepostiin
123
valitse toiminne 'soita'
8
valitse kuvake
'kutsunsiirto
puhepostiin'
Kutsunsiirtojen peruutus
123
valitse toiminne 'soita'
hyväksyminen
8
valitse kuvake 'siirtojen peruutus'
4
Otettava huomioon käytössä / Takuu
Otettava huomioon käytössä
Other
Tämä DECT-tyyppinen hyväksytty puhelin on tarkoitettu käytettäväksi yksityisen
monipalveluvaihteen (PABX) kanssa ilman Alcatel-Lucent-johtoa. Seuraavia käyttöehtoja on
noudatettava erityisesti sähköisten radiotaajuuksien käytön osalta:
• DECT-laitteiden avulla voidaan muodostaa kiinteiden pisteiden välisiä yhteyksiä vain silloin,
kun nämä yhteydet eivät ole pysyviä ja antennia vastaava isotrooppinen säteilyteho on
pienempi kuin 250 mW.
• DECT-laitteiden telepoint-verkon käyttöehtojen on kuuluttava sopimukseen, joka
allekirjoitetaan kyseisen hyväksytyn telepoint-verkon operaattorin kanssa.
• Laturin liitännän on oltava virtalähteen lähellä ja helposti käytettävissä, jotta virta voitaisiin
katkaista siitä.
• Katkaise puhelimesta virta ennen akun lataamista.
• Suojaa puhelin sen toimintaa haittaavilta tekijöiltä (sade, meri-ilma, pöly ja niin edelleen).
• Puhelimen oikeaa toimintaa ei taata, jos lämpötila on alle -10°C tai yli +45°C.
• Älä käynnistä puhelinta tai käytä sitä, jos lähellä on kaasua tai syttyviä nesteitä.
• Liian suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi. Säädä puhelimen
äänenvoimakkuus sopivaksi.
Takuu
Alcatel-Lucent Enterprise vakuuttaa, että Alcatel-Lucent 300 DECT Handset - ja
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset -tuotteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 1999/5/EU tärkeimpien vaatimusten mukaisia.
9
Laitteet käyttävät harmonisoitua DECT-taajuutta, ja ne toimivat kaikissa Euroopan yhteisön maissa,
Sveitsissä ja Norjassa.DECT-laitteiden käyttöä ei ole suojattu muiden radiosähköisten taajuuksien
luvallisen käytön aiheuttamia häiriöitä vastaan.
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan asiaankuuluvissa maissa voimassa olevia,
radiotaajuista sähkömagneettista kenttää koskevia SAR-rajoituksia (Specific Absorption Rate).
Mitattu SAR-arvo vastaa arvoa 0,061 W/kg (maailmanlaajuisesti hyväksyttävä enimmäisarvo on
1,6 W/kg).
Tässä asiakirjassa esitetyt tunnisteet ja kuvakkeet eivät ole sopimuksellisesti sitovia, ja ne voivat
muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Puhelimessa näkyvät tunnisteet ja kuvakkeet määräytyvät sen järjestelmän mukaan, johon kulloinkin
on muodostettu yhteys. Tunnisteet ja kuvakkeet eivät välttämättä ole samat kuin tässä asiakirjassa.
Tuotteen luvaton muuttaminen kumoaa takuun. Voit tilata takuusta kirjallisen kopion seuraavasta
osoitteesta:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Ympäristöä koskevia tietoja
Tämä merkki tarkoittaa, että romutettaessa tuote kuuluu erikseen kerättäviin ja
käsiteltäviin kohteisiin Euroopan unionin jäsenvaltioissa, Norjassa ja Sveitsissä.
Tuotteen hävittäminen asianmukaisesti auttaa säilyttämään luonnonvaroja ja estämään
tuotteesta jäävän jätteen epäasiallisesta käsittelystä mahdollisesti aiheutuvia
ympäristö- ja terveyshaittoja. Lisätietoja tuotteen talteenotosta ja kierrätyksestä voi
kysyä tuotteen myyjältä.
