EINHELL TE-CD 18/48 Li-i (2x2,0Ah) Handleiding

Type
Handleiding
TE-CD 18/48 Li-i
Art.-Nr.: 45.139.35 (2x2,0 Ah) I.-Nr.: 21020
Art.-Nr.: 45.139.26 (Solo) I.-Nr.: 21020
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
F Instructions d’origine
Perceuse visseuse à percussion
sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
NL Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
P Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem o
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 1Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 1 16.12.2020 07:59:3516.12.2020 07:59:35
- 2 -
1
2
6
3
5
8
5
1.
2.
6
5
3
1 7
8
2
10
12
4
11
9
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 2Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 2 16.12.2020 08:00:1516.12.2020 08:00:15
- 3 -
4 5
1
7
a
6
2
10
a
9
7
1
2
4
3
8
11
B A
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 3Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 3 16.12.2020 08:00:1816.12.2020 08:00:18
- 4 -
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 4Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 4 16.12.2020 08:00:2016.12.2020 08:00:20
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Anzeige Ladegerät
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 5Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 5 16.12.2020 08:00:2016.12.2020 08:00:20
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im
Stillstand umgeschaltet werden.
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 6Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 6 16.12.2020 08:00:2016.12.2020 08:00:20
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Drehmomenteinstellung
2. Akku-Kapazitätsanzeige
3. Drehrichtungsschalter
4. Ein-/Ausschalter
5. Akku
6. Ladegerät
7. Umschalter 1. Gang – 2. Gang
8. Rasttaste
9. Schnellspannbohrfutter
10. LED-Licht
11. Zusatzhandgri
12. Schrauben/Bohren/Schlagbohren-
Umschalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Schlagbohrschrauber
Zusatzhandgriff
Ladegerät
Akku
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre-
hen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in
Holz, Metall und Kunststo und zum Schlagboh-
ren in Gestein unter Verwendung des entspre-
chenden Einsatzwerkzeuges geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 7Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 7 16.12.2020 08:00:2116.12.2020 08:00:21
D
- 8 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl:.................0-400 / 0-1500 min
-1
Drehmomentstufen: ................................. 21+1+1
Rechts-/Links-Lauf: ............................................ja
Spannweite Bohrfutter: .....................max. 13 mm
Ausgangsspannung Ladegerät: ..............20 V d.c.
Ausgangsstrom Ladegerät: ............................ 3 A
Netzspannung Ladegerät: ... 200-250V~ 50-60Hz
Akku-Typ: .................................................... Li-Ion
Anzahl der Akkuzellen: ...................................... 5
Akkukapazität: ........................................... 2,0 Ah
Gewicht: ...................................................... 1,8 kg
Max. Schraubendurchmesser: .................... 6 mm
Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den
maximalen Durchmesser der Schraube, die in
Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart
kann der Durchmesser der Schraube variieren.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 84,9 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
..................... 95,9 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert a
h,D
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schlagbohren in Beton
Schwingungsemissionswert a
h,ID
= 8,231 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 8Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 8 16.12.2020 08:00:2116.12.2020 08:00:21
D
- 9 -
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak-
kuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und
geeignete Schrauberbits verwenden.
3. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und
Mauern, diese auf verborgene Strom-, Gas-
und Wasserleitung überprüfen.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3)
1. Akku-Pack (5) aus dem Handgri heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (6) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie die Einhell Germany AG, Eschenstra-
ße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.
Einhell-Service.com.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.
6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1)
Achtung! Stellring für das Drehmoment nur
bei Stillstand einstellen.
Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen
Drehmomenteinstellung ausgestattet.
Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben-
größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh-
moment ist von mehreren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials.
von der Art und der Länge der verwendeten
Schrauben.
von den Anforderungen, die an die Schraub-
verbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das
ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Um-
schalter (Abb. 4/Pos. 12)
Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter
(12) auf die Stufe „Schraube“. Das Drehmo-
ment wird über die Drehmoment-Einstellung
(1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2).
Zum Bohren stellen Sie den Umschalter (12)
auf die Stufe „Bohrer“. Die Rutschkupplung
ist ausgeschaltet und das maximale Dreh-
moment ist, unabhängig von der Drehmo-
menteinstellung (1) verfügbar.
Zum Schlagbohren stellen Sie den Umschal-
ter (12) auf die Stufe „Hammer“. Die Rutsch-
kupplung ist ausgeschaltet und das maximale
Drehmoment ist, unabhängig von der Dreh-
momenteinstellung (1) verfügbar.
Hinweis! Drehmoment-Einstellung (1) und
Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Umschal-
ter (12) nur bei Stillstand umschalten!
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 9Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 9 16.12.2020 08:00:2116.12.2020 08:00:21
D
- 10 -
6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Aus-
schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-
Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber
gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie kön-
nen zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um
eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden,
darf die Drehrichtung nur im Stillstand umge-
schaltet werden. Be ndet sich der Schiebeschal-
ter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Ausschalter
blockiert.
6.5 Ein-/Ausschalter (Abb. 5/Pos. 4)
Mit dem Ein-/Ausschalter können Sie die Dreh-
zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter
drücken, desto höher ist die Drehzahl des Ak-
kuschraubers.
6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2
(Abb. 4/Pos. 7)
Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit
einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei-
den, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand
umgeschaltet werden.
6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6/Pos. 2)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (2) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10)
Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten
der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen
Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet
automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4)
drücken.
6.9 Werkzeugwechsel (Abb 7)
Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B.
Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Ak-
kuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in
Mittelstellung.
Der Akkuschrauber ist mit einem Schnell-
spanbohrfutter (9) mit automatischer Spindel-
arretierung ausgestattet.
Drehen Sie das Bohrfutter (9) auf. Die Bohr-
futteröffnung (a) muss groß genug sein, um
das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit)
aufzunehmen.
Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus.
Schieben Sie das Werkzeug soweit wie mög-
lich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein.
Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und
prüfen Sie anschließend den festen Sitz des
Werkzeuges.
6.10 Schrauben
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst-
zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein
sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie da-
rauf, dass der verwendete Bit und die Schraube
in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie
die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung
beschrieben, entsprechend der Schraubengröße
vor.
6.11 Zusatzhandgri montieren
(Abb. 8/Pos. 11)
Der Zusatzhandgri (11) bieten ihnen während
der Benutzung des Gerätes zusätzlichen Halt.
Benutzen Sie das Gerät deshalb nicht ohne den
Zusatzhandgri .
Der Zusatzhandgri (11) kann an den 2 Positio-
nen (A, B) eingeschraubt werden. Er ist daher für
Rechts- und Linkshänder geeignet.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 10Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 10 16.12.2020 08:00:2116.12.2020 08:00:21
D
- 11 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 11Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 11 16.12.2020 08:00:2116.12.2020 08:00:21
D
- 12 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10 °C und
40 °C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 12Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 12 16.12.2020 08:00:2216.12.2020 08:00:22
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 13Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 13 16.12.2020 08:00:2216.12.2020 08:00:22
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Bohrfutter, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bit-Einsätze/Bohrer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 14Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 14 16.12.2020 08:00:2216.12.2020 08:00:22
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 15Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 15 16.12.2020 08:00:2216.12.2020 08:00:22
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 16Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 16 16.12.2020 08:00:2216.12.2020 08:00:22
F
- 17 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
10. A chage chargeur
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 17Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 17 16.12.2020 08:00:3516.12.2020 08:00:35
F
- 18 -
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
A n d‘éviter d‘endommager l‘engrenage, le changement de vitesse doit se faire uniquement à l‘arrêt
Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de
+10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%).
A employer uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 18Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 18 16.12.2020 08:00:3516.12.2020 08:00:35
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Réglage du couple de serrage
2. A chage de la capacité de l’accumulateur
3. Interrupteur de sens de rotation
4. Interrupteurs marche/arrêt
5. Accumulateur
6. Chargeur
7. Commutateur 1e vitesse – 2e vitesse
8. Touche à cran
9. Mandrin à serrage rapide
10. Lampe DEL
11. Poignée supplémentaire
12. Commutateur vissage/perçage/perçage à
percussion
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Perceuse-visseuse sans fil
Poignée supplémentaire
Chargeur
Accumulateur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La perceuse visseuse à percussion sans l
convient au vissage et dévissage de vis, au
perçage dans le bois, le métal et le plastique
et au perçage à percussion dans la pierre sous
réserve d‘utiliser l‘outil approprié pour cela.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 19Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 19 16.12.2020 08:00:3516.12.2020 08:00:35
F
- 20 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en courant, moteur .............18 V d.c.
Vitesse de rotation
de marche à vide : ............... 0-400 /0-1500 tr/min
Niveau de couple de rotation : ................. 21+1+1
Rotation vers la droite et vers la gauche ......... oui
Capacité du serrage du mandrin ........max 13 mm
Tension de sortie du chargeur : ............. 20 V d. c.
Courant de sortie du chargeur : ......................3 A
Tension secteur,chargeur .... 200-250V~ 50-60 Hz
Type d’accumulateur : .................................Li-ion
Nombre de piles de l’accumulateur : ................. 5
Capacité de l’accumulateur : ..................... 2,0 Ah
Poids ........................................................... 1,8 kg
Diamètre max. de vis : ................................. 6 mm
Le diamètre max. de vis décrit le diamètre maxi-
mum de la vis pouvant être vissée dans le bois.
En fonction du type de bois, le diamètre de la vis
peut varier.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 84,9 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.. 95,9 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Percer le métal
Valeur d’émission de vibration a
h
2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Perçage à percussion dans le béton
Valeur d‘émission de vibration a
h,ID
= 8,231 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer di érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation e ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 20Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 20 16.12.2020 08:00:3516.12.2020 08:00:35
F
- 21 -
Limitez votre temps de travail.
Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi-
vent être alors prises en considération (par exem-
ple les temps pendant lesquels l’outil électrique
est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en
circuit, mais sans charge en cours).
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre tournevis élec-
trique sans l, lisez ces remarques :
1. Chargez l’accumulateur avec le chargeur liv-
ré.
2. Utilisez uniquement des forets pointus tout
comme des embouts de tournevis irréprocha-
bles et adéquats.
3. Lors du perçage et du vissage dans des pa-
rois et murs, controlez s’il y a des conduites
de courant, de gaz ou d’eau cachées.
6. Commande
6.1 Chargement du bloc accumulateur LI
( g. 2-3)
1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran
(8) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (6) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Insérez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (a chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des a chages
LED sur le chargeur.
Si la charge du paquet accumulateur n’est pas
possible, véri ez
que la prise de courant est sous tension
que les contacts du chargeur sont fiables.
S’il n’est toujours pas possible de charger le pa-
quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer
le chargeur
et le paquet accumulateur
à notre station de service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Il faut recharger à temps le bloc accumulateur
LI a n de lui assurer une longue durabilité. Ceci
est de toute manière nécessaire, lorsque vous
constatez que la puissance du tournevis sans l
diminue.
6.2 Réglage du couple de rotation
( g. 4/pos. 1)
Attention ! Ne réglez la bague de réglage
pour le couple de serrage qu’à l’arrêt de la
machine.
Le tournevis sans l est doté d’un réglage
mécanique du couple de rotation.
Le couple de rotation pour une taille dé nie de
vis est réglable par la molette de réglage (1). Le
couple de rotation dépend de plusieurs facteurs:
de la sorte et dureté du matériau à traiter
de la sorte et longueur des vis utilisées
des exigences auxquelles doivent répondre
les unions vissées
Si le couple de rotation est atteint, un grincement
indique que le désaccouplement est e ectué.
