Lenco PDR-040BAMBOOBK de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Model: PDR-040
USER MANUAL
DAB+, FM radio with rechargeable battery and Bluetooth
HANDLEIDING
DAB+, FM-radio met oplaadbare batterij en Bluetooth
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAB+/FM-Radio mit wiederaufladbarer Batterie und Bluetooth
MODE D’EMPLOI
Radio DAB +, FM avec batterie rechargeable et Bluetooth
MANUAL DEL USUARIO
Radio DAB+ FM con batería recargable y Bluetooth
2
Index:
English ....................................................................................... 2
Netherlands ............................................................................. 13
Deutsch.................................................................................... 25
Français .................................................................................. 399
Español .................................................................................... 52
Version: 2.0
English PDR-040
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the
device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The
device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm
environments should be avoided. Working temperature between 0° and
35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,
simply reset and restart the device following the instruction manual.
During file transmission, please handle with care and operate in a
static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For
the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or
near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure
that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near
the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is
used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation
may occur inside the unit and the unit may not function properly; let
the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the
power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked
several times before leaving the factory, it is still possible that problems
may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used
in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
3
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute
detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because
it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position vibrations or shocks or by
failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the device has been damaged in any way, such as the power
supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have
fallen into the device, when the device has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly
near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on
the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of
children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously
injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long
period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be
easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause
fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket
outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do
not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so
may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button
cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low
air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or that leakage of
flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage
and before all other connections have been made.
4
*Those instruction are related only to products using power cable or AC
power adaptor.
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never place this apparatus on the other electrical
equipment.
Notice
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that: All batteries and accumulators need to be removed
from this product (Removal of Waste Batteries and Accumulators) .
Always bring your product to a professional to remove the built-in
battery.
Accessories:
User manual Micro USB Cable
r
Power Adaptor
Device Overview
Top View
Front View
Side view
5
Item
Description
01
Long press to Power Off the device
Long press to enter standby mode under
charging mode
Short press to power on the device or switch
among FM, DAB and BT mode.
02
In DAB/FM mode: Short press to select the
Information as needed. Long press to call menu.
In menu page: Short press to previous
menu/option
Long press to end the menu/option.
03
In DAB mode: Short press to select previous
station from station list.
In FM mode: short press to fine tune+ FM
frequency. Long press to auto-search FM station.
In BT mode: Short press to previous track
In Menu/Option page: Short press to Navigate
option
04
In DAB mode: Short press to switch next station
from station list.
In FM mode: short press to fine tune- FM
frequency. Long press to auto-search FM station.
In BT mode: Short press to next track
In Menu/Option page: Short press to Navigate
option
05
In DAB/FM mode: Short press to Preset Recall.
Long press to call Preset Store.
06
In DAB/FM mode:
Long press to directly store to Preset 1, 2, 3, 4 or
5
Short press to directly access Preset 1, 2, 3, 4 or 5
07
Rotate the knob: Adjust the volume
Short press confirms a setting;
In DAB/FM mode: Short press to mute/Resume
the volume. Long press to enter ATS/AMS mode.
In Bluetooth mode: Short press to starts or
pause playback.
In Menu page: Rotates knob clockwise or
anticlockwise to rotate the menu or adjusts
option value. Short press to confirm the
selection.
In Clock Alarm mode: Short press the knob to
enter snooze mode.
08
Telescopic
Antenna
Improve DAB/FM reception
09
Display
Shows the current status
10
Lanyard
Easy to carry the DAB radio
11
Loud speaker
12
Charging USB
port
Chargin
13
USB port
Only for service!
14
Earphone jack
3.5mm headphone socket
15
Charging LED
Red when charging
1. Adjusting/Fixing the Telescopic antenna (metal antenna)
The number and quality of broadcast stations depends on the reception
conditions at the location of the device as well as the radio antenna.
Optimum reception can be achieved with the telescopic antenna when it
fixed and placed at the right position.
To improve the DAB/FM reception, extend the telescopic antenna to the
full length and alter the position. (Figure 1)
When the reception is still not better after extending the antenna, move
the radio to another position/room
Figure 1
Bad weather conditions may influence the reception
2. Charging the Battery
2.1. The Lenco PDR-040 has a rechargeable lithium battery which can’t be
replaced. On first time use the radio, charge it for about 3.5 ~ 4 hours
or until the battery icon on the display shows the battery full symbol.
2.2. Recharge the battery every month to maintain the battery life, if the
unit is not used for a long time.
6
2.3. How to charge the built-in battery:
2.3.1. Connect the supplied micro USB charging cable to the “Charging USB
port (12)”. Connect the other end of the cable to the supplied
external 5V 1A USB Charger or use your Computers USB port.
when charging a ”+” symbol will appear on the centre of the battery
symbol display (9) and the Red charging LED (15) will light up.
2.3.2. Disconnect the USB cable when charging is completed.
3. Power on the Lenco PDR-040 radio
Short press the “ /MODE (01)” button to power on. It will automatically go
to your last used mode.
4. Power off/Standby the Lenco PDR-040
4.1. Press and hold the “ /MODE(01) button for 3 seconds to power off
the device when in battery mode (USB charging cable not connected)
(When the USB charging cable is connected the device will go into
standby mode and charges the internal battery)
5. Mode switching (BT/FM/DAB)
You can switch between BT/FM and DAB mode by short pressing “
/MODE(01)” when the unit is powered on
6. Select the information shown on LED display
When listening to a DAB radio station, FM radio station or you are streaming
a track from your Bluetooth device, you can change the information that is
displayed on PDR-040’s display.
DAB Radio station
When listening to a DAB radio station, short press “MENU/INFO (02) ” to
toggle the information displayed on PDR-040’s screen between “scrolling
text” “signal strength” “programming type” “station name” “frequency”
“signal error” “Bitrate” “Battery level” “Time” and “Data”
FM Radio station
When listening to a FM radio station, short press “MENU/INFO (02) ” to
toggle the information displayed on PDR-040’s screen between “scrolling
text” “PTY” “programming type” “station name” “Stereo/mono” “Battery
level” “Time” and “Data”
Bluetooth
When streaming a track from Bluetooth device to PDR-040, short press
MENU/INFO (02) to toggle the information displayed on PDR-040’s screen
between “Time” and “Data”
7. System Settings
When the Lenco PDR-040 is powered on, press and hold the “MENU/INFO
(02)button to enter the settings menu. (This works in BT, FM and DAB
mode)
Within the settings menu, turn the “Rotary button (07)” knob or press
(03)” or (04)” button repeatedly to select “system” in the menu on
display, Press the “Rotary button (07)” to enter the system settings.
The selectable sub-menus of the system menu: <Sleep>, <Alarm>, <Time>,
<Backlight>, <Language>, <Factory Reset>, <Software upgrade> and <SW
version>.
7.1. Sleep setting and Turn off Sleep timer
Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03)” or “ (04)”button to
select <sleep> in the menu, Press “Rotary button (07)” enter sleep setting
menu.
Rotate the “Rotary button (07) or Press (03)” or (04)”button to
select the desired sleep time. You can select <15 minutes>, <30 minutes>,
<60 minutes>, <90 minutes>, <120 minutes> or < Sleep off>.
Press the “Rotary button(07)” to activate the selected duration.
Press “MENU/INFO (02)” to return previous menu.
Note: when a sleep time is active, the remaining time digits will display on
the top right corner of LED display, and then it will start counting down
every minute, e. g. S120, means this device will go into standby after
120minutes. The time digits and battery symbol will appear alternatively
on the top right corner of LED display.
7.2. Alarm setting
Important note: The alarm can not be used when Lenco PDR-040 is
powered off.
This means that the alarm can only be used when the device is connected
to an external power source: it will never work on the battery to avoid that
the battery could be empty when you need to wake up.
You can set up two separate Alarms on this device, for the Alarm tone, you
can select DAB radio, FM radio or Buzzer.
Setting the Alarm 1:
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04)” button
to select <Alarm>
select “Alarm 1”, Press the “Rotary button (07) ” twice times to enter the
Alarm 1 setup”
The hour digits will flash on the display, Rotate “Rotary button (07) ” or
Press “ (03) ” or “ (04)” button to adjust the hour.
Press the “Rotary button (07)” to confirm the hour. Now the minutes are
flashing. Set the minutes like you did with the hours.
Now you can set the duration time.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or (04)” button to
select the duration time between 15 and 120 minutes.
Press the “Rotary button (07)” to confirm the selection and go to the
alarm tone.
The source area will flash, you can select DAB/FM/Buzzer as Alarm tone.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press (03)” or (04)” button
to set the alarm tone.
If you select “DAB” as alarm tone, press “Rotary button(07)” to select
<last listened>, <Preset1>, <Preset2>, <Preset3>, <Preset4>, <Preset5> as
7
sound source.
Note: Presets have to be stored first before you can select a preset as
sound source.
If you select “FM” as alarm tone, press the “Rotary button(07) ” to select
<last listened>, <Preset1>, <Preset2>, <Preset3>, <Preset4>, <Preset5> as
sound source.
Note: Presets have to be stored first before you can select a preset as
sound source.
After setting the alarm tone, you can set the alarm repeat. Rotate the
Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to choose
between Once, Daily, Weekdays or Weekends
Note: If you select Once you have to set the desired date.
Now you can set the alarm volume level.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03)” or “ (04)” button
repeatedly to adjust the volume level
Active the Alarm
After setting the volume, the word “ON (by AC only)” or “Alarm Off” will
flash.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or (04)” button
repeatedly to Turn On/Off Alarm 1.
Press the “Rotary button (07)” to confirm or Press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the alarm settings.
You can repeat the above steps for setting Alarm 2.
When the alarm is triggered:
Press the “ /MODEbutton to stop the alarm.
7.2.1. Snooze
When the alarm is triggered, short press the Rotary button(07) to
snooze the alarm
To set the snooze time, short press the "Rotate button (07)" for 5 minutes at
a time (The overall snooze duration is 30 minutes).
The snooze time will count down on the LED display.
Press the “ /MODEbutton to stop the alarm snooze.
7.3. Time setting
First enter the system menu, rotate the “Rotary button (07)” or Press“
(03)” or “ (04)”button to select the <Time> menu.
Short press “Rotary button (07)to go into the menu which selects.
7.3.1. Set the Time/Date
Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03)” or “ (04)”button
repeatedly to select <Set Time/Date> in the menu. Press “Rotary button
(07)” to set the time and Date.
the hour digits will flash on the display.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) or “ (04) ”button
repeatedly to adjust the hour and press the “Rotary button (07) ” to
confirm the hours then set the minutes.
The minute digits will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)
or Press the“ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the minute
and press “Rotary button (07)” to confirm the minutes. Now set the
AM/PM indication date. (if selected 12 hours format)
The AM/PM will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)” or
Press“ (03) ” or “ (04) ”button repeatedly to select AM or PM and
press the “Rotary button (07) ” to confirm the settings. Now set the date.
The date digits will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)” or
Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the date and
press the “Rotary button (07)” to confirm the settings. Now set the
Month
The month digits will flash on the display, rotate the “Rotary button (07)
or Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the month
and press the “Rotary button (07)” to confirm the settings. Now set the
year.
The year digits will flash on the display, rotate the “Rotary button (07)” or
Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the year and
press the “Rotary button (07)” to confirm the settings, then the display
will show “Time Saved”.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings, the display will show “Time Not Saved”.
7.3.2. Setting the date format
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select the <Set date format> from the menu, Press theRotary button
(07) ” to enter the date format sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to
select the desired format, it has 2 format for select, MM-DD-YYYY and
DD-MM-YYYY, Press the “Rotary button (07)” to confirm the selection.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
Note: the current setting is marked with a “*”
7.3.3. Setting 12/24 Hour format
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04) ”button to
select <Set 12/24 hour> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to
enter the time format sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to
select the desired format (12-hour format/24-hour format) and Press the
Rotary button (07) ” to confirm the selection.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.3.4. Auto Update
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select <Auto update> from the menu, Press the “Rotary button (07)
8
to enter the auto update sub-menu.
Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03) ” or “ (04) ”button to
select auto update mode from the menu. You can select <update from
any>, <update from FM>, <update from DAB> or <No update>, Press the
Rotary button (07)” to confirm the update mode setting.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.4. Backlight
7.4.1. After entering System settings menu, rotate the “Rotary button (07)
or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Backlight> from
the menu. Press the “Rotary button (07)” to enter the Backlight
settings sub-menu.
7.4.2. Timeout
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select <Timeout> from the menu, Press the “Rotary button (07) to
enter the Timeout sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select the duration from menu, you can select <10 sec>, <20 sec>, <30
sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> and <on>, Press
the “Rotary button (07) ” to confirm the duration time.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.4.3. Dim Level
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select the <Dim level> from the menu. Press the “Rotary button (07)
to enter the Dim level sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select Dim level from menu. You can select <Medium>, <Low>, <High>,
Press “Rotary button(07)” to confirm the Dim level setting.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.4.4. On Level
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select the <On level> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to
enter the On level sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” button
to select the On level from the menu. You can select <Medium>, <Low>,
<High>, Press the “Rotary button (07) ” to confirm the On level setting.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.5. Language
7.5.1. After entering System settings menu, rotate the “Rotary button (07)
or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Language> from
the menu. Press the “Rotary button (07) to enter the Language
settings menu.