9
Din telefon
Tillståndsikoner
Batteriets laddningsnivå
Ringsignal aktiverad
Initiering av röstbrevlådan / Informationer som kan visas
Ringsignal bortkopplad
Programmerad
mötespåminnelse
Radiomottagningskvalité
H
Omstyrning aktiverad
Vibratorn aktiv
123
Kommunikationsikoner
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Uppringning
Ta emot ett samtal
Samtal pågår
Samtal på vänt*
Tänd displayen på nytt
Radera ut ett tecken
Komma tillbaka till föregående meny
Radera ut ett helt fält(lång tryckning)
Lägga på
Gå tillbaka till huvudskärmen
Avbryta ringsignalen
Låsa/låsa upp knappsatsen (lång
tryckning)
Komma åt snabbvalen
Transportera ett samtal
Koppla om till tonsändning
Etablera en konferens
Sätta i gemensam vänt
Parkera ett externt samtal (1)
Företagets katalog
Anpassa telefonen (1) / Telefon-ID
(1) (lång tryckning)
Fler alternativ (1)
(1) om systemet tillåter detta
2
Slå på / stäng av (lång tryckning)
Snabb tillgång till inställning av
ringsignalen
Svenska
Display m. bakgrundsbelysning (i färg för 400 DECT)
Displayen släcks automatiskt efter ett par sekunders inaktivitet. Om
du till aktivera den trycker du på C
Headset-anslutning
(400 DECT)
Lysindikator
•
•
•
Grön, fast sken: telefonluren laddas
Snabbt blinkande grön: utanför
täckningsområde
Långsamt blinkande röd: meddelande finns
400 DECT
Ställa in ljudnivån
Tillgång till MENYN
Bekräfta
Navigera (upp, ned, vänster, höger)
Lyfta luren
Senast slaget nummer (lång tryckning)
Pendling (vid dubbelt samtal)
Aktivera / avaktivera högtalaren
(400 DECT)
Aktivera/inaktivera vibratorsignal
(lång tryckning)
1
1
OK
Mikrofon
2
3
1
Ringa
Tillgång till MENYN
MENYN är åtkomlig från huvudskärmen genom att trycka på knappen OK.
Den gör det möjligt att komma åt alla funktioner i systemet.
Kortnummerlistor: hantera dina personliga snabbval och komma åt företagets
kortnummerlista.
Senast slaget nummer: ring åter upp det senast slagna numret.
Omstyrning: omstyrning av dina samtal.
Meddelande: konsultera och skicka röst- och textmeddelanden.
Mötespåminnelse: programmera en tid för mötespåminnelse.
Systemspärr: förhindra externt samtal och ändring av programmeringen.
Inställning: ställa in kontrasten, aktivera eller avaktivera ljudsignaler, belysning...
Språk: Välja språk (om systemet tillåter detta).
4
Beskrivning av andra menyikoner finns i telefonens inställningsmanual.
Upprätta ett samtal
123
Jan
ikonversation
slå numret
ring upp
tala
lägga på luren
Om du vill ringa utanför företaget slår du noll innan partens nummer
Ta emot ett samtal
123
123
Maria
ringer
Maria
ikonversation
du får ett samtal
lyfta luren
tala
lägga på luren
Inaktivera ringsignal:Tryck på knappen Lägg på när telefonen ringer.
Det går fortfarande att svara genom att trycka på knappen Lyft luren.
4
1
Ringa
Ringa med personliga snabbval (PersSnabbval)
123
Få tillgång till dina
personliga snabbval
välj funktionen 'kortnummerlistor'
123
1-JAN
2-PETER
3-
välj namnet på den person du vill ringa upp
ring upp
- Läs telefonens användarmanual om du vill programmera en post i
din personliga telefonbok.
- Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) :
Ringa med hjälp av namnval (företagets kortnummerlista)
5
123
Följ instruktionerna
som visas i fönstret
Peter
skriv in de första bokstäverna i
namnet
bekräfta om partens
namn inte visas
och/eller
välj namn i listan som visas
skicka samtalet
Återuppringning
123
välj funktionen 'senast slagna nummer'
välja ett namn eller
ett nummer
Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) : Lång tryckning
ring upp
.