6.3 Commutateur vissage/perçage/perçage à
percussion ( g. 4/pos. 12)
Pour le vissage, placez le commutateur (12)
sur le cran « vis ». Le couple se règle en
fonction du réglage du couple (1) (cf. point
6.2).
Pour le vissage, placez le commutateur (12)
sur le cran « perçage ». L‘accouplement
à glissement est désactivé et le couple
maximal est disponible indépendamment du
réglage du couple (1).
Pour le perçage à percussion, placez le
commutateur (12) sur le cran « percussion ».
L‘accouplement à glissement est désactivé
et le couple maximal est disponible
indépendamment du réglage du couple (1).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 21Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 21 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 22 -
Remarque ! Commutez le réglage du couple
(1) et le commutateur vissage/perçage/per-
çage à percussion (12) uniquement à l‘arrêt !
6.4 Commutateur de sens de rotation
( g. 5/pos. 3)
L’interrupteur à coulisse au-dessus de
l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir
le sens de rotation de la perceuse-visseuse à ac-
cumulateur et d’éviter un démarrage intempestif.
Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gau-
che ou vers la droite. Pour prévenir un endomma-
gement de l’engrenage, ne commutez le sens de
rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur
à coulisse se trouve dans la position centrale,
l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.
6.5 Interrupteur Marche/Arrêt ( g. 5/pos. 4)
L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en
continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez
sur l’interrupteur.
6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2
( g. 4/pos. 7)
Selon la position du commutateur, vous pouvez
travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour
éviter une détérioration de l’engrenage, il est
conseillé de commuter la vitesse uniquement
pendant l’arrêt de l’appareil.
6.7 A chage de la capacité de la batterie
( g. 6/pos. 2)
Appuyez sur l’interrupteur pour a cher la capa-
cité de l’accumulateur (a). L’a chage de la capa-
cité de l’accumulateur (2) vous indique l’état de
charge de l’accumulateur au moyen de 3 DEL.
Toutes les 3 DEL sont allumées :
L’accumulateur est entièrement chargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6.8 Voyant DEL ( gure 6/pos. 10)
La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone
de vissage et de perçage en cas de conditions
de luminosité défavorables. La lampe DEL (10)
s’allume automatiquement, dès que vous ap-
puyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
6.9 Changement d’outils ( gure 7)
Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement
d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans
l, placez l’interrupteur de sens de rotation (3) en
position médiane.
Le tournevis sans fil est équipé d’un mandrin
à serrage rapide (9) avec blocage de broche
automatique.
Dévissez le mandrin (9). L’ouverture du man-
drin (a) doit être suffisamment grande pour
pouvoir loger l’embout (foret ou encore bit de
vissage).
Sélectionnez l’outil adéquat. Poussez
l’embout le plus loin possible dans l’ouverture
du mandrin (a).
Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez en-
suite si l’embout tient bien.
6.10 Vissage:
Utilisez de préférence des vis à centrage
automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui
assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce
que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés
soient conformes. E ectuez le réglage du couple
de rotation comme décrit dans l’instruction - en
fonction de la taille des vis.
6.11 Monter la poignée supplémentaire
( g. 8/pos. 11)
La poignée supplémentaire (11) vous permet
d‘avoir une prise supplémentaire lors de
l‘utilisation de l‘appareil.
N‘utilisez donc pas l‘appareil sans sa poignée
supplémentaire.
La poignée supplémentaire (11) peut être vissée
au niveau des deux positions (A, B). Elle est donc
adaptée aussi bien pour les gauchers que pour
les droitiers.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 22Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 22 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 23 -
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de dé-
charge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.Einhell-Service.com
Astuce ! Pour un
bon résultat, nous
recommandons les
accessoires haut de gamme
de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 23Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 23 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 24 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 24Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 24 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 25 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 25Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 25 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 26 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* mandrin de perceuse, accumulateur
Matériel de consommable/
pièces de consommable*
embouts bit/forets
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 26Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 26 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
F
- 27 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 27Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 27 16.12.2020 08:00:3616.12.2020 08:00:36
I
- 28 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
10. Indicatori caricabatterie
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 28Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 28 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 29 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Per evitare danni al meccanismo, il cambio di marcia deve essere azionato solo ad utensile fermo.
Conservazione delle batterie solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Grado di protezione II
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 29Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 29 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 30 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Impostazione del momento torcente
2. Indicatore di carica della batteria
3. Commutatore del senso di rotazione
4. Interruttore ON/OFF
5. Batteria
6. Carica batteria
7. Commutatore 1° marcia/2° marcia
8. Tasto di arresto
9. Mandrino per punte da trapano a serraggio
rapido
10. Luce LED
11. Impugnatura addizionale
12. Selettore trapano avvitatore/perforatore/a
percussione
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto /imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Trapano avvitatore a batteria
Impugnatura addizionale
Caricabatterie
Batteria
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il trapano avvitatore a percussione a batteria
è adatto sia per avvitare e svitare viti che per
perforare legno, metallo, plastica e pietre e
trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la
relativa punta.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 30Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 30 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 31 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non ci assumiamo
alcuna garanzia quando l’apparecchio viene
usato in imprese commerciali, artigianali o
industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione alimentazione motore ..............18 V d.c.
Numero di giri a vuoto: ..........0-400 /0-1500 min
-1
Livelli del momento torcente: ................... 21+1+1
Rotazione sinistra/destra ...................................si
Apertura bocca mandrino portapunta max. 13 mm
Tensione in uscita del caricabatterie: .... 20 V d. c.
Corrente in uscita del caricabatterie: .............. 3 A
Tensione di rete
per caricaaccumulatori........ 200-250V~ 50-60 Hz
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion
Numero delle celle della batteria: ...................... 5
Capacità della batteria: ............................. 2,0 Ah
Peso ............................................................1,8 kg
Diametro massimo vite: ............................... 6 mm
Il diametro massimo della vite indica il diametro
massimo della vite che può essere avvitata nel
legno. Il diametro della vite può variare a seconda
del tipo di legno.
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 84,9 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 95,9 dB (A)
Incertezza K
WA
.............................................. 3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Trapano su metallo
Valore emissione vibrazioni a
h
2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Trapanare a percussione su calcestruzzo
Valore emissione vibrazioni a
h,ID
= 8,231 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo e ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 31Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 31 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 32 -
Limitate il tempo di lavoro.
Al riguardo si devono prendere in considerazione
tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i
periodi in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli
in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
5. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore
a batteria leggete assolutamente le seguenti av-
vertenze.
1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in
dotazione.
2. Utilizzate solo punte a late e inserti per cac-
ciavite adatti ed in perfetto stato.
3. In caso di perforazione e avvitamento su muri
e pareti, veri cate che non siano presenti
condutture nascoste di corrente, gas e acqua.
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3)
1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (8).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (6) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Se non fosse possibile caricare il pacchetto di
accumulatori, veri cate che
la presa di corrente disponga della tensione
di rete richiesta
i contatti del caricaaccumulatori abbiano un
contatto elettrico perfetto.
Se malgrado tutto non fosse ancor possibile cari-
care gli accumulatori, Vi preghiamo di fare perve-
nire al nostro Servizio clientela quanto segue
caricaaccumulatori
pacchetto di accumulatori.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per una lunga durata della batteria si deve prov-
vedere a una puntuale ricarica della batteria LI.
Ciò è comunque necessario quando ci si accorge
della diminuzione delle prestazioni dell’avvitatore
a batteria.
6.2 Impostazione del momento torcente
(Fig. 4/Pos. 1)
Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per il
momento torcente solo con l’utensile fermo.
L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione
meccanica del momento torcente.
Il momento di rotazione relativo ad una
determinata misura di vite, scelto sull’anello di
regolazione (1). Il momento di rotazione dipende
da più fattori:
da tipo e durezza del materiale da sottoporre
a lavorazione
da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare
dai requisiti richiesti al collegamento a vite da
effettuare.
Il raggiungimento del momento di rotazione è
segnalato mediante disinnesto cricchettante
dell’innesto stesso.
6.3 Selettore trapano avvitatore/perforatore/a
percussione (Fig. 4/Pos. 12)
Per avvitare portate il selettore (12) sulla
posizione „Vite“. Il momento torcente viene
regolato tramite la relativa impostazione (1)
(si veda il punto 6.2).
Per perforare impostate il selettore (12)
sulla posizione „Trapano“. La frizione di
sicurezza è disattivata e il momento torcente
massimo è disponibile indipendentemente
dall‘impostazione (1).
Per l‘avvitamento a percussione portate
il selettore (12) sulla posizione „Martello“.
La frizione di sicurezza è disattivata e il
momento torcente massimo è disponibile
indipendentemente dall‘impostazione (1).
Avvertenza! Impostate la regolazione del
momento torcente (1) e il selettore trapano
avvitatore/perforatore/a percussione (12)
soltanto quando l‘apparecchio è fermo!
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 32Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 32 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 33 -
6.4 Commutadirezione di rotazione
(Fig. 5/Pos. 3)
Azionando il selettore scorrevole sopra
all’interruttore acceso/spento potete regolare il
senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulato-
re, proteggendo allo stesso tempo l’Avvitatore ad
accumulatore contro un avviamento involontario.
Per evitare di danneggiare la trasmissione, il
senso di rotazione dovrebbe essere regolato con
attrezzo fermo. Se il selettore scorrevole si trovas-
se in posizione centrale, in tal caso l’interruttore
acceso/spento è bloccato.
6.5 Interruttore acceso/spento (Fig. 5/Pos. 4)
Con l’interruttore acceso/spento si può progressi-
vamente comandare il numero dei giri. Più che si
preme l’interruttore e più aumenterà il numero di
giri dell’Avvitatore ad accumulatore.
6.6 Commutazione 1° marcia - 2° marcia
(Fig. 4/Pos. 7).
A seconda della posizione del commutatore po-
tete lavorare con un maggiore o minore numero
di giri. Per evitare danni al meccanismo, il cambio
di marcia deve essere azionato solo ad utensile
fermo.
6.7 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 6/Pos. 2)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L’indicazione di carica della
batteria (2) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 spie.
Le 3 spie sono illuminate
La batteria è completamente carica.
1 spia o 2 spie sono illuminate
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 spia lampeggia
La batteria è scaricata, ricaricatela.
Tutte le spie lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10)
La luce LED (10) permette di illuminare il punto
da avvitare o da perforare in caso di condizioni
di luce sfavorevoli. La luce LED (10) si illumina
automaticamente non appena premete
l’interruttore ON/OFF (4).
6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 7)
Attenzione! Prima di ogni operazione (per es.
cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) por-
tate il commutatore del senso di rotazione (3)
sull’avvitatore a batteria in posizione centrale.
L’avvitatore a batteria è dotato di un mandrino
(9) a serraggio rapido con bloccaggio auto-
matico.
Allentate il mandrino (9). L’apertura del man-
drino (a) deve essere abbastanza grande
da accogliere l’utensile (punta per trapano o
inserto per giraviti).
Scegliete l’utensile appropriato. Inseritelo il
più possibile nell’apertura (a) del mandrino.
Avvitate bene il mandrino (9) e verificate quin-
di che l’utensile sia ben serrato.
6.10 Avvitamento
Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es.
con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro
sicuro. Fate attenzione che le punte a cacciavite
utilizzate corrispondano a forma e dimensioni
delle rispettive viti. E ettuate la regolazione del
momento di rotazione come descritto nelle istru-
zioni, corrispondentemente alle dimensioni della
vite da usare.
6.11 Montaggio dell‘impugnatura addizionale
(Fig. 8/Pos. 11)
L’impugnatura addizionale (11) vi o re un ulteriore
sostegno durante l’utilizzo del apparecchio.