7.5.2. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “
(04) ”button to select the language you want and Press the “Rotary
button (07) ” to confirm the language settings
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.6. Factory Reset
In some circumstances the device needs to be reset to factory defaults
NOTE: All settings/presets will be lost when doing a factory reset.
7.6.1. After entering the System settings mode, Rotate the “Rotary button
(07)” or Press (03)” or “ (04)”button to select <Factory Reset>
from the menu.
7.6.2. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “
(04) ”button to select <Yes> or <No> and Press the “Rotary button
(07) ” to confirm the selection.
If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel the settings.
7.7. Software upgrade
Connect the Micro USB cable to the “Charging USB port (12) and the
supplied external 5V 1A USB charger, and then use other micro USB cable
connect to “USB port (13) ” and other end connect to your PC to enable the
upgrade mode.
7.7.1. After entering the System settings menu, rotate the “Rotary button
(07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Software
upgrade> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to enter
Software upgrade menu.
7.7.2. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “
(04) ”button to select <Yes> or <No> and Press the “Rotary button
(07) ” to confirm the selection.
7.7.3. If you do not want to upgrade the FW, press the “MENU/INFO (02)
button to cancel.
NOTE: Software update can only be done if you have received an approved
update file from our service department. Upgrade with other software files
will make a Permanent damage to this apparatus.
7.8. SW version
7.8.1. After entering the System settings menu, Rotate the “Rotary button
(07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <SW version>
from the menu. Press the “Rotary button (07) to display the SW
version information.
7.8.2. Press “MENU/INFO(02)” button to return to previous menu.
8. How do use the DAB Radio
8.1. General functions
8.1.1. Switching On and Off
Short press the /MODEbutton to power on the Lenco PDR-040. Then
short press /MODEbutton to select DAB mode.
8.1.2. Adjusting the volume
9
Rotate the “Rotary button (07) ”to adjust the volume.
The Display will show the volume bar
8.1.3. Speaker mute.
In DAB radio listening mode, short press the Rotary button(07) ”to mute
the speaker. The Display will show: < Volume Muted > for ~2 seconds
Short press the “Rotary button(07) again or Rotate the “Rotary button
(07) to resume the volume.
8.2. General Setting
In DAB mode, Press and hold the “MENU/INFO (02) ”button to open the DAB
setting menu.
8.2.1. Full scan
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” to
select <Full scan> from the menu. Press the “Rotary button (07) to start
the full scan.
The display will show: <scanning...> and automatically scans for available
DAB stations.
When the autoscan is finished you can repeatedly press “ (03) ” or “
(04) ” button to find your desired radio station and select it. by pressing
the “Rotary button (07) .
Then you can store your favorite station as a preset:
Press and hold the “PRESET(05) ”button.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press“ (03) ” or “ (04) ”button to
select a storage location. You then can select storage location (P1-P30) and
press the “Rotary button (07) to store the station into the selected
preset, ”Preset saved” will appear on screen.
Note: Press and hold preset button 1 – 5 to directly store current radio
station to preset 1 till 5
If there is already a DAB station stored to the preset you have selected, the
new station replaces it.
8.2.2. Manual Tune
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select<Manual Tune> from the menu.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” button
to tune to a DAB Radio station. Press the “Rotary button (07) ” to confirm.
The DAB radio stations of the selected channel will be stored into Station
list (program list).
Press “MENU/INFO (02) ” button to return to previous menu.
See 8.4.3 for more information
8.2.3. DRC
Dynamic Range Control (DRC) is used to make quieter sounds in a digital
radio broadcast easier to hear at low volume or in a noisy environment.
Check with the broadcasters to find out if they use DRC.
Setting Dynamic Range Control (DRC) for DAB stations
When you activate Dynamic Range Control, you can hear lower sounds
better in a loud environment.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to select<DRC> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to open
DRC sub-menu.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
to set DRC. You can select <DRC off>, <DRC high>, <DRC low>, Press the
Rotary button (07) ” to confirm the settings
Press “MENU/INFO (02) ” button to return to previous menu.
DRC High: Applies maximum compression to the DRC level.
DRC Low: Applies reduced compression to the DRC level.
DRC Off: Removes DRC compression.
Note: The selected DAB station must support DRC.
8.2.4. PRUNE
Removing inactive DAB radio stations from the program list
you can remove inactive DAB radio stations, which are no longer available
from the program list. These DAB radio stations are marked with “?.
In DAB mode, Press and hold the “MENU/INFO (02) ”button to open the
menu.
Rotate the “Rotary button (07) or Press “ (03) ” or “ (04) ”button
and select<Prune> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to
select <Yes> or <No>.
Press the “Rotary button (07)to confirm the set.
Press the “MENU/INFO (02)” button to return to previous menu.
8.3. DAB mode
8.3.1. Selecting DAB mode
Short press the “ /MODE” button to select DAB mode.
- Display shows: < name of a DAB radio station >.
8.3.2. Selecting DAB radio station
Tune the desired station from the station list (program list) step by step by
press“ (03) ” or “ (04) ”button repeatedly and short press the
Rotary button (07) ”button to confirm the selection.
8.3.3. Displaying DAB station information
To display information on the current DAB station, short press the
MENU/INFO (02) button repeatedly.
Display: The following information will appear on screen in sequence:
- Information from the provider (e. g. the title of the song, the e-mail
address) , the battery level, the signal strength, the genre, the
ensemble (e. g. BR Bayern) , the current channel and frequency, the bit
rate, the broadcasting format, the current time and date.
8.4. Preset and Auto scanning
8.4.1. You can follow 8. 2. 1 to auto full scan for DAB stations or,
8.4.2. In DAB mode, Press and hold the “Rotary button (07) ” to start auto
scan the DAB stations.
10
8.4.3. You can manually store the DAB stations to the program list. You can
store your favorite DAB radio stations into presets memory P1-P30.
8.4.4. Access/broadcast stored DAB stations
Short press the “PRESET (05) ” button to open program list. You will find
your stored stations.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press the “Number button (06) ” to
select the stored stations and Press the “Rotary button (07) to broadcast
the stored Station.
8.5. Manually Store/select a DAB Station
8.5.1. Manually store stations in DAB mode,
Short press (03) ” or “ (04) ”button to tune a digital radio station.
- Display shows: < the name of the radio station >.
Press and hold “PRESET (05) button and Rotate the “Rotary button (07)
to select store location (P1-P30) and short press the “Rotary button (07)
to store the station.
Press and hold the Number button (06) ” to directly store the stations.
(refer to 8. 5. 3)
8.5.2. Access preset stored DAB stations
Short press “PRESET (05)” button to open preset list. You will find you
stored stations here (P1 to P30).
Rotate the “Rotary button (07)” or Press the “Number button (06) ” to
select the stored stations and Press the “Rotary button (07) ”to listen to
the stored Station.
8.5.3. Store preset 1, 2, 3, 4 or 5
Directly store to preset
When you found a favorite DAB stations during listening.
You can simply long press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or
5) to directly store the current station into a preset memory.
- Display shows: < Preset (Number) stored >.
NOTE: If there is already a DAB station stored in the preset you have
selected, the new station replaces it.
8.5.4. Direct selecting preset 1, 2, 3, 4 or 5
In DAB mode, short press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5)
to directly access your favorite DAB station stored in the presets list.
9. How do use FM Radio
9.1. General functions
9.1.1. Switching On and Off
Short press the “ /MODE” button to select FM mode.
- Display shows: < name of a FM radio station >.
9.1.2. Adjusting the volume
Rotate the “Rotary button (07) ”to adjust the volume level.
- Display shows the volume bar
9.1.3. Speaker mute/resume volume
In radio listening mode, short press the Rotary button (07) ”to mute the
speaker.
- Display shows: < Volume Muted > for ~2 seconds
Short press the “Rotary button (07) again to resume volume.
9.2. General Setting
In FM mode, Press and hold the MENU/INFO (02) button to open the FM
Setting menu.
9.2.1. Scan setting
You can choose whether PRD-040 automatically store a scannable FM station
or a scannable FM station with a strong signal when scanning for an FM
station. To change the FM scan setting:
Rotate the “Rotary button (07) or Press (03) ” or “ (04) ”button
to select <scan setting> from the menu. Press theRotary button (07) ” to
set the scanning options.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press the (03) ” or “ (04) ”
button to select <strong station> or <All stations> from the menu, Press
the “Rotary button (07) ” to confirm the selection.
All stations: Choose this option to change the scan setting to
automatically store all scannable FM stations.
Strong Station: Choose this option to change the scan setting to
automatically store scannable FM station with a strong signal.
9.2.2. Audio setting
You can choose between the “Stereo allowed” or “Forced Mono” reception
setting when listening to FM radio. Mono may improve clarity where stereo
signals are week. To change between stereo or Mono reception:
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press (03) ” or “ (04) ”button
to select <audio setting> from the menu. Press the “Rotary button (07)
to set the audio.
Rotate the “Rotary button (07) ” or Press (03) ” or “ (04) ”button
to select <stereo allowed> or <Forced mono> from the menu, Press
Rotary button (07) ” to confirm the selection.
>>After finish the setting, short press “MENU/INFO (02) ” to return to the
main menu.
9.3. FM mode
Select FM mode
Short press the “ /MODE button to select FM mode.
- Display shows: < Frequency and name of a FM radio station >.
9.3.1. Preset and Auto scanning
In FM mode, Press and hold the Rotary button (07) to execute the auto
scan function. Autoscan searches and stores all available radio stations. After
the automatic station search, all available radio stations are stored in the
program list, up to 30 stations can be saved.
9.3.2. Broadcast Stored FM stations
Short press “PRESET (05)” button, then rotate the “Rotary button (07)
or Press (03) ” or “ (04) button to select the station you like to
listen. Press “Rotary button (07)” to confirm the selection.
Or press “Number button (06) ” to listen to the stored Station.
11
9.3.3. Tuning FM radio station
Tune the desired station from the station list (program list) step by step by
short press (03) ” or “ (04) ”button repeatedly, each short press is
0. 05MHZ and short press the “Rotary button (07) ”button, to confirm the
selection.
9.3.4. Displaying FM station information
To display information on the current FM station, short press the
MENU/INFO (02)button repeatedly.
- The display will show the Information from the provider (e. g. the title
of the song,) battery level, the current channel and frequency, the
current time and date.
9.4. Manually Store/Access FM Stations
9.4.1. Manually store the stations.
In FM mode,
Short press (03) ” or “ (04) ”button to tune a radio station.
- Display shows the Frequency and/or < the name of the radio station >.
Press and hold “PRESET (05) button and Rotate the “Rotary button (07)
to select store location (P1 to P30) and short press the “Rotary button
(07) ” to store the station to the selected preset.
Press and hold “Number button (06)”, you could choose 1-5 which you
like to directly store the preset stations. (refer to 9. 5. 3)
9.4.2. Select stored FM stations
Short press the “PRESET (05)” button to open program list. You will find
your stored stations here (P1 to P30).
Rotate the “Rotary button (07)” and Press “Rotary button (07) to select
the stored Station.
Or press the “Number button (06)” to select the stored stations.
9.4.3. Store preset 1, 2, 3, 4 or 5
Directly store to a preset button
When you found a favorite FM station
You can simply long press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or
5) to directly store the current station into a preset list.
- Display shows: < Preset (Number) stored >.
NOTE: If there is already a FM station stored in the preset you have
selected, the new station replaces it.
9.4.4. Access preset 1, 2, 3, 4 or 5
Directly access preset buttons 1 - 5
In FM mode, short press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5)
to directly access the favorite FM stations stored in presets memory
10. How to use the Bluetooth speaker
10.1. Selecting BT mode
10.1.1. short Press the “ /MODE” button to power on the device and short
press the “ /MODE” button repeatedly to select BT mode.
10.1.2. The device will automatically find and pair the last paired device
within 5 seconds, if this device cannot find any paired devices, it will
automatically enter search mode 5 seconds later. The display shows:
<BT searching: >
10.2. Connecting Bluetooth devices
10.2.1. Now enable the Bluetooth function on your mobile device and
search for new Bluetooth devices. Select the device named "Lenco
PDR-040".
Wait for a few seconds and you will see the connected message your mobile
device. (For some Bluetooth devices, you may need to input “0000” as
pairing password)
- Display shows: < BT connected > and < Time >.
Note: Set the external device’s volume to maximum, then use the volume
dial on the Lenco PDR-040 as main volume.
10.3. Music play
When you are playing music,
10.3.1. Rotate the “Rotary button (07)” to adjust the desired volume
level.
