Documenttranscriptie
Alcatel-Lucent IP Touch 610 WLAN Handset
Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN Handset
Entdecken Sie Ihr DECT-Handset
Zugriff auf das MENÜ
Die Taste 'Menü' ermöglicht den Zugriff auf verschiedene Funktionen des
Apparats (Programmierung, Betrieb usw.).
Die während und außerhalb eines Gesprächs verfügbaren Funktionen sind unterschiedlich.
OK
Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Apparatekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.)
Status-Icons
Ladezustand des Akkus
Softkey.
Dient zum Zugriff auf verschiedene Funktionen
entsprechend dem Status des Telefons (Kommunikation, Texteintrag, Leerlauf,...). Beispiel:
Initialisisierung der Sprachspeicher / Abzurufende Informationen
Löscht ein eingegebenes Zeichen.
Rückkehr zur übergeordneten Ebene
im Verlauf eines Gesprächs
Terminerinnerung
Rufumleitung aktiviert
Ok
Um zu bestätigen
Vibrator aktiviert
Tastatur/Apparat gesperrt
Qualität des Funkempfangs
Verbindungs-Icons
Entgegennehmen eines Anrufs
Einstellen der Lautstärke
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Im Gespräch
Anruf in Warteposition
Abheben
Wechsel von einem Gesprächspartner
zum anderen (Makeln) - SinglelineApparat
Telefonbuch des Unternehmens
2
Deutsch
Display mit Hintergrundbeleuchtung
Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automatisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten
.
OK
Persönliche Gestaltung des Telefons:
OK
Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Apparatekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.)
Bestätigen:
Ermöglicht die Bestätigung der Verschiendenen Auswahl möglichkeiten während der ProOK
grammierung oder der Konfiguration
Navigieren in den Menüs:
OK
Navigationstasten nach oben-unten:
ermöglicht die Navigation in Menüs
oder bei der Eingabe von Zeichen in
einem Textfeld.
Kopfhöreranschluss
Ein / Aus (langer Tastendruck).
Auflegen.
Zurück zum Begrüssungsbildschirm.
Rufton ausschalten.
Abheben (Lauthören).
Aktivieren / Deaktivieren des
Lautsprechers (Während des
Gesprächs).
Taste 'Mikro' damit Ihr
Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
Mikrofon
IP Touch 610 WLAN
3
1
Ihre Anrufe
Other
Zugriff auf das MENÜ
Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems.
Apparat frei:
Bei bestehender Verbindung
•
•
•
•
•
•
•
•
4
•
•
Konfigurieren des Apparats
(persönlicher Assistent, Sprachspeicher,
Sprache usw.),
eine der zuletzt gewählten Nummern
zurückrufen,
Programmieren einer Terminerinnerung,
Sperren/Entsperren Ihres Apparats,
Abfragen oder Senden von Text- oder
Sprachnachrichten,
Umleiten Ihrer Anrufe. (Sofortige
Rufumleitung, Rufumleitung zum
Sprachspeicher, Rufumleitung auf PSA),
Heranholen eines einzelnen Apparats,
eines allgemeinen Anrufs oder
Wiederaufnahme eines geparkten
Anrufs,
Anrufen oder Ändern einer Nummer im
persönlichen Kurzwahlverzeichnis.
•
•
•
Anrufen eines zweiten Teilnehmers,
Gesprächspartner in Warteposition
legen (Halten),
Senden in MFV,
Aufzeichnen des laufenden Gesprächs,
Parken eines externen Gesprächs.
Je nach Konfiguration des Systems stehen weitere Funktionen zur Verfügung.
Telefonieren
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
rufnummer
direkt wählen
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
mn
o
rufnummer des
gesprächspartners
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
rufnummer des
gesprächspartners
Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung
und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben 0 ist die
Standardkennziffer für den Zugang zum öffentlichen Telefonnetz.
Zur Vermittlung wählen Sie die '10' (standardmässig).
4
1
Ihre Anrufe
Entgegennehmen eines Anrufs
(lauthören)
Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl)
OK
OK
gesprächspartner für anruf
auswählen
anruf durchführen
OK
OK
zugang zu ihren individuellen
kurzwahlzielen
Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen
(Telefonbuch des Unternehmens)
5
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
OK
drücken sie die taste
'namenwahl'
die ersten
buchstaben des
namens eingeben
bestätigen, wenn der
name des teilnehmers
nicht angezeigt wird
OK
OK
den namen aus der
vorgeschlagenen liste auswählen
anruf durchführen
Eine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufen
OK
OK
wählen sie die
funktion, für die
zuletzt gewählten
nummern
(wahlwiederholung)
aus
OK
OK
wählen sie die
nummer aus der liste
aus
anruf
durchführen
wahlwiederholung
(wenn es das system
zulässt)
5
2
Bei bestehender Verbindung
Other
Anruf eines zweiten Gesprächspartners bei bestehender
Verbindung
bc
Bei bestehender
Verbindung
2a
5
jkl
3d
ef
Der erste Gesprächspartner wird
in Warteposition gelegt
o
mn
6
anruf eines zweiten
gesprächspartners
Sie können auch einen zweiten Anruf einleiten, indem Sie nach dem
Drücken der Taste 'Menü' die entsprechende Funktion auswählen.
Entgegennehmen eines zweiten Anrufs während eines
Gespräches
• Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu
erreichen:
6
Einige Sekunden lang Anzeige
von Name oder Nummer des
Anrufers
Der erste Gesprächspartner
wird in Warteposition
gelegt
zweiten anruf annehmen
Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis
zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite
Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen)..
Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln)
• Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung
anzunehmen:
OK
OK
gespräch mit dem
gesprächspartner wieder
aufnehmen
wechsel von einem gesprächspartner
zum anderen (makeln) - ausschließlich
singleline-apparat
• Annullieren des zweiten Anrufs und Wiederaufnahme des ersten
Gesprächspartners:
Ihr Telefon klingelt
beenden des aktuellen
gesprächs
6
annehmen des wartenden
gesprächspartners
2
Sie sind mit dem
Zielapparat
verbunden
OK
Verbinden
OK
wählen sie die funktion 'übertragen'
Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die
Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten.
Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen
Gesprächspartnern (Konferenz)
• Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet
sich ein zweiter in Warteposition.
7
OK
¤Konferenz
OK
Sie befinden sich in einer
Konferenz
funktion 'konferenz' auswählen
7
Bei bestehender Verbindung
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
• Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
3
Umleiten Ihrer Anrufe
Other
Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon (Rufumleitung
sofort)
OK
Rufumleitung
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
OK
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
OK
OK
5
funktion für 'sofortige
rufumleitung' auswählen
Am Display wird
angezeigt, dass
die Rufumleitung
akzeptiert ist
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
nummer des
zielapparats
im display wird das
umleitungssymbol
angezeigt
Umleiten Ihrer Anrufe auf Ihren Sprachspeicher
8
OK
Rufumleitung
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
OK
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
OK
OK
Am Display wird
angezeigt, dass die
Rufumleitung
akzeptiert ist
wählen sie die option
'weiterleiten an
sprachbox'
im display wird das
umleitungssymbol
angezeigt
Löschen aller Rufumleitungen
OK
Rufumleitung
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
OK
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
Supp
OK
OK
wählen sie die funktion zum
aufheben der weiterleitung
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
Mit der Walkie-Talkie-Funktion kann das Mobile IP Touch 610 WLAN zusätzlich zum Betrieb als
Standardtelefon in einem Push-to-Talk (PTT)-Gruppen-Broadcastmodus arbeiten.
Die 'Push-to-Talk-Funktion', die durch den Administrator aktiviert wird, kann über das lokale Menü
des Apparats durch den Benutzer konfiguriert werden (OK-Taste, 'Push-to-Talk-Funktion').
Anruf durchführen
Der Gesprächszeitraum. Der bidirektionale Funk basiert auf dem Konzept einer Push-to-TalkSitzung (PTT) oder einem Gesprächszeitraum. Der Gesprächszeitraum beginnt mit der ersten
Übertragung und endet, wenn über den Kanal 10 Sekunden kein Verkehr stattfand. Es ist in dieser
Zeit nicht möglich, die Tastatur für eine andere Funktion zu verwenden. Sie können allerdings einen
TK-Anlagenanruf tätigen.
Sobald der Ton 'Übertragung
beginnt' wiedergegeben wird,
können Sie sprechen
drücken sie die taste
'sprechen', und lassen
sie sie wieder los
9
drücken sie die taste
'sprechen'- (drücken sie
die taste anhaltend
herunter)
Das Mobile IP Touch 610 WLAN
wechselt nun in den
Wartemodus, in dem es den
Kanal maximal 10 Sekunden
Halten Sie den
Handapparat beim
Sprechen 5 cm
entfernt.
lassen sie die taste
'sprechen' los
Entgegennehmen eines Anrufs
Beim Empfang einer PTT-Übertragung gibt das Telefon das Empfangsignal wieder und wechselt in
den Empfangsmodus. In diesem Modus empfängt das Telefon sämtliche Gespräche auf dem
ausgewählten Kanal. Im Empfangsmodus ignoriert das Telefon die Taste 'Sprechen'. Das Display
zeigt den gerade aktiven Kanal, die Anrufer-ID des momentan Sprechenden und einen Hinweis an,
dass das Telefon eine Broadcast-Übertragung empfängt. Während eines Gesprächs über die TKAnlage kann das Mobile IP Touch 610 WLAN keine PTT-Übertragung empfangen. Am Ende einer
Übertragung wechselt das Telefon in den Wartemodus. Es überwacht dann den Kanal bis zu
10 Sekunden und zeigt auf dem Display den Wartezustand an. Wenn innerhalb von 10 Sekunden
keine andere Übertragung erfolgt, gibt das Telefon den Ton 'Übertragung beendet'“ wieder und
kehrt in den Ruhezustand zurück.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Auswählen eines Kanals
Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kanälen in die Standardkanalliste finden Sie in der
Beschreibung der Funktion für das Abonnieren von Kanälen .
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
wechseln sie zu dem kanal, und wählen
sie ihn aus
Tätigen eines Anrufs auf einem anderen Kanal
Möglicherweise müssen Sie einen Anruf auf einem anderen als dem standardmäßig definierten Kanal
tätigen . Sie müssen neue Kanäle zunächst abonnieren .
10
OK
drücken sie die taste
'sprechen', und lassen
sie sie wieder los
(2 mal)
10
OK
wählen sie den kanal mithilfe des
navigators oder der lautstärkeregler
anruf durchführen (bei
heruntergedrückter taste 'sprechen' )
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
•
•
•
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset/
Konformitätserklärung
Other
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des
Herzschrittmachers tragen.
Im Hörer können magnetische Teile enthalten sein.
