6
EN This device is designed to be ush ceiling-mounted. See page 12 for
additional mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight & articial light might enter
the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any forced air heating or ventilation.
• Do not x the sensor to an unstable or vibrating surface.
• Occupancy is best detected when the ambient temperature is
dierent to that of the human body, thus, use within -20 to 35ºC
ambient temperature.
DE Das Modell ist für den Deckeneinbau vorgesehen. Siehe Seite 12 für
weitere Mntagemöglichkeiten.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luheizung oder
Ventilation anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberäche
montieren.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de
omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam,
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.
ES Este producto está diseñado para montarse empotrado en techo. Ver
pag. 12 para otras opciones de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1m de fuentes de iluminación, salidas
de calefacción por aire forzado o ventilación.
• No je el sensor a supercies que vibren o no sean estables.
• La ocupación se detecta mejor cuando la temperatura ambiente es
diferente a la del cuerpo humano, por lo tanto, use dentro de -20 a
35ºC de temperatura ambiente.
PT Este dispositivo foi projetado para ser montado no teto. Veja a
página 12 para opções adicionais de montagem.
• Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
• Não xe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a vibrações.
• A ocupação é melhor detectada quando a temperatura ambiente é
diferente da do corpo humano, portanto, use entre -20 a 35ºC.
FR Le produit est conçu pour être monté au plafond en encastré. Voir
page 12 pour les options additionnelles de montage.
• Ne pas placer l’unité dans une position où la lumière directe du soleil
pourrait pénétrer dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d’unmètre de tout dispositif
d’éclairage, de chauage ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas xer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
• L’occupation est mieux détectée lorsque la température ambiante est
diérente de celle du corps humain, utilisez donc entre -20 et 35 ° C de
température ambiante.
IT Questo dispositivo è progettato per essere a lo sotto. Vedi pagina
12 per opzioni di montaggio aggiuntive.
• Non collocare l’unità in una posizione in cui la luce diretta del sole possa
entrare nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superci instabili o soggette a vibrazioni.
• L’occupazione viene rilevata meglio quando la temperatura ambiente è
diversa da quella del corpo umano, quindi utilizzare entro -20 a 35 °
NL Dit apparaat is ontworpen voor inbouwmontage in het plafond. Zie
pagina 12 voor optionele montage opties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie waar direct zonlicht de sensor
kan binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1 meter afstand van verlichting,
geforceerde luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of trillend oppervlak.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de
omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam,
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.
RU Это устройство предназначено для скрытого монтажа на
потолке. Смотрите стр. 12 для дополнительных опций монтажа.
• Не размещайте устройство там, где на датчик могут попадать
прямые солнечные лучи и искусственный свет.
• Не размещайте датчик ближе 1 м от любого принудительного
воздушного отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой или вибрирующей
поверхности.
• Наличие людей лучше всего обнаруживается, когда температура
окружающей среды отличается от температуры тела человека, поэтому
используйте при температуре окружающей среды от -20 до 35 ° C.
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
Ø 74mm
1
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Oricio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro | Sparing maken |
Выполните вырез в панели
EN Cut a 74mm diameter hole in
the ceiling.
DE Deckenausschnitt 74mm.
ES Cortar un oricio de 74 mm de
diámetro en el techo
PT Efectuar um corte de
diâmetro de 74mm no teto.
FR Percer un trou de 74mm de
diamètre dans le plafond
IT Realizzare un foro di 74mm di
diametro a sotto.
NL Maak een 74mm diameter
sparing in het plafond.
RU Выполните отверстие
диаметром 74 мм в потолочной
панели.
35mm
6mm
2
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do o | Dénudage des câbles | Spelatura del lo |
Kabelstrippen | Зачистка проводов
EN Strip the wires as shown
opposite. Presence detector does
not require earth conductor.
DE Abisolieren Sie die Kabel wie
dargestellt. Der Melder benötigt
keinen Erdanschluß.
ES Pele los cables como se
muestra en el dibujo. El detector no
requiere cable de tierra.
PT Descarne os cabos como
mostrado ao lado. Este detector não
requer conductor de terra.
FR Dénudez les câbles comme
indiqué ci-contre. Le détecteur
de présence ne nécessite pas de
conducteur de terre.
IT Spelare i li come mostrato. Il
rilevatore di presenza non richiede il
cavo di terra.
NL Strip de aders zoals weergegeven
op de aeelding hiernaast.
Aardingsdraad is niet vereist.
RU Выполните зачистку
проводов, как показано на
рисунке. Датчик присутствия не
требует провода заземления.