10.3.2. Press the “Rotary button (07) to pause play.
10.3.3. Press the “Rotary button (07) again to resume playing.
10.3.4. Press the (03) ” button to go to the previous music track.
10.3.5. Press the (04) ”button to go to the next music track.
10.4. Auto-Re-connect with Paired devices and new Paring
10.4.1. Short press the “ /MODE” button to power on the device, short
press the “ /MODE”button repeatedly to select BT mode.
10.4.2. It will firstly search for the mobile device which has been paired
previously. The Lenco PDR-040 will re-connect the last connected
mobile device as priority if that one is in Bluetooth search mode.
10.4.3. When no previously paired devices are found, the Lenco PDR-040
will switch to pairing mode.
10.4.4. Now you can process for new mobile device pair. (refer to10. 2)
10.5. Disconnect a paired device (to enable pairing a new device)
10.5.1. Long press the “Rotary button (07)”button to disconnect the
Bluetooth connection directly. The Lenco PDR-040 will switch to
Bluetooth pairing mode.
- Display shows: <Bluetooth Searching>.
10.5.2. Now you can pair the Lenco PDR-040 with another external BT
device.
Note: In Bluetooth mode, this device will automatically go into standby
mode 15 minutes later if no external Bluetooth device is connected or no
operation activity.
11. Troubleshooting
If a fault occurs, first check whether you can resolve the problem yourself.
You might find this overview useful.
12
CAUTION!
Risk of injury!
Opening the device can cause injuries.
Fault
Possible cause/action
No function
- If the device has been disrupted by a thunderstorm,
a static charge or another external factor, follow this
procedure to resolve the problem: Power off this
device and power on it again 10 seconds later.
- Disconnect the supplied adapter and then plug it in
again.
No sound
- The volume may be set too low or in mute mode.
- In Bluetooth mode: Set the volume of the external
device to the maximum and then control the volume
by using “Rotary button (07).
No/bad radio
reception
- If necessary, select another location to improve the
radio signal.
- Adjust the telescopic antenna to optimize the radio
reception.
No Bluetooth®
connection
- Take care to ensure that all settings have been made
correctly on all devices. The Bluetooth® function
may be deactivated on the external device. (re)
activate it, if necessary.
- Check whether the device to be connected is
switched on and is in search mode.
12. Specification
Device: Portable Bluetooth DAB Radio
Unit Dimension
155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H)
Unit Weight
285g
Display
Type
LED Display
Size
48mm x 13mm
Bluetooth
Specification
V5.0
Supported Profile
A2DP, AVRCP, HSP
Connection Distance
In 10 meters (open
area)
Power
Class II
DAB
Tuning Range
Band III; 174.928MHz
– 239.2MHz
Preset Memory
30 stations
FM
Tuning Range
87.5 - 108MHz
Stereo/Mono
Selectable
Preset Memory
30 stations
Antenna
telescopic type
Audio Output Power
Output Power
1X3W RMS
Freq. Responses
80Hz to 16, 000Hz
Power Source Input
Micro USB Port
PCs USB port Power or DC 5V, 1A
Built-in-Battery
Lithium 3.7V 2000mAh
Operating Temperature
0-40°C
Power supply adaptor (For EU only)
Manufacturer: Shenzhen Tianyin Electronics Co. , Ltd.
Model number: TPA-67B050100VU01
Input voltage : 100-240V
Input AC frequency : 50/60Hz
Output voltage : 5V
Output current : 1.0A
Output Power : 5W
Average active efficiency : ≥73.63%
No load Power consumption : 0.1W
Use only the power supply listed in the user instructions
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which
means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you
should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household waste
in Europe. To ensure the correct waste treatment of the
product and battery, please dispose them in accordance to
13
any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
Netherlands PDR-040
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van
procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot
gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat
op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten
of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd
klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden
vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een
omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig
en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers,
stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en
zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer
het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich
waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat
niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u
het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom
ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende
keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds
mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact halen.
14
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals
gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type
voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of
plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op
voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik
geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een
vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren
gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het
apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten.
Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met
foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel
van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet
voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze
gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te
komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de
voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het
apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet
normaal werkt of als het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of
wisselstroomvoedingsadapter:
Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen
en het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel.
Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer
voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de
kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de
voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze
langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd
en eenvoudig te bereiken zijn.
Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op
een stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische
schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige
werking.
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de
batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of
een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
15
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het
mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot
een explosie.
Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge
temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare
vloeistof of gas.
Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan
leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen
zijn gemaakt.
*Deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een
voedingskabel of een AC voedingsadapter.
Waarschuwing
Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
Plaats dit apparaat nooit op een ander elektrisch apparaat
Let op
Als het in de toekomst nodig is om dit product af te voeren, let dan op het
volgende: Alle batterijen en accu's dienen uit het product te worden
verwijderd (verwijdering van oude batterijen en accu's).
Breng het apparaat altijd naar een vakman om de geïntegreerde batterij
te laten verwijderen.
Accessoires:
Handleiding Micro USB-kabel Voedingsadapter
Overzicht apparaat
Bovenaanzicht
Vooraanzicht
Zijaanzicht
16
Onderwerp
Omschrijving
01
/ MODUS
Lang indrukken om het apparaat uit te
schakelen
Lang indrukken om naar de
stand-bymodus te gaan in de
oplaadmodus
Kort indrukken om om het apparaat in te
schakelen of te schakelen tussen FM-,
DAB- en BT-modus.
02
MENU/INFO
In DAB/FM-modus: Kort indrukken om
om de informatie naar wens te
selecteren. Lang indrukken om menu op
te roepen.
In pagina Menu: Kort indrukken om naar
het vorige menu/optie te gaan
Lang indrukken om het menu/de optie te
beëindigen.
03
In de DAB-modus: Kort indrukken om
het vorige station uit de stationslijst te
selecteren.
In de FM-modus: Kort indrukken om de
FM+frequentie fijn af te stemmen. Lang
indrukken om automatisch te zoeken
naar FM-station.
In de BT-modus: Kort indrukken om naar
het vorige nummer te gaan
In pagina Menu/Optie: Kort indrukken
om naar de optie te navigeren
04
In de DAB-modus: Kort indrukken om
naar het volgende station uit de
stationslijst te schakelen.
In de FM-modus: Kort indrukken om de
FM-frequentie fijn af te stemmen. Lang
indrukken om automatisch te zoeken
naar FM-station.
In de BT-modus: Kort indrukken om naar
het volgende nummer te gaan
In pagina Menu/Optie: Kort indrukken
om naar de optie te navigeren
05
PRESET
In DAB/FM-modus: Kort indrukken om
de voorkeurzender op te roepen. Lang
indrukken de voorkeurzender op te
slaan.
06
1
In DAB/FM-modus:
Lang indrukken om direct op te slaan in
2
3
Voorkeur 1, 2, 3, 4 of 5
Kort indrukken om direct toegang te
krijgen tot Preset 1, 2, 3, 4 of 5
4
5
07
Draaiknop
/
De knop draaien: Aanpassen van het
volume
Kort indrukken bevestigt een instelling;
In DAB/FM-modus: Kort indrukken om
het volume te dempen/hervatten. Lang
indrukken om de ATS/AMS-modus te
openen.
In Bluetooth-modus: Kort indrukken om
het afspelen te starten of te pauzeren.
In pagina Menu: Draai de knop linksom
of rechtsom om het menu te draaien of
de optiewaarde aan te passen. Kort
indrukken om de keuze te bevestigen.
In wekkermodus: De knop kort
indrukken om de sluimermodus te
openen.
08
Uitschuifbare
antenne
Verbeteren van de DAB+/FM-ontvangst
09
Weergave
Toont de huidige status
10
Draagriem
Eenvoudig om de DAB-radio te dragen
11
Luidspreker
12
USB-
oplaadpoort
Opladen
13
USB-poort
Alleen voor service!
14
Hoofdtele-
foonuitgang
3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting
15
Oplaad-LED
Rood tijdens het opladen
1. Aanpassen/plaatsen van de uitschuifbare antenne (metalen antenne)
Het aantal en de kwaliteit van de stations is afhankelijk van de
ontvangstomstandigheden op de locatie van het apparaat en van de
radioantenne. Optimale ontvangst kan worden bereikt met de uitschuifbare
antenne wanneer deze op de juiste positie is bevestigd en geplaatst.
Voor het verbeteren van de DAB/FM-ontvangst schuift u de uitschuifbare
antenne helemaal uit en past u de positie aan. (Afbeelding 1)
17
Wanneer de ontvangst nog steeds niet beter is na het uitschuiven van de
antenne, verplaats dan de radio naar een andere positie/kamer
Figuur 1
Slechte weersomstandigheden kunnen de ontvangst beïnvloeden
2. De batterij opladen
2.1. De Lenco PDR-040 heeft een oplaadbare lithiumbatterij die niet kan
worden vervangen. Als u de radio voor het eerst gebruikt, laad deze
dan ongeveer 3,5 ~ 4 uur op of totdat het batterijpictogram op het
display het symbool voor batterij vol aangeeft.
2.2. Laad de batterij elke maand op om de levensduur van de batterij te
behouden als het apparaat een lange periode niet wordt gebruikt.
2.3. Hoe de ingebouwde batterij moet worden opgeladen:
2.3.1. Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel aan op de
“USB-oplaadpoort (12). Sluit het andere uiteinde van de kabel aan
op de meegeleverde externe 5 V 1 A USB-oplader of gebruik de
USB-poort van uw computer.
tijdens het opladen verschijnt een ”+-symbool in het midden van
het batterijsymbool (9) en de rode oplaad-LED (15) gaat branden.
2.3.2. Koppel de USB-kabel los wanneer het opladen is voltooid.
3. De Lenco PDR-040-radio aanzetten
Druk kort op de knop “ /MODE (01)” om aan te zetten. Het gaat automatisch
naar uw laatst gebruikte modus.
4. De Lenco PDR-040 uitzetten/stand-by zetten
4.1. Houd de knop “ /MODE (01)” gedurende 3 seconden ingedrukt om
het apparaat uit te zetten wanneer deze in de batterijmodus is
(USB-oplaadkabel niet aangesloten) (Wanneer de USB-oplaadkabel is
aangesloten, dan gaat het apparaat in de stand-bymodus en laadt het
de interne batterij op)
5. Modus schakelen (BT/FM/DAB)
U kunt schakelen tussen BT-/FM- en DAB-modus door kort op /MODE (01)”
te drukken wanneer het apparaat is ingeschakeld
6. De informatie selecteren die op het LED-display wordt weergegeven
Wanneer u luistert naar een DAB-radiostation, FM-radiostation of u streamt
een nummer vanaf uw Bluetooth-apparaat, dan kunt u de informatie wijzigen
die wordt weergegeven op het display van de PDR-040.
DAB-radiostation
Druk wanneer u luistert naar een DAB-radiostation kort op “MENU/INFO (02)
om de informatie weergegeven op de PDR-040 te schakelen tussen “scrolling
text (schuivende tekst)” “signal strength (signaalsterkte)” “programming type
(programmatype)” “station name (stationsnaam)” “frequency (frequentie)”
“signal error (signaalfout)” “Bitrate (Bitrate)” “Battery level (Batterijniveau)”
Time (Tijd)” en “Data (Gegevens)”
FM-radiostation
Druk wanneer u luistert naar een FM-radiostation kort op “MENU/INFO (02)
om de informatie weergegeven op de PDR-040 te schakelen tussen “scrolling
text (schuivende tekst)” “PTY” “programming type (programmatype)” “station
name (stationsnaam)” “Stereo/mono” “Battery level (Batterijniveau)” “Time
(Tijd)” en “Data (Gegevens)”
Bluetooth
Druk wanneer u een nummer vanaf een Bluetooth-apparaat naar PDR-040
streamt kort op “MENU/INFO (02)” om de informatie weergegeven op de
PDR-040 te schakelen tussen “Time (Tijd)” en “Data (Gegevens)”
7. Systeeminstellingen
Wanneer de Lenco PDR-040 is ingeschakeld, houd dan de knop “MENU/INFO
(02)” ingedrukt om het instellingenmenu te openen. (Dit werkt in de BT-, FM-
en DAB-modus)
Draai in het instellingenmenu aan de “Draaiknop (07) of druk herhaaldelijk op
de knop (03)” of (04)” om “System (Systeem)” te selecteren in het
menu op het display. Druk op de “Draaiknop (07)” om de systeeminstellingen
te openen.
De selecteerbare submenu's van het systeemmenu: <Sleep (Slapen)>, <Alarm>,
<Time (Tijd)>, <Backlight (Achtergrondlicht)>, <Language (Taal)>, <Factory
Reset (Fabrieksinstellingen terugzetten)>, <Software upgrade
(Software-upgrade)> en <SW version (SW-versie)>.
7.1. Slapen instellen en slaaptimer uitzetten
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “
(04)om in het menu <Sleep (Slapen)> te selecteren. Druk op “Draaiknop
(07)” om het menu Slapen instellen te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03)” of
(04)”om de gewenste slaaptijd te selecteren. U kunt selecteren <15 minutes
(15 minuten)>, <30 minutes (30 minuten)>, <60 minutes (60 minuten)>, <90
minutes (90 minuten)>, <120 minutes (120 minuten)> of <Sleep off (Slapen
uit)>.