Beim Betrieb eines schnurlosen Telefons kann bei Personen mit Hörgerät ein leichtes Geräusch zu hören sein. Es wird
empfohlen, dass diese Personen ein Headset verwenden, das mit Hörgeräten kompatibel ist.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss unempfindlich gegen äußere Störungen sein, insbesondere
gegen Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
EU-Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass das Produkt Alcatel Mobile IP Touch 310 WLAN bzw. Alcatel Mobile IP
Touch 610 WLAN den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EU des Europäischen Parlaments und Rates
entspricht. Eine Kopie des Originals dieser Erklärung können Sie bei Ihrem Lieferanten anfordern.
Dieser Apparat verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern vereinheitlicht ist.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen der EU nach Standardverfahren auf
Unbedenklichkeit zu testen.
Konformitätserklärung
Jede Änderung am Gerät ohne ausdrückliche Zustimmung durch Alcatel kann dazu führen, dass die dem Benutzer des Geräts
erteilte Nutzungserlaubnis verfällt.
DIESES TELEFONMODELL ERFÜLLT DIE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DIE EMISSION VON
FUNKWELLEN. Dieses schnurlose portable Telefon sendet und empfängt Funkwellen geringer Energie. Es wurde so konzipiert
und hergestellt, dass die FCC (Federal Communications Commission)-Grenzwerte der USA im Bezug auf die abgestrahlte
Funkfrequenzenergie nicht überschritten werden. Der Belastungsnorm für schnurlose Mobiltelefone verwendet als Maßeinheit
die Specific Absorption Rate (SAR). Weitere Informationen über SAR finden Sie im Benutzerhandbuch des schnurlosen Telefons
und des Ladegeräts für den Schreibtisch. SAR-Kontrollen werden mithilfe von Standardfunktionspositionen durchgeführt, die von
der FCC festgelegt werden. Das Telefon wird mit der höchsten zertifizierten Übertragungsleistung in allen untersuchten
Frequenzbändern getestet. Die Norm sieht eine erhebliche Sicherheitsspanne vor, um einen zusätzlichen Schutz für die
Öffentlichkeit zu bieten und eventuelle Schwankungen bei der Messung zu berücksichtigen. Die FCC hat diesem Telefonmodell
das Zertifikat „Equipment Authorization“ verliehen. Dieses Dokument enthält sämtliche ermittelten SAR-Werte. Alle sind
konform mit den FCC-Anweisungen in Bezug auf Funkfrequenzabstrahlung. SAR-Informationen über dieses Telefonmodell sind
bei der FCC erhältlich. Sie finden sie im Abschnitt „Display Grant“ von http://www.fcc.gov/oet/fccid, indem Sie nach FCC-ID
„OLIPT310“ (für schnurlose IP Touch 310 WLAN-Telefonen) bzw. FCC-ID „OL3IPT610“ (für schnurlose IP Touch 610 WLANTelefone) suchen.
Zur Verwendung mit den schnurlosen IP Touch-Telefonen sind ausschließlich von Alcatel oder Alcatel-Händlern gelieferte
Headsets zulässig.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG / SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG.
Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne vorherige
Warnung geändert werden
• Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät angeschlossen
ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden .
Auf schriftliche Anfrage an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten:
Alcatel Business Systems - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informationen zum Umweltschutz Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den
Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der
richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen
unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen
über die die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben. .
Rechtlicher Hinweis Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent und das Alcatel-Lucent Logo sind Marken von Alcatel-Lucent. Alle
übrigen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Änderungen der hier enthaltenen Informationen ohne Ankündigung
vorbehalten. Alcatel-Lucent übernimmt keine Verantwortung für etwaige hierin enthaltene Fehler.
Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle Rechte vorbehalten.
11
Your telephone
Access MENU
Menu
OK
'Menu ' key is used to access various features of the set (programming, operation, etc.).
The features that can be accessed during a communication and not during a communication are different.
'OK' key to access the set local configuration (ringing, contrast, etc.)
Status icons
Battery charge level
Display key.
Used to access various features according to
the status of the telephone (communication,
text entry, idle,...). Examples:
Initializing the voice mailbox /
Consulting information
to correct a character entered,
to move up one level during a communication,
Programmed call-back time
Call diversion activated
Ok
to confirm.
Vibrator active
Keypad/Telephone locked
Radio reception quality
Call icons
Adjust audio volume
Receiving a call
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
In conversation
Call on hold*
Lift the receiver
Switching between calls (Broker call) single-line terminal
Company directory
2
English
Back-lit screen
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key
OK
.
Customizing the telephone:
OK
'OK' key to access the set local configuration
(ringing, contrast, etc.)
Apply
OK
Used to validate your choices and options
while programming or configuring
Navigate
OK
Up-down navigation keys: used to navigate
within the menus or in a text zone when entering characters.
Headset socket
Switch on / off (long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lift the receiver (Loudspeaker.)
Activate/deactivate loudspeaker (during
a conversation)
Mute key so that your correspondent
can no longer hear you
Microphone
IP Touch 610 WLAN
3
1
Using your telephone
Other
Access MENU
Menu
Set idle:
During a conversation:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
It provides access to all the features available on your system.
•
configure the set (personal assistant,
voice mail, language, etc.),
call back one of the last numbers dialled,
programming an appointment reminder,
lock/unlock your telephone,
consult or send text or voice messages,
divert your calls to another number.
(immediate forwarding, forward to voice
mail, forward to bleeper),
pick-up a call to a set, a general call or
retrieve a parked call,
call or modify a number in the personal
phone book.
make a second call,
placing a call on hold (hold),
sending DTMF signals,
recording the current conversation,
parking an external communication.
Other features can be accessed depending on the configuration of the system.
Making a call
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
OR
o
mn
5
dial directly the
number for your
call
bc
3d
jkl
6
2a
ef
o
mn
OR
number required
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
number required
To make an external call, dial the outside line access code before
dialling your correspondent's number. 9 is the default code for an
outside line.
For the operator, dial '0' (by default).
4
1
Using your telephone
Receiving a call
OR
(loudspeaker)
Calling from your personal directory (PersSpDial)
Menu
OK
OK
select the contact to call
start the call
OK
OK
access your personal directory
Calling your correspondent by name (company directory)
follow informations
displayed on the screen
OK
5
press the 'call by
name ' key
enter the first letters
of the name
confirm if the name of
the person you are
calling is not displayed
OK
OK
select the name from the displayed
list
start the call
Call back one of the last numbers dialled
Menu
OK
OK
select the feature
associated with the
last numbers dialled
(redial)
OK
OK
select the number in
the list
start the call
OR
last number redial (if
the system allows this)
5
2
During a conversation
Other
Making a second call during a conversation
during a
conversation
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
the first call is on hold
o
mn
calling a second
person during a
conversation
you can also initiate a second call by selecting the feature associated
with the second call after pressing the 'Menu' key.
Answering a second call during a conversation
• You are in conversation and a correspondent is trying to contact you:
The name or number of the
caller is displayed for a few
seconds
the first call is on hold
answer the second call
6
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary).
Switching between calls (Broker call)
• During a call, to recover the correspondent on hold:
OK
OK
retrieve the correspondent
on hold
OR
switching between calls (broker call) single-line terminal only
• To cancel your second call and recover the first:
your telephone rings
hang up the ongoing call
6
recover the
correspondent on hold
2
During a conversation
Transferring a call
• Transfer call to another terminal
You are in
conversation with
the destination
number
Menu
OK
Transfer
OK
select the 'transfer' feature
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
correspondent to answer.
Three-way conference with internal and/or external
correspondents (conference)
• During a conversation, a second call is on hold.
Menu
OK
¤Conference
OK
You are in conference
mode
7
select the 'conference' feature
7
3
Forward your calls to another number
Other
Forwarding calls to another number (immediate forward)
Menu
OK
Forward
Display the forwarding
status (active/inactive)
OK
select the 'Forward' feature
ef
bc
Menu
3d
2a
OK
OK
5
select the feature
associated with
'immediate forwarding'
diversion is
acknowledged
o
mn
jkl
6
number to be
called
the forwarding icon is
displayed
Forwarding your calls to your voice message service
Menu
OK
8
Forward
Display the forwarding
status (active/inactive)
OK
select the 'Forward' feature
diversion is
acknowledged
Menu
OK
OK
select 'forward to your
voice mailbox'
the forwarding icon is
displayed
Cancelling all diversions
Menu
OK
Forward
Display the forwarding
status (active/inactive)
OK
select the 'Forward' feature
Supp
Menu
OR
OK
OK
select the feature associated
with cancel forwarding
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
The Push-to-talk feature allows the Mobile IP Touch 610 WLAN to operate in a push-to-talk (PTT)
group broadcast mode in addition to the standard telephone operation.
The 'Push-to-talk' feature, activated by the system administrator can be configured by the user via
the set local menu (OK key, 'Push-to-Talk' feature).
Start the call
The call period. The two-way radio operates on the concept of a push-to-talk session or call period.
The push-to-talk call period begins with the first transmission and ends when there has been no
traffic on the channel for 10 seconds. The keypad cannot be used for any other feature. However,
it is possible to place a PBX call.
The 'start transmit ' sound indicates
that you can start talking'
press and release the
'talk' button
press the 'talk ' button(press and hold down the
key)
The Mobile IPTouch 610 WLAN
then enters the waiting state
where it monitors the channel
for up to 10 seconds
talk with the
handset 2 inches (5
cm) away
release the 'talk ' button
9
Receiving a call
Upon receiving a PTT transmission, the phone plays the 'receiving alert' sound and enters the
receive state. In this state the phone receives all conversations on the selected channel. The phone
will ignore the Talk key while in the receive state. The screen shows the current active channel, the
caller ID information of the current transmitter, and an indication that the phone is receiving a
broadcast transmission. During a 'PBX' conversation, the IP Touch 610 WLAN is not able to
receive a PTT transmission. At the end of a transmission, the phone enters the waiting state where
it monitors the channel for up to 10 seconds and displays 'Waiting' on the screen. If no other
transmission occurs within 10 seconds the phone plays the 'end call' sound and reverts to idle state.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Selecting a channel
To add channels to the default list of channels, see the channels subscription feature.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
go to the channel and select it
Making a call on another channel
You may need to make a call on another channel than the one defined by default. You must first
subscribe to new channels.
OK
OR
OK
10
press and release the
'talk' button ( twice)
10
select the channel using the navigator
or the volume level adjustment keys
start the call ('talk' key pressed and
held down)
Precautions for use/Declaration of compliance
Other
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
•
•
•
•
•
•
Precautions for use
To limit the risk of interference, people with pacemakers must keep the wireless telephone away from their
equipment.
The headset may include magnetic elements.
Operation of the wireless telephone may be accompanied by a faint noise that may be detected by persons wearing a
hearing aid. These persons should use a headset that is compatible with their hearing aid device.
This apparatus complies with part 15 of the FCC rules. Its use is subject to the following two conditions: (1) The
device must not cause any interference and (2) the device must accept all external interference likely to entail
abnormal operation.
EC countries: We, Alcatel-Lucent Enterprise declare that the product Alcatel-Lucent IP Touch 310 or 610 WLAN is
deemed compliant with the essential demands of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. A
copy of the original of this declaration can be obtained from your installer.