Non usate perciò l‘apparecchio senza
l‘impugnatura addizionale.
L‘impugnatura addizionale (11) può essere
avvitata in due posizioni (A, B). È quindi adatta sia
per destrimani che per mancini.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la
batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 33Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 33 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 34 -
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi ulti-
mi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei ri uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 34Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 34 16.12.2020 08:00:3716.12.2020 08:00:37
I
- 35 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 35Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 35 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
I
- 36 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 36Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 36 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
I
- 37 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Inserti/punte per trapano
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 37Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 37 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
I
- 38 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 38Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 38 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
NL
- 39 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
10. Indicatie lader
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 39Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 39 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
NL
- 40 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen mag de versnellingsschakeling enkel in stil-
stand worden omgeschakeld.
Opbergen van de accu’s enkel in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
Accu’s enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen).
Enkel voor gebruik in droge ruimten.
Beschermingsniveau II
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 40Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 40 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
NL
- 41 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding /veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1)
1. Koppelafstelling
2. Accucapaciteitsindicator
3. Draairichtingsschakelaar
4. AAN/UIT-schakelaar
5. Accu
6. Lader
7. Omschakelaar 1e versnelling - 2e versnelling
8. Grendelknop
9. Snelspanboorhouder
10. LED-licht
11. Extra handvat
12. Omschakelaar schroeven/boren/slagboren
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het
artikel te wenden tot ons servicecenter mits ver-
toon van een geldig bewijs van aankoop of tot de
dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de
garantiebepalingen aan het einde van de
handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Accu boorschroefmachine
Extra handvat
Lader
Accu
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor
het indraaien en losdraaien van schroeven, om
te boren in hout, metaal en kunststof en voor het
slagboren in steen met behulp van het bijhorende
inzetgereedschap.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet
geconstrueerd zijn voor commercieel,
ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven
geen garantie indien het gereedschap in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 41Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 41 16.12.2020 08:00:3816.12.2020 08:00:38
NL
- 42 -
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanningsvoorziening motor ..................18 V d.c.
Onbelast toerental: ............... 0-400 /0-1500 t/min
Koppelstanden: ....................................... 21+1+1
rechts-/linksdraaiend..........................................ja
Opnamevermogen boorkop .............. max. 13 mm
Uitgangsspanning lader: .......................20 V d. c.
Uitgangsstroom lader: ....................................3 A
Netspanning oplader .......... 200-250V~ 50-60 Hz
Accu type: .................................................. Li-Ion
Aantal accucellen: ............................................. 5
Accucapaciteit: .......................................... 2,0 Ah
Gewicht ....................................................... 1,8 kg
Max. schroefdiameter ................................. 6 mm
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 84,9 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................ 95,9 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Boren in metaal
Trillingsemissiewaarde a
h
2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Slagboren in beton
Trillingsemissiewaarde a
h,ID
= 8,231 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Beperk de werktijd.
Daarbij rekening houden met alle aandelen van
het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het
elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden
waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar
zonder belasting draait).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 42Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 42 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 43 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Lees zeker de volgende instructies voordat u uw
accuschroevendraaier in gebruik neemt:
1. Laad de accu m.b.v. het bijgeleverde
laadtoestel.
2. Enkel scherpe boren en intacte en gepaste
schroeverbits gebruiken.
3. Bij het boren en schroeven in muren en wan-
den dient u die op verborgen stroom-, gas- en
waterleidingen te controleren.
6. Bediening
6.1 Laden van de LI-accupack ( g. 2-3)
1. De accupack (5) de handgreep uit trekken
terwijl u de grendelknop (8) omlaagdrukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Steek de netstekker van
de lader (6) het stopcontact in. De groene
LED begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie op de
lader.
Als het accu-pack niet kan opgeladen worden,
vergewis U zich dan dat de
netspanning aan het stopcontact voorhanden
is
en dat een perfect contact van de laadcon-
tacten van de oplader verzekerd is.
Als het laden van het accu-pack nog altijd niet
mogelijk is, gelieve dan
de oplader
en het accu-pack
aan onze service-afdeling te sturen.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het aan te raden om tijdig voor het
herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is
in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt
dat het vermogen van de accuschroevendraaier
vermindert.
6.2 Koppelafstelling ( g. 4, pos. 1)
Let op! Stelring voor het koppel enkel bij
stilstand instellen.
De accuschroevendraaier is voorzien van een
mechanische koppelafstelling.
Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte
wordt aan de stelring ingesteld. Het koppel is
afhankelijk van meerdere factoren:
van de aard en de hardheid van het te
bewerken materiaal
van de aard en de lengte van de gebruikte
schroeven
van de eisen die aan de schroefverbinding
gesteld worden.
Het bereiken van het koppel wordt door
het ratelend ontkoppelen van de koppeling
gesignaleerd.
6.3 Omschakelaar schroeven/boren/
slagboren ( g. 4, pos. 12)
Om te schroeven zet u de omschakelaar (12)
op de stand „Schroef“. Het koppel wordt inge-
steld via de instelling (1) (zie punt 6.2).
Om te boren zet u de omschakelaar (12)
op de stand „Boor“. De slipkoppeling is
uitgeschakeld en het maximale koppel
is, onafhankelijk van de instelling (1),
beschikbaar.
Om te slagboren zet u de omschakelaar
(12) op de stand „Hamer“. De slipkoppeling
is uitgeschakeld en het maximale koppel
is, onafhankelijk van de instelling (1),
beschikbaar.
Aanwijzing! Instelling van het koppel (1) en
schakelaar schroeven/boren/slagboren (12)
alleen omschakelen bij stilstand!
6.4 Draairichtingsschakelaar ( g. 5, pos. 3)
Met behulp van de schuifschakelaar boven de
in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw
accu-schroefmachine instellen en de machine
tegen ongewild inschakelen beveiligen. U kunt
kiezen tussen links- en rechtsdraaiend. Teneinde
een beschadiging van het drijfwerk te voorkomen
mag alleen in stilstand op een ander draairichting
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 43Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 43 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 44 -
omgeschakeld worden. Als de schuifschakelaar
in het midden staat, is de in-/uitschakelaar geb-
lokkeerd.
6.5 In-/uitschakelaar ( g. 5, pos. 4)
Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid
traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar
indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu-
schroefmachine.
6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2
( g. 4, pos. 7)
Naargelang van de stand van de omschakelaar
kunt u met een hoger of lager toerental werken.
Het overschakelen naar een ander toerental mag
enkel in stilstand gebeuren teneinde het aandrijf-
mechanisme niet te beschadigen.
6.7 Accucapaciteitsaanduiding ( g. 6, pos. 2)
Druk op de schakelaar voor accucapaciteitsaan-
duiding (a). De accucapaciteitsaanduiding (2)
signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LED’s branden:
de accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden
De accu beschikt over een voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een de-
fecte accu mag niet meer gebruikt en opgeladen
worden.
6.8 LED-licht ( g. 6, pos. 10)
Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de
plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk
als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10)
gaat automatisch branden zodra u op de AAN/
UIT-schakelaar (4) drukt.
6.9 Verwisselen van gereedschap ( g. 7)
Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals ver-
wisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op
de accuschroevendraaier de draairichtingsscha-
kelaar (3) naar zijn tussenstand.
De accuschroevendraaier is voorzien van een
snelspanboorhouder (9) met automatisch spi-
larrêt.
Draai de boorhouder (9) open. De boor-
houderopening (a) moet groot genoeg zijn om
het gereedschap (boor of schroevendraaier-
bit) op te nemen.
Kies het gepaste gereedschap. Schuif het
gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude-
ropening (a) in.
Draai de boorhouder (9) hard aan en contro-
leer dan of het gereedschap goed vast zit.
6.10 Schroeven
Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v.
kruiskop), want daarmee is een veilig werken
verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en
schroeven in vorm en grootte overeenkomen. Stel
het koppel volgens de schroefgrootte in zoals in
deze gebruiksaanwijzing beschreven.
6.11 Extra handvat monteren ( g. 8, pos. 11)
Het extra handvat (11) biedt u tijdens het gebruik
van het apparaat een aanvullend houvast.
Gebruik het apparaat daarom niet zonder het
extra handvat.
Het extra handvat (11) kan op de twee posities
(A, B) worden geschroefd. Het is zo geschikt voor
rechts- en voor linkshandigen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netstekker van de accu uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 44Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 44 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 45 -
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde
onderdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 45Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 45 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 46 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 46Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 46 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 47 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 47Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 47 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 48 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Boorhouder, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Bit-inzetstukken/boren
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 48Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 48 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
NL
- 49 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 49Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 49 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
E
- 50 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Indicación cargador
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 50Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 50 16.12.2020 08:00:3916.12.2020 08:00:39
E
- 51 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Con el n de evitar que se dañe el engranaje, cambiar la velocidad únicamente cuando la herramienta
se haya detenido por completo
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a
+40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
Utilizar únicamente en espacios secos.
Clase de protección II
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 51Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 51 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 52 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Ajuste de par
2. Indicador de capacidad de batería
3. Interruptor de inversión de marcha
4. Interruptor ON/OFF
5. Batería
6. Cargador
7. Conmutador 1ª marcha - 2ª marcha
8. Dispositivo de retención
9. Portabrocas de sujeción rápida
10. Luz LED
11. Empuñadura adicional
12. Conmutador atornillar/taladrar/taladrar por
percusión
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Taladro atornillador con batería
Empuñadura adicional
Cargador
Pilas recargables
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El taladro atornillador a percusión con batería
está diseñado para atornillar y soltar tornillos,
para taladrar en madera, metal y plástico y para
taladrar por percusión en roca utilizando las
correspondientes herramientas insertables.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 52Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 52 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 53 -
4. Características técnicas
Alimentación de corriente del motor .......18 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: . 0-400 /0-1500 r.p.m.
Niveles de par de giro: ............................ 21+1+1
Giro a la derecha/izquierda ................................si
Alcance del portabrocas ...................max. 13 mm
Tensión de salida cargador: .................. 20 V d. c.
Corriente de salida cargador: ......................... 3 A
Tensión de la red para el cargador
............................................. 200-250V~ 50-60Hz
Tipo de batería: ................................iones de litio
Número de celdas de la batería: ....................... 5
Capacidad de la batería: ........................... 2,0 Ah
Peso ........................................................... 1,8 kg
Diámetro máx. del tornillo: ........................... 6 mm
El diámetro máximo del tornillo se re ere al diá-
metro máximo del tornillo que se va a insertar en
la madera. Puede variar en función del tipo de
madera.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 84,9 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 95,9 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Taladrado en metal
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Taladrado de percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a
h,ID
= 8,231 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 53Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 53 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 54 -
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha del atornillador con
batería, es preciso leer las siguientes adverten-
cias:
1. Cargar la batería con el cargador que se
suministra adjunto.
2. Utilice únicamente taladros a lados, así
como puntas portatornillo adecuadas.
3. Cuando taladre o atornille paredes y muros,
compruebe que no exista ningún cable de
electricidad o conducto de gas y agua escon-
didos.
6. Manejo
6.1 Cargar la batería LI ( g. 2-3)
1. Sacar la batería (5) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(8).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (6) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Si se presentan di cultades al cargar el conjunto
de baterías rogamos comprueben:
si el enchufe utilizado se halla bajo tensión
si existe un contacto correcto a nivel de los
contactos del cargador.
De continuar siendo imposible cargar el conjunto
le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio
técnico postventa:
el cargador
y el conjunto de baterías
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem-
po para procurar que dure lo máximo posible.