Druk op de “Draaiknop (07)” om de geselecteerde duur te activeren.
Druk op “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige menu.
Opmerking: wanneer een slaaptijd actief is, dan wordt de resterende
tijdaanduiding weergegeven in de rechterbovenhoek van het LED-display en
18
begint het vervolgens elke minuut af te tellen, bijv. S120 betekent dat dit
apparaat na 120 minuten in stand-by gaat. De tijdaanduiding en het
batterijsymbool verschijnen afwisselend in de rechterbovenhoek van het
LED-display.
7.2. Alarminstelling
Belangrijke opmerking: Het alarm kan niet worden gebruikt wanneer de
Lenco PDR-040 is uitgeschakeld.
Dit betekent dat het alarm alleen kan worden gebruikt wanneer het apparaat
is aangesloten op een externe voedingsbron: het zal nooit op de batterij
werken om te voorkomen dat de batterij leeg kan raken wanneer u wakker
moet worden.
U kunt op dit apparaat twee afzonderlijke alarmen instellen, voor de alarmtoon
kunt u DAB-radio, FM-radio of Buzzer (zoemer) selecteren.
Het instellen van Alarm 1:
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)
om <Alarm> te selecteren
Selecteer “Alarm 1”, druk tweemaal op de Draaiknop (07)” om de Alarm 1
instellen” te openen
De uuraanduiding knippert op het display, draai aan de “Draaiknop (07)”
of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om het uur aan te passen.
Druk op de “Draaiknop (07) om het uur te bevestigen. Nu gaan de
minuten knipperen. Stel de minuten in zoals u hebt gedaan met de uren.
Nu kunt u de tijdsduur instellen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “
(04)” om de tijdsduur tussen 15 en 120 minuten te selecteren.
Druk op de “Draaiknop (07) om de keuze te bevestigen en naar de
alarmtoon te gaan.
Het brongebied zal knipperen, u kunt DAB/FM/Buzzer (Zoemer) selecteren
als alarmtoon. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03)
of (04)” om de alarmtoon in te stellen.
Als u “DAB” als alarmtoon selecteert, druk dan op de “Draaiknop (07)” om
<last listened (laatst beluisterd)>, <Preset1 (Voorkeur1)>, <Preset2
(Voorkeur2)>, <Preset3 (Voorkeur3)>, <Preset4 (Voorkeur4)>, <Preset5
(Voorkeur5)> te selecteren als geluidsbron.
Opmerking: Voorkeurzenders moeten eerst worden opgeslagen voordat u
een voorkeur als geluidsbron kunt selecteren.
Als u “FM” als alarmtoon selecteert, druk dan op de “Draaiknop (07)” om
<last listened (laatst beluisterd)>, <Preset1 (Voorkeur1)>, <Preset2
(Voorkeur2)>, <Preset3 (Voorkeur3)>, <Preset4 (Voorkeur4)>, <Preset5
(Voorkeur5)> te selecteren als geluidsbron.
Opmerking: Voorkeurzenders moeten eerst worden opgeslagen voordat u
een voorkeur als geluidsbron kunt selecteren.
Na het instellen van de alarmtoon kunt u de alarmherhaling instellen. Draai
aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) om te
kiezen tussen Once (Eenmaal), Daily (Dagelijks), Weekdays (Weekdagen) of
Weekends
Opmerking: Als u Once (Eenmaal) selecteert, moet u de gewenste datum
instellen.
Nu kunt u het alarmvolume instellen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
herhaaldelijk om het volumeniveau aan te passen
Het alarm activeren
Na het instellen van het volume knippert het woord “ON (AAN) (alleen bij
AC)” of “Alarm Off (Alarm uit)”.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
herhaaldelijk om Alarm 1 aan/uit te zetten.
Druk op de “Draaiknop (07)” om te bevestigen of druk op de knop
“MENU/INFO (02)” om de alarminstellingen te annuleren.
U kunt de bovenstaande stappen herhalen voor het instellen van Alarm 2.
Wanneer het alarm afgaat:
Druk op de knop “ /MODE” om het alarm te stoppen.
7.2.1. Sluimer
Wanneer het alarm is afgegaan, druk dan op de “Draaiknop (07)” om het
alarm te sluimeren.
Druk om de sluimertijd gedurende 5 minuten per keer in te stellen kort op de
"Draaiknop (07)” (De totale sluimertijd is 30 minuten).
De sluimertijd telt af op het LED-display.
Druk op de knop “ /MODE” om het sluimeralarm te stoppen.
7.3. Instellen van de tijd
Open eerst het systeemmenu, draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de
knop “ (03)” of “ (04)” om het menu <Time (Tijd)> te selecteren.
Druk kort op de “Draaiknop (07)” om naar het menu te gaan dat selecteert.
7.3.1. De tijd/datum instellen
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “
(04)”herhaaldelijk om <Set Time/Date (Datum/Tijd instellen)> in het menu
te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de tijd en datum in te
stellen.
De uuraanduiding gaat knipperen op het display.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “
(04) ”herhaaldelijk om het uur aan te passen en druk op de Draaiknop (07)
om de uren te bevestigen en stel vervolgens de minuten in.
De minuutaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk
om de minuut aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de
minuten te bevestigen. Stel nu de AM/PM-indicatiedata in. (indien
19
12-uursaanduiding geselecteerd)
De AM/PM gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of
druk op de knop “ (03) ” of (04) ” herhaaldelijk om AM of PM te
selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen.
Stel nu de datum in.
De datumaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk
om de datum aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de
instellingen te bevestigen. Stel nu de maand in.
De maandaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk
om de maand aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de
instelling te bevestigen. Stel nu het jaar in.
De jaaraanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop
(07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om het
jaar aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te
bevestigen. Vervolgens toont het display “Time Saved (Tijd opgeslagen)”.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren. Het display toont “Time Not Saved
(Tijd niet opgeslagen)”.
7.3.2. Instellen van de datumindeling
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03) ” of “ (04)
om in het menu <Set date format (Datumindeling instellen)> te selecteren.
Druk op “Draaiknop (07)” om het submenu van de datumindeling te
openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om de gewenste indeling te selecteren. Het heeft 2 indelingen om te
selecteren, MM-DD-YYYY (MM-DD-JJJJ) en DD-MM-YYYY (DD-MM-JJJJ). Druk
op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
Opmerking: de huidige instelling is gemarkeerd met een “*
7.3.3. Instellen van het 12/24-uurs formaat
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om <Set 12/24 hour (12/24 uur instellen)> in het menu te selecteren. Druk
op de “Draaiknop (07)” om het submenu van de tijdindeling te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “
(04)om de gewenste indeling (12-uurs indeling/24-uurs indeling) te
selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.3.4. Auto Update (Automatische update)
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03) ” of (04)
om in het menu <Auto update (Automatisch updaten)> te selecteren. Druk
op “Draaiknop (07)” om het submenu van het automatisch updaten te
openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om de modus automatisch updaten te selecteren in het menu. U kunt
<update from any (update van elke)>, <update from FM (update van FM)>,
<update from DAB (update van DAB)> of <No update (Geen update)>
selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling van de
updatemodus te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.4. Achtergrondverlichting
7.4.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om
<Backlight (Achtergrondverlichting)> in het menu te selecteren. Druk
op de “Draaiknop (07)” om het submenu Instellingen
achtergrondverlichting te openen.
7.4.2. Time-out
Draai aan de “Draaiknop (07) of druk op de knop (03) ” of “ (04)
om in het menu <Timeout (Timeout)> te selecteren. Druk op “Draaiknop
(07)” om het submenu van de timeout te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)
om de duur in het menu te selecteren, u kunt <10 sec>, <20 sec>, <30
sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> en <on (aan)>
selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de duur te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.4.3. Dimniveau
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om de <Dim level (Dimniveau)> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om het submenu Dimniveau te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om Dim level (Dimniveau) in het menu te selecteren. U kunt <Medium
(Gemiddeld)>, <Low (Laag)>, <High (Hoog)> selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om de instelling Dimniveau te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.4.4. Inschakelniveau
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om <On level (Inschakelniveau)> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om het submenu Inschakelniveau te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om On level (Inschakelniveau) in het menu te selecteren. U kunt <Medium
(Gemiddeld)>, <Low (Laag)>, <High (Hoog)> selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om het inschakelniveau te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
20
7.5. Taal
7.5.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om
<Language (Taal)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop
(07)” om het instellingenmenu Taal te openen.
7.5.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “
(04) om de gewenste taal te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)
om de taalinstelling te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.6. Fabrieksinstellingen terugzetten
In sommige gevallen moet het apparaat worden teruggezet naar de
fabrieksinstellingen
OPMERKING: Alle instellingen/voorkeurzenders gaan verloren als u terugzet
naar de fabrieksinstellingen.
7.6.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om
<Factory Reset (Terugzetten naar fabrieksinstellingen)> in het menu te
selecteren.
7.6.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “
(04) ” om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren en druk op de
“Draaiknop (07)” om de selectie te bevestigen.
Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om de instellingen te annuleren.
7.7. Software-upgrade
Sluit de micro-USB-kabel aan op de “USB-oplaadpoort (12)” en de
meegeleverde externe 5 V 1 A USB-lader, en gebruik vervolgens een andere
micro-USB-kabel om te verbinden met “USB-poort (13)” en met uw pc om de
upgrade-modus in te schakelen.
7.7.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de
“Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om
<Software upgrade> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om het menu Software-upgrade te openen.
7.7.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “
(04) om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren en druk op de
“Draaiknop (07)” om de selectie te bevestigen.
7.7.3. Als u de FW niet wilt upgraden, druk dan op de knop “MENU/INFO
(02)” om te annuleren.
OPMERKING: De software-update kan alleen worden uitgevoerd als u een
goedgekeurd updatebestand van onze serviceafdeling hebt ontvangen. Het
upgraden met andere softwarebestanden zal dit apparaat permanent
beschadigen.
7.8. SW-versie
7.8.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de
Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om
<SW version (SW-versie)> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om informatie over de SW-versie weer te geven.
7.8.2. Druk op de knop “MENU/INFO(02)” om terug te keren naar het
vorige menu.
8. Hoe de DAB-radio gebruiken
8.1. Algemene functies
8.1.1. In en uitschakelen
Druk kort op de knop /MODE” om de Lenco PDR-040 aan te zetten. Druk
kort op de knop /MODE” om de DAB-modus te selecteren.
8.1.2. Het volume aanpassen
Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volume aan te passen.
Het display zal de volumebalk weergeven.
8.1.3. Luidspreker dempen.
Druk in de DAB-radiomodus kort op de “Draaiknop (07)” om de
luidspreker te dempen. Het display toont: <Volume Muted (Volume
gedempt)> gedurende ~2 seconden
Druk nogmaals kort op de “Draaiknop (07)” of draai aan de “Draaiknop
(07)” om het volume te hervatten.
8.2. Algemene instellingen
Houd in de DAB-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het
instellingenmenu DAB te openen.
8.2.1. Volledig zoeken
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om <Full scan (Volledige scan> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om volledig zoeken te starten.
Het display toont: <Scanning (Zoeken)...> en zoekt automatisch naar
beschikbare DAB-stations.
Wanneer het automatisch zoeken is voltooid, kunt u herhaaldelijk op de
knop “ (03) ” of (04) drukken om het gewenste radiostation te
zoeken en dit te selecteren door op de “Draaiknop (07)” te drukken.
Vervolgens kunt u uw favoriete station opslaan als een voorkeurzender:
Houd de knop “PRESET(05)” ingedrukt.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om
een opslaglocatie te selecteren. U kunt vervolgens de opslaglocatie (P1-P30)
selecteren en op de “Draaiknop (07)” drukken om het station in de
geselecteerde voorkeur op te slaan. ”Preset saved (Voorkeur opgeslagen)”
verschijnt op het scherm.
Opmerking: Houd de voorkeurknop 1 – 5 ingedrukt om het huidige
radiostation direct op te slaan naar 1 tot 5
Als er al een DAB-station is opgeslagen onder de door u geselecteerde
voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen.
8.2.2. Handmatig afstemmen
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “
(04)” om <Manual Tune (Handmatig afstemmen)> in het menu te
21
selecteren.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)
om een DAB-radiostation af te stemmen. Druk op de “Draaiknop (07)” om
te bevestigen.
De DAB-radiostations van het geselecteerde kanaal worden opgeslagen in
de stationslijst (programmalijst).
Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige
menu.
Zie 8. 4. 3 voor meer informatie
8.2.3. Dynamische bereikcompressie (DRC)
Dynamische bereikcompressie (DRC) wordt gebruikt om stillere geluiden in een
digitale radio-uitzending beter hoorbaar te maken bij een laag volume of in een
lawaaierige omgeving. Vraag de omroepen na of ze DRC gebruiken.