This device uses a radio frequency spectrum whose use has not been harmonized in all countries.
We recommend you follow the standard acceptance procedures before using this equipment near EC respiratory
assistance equipment.
Declaration of compliance
Any modification made to the equipment without the express approval by Alcatel-Lucent may result in the
cancellation of the utilization authorization granted to the user of the equipment.
THIS TELEPHONE MODEL COMPLIES WITH GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO
WAVES. This wireless telephone is a radio receiver and transmitter. It is designed and manufactured so as not to
exceed the emission limits set by the United States FCC (Federal Communications Commission) regarding exposure
to radio frequency emissions. The exposure standard for mobile phones uses the SAR - Specific Absorption Rate as
measurement unit. Refer to the mobile phone and desktop charger User's guide for more information regarding the
SAR. SAR controls are carried out using the standard operating positions specified by the FCC. The telephone is
tested in transmission at its highest certified level in all the studied radio frequency bands. The standard foresees a
significant safety margin to provide additional protection to consumers and to take account of any variations in the
measurement. The FCC has attributed an "Equipment Authorization" certificate to this telephone model. This
document presents all the SAR values noted, all compliant to FCC instructions in matters of RF emissions. The SAR
values relative to this telephone model are available from the FCC, in particular in the Display Grant section of the
Web site http://www.fcc.gov/oet/fccid after a search on the FCC identifier ID OLIPT310 (for the IP Tcouh 310
WLAN wireless telephones) or FCC ID OLIPT610 (for the IP Touch 610 WLAN wireless telephone).
Only headsets supplied by Alcatel-Lucent or its partner vendors are authorized for use with the MIPT wireless
telephones.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAn) < EC limit value: 1.6W/kG.
SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN)< EC limit value: 1.6W/kG.
The labels and icones described on this document are not contractual and may be subject to change.
The labels and icones displayed on your set are depending on the system which you are connected and can be
different from those specified on this document.
A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from : Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France
Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product
should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve
natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling
this product, please contact the supplier who sold you the product.
Alcatel Business Systems, in keeping with its policy of constant product improvement for the customer,
reserves the right to modify product specifications without prior notice. Copyright © Alcatel Business
Systems. 2007. All rights reserved.
11
Su teléfono
Acceder al menú
La tecla 'Menú' permite acceder a distintas funciones del teléfono (programación, funcionamiento, etc.).
Las funciones que están accesibles durante la comunicación y sin ella son distintas.
OK
Tecla 'OK' que permite acceder a la configuración local del teléfono (timbre, contraste, etc.)
Iconos de estados
Nivel de carga de batería
Tecla dinámica.
Se utiliza para acceder a diversas funciones en
función del estado del teléfono (comunicación,
entrada de texto, inactivo, etc.). Ejemplo:
Inicialización del buzón de voz /
Información para consultar
Para corregir un carácter introducido.
Rellamada de cita programada
Para subir un nivel durante la comunicación
Desvío de llamada activado
Para validar
Vibrador activo
Teclado/Teléfono bloqueado
Calidad de recepción radio
Iconos de comunicación
Recibir una llamada
Ajustar el nivel sonoro
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
En conversación
Llamada en espera*
Descolgar
Pasar de un interlocutor a otro
(consulta repetida) - Teléfono
monolínea
Directorio de empresa
2
Español
Pantalla con luz de fondo
La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactividad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla
OK
.
Personalización del teléfono:
Tecla 'OK' que permite acceder a la configuración local del teléfono (timbre, contraste,
OK
etc.)
Validar:
permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programaOK
ción o la configuración
Navegar:
OK
Teclas de navegación arriba-abajo: permiten
desplazarse por los menús o en los campos de
texto al introducir los caracteres.
Conexión auriculares
Encender / apagar (pulsación larga)
Colgar
Volver a la pantalla de bienvenida
Cortar el timbre
Descolgar (Escucha amplificada.)
Activar/desactivar el altavoz (en
comunicación)
Tecla secreto para que su interlocutor
no le oiga
Micrófono
IP Touch 610 WLAN
3
1
Efectuar una llamada
Other
Acceder al menú
Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema.
Con el teléfono en reposo:
Durante la conversación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
•
•
Configurar el teléfono (asistente
personal, mensajería vocal, idioma, etc.),
Rellamar a uno de los últimos números
marcados,
Programar un aviso de cita,
Bloquear / Desbloquear un teléfono,
Consultar o enviar mensajes de texto o
voz,
desviar sus llamadas (desvío inmediato,
desvío a la mensajería vocal, desvío a
buscapersonas),
Capturar una llamada de teléfono o
general, o responder a una llamada
retenida,
Llamar a un número del directorio
personal o modificarlo.
Llamar a un segundo interlocutor,
Poner a su interlocutor en espera,
Emitir en multifrecuencias,
Grabar la conversación en curso,
Retener una comunicación externa.
Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema
Establecer una llamada
bc
2a
5
jkl
ef
3d
o
mn
6
marcar
directamente
O
2a
5
bc
jkl
ef
3d
o
mn
O
6
n° de su interlocutor
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° de su interlocutor
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al
exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por
defecto para acceder a la red telefónica pública.
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
4
1
Efectuar una llamada
Recibir una llamada
O
(escucha
amplificada.)
Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind)
OK
OK
seleccionar el interlocutor
a quien se va a llamar
iniciar la llamada
OK
OK
acceder a su marcación
abreviada individual
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la
empresa)
5
Siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla
OK
pulse la tecla 'llamada
por nombre'
y/o
introducir las
primeras letras del
nombre
valide si el nombre
del interlocutor no se
muestra en la pantalla
OK
OK
seleccione el nombre en la lista
iniciar la llamada
Rellamar a uno de los últimos números marcados
OK
OK
seleccione la función
asociada con los
últimos números
marcados
(rellamada)
OK
OK
seleccione el número
en la lista
iniciar la llamada
O
rellamada del último
número (si el sistema
lo permite)
5
2
Durante la conversación
Other
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
bc
usted está en
comunicación
2a
5
jkl
3d
ef
se pone en espera el primer
interlocutor
o
mn
6
llamar a un segundo
interlocutor
también puede iniciar una segunda llamada seleccionando la función
correspondiente después de pulsar la tecla 'Menú'.
Recibir una segunda llamada durante la conversación
• Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse
en contacto con usted:
se muestra el nombre o el
número del llamante durante
unos segundos
se pone en espera el primer
interlocutor
6
responder a la segunda
llamada
Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegarizquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver
la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario).
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
• En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera:
OK
OK
retomar al interlocutor en
espera
O
pasar de un interlocutor a otro
(consulta repetida) - teléfono
monolínea únicamente
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
su teléfono suena
cuelgue la llamada en
curso
6
recuperar el interlocutor
en espera
2
está en
comunicación con
el destinatario
OK
Transf
OK
seleccione la función 'transferir'
También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la
respuesta del interlocutor.
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o
externos (conferencia)
• Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
OK
¤Conf
OK
Está en conferencia
7
seleccione la función 'conferencia'
7
Durante la conversación
Transferir una llamada
• Transferir una llamada a otro teléfono
3
Desviar sus llamadas
Other
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
OK
Desvío
OK
visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
bc
2a
OK
OK
5
seleccionar la función
asociada al 'desvío
inmediato'
jkl
3d
ef
o
mn
6
se visualiza la
aceptación de
desvío
n° del teléfono
destinatario
aparece el icono de
desvío en la pantalla:
Desviar sus llamadas hacia su mensajería
OK
8
Desvío
OK
visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
OK
OK
se visualiza la
aceptación de desvío
seleccione 'desviar a
buzón de voz'
aparece el icono de
desvío en la pantalla:
Anular todos los desvíos
OK
Desvío
OK
Visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
Supp
O
OK
OK
seleccione la función
correspondiente a la anulación
de desvío
8
4
Push to Talk (IP Touch 610)
Other
La función pulsar-para-hablar (PTT, Push-To-Talk) permite utilizar el teléfono IP Touch 610 WLAN
en modo de difusión de grupo PTT, además del modo de funcionamiento estándar del teléfono.
El administrador activa la función 'Pulsar para hablar' y el usuario puede configurarla a través del
menú del teléfono (tecla Aceptar, función 'Pulsar para hablar').
Iniciar la llamada
Período de llamada. La emisión de radio bidireccional se basa en el concepto de una sesión 'pulsarpara-hablar' (PTT, Push-To-Talk) que también se denomina período de llamada. El período de
llamada 'pulsar-para-hablar' comienza con la primera emisión y finaliza cuando el canal no registra
ningún tráfico durante 10 segundos. Durante ese tiempo el teclado no está disponible para otras
funciones. No obstante, es posible realizar una llamada de centralita.
La señal sonora de 'inicio de
emisión' indica que puede empezar
a hablar
pulse y u suelte la tecla
'hablar'
pulse el botón 'talk'
(hablar)- (mantenga la
tecla pulsada)
El Mobile IP Touch 610 WLAN pasa
al modo de espera y explora los
distintos canales durante 10
segundos como máximo
hable a 5 cm del
teléfono
9
suelte el botón 'talk'
(hablar)
Recibir una llamada
Cuando se recibe una emisión PTT, el teléfono emite la señal de 'recepción' y pasa al modo de
recepción. Recibirá todas las conversaciones que utilicen el canal seleccionado. Cuando está en
modo de recepción, el teléfono omite el botón Talk (Hablar). La pantalla muestra el canal activo, el
ID del llamante del usuario que origina la emisión e información que indica que el teléfono está
recibiendo una emisión de radiodifusión. Durante una conversación de centralita, el Mobile IPTouch
610 WALN no puede recibir emisiones PTT. Al finalizar la emisión, el teléfono pasa al modo de
espera; durante 10 segundos, explora el canal y la indicación 'Waiting' (En espera) permanece en la
pantalla. En caso de que no se produzca ninguna emisión durante estos 10 segundos, suena la señal
de 'fin de llamada' y el teléfono vuelve al modo de reposo.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610)
Selección de un canal
Para añadir canales a la lista de canales predeterminada, consulte la función de suscripición a canales.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
vaya al canal y selecciónelo
Realizar llamadas en otro canal
Puede necesitar realizar una llamada por otro canal distinto al predeterminado. Primero, debe
suscribirse a los nuevos canales.
OK
O
OK
10
pulse y u suelte la tecla
'hablar' ( 2 veces)
10
seleccione el canal con el navegador
o las teclas de ajuste de volumen
iniciar la llamada (mantener pulsada la
tecla 'hablar')
Precauciones de empleo/Declaración de conformidad
Other
•
•
•
Precauciones de empleo
A fin de limitar el riesgo de interferencias, los portadores de estimuladores cardíacos no deben situar el teléfono inalámbrico cerca
de su dispositivo.
Los auriculares pueden contener elementos magnéticos.
El funcionamiento del teléfono inalámbrico puede ir acompañado de un ligero ruido audible por las personas que utilicen aparatos
de corrección auditiva. Se recomienda que estas personas utilicen un casco compatible con los aparatos de corrección auditiva.
