9. Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers.
10. Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und
Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten.
11. /DJHUQ6LHNHLQHKHLHQ*HJHQVWlQGHLP6FKXSSHQZLHHWZDNU]OLFKEHQXW]WH*ULOOVRGHU/|WODPSHQXQGDXFKNHLQH¾FKWLJHQ&KHPLNDOLHQ
12. Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen könnte.
13.
Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden
.
14. Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss.
Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck auf die Türen. Halten Sie die Türen immer geschlossen und verriegelt,
wenn der Schuppen nicht genutzt wird, um eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden.
15. Betreten Sie auf keinen Fall das Dach des Schuppens.
16. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen Sie sich dort, ob zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist.
RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID
1. Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld voor opslag. Het is niet ontworpen voor bewoning.
2. Het wordt sterk aanbevolen om het tuinhuisje vast te maken aan een immobiel object of in de grond te verankeren door het boren van gaten in de vloer
(op de gemarkeerde plaatsen) en het met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen).
3. Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren.
4. Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas staat.
5. Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen met staalranden.
6. Gebruik bij de montage of het hanteren van het tuinhuisje alleen de gereedschappen die in de handleiding vermeldt staan.
7. Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud
8. Vermijd het gebruik van een grasmaaier of mechanische zeis in de buurt van het tuinhuisje.
9. Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
10. Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde borstel of schuurmiddelen,
met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, omdat die het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten.
11. Zet geen hete voorwerpen, zoals een pas gebruikte grill of branders in de schuur, en bewaar er ook geen vluchtige stoffen.
12. Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, die daardoor misvormd kunnen raken.
13. Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw en bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het schuurtje beschadigen,
waardoor het betreden gevaarlijk kan zijn.
14. De windrichting is een belangrijke factor bij het bepalen van de locatie van het tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen,
en bijzonder aan de deurzijde. Houd de deuren gesloten en vergrendeld wanneer het tuinhuisje niet in gebruik is om windschade te voorkomen.
15. Ga niet op het dak staan.
16. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren of een vergunning vereist is voor het plaatsen van het tuinhuisje.
LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA
1. Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi.
2.6LUDFFRPDQGDYLYDPHQWHGL½VVDUHLOSURGRWWRVXXQSLDQRLQDPRYLELOHRDQFRUDQGRORDOVXRORWUDPLWHLIRULQHOSDYLPHQWR
(nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).
3. Non tentare il montaggio in giornate ventose o fredde.
4. Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia stabile e che sia a livello del terreno.
5. Fai attenzione quando maneggi parti con bordi in acciaio.
6. Durante il montaggio o la manipolazione del prodotto, utilizzate solo gli strumenti elencati nel manuale utente.
7. Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni per gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione
8. Evitate di utilizzare un tosaerba o una falce meccanica nei pressi del prodotto stesso.
9. Indossate occhiali di sicurezza e seguite sempre le istruzioni del produttore quando utilizzate utensili elettrici.
10. Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi,
né sgrassanti e materiali di pulizia per l'olio - o a base di acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo.
11. Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto.
12. Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in quanto ciò potrebbe causare una deformazione del prodotto.
13. Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la struttura.
14. La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione del prodotto. Riducete l'esposizione al vento,
in generale, in particolare della porta laterale. Tenete le porte chiuse e bloccate quando il prodotto non è in uso per prevenire i danni del vento.
15. Non salite sul tetto.
16.&RQVXOWDWHOHDXWRULWjORFDOLSHUYHUL½FDUHVHVRQRQHFHVVDULGHLSHUPHVVLSHUDVVHPEODUHLOSURGRWWR
DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA
1. 2DEULJRGHVWLQDVHDSHQDVD½QVGHDUPD]HQDPHQWR1mRIRLSURMHWDGRSDUDKDELWDomR
2.5HFRPHQGDVHYLYDPHQWHD½[DomRGRDEULJRDXPREMHWRLPyYHORX½[iORQRFKmRID]HQGRIXURVQRSLVRGRDEULJR
QRVORFDLVSUHYLDPHQWHPDUFDGRVHDLQVHUomRGHSDUDIXVRVDGHTXDGRVQRFKmRRVSDUDIXVRVQmRHVWmRLQFOXtGRV
3.1mRWHQWHID]HUDPRQWDJHPHPGLDVYHQWRVRVRXIULRV
4.9HUL½TXHSHULRGLFDPHQWHRDEULJRSDUDJDUDQWLUTXHHVWiHVWiYHOHTXHRVtWLRHVWiQLYHODGR
5. Tenha cuidado ao manusear peças com pontas em aço.
6. Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador.