Dynamische bereikcompressie (DRC) instellen voor DAB-stations
Wanneer u Dynamische bereikcompressie activeert, kunt u lagere geluiden
beter horen in een luide omgeving.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
om <DRC> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het
submenu DRC te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)
om DRC in te stellen. U kunt <DRC off (uit)>, <DRC high (hoog)>, <DRC low
(laag)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de instellingen te
bevestigen
Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige
menu.
DRC Hoog: Past maximale compressie toe op het DRC-niveau.
DRC Laag: Past verminderde compressie toe op het DRC-niveau.
DRC Uit: Verwijdert DRC-compressie.
Opmerking: Het geselecteerde DAB-station moet DRC ondersteunen.
8.2.4. OPRUIMEN
Inactieve DAB-radiostations uit de programmalijst verwijderen
U kunt inactieve DAB-radiostations uit de programmalijst verwijderen die niet
langer beschikbaar zijn. Deze DAB-radiostations zijn gemarkeerd met “?”.
Houd in de DAB-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het menu
te openen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)
en selecteer <Prune (Opruimen)> in het menu. Druk op de “Draaiknop (07)”
om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren.
Druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen.
Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige
menu.
8.3. DAB-modus
8.3.1. DAB-modus selecteren
Druk kort op de knop “ /MODE” om de DAB-modus te selecteren.
- Het display toont: <naam van een DAB-radiostation>.
8.3.2. DAB-radiostation selecteren
Stem stap voor stap op het gewenste station in de stationslijst
(programmalijst) af door herhaaldelijk op de knop “ (03) ” of “ (04)
te drukken en kort op de knop “Draaiknop (07)” te drukken om de keuze te
bevestigen.
8.3.3. Het weergeven van informatie van DAB-stations
Voor het weergeven van informatie over het huidige DAB-station drukt u
herhaaldelijk kort op de knop “MENU/INFO (02)”.
Weergave: De volgende informatie verschijnt achtereenvolgens op het scherm:
- Informatie van de provider (bijv. de titel van het nummer, het
e-mailadres), het batterijniveau, de signaalsterkte, het genre, het
ensemble (bijv. BR Bayern), het huidige kanaal en de frequentie, de
bitsnelheid, het uitzendformaat, de huidige tijd en datum.
8.4. Voorkeur en automatisch zoeken
8.4.1. U kunt 8. 2. volgen om automatisch volledig te zoeken naar
DAB-zenders of,
8.4.2. In de DAB-modus de “Draaiknop (07)” ingedrukt houden om het
automatisch zoeken naar DAB-stations te starten.
8.4.3. U kunt handmatig de DAB-stations in de programmalijst opslaan. U
kunt uw favoriete DAB-radiostations in geheugen P1-P30 opslaan.
8.4.4. Opgeslagen DAB-stations uitzenden/Openen
Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de programmalijst te openen. U
vindt uw opgeslagen stations.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de “Nummerknop (06)” om de
opgeslagen stations te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om het
opgeslagen station uit te zenden.
8.5. Handmatig een DAB-station opslaan/selecteren
8.5.1. Handmatig stations opslaan in DAB-modus,
Druk kort op de knop (03) ” of “ (04) ” om op een digitale
radiostation af te stemmen.
- Het display toont: <de naam van het radiostation>.
Houd de knop “PRESET (05)” ingedrukt en draai aan de “Draaiknop (07)
om de opslaglocatie (P1-P30) te selecteren en druk kort op de “Draaiknop
(07)” om het station op te slaan.
Houd de “Nummerknop (06)” ingedrukt om de stations direct op te slaan.
(raadpleeg 8. 5. 3)
8.5.2. Opgeslagen DAB-voorkeurstation openen
Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de voorkeurlijst te openen. U vindt
uw opgeslagen stations hier (P1 tot P30).
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de “Nummerknop (06)” om de
opgeslagen stations te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om naar
het opgeslagen station te luisteren.
8.5.3. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 opslaan
Direct opslaan naar voorkeurzender
22
Wanneer u tijdens het luisteren een favoriete DAB-station hebt gevonden.
U kunt eenvoudig lang op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of
5) drukken om het huidige station rechtstreeks in een voorkeurgeheugen op
te slaan.
- Het display toont: <Preset (Number) stored (Voorkeurzender
(Nummer)opgeslagen)>.
OPMERKING: Als er al een DAB-station is opgeslagen in de door u
geselecteerde voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen.
8.5.4. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 direct selecteren
Druk in de DAB-modus kort op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4
of 5) om rechtstreeks toegang te krijgen tot uw favoriete DAB-station dat is
opgeslagen in de voorkeurlijst.
9. Hoe de FM-radio gebruiken
9.1. Algemene functies
9.1.1. In en uitschakelen
Druk kort op de knop “ /MODE” om de FM-modus te selecteren.
- Het display toont: <naam van een FM-radiostation>.
9.1.2. Het volume aanpassen
Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volumeniveau aan te passen.
- Het display zal de volumebalk weergeven.
9.1.3. Luidspreker dempen/volume hervatten
Druk in de radiomodus kort op de “Draaiknop (07)” om de luidspreker te
dempen.
- Het display toont: <Volume Muted (Volume gedempt)> gedurende ~2
seconden
Druk nogmaals kort op de “Draaiknop (07)” om het volume te hervatten.
9.2. Algemene instellingen
Houd in de FM-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het
instellingenmenu FM te openen.
9.2.1. Instelling zoeken
U kunt kiezen of de PRD-040 automatisch een zoekbaar FM-station of een
zoekbaar FM-station met een sterk signaal opslaat bij het zoeken naar een
FM-station. Om de FM-zoekinstelling te wijzigen:
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03)” of “ (04)”
om <Scan setting (Instelling zoeken)> in het menu te selecteren. Druk op de
“Draaiknop (07)” om de zoekopties in te stellen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03) ” of (04) ”
om <strong station (sterk station)> of <All stations (Alle stations)> te
selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen.
Alle stations: Kies deze optie om de zoekinstelling te wijzigen om
automatisch alle zoekbare FM-zenders op te slaan.
Sterk Station: Kies deze optie om de zoekinstelling te wijzigen om
automatisch een zoekbaar FM-station met een sterk signaal op te slaan.
9.2.2. Audio-instelling
U kunt kiezen tussen de ontvangstinstelling “Stereo allowed (Stereo
toegestaan)” of “Forced Mono (Geforceerd mono)” wanneer u naar FM-radio
luistert. Mono kan de helderheid verbeteren wanneer stereosignalen zwak zijn.
Om te wisselen tussen stereo- of mono-ontvangst:
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03) ” of “
(04) ”om <Audio setting (Instelling audio)> in het menu te selecteren.
Druk op de “Draaiknop (07)” om de audio in te stellen.
Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop (03) ” of “ (04) ”
om <Stereo allowed (Stereo toegestaan)> of <Forced mono (Geforceerde
mono)> in het menu te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de
keuze te bevestigen.
>> Nadat de instelling is voltooid, drukt u kort op “MENU/INFO (02)” om
terug te keren naar het hoofdmenu.
9.3. FM-modus
FM-modus selecteren
Druk kort op de knop “ /MODE” om de FM-modus te selecteren.
- Het display toont: <Frequentie en naam van een FM-radiostation>.
9.3.1. Voorkeur en automatisch zoeken
Houd in de FM-modus de “Draaiknop (07)” ingedrukt om de functie
automatisch zoeken te starten. Autoscan zoekt en slaat alle beschikbare
radiostations op. Na het automatisch zoeken van stations worden alle
beschikbare radiostations opgeslagen in de programmalijst, maximaal 30
zenders kunnen worden opgeslagen.
9.3.2. Opgeslagen FM-stations uitzenden
Druk kort op de knop “PRESET (05)”, draai vervolgens aan de “Draaiknop
(07)” of druk op de knop (03) ” of “ (04) ” om het station te
selecteren waarnaar u wilt luisteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de
keuze te bevestigen.
Of Druk op de “Nummerknop (06)” om naar het opgeslagen station te
luisteren.
9.3.3. Afstemmen op een FM-radiostation
Stem stap voor stap op het gewenste station in de stationslijst
(programmalijst) af door herhaaldelijk kort op de knop “ (03) ” of “
(04) ” te drukken, elke korte druk is 0. 05 MHZ en druk kort op de
Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen.
9.3.4. Informatie FM-station weergeven
Voor het weergeven van informatie over het huidige FM-station drukt u
herhaaldelijk kort op de knop “MENU/INFO (02)”.
- Het display toont de informatie van de provider (bijvoorbeeld de titel van
het nummer), batterijniveau, het huidige kanaal en de frequentie, de
huidige tijd en datum.
9.4. Handmatig FM-zenders opslaan/openen
9.4.1. De stations handmatig opslaan.
In de FM-modus,
Druk kort op de knop (03) ” of “ (04) ” om op een radiostation af
23
te stemmen.
- Het display toont de frequentie en/of <de naam van het radiostation>.
Houd de knop “PRESET (05)” ingedrukt en draai aan de “Draaiknop (07)”
om de opslaglocatie (P1-P30) te selecteren en druk kort op de “Draaiknop
(07)” om het station op te slaan naar de geselecteerde voorkeurzender.
Houd de “Nummerknop (06)” ingedrukt, u kunt 1-5 kiezen om de
voorkeurstations direct op te slaan. (raadpleeg 9. 5. 3)
9.4.2. Opgeslagen FM-stations selecteren
Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de programmalijst te openen. U
vindt uw opgeslagen stations hier (P1 tot P30).
Draai aan de “Draaiknop (07)” en druk op de “Draaiknop (07)” om het
opgeslagen station te selecteren.
Of druk op de “Nummerknop (06)” om het opgeslagen station te selecteren.
9.4.3. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 opslaan
Direct opslaan naar een voorkeurknop
Wanneer u een favoriete FM-station hebt gevonden
U kunt eenvoudig lang op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of
5) drukken om het huidige station rechtstreeks in een voorkeurlijst op te
slaan.
- Het display toont: <Preset (Number) stored (Voorkeurzender (Nummer)
opgeslagen)>.
OPMERKING: Als er al een FM-station is opgeslagen in de door u
geselecteerde voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen.
9.4.4. Toegang tot voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5
Direct toegang tot voorkeurknoppen 1 - 5
Druk in de FM-modus kort op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4
of 5) om rechtstreeks toegang te krijgen tot uw favoriete FM-stations die zijn
opgeslagen in het geheugen van de voorkeurzenders.
10. Hoe de Bluetooth-luidspreker gebruiken
10.1. BT-modus selecteren
10.1.1. Druk kort op de knop “ /MODE” om het apparaat in te schakelen en
druk herhaaldelijk kort op de knop “ /MODE” om de BT-modus te
selecteren.
10.1.2. Het apparaat zal automatisch het laatst gekoppelde apparaat vinden
en binnen 5 seconden koppelen. Als dit apparaat geen gekoppelde
apparaten kan vinden, dan zal het automatisch 5 seconden later de
zoekmodus openen. Het display toont: <BT searching: (BT zoeken:) >
10.2. Verbinden met Bluetooth-apparaten
10.2.1. Schakel nu de Bluetooth-functie op uw mobiele apparaat in en zoek
naar nieuwe Bluetooth-apparaten. Selecteer het apparaat met de
naam "Lenco PDR-040".
Wacht een paar seconden en u zult het bericht verbonden zien op uw mobiele
apparaat. (Voor sommige Bluetooth-apparaten moet u wellicht "0000"
invoeren als koppelwachtwoord.)
- Het display toont: <BT connected (BT verbonden)> en <Time (Tijd)>.
Opmerking: Zet het volume van het externe apparaat op maximum en gebruik
vervolgens de volumeknop op de Lenco PDR-040 als hoofdvolume.
10.3. Muziek afspelen
Wanneer u muziek aan het afspelen bent,
10.3.1. Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volumeniveau naar eigen wens
aan te passen.
10.3.2. Druk op de “Draaiknop (07)” om het afspelen te pauzeren.
10.3.3. Druk nogmaals op de “Draaiknop (07)” om het afspelen te hervatten.
10.3.4. Druk op de knop (03) ” om naar het vorige muzieknummer te
gaan.
10.3.5. Druk op de knop (04) ” om naar het volgende muzieknummer te
gaan.
10.4. Automatisch opnieuw verbinden met een gekoppeld apparaat en
nieuw koppelen
10.4.1. Druk kort op de knop /MODE” om het apparaat in te schakelen,
druk herhaaldelijk kort op de knop /MODE” om de BT-modus te
selecteren.
10.4.2. Eerst zoekt het naar het mobiele apparaat dat eerder is gekoppeld. De
Lenco PDR-040 zal opnieuw verbinden met het laatst verbonden
mobiele apparaat als prioriteit als dat in de Bluetooth-zoekmodus is.
10.4.3. De Lenco PDR-040 schakelt over naar de koppelmodus wanneer er
geen eerder gekoppelde apparaten worden gevonden.