•
Este equipo es conforme a la parte 15 del reglamento de la FCC. Su utilización está supeditada a las dos condiciones siguientes: (1)
El aparato no debe causar ninguna interferencia perjudicial; y (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias exteriores, en
concreto aquéllas susceptibles de provocar fallos en su funcionamiento.
•
Países UE: Nosotros, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que el producto Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN se
considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo. Puede
obtener una copia del original de esta declaración a través de su instalador.
•
Este aparato utiliza un espectro de frecuencias de radio cuya utilización no se ha homogeneizado en todos los países.
Recomendamos seguir los procedimientos de aceptación estándar antes de utilizar este equipo en la proximidad de equipos de
asistencia respiratoria de la UE.
Declaración de conformidad
•
Cualquier modificación realizada en el equipo sin aprobación expresa de Alcatel-Lucent puede anular la autorización de uso
concedida al usuario del equipo.
•
ESTE MODELO DE TELÉFONO ES CONFORME A LAS EXIGENCIAS GUBERNAMENTALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A
ONDAS DE RADIO. Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de radio. Se ha diseñado y fabricado para no superar los
límites de emisión establecidos por la FCC (Federal Communications Commission) de los Estados Unidos en materia de exposición
a la energía de radiofrecuencia. La norma de exposición para teléfonos móviles inalámbricos utiliza el índice de absorción específica
(SAR, Specific Absorption Rate) como unidad de medida. Consulte la guía del usuario del teléfono inalámbrico y del cargador de
sobremesa para obtener más información sobre el SAR. Los controles del SAR se efectúan por medio de posiciones de
funcionamiento estándar especificadas por la FCC. El teléfono se prueba durante una transmisión a su nivel certificado más elevado
en todas las bandas de frecuencia estudiadas. La norma contempla un margen de seguridad importante a fin de garantizar una
protección adicional al público y para tener en cuenta las posibles variaciones de medición. La FCC ha concedido a este modelo de
teléfono el certificado "Equipment Authorization" (Autorización de equipo). Este documento presenta todos los valores del SAR
medidos, todos ellos conformes a las instrucciones de la FCC en materia de emisiones de RF. Los valores del SAR relativos a este
modelo de teléfono están disponibles en la FCC, en concreto en la sección Display Grant del sitio Web http://www.fcc.gov/oet/
fccid, donde deberá realizar una búsqueda por el identificador FCC ID OLIPT310 (para los teléfonos inalámbricos IP Touch 310
WLAN) o FCC ID OLIPT610 (para el teléfono inalámbrico IP Touch 610 WLAN).
•
Únicamente se autorizan para su uso con los teléfonos inalámbricos MIPT los cascos suministrados por Alcatel-Lucent o sus socios
revendedores.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor límite de la UE: 1.6 W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor límite de la UE:
1.6 W/kG.
11
•
•
•
Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo aviso.
Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden ser diferentes de los
especificados en este documento.
• Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France
Información relativa al medio ambiente "Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe
recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando
correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para
obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
proveedor".
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás
marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación
sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2007
Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.
11
Votre téléphone
Accéder au MENU
Menu
OK
Touche 'Menu' permet l'accès à différentes fonctions du poste (programmation, exploitation,...).
Les fonctions accessibles en communication et hors communication sont différentes.
Touche 'OK' pour accéder à la configuration locale du poste (sonnerie, contraste,...)
Icones d’états
Niveau de charge de batterie
Touche afficheur
permet d'accéder à différentes fonctions suivant
l'état du système (communication, saisie de texte, au repos,...). Exemple :
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
pour corriger la saisie d'un caractère,.
Rappel de rendez-vous programmé
pour remonter d'un niveau,
Renvoi d'appel activé
Ok
pour valider.
Vibreur actif
Clavier/Poste verrouillé
Qualité de réception radio
Icones de communication
Recevoir un appel
Régler le niveau sonore
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
En conversation
Appel en attente
Décrocher
Passer d’un correspondant à l’autre (va
et vient) - poste monoligne
Annuaire d’entreprise
2
Français
Ecran rétro-éclairé
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche
OK
.
Personnalisation du téléphone :
OK
Touche 'OK' pour accéder à la configuration
locale du poste (sonnerie, contraste,...)
Valider :
permet de valider les différents choix et options proposés en cours de programmation
OK
ou de configuration
Naviguer :
OK
touches de navigation haut-bas : permet de
naviguer dans les menus ou dans une zone de
texte lors de la saisie de caractères.
Prise casque
Allumer / éteindre (appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Décrocher (Écoute amplifiée)
Activer / désactiver le haut-parleur (en
communication)
Touche secret : pour que votre
correspondant ne vous entende plus
Microphone
IP Touch 610 WLAN
3
1
Téléphoner
Other
Accéder au MENU
Menu
Poste au repos :
En cours de communication :
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
•
•
configurer le poste (assistant personnel,
messagerie vocale, langue,...),
rappeler l'un des derniers numéros
composé,
programmer un rappel de rendez-vous,
verrouiller/déverrouiller votre poste,
consulter ou envoyer des messages
textes ou vocaux,
renvoyer vos appels. (renvoi immédiat,
renvoi sur messagerie vocale, renvoi sur
bip),
intercepter un appel de poste, un appel
général ou reprendre un appel parqué,
appeler ou modifier un numéro du
répertoire personnel.
•
•
•
appeler un second correspondant,
mettre votre correspondant en attente
(garde),
émettre en fréquences vocales,
enregistrer la conversation en cours,
parquer une communication externe.
D’autres fonctions sont accessibles suivant la configuration du système.
Etablir un appel
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
numéroter
directement
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
nº de votre
correspondant
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
nº de votre
correspondant
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant. 0 est le code par défaut
pour accéder au réseau téléphonique public.
Pour le standard, composer le '9' (par défaut).
4
1
Téléphoner
Recevoir un appel
(écoute amplifiée)
Appeler par votre répertoire personnel (Nº Individuel)
Menu
OK
OK
sélectionner le
correspondant à appeler
lancer l’appel
OK
OK
accéder à votre répertoire
personnel
Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de
l’entreprise)
5
Suivre les instructions
affichées à l'écran
OK
appuyer sur la touche
'appel par le nom'
saisir les premières
lettres du nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
OK
OK
sélectionner le nom dans la liste
proposée
lancer l’appel
rappeler l'un des derniers numéros composé
Bis
Menu
OK
OK
sélectionner la
fonction associée
aux derniers appels
émis (bis)
OK
OK
sélectionner le
numéro dans la liste
lancer l’appel
rappel du dernier
numéro (si le système
le permet)
5
2
En cours de communication
Other
Appeler un second correspondant en cours de communication
bc
vous êtes en
communication
2a
5
jkl
3d
ef
le premier correspondant est mis
en attente
o
mn
6
appeler un second
correspondant
vous pouvez également initier un second appel en sélectionnant la
fonction associée au second appel après appui sur la touche 'Menu'.
Recevoir un second appel en cours de communication
• En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
Affichage du nom ou du
numéro de l'appelant pendant
quelques secondes
le premier correspondant
est mis en attente
répondre au second appel
6
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire).
Passer d’un correspondant à l’autre (va et vient)
• En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
OK
OK
reprendre le correspondant
en attente
passer d’un correspondant à l’autre
(va et vient) - poste monoligne
uniquement
• Pour annuler votre second appel et retrouver le premier :
votre poste sonne
raccrocher la
communication en cours
6
reprendre le
correspondant en attente
3
Vous êtes en
communication
avec le
destinataire
Menu
OK
Transfert
OK
sélectionner la fonction 'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
• En communication avec un correspondant, un deuxième est en
attente.
Menu
OK
7
¤Conférence
OK
Vous êtes en conférence
sélectionner la fonction 'conférence'
Other
7
Renvoyer vos appels
Transférer un appel
• Transférer un appel vers un autre poste
3
Renvoyer vos appels
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
Menu
OK
Renvoi
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
OK
sélectionner la fonction
'renvoi'
Menu
5
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi
immédiat'
ef
bc
3d
jkl
6
2a
OK
OK
l’acceptation du
renvoi s’affiche
o
mn
nº du
destinataire
l'icône renvoi
s'affiche à l'écran:
Renvoyer vos appels vers votre messagerie vocale
8
Menu
OK
Renvoi
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
OK
sélectionner la fonction
'renvoi'
l’acceptation du
renvoi s’affiche
Menu
OK
OK
sélectionner 'renvoi vers
votre boîte vocale'
l'icône renvoi
s'affiche à l'écran:
Annuler tous les renvois
Menu
OK
Renvoi
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
OK
sélectionner la fonction 'renvoi'
Supp
Menu
OK
OK
sélectionner la fonction associée
à l'annulation du renvoi
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
La fonction Push-to-talk permet d'utiliser le téléphone IP Touch 610 WLAN en mode de diffusion
de groupe PTT, en plus du mode de fonctionnement standard du téléphone.
La fonction 'Push-to-talk', activée par l'administrateur du système est configurable par l'utilisateur à
travers le menu local du poste (touche OK, fonction 'Push-to-Talk').
Lancer l’appel
Période d'appel. L'émission radio bidirectionnelle est basée sur le concept d'une session « push-totalk » également appelée période d'appel. La période d'appel « push-to-talk » commence par la
première émission et se termine lorsque le canal n'enregistre plus aucun trafic pendant 10
secondes.Le clavier est alors indisponible pour les autres fonctions. Toutefois, il est possible de
passer un appel PABX.
Le signal sonore de 'début
d'émission' signale que vous
pouvez commencer à parler
appuyez et relâchez le
bouton 'talk'
appuyez sur le bouton
'talk' (conversation)maintenir la touche
appuyée
Le Mobile IPTouch 610 WLAN
passe alors en mode attente et
surveille les différents canaux
pendant 10 secondes au
parlez à 5 cm du
combiné
9
relâchez le bouton 'talk'
Recevoir un appel
À réception d'une émission PTT, le téléphone émet le signal de « réception » et passe en mode
réception.Il reçoit alors toutes les conversations qui utilisent le canal sélectionné. Lorsqu'il est en
mode réception, le téléphone ignore le bouton Talk (Conversation). L'écran affiche le canal actf,
l'ID d'appelant de l'utilisateur à l'origine de l'émission, ainsi qu'une information indiquant que le
téléphone reçoit une émission de radiodiffusion. Pendant une conversation « PABX », le Mobile IP
Touch 610 WLAN ne peut pas recevoir d'émission PTT.À la fin de l'émission, le téléphone passe
en mode attente ; il surveille le canal pendant 10 secondes, durée pendant laquelle l'indication «
Waiting (En attente) » reste affichée à l'écran. À défaut d'émission pendant ces 10 secondes, le signal
de « fin d'appel » retentit et le téléphone repasse en mode inactif.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Sélection d'un canal
Pour ajouter des canaux dans la liste des canaux par défaut, voir la fonction de souscription de
canaux.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
se positionner sur le canal et le
sélectionner
Lancer un appel sur un autre canal
Vous pouvez être amené à lancer un appel sur un autre canal que le canal défini par défaut. Au
préalable, vous devez souscrire de nouveaux canaux.