7.8WLOL]HVHPSUHOXYDVHyFXORVGHSURWHFomRDVVLPFRPRYHVWXiULRFRPSULGRDRPRQWDURXHIHFWXDUTXDOTXHUSURFHGLPHQWRGHPDQXWHQomRQRVHXDEULJR
8.(YLWHDXWLOL]DomRGHXPFRUWDGRUGHUHOYDRXIRLFHPHFkQLFDSHUWRGRDEULJR
9. Use óculos de segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas.
10./DYHRDEULJRFRPXPDPDQJXHLUDGHMDUGLPRXXPDVROXomRGHGHWHUJHQWHVXDYH1mRXVHXPDHVFRYDULMDRXGHWHUJHQWHVDEUDVLYRVLQFOXLQGR
GHVHQJRUGXUDQWHVRXPDWHULDLVGHOLPSH]DFRPEDVHGHyOHRRXDFHWRQDYLVWRTXHHVWHVSRGHPPDQFKDURXGDQL½FDURDEULJR
11.1mRJXDUGHDUWLJRVTXHQWHVFRPRJUHOKDVHPDoDULFRVUHFHQWHPHQWHXWLOL]DGRVHTXtPLFRVYROiWHLVQRDEULJR
12.(YLWHDFRORFDomRGHDUWLJRVSHVDGRVFRQWUDDVSDUHGHVYLVWRTXHLVWRSRGHFDXVDUGLVWRUomR
13. 0DQWHQKDRWHOKDGROLYUHGHDFXPXODomRGHQHYHHIROKDV*UDQGHVTXDQWLGDGHVGHQHYHQRWHOKDGRSRGHPGDQL½FDURDEULJRWRUQDQGRRLQVHJXURSDUDHQWUDU
14.$GLUHomRGRYHQWRpXPIDWRULPSRUWDQWHDWHUHPFRQVLGHUDomRDRGHWHUPLQDUDORFDOL]DomRGRDEULJR5HGX]DDH[SRVLomRDRYHQWRHPJHUDO
HHPSDUWLFXODUGDSRUWDODWHUDO0DQWHQKDVDVSRUWDVIHFKDGDVHWUDQFDGDVTXDQGRRDEULJRQmRHVWLYHUDVHUXWLOL]DGRSDUDHYLWDUGDQRVFDXVDGRVSHORYHQWR
15.1mR½TXHQRWHOKDGR
16.&RQVXOWHDVDXWRULGDGHVORFDLVSDUDVDEHUVHVmRQHFHVViULDVOLFHQoDVSDUDHUJXHURDEULJR
²GHIHFWVLVGH½QHGDVLPSHUIHFWLRQVWKDWLPSDLUWKHXVHRIWKH3URGXFW
7KLVZDUUDQW\GRHVQRWFRYHUGHIHFWVUHVXOWLQJIURPQRUPDOZHDUDQGWHDULQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRVFXI½QJVFUDWFKHVRUIUDFWXUHVFDXVHGGXULQJXVH
EXWQRWOLPLWHGWRKDLODQ\W\SHRIVWRUP¾RRGDQG½UHDQGFRQVHTXHQWLDORULQFLGHQWDOGDPDJHV
WHUPHGpIDXWHVWGp½QLFRPPHGHVLPSHUIHFWLRQVTXLQXLVHQWjODERQQHXWLOLVDWLRQGXSURGXLW
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDXWVUpVXOWDQWGXQHXVXUHQRUPDOH\FRPSULVPDLVQRQOLPLWpHDX[UD\XUHVDX[pUD¾XUHVRXDX[EULVSURYRTXpVSDUOXWLOLVDWLRQ
LQFHQGLHVHWWRXVGpJkWVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVTXL\VHUDLHQWOLpV
DLQVLTXHOXWLOLVDWLRQjGHV½QVFRPPHUFLDOHVRXSXEOLTXHVDQQXOHURQWFHWWHJDUDQWLH