10.4.4. Nu kunt u het proces volgen dat nodig is voor het koppelen van een
nieuw mobiel apparaat. (Raadpleeg 10. 2)
10.5. Een gekoppeld apparaat loskoppelen (om een nieuw apparaat te
koppelen)
10.5.1. Druk lang op de “Draaiknop (07)” om de Bluetooth-verbinding direct
te verbreken. De Lenco PDR-040 schakelt over naar de
Bluetooth-koppelmodus.
- Het display toont: <Bluetooth Searching (Bluetooth zoeken)>.
10.5.2. Nu kunt u de Lenco PDR-040 koppelen met een ander extern
BT-apparaat.
Opmerking: In de Bluetooth-modus gaat dit apparaat automatisch 15 minuten
later in de stand-bymodus als het externe Bluetooth-apparaat niet is
losgekoppeld of als er geen bedieningsactiviteit is.
11. Probleemoplossing
Als er een fout is optreden, kijk dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen.
Misschien vindt u dit overzicht handig.
LET OP!
Kans op letsels!
Het openen van het apparaat kan verwondingen
24
veroorzaken..
Storing
Mogelijke oorzaak/actie
Geen functie
- Als het apparaat is verstoord door onweer,
een statische lading of een andere externe
factor, volg dan deze procedure om het
probleem op te lossen: Schakel dit apparaat uit
en schakel het 10 seconden later weer in.
- Koppel de meegeleverde adapter los en sluit
deze opnieuw aan.
Geen geluid
- Het volume is mogelijk te laag ingesteld of
in de dempmodus.
- In Bluetooth-modus: Zet het volume van het
externe apparaat op maximum en bedien
vervolgens het volume met behulp van de
“Draaiknop (07)”.
een/slechte radio-
ontvangst
- Kies indien nodig een andere locatie om het
radiosignaal te verbeteren.
- Verstel de uitschuifbare antenne om de
radio-ontvangst te optimaliseren.
Geen
Bluetooth®-verbinding
- Zorg ervoor dat alle instellingen correct zijn
gemaakt op alle apparaten. De
Bluetooth®-functie kan op het externe
apparaat zijn uitgeschakeld. (her) activeer
het indien nodig.
- Controleer of het te verbinden apparaat is
ingeschakeld en in de zoekmodus is
12. Specificaties
Apparaat: Draagbare Bluetooth DAB-radio
Afmetingen van het
apparaat
155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H)
Gewicht van het
apparaat
285g
Weergave
Type
Ledscherm
Afmeting
48mm x 13mm
Bluetooth
Specificaties
V5.0
Ondersteunde
profielen
A2DP, AVRCP, HSP
Verbindingsafstand
In 10 meters (open
gebied)
Aan/Uit
Klasse II
DAB
Afstembereik
Band III; 174.928MHz
– 239.2MHz
Geheugen
voorkeuzezenders
30 stations
FM
Afstembereik
87.5 - 108MHz
Stereo/Mono
Selecteerbaar
Geheugen
voorkeuzezenders
30 stations
Antenne
Telescopisch type
Uitgangsvermogen
audio
Uitgang
1X3W RMS
Freq. Bereiken
80Hz to 16, 000Hz
Voeding
Micro-USB-poort
Voeding USB-poort van de pc of DC 5 V, 1 A
Ingebouwde batterij
Lithium 3.7V 2000mAh
Bedrijfstemperatuur
0-40°C
Voedingsadapter (alleen voor EU)
Fabrikant: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd.
Modelnummer: TPA-67B050100VU01
Tension d’entrée : 100-240V
Fréquence du CA d’entrée : 50/60Hz
Tension de sortie : 5V
Courant de sortie : 1.0A
Puissance de sortie: 5W
Rendement moyen en mode actif : 73.63%
Consommation électrique sans charge : 0.1W
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing
wordt vermeld
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na
de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd
moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter
het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe
heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
25
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan
de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product
of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen
huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De
conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
Deutsch PDR-040
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung
führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”)
freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen
Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet
werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker
Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von
diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung
und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock
und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem
gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie
Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und
es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das
Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das
Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im
Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät
für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte
vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
26
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art
Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem
Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an
Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln
der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung
oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust
und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie
den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu
Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es
sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt
oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde,
Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen
oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein
Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit
einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein.
Geben Sie besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle
acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt
werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und
einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel
heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand-
und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen
geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine
Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2
Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass
Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
27
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt
werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs
ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch
niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas
oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu
Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen
von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare
Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu
legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
*Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen
Netzadapter verfügen.
Warnung
Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische
Geräte.
Hinweis
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts folgende Hinweise: Alle
Batterien und Akkus müssen aus dem Produkt entfernt werden
(Entfernung von Altbatterien und alten Akkus).
Lassen Sie den integrierten Akku des Produkts nur von einem Experten
entfernen.
Zubehör:
Bedienungsanleitung microUSB-Kabel
Netzteil
Überblick über das Gerät
28
Ansicht von oben
Ansicht von vorn
Ansicht von der Seite
Komponente
Beschreibung
01
/ MODUS
Lang drücken, um das Gerät
auszuschalten
Lang drücken, um während des
Ladens in den Standby-Modus zu
wechseln
Kurz drücken, um das Gerät
einzuschalten oder zwischen den
Modi FM, DAB und Bluetooth
umzuschalten.
02
MENÜ/INFO
Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken,
um die anzuzeigenden
Informationen auszuwählen. Lang
drücken, um das Menü aufzurufen.
In einer Menüseite: Kurz drücken,
um zum vorherigen Menü/zur
vorherigen Option zurückzukehren.
Lang drücken, um das Menü/die
Option zu verlassen.
03
Im DAB-Modus: Kurz drücken, um
den vorherigen Radiosender in der
Senderliste auszuwählen.
Im FM-Modus: Kurz drücken, um die
FM-Frequenz aufwärts
feinabzustimmen. Lang drücken, um
einen FM-Radiosender automatisch
suchen zu lassen.
Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken,
um zum vorherigen Titel zu
springen.
In einer Menü-/Optionsseite: Kurz
drücken, um innerhalb der Seite zu
navigieren.
04
Im DAB-Modus: Kurz drücken, um
den nächsten Radiosender in der
Senderliste auszuwählen.
Im FM-Modus: Kurz drücken, um die
FM-Frequenz abwärts
feinabzustimmen. Lang drücken, um
einen FM-Radiosender automatisch
suchen zu lassen.
Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken,
um zum nächsten Titel zu springen.
In einer Menü-/Optionsseite: Kurz
drücken, um innerhalb der Seite zu
29
navigieren.
05
SPEICHERPLATZ
Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken,
um einen Speicherplatz abzurufen.
Lang drücken, um auf einem
Speicherplatz zu speichern.
06
1
Im DAB-/FM-Modus:
Lang drücken, um direkt auf dem
Speicherplatz 1, 2, 3, 4 oder 5 zu
speichern.
Kurz drücken, um den Speicherplatz
1, 2, 3, 4 oder 5 direkt abzurufen.
2
3
4
5
07
Drehknopf
/
Drehen des Drehknopfes: Einstellen
der Lautstärke.
Kurz drücken, um eine Einstellung zu
bestätigen.
Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken,
um den Ton stummzuschalten oder
die Stummschaltung aufzuheben.
Lang drücken, um in den
ATS/AMS-Modus zu wechseln.
Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken,
um die Wiedergabe zu starten oder
zu pausieren.
In einer Menüseite: Den Drehknopf
in oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um das Menü zu
durchblättern oder einen
Optionswert einzustellen. Kurz
drücken, um eine Auswahl zu
bestätigen.
Im Weckrufmodus: Den Drehknopf
kurz drücken, um in den
Schlummermodus zu wechseln.
08
Teleskopantenne
Verbesserung des
DAB/FM-Empfangs.
09
Anzeige
Anzeige des aktuellen
Betriebsmodus.
10
Trageband
Für das einfache Tragen des
DAB-Radios.
11
Lautsprecher
12
USB-Ladeport
Laden
13
USB-Port
Nur für Wartungsaufgaben!
14
Kopfhörerbuchse
3,5-mm-Kopfhörerbuchse
15
Lade-LED
Sie leuchtet rot, wenn das Gerät
geladen wird.
1. Einstellen/Ausrichten der Teleskopantenne (Metallantenne)
Sowohl Anzahl als auch Qualität der Radiosender hängt von den
Empfangsbedingungen am Standort des Geräts sowie von der Radioantenne
ab. Sie können mit der Teleskopantenne einen optimalen Empfang erhalten,
wenn sie ordnungsgemäß ausgerichtet und herausgezogen ist.
Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus und ändern Sie ihre
Ausrichtung, um den DAB/FM-Empfang zu verbessern. (Abbildung 1)
Wenn sich der Empfang auch nach Herausziehen nicht verbessert, dann
stellen Sie das Radio in einen anderen Raum oder an einen anderen Platz im
Raum.
Abbildung 1
Schlechte Wetterlagen können den Empfang beeinflussen.
2. Laden der Batterie
2.1. Das Lenco PDR-040 besitzt eine wiederaufladbare Lithium-Batterie, die
nicht gewechselt werden kann. Wenn Sie das Radio das erste Mal
benutzen, dann laden Sie sie zuerst 3,5 – 4 Stunden oder solange, bis
das Batteriesymbol auf dem Display eine vollständig geladene Batterie
zeigt.
2.2. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, dann laden Sie
die Batterie einmal im Monat, um die Batterielebensdauer zu erhalten.
2.3. Laden der eingebauten Batterie:
2.3.1. Schließen Sie das mitgelieferte microUSB-Ladekabel am
„USB-Lade-Port (12)“ an. Schließen Sie das andere Ende des Kabels
entweder am mitgelieferten externen 5-V/1-A-USB-Ladegerät oder
an einem USB-Port Ihres Computers an.
30
Während des Ladens wird das Symbol „+“ in der Mitte der
Batterierestladungsanzeige (9) angezeigt und die rote Lade-LED (15)
leuchtet.
2.3.2. Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, wenn das Laden
abgeschlossen ist.
3. Einschalten des Lenco PDR-040
Drücken Sie die Taste „ /MODE (01)“ kurz, um das Radio einzuschalten. Das
Gerät wechselt automatisch in den zuletzt benutzten Modus.
4. Ausschalten/Standby des Lenco PDR-040
4.1. Halten Sie die Taste „ /MODE (01)“ 3 Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten (bei nicht verbundenem USB-Ladekabel; bei
angeschlossenem USB-Ladekabel wechselt das Gerät in den
Standby-Modus und lädt die interne Batterie).
5. Umschalten des Modus (Bluetooth/FM/DAB)
Sie können zwischen den Modi Bluetooth, FM und DAB umschalten, indem
Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste „ /MODE (01)“ kurz drücken.
6. Auswählen der auf dem LED-Display angezeigten Informationen
Während der Wiedergabe eines DAB- oder FM-Radiosenders oder während
des Streamens eines Titels von Ihrem Bluetooth-Gerät können Sie die auf
dem PDR-040-Display angezeigten Informationen ändern.
DAB-Radiosender
Drücken Sie während des Wiedergabe eines DAB-Radiosenders kurz
MENU/INFO (02), um die auf dem PDR-040-Display angezeigte
Information zwischen „scrolling text“ (Lauftext), „signal
strength“ (Signalstärke), „programming type“ (Programmtyp), „station
name“ (Radiosendername), „frequency“ (Frequenz), „signal
error“ (Signalfehler), „Bitrate“ (Bitrate), „Battery
level“ (Batterierestladung), „Time“ (Uhrzeit) und „Data“ (Datum)
umzuschalten.
FM-Radiosender
Drücken Sie während des Wiedergabe eines FM-Radiosenders kurz
MENU/INFO (02), um die auf dem PDR-040-Display angezeigte
Information zwischen „scrolling text“ (Lauftext), „PTY“ (Programmtyp),
„station name“ (Radiosendername), „Stereo/mono“ (Stereo/Mono),
„Battery level“ (Batterierestladung), „Time“ (Uhrzeit) und „Data“ (Datum)
umzuschalten.
Bluetooth
Drücken Sie während des Streamens eines Titels von einem
Bluetooth-Gerät zum PDR-040 kurz „MENU/INFO (02), um die auf dem
PDR-040-Display angezeigte Information zwischen „Time“ (Uhrzeit) und
„Data“ (Datum) umzuschalten.
7. Systemeinstellungen
Halten Sie bei eingeschaltetem Lenco PDR-040 die Taste „MENU/INFO
(02)“ gedrückt, um in das Einstellungenmenü zu wechseln. (Sowohl im
Bluetooth- als auch im FM- und DAB-Modus möglich)
Drehen Sie im Einstellungenmenü den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie
mehrmals die Taste (03)“ oder (04)“, um im auf dem Display
angezeigten Menü „System“ (System) auszuwählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um zu den Systemeinstellungen zu wechseln.