Esto es imprescindible en el caso de que note
que se reduce la potencia del atornillador con
batería.
6.2 Ajuste de par ( g. 4/pos. 1)
¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro
sólo fuera de servicio.
El atornillador con batería está equipado con un
ajuste de par mecánico.
El par requerido por un tornillo de tamaño
determinado se ajusta en el anillo de ajuste. La
fuerza de par depende de varios factores:
del tipo de material a trabajar y de su dureza
del tipo de tornillos y de su longitud
de los requisitos que deba cumplir la
atornilladura en cuestión.
Tan pronto como se alcanza el par ajustado se
soltará el acoplamiento con un ruido peculiar.
6.3 Conmutador atornillar/taladrar/taladrar
por percusión ( g. 4/pos. 12)
Para atornillar, poner el conmutador (12) en la
posición „tornillo“. El par de giro se ajusta me-
diante el ajuste del par (1) (ver punto 6.2).
Para taladrar, poner el conmutador (12) en la
posición „broca“. El acoplamiento deslizante
está apagado e, independientemente del
ajuste del par (1), se puede alcanzar el par
de giro máximo.
Para taladrar con percusión, poner el
conmutador (12) en la posición „martillo“. El
acoplamiento deslizante está apagado e,
independientemente del ajuste del par (1), se
puede alcanzar el par de giro máximo.
¡Advertencia! ¡Cambiar el ajuste del par (1) y
el conmutador atornillar/taladrar/taladrar con
percusión (12) solo cuando el aparato esté
completamente parado!
6.4 Reversión del sentido de giro
( g. 5/pos. 3)
Con el interruptor deslizante situado encima del
conector/desconector es posible ajustar el senti-
do del giro des atornillador, al mismo tiempo que
se proteje el aparato de una conexión involun-
taria. Es posible elegir entre sentido de giro a la
izquierda o a la derecha. A n de evitar daños en
el engranaje se recomienda efectuar el cambio
de velocidad únicamente estando el aparato pa-
rado. El botón de conexión/desconexión se halla
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 54Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 54 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 55 -
bloqueado si el interruptor deslizante está en
posición central.
6.5 Interruptor de conexión/desconexión
( g. 5/pos. 4)
Con el interruptor de conexión/desconexión es
posible regular las revoluciones sin escalas. Un
aumento de presión sobre el interruptor conlleva
un aumento de velocidad del aparato.
6.6 Cambio de la 1ª a la 2ª velocidad
( g. 4/pos. 7)
El aparato puede trabajar a una velocidad reduci-
da o elevada, según la posición del conmutador
de velocidades. Para evitar que el engranaje sufra
daños el cambio de una velocidad a otra debería
hacerse siempre estando el aparato desconecta-
do.
6.7 Indicador de capacidad de batería
( g. 6/pos. 2)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de cap-
acidad de batería (2) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
2 LED están iluminados:
La batería dispone de su ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Todos los LED parpadean
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
6.8 Luz LED ( g. 6/pos. 10)
La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en
caso de que no haya su ciente luz natural. La luz
LED (10) se ilumina de forma automática en cu-
anto se pulsa el interruptor ON/OFF (4).
6.9 Cambio de herramienta ( g. 7)
¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej.,
cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en
el atornillador con batería, colocar el interruptor
de inversión de marcha (3) en la posición media.
El atornillador con batería está dotado de un
portabrocas de sujeción rápida (9) con blo-
queo automático de husillo.
Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del
portabrocas (a) debe ser lo suficientemente
grande como para poder alojar la herramien-
ta (broca o portatornillos).
Elegir la herramienta adecuada. Introducir la
herramienta al máximo posible en el orificio
del portabrocas (a).
Girar cerrando bien el portabrocas (9) y
comprobar a continuación que la herramienta
esté correctamente encajada.
6.10 Atornillar:
Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes,
(por ej. Torx, ranura en cruz) los cuales garanti-
zan un seguridad de trabajo. Compruebe que el
portatornillos y el tornillo utilizado coincidan en
forma y tamaño. Ajuste el par según el tamaño
del tornillo y como se indica en el manual de ins-
trucciones.
6.11 Cómo montar la empuñadura adicional
( g. 8/pos. 11)
La empuñadura adicional (11) sirve para facilitar
la sujeción del aparato.
Por lo tanto, no utilizar el aparato sin la empuña-
dura adicional.
La empuñadura adicional (11) se puede enroscar
en las 2 posiciones (A, B). De este modo, es apta
tanto para diestros como para zurdos.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 55Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 55 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 56 -
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y
accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolec-
tora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almacena-
miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 56Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 56 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 57 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 57Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 57 16.12.2020 08:00:4016.12.2020 08:00:40
E
- 58 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 58Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 58 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
E
- 59 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Portabrocas, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos/brocas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 59Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 59 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
E
- 60 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 60Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 60 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 61 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem
10. Visor do carregador
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 61Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 61 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 62 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
A velocidade só pode ser comutada com a ferramenta parada a m de evitar danos na engrenagem
Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10°C -
+40°C. Guarde os acumuladores apenas se estiverem carregados (no mín. 40% de carga).
Para utilização apenas em espaços secos.
Classe de protecção II
12
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 62Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 62 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 63 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções /estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de inst-
ruções /estas instruções de segurança. Não nos
responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1)
1. Ajuste do binário
2. Indicação da capacidade do acumulador
3. Comutador do sentido de rotação
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Acumulador
6. Carregador
7. Comutador 1.ª /2.ª velocidade
8. Botão de engate
9. Bucha de aperto rápido
10. Luz LED
11. Punho adicional
12. Comutador para aparafusar/furar/furar com
percussão
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Berbequim-aparafusador sem fio
Punho adicional
Carregador
Acumulador
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A aparafusadora de impacto sem o é adequada
para apertar e desapertar parafusos, para furar
madeira, metal e plástico, e para furar com
percussão em pedra utilizando a respectiva
ferramenta de trabalho.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 63Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 63 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 64 -
4. Dados técnicos
Tensão de alimentação do motor ........... 18 V, d.c.
Rotações com marcha em vazio: ........................
............................................. 0-400 /0-1500 r.p.m.
Escalões do binário: ................................ 21+1+1
Rotação à direita/esquerda .............................sim
Capacidade do mandril porta-broca .max. 13 mm
Tensão de saída do carregador: ............... 20 Vdc
Corrente de saída do carregador: .................. 3 A
Tensão da rede para o carregador .......................
............................................ 200-250V~ 50-60 Hz
Tipo de acumulador: ......................................lítio
Número de células do acumulador: .................. 5
Capacidade do acumulador: ..................... 2,0 Ah
Peso ............................................................1,8 kg
Diâmetro máx. dos parafusos: .................... 6 mm
O diâmetro máx. dos parafusos descreve o diâ-
metro máximo do parafuso, que pode ser aplica-
do em madeira. Consoante o tipo de madeira, o
diâmetro dos parafusos pode variar.
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
............. 84,9 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
........... 95,9 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
Furar metal
Valor de emissão de vibração a
h
2,5 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Furar com percussão em betão
Valor de emissão de vibração a
h,ID
= 8,231 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados foram medidos
segundo um método de ensaio normalizado e
podem ser utilizados para a comparação de uma
ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados também podem ser
utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Limite o tempo de trabalho.
Para tal, é necessário ter em atenção todos os
momentos do ciclo de operação (por exemplo,
os períodos em que a ferramenta eléctrica está
desligada, e aqueles em que está de facto ligada,
mas a funcionar sem carga).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 64Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 64 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 65 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Leia impreterivelmente estas indicações antes
de colocar a aparafusadora sem o em funciona-
mento:
1. Carregue o acumulador com o carregador
fornecido.
2. Utilize apenas brocas a adas e pontas
aparafusadoras próprias e em perfeitas con-
dições.
3. Antes de furar e aparafusar em paredes e
muros veri que se existem condutores eléc-
tricos, canalizações de gás e de água.
6. Operação
6.1 Carregar o pack de acumuladores de lítio
( g. 2-3)
1. Retire o pack de acumuladores (5) do punho,
pressionando, para o efeito, o botão de enga-
te (8).
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (6) à tomada. Os LEDs
vermelho e verde acendem-se simultanea-
mente durante aprox. 1 segundo.
3. Empurre o acumulador no carregador.
No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma
tabela com os signi cados da indicação LED no
carregador.
Se não for possível carregar o acumulador, queira
examinar:
se a tensão da rede está disponível na to-
mada
se há um contacto perfeito nos pontos de
contacto do aparelho carregador.
Se ainda não for possível carregar o acumulador,
solicitamos enviar
o aparelho carregador
e o acumulador
ao nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem o, certi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma vida útil longa do pack de
acumuladores, deve providenciar um recarrega-
mento atempado do pack de acumuladores de
lítio. Isto é absolutamente necessário se veri car
que a potência da aparafusadora sem o está a
diminuir.
6.2 Ajuste do binário ( g. 4/pos. 1)
Atenção! O anel de ajuste para o binário só
deve ser ajustado com o aparelho parado.
A aparafusadora sem o está equipada com um
ajuste mecânico do binário.
Ajusta-se o binário para um determinado
tamanho de parafusos no anel giratório. O binário
depende de vários factores:
do tipo e da dureza do material a trabalhar
do tipo e comprimento dos parafusos a usar
dos requisitos aos quais a união roscada
deve satisfazer.
O ruído de catraca que o acoplamento faz ao
desembraiar sinaliza que o binário foi alcançado.
6.3 Comutador para aparafusar/furar/furar
com percussão ( g. 4/pos. 12)
Para aparafusar, coloque o comutador
(12) no nível médio „Parafuso“. O binário é
ajustado através do ajuste do binário (1) (ver
o ponto 6.2).
Para furar, coloque o comutador (12) no
nível „Broca“. O acoplamento de fricção está
desligado e o binário máximo está disponível,
em função do ajuste do binário (1).
Para furar com percussão, coloque o
comutador (12) no nível „Martelo“. O
acoplamento de fricção está desligado e o
binário máximo está disponível, em função
do ajuste do binário (1).
Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o
comutador para aparafusar/furar/furar com
percussão (12) apenas com a ferramenta
parada!
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 65Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 65 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 66 -
6.4 Selector do sentido de rotação
( g. 5/pos. 3)
O interruptor de corrediça sobre o interruptor
permite ajustar o sentido de rotação da furadeira
aparafusadora e evitar que ela seja ligada por
descuido. Pode-se seleccionar a rotação à es-
querda ou à direita. Para evitar uma dani cação
da transmissão, só se deve mudar o sentido de
rotação quando a máquina estiver parada. Quan-
do o interruptor de corrediça estiver na posição
central, o interruptor está bloqueado.
6.5 Interruptor ( g. 5/pos. 4)
O interruptor permite regular o número de ro-
tações sem escalonamento. Quanto mais V.S.
apertar o interruptor, tanto maior é o número de
rotações da furadeira aparafusadora.
6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade
( g. 4/pos. 7)
Conforme a posição do comutador pode trabal-
har com uma velocidade de rotação superior ou
inferior. A comutação entre as duas velocidades
só deve ser executada quando a máquina se
encontra parada para evitar danos nas engrena-
gens.
6.7 Indicação da capacidade do acumulador
( g. 6/pos. 2)
Prima o interruptor para obter a indicação da
capacidade do acumulador (a). O indicador da
capacidade do acumulador (2) indica-lhe o nível
de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual su ci-
ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
O acumulador cou totalmente descarregado e
apresenta defeito. Um acumulador com defeito
nunca mais pode voltar a ser usado e carregado!