.HWHUQHVDXUDLWrWUHWHQXUHVSRQVDEOHGHWRXWGpJkWHQFRXUXSDUXQHWLHUFHSDUWLHRXGHWRXWGpJkWRXSHUWHGREMHWVjOLQWpULHXURXjSUR[LPLWpGHODEUL
(OWpUPLQR²GHIHFWRV³VHGH½QHFRPRLPSHUIHFFLRQHVTXHDIHFWDQDOXVRGHO3URGXFWR
Â'HIHNWH²ZLUGGH½QLHUWDOV%HHLQWUlFKWLJXQJHQGLHGLH1XW]XQJGHV3URGXNWHVKHUDEVHW]HQ
JHEUHNHQZRUGWJHGH½QLHHUGDOVRQYRONRPHQKHGHQGLHKHWJHEUXLNYDQKHWSURGXFWVFKDGHQ
GLIHWWLqGH½QLWRFRPHLPSHUIH]LRQLFKHFRPSURPHWWRQROXVRGHOSURGRWWR
4XHVWDJDUDQ]LDQRQFRSUHLGLIHWWLGHULYDQWLGDQRUPDOHXVXUDLQFOXVLPDQRQOLPLWDWLDVIUHJDPHQWRJUDI½RIUDWWXUHFUHDWHVLGXUDQWHOXVRVFRORULPHQWRUXJJLQH
2VHXDEULJR.HWHU²R3URGXWR³IRLIDEULFDGRPDQXDOPHQWHDSDUWLUGHPDWHULDLVUHFLFOiYHLVGHTXDOLGDGHVXSHULRUVREFRQWURORHVXSHUYLVmRULJRURVRV
(PFDVRGHRFRUUrQFLDGHDOJXPSUREOHPDFRPR3URGXWRSRUIDYRUIDoDDVXDUHFODPDomRSDUDRVHUYLoRGHDSRLRDRFOLHQWH.HWHUQRQRVVRVLWHZZZNHWHUFRP
2WHUPR²GHIHLWRV³pGH½QLGRFRPRLPSHUIHLo}HVTXHFRPSURPHWDPDXWLOL]DomRGR3URGXWR
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGHIHLWRVUHVXOWDQWHVGDXWLOL]DomRHGHVJDVWHQRUPDLVLQFOXLQGRPDVQmROLPLWDGRDIULFomRDUUDQK}HVRXIUDWXUDVFDXVDGDVGXUDQWHD
XWLOL]DomRGHVFRORUDomRRXGHVERWDPHQWRR[LGDomRXWLOL]DomRSRXFRUD]RiYHODEXVRQHJOLJrQFLDPRGL½FDo}HVSLQWXUDGHVORFDomRWUDQVSRUWHRXUHSRVLFLRQDPHQWR
GR3URGXWR²DWRVGD1DWXUH]D³LQFOXLQGRPDVQmROLPLWDGRDJUDQL]RTXDOTXHUJpQHURGHWHPSHVWDGHLQXQGDomRHLQFrQGLRHGDQRVFRQVHTXHQWHVRXDFLGHQWDLV
$PRQWDJHPHPDQLSXODomRTXHQmRHVWHMDPHPFRQIRUPLGDGHFRPDVUHFRPHQGDo}HVGLUHWUL]HVHUHVWULo}HVGHDFRUGRFRPRGHVFULWRQRPDQXDOGRXWLOL]DGRUGR
3URGXWRHDXWLOL]DomRSDUD½QDOLGDGHVFRPHUFLDLVRXS~EOLFDVDQXODUmRHVWDJDUDQWLD
$.HWHUQmRVHUHVSRQVDELOL]DSRUTXDLVTXHUGDQRVLQFRUULGRVSRUWHUFHLURVRXGDQRVHSHUGDVGHQWURRXSHUWRGRDEULJR
0HGLDQWHDDSUHVHQWDomRGRFRPSURYDWLYRGHFRPSUDHSURYDGDIDOKDGRSURGXWRUHFODPDGRHVXMHLWRDUHSRUWDUDIDOKDGRSURGXWRDWHPSDGDPHQWHD.HWHUDRVHX
FULWpULRH[FOXVLYRLUiSURFHGHUjVXEVWLWXLomRGDVSDUWHVGHIHLWXRVDVGR3URGXWRRXUHHPEROViORFRPXPDSDUFHODSURSRUFLRQDODRSUHoRGHFRPSUDQXPDEDVHGH
DPRUWL]DomROLQHDUUHODWLYDjGXUDomRGDJDUDQWLD