5
2
Under pågående samtal
Ringa upp en andra part
123
123
Peter
ikonversation
Jan
ikonversation
du är i samtal
ringa upp en andra
part
skicka samtalet
den första parten väntkopplas
automatiskt
Du kan även ringa upp en andra samtalspartner genom att välja
ikonen eller texten för ett andra samtal, eller något annat nummer i
din personliga telefonbok eller företagets telefonbok
Ta emot ett andra samtal
Du talar redan i telefon när någon försöker att ringa dig:
123
123
Peter
ikonversation
Peter
ringer
6
namnet på den person som
ringer visas i tre sekunder och
en ton hörs.
lyfta luren
den första parten väntkopplas
automatiskt
Efter tre sekunder går det att förflytta sig med hjälp av knappen
navigera-höger-vänster fram till ikonen ta emot väntande samtal för
att se vem det är som ringer (och eventuellt lyft telefonluren).
Gå från en part till en annan (pendling)
Så här återtar du den väntkopplade parten när du befinner dig i samtal:
123
123
Peter
ikonversation
Jan
ikonversation
gå från en part till en annan (pendling)endast singel line anknytning.
din apparat ringer
eller
avsluta det
pågående samtalet
6
eller
återta den väntkopplade parten
2
Under pågående samtal
Transportera ett samtal
Vidarekoppla din samtalspartner till en annan person:
123
Peter
ikonversation
du befinner dig i samtal med
mottagaren
välj funktionen överför
Du kan även styra om samtalet genast utan att invänta svar från din
samtalspartner.
Tala samtidigt med interna och/eller externa parter
(3- partskonferens)
Under pågående samtal med en part, ett annat samtal är väntkopplat.
123
Du befinner dig i
konferens
Peter
ikonversation
7
välj funktionen 'konferens'
För att avsluta flerpartssamtalet trycker du på OK. Kommunikationen med den första parten
fortsätter.
7
3
Omstyrning av dina samtal
Other
Medflytta dina samtal till en annan anknytning (omedelbar
omstyrning)
123
välj funktionen 'omstyrning'
Följ instruktionerna
som visas i fönstret
välj funktionen för direkt
vidarekoppling
Omstyrning av samtalen till din röstbrevlåda
123
8
välj funktionen 'omstyrning'
välj ikonen
'omstyrning till
röstbrevlådan'
Annullera alla omstyrningar
123
välj funktionen 'omstyrning'
bekräfta
8
välj ikonen 'annullera omstyrning'
4
Användningsprinciper / Överensstämmelseintyg
Användningsprinciper
Other
Denna godkända telefon av typen DECT är avsedd att användas i förbindelse med en trådlös privat
automatisk omkopplare (PABX) från Alcatel-Lucent. Användningsförhållandena måste respekteras,
i synnerhet med tanke på användningen av radiofrekvenser:
• DECT-utrustningarna får inte användas för att upprätta förbindelser mellan fasta punkter
annat än i den mån dessa förbindelser inte är permanenta och den ekvivalenta utstrålade
isotropa effekten i antennen är under 250 mW.
• Tillträdesvillkoren till ett telepunktsnät för DECT-utrustningar ska utgöra föremål för ett
avtal undertecknat med användaren av det berörda auktoriserade telepunktnätet.
• Laddarens nätuttag bör vara placerat i närheten av laddningshållaren och vara lätt åtkomligt
för att tjäna som strömbrytare.
• Stäng av telefonen innan du byter batteri.
• Undvik att utsätta telefonen för förhållanden som är ogynnsamma för dess funktion (regn,
havsluft, damm osv.).
• En normal användning av telefonen garanteras inte när den omgivande temperaturen är lägre
än -10°C eller högre än +45°C.
• Du får inte slå på eller använda telefonen i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor.
• För hög volym kan orsaka bestående hörselskador. Ändra telefonens volym till en bättre
nivå.