6.8 Luz LED ( gura 6/pos. 10)
A luz LED (10) permite manter iluminado o local
de aparafusamento ou de perfuração se a lumi-
nosidade for fraca. A luz LED (10) acende-se au-
tomaticamente ao premir o interruptor para ligar/
desligar (4).
6.9 Substituição do acessório ( gura 7)
Atenção! Coloque o comutador do sentido de ro-
tação (3) na posição central em quaisquer trabal-
hos efectuados na aparafusadora sem o (p. ex.
substituição do acessório; manutenção; etc.).
A aparafusadora sem o está equipada com uma
bucha de aperto rápido (9) com bloqueio do veio
automático.
Desaperte a bucha (9). A abertura da bucha (a)
tem de ser su cientemente grande, para receber
a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras).
Escolha a ferramenta adequada. Insira a ferra-
menta o máximo possível na abertura da bucha
(a).
Aperte a bucha (9) e veri que, em seguida, se a
ferramenta está bem colocada.
6.10 Aparafusar
O melhor é usar parafusos de centragem au-
tomática (p.ex. Torx, Philips), o que permite tra-
balhar com segurança. Observe que o tamanho
e a forma da ponta de chave de parafuso deve
corresponder ao parafuso. Ajuste o binário, con-
forme descrito nas instruções, de acordo com o
tamanho do parafuso.
6.11 Montar o punho adicional ( g. 8/pos. 11)
Durante a utilização do aparelho, o punho
adicional (11) garante uma melhor retenção.
Por isso, não utilize o aparelho sem punho
adicional.
O punho adicional (11) pode ser enroscado nas 2
posições (A, B). Assim, é adequado para destros
e esquerdinos.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire o acumulador antes de qualquer trabalho
de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 66Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 66 16.12.2020 08:00:4116.12.2020 08:00:41
P
- 67 -
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 67Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 67 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
P
- 68 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 68Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 68 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
P
- 69 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 69Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 69 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
P
- 70 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bucha, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Insertos de bit/Brocas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 70Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 70 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
P
- 71 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 71Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 71 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
Yang/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 72 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i (Solo) (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 15.10.2020
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR023452
Art.-No.: 45.139.26 I.-No.: 21020 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 72Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 72 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
Yang/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 73 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i (2x2,0 Ah) (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 15.10.2020
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR024877
Art.-No.: 45.139.35 I.-No.: 21020 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 73Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 73 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
- 74 -
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 74Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 74 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
- 75 -
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 75Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 75 16.12.2020 08:00:4216.12.2020 08:00:42
- 76 -
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 76Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 76 16.12.2020 08:00:4316.12.2020 08:00:43
- 77 -
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 77Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 77 16.12.2020 08:00:4316.12.2020 08:00:43
EH 12/2020 (01)
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 78Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 78 16.12.2020 08:00:4316.12.2020 08:00:43

Documenttranscriptie

TE-CD 18/48 Li-i D Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagbohrschrauber F Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion sans fil I Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a percussione a batteria NL Originele handleiding Accu-klopboorschroever E Manual de instrucciones original Taladro atornillador a percusión con batería P Manual de instruções original Aparafusadora de impacto sem fio 2 Art.-Nr.: 45.139.35 (2x2,0 Ah) Art.-Nr.: 45.139.26 (Solo) Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21020 I.-Nr.: 21020 16.12.2020 07:59:35 1 1 12 7 3 4 9 10 2 6 8 5 11 2 3 1. 6 5 8 5 2. -2- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 2 16.12.2020 08:00:15 4 5 1 12 1 3 4 7 2 6 7 a 10 9 a 2 8 B A 11 -3- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 3 16.12.2020 08:00:18 -4- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 4 16.12.2020 08:00:20 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Anzeige Ladegerät -5- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 5 16.12.2020 08:00:20 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). Schutzklasse II Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. -6- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 6 16.12.2020 08:00:20 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Drehmomenteinstellung 2. Akku-Kapazitätsanzeige 3. Drehrichtungsschalter 4. Ein-/Ausschalter 5. Akku 6. Ladegerät 7. Umschalter 1. Gang – 2. Gang 8. Rasttaste 9. Schnellspannbohrfutter 10. LED-Licht 11. Zusatzhandgriff 12. Schrauben/Bohren/SchlagbohrenUmschalter Akku-Schlagbohrschrauber Zusatzhandgriff Ladegerät Akku Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff und zum Schlagbohren in Gestein unter Verwendung des entsprechenden Einsatzwerkzeuges geeignet. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. -7- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 7 16.12.2020 08:00:21 D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Schlagbohren in Beton Schwingungsemissionswert ah,ID = 8,231 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. 4. Technische Daten Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Leerlauf-Drehzahl:.................0-400 / 0-1500 min-1 Drehmomentstufen: ................................. 21+1+1 Rechts-/Links-Lauf: ............................................ja Spannweite Bohrfutter: ..................... max. 13 mm Ausgangsspannung Ladegerät: ..............20 V d.c. Ausgangsstrom Ladegerät: ............................ 3 A Netzspannung Ladegerät: ... 200-250V~ 50-60Hz Akku-Typ: .................................................... Li-Ion Anzahl der Akkuzellen:...................................... 5 Akkukapazität: ........................................... 2,0 Ah Gewicht:......................................................1,8 kg Max. Schraubendurchmesser: .................... 6 mm Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den maximalen Durchmesser der Schraube, die in Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart kann der Durchmesser der Schraube variieren. Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Schalldruckpegel LpA........................... 84,9 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ..................... 95,9 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Bohren in Metall Schwingungsemissionswert ah,D ≤ 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 -8- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 8 16.12.2020 08:00:21 D Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie die Einhell Germany AG, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www. Einhell-Service.com. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! 5. Vor Inbetriebnahme Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät. 2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden. 3. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern, diese auf verborgene Strom-, Gasund Wasserleitung überprüfen. 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen. Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. 6. Bedienung Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird am Stellring (1) eingestellt. Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig: • von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials. • von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben. • von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) 1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (6) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. 6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Abb. 4/Pos. 12) • Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter (12) auf die Stufe „Schraube“. Das Drehmoment wird über die Drehmoment-Einstellung (1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2). • Zum Bohren stellen Sie den Umschalter (12) auf die Stufe „Bohrer“. Die Rutschkupplung ist ausgeschaltet und das maximale Drehmoment ist, unabhängig von der Drehmomenteinstellung (1) verfügbar. • Zum Schlagbohren stellen Sie den Umschalter (12) auf die Stufe „Hammer“. Die Rutschkupplung ist ausgeschaltet und das maximale Drehmoment ist, unabhängig von der Drehmomenteinstellung (1) verfügbar. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist. • ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät und Ladeadapter • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Hinweis! Drehmoment-Einstellung (1) und Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Umschalter (12) nur bei Stillstand umschalten! -9- Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 9 16.12.2020 08:00:21 D 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Ausschalter können Sie die Drehrichtung des AkkuSchraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Ausschalter blockiert. 6.5 Ein-/Ausschalter (Abb. 5/Pos. 4) Mit dem Ein-/Ausschalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers. 6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 4/Pos. 7) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden. 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6/Pos. 2) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (2) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 6.9 Werkzeugwechsel (Abb 7) Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in Mittelstellung. • Der Akkuschrauber ist mit einem Schnellspanbohrfutter (9) mit automatischer Spindelarretierung ausgestattet. • Drehen Sie das Bohrfutter (9) auf. Die Bohrfutteröffnung (a) muss groß genug sein, um das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) aufzunehmen. • Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein. • Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen Sie anschließend den festen Sitz des Werkzeuges. 6.10 Schrauben Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor. 6.11 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 8/Pos. 11) Der Zusatzhandgriff (11) bieten ihnen während der Benutzung des Gerätes zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät deshalb nicht ohne den Zusatzhandgriff. Der Zusatzhandgriff (11) kann an den 2 Positionen (A, B) eingeschraubt werden. Er ist daher für Rechts- und Linkshänder geeignet. Alle LED’s blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden! 6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10) Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4) drücken. - 10 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 10 16.12.2020 08:00:21 D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu [email protected] - 11 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 11 16.12.2020 08:00:21 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Blinkt Aus Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10 °C und 40 °C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Blinkt Blinkt Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. An An Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. - 12 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 12 16.12.2020 08:00:22 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an. - 13 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 13 16.12.2020 08:00:22 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Bohrfutter, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 14 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 14 16.12.2020 08:00:22 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 15 16.12.2020 08:00:22 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell-Service.com >>> Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 [email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter - 16 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 16 16.12.2020 08:00:22 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage Affichage chargeur - 17 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 17 16.12.2020 08:00:35 F Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 1 2 Afin d‘éviter d‘endommager l‘engrenage, le changement de vitesse doit se faire uniquement à l‘arrêt Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de +10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%). Catégorie de protection II A employer uniquement dans des endroits secs. - 18 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 18 16.12.2020 08:00:35 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1) 1. Réglage du couple de serrage 2. Affichage de la capacité de l’accumulateur 3. Interrupteur de sens de rotation 4. Interrupteurs marche/arrêt 5. Accumulateur 6. Chargeur 7. Commutateur 1e vitesse – 2e vitesse 8. Touche à cran 9. Mandrin à serrage rapide 10. Lampe DEL 11. Poignée supplémentaire 12. Commutateur vissage/perçage/perçage à percussion 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • Perceuse-visseuse sans fil Poignée supplémentaire Chargeur Accumulateur Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La perceuse visseuse à percussion sans fil convient au vissage et dévissage de vis, au perçage dans le bois, le métal et le plastique et au perçage à percussion dans la pierre sous réserve d‘utiliser l‘outil approprié pour cela. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. - 19 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 19 16.12.2020 08:00:35 F Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentation en courant, moteur .............18 V d.c. Vitesse de rotation de marche à vide : ............... 0-400 /0-1500 tr/min Niveau de couple de rotation : ................. 21+1+1 Rotation vers la droite et vers la gauche ......... oui Capacité du serrage du mandrin ........max 13 mm Tension de sortie du chargeur : ............. 20 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ...................... 3 A Tension secteur,chargeur .... 200-250V~ 50-60 Hz Type d’accumulateur : .................................Li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : ................. 5 Capacité de l’accumulateur : ..................... 2,0 Ah Poids ...........................................................1,8 kg Diamètre max. de vis :................................. 6 mm Le diamètre max. de vis décrit le diamètre maximum de la vis pouvant être vissée dans le bois. En fonction du type de bois, le diamètre de la vis peut varier. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique LpA .... 84,9 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 95,9 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Percer le métal Valeur d’émission de vibration ah ≤ 2,5 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Perçage à percussion dans le béton Valeur d‘émission de vibration ah,ID = 8,231 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2 Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation. Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. - 20 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 20 16.12.2020 08:00:35 F Limitez votre temps de travail. Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être alors prises en considération (par exemple les temps pendant lesquels l’outil électrique est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en circuit, mais sans charge en cours). 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques : 1. Chargez l’accumulateur avec le chargeur livré. 2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irréprochables et adéquats. 3. Lors du perçage et du vissage dans des parois et murs, controlez s’il y a des conduites de courant, de gaz ou d’eau cachées. 6. Commande 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI (fig. 2-3) 1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (6) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l’accumulateur sur le chargeur. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie ! Il faut recharger à temps le bloc accumulateur LI afin de lui assurer une longue durabilité. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du tournevis sans fil diminue. 6.2 Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1) Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le couple de serrage qu’à l’arrêt de la machine. Le tournevis sans fil est doté d’un réglage mécanique du couple de rotation. Le couple de rotation pour une taille définie de vis est réglable par la molette de réglage (1). Le couple de rotation dépend de plusieurs facteurs: • de la sorte et dureté du matériau à traiter • de la sorte et longueur des vis utilisées • des exigences auxquelles doivent répondre les unions vissées Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué. 6.3 Commutateur vissage/perçage/perçage à percussion (fig. 4/pos. 12) Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. • Si la charge du paquet accumulateur n’est pas possible, vérifiez • que la prise de courant est sous tension • que les contacts du chargeur sont fiables. • S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer • le chargeur • et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente. • Pour le vissage, placez le commutateur (12) sur le cran « vis ». Le couple se règle en fonction du réglage du couple (1) (cf. point 6.2). Pour le vissage, placez le commutateur (12) sur le cran « perçage ». L‘accouplement à glissement est désactivé et le couple maximal est disponible indépendamment du réglage du couple (1). Pour le perçage à percussion, placez le commutateur (12) sur le cran « percussion ». L‘accouplement à glissement est désactivé et le couple maximal est disponible indépendamment du réglage du couple (1). - 21 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 21 16.12.2020 08:00:36 F Remarque ! Commutez le réglage du couple (1) et le commutateur vissage/perçage/perçage à percussion (12) uniquement à l‘arrêt ! 6.4 Commutateur de sens de rotation (fig. 5/pos. 3) L’interrupteur à coulisse au-dessus de l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et d’éviter un démarrage intempestif. Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la droite. Pour prévenir un endommagement de l’engrenage, ne commutez le sens de rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur à coulisse se trouve dans la position centrale, l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué. 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4) L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur l’interrupteur. 6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. 4/pos. 7) Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détérioration de l’engrenage, il est conseillé de commuter la vitesse uniquement pendant l’arrêt de l’appareil. 6.7 Affichage de la capacité de la batterie (fig. 6/pos. 2) Appuyez sur l’interrupteur pour afficher la capacité de l’accumulateur (a). L’affichage de la capacité de l’accumulateur (2) vous indique l’état de charge de l’accumulateur au moyen de 3 DEL. Toutes les 3 DEL sont allumées : L’accumulateur est entièrement chargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L‘accumulateur est vide, il faut le recharger. 6.8 Voyant DEL (figure 6/pos. 10) La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité défavorables. La lampe DEL (10) s’allume automatiquement, dès que vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). 6.9 Changement d’outils (figure 7) Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, placez l’interrupteur de sens de rotation (3) en position médiane. • Le tournevis sans fil est équipé d’un mandrin à serrage rapide (9) avec blocage de broche automatique. • Dévissez le mandrin (9). L’ouverture du mandrin (a) doit être suffisamment grande pour pouvoir loger l’embout (foret ou encore bit de vissage). • Sélectionnez l’outil adéquat. Poussez l’embout le plus loin possible dans l’ouverture du mandrin (a). • Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez ensuite si l’embout tient bien. 6.10 Vissage: Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient conformes. Effectuez le réglage du couple de rotation comme décrit dans l’instruction - en fonction de la taille des vis. 6.11 Monter la poignée supplémentaire (fig. 8/pos. 11) La poignée supplémentaire (11) vous permet d‘avoir une prise supplémentaire lors de l‘utilisation de l‘appareil. N‘utilisez donc pas l‘appareil sans sa poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (11) peut être vissée au niveau des deux positions (A, B). Elle est donc adaptée aussi bien pour les gauchers que pour les droitiers. Tous les voyants LED clignotent : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! - 22 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 22 16.12.2020 08:00:36 F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu [email protected] - 23 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 23 16.12.2020 08:00:36 F 10. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). - 24 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 24 16.12.2020 08:00:36 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 25 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 25 16.12.2020 08:00:36 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* mandrin de perceuse, accumulateur Matériel de consommable/ pièces de consommable* embouts bit/forets Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 26 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 26 16.12.2020 08:00:36 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 27 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 27 16.12.2020 08:00:36 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione Indicatori caricabatterie - 28 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 28 16.12.2020 08:00:37 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. 1 2 Per evitare danni al meccanismo, il cambio di marcia deve essere azionato solo ad utensile fermo. Conservazione delle batterie solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). Grado di protezione II Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti. - 29 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 29 16.12.2020 08:00:37 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Impostazione del momento torcente 2. Indicatore di carica della batteria 3. Commutatore del senso di rotazione 4. Interruttore ON/OFF 5. Batteria 6. Carica batteria 7. Commutatore 1° marcia/2° marcia 8. Tasto di arresto 9. Mandrino per punte da trapano a serraggio rapido 10. Luce LED 11. Impugnatura addizionale 12. Selettore trapano avvitatore/perforatore/a percussione 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto /imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • Trapano avvitatore a batteria Impugnatura addizionale Caricabatterie Batteria Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per perforare legno, metallo, plastica e pietre e trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la relativa punta. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. - 30 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 30 16.12.2020 08:00:37 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione alimentazione motore ..............18 V d.c. Numero di giri a vuoto: ..........0-400 /0-1500 min-1 Livelli del momento torcente: ................... 21+1+1 Rotazione sinistra/destra ...................................si Apertura bocca mandrino portapunta max. 13 mm Tensione in uscita del caricabatterie: .... 20 V d. c. Corrente in uscita del caricabatterie: .............. 3 A Tensione di rete per caricaaccumulatori........ 200-250V~ 50-60 Hz Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion Numero delle celle della batteria: ...................... 5 Capacità della batteria: ............................. 2,0 Ah Peso............................................................1,8 kg Diametro massimo vite:............................... 6 mm Il diametro massimo della vite indica il diametro massimo della vite che può essere avvitata nel legno. Il diametro della vite può variare a seconda del tipo di legno. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica LpA ........ 84,9 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 95,9 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Trapano su metallo Valore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Trapanare a percussione su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni ah,ID = 8,231 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s² I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo effettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. - 31 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 31 16.12.2020 08:00:37 I Limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze. 1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in dotazione. 2. Utilizzate solo punte affilate e inserti per cacciavite adatti ed in perfetto stato. 3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e pareti, verificate che non siano presenti condutture nascoste di corrente, gas e acqua. 6. Uso 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) 1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura premendo verso il basso il tasto di arresto (8). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (6) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie. Se non fosse possibile caricare il pacchetto di accumulatori, verificate che • la presa di corrente disponga della tensione di rete richiesta • i contatti del caricaaccumulatori abbiano un contatto elettrico perfetto. Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al nostro Servizio clientela quanto segue • caricaaccumulatori • pacchetto di accumulatori. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio. Per una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica della batteria LI. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell’avvitatore a batteria. 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per il momento torcente solo con l’utensile fermo. L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione meccanica del momento torcente. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione (1). Il momento di rotazione dipende da più fattori: • da tipo e durezza del materiale da sottoporre a lavorazione • da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare • dai requisiti richiesti al collegamento a vite da effettuare. Il raggiungimento del momento di rotazione è segnalato mediante disinnesto cricchettante dell’innesto stesso. 6.3 Selettore trapano avvitatore/perforatore/a percussione (Fig. 4/Pos. 12) • • • Per avvitare portate il selettore (12) sulla posizione „Vite“. Il momento torcente viene regolato tramite la relativa impostazione (1) (si veda il punto 6.2). Per perforare impostate il selettore (12) sulla posizione „Trapano“. La frizione di sicurezza è disattivata e il momento torcente massimo è disponibile indipendentemente dall‘impostazione (1). Per l‘avvitamento a percussione portate il selettore (12) sulla posizione „Martello“. La frizione di sicurezza è disattivata e il momento torcente massimo è disponibile indipendentemente dall‘impostazione (1). Avvertenza! Impostate la regolazione del momento torcente (1) e il selettore trapano avvitatore/perforatore/a percussione (12) soltanto quando l‘apparecchio è fermo! - 32 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 32 16.12.2020 08:00:37 I 6.4 Commutadirezione di rotazione (Fig. 5/Pos. 3) Azionando il selettore scorrevole sopra all’interruttore acceso/spento potete regolare il senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore, proteggendo allo stesso tempo l’Avvitatore ad accumulatore contro un avviamento involontario. Per evitare di danneggiare la trasmissione, il senso di rotazione dovrebbe essere regolato con attrezzo fermo. Se il selettore scorrevole si trovasse in posizione centrale, in tal caso l’interruttore acceso/spento è bloccato. 6.5 Interruttore acceso/spento (Fig. 5/Pos. 4) Con l’interruttore acceso/spento si può progressivamente comandare il numero dei giri. Più che si preme l’interruttore e più aumenterà il numero di giri dell’Avvitatore ad accumulatore. 6.6 Commutazione 1° marcia - 2° marcia (Fig. 4/Pos. 7). A seconda della posizione del commutatore potete lavorare con un maggiore o minore numero di giri. Per evitare danni al meccanismo, il cambio di marcia deve essere azionato solo ad utensile fermo. 6.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6/Pos. 2) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L’indicazione di carica della batteria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Le 3 spie sono illuminate La batteria è completamente carica. 1 spia o 2 spie sono illuminate La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 spia lampeggia La batteria è scaricata, ricaricatela. Tutte le spie lampeggiano La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata! 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) La luce LED (10) permette di illuminare il punto da avvitare o da perforare in caso di condizioni di luce sfavorevoli. La luce LED (10) si illumina automaticamente non appena premete l’interruttore ON/OFF (4). 6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 7) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) portate il commutatore del senso di rotazione (3) sull’avvitatore a batteria in posizione centrale. • L’avvitatore a batteria è dotato di un mandrino (9) a serraggio rapido con bloccaggio automatico. • Allentate il mandrino (9). L’apertura del mandrino (a) deve essere abbastanza grande da accogliere l’utensile (punta per trapano o inserto per giraviti). • Scegliete l’utensile appropriato. Inseritelo il più possibile nell’apertura (a) del mandrino. • Avvitate bene il mandrino (9) e verificate quindi che l’utensile sia ben serrato. 6.10 Avvitamento Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro. Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate corrispondano a forma e dimensioni delle rispettive viti. Effettuate la regolazione del momento di rotazione come descritto nelle istruzioni, corrispondentemente alle dimensioni della vite da usare. 6.11 Montaggio dell‘impugnatura addizionale (Fig. 8/Pos. 11) L’impugnatura addizionale (11) vi offre un ulteriore sostegno durante l’utilizzo del apparecchio. Non usate perciò l‘apparecchio senza l‘impugnatura addizionale. L‘impugnatura addizionale (11) può essere avvitata in due posizioni (A, B). È quindi adatta sia per destrimani che per mancini. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria. 7.