10
OK
appuyez et relâchez le
bouton 'talk' ( 2 fois)
10
OK
sélectionnez le canal à l'aide du
navigateur ou des touches de réglage du
niveau sonore
lancer l’appel (appui maintenu sur la
touche 'talk')
11
Précautions d’emploi/Déclaration de conformité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Précautions d’emploi
Other
Pour limiter le risque d'interférences, les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas placer le téléphone sans fil à
proximité de leur appareillage.
Les écouteurs peuvent comporter des éléments magnétiques.
Le fonctionnement du téléphone sans fil peut s'accompagner d'un léger bruit audible par les personnes munies d'un
appareil de correction auditive. Il est recommandé que ces personnes utilisent un casque compatible avec les appareils de
correction auditive.
Ce matériel est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences
extérieures, notamment celles susceptibles de causer son dysfonctionnement.
Pays CE : Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que le produit Alcatel-Lucent IPTouch 310 ou 610 WLAN est
présumé conforme aux exigences essentielle de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et et du conseil. Une
copie de l'original de cette déclaration peut être obtenue par l'intermédiaire de votre installateur.
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays. Pour la
France et les Dom-Tom, l’utilisation des bandes de fréquences 2,4 GHz et 2,5 GHz est autorisée à l’intérieur des
bâtiments. L’utilisation à l’extérieur des bâtiments n’est autorisée que pour une bande de fréquence 2,4Ghz et pour les
territoires suivants : Guadeloupe, Martinique, Saint-Pierre et Miquelon et Mayotte.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité
d'équipements d'assistance respiratoire de la CE.
Déclaration de conformité
Toute modification apportée au matériel sans l'approbation expresse d'Alcatel-Lucent peut annuler l'autorisation
d'utilisation accordée à l'usager du matériel.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIERE
D'EXPOSITION AUX ONDES RADIO. Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il est conçu et fabriqué
pour ne pas dépasser les limites d'émission établies par la FCC (Federal Communications Commission) des Etats-Unis en
matière d'exposition à l'énergie de radiofréquence. La norme d'exposition pour les téléphones mobiles sans fil utilise le
taux d'absorption spécifique (SAR - Specific Absorption Rate) comme unité de mesure. Consultez le Guide d'utilisation du
téléphone sans fil et du chargeur de bureau pour plus d'informations sur la SAR. Des contrôles de SAR sont réalisés au
moyen de positions de fonctionnement standard spécifiées par la FCC. Le téléphone est testé en transmission à son
niveau certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences étudiées. La norme prévoit une marge de sécurité
importante pour fournir une protection supplémentaire au public et pour tenir compte des éventuelles variations de
mesure. La FCC a attribué à ce modèle de téléphone un certificat " Equipment Authorization ". Ce document présente
l'ensemble des valeurs SAR relevées, toutes conformes aux instructions de la FCC en matière d'émissions RF. Les valeurs
de SAR relatives à ce modèle de téléphone sont disponibles auprès de la FCC, notamment dans la section Display Grant
du site Web http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur l'identifiant FCC ID OLIPT310 (pour les téléphones
sans fil IP Touch 310 WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (pour le téléphone sans fil IP Touch 610 WLAN).
Seuls sont autorisés pour une utilisation avec les téléphones sans fil MIPT les casques fournis par Alcatel-Lucent ou ses
partenaires revendeurs.
SAR - DAS (IP Touch 310) < Valeur limite CE: 1.6W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610) < Valeur limite CE: 1.6W/kG.
Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis préalable.
Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et peuvent
être différents de ceux spécifiés sur ce document.
• Une copie de l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à : Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France
Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une
collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention
d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent et le logo Alcatel-Lucent sont des marques d'Alcatel-Lucent. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les informations présentées sont sujettes à modification sans préavis. Alcatel-Lucent
ne peut être tenu pour responsable de l'inexactitude de ces informations. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tous droits réservés
11
Il vostro telefono
Accesso al MENU
Menu
OK
Il tasto 'Menu' consente di accedere a diverse funzioni dell'apparecchio (programmazione, stato operativo, ecc.).
Le funzioni accessibili in comunicazione e fuori comunicazione sono diverse.
Tasto 'OK' per accedere alla configurazione locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto, ecc.)
Icone di stato
Livello di carica della batteria
Tasto visualizzatore.
Utilizzato per accedere alle varie funzioni in base
allo stato del telefono (comunicazione, inserimento testo, inattività,...). Esempio:
Inizializzazione della messaggeria vocale / Informazioni da consultare
Per correggere l'immissione di un carattere.
Per passare al livello superiore in corso di comunicazione.
Promemoria di appuntamento
programmato
Ok
Deviazione di chiamata attivata
Per confermare.
Vibratore attivo
Tastiera/Apparecchio bloccato
Qualità di ricezione radio
Regolare il livello sonoro
Icone di comunicazione
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Ricevere una chiamata
Durante una conversazione
Chiamata in attesa*
Sganciare
Passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata) - Apparecchio
monolinea
Elenco della ditta
2
Italiano
Attivare la retroilluminazione dello schermo
Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inattività. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto
OK
.
Personalizzazione del telefono:
Tasto 'OK' per accedere alla configurazione
locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto,
OK
ecc.).
Confermare
Consente di attivare le scelte e le opzioni proposte in corso di programmazione o configuOK
razione
Navigare
OK
Tasti di navigazione alto-basso: consentono di
navigare nei menu o in un'area di testo al momento dell'immissione dei caratteri.
Presa cuffie
Accendere / Spegnere (pressione lunga)
Riagganciare
Ritornare alla schermata di benvenuto
Togliere la suoneria
Sganciare (Ascolto amplificato)
Attivare / disattivare l’altoparlante (in
comunicazione)
Tasto segreto se volete che il vostro
interlocutore non vi senta più
Microfono
IP Touch 610 WLAN
3
1
Telefonare
Other
Accesso al MENU
Menu
Apparecchio in standby:
In corso di comunicazione
•
•
•
•
•
•
•
4
Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema.
•
•
•
Configurare l'apparecchio (Personal
Assistant, messaggeria vocale, lingua,
ecc.),
Richiamare uno degli ultimi numeri
selezionati,
Programmare un promemoria di
appuntamento,
Bloccare / sbloccare l'apparecchio
telefonico,
Consultare o inviare messaggi di testo o
vocali,
deviare le vostre chiamate. (rinvio
immediato, rinvio su messaggeria vocale,
rinvio su paging),
Intercettare una chiamata su apparecchio
o una chiamata generale o riprendere
una chiamata in attesa,
Chiamare o modificare un numero della
rubrica personale.
•
•
•
Chiamare un secondo interlocutore,
Mettere il vostro interlocutore in
attesa (attesa),
Emettere in frequenze vocali,
Registrare la conversazione in corso,
Mettere in parcheggio una
comunicazione esterna.
Altre funzioni sono accessibili a seconda della configurazione del sistema
Effettuare una chiamata
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
comporre
direttamente il
numero
o
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
o
n° del vostro
interlocutore
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° del vostro
interlocutore
Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso
relativo, prima del numero dell’interlocutore 0 è il codice di default
per accedere alla rete telefonica pubblica.
Per il centralino, comporre il “9” (per default).
4
1
Telefonare
Ricevere una chiamata
o
(ascolto amplificato.)
Chiamare dalla rubrica personale (Rubrica Ind.)
Menu
OK
OK
selezionare il
corrispondente da
chiamare
avviare la chiamata
OK
OK
accedere alla vostra rubrica
personale
Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome (elenco
della ditta)
5
Seguire le istruzioni
visualizzate
OK
premere il tasto
'chiamata nominativa'
e/o
inserire le prime
lettere del nome
confermare se il
nome del
corrispondente non
viene visualizzato
OK
OK
selezionare il nome nell'elenco
proposto
avviare la chiamata
Richiamare uno degli ultimi numeri selezionati
Menu
OK
OK
selezionare la
funzione associata
agli ultimi numeri
chiamati (ripetizione
selezione)
OK
OK
selezionare il numero
nell'elenco
avviare la
chiamata
o
richiamata dell'ultimo
numero (se il sistema
lo consente)
5
2
In corso di comunicazione
Other
Chiamare un secondo interlocutore in corso di comunicazione
bc
siete in
comunicazione
2a
5
jkl
3d
ef
o
mn
6
il primo interlocutore viene messo
in attesa
chiamare un secondo
interlocutore
è anche possibile iniziare una seconda chiamata selezionando la
funzione a questa associata dopo aver premuto il tasto 'Menu'.
Ricevere una seconda chiamata in corso di comunicazione
• Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona:
Visualizzazione del nome o del
numero del chiamante per
alcuni secondi
il primo interlocutore viene
messo in attesa
rispondere alla seconda
chiamata
6
Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino
all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del
secondo chiamante (e sganciare, se necessario).
Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata)
• Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa:
OK
OK
riprendere l'interlocutore in
attesa
o
passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata) - apparecchio
monolinea unicamente
• Per annullare la vostra seconda chiamata e ritrovare la prima:
il vostro apparecchio
suona
riagganciare la chiamata in
corso
6
riprendere l’interlocutore
in attesa
2
In corso di comunicazione
Trasferire una chiamata
• Trasferire una chiamata verso un altro apparecchio
Si è in
comunicazione
con il destinatario
Menu
OK
Trasferta
OK
selezionare la funzione 'trasferisci'
È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza
attendere la risposta dell'interlocutore.
Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o
esterni (conferenza)
• Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in
attesa.
Menu
7
OK
¤Conferenza
OK
Si è in conferenza
selezionare la funzione conferenza
7
3
Deviare le vostre chiamate
Other
Deviare le chiamate verso un altro numero (deviazione
immediata)
Menu
OK
Inoltra
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
OK
selezionare la funzione 'rinvio'
bc
Menu
2a
OK
OK
5
selezionare la funzione
associata al 'rinvio
immediato'
jkl
ef
3d
o
mn
6
viene visualizzata
l’accettazione
della deviazione
n° dell’apparecchio
destinatario
viene visualizzata
l'icona della
deviazione:
Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale
Menu
OK
Inoltra
OK
8
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
selezionare la funzione 'rinvio'
viene visualizzata
l’accettazione della
deviazione
Menu
OK
OK
selezionare 'inoltra alla
casella di posta vocale'
viene visualizzata
l'icona della
deviazione:
Annullare tutte le deviazioni
Menu
OK
Inoltra
OK
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
selezionare la funzione 'rinvio'
Supp
Menu
o
OK
OK
selezionare la funzione associata
all'annullamento dell'inoltro
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
La funzione Push-To-Talk consente di utilizzare il telefono IP Touch 610 WLAN in una modalità di
diffusione di gruppo Push-To-Talk (PTT), in aggiunta alle normali funzionalità dell'apparecchio.