Överensstämmelseintyg
9
Alcatel-Lucent Enterprise intygar härmed att produkterna Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
och Alcatel-Lucent 400 DECT Handset förmodas uppfylla de viktigaste kraven i
Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EC.
Dessa anordningar använder det harmoniserade frekvensspektret DECT och kan användas i alla
länder i Europeiska unionen, samt i Schweiz och Norge.Användningen av DECT-utrustningar är inte
garanterad mot störningar som orsakas av andra tillåtna tillämpningar av radiofrekvenser.
Enheten har konstruerats och tillverkats för att inte överstiga det SAR-värde (Specific Absorption
Rate) för strålning som fastställts av de berörda länderna. Det uppmätta SAR-värdet är 0,061 W/kg
(den globala maxgränsen är 1,6 W/kg).
De märkningar och ikoner som förekommer i detta dokument är inte avtalsbindande och kan
ändras utan förvarning.
Vilka märkningar och ikoner som visas i din telefon beror på vilket system du är ansluten till och de
kan skilja sig från dem som visas i dokumentet.
Varje otillåten ändring av produkten annullerar detta överensstämmelseintyg. En kopia av originalet
av detta överensstämmelseintyg kan begäras per post från:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike
Miljöinformation
Den här symbolen visar att telefonen ska hanteras i enlighet med bestämmelserna i
EU samt Norge och Schweiz när den är uttjänad. Genom att kassera telefonen på rätt
sätt bidrar du till att naturresurser bevaras. Därmed undviks även negativa effekter på
miljö och människors hälsa, som kan uppstå vid felaktig hantering av kasserade
komponenter i den här produkten. Mer information om insamling och återvinning av
den här produkten kan du få från din återförsäljare.
9
Uw telefoon
Statusiconen
Status van de batterij
Belsignaal aan
Voicemail opvragen /
Beschikbare informatie
Belsignaal uit
Geprogrammeerde afspraak
Kwaliteit van de ontvangst
A
Doorschakelen aan
Trilalarm aan
123
Gespreksiconen
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Een nummer bellen
Een oproep beantwoorden
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Schakel het scherm terug in
Een teken wissen
Terug naar het vorig menu
Een heel veld
leegmaken(lang indrukken)
Inhaken
Teruggaan naar beginscherm
Belsignaal uitzetten
Toetsblokkering in-/uitschakelen
(lang indrukken)
Een telefoonlijst openen
Doorschakelen van een oproep
Op toonkiezen overschakelen
Een conferentiegesprek opzetten
Een oproep in de algemene wachtstand
zetten
Een extern gesprek parkeren (1)
Algemene telefoonlijst
Personaliseren van de telefoon (1) /
Identificatie van de telefoon (1)
(lang indrukken)
Bijkomende opties (1)
(1) als dit mogelijk is
2
Aanzetten/uitzetten
(lang indrukken)
Snel het belsignaal veranderen
Vlaams
Kleurenscherm met (achtergrondverlichting bij 400 DECT)
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als er enkele seconden
lang niets gebeurt. Als u het terug wilt inschakelen, drukt u op de
toets C
Aansluiting voor
hoofdtelefoon (400 DECT)
Controlelampje
•
•
•
Doorlopend groen licht : toestel wordt
opgeladen
Groen snel knipperend: buiten bereik
Rood traag knipperend: bericht aanwezig
400 DECT
Geluidsniveau instellen
MENU openen
Bevestigen
Navigeren (omhoog, omlaag, naar links,
naar rechts)
Afhaken
Herhaal nr. (lang indrukken)
Ruggespraak (bij gelijktijdige tweede
oproep)
Luidspreker aan- of uitzetten (400
DECT)
Trilfunctie activeren/deactiveren
(lang indrukken)
1
1
OK
Microfoon
2
3
1
Opbellen
MENU openen
U kunt het MENU oproepen door in het beginscherm op de toets OK te drukken.
Dit menu geeft toegang tot alle functies van uw systeem.
Telefoonlijsten: uw individuele telefoonlijst bijwerken of de algemene telefoonlijst
raadplegen.
HerhNr: laatstgekozen nummer herhalen.