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un - 33 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 33 16.12.2020 08:00:37 I panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu [email protected] 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. - 34 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 34 16.12.2020 08:00:37 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). - 35 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 35 16.12.2020 08:00:38 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 36 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 36 16.12.2020 08:00:38 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Mandrino, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Inserti/punte per trapano Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 37 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 37 16.12.2020 08:00:38 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 38 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 38 16.12.2020 08:00:38 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opbergen Indicatie lader - 39 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 39 16.12.2020 08:00:38 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 1 2 Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen mag de versnellingsschakeling enkel in stilstand worden omgeschakeld. Opbergen van de accu’s enkel in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu’s enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen). Beschermingsniveau II Enkel voor gebruik in droge ruimten. - 40 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 40 16.12.2020 08:00:38 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding /veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. toon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang • • • • • • Accu boorschroefmachine Extra handvat Lader Accu Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Koppelafstelling 2. Accucapaciteitsindicator 3. Draairichtingsschakelaar 4. AAN/UIT-schakelaar 5. Accu 6. Lader 7. Omschakelaar 1e versnelling - 2e versnelling 8. Grendelknop 9. Snelspanboorhouder 10. LED-licht 11. Extra handvat 12. Omschakelaar schroeven/boren/slagboren De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor het indraaien en losdraaien van schroeven, om te boren in hout, metaal en kunststof en voor het slagboren in steen met behulp van het bijhorende inzetgereedschap. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits ver- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij - 41 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 41 16.12.2020 08:00:38 NL gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Spanningsvoorziening motor ..................18 V d.c. Onbelast toerental: ............... 0-400 /0-1500 t/min Koppelstanden: ....................................... 21+1+1 rechts-/linksdraaiend..........................................ja Opnamevermogen boorkop .............. max. 13 mm Uitgangsspanning lader: ....................... 20 V d. c. Uitgangsstroom lader: .................................... 3 A Netspanning oplader .......... 200-250V~ 50-60 Hz Accu type: .................................................. Li-Ion Aantal accucellen: ............................................. 5 Accucapaciteit: .......................................... 2,0 Ah Gewicht.......................................................1,8 kg Max. schroefdiameter ................................. 6 mm Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 84,9 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 95,9 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. Boren in metaal Trillingsemissiewaarde ah ≤ 2,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Slagboren in beton Trillingsemissiewaarde ah,ID = 8,231 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen. Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. Beperk de werktijd. Daarbij rekening houden met alle aandelen van het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait). - 42 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 42 16.12.2020 08:00:39 NL 5. Vóór inbedrijfstelling Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: 1. Laad de accu m.b.v. het bijgeleverde laadtoestel. 2. Enkel scherpe boren en intacte en gepaste schroeverbits gebruiken. 3. Bij het boren en schroeven in muren en wanden dient u die op verborgen stroom-, gas- en waterleidingen te controleren. In het belang van een lange levensduur van de accupack is het aan te raden om tijdig voor het herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert. 6.2 Koppelafstelling (fig. 4, pos. 1) Let op! Stelring voor het koppel enkel bij stilstand instellen. De accuschroevendraaier is voorzien van een mechanische koppelafstelling. Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt aan de stelring ingesteld. Het koppel is afhankelijk van meerdere factoren: • van de aard en de hardheid van het te bewerken materiaal • van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven • van de eisen die aan de schroefverbinding gesteld worden. 6. Bediening 6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 2-3) 1. De accupack (5) de handgreep uit trekken terwijl u de grendelknop (8) omlaagdrukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader (6) het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Het bereiken van het koppel wordt door het ratelend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader. 6.3 Omschakelaar schroeven/boren/ slagboren (fig. 4, pos. 12) • Om te schroeven zet u de omschakelaar (12) op de stand „Schroef“. Het koppel wordt ingesteld via de instelling (1) (zie punt 6.2). • Om te boren zet u de omschakelaar (12) op de stand „Boor“. De slipkoppeling is uitgeschakeld en het maximale koppel is, onafhankelijk van de instelling (1), beschikbaar. • Om te slagboren zet u de omschakelaar (12) op de stand „Hamer“. De slipkoppeling is uitgeschakeld en het maximale koppel is, onafhankelijk van de instelling (1), beschikbaar. Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, vergewis U zich dan dat de • netspanning aan het stopcontact voorhanden is • en dat een perfect contact van de laadcontacten van de oplader verzekerd is. Als het laden van het accu-pack nog altijd niet mogelijk is, gelieve dan • de oplader • en het accu-pack aan onze service-afdeling te sturen. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Aanwijzing! Instelling van het koppel (1) en schakelaar schroeven/boren/slagboren (12) alleen omschakelen bij stilstand! Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! 6.4 Draairichtingsschakelaar (fig. 5, pos. 3) Met behulp van de schuifschakelaar boven de in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw accu-schroefmachine instellen en de machine tegen ongewild inschakelen beveiligen. U kunt kiezen tussen links- en rechtsdraaiend. Teneinde een beschadiging van het drijfwerk te voorkomen mag alleen in stilstand op een ander draairichting - 43 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 43 16.12.2020 08:00:39 NL omgeschakeld worden. Als de schuifschakelaar in het midden staat, is de in-/uitschakelaar geblokkeerd. • 6.5 In-/uitschakelaar (fig. 5, pos. 4) Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accuschroefmachine. • het gereedschap (boor of schroevendraaierbit) op te nemen. Kies het gepaste gereedschap. Schuif het gereedschap zo ver mogelijk de boorhouderopening (a) in. Draai de boorhouder (9) hard aan en controleer dan of het gereedschap goed vast zit. 6.10 Schroeven Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. kruiskop), want daarmee is een veilig werken verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en schroeven in vorm en grootte overeenkomen. Stel het koppel volgens de schroefgrootte in zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. 6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2 (fig. 4, pos. 7) Naargelang van de stand van de omschakelaar kunt u met een hoger of lager toerental werken. Het overschakelen naar een ander toerental mag enkel in stilstand gebeuren teneinde het aandrijfmechanisme niet te beschadigen. 6.11 Extra handvat monteren (fig. 8, pos. 11) Het extra handvat (11) biedt u tijdens het gebruik van het apparaat een aanvullend houvast. Gebruik het apparaat daarom niet zonder het extra handvat. Het extra handvat (11) kan op de twee posities (A, B) worden geschroefd. Het is zo geschikt voor rechts- en voor linkshandigen. 6.7 Accucapaciteitsaanduiding (fig. 6, pos. 2) Druk op de schakelaar voor accucapaciteitsaanduiding (a). De accucapaciteitsaanduiding (2) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LED’s branden: de accu is vol geladen. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 2 of 1 LED(s) branden De accu beschikt over een voldoende restlading. Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu. Alle LEDs knipperen: De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en opgeladen worden. 6.8 LED-licht (fig. 6, pos. 10) Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10) gaat automatisch branden zodra u op de AAN/ UIT-schakelaar (4) drukt. 6.9 Verwisselen van gereedschap (fig. 7) Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals verwisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op de accuschroevendraaier de draairichtingsschakelaar (3) naar zijn tussenstand. • De accuschroevendraaier is voorzien van een snelspanboorhouder (9) met automatisch spilarrêt. • Draai de boorhouder (9) open. De boorhouderopening (a) moet groot genoeg zijn om 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. - 44 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 44 16.12.2020 08:00:39 NL 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. - 45 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 45 16.12.2020 08:00:39 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). - 46 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 46 16.12.2020 08:00:39 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 47 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 47 16.12.2020 08:00:39 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Boorhouder, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Bit-inzetstukken/boren Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 48 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 48 16.12.2020 08:00:39 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 49 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 49 16.12.2020 08:00:39 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Indicación cargador - 50 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 50 16.12.2020 08:00:39 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 1 2 Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, cambiar la velocidad únicamente cuando la herramienta se haya detenido por completo Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios secos. - 51 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 51 16.12.2020 08:00:40 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. vice Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Taladro atornillador con batería Empuñadura adicional Cargador Pilas recargables Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El taladro atornillador a percusión con batería está diseñado para atornillar y soltar tornillos, para taladrar en madera, metal y plástico y para taladrar por percusión en roca utilizando las correspondientes herramientas insertables. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Ajuste de par 2. Indicador de capacidad de batería 3. Interruptor de inversión de marcha 4. Interruptor ON/OFF 5. Batería 6. Cargador 7. Conmutador 1ª marcha - 2ª marcha 8. Dispositivo de retención 9. Portabrocas de sujeción rápida 10. Luz LED 11. Empuñadura adicional 12. Conmutador atornillar/taladrar/taladrar por percusión Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. - 52 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 52 16.12.2020 08:00:40 E 4. Características técnicas Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Alimentación de corriente del motor .......18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: . 0-400 /0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ............................ 21+1+1 Giro a la derecha/izquierda ................................si Alcance del portabrocas ................... max. 13 mm Tensión de salida cargador: .................. 20 V d. c. Corriente de salida cargador: ......................... 3 A Tensión de la red para el cargador ............................................. 200-250V~ 50-60Hz Tipo de batería: ................................iones de litio Número de celdas de la batería: ....................... 5 Capacidad de la batería: ........................... 2,0 Ah Peso........................................................... 1,8 kg Diámetro máx. del tornillo:........................... 6 mm Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. El diámetro máximo del tornillo se refiere al diámetro máximo del tornillo que se va a insertar en la madera. Puede variar en función del tipo de madera. Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica LpA .............. 84,9 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 95,9 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. Taladrado en metal Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Taladrado de percusión en hormigón Valor de emisión de vibraciones ah,ID = 8,231 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). - 53 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 53 16.12.2020 08:00:40 E 5. Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes advertencias: 1. Cargar la batería con el cargador que se suministra adjunto. 2. Utilice únicamente taladros afilados, así como puntas portatornillo adecuadas. 3. Cuando taladre o atornille paredes y muros, compruebe que no exista ningún cable de electricidad o conducto de gas y agua escondidos. 6. Manejo 6.1 Cargar la batería LI (fig. 2-3) 1. Sacar la batería (5) de la empuñadura presionando hacia abajo el dispositivo de retención (8). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (6) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben: • si el enchufe utilizado se halla bajo tensión • si existe un contacto correcto a nivel de los contactos del cargador. De continuar siendo imposible cargar el conjunto le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio técnico postventa: • el cargador • y el conjunto de baterías Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Realizar siempre recargas de la batería LI a tiempo para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que se reduce la potencia del atornillador con batería. 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo fuera de servicio. El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico. El par requerido por un tornillo de tamaño determinado se ajusta en el anillo de ajuste. La fuerza de par depende de varios factores: • del tipo de material a trabajar y de su dureza • del tipo de tornillos y de su longitud • de los requisitos que deba cumplir la atornilladura en cuestión. Tan pronto como se alcanza el par ajustado se soltará el acoplamiento con un ruido peculiar. 6.3 Conmutador atornillar/taladrar/taladrar por percusión (fig. 4/pos. 12) • Para atornillar, poner el conmutador (12) en la posición „tornillo“. El par de giro se ajusta mediante el ajuste del par (1) (ver punto 6.2). • Para taladrar, poner el conmutador (12) en la posición „broca“. El acoplamiento deslizante está apagado e, independientemente del ajuste del par (1), se puede alcanzar el par de giro máximo. • Para taladrar con percusión, poner el conmutador (12) en la posición „martillo“. El acoplamiento deslizante está apagado e, independientemente del ajuste del par (1), se puede alcanzar el par de giro máximo. ¡Advertencia! ¡Cambiar el ajuste del par (1) y el conmutador atornillar/taladrar/taladrar con percusión (12) solo cuando el aparato esté completamente parado! 6.4 Reversión del sentido de giro (fig. 5/pos. 3) Con el interruptor deslizante situado encima del conector/desconector es posible ajustar el sentido del giro des atornillador, al mismo tiempo que se proteje el aparato de una conexión involuntaria. Es posible elegir entre sentido de giro a la izquierda o a la derecha. A fin de evitar daños en el engranaje se recomienda efectuar el cambio de velocidad únicamente estando el aparato parado. El botón de conexión/desconexión se halla - 54 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 54 16.12.2020 08:00:40 E bloqueado si el interruptor deslizante está en posición central. portabrocas (a) debe ser lo suficientemente grande como para poder alojar la herramienta (broca o portatornillos). Elegir la herramienta adecuada. Introducir la herramienta al máximo posible en el orificio del portabrocas (a). Girar cerrando bien el portabrocas (9) y comprobar a continuación que la herramienta esté correctamente encajada. 6.5 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 5/pos. 4) Con el interruptor de conexión/desconexión es posible regular las revoluciones sin escalas. Un aumento de presión sobre el interruptor conlleva un aumento de velocidad del aparato. • 6.6 Cambio de la 1ª a la 2ª velocidad (fig. 4/pos. 7) El aparato puede trabajar a una velocidad reducida o elevada, según la posición del conmutador de velocidades. Para evitar que el engranaje sufra daños el cambio de una velocidad a otra debería hacerse siempre estando el aparato desconectado. 6.10 Atornillar: Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, (por ej. Torx, ranura en cruz) los cuales garantizan un seguridad de trabajo. Compruebe que el portatornillos y el tornillo utilizado coincidan en forma y tamaño. Ajuste el par según el tamaño del tornillo y como se indica en el manual de instrucciones. 6.7 Indicador de capacidad de batería (fig. 6/pos. 2) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de capacidad de batería (2) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. 6.11 Cómo montar la empuñadura adicional (fig. 8/pos. 11) La empuñadura adicional (11) sirve para facilitar la sujeción del aparato. Por lo tanto, no utilizar el aparato sin la empuñadura adicional. La empuñadura adicional (11) se puede enroscar en las 2 posiciones (A, B). De este modo, es apta tanto para diestros como para zurdos. Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 2 LED están iluminados: La batería dispone de suficiente carga residual. 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Todos los LED parpadean La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. 6.8 Luz LED (fig. 6/pos. 10) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural. La luz LED (10) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (4). 6.9 Cambio de herramienta (fig. 7) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en el atornillador con batería, colocar el interruptor de inversión de marcha (3) en la posición media. • El atornillador con batería está dotado de un portabrocas de sujeción rápida (9) con bloqueo automático de husillo. • Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del • 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. - 55 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 55 16.12.2020 08:00:40 E 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu [email protected] 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 56 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 56 16.12.2020 08:00:40 E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 57 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 57 16.12.2020 08:00:40 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. - 58 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 58 16.12.2020 08:00:41 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Portabrocas, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos/brocas Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 59 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 59 16.12.2020 08:00:41 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 60 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 60 16.12.2020 08:00:41 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Armazenagem Visor do carregador - 61 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 61 16.12.2020 08:00:41 P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 1 2 A velocidade só pode ser comutada com a ferramenta parada a fim de evitar danos na engrenagem Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10°C +40°C. Guarde os acumuladores apenas se estiverem carregados (no mín. 40% de carga). Classe de protecção II Para utilização apenas em espaços secos. - 62 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 62 16.12.2020 08:00:41 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções /estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções /estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1. Ajuste do binário 2. Indicação da capacidade do acumulador 3. Comutador do sentido de rotação 4. Interruptor para ligar/desligar 5. Acumulador 6. Carregador 7. Comutador 1.ª /2.ª velocidade 8. Botão de engate 9. Bucha de aperto rápido 10. Luz LED 11. Punho adicional 12. Comutador para aparafusar/furar/furar com percussão 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • • • • Berbequim-aparafusador sem fio Punho adicional Carregador Acumulador Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada A aparafusadora de impacto sem fio é adequada para apertar e desapertar parafusos, para furar madeira, metal e plástico, e para furar com percussão em pedra utilizando a respectiva ferramenta de trabalho. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. - 63 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 63 16.12.2020 08:00:41 P 4. Dados técnicos Tensão de alimentação do motor ........... 18 V, d.c. Rotações com marcha em vazio: ........................ ............................................. 0-400 /0-1500 r.p.m. Escalões do binário: ................................ 21+1+1 Rotação à direita/esquerda .............................sim Capacidade do mandril porta-broca . max. 13 mm Tensão de saída do carregador: ............... 20 Vdc Corrente de saída do carregador: .................. 3 A Tensão da rede para o carregador ....................... ............................................ 200-250V~ 50-60 Hz Tipo de acumulador: ...................................... lítio Número de células do acumulador: .................. 5 Capacidade do acumulador: ..................... 2,0 Ah Peso............................................................1,8 kg Diâmetro máx. dos parafusos: .................... 6 mm O diâmetro máx. dos parafusos descreve o diâmetro máximo do parafuso, que pode ser aplicado em madeira. Consoante o tipo de madeira, o diâmetro dos parafusos pode variar. Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 62841. Nível de pressão acústica LpA ............. 84,9 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ........... 95,9 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. Furar metal Valor de emissão de vibração ah ≤ 2,5 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Furar com percussão em betão Valor de emissão de vibração ah,ID = 8,231 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente. • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. • Use luvas. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Limite o tempo de trabalho. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta eléctrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. - 64 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 64 16.12.2020 08:00:41 P 5. Antes da colocação em funcionamento lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar a aparafusadora sem fio em funcionamento: 1. Carregue o acumulador com o carregador fornecido. 2. Utilize apenas brocas afiadas e pontas aparafusadoras próprias e em perfeitas condições. 3. Antes de furar e aparafusar em paredes e muros verifique se existem condutores eléctricos, canalizações de gás e de água. Tendo em vista uma vida útil longa do pack de acumuladores, deve providenciar um recarregamento atempado do pack de acumuladores de lítio. Isto é absolutamente necessário se verificar que a potência da aparafusadora sem fio está a diminuir. 6.2 Ajuste do binário (fig. 4/pos. 1) Atenção! O anel de ajuste para o binário só deve ser ajustado com o aparelho parado. A aparafusadora sem fio está equipada com um ajuste mecânico do binário. 6. Operação 6.1 Carregar o pack de acumuladores de lítio (fig. 2-3) 1. Retire o pack de acumuladores (5) do punho, pressionando, para o efeito, o botão de engate (8). 2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (6) à tomada. Os LEDs vermelho e verde acendem-se simultaneamente durante aprox. 1 segundo. 3. Empurre o acumulador no carregador. No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. Ajusta-se o binário para um determinado tamanho de parafusos no anel giratório. O binário depende de vários factores: • do tipo e da dureza do material a trabalhar • do tipo e comprimento dos parafusos a usar • dos requisitos aos quais a união roscada deve satisfazer. O ruído de catraca que o acoplamento faz ao desembraiar sinaliza que o binário foi alcançado. 6.3 Comutador para aparafusar/furar/furar com percussão (fig. 4/pos. 12) • • Se não for possível carregar o acumulador, queira examinar: • se a tensão da rede está disponível na tomada • se há um contacto perfeito nos pontos de contacto do aparelho carregador. Se ainda não for possível carregar o acumulador, solicitamos enviar • o aparelho carregador • e o acumulador ao nosso serviço de assistência técnica. • Para aparafusar, coloque o comutador (12) no nível médio „Parafuso“. O binário é ajustado através do ajuste do binário (1) (ver o ponto 6.2). Para furar, coloque o comutador (12) no nível „Broca“. O acoplamento de fricção está desligado e o binário máximo está disponível, em função do ajuste do binário (1). Para furar com percussão, coloque o comutador (12) no nível „Martelo“. O acoplamento de fricção está desligado e o binário máximo está disponível, em função do ajuste do binário (1). Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o comutador para aparafusar/furar/furar com percussão (12) apenas com a ferramenta parada! Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são emba- 65 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 65 16.12.2020 08:00:41 P 6.4 Selector do sentido de rotação (fig. 5/pos. 3) O interruptor de corrediça sobre o interruptor permite ajustar o sentido de rotação da furadeira aparafusadora e evitar que ela seja ligada por descuido. Pode-se seleccionar a rotação à esquerda ou à direita. Para evitar uma danificação da transmissão, só se deve mudar o sentido de rotação quando a máquina estiver parada. Quando o interruptor de corrediça estiver na posição central, o interruptor está bloqueado. 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) O interruptor permite regular o número de rotações sem escalonamento. Quanto mais V.S. apertar o interruptor, tanto maior é o número de rotações da furadeira aparafusadora. 6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade (fig. 4/pos. 7) Conforme a posição do comutador pode trabalhar com uma velocidade de rotação superior ou inferior. A comutação entre as duas velocidades só deve ser executada quando a máquina se encontra parada para evitar danos nas engrenagens. 6.7 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 6/pos. 2) Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador (a). O indicador da capacidade do acumulador (2) indica-lhe o nível de carga do acumulador através de 3 LEDs. Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: O acumulador ficou totalmente descarregado e apresenta defeito. Um acumulador com defeito nunca mais pode voltar a ser usado e carregado! 6.8 Luz LED (figura 6/pos. 10) A luz LED (10) permite manter iluminado o local de aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade for fraca. A luz LED (10) acende-se automaticamente ao premir o interruptor para ligar/ desligar (4). 6.9 Substituição do acessório (figura 7) Atenção! Coloque o comutador do sentido de rotação (3) na posição central em quaisquer trabalhos efectuados na aparafusadora sem fio (p. ex. substituição do acessório; manutenção; etc.). A aparafusadora sem fio está equipada com uma bucha de aperto rápido (9) com bloqueio do veio automático. Desaperte a bucha (9). A abertura da bucha (a) tem de ser suficientemente grande, para receber a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras). Escolha a ferramenta adequada. Insira a ferramenta o máximo possível na abertura da bucha (a). Aperte a bucha (9) e verifique, em seguida, se a ferramenta está bem colocada. 6.10 Aparafusar O melhor é usar parafusos de centragem automática (p.ex. Torx, Philips), o que permite trabalhar com segurança. Observe que o tamanho e a forma da ponta de chave de parafuso deve corresponder ao parafuso. Ajuste o binário, conforme descrito nas instruções, de acordo com o tamanho do parafuso. 6.11 Montar o punho adicional (fig. 8/pos. 11) Durante a utilização do aparelho, o punho adicional (11) garante uma melhor retenção. Por isso, não utilize o aparelho sem punho adicional. O punho adicional (11) pode ser enroscado nas 2 posições (A, B). Assim, é adequado para destros e esquerdinos. 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize - 66 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 66 16.12.2020 08:00:41 P detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu [email protected] 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. - 67 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 67 16.12.2020 08:00:42 P 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível. Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador. Medida a adotar: Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede. A piscar Desligado Carregamento condicionado O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas: - O acumulador passou muito tempo sem ser carregado. - A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal. Medida a adotar: Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado. A piscar A piscar Falha Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito. Medida a adotar: Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador. Ligado Ligado Temperatura anómala O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C) Medida a adotar: Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C). - 68 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 68 16.12.2020 08:00:42 P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 69 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 69 16.12.2020 08:00:42 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Exemplo Peças de desgaste* Bucha, Acumulador Consumíveis/peças consumíveis* Insertos de bit/Brocas Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 70 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 70 16.12.2020 08:00:42 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 71 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 71 16.12.2020 08:00:42 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l‘article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l‘articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform directivei şi normelor UE pentru articolul GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo GB HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca uygunluğunu beyan ederiz RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyvą ir standartus PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (ЕС) за изделия UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i (Solo) (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 15.10.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 45.139.26 I.-No.: 21020 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR023452 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 72 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 72 16.12.2020 08:00:42 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l‘article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l‘articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform directivei şi normelor UE pentru articolul GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo GB HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca uygunluğunu beyan ederiz RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyvą ir standartus PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (ЕС) за изделия UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i (2x2,0 Ah) (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 15.10.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 45.139.35 I.-No.: 21020 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR024877 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 73 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 73 16.12.2020 08:00:42 - 74 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 74 16.12.2020 08:00:42 - 75 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 75 16.12.2020 08:00:42 - 76 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 76 16.12.2020 08:00:43 - 77 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 77 16.12.2020 08:00:43 EH 12/2020 (01) Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK2.indb 78 16.12.2020 08:00:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

EINHELL TE-CD 18/48 Li-i (2x2,0Ah) Handleiding

Type
Handleiding