La funzione 'Push-to-talk', attivata dall'amministratore di sistema, può essere configurata dall'utente
tramite il menu locale dell'apparecchio (tasto OK, funzione 'Push-to-Talk').
Avviare la chiamata
Periodo della chiamata. Il funzionamento della radio bidirezionale è basato sul concetto di sessione
o periodo della chiamata PTT. Il periodo della chiamata PTT inizia con la prima trasmissione e
termina quando non viene rilevato traffico sul canale per 10 secondi. Non è possibile utilizzare la
tastiera per qualsiasi altra funzione. È comunque possibile effettuare una chiamata PABX.
Si potrà iniziare a parlare quando
verrà emesso il segnale di 'inizio
trasmissione'
premere e rilasciare il
pulsante di
conversazione
premere il tasto ptt(tenere premuto il tasto)
Il Mobile IP Touch 610 WLAN passa
quindi allo stato di standby in cui
prosegue il monitoraggio del canale
per un massimo di 10 secondi
parlare a 5 cm dal
microtelefono
rilasciare il pulsante ptt
9
Ricevere una chiamata
Alla ricezione di una trasmissione PTT, il telefono emette il suono di 'allarme ricezione' e passa allo
stato di ricezione, in cui riceve tutte le conversazioni sul canale selezionato. La pressione del tasto
PTT non produrrà alcun effetto quando il telefono è nello stato di ricezione. Sul display sono indicati
il canale attivo corrente, le informazioni sull'ID chiamante del trasmettitore corrente, nonché la
segnalazione di una trasmissione di diffusione in corso. Nel corso di una conversazione 'PABX', il
Mobile IP Touch 610 WLAN non è in grado di ricevere una trasmissione PTT. Al termine di una
trasmissione, il telefono passa allo stato di standby e prosegue il monitoraggio del canale per un
massimo di 10 secondi; sul display appare il messaggio Waiting (Attesa). In assenza di trasmissioni
entro 10 secondi, il telefono emette il segnale di 'fine chiamata' e torna allo stato di riposo.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Selezione di un canale
Per aggiungere canali al relativo elenco predefinito, vedere la funzione di sottoscrizione dei canali.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
accedere al canale e selezionarlo
Effettuazione di una chiamata su un altro canale
Potrebbe essere necessario effettuare una chiamata su un canale diverso da quello definito per
impostazione predefinita. È necessario innanzitutto sottoscrivere i nuovi canali.
OK
o
OK
10
premere e rilasciare il
pulsante di
conversazione
(2 volte)
10
selezionare il canale utilizzando il
navigatore o i tasti di regolazione
del livello del volume
avviare la chiamata (tasto di
conversazione tenuto premuto)
Precauzioni d’uso/Dichiarazione di conformità
Other
Precauzioni d’uso
•
Per ridurre al minimo il rischio di interferenza, i portatori di pacemaker devono garantire una certa distanza tra telefono
wireless e pacemaker.
•
•
•
•
•
•
11
•
•
•
Gli auricolari possono essere dotati di elementi magnetici.
Il funzionamento del telefono wireless può essere accompagnato da un leggero rumore percettibile dalle persone munite
di apparecchio acustico. Si consiglia che queste persone utilizzino una cuffia compatibile con gli apparecchi acustici.
Questa apparecchiatura è conforme alla sezione 15 delle norme FCC. Il relativo utilizzo è soggetto alle seguenti
condizioni: (1) L'apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) l'apparecchio deve accettare tutte le
interferenze esterne, in particolare quelle che possono provocarne il malfunzionamento.
Paesi CE: Alcatel-Lucent Enterprise dichiara che i prodotti Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN sono considerati
conformi ai requisiti fondamentali della Direttiva 1999/CE/5 del Parlamento Europeo e del Consiglio. Una copia
dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere richiesta all'installatore.
Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi CE. Si
consiglia di attenersi alle procedure standard di accettazione prima di utilizzare questo apparecchio in prossimità di sistemi
di rianimazione della CE.
Dichiarazione di conformità
Qualsiasi modifica apportata all'apparecchiatura senza l'approvazione espressa di Alcatel-Lucent può annullare
l'autorizzazione di utilizzo concessa all'utente dell'apparecchiatura.QUESTO MODELLO DI TELEFONO È CONFORME
ALLE ESIGENZE GOVERNATIVE IN MATERIA DI ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Questo telefono portatile
wireless è un ricetrasmettitore radio. È progettato e fabbricato per non superare i limiti di trasmissione stabiliti dalla
Commissione FCC (Federal Communications Commission) degli Stati Uniti in materia di esposizione all'energia di
radiofrequenza. La norma di esposizione per i telefoni portatili wireless utilizza il tasso di assorbimento specifico (SAR,
Specific Absorption Rate) come unità di misura. Consultare la Guida di utilizzo del telefono wireless e del caricatore da
tavolo per ulteriori informazioni sulla SAR. Vengono eseguiti controlli SAR con posizioni di funzionamento standard
specificate dalla Commissione FCC. Il telefono è testato in trasmissione al livello certificato più elevato in tutte le bande di
frequenza studiate. La norma prevede un margine di sicurezza importante per fornire una protezione supplementare al
pubblico e tenere conto delle eventuali variazioni di misura. La Commissione FCC ha attribuito a questo modello di
telefono il certificato "Equipment Authorization", che presenta l'insieme dei valori SAR rilevati, tutti conformi alle
istruzioni FCC in materia di trasmissioni RF. I valori SAR relativi a questo modello di telefono sono disponibili presso la
Commissione FCC, in particolare nella sezione Display Grant del sito Web http://www.fcc.gov/oet/fccid dopo una ricerca
sull'identificatore FCC ID OLIPT310 (per i telefoni wireless IP Tcouh 310 WLAN) o FCC ID OLIPT610 (per il telefono
wireless IP Touch 610 WLAN).Con i telefoni wireless MIPT è consentito esclusivamente l'uso di cuffie fornite da AlcatelLucent o dai partner rivenditori.SAR - DAS (IP Tcouh 310 WLAN)< Valore limite CE: 1.6 W/kG.SAR - DAS (IP Touch
610 WLAN)Valore limite CE: 1.6 W/kG.
Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e possono essere
modificate senza preavviso.
Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono differire da quelle
specificate in questo documento.
Una copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France
Informazioni relative all'ambiente Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve
essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in
Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse
naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere
provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent e il logo Alcatel-Lucent sono marchi di Alcatel-Lucent. Tutti gli altri marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari. Le informazioni presentate sono soggette a cambiamento senza preavviso. Alcatel-Lucent non
si assume alcuna responsabilità per inesattezze qui contenute. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tutti i diritti riservati.
11
Uw toestel
Toegang tot het MENU
Menu
OK
De toets 'Menu' wordt gebruikt voor toegang tot verschillende functies van
het toestel (programmeren, bedienen, enz.).
Tijdens communicatie zijn andere functies beschikbaar dan wanneer er geen communicatie plaatsvindt.
Toets 'OK' voor toegang tot de lokale configuratie van het toestel (beltoon, contrast,
enz.)
Statusiconen
Oplaadniveau van de batterij
Bericht ontvangen
Displaytoets.
Wordt gebruikt voor verschillende functies
afhankelijk van de status van de telefoon (communicatie, tekstinvoer, niet actief,...).
Voorbeeld:
Om een ingevoerd teken te
corrigeren.
Geprogrammeerde afspraakherinnering
Back
Volgstand ingeschakeld
Triller ingeschakeld
Ok
Om tijdens communicatie één niveau
omhoog te gaan.
Om te bevestigen.
Toetsenbord/Toestel vergrendeld
Zend- en ontvangstbereik
Gespreksiconen
Beantwoorden van een oproep
Instellen van het geluidsniveau
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Opnemen
Afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (wisselgesprek) Enkellijnstoestel
Bedrijfstelefoongids
2
Nederland
Verlicht scherm
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden
niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken
op de toets
OK
.
Aanpassen van uw toestel:
OK
toets 'OK' voor toegang tot de lokale configuratie van het toestel (beltoon, contrast, enz.)
Bevestigen:
hiermee kunt u tijdens het programmeren en
configureren de verschillende keuzen en sugOK
gesties valideren.
Navigeren:
OK
Navigatietoetsen omhoog-omlaag:
worden gebruikt om te bladeren in de
menu's of in een tekstgebied tijdens het
invoeren van tekens.
Aansluiting hoofdtelefoon
Inschakelen / uitschakelen (lang
indrukken)
Verbinding beëindigen
Terug naar het ontvangstscherm
Geluidssignaal verbreken
Opnemen (Versterkte geluidsweergave via
speaker)
Luidspreker inschakelen / uitschakelen
(tijdens het gesprek)
Mute-toets zodat uw gesprekspartner u
niet meer kan horen
Micr
icrofoon
IP Touch 610 WLAN
3
1
Telefoneren
Other
Toegang tot het MENU
Menu
Toestel niet actief:
Tijdens het gesprek
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem.
•
•
Het toestel configureren (persoonlijke
assistent, voicemail, taal, enz.)
een van de laatst gekozen nummers
terugbellen
Programmeren van een afspraak
Uw toestel vergrendelen/ontgrendelen
Tekstberichten of gesproken berichten
raadplegen of verzenden
doorschakelen van uw oproepen. (direct
doorschakelen, doorschakelen naar
mailbox, doorschakelen naar pager)
Een oproep bij een toestel aannemen,
een algemene oproep of een
geparkeerde oproep ophalen
Een nummer in de persoonlijke adreslijst
kiezen of wijzigen
Een tweede oproep plaatsen
Uw gesprek in wachtstand zetten
TDK-zenden
Het huidige gesprek opnemen
Parkeren (externe verbinding)
Andere functies zijn toegankelijk afhankelijk van de systeemconfiguratie
Opbellen
bc
2a
5
jkl
ef
bc
3d
2a
o
mn
6
5
meteen nummer
kiezen
jkl
3d
ef
o
mn
6
extern
telefoonnummer
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
extern
telefoonnummer
Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal
nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen 0 is de
standaard ingestelde code voor toegang tot het openbare
telefoonnet.
Kies om het bedieningstoestel te bellen de “9” (standaard).
4
1
Telefoneren
Beantwoorden van een oproep
(Versterkte
geluidsweergave via
speaker.)
Opbellen via uw individuele verkortkieslijst (Ind VK-lijst)
Menu
OK
OK
Selecteer de
contactpersoon die u wilt
bellen
U kunt de oproep
starten
OK
OK
Toegang tot uw individuele
verkortkiesnummers
Opbellen via naamkiezen (tel.gids)
5
Volg de instructies op het
scherm
OK
Druk op de toets
'Kiezen op naam'
Voer de eerste
letters van de naam
in
Valideer de letters
wanneer de gewenste
naam niet wordt
weergegeven.