Aafleiding: uw gesprekken naar een ander nummer doorschakelen.
Voicemail-box: voicemail- en tekstberichten raadplegen en verzenden.
Afspraak: het tijdstip van een afspraak programmeren.
Systeemblokkering: het naar buiten bellen en het wijzigen van de programmering
blokkeren.
Toestelinstellingen: contrast instellen, pieptonen aan- of uitzetten, verlichting, enz.
4
Taal: de taal kiezen (als dit mogelijk is).
Raadpleeg de handleiding van de telefoon voor een beschrijving van de overige menupictogrammen .
Een oproep tot stand brengen
123
Jansen
ingesprek
toets het nummer in
de oproep maken
spreken
inhaken
Voor een extern gesprek vormt u eerst het nummer van de buitenlijn
voor u het abonneenummer kiest
Een oproep beantwoorden
123
123
Margreet
beltUop
Margreet
ingesprek
er komt een oproep
binnen
afhaken
voer uw gesprek
inhaken
De bel uitschakelen: Druk op inhaken wanneer de telefoon rinkelt :
U kan nog steeds antwoorden door de toets afhaken in te drukken.
4
1
123
Toegang tot uw
individuele telefoonlijst
selecteer de functie 'telefoonlijsten'
123
1-JANSEN
2-MARTEEN
3-
selecteer de naam van de persoon
die u wilt bellen
de oproep maken
- Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw telefoon voor het
programmeren van een contactpersoon in uw persoonlijke directory.
- Snelle toegang (als dit mogelijk is) :
5
Uw correspondent via zijn naam oproepen (algemene
telefoonlijst)
123
De instructies op het
scherm volgen
Marteen
toets de eerste letters van de
naam in
de naam in de voorgestelde lijst
selecteren
valideren indien de naam
van de correspondent niet
verschijnt
bel het nummer
Heroproepen
123
de functie 'herhaal nr.' kiezen
een naam of een
nummer selecteren
Snelle toegang (als dit mogelijk is) : lang indrukken
de oproep
maken
.
5
Opbellen
Oproepen via uw individuele telefoonlijst
(Verkorte Nummering)
2
Tijdens het gesprek
Een tweede correspondent oproepen
123
123
Marteen
ingesprek
Jansen
ingesprek
u bent in gesprek
oproepen van een
tweede
correspondent
bel het nummer
de eerste correspondent wordt
in wacht geplaatst
U kan ook een tweede correspondent oproepen door het pictogram
of de tekst '2de oproep' te selecteren of door het nummer te vormen
via uw individuele telefoonlijst of de algemene telefoonlijst.
Ontvangen van een tweede oproep
Een correspondent tracht u tijdens een verbinding te bereiken:
123
123
Marteen
ingesprek
Marteen
beltUop
6
de naam van de oproeper
verschijnt gedurende 3
seconden op het scherm en u
hoort een biep
afhaken
de eerste correspondent wordt
in wacht geplaatst
Ga na 3 seconden met de navigatietoets naar het pictogram
'ontvangst tweede oproep', om de identiteit van de tweede oproeper
te raadplegen (en, indien nodig afhaken).
Tussen twee correspondenten schakelen (ruggespraak)
Om tijdens een gesprek een oproep uit de wachtstand te nemen:
123
123
Marteen
ingesprek
Jansen
ingesprek
tussen twee correspondenten schakelen
(ruggespraak)- uitsluitend post met één lijn.
u hoort uw
toestel
beëindig de actuele
verbinding
6
weer met de correspondent in
wacht spreken
2
Tijdens het gesprek
Doorschakelen van een oproep
Om uw correspondent naar een andere persoon door te schakelen :
123
Marteen
ingesprek
u bent in gesprek met de bestemde
persoon
selecteer de functie doorsch
U kunt uw oproep ook onmiddellijk doorschakelen, zonder het
antwoord van uw correspondent af te wachten.
Met twee andere correspondenten spreken (conferentie)
Tijdens een gesprek met een correspondent staat een tweede in wacht.
123
u voert een
conferentiegesprek
Marteen
ingesprek
7
de functie 'conferentie' selecteren
Druk op de toets OK om het conferentiegesprek te annuleren. U kan het gesprek met de
correspondent verderzetten.
7
3
Uw gesprekken naar een ander nummer
doorschakelen
Other
Afleiding van oproepen naar een ander nummer
(onmiddellijke afleiding van individuele oproepen)
123
selecteer de functie 'doorschakelen'
De instructies op het
scherm volgen
de bij 'onmiddellijke afleiding'
horende functie selecteren
Uw oproepen doorschakelen naar uw voicemail
123
8
selecteer de functie 'doorschakelen'
selecteer de icoon
'afleiding naar uw
voicemail'
Wissen van alle afleidingen
123
selecteer de functie 'doorschakelen'
bevestigen
8
selecteer het pictogram
'doorschakeling annuleren'
4
Voorzorgen bij het gebruik / Conformiteitsverklaring
Voorzorgen bij het gebruik
Other
Dit toegelaten telefoontoestel van het DECT-type is bedoeld voor gebruik in samenhang met een draadloze
Alcatel-Lucent huis- of bedrijfscentrale (PBX) De volgende gebruiksvoorwaarden moeten in acht genomen
worden:
DECT-apparaten kunnen alleen voor verbindingen tussen vaste punten worden gebruikt op voorwaarde dat deze verbindingen van tijdelijke aard zijn en dat het equivalente uitsgestraalde isotrope
vermogen bij de antenne niet hoger is dan 250 mW.
• De toegang tot een telepoint-netwerk van DECT-apparaten moeten per contract worden geregeld
met de exploitant van het betreffende toegelaten telepoint-netwerk.
• De netstekker voor de adapter moet zich dicht bij de lader bevinden en moet gemakkelijk
bereikbaar zijn, dit om de elektrische voeding snel te kunnen uitschakelen.
• Zet de telefoon uit voordat u de batterij vervangt.
• Stel de telefoon niet bloot aan omstandigheden die de goede werking kunnen verstoren (regen,
zeelucht, stof, enz.).
• Bij omgevingstemperaturen lager dan -10°C of hoger dan +45°C is de goede werking van uw
telefoontoestel niet langer gegarandeerd.
• Zet het toestel niet aan en gebruik het niet in de nabijheid van gas of licht ontvlambare vloeistoffen.
• Een te hoog volumeniveau kan onherstelbaar gehoorverlies veroorzaken. Stel het geluidsvolume
van de telefoon in op een redelijk niveau.
Conformiteitsverklaring
Wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren hierbij dat de producten Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
en Alcatel-Lucent 400 DECT Handset volgens ons voldoen aan de essentiële eisen van de EG-richtlijn
1999/5/EG.
•
9
Deze apparaten gebruiken de gestandaardiseerde DECT-frequentieband en mogen in alle landen van de
Europese Unie plus Zwitserland en Noorwegen worden gebruikt.Het gebruik van de DECT uitrusting is
niet gewaarborgd tegen storing veroorzaakt door ander toegestaan gebruik van radio-elektrische
frequenties.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het
radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de
verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,061 W/kg (de wereldwijd aanvaarden
maximumlimiet is 1,6 W/kg).
De labels en pictogrammen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder
voorafgaandelijke kennisgeving gewijzigd worden.
Welke labels en pictogrammen op de telefoon staan, is afhankelijk van het systeem waarop u aangesloten
bent. Ze kunnen afwijken van de labels en pictogrammen die in dit document beschreven worden.
Een onbevoegde wijziging van het product maakt deze verklaring van overeenkomst ongeldig. Een afschrift
van het origineel van deze verklaring van overeenstemming kan per brief worden aangevraagd bij:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie over het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden ingezameld
en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie, Noorwegen of
Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u bij tot de
instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van eventuele negatieve
effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het gevolg kunnen zijn van een
ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor verdere informatie over de
recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij naar de leverancier die het u heeft
verkocht.
9
‡3BN60370AAAA022507ÓÙΉ
PCN