Die auswählbaren Untermenüs in diesem Systemeinstellmenü sind: <Sleep>
(Einschlafautomatik), <Alarm> (Weckruf), <Time> (Uhrzeit), <Backlight>
(Hintergrundbeleuchtung), <Language> (Sprache), <Factory Reset>
(Rücksetzen auf Werkseinstellung), <Software upgrade>
(Softwareaktualisierung) und <SW version> (Softwareversion).
7.1. Ausschalt- und Einschlafautomatik
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü <Sleep> (Einschlafautomatik)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um zum Menü für die
Einstellungen der Einschlafautomatik zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste
(03)“ oder (04)“, um die gewünschte Einschlafzeit auszuwählen.
Ihnen stehen hierfür die Optionen <15 minutes> (15 min), <30 minutes>
(30 min), <60 minutes> (60 min), <90 minutes> (90 min), <120 minutes>
(120 min) oder <Sleep off> (Einschlafautomatik deaktivieren) zur
Verfügung.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die gewählte Zeitdauer zu
aktivieren.
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die
verbleibende Zeit auf dem LED-Display oben rechts minutenweise
herunterzählend angezeigt. Beispielsweise bedeutet S120, dass dieses
Gerät nach 120 Minuten in den Standby-Modus wechseln wird. Auf dem
LED-Display oben rechts werden abwechselnd die Zeit und die
Batterierestladung angezeigt.
7.2. Weckruf einstellen
Wichtiger Hinweis: Der Weckruf kann nicht benutzt werden, wenn das
Lenco PDR-040 ausgeschaltet ist.
Das heißt, dass Sie den Weckruf nur dann benutzen können, wenn das
Gerät an eine externe Stromquelle angeschlossen ist: Er kann nicht im
Batteriebetrieb benutzt werden, um zu verhindern, dass die Batterie leer
ist, wenn Sie eigentlich geweckt werden müssten.
Sie können bei diesem Gerät zwei voneinander unabhängige Weckrufe
einstellen. Als Weckton können Sie das DAB-Radio, das FM-Radio oder den
Summer auswählen.
Einstellen des Weckrufes 1:
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
31
(03)“ oder „ (04), um <Alarm> (Weckruf) auszuwählen.
Wählen Sie nun „Alarm 1“ (Weckruf 1) aus und drücken Sie anschließend
den „Drehknopf (07)“ zweimal, um zu „Alarm 1
setup“ (Weckruf-1-Einstellung) zu wechseln.
Daraufhin blinkt die Stundenstelle auf dem Display. Drehen Sie den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04),
um die gewünschte Stunde einzustellen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die ausgewählte Stunde zu
bestätigen. Jetzt blinkt die Minutenstelle. Stellen Sie die Minuten auf
dieselbe Weise wie die Stunden ein.
Als nächstes können Sie die Zeitdauer einstellen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um die gewünschte Zeitdauer zwischen 15 und 120
Minuten auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu bestätigen und mit
der Einstellung des Wecktones fortzufahren.
Jetzt blinkt der Bereich der Klangquelle, wo Sie für den Weckton DAB, FM
oder Buzzer (Summer) auswählen können. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie die Taste (03)“ oder (04)“, um den
gewünschten Weckton einzustellen.
Wenn Sie als Weckton „DAB“ auswählen, dann drehen Sie den
Drehknopf (07), um als Klangquelle <Last listened> (Zuletzt angehört),
<Preset 1> (Speicherplatz 1), <Preset 2> (Speicherplatz 2), <Preset 3>
(Speicherplatz 3), <Preset 4>, (Speicherplatz 4) oder <Preset 5>
(Speicherplatz 5) auszuwählen.
Hinweis: Sie müssen Radiosender auf den Speicherplätzen gespeichert
haben, damit Sie diese hier auswählen können.
Wenn Sie als Weckton „FM“ auswählen, dann drehen Sie den Drehknopf
(07), um als Klangquelle <Last listened> (Zuletzt angehört), <Preset 1>
(Speicherplatz 1), <Preset 2> (Speicherplatz 2), <Preset 3> (Speicherplatz
3), <Preset 4>, (Speicherplatz 4) oder <Preset 5> (Speicherplatz 5)
auszuwählen.
Hinweis: Sie müssen Radiosender auf den Speicherplätzen gespeichert
haben, damit Sie diese hier auswählen können.
Nach der Einstellung des Wecktones können Sie die Weckrufwiederholung
einstellen. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um zwischen Once (Einmalig), Daily (Täglich),
Weekdays (Wochentags) oder Weekends (Am Wochenende) auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie Once (Einmalig) auswählen, dann müssen Sie das
gewünschte Datum angeben.
Als nächstes können Sie die Weckruflautstärke einstellen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „
(03)“ oder „ (04), um die gewünschte Weckruflautstärke
einzustellen.
AKTIVIEREN DES WECKRUFS
Wenn Sie die Weckruflautstärke eingestellt haben, dann blinkt das Wort
„ON (by AC only)“ (EIN (nur bei Netzbetrieb)) oder „Alarm Off“ (Weckruf
Aus).
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „
(03)“ oder „ (04), um den Weckruf 1 zu aktivieren/deaktivieren.
Drücken Sie zur Bestätigung den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Weckrufeinstellung abzubrechen.
Sie können die obenstehenden Schritte für die Einstellung von Weckruf
2 wiederholen.
Wenn der Weckruf ertönt:
Drücken Sie die „ /MODE-Taste, um den Weckruf auszuschalten.
7.2.1. Schlummerfunktion
Wenn der Weckruf ertönt, dann drücken Sie kurz den Drehknopf (07),
um den Weckruf vorübergehend stummzuschalten.
Drücken Sie mehrmals kurz den „Drehknopf (07)“, um die Schlummerzeit
in 5-Minuten-Schritten einzustellen (die maximal einstellbare
Schlummerzeit beträgt 30 Minuten).
Die verbleibende Schlummerzeit wird auf dem LED-Display
heruntergezählt.
Drücken Sie die „ /MODE-Taste, um die Schlummerfunktion zu
beenden.
7.3. Uhrzeiteinstellung
Wechseln Sie zuerst in das Systemmenü und drehen Sie dann den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04), um
das Menü <Time> (Uhrzeit) auszuwählen.
Drücken Sie kurz den „Drehknopf (07), um in das ausgewählte Menü zu
wechseln.
7.3.1. Einstellen von Datum/Uhrzeit
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „
(03)“ oder „ (04), um <Set Time/Date> (Datum/Uhrzeit einstellen)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um das Datum und die
Uhrzeit einzustellen.
Auf dem Display blinkt nun die Stundenstelle.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „
(03)“ oder „ (04), um die Stunde einzustellen. Drücken Sie
anschließend den „Drehknopf (07), um die eingestellte Stunde zu
bestätigen und mit der Einstellung der Minuten fortzufahren.
Jetzt blinkt die Minutenstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder (04), um
die Minuten einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07),
um die eingestellten Minuten zu bestätigen. Stellen Sie nun die
AM/PM-Anzeigedaten ein. (wenn Sie das 12-h-Anzeigeformat ausgewählt
32
haben)
Jetzt blinkt die Minutenstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04), um
AM (Vormittags) oder PM (Nachmittags) auszuwählen. Drücken Sie
anschließend den „Drehknopf (07), um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
Als nächstes stellen Sie den Tag ein.
Jetzt blinkt die Tagesstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04), um
den Tag einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07), um
Ihre Einstellungen zu bestätigen. Als nächstes stellen Sie den Monat ein.
Jetzt blinkt die Monatsstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04), um
den Monat einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07),
um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Als nächstes stellen Sie das Jahr ein.
Jetzt blinkt die Jahresstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf
(07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04), um
das Jahr einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07), um
Ihre Einstellungen zu bestätigen, Danach wird auf dem Display die “Time
Saved (Uhrzeit gespeichert)„ angezeigt.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren, woraufhin
auf dem Display „Time Not Saved“ (Uhrzeit nicht gespeichert) angezeigt
wird.
7.3.2. Einstellung des Datumsformats
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um den Menüpunkt <Set date format>
(Datumsformat einstellen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um in das Untermenü für das Datumsformat zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um eines der beiden Datumsformate –
MM-DD-YYYY (MMMM-TT-JJJJ) oder DD-MM-YYYY (TT-MM-JJJJ)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
Hinweis: Die gegenwärtig ausgewählte Einstellung ist mit „*“ markiert.
7.3.3. Einstellen der 12/24-Stunden-Anzeige
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Set 12/24 hour>
(12/24-h-Anzeige einstellen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um in das Untermenü für das Zeitformat zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um das gewünschte Zeitformat
(12-h-Anzeige/24-h-Anzeige) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.3.4. Automatische Aktualisierung
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um den Menüpunkt <Auto update> (Automatische
Aktualisierung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um in
das Untermenü für die automatische Aktualisierung zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Modus für die automatische
Aktualisierung auszuwählen. Sie können <Update from any>
(Aktualisierung über irgendeine Quelle), <Update from FM>
(Aktualisierung über FM), <Update from DAB> (Aktualisierung über DAB)
oder <No update> (Keine Aktualisierung) auswählen. Drücken Sie
anschließend den „Drehknopf (07), um die Einstellung des Modus für die
automatische Aktualisierung zu bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.4. Hintergrundbeleuchtung
7.4.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „
(04), um im Menü den Menüpunkt <Backlight>
(Hintergrundbeleuchtung) auszuwählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um in das Untermenü für die
Hintergrundbeleuchtung zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um den Menüpunkt <Timeout> (Zeitüberschreitung)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um in das Untermenü
für die Zeitüberschreitung zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um in diesem Menü die Zeitdauer auszuwählen. Sie
können zwischen <10 sec> (10 s), <20 sec> (20 s), <30 sec> (30 s), <45 sec>
(45 s), <60 sec> (60 s), <90 sec> (90 s), <120 sec> (120 s), <180 sec> (180 s)
und <on> (Immer eingeschaltet) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um die ausgewählte Zeitdauer zu bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.4.3. Helligkeit gedimmt
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Dim level> (Helligkeit
bei Dimmung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um in das
Untermenü für die gedimmte Helligkeit zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Dim level> (Helligkeit
bei Dimmung) auszuwählen. Sie können zwischen <Medium> (Mittel),
<Low> (Gering) und <High> (Hoch) auswählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um die Einstellung für die gedimmte Helligkeit zu
33
bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.4.4. Helligkeit ungedimmt
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <On level>
(Ungedimmte Helligkeit) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07),
um in das Untermenü für die ungedimmte Helligkeit zu wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <On level>
(Ungedimmte Helligkeit) auszuwählen. Sie können zwischen <Medium>
(Mittel), <Low> (Gering) und <High> (Hoch) auswählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um die Einstellung für die ungedimmte Helligkeit zu
bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.5. Sprache
7.5.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „
(04), um im Menü den Menüpunkt <Language> (Sprache)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um in das
Einstellmenü für die Sprache zu wechseln.
7.5.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um die gewünschte Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die Spracheinstellung zu
bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.6. Rücksetzen auf Werkseinstellung
In manchen Situationen kann es notwendig werden, das Gerät auf seine
Werkseinstellung rückzusetzen.
HINWEIS: Beim Rücksetzen auf Werkseinstellung gehen alle
Einstellungen/gespeicherten Radiosender verloren.
7.6.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „
(04), um im Menü den Menüpunkt <Factory Reset> (Rücksetzen auf
Werkseinstellung) auszuwählen.
7.6.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die
Taste „MENU/INFO (02), um die Einstellungen zu annullieren.
7.7. Softwareaktualisierung
Schließen Sie das microUSB-Kabel am „Lade-USB-Port (12)“ und am
mitgelieferten externen 5-V/1-A-USB-Ladegerät sowie ein weiteres
microUSB-Kabel am „USB-Port (13)“ und am USB-Port Ihres PCs an, um den
Aktualisierungsmodus zu aktivieren.
7.7.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „
(04), um im Menü den Menüpunkt <Software update>
(Softwareaktualisierung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um in das Menü für die Softwareaktualisierung zu wechseln.
7.7.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
7.7.3. Wenn Sie die Aktualisierung der Firmware nicht durchführen
möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um den
Vorgang abzubrechen.
HINWEIS: Sie können eine Softwareaktualisierung nur dann durchführen,
wenn Sie von unserer Kundendienstabteilung eine zugelassene
Aktualisierungsdatei erhalten haben. Die Aktualisierung mit anderen
Softwaredateien wird dieses Gerät dauerhaft beschädigen.
7.8. Softwareversion
7.8.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den
Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „
(04), um im Menü den Menüpunkt <SW version> (Softwareversion)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Informationen
über die Softwareversion anzeigen zu lassen.
7.8.2. Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
8. Benutzung des DAB-Radiomodus
8.1. Allgemeine Funktionen
8.1.1. Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste /MODE“ kurz, um Ihr Lenco PDR-040
einzuschalten. Drücken Sie anschließend kurz die Taste /MODE“, um
den DAB-Modus auszuwählen.