OK
OK
Selecteer de naam in de
weergegeven lijst
U kunt de oproep
starten
Een van de laatst gekozen nummers terugbellen
Menu
OK
OK
Selecteer de functie
voor de laatst
gekozen nummers
(opnieuw kiezen)
OK
OK
Selecteer het
nummer in de lijst
U kunt de
oproep starten
Laatste nummer
herhalen (als dit
mogelijk is in het
systeem)
5
2
Tijdens het gesprek
Other
Een ander opbellen tijdens het gesprek
bc
2a
U bent in gesprek
5
jkl
3d
ef
De eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
o
mn
6
Een ander opbellen
tijdens het gesprek
U kunt ook een tweede oproep starten door de functie voor de
tweede oproep te selecteren nadat u op de 'Menu'-toets hebt
gedrukt.
Ontvangen van een tweede oproep tijdens een gesprek
• Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken:
De naam of het nummer van
de beller wordt enkele
seconden weergegeven
De eerste gesprekspartner
wordt in de wachtstand
gezet
De tweede oproep
beantwoorden
6
Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets
links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen
plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig
te beantwoorden).
Afwisselend spreken met twee gesprekspartners
(wisselgesprek)
• Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over
te gaan:
OK
OK
De contactpersoon uit de
wacht halen
Afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (wisselgesprek) Uitsluitend enkellijnstoestel
• Om uw tweede gesprek te beëindigen en terug te keren naar de
eerste gesprekspartner:
Uw toestel belt
Beëindigen van het
gesprek
6
Hervatten van het
gesprek in wachtstand
2
Tijdens het gesprek
Doorverbinden van een gesprek
• Een gesprek doorverbinden naar een ander toestel
U bent in
verbinding met
het toestel van
bestemming
Menu
OK
Doorschakel.
OK
Selecteer de functie 'doorverbinden'
U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten
totdat de relatie opneemt.
Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe
gesprekspartners (conferentie)
• Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern):.
Menu
OK
¤Conferentie
OK
U bent in
conferentiegesprek
7
De functie Conferentie selecteren
7
3
Doorschakelen van uw oproepen
Other
Volgstand van oproepen naar een ander nummer (directe
volgstand)
Menu
OK
Doorsturen
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
OK
Selecteer de functie
'Volgstand'
ab
Menu
2
OK
OK
5
Selecteer de bijbehorende
functie 'Direct
doorschakelen'
c
jkl
3d
op het display
wordt de
aanvaarding van
de volgstand
ef
o
mn
6
Kies nummer
van
bestemming
Het symbool voor
doorsturen wordt
weergegeven:
Directe volgstand van uw oproepen naar voicemail
Menu
OK
8
Doorsturen
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
OK
Selecteer de functie
'Volgstand'
op het display wordt
de aanvaarding van
de volgstand
getoond
Menu
OK
OK
Selecteer 'Doorsturen
naar voicemailbox'
Het symbool voor
doorsturen wordt
weergegeven:
Opheffen van alle volgstanden
Menu
OK
Doorsturen
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
OK
Selecteer de functie 'Volgstand'
Supp
Menu
OK
OK
Selecteer de functie voor het
annuleren van doorschakelen
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
Met de functie Push-to-talk kan de Mobile IP Touch 610 WLAN niet alleen als een normale telefoon
worden gebruikt, maar ook in een PTT-omroepgroepmodus (push-to-talk).
De functie 'Push-to-talk', die door de systeembeheerder wordt geactiveerd, kan door de gebruiker
worden geconfigureerd via het lokale menu van de set (toets OK, functie 'Push-to-talk').
U kunt de oproep starten
Het geluid 'verzenden starten'
geeft aan dat u kunt beginnen met
praten'
Druk op de knop
'Spreken' en laat deze
los
Druk op de knop
'Spreken'- (houd de toets
ingedrukt)
De IPTouch 610 WLAN gaat over
in de wachtstatus, waarin het
kanaal maximaal 10 seconden
wordt bewaakt
houd tijdens het
spreken het toestel
5 cm van u af
Laat de knop 'Spreken' los
Beantwoorden van een oproep
9
Als er een PTT-transmissie wordt ontvangen, wordt het geluid 'melding ontvangen' afgespeeld en
gaat het toestel over in de ontvangststatus. In deze status ontvangt de telefoon alle conversaties op
het geselecteerde kanaal. De telefoon negeert de toets Spreken in de ontvangststatus. Op het
scherm worden het huidige actieve kanaal en de nummerweergave-informatie van de huidige
verzender weergegeven, evenals een indicatie dat de telefoon een omroeptransmissie ontvangt.
Tijdens een 'PBX'-conversatie kan de IP Touch 610 WLAN Handset geen PTT-transmissies
ontvangen. Aan het einde van een transmissie gaat de telefoon over in de wachtstatus, waarin het
kanaal maximaal 10 seconden wordt bewaakt en 'Wachten' op het scherm wordt weergegeven. Als
er binnen 10 seconden geen andere transmissie plaastvindt, wordt het geluid 'eind oproep'
afgespeeld en gaat het toestel over in de niet-actieve status.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Een Kanaal selecteren
Zie de functie voor het abonneren op kanalen als u kanalen wilt toevoegen aan de standaardlijst met
kanalen.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
Ga naar het kanaal en selecteer het
Iemand bellen op een ander kanaal
U wilt mogelijk iemand bellen op een ander kanaal dat het als standaard gedefinieerde kanaal.
U moet zich eerst abonneren op nieuwe kanalen.
10
OK
Druk op de knop
'Spreken' en laat deze
los ( 2 maal)
10
OK
Selecteer het kanaal met de navigator
of met de toetsen voor het aanpassen
van het volume
U kunt de oproep starten (Toets
'Spreken' die ingedrukt gehouden
wordt)
5
Gebruiksvoorzorgen/Conformiteitsverklaring
Other
Gebruiksvoorzorgen
•
•
•
•
•
•
Gebruikers van pacemakers moeten de draadloze telefoon niet in de buurt van hun pacemaker dragen om het risico van
interferentie te verminderen.
Het luistergedeelte van de telefoon kan metaaldeeltjes bevatten.
Tijdens de werking kan de draadloze telefoon een zacht geluid produceren dat hoorbaar is voor mensen met een
gehoorapparaat. Voor die personen wordt het aanbevolen een headset te gebruiken die compatibel is met het gehoorapparaat.
Dit apparaat voldoet aan sectie 15 van de FCC-voorschriften. De volgende twee voorwaarden gelden voor het gebruik: (1) Het
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet bestand zijn tegen alle externe interferenties,
met name als deze de werking van het toestel kunnen verstoren.
EG-landen: wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren dat de producten Alcatel-Lucent IP Touch 310 en 610 WLAN Handset
voldoen aan de verplichte eisen die worden gesteld in de Richtlijn 1999/5/CE van het Europese Parlement en van de Raad. Een
kopie van deze verklaring kunt u bij uw installateur aanvragen.
Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd binnen de landen van
de EG.We raden u aan de standaard acceptatieprocedures te volgen voordat u dit apparaat gebruikt in de nabijheid van
beademingsapparatuur.
Conformiteitsverklaring
•
•
11
•
•
•
•
Alle wijzigingen die in het materiaal worden aangebracht zonder de expliciete goedkeuring van Alcatel-Lucent, kunnen ertoe
leiden dat de toestemming tot het gebruiken van het materiaal wordt ontzegd.
DIT MODEL TELEFOON VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE OVERHEID VOOR WAT BETREFT BLOOTSTELLING
AAN RADIOGOLVEN. De draadloze telefoon werkt als een radiozender en -ontvanger. Dit apparaat is zodanig ontwikkeld en
gefabriceerd dat de emissielimieten die door de FCC (Federal Communications Commission) in de Verenigde Staten zijn gesteld
aan blootstelling aan RF-energie, niet worden overschreden. Voor de blootstellingsnorm voor draadloze mobiele telefoons wordt
het specifieke absorberingspercentage (SAR - Specific Absorption Rate) als maateenheid gebruikt. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de draadloze telefoon en de bureaulader voor meer informatie over SAR. De SAR-controles zijn
uitgevoerd met behulp van posities voor standaardtoepassingen die door de FCC zijn gespecificeerd. De telefoon is voor
overdracht getest op het hoogste certificeringsniveau in alle onderzochte frequentiebanden. De norm voorziet in een aanzienlijke
veiligheidsmarge zodat gebruikers extra bescherming wordt geboden en rekening wordt gehouden met eventuele variaties in de
metingen. De FCC heeft aan dit model telefoon het certificaat "Equipment Authorization" toegekend. Dit document bevat alle
betrokken SAR-waarden, die overeenkomen met de FCC-voorschriften in het kader van RF-emissies. De SAR-waarden voor dit
model telefoon zijn verkrijgbaar bij de FCC, en worden vermeld in de sectie Display Grant van de website http://www.fcc.gov/
oet/fcci. Typ het trefwoord FCC ID OLIPT310 (voor draadloze telefoons IP Touch 310 WLAN Handset) of FCC ID OLIPT610
(voor draadloze telefoon IP Touch 610 WLAN Handset).
Gebruik bij de draadloze MIPT-telefoons uitsluitend goedgekeurde headsets van Alcatel-Lucent of van wederverkopers van
Alcatel-Lucent.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG/
SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG.
De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
• De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en kunnen
afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen.
• U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe
te zenden:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie met betrekking tot het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur
moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen
en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen
en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve
verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van
het product contact op met de leverancier die het product heeft verkocht.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven informatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze
informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle rechten voorbehouden.
11
O seu telefone
Ter acesso ao MENU
Menu
OK
A tecla 'Menu' é utilizada para aceder a várias funções do telefone (programação, funcionamento, etc.).
As funções a que é possível aceder durante uma comunicação e fora de uma comunicação são diferentes.
Tecla 'OK' para aceder às configurações locais do telefone (toque, contraste, etc.)
Ícones de estado
Nível de carga da bateria
Inicialização do correio de voz /
Informações a consultar
Tecla do visor.
Utilizado para aceder a diversas funções, de
acordo com o estado do telefone (comunicação,
introdução de texto, inactivo,...).
Exemplo:
para corrigir um caracter introduzido.
Despertar programado
para subir um nível durante uma comunicação
Reenvio de chamada activado
Ok
Vibrador activado
validar
Teclado/Telefone bloqueado
Qualidade de recepção rádio
Ícones de comunicação
Receber uma chamada
Ajustar o nível sonoro
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Em conversação
Chamada em espera*
Atender
Passar de um correspondente para
outro (consulta alternada) - Telefone
monolinha
Lista telefonica da empresa
2
Português
Ecrã retroiluminado
O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactividade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla
OK
.
Personalização do telefone:
OK
Tecla 'OK' para aceder às configurações locais
do telefone (toque, contraste, etc.)
Validar:
permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas
OK
ou configuradas
Navegar:
OK
teclas de navegação Para cima e Para baixo:
utilizadas para navegar nos menus ou numa
área de texto ao introduzir caracteres.
Tomada do microtelefone
Ligar/desligar pressão longa
Terminar a chamada
Voltar ao ecrã de recepção
Cortar a melodia
Atender (Escuta amplificada.)
Activar / desactivar o alto-falante (em
comunicação)
Tecla sigilo para que o seu
correspondente não ouça a conversação
Microfone
IP Touch 610 WLAN
3
1
Telefonar
Other
Ter acesso ao MENU
Menu
Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico.
Colocar no estado inactivo:
Durante a comunicação
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
•
•
Configurar o telefone (assistente
pessoal, correio de voz, idioma, etc.)
Efectue uma chamada de retorno para
um dos últimos números marcados
Programar hora de encontro (serviço de
horas)
Bloquear/Desbloquear o seu telefone
Consultar ou enviar mensagens de texto
ou de voz
reenviar as suas chamadas. (reenvio
imediato, reenvio para correio de voz,
reenvio para beep)
Atender uma chamada num telefone,
uma chamada geral ou obter uma
chamada parqueada
Ligar para um número ou modificar um
número na lista telefónica pessoal
Efectuar uma segunda chamada
Colocar o correspondente em espera
Sobremarcação MF
Gravar a chamada em curso
Parqueamento de comunicação externa
Existem outras funções disponíveis, conforme a configuração do sistema
Efectuar uma chamada
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
marcar
directamente o
número
ou
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
n° do seu
correspondente
ou
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° do seu
correspondente
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede
do sistema antes do número do interlocutor Por defeito, o código
para aceder à rede pública é 0.
Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito).
4
1
Telefonar
Receber uma chamada
ou
(Escuta amplificada.)
Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal
(Abrv pessoal)
Menu
OK
OK
seleccionar o
correspondente a telefonar
iniciar a chamada
OK
OK
aceder à marcação abreviada
pessoal
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)
5
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
OK
premir a tecla
'Chamada por nome'
e/ou
introduzir as
primeiras letras do
nome
valide, se o número
do correspondente
não aparecer
OK
OK
seleccione o nome na lista
proposta
iniciar a chamada
Efectue uma chamada de retorno para um dos últimos
números marcados
Menu
OK
OK
seleccione a função
associada aos
últimos números
marcados
(remarcar)
OK
OK
seleccione o número
na lista
iniciar a
chamada
ou
efectuar chamada de
retorno para o último
número marcado (se o
sistema o permitir)
5
2
Durante a comunicação
Other
Chamar um segundo correspondente durante uma
comunicação
bc
encontra-se em
comunicação
2a
5
jkl
ef
3d
o
mn
6
o primeiro correspondente é
colocado em espera
chamar um segundo
correspondente
também pode iniciar uma segunda chamada seleccionando a função
associada à segunda chamada depois de premir a tecla 'Menu'.
Receber uma segunda chamada durante uma comunicação
• Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a
tentar contactá-lo:
6
O nome ou o número do autor
da chamada é apresentado
durante uns segundos
o primeiro correspondente
é colocado em espera
atender a segunda chamada
Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita
até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade
do segundo emissor (e atender, se necessário).
Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)
• Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera:
OK
OK
voltar ao interlocutor em
espera
ou
passar de um correspondente para
outro (consulta alternada) - Telefone
monolinha unicamente
• Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira:
o seu telefone toca
desligar a chamada em
curso
6
recuperar o interlocutor
em espera
2
Está em
comunicação com
o destinatário
Menu
OK
Transf
OK
seleccione a função 'transferir'
Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar
que o seu interlocutor atenda.
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou
Durante a comunicação
Transferir uma chamada
• Transferir uma chamada para outra extensão
• Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo
está em espera.
Menu
7
OK
¤Conferência
OK
Está em conferência
seleccionar a funcionalidade 'conferência'
7
3
Reenviar as suas chamadas
Other
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)
Menu
OK
Encaminhar
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
OK
seleccionar a função 'Reenvio'
bc
Menu
2a
OK
OK
5
seleccionar a função
associada ao 'Reenvio
imediato'
jkl
a aceitação do
reenvio é
visualizada
ef
3d
o
mn
6
n° do telefone
destinatário
é apresentado o
ícone de
reencaminhamento:
Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz
Menu
OK
8
Encaminhar
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
OK
Seleccionar a função 'Reenvio'
a aceitação do
reenvio é visualizada
Menu
OK
OK
seleccione
'Reencaminhamento para
a caixa de correio de voz'
é apresentado o
ícone de
reencaminhamento:
Anular todos os reenvios
Menu
OK
Encaminhar
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
OK
seleccionar a função 'Reenvio'
Supp
Menu
ou
OK
OK
seleccione a função associada ao
cancelamento do
reencaminhamento
8
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Other
A funcionalidade 'Premir para falar' permite ao IP Touch 610 WLAN funcionar em modo de difusão
de grupo Premir para falar, além do modo telefónico padrão.
A função 'Premir para falar', activada pelo administrador do sistema pode ser configurada pelo
utilizador através do menu do telefone local (tecla OK, função 'Premir para falar').
Iniciar a chamada
O som 'começar a transmitir' indica
que pode começar a falar
prima e solte o botão
'Falar'
Premir o botão 'Falar'(prima a tecla sem a
soltar)
Em seguida, o IP Touch 610
WLAN entra no estado em
espera, em que monitoriza o
canal durante 10 segundos no
fale com o
auscultador a 5 cm
(2 polegadas)
soltar o botão 'Falar'
Receber uma chamada
9
Depois de receber uma transmissão 'Premir para falar', o telefone emite o som 'receber alerta' e
entra no estado Receber. Neste estado, o telefone recebe todas as conversações no canal
seleccionado. O telefone ignorará a tecla 'Falar' enquanto estiver no estado Receber. O ecrã
apresenta o canal activo em curso, a informação de ID de emissor do actual transmissor e uma
indicação de que o telefone está a receber uma transmissão por difusão. Durante uma conversação
'PBX', o IP Touch 610 WLAN não pode receber transmissões 'Premir para falar'. No fim de uma
transmissão, o telefone entra no estado em espera, em que monitoriza o canal durante 10 segundos
no máximo, e apresenta 'Em espera' no ecrã. Se não ocorrer mais nenhuma transmissão nos
10 segundos que se seguem, o telefone emite o som 'terminar chamada' e passa para o estado
inactivo.
9
4
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
Seleccionar um canal
Para adicionar canais à lista predefinida de canais, consulte a função de subscrição de canais.
OK
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
vá para o canal e seleccione-o
Efectuar uma chamada através de outro canal
Pode necessitar de efectuar uma chamada num canal diferente do que foi predefinido. Primeiro, tem
de subscrever canais novos.
OK
ou
OK
10
prima e solte o botão
'Falar' ( 2 vezes)
seleccione o canal através do
navegador ou das teclas de regulação
do nível de volume
0536-06-2137
0107896637201001
Mobile IPTouch 300
iniciar a chamada (Tecla 'Falar'
premida sem soltar)
0536-06-2137
0107896637201018
Mobile IPTouch 600
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL : www.anatel.gov.br
10
11
5
Precauções de utilização/Declaração de conformidade
Other
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Precauções de utilização
Para limitar o risco de interferências, os portadores de estimuladores cardíacos não devem colocar o telefone sem fios junto dos
mesmos.
Os auscultadores podem conter elementos magnéticos.
A utilização do telefone sem fios pode ser acompanhada de um leve ruído, para as pessoas com aparelho auditivo. É aconselhável
que essas pessoas utilizem auriculares compatíveis com os aparelhos auditivos.
O equipamento encontra-se em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A sua utilização está submetida às duas
condições que se seguem: (1) o aparelho não deve provocar nenhuma interferência prejudicial e (2) o aparelho deve aceitar todas
as interferências exteriores, nomeadamente as susceptíveis de causar problemas no seu funcionamento.
Países da CE: A Alcatel-Lucent Enterprise declara que o produto Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN ou 610 WLAN é
considerado em conformidade com as exigências essenciais da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. É
possível obter uma cópia do original desta declaração junto do técnico de instalação.
Este aparelho utiliza um espectro de frequências de rádio cuja utilização não está harmonizada na totalidade dos países
É aconselhável seguir os procedimentos de aceitação de referência, antes de utilizar este equipamento junto de aparelhos de
assistência respiratória da CE.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario. Este produto está
homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL : www.anatel.gov.br
Declaração de conformidade
Qualquer alteração ao equipamento sem o consentimento expresso da Alcatel-Lucent pode anular a autorização de utilização
concedida ao utilizador do equipamento.
ESTE MODELO DE TELEFONE ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS EXIGÊNCIAS GOVERNAMENTAIS EM MATÉRIA DE
EXPOSIÇÃO ÀS ONDAS DE RÁDIO. Este telefone sem fios é emissor/receptor de rádio. O telefone foi concebido e fabricado
de modo a não exceder os limites de emissão estabelecidos pela FCC (Federal Communications Commission) dos Estados
Unidos em matéria de exposição à energia de radiofrequência. A norma de exposição para os telefones sem fios utiliza a taxa de
absorção específica (SAR - Specific Absorption Rate) como unidade de medida. Para mais informações sobre a SAR, consulte o
guia de utilização do telefone sem fios e do carregador de secretária. São realizados controlos de SAR através de posições de
funcionamento de referência especificadas pela FCC. O telefone é testado em transmissão, no nível considerado mais elevado,
em todas as bandas de frequência estudadas. A norma prevê uma margem de segurança significativa, de modo a conferir uma
protecção adicional ao público e a ter em consideração eventuais variações de medição. A FCC atribuiu a este modelo de
telefone um certificado "Equipment Authorization". Este documento apresenta a totalidade dos valores SAR recolhidos,
encontrando-se todos em conformidade com as recomendações da FCC em matéria de emissões de radiofrequência. Os valores
de SAR relativos a este modelo de telefone estão disponíveis na FCC, nomeadamente na secção Display Grant do site http://
www.fcc.gov/oet/fccid, após uma pesquisa sobre o identificador FCC ID OLIPT310 (para os telefones sem fios IP Touch 310
WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (para o telefone sem fios IP Touch 610 WLAN).
Apenas são permitidos auriculares fornecidos pela Alcatel-Lucent ou pelos seus parceiros revendedores, para utilizar com os
telefones sem fios MIPT.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg.
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais, podendo ser alterados sem
aviso prévio.
• As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo diferir dos
especificados neste documento
• É possivel obter uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França
Informações relativas ao ambiente Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha
e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça. Ao eliminar correctamente o
produto, está a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no
ambiente e na saúde humana, que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter
informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor do mesmo.
A Alcatel, a Lucent, a Alcatel-Lucent e o logótipo Alcatel-Lucent são marcas comerciais da Alcatel-Lucent. Todas as outras
marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. As informações apresentadas estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio. A Alcatel-Lucent não assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright © 2007
Alcatel-Lucent. Todos os direitos reservados.
8AL90800AAABed01
11