8.1.2. Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den „Drehknopf (07), um die Lautstärke einzustellen. Auf dem
Display wird ein Lautstärkebalken angezeigt.
8.1.3. Stummschalten des Lautsprechers
Drücken Sie im DAB-Radiowiedergabemodus den Drehknopf (07) kurz,
um den Lautsprecher stummzuschalten. Auf dem Display wird: <Volume
Muted> (Lautstärke stummgeschaltet) angezeigt.
Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut kurz oder drehen Sie den
Drehknopf (07), um die Stummschaltung des Lautsprechers aufzuheben.
8.2. Allgemeine Einstellungen
Halten Sie im DAB-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das
DAB-Einstellungsmenü zu öffnen.
8.2.1. Vollständiger Scan
34
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Full scan>
(Vollständiger Scan) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um
den vollständigen Scan zu starten.
Auf dem Display wird: <Scanning...> (Scan läuft...) angezeigt und das Gerät
scannt automatisch nach verfügbaren DAB-Radiosendern.
Wenn der automatische Scan beendet ist, dann können Sie mehrmals die
Taste „ (03)“ oder „ (04)“ drücken, um sich durch die Liste der
gefundenen Radiosender zu bewegen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“,
um den gewünschten Radiosender auszuwählen.
Sie können anschließend Ihren Lieblingsradiosender auf einem der
Speicherplätze speichern:
Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder
(04), um einen Speicherplatz auszuwählen. Wählen Sie einen
Speicherplatz (P1 – P30) aus und drücken Sie dann den „Drehknopf (07), um
den Radiosender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu speichern.
Daraufhin wird auf dem Display „Preset saved“ (Speicherplatz gespeichert)
angezeigt.
Hinweis: Halten Sie eine der Speicherplatztasten 1 – 5 gedrückt, um den
aktuellen Radiosender auf dem jeweiligen Speicherplatz 1 bis 5 direkt zu
speichern.
Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein
DAB-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben.
8.2.2. Manuelles Abstimmen
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Manual Tune>
(Manuelle Abstimmung) auszuwählen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um einen DAB-Radiosender einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung den „Drehknopf (07).
Die DAB-Radiosender des ausgewählten Kanals werden in der Senderliste
(Programmliste) gespeichert.
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Siehe 8. 4. 3, um weitere Informationen hierüber zu erhalten.
8.2.3. Dynamikbereichkompression
Die Dynamikbereichkompression (DRC) wird benutzt, um bei geringer
Lautstärke oder in geräuschvollen Umgebungen leisere Klänge einer digitalen
Radioausstrahlung besser hörbar zu machen. Setzen Sie sich mit der
Sendeanstalt in Verbindung, um herauszufinden, ob diese DRC benutzt.
Einstellen der Dynamikbereichkompression (DRC) für DAB-Radiosender
Wenn Sie die Dynamikbereichkompression aktivieren, dann können Sie
leisere Klänge in lauteren Umgebungen besser hören.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <DRC>
(Dynamikbereichkompression) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um zum Untermenü für die Dynamikbereichkompression zu
wechseln.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um die Dynamikbereichkompression einzustellen.
Sie können aus <DRC off> (Keine Dynamikbereichkompression), <DRC
high> (Starke Dynamikbereichkompression) und <DRC low> (Geringe
Dynamikbereichkompression) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf
(07), um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
hohe Kompression: Anwendung der maximalen Kompression auf den
DRC-Pegel.
niedrige Kompression: Anwendung der verringerten Kompression auf den
DRC-Pegel.
keine Kompression: Entfernt die Dynamikbereichkompression.
Hinweis: Der ausgewählte DAB-Radiosender muss DRC unterstützen.
8.2.4. BEREINIGEN
Entfernen inaktiver DAB-Radiosender aus der Programmliste
Sie können inaktive DAB-Radiosender aus der Programmliste entfernen, die
in dieser nicht länger verfügbar sind. Diese DAB-Radiosender sind mit einem
„?“ gekennzeichnet.
Halten Sie im DAB-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das
Menü zu öffnen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „
(03)“ oder „ (04), um im Menü den Menüpunkt <Prune> (Bereinigung)
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um <Yes> (Ja) oder <No>
(Nein) auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
8.3. DAB-Modus
8.3.1. Auswahl des DAB-Modus
Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um den DAB-Modus auszuwählen.
- Auf dem Display erscheint: <Der Name des DAB-Radiosenders>.
8.3.2. Auswahl eines DAB-Radiosenders
Navigieren Sie in der Senderliste (Programmliste) durch die einzelnen
Radiosender, indem Sie mehrmals kurz die Taste „ (03)“ oder „
(04)“ drücken. Drücken Sie dann den „Drehknopf (07)“ kurz, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
8.3.3. Anzeige von DAB-Radiosenderinformationen
35
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“ mehrmals kurz, um die
verschiedenen Informationen des aktuell eingestellten DAB-Radiosenders
anzeigen zu lassen.
Display: Die auf dem Display angezeigten Informationen werden in
nachstehender Reihenfolge angezeigt:
- Informationen vom Anbieter (z. B. Name des Titels, Mailadresse), die
Batterierestladung, die Signalstärke, das Genre, das Ensemble (z. B. BR
Bayern), der aktuelle Kanal sowie die aktuelle Frequenz, die Bitrate, das
Format der Ausstrahlung, das aktuelle Datum sowie die aktuelle
Uhrzeit.
8.4. Speicherplätze und automatisches Scannen
8.4.1. Folgen Sie den Schritten unter 8. 2. 1, um einen vollständigen
automatischen Scan durchzuführen oder
8.4.2. halten Sie im DAB-Modus den Drehknopf (07)“ gedrückt, um das
automatische Scannen nach DAB-Radiosendern zu starten.
8.4.3. Sie können die DAB-Radiosender per Hand in der Programmliste
speichern. Sie können Ihre Lieblings-DAB-Radiosender auf den
Speicherplätzen P1 – P30 speichern.
8.4.4. Abruf/Wiedergabe gespeicherter DAB-Radiosender
Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Programmliste zu öffnen.
Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender aufgelistet.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie eine der
„Speicherplatztasten (06)“, um einen der gespeicherten Radiosender
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um den ausgewählten
Radiosender wiederzugeben.
8.5. Manuelles Speichern/Auswählen eines DAB-Radiosenders
8.5.1. Wenn Sie im DAB-Modus einen Radiosender per Hand speichern
möchten,
Drücken Sie die Taste (03)“ oder „ (04)“ kurz, um einen digitalen
Radiosender einzustellen.
- Auf dem Display erscheint: <Der Name des Radiosenders>.
Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt und drehen Sie den
Drehknopf (07), um einen Speicherplatz (P1 – P30) auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07)kurz, um den Radiosender auf dem
ausgewählten Speicherplatz zu speichern.
Halten Sie eine der „Speicherplatztasten (06)“ gedrückt, um den
Radiosender direkt auf dem entsprechenden Speicherplatz zu speichern.
(siehe Abschnitt 8. 5. 3)
8.5.2. Abruf eines auf einem Speicherplatz gespeicherten
DAB-Radiosenders
Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Speicherplatzliste zu
öffnen. Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender (P1 – P30)
aufgelistet.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie eine der
„Speicherplatztasten (06)“, um einen gespeicherten Radiosender
auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um den ausgewählten
Radiosender wiederzugeben.
8.5.3. Speichern auf den Speicherplätzen 1, 2, 3, 4 oder 5
Direktes Speichern auf einen Speicherplatz
Wenn Sie während der Wiedergabe einen Lieblings-DAB-Radiosender
gefunden haben,
dann können Sie einfach eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5)
lang drücken, um den aktuell eingestellten Radiosender direkt auf dem
jeweiligen Speicherplatz zu speichern.
- Auf dem Display erscheint: <Preset (Nummer) stored> (Speicherplatz
(Nummer) gespeichert).
HINWEIS: Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein
DAB-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben.
8.5.4. Direktes Abrufen der Speicherplätze 1, 2, 3, 4 und 5
Drücken Sie im DAB-Radiomodus eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4
oder 5) kurz, um den in der Speicherplatzliste gespeicherten Radiosender
direkt abzurufen.
9. Benutzung des FM-Radiomodus
9.1. Allgemeine Funktionen
9.1.1. Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste /MODE“, um den FM-Modus auszuwählen.
- Auf dem Display erscheint: <Der Name des FM-Radiosenders>.
9.1.2. Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den „Drehknopf (07), um den Lautstärkepegel einzustellen.
- Auf dem Display wird ein Lautstärkebalken angezeigt.
9.1.3. Lautsprecher stummschalten/Stummschaltung aufheben
Drücken Sie im Radiowiedergabemodus den „Drehknopf (07)“ kurz, um
den Lautsprecher stummzuschalten.
- Auf dem Display erscheint: <Volume Muted> (Lautstärke
stummgeschaltet) angezeigt.
Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut kurz, um die Stummschaltung
aufzuheben.
9.2. Allgemeine Einstellungen
Halten Sie im FM-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das
FM-Einstellungsmenü zu öffnen.
9.2.1. Suchlaufeinstellung
Beim Scannen nach einem FM-Radiosender können Sie auswählen, ob Ihr
PRD-040 automatisch alle gescannten FM-Radiosender oder nur die
gescannten FM-Radiosendern speichert, die ein starkes Signal besitzen.
Um die FM-Scaneinstellung zu ändern:
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste
(03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <scan setting>
(Scaneinstellung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die
Scanoptionen einzustellen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste
36
(03)“ oder „ (04)“, um <Strong station> (Sender mit starkem Signal)
oder <All stations> (Alle Sender) auszuwählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Alle Sender: Wählen Sie diese Option, um die Scaneinstellung so zu
ändern, dass automatisch alle gescannten FM-Radiosender gespeichert
werden.
Sender mit starkem Signal: Wählen Sie diese Option, um die
Scaneinstellung so zu ändern, dass automatisch alle gescannten
FM-Radiosender gespeichert werden, die ein starkes Signal besitzen.
9.2.2. Audioeinstellung
Während der FM-Radiowiedergabe können Sie zwischen der
Empfangseinstellung „Stereo allowed“ (Stereo zulassen) oder „Forced
Mono“ (Mono erzwingen) auswählen. Mit Mono können Sie die
Klangqualität verbessern, wenn das Stereosignal zu schwach ist. Um
zwischen Stereo- und Monoempfang zu wechseln:
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste
(03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <audio setting>
(Audioeinstellung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um
die Audiooptionen einzustellen.
Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste
(03)“ oder „ (04)“, um <stereo allowed> (Stereo zulassen) oder
<Forced mono> (Mono erzwingen) auszuwählen. Drücken Sie den
Drehknopf (07), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
>> Drücken Sie nach Beenden der Einstellungen die Taste „MENU/INFO
(02)“ kurz, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
9.3. FM-Modus
Auswählen des FM-Modus
Drücken Sie die Taste „ /MODE, um den FM-Modus auszuwählen.
- Auf dem Display erscheint: <Die Frequenz und der Name des
FM-Radiosenders>.
9.3.1. Speicherplätze und automatisches Scannen
Halten Sie im FM-Modus den „Drehknopf (07)“ gedrückt, um die
automatische Scanfunktion auszuführen. Die automatische Scanfunktion
sucht und speichert alle verfügbaren Radiosender. Nach Abschluss der
automatischen Scanfunktion sind alle verfügbaren Radiosender in der
Programmliste gespeichert; bis zu 30 Radiosender können gespeichert
werden.
9.3.2. Wiedergabe gespeicherter FM-Radiosender
Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz und drehen Sie anschließend
den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste (03)“ oder „
(04)“, um den Radiosender auszuwählen, den Sie anhören möchten.
Drücken Sie den „Drehknopf (07), um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Oder Drücken Sie eine der „Zifferntasten (06), um den darauf
gespeicherten Radiosender wiederzugeben.
9.3.3. Abstimmen eines FM-Radiosenders
Navigieren Sie in der Senderliste (Programmliste) durch die einzelnen
Radiosender, indem Sie mehrmals kurz die Taste (03)“ oder „
(04)“ drücken. Mit jedem Druck ändern Sie die Frequenz um 0, 05MHz.
Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)kurz, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
9.3.4. Anzeige von FM-Radiosenderinformationen
Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“ mehrmals kurz, um die
verschiedenen Informationen des aktuell eingestellten FM-Radiosenders
anzeigen zu lassen.
- Auf dem Display werden die Informationen des Anbieter (z. B. Name
des Titels), die Batterierestladung, der aktuelle Kanal sowie die aktuelle
Frequenz, das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
9.4. Manuelles Speichern/Auswählen eines FM-Radiosenders
9.4.1. Manuelles Speichern von Radiosendern
Im FM-Modus:
Drücken Sie die Taste (03)“ oder „ (04)“ kurz, um einen
Radiosender abzustimmen.
- Auf dem Display werden Frequenz und/oder <der Name des
Radiosenders> angezeigt.
Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt und drehen Sie den
Drehknopf (07), um einen Speicherplatz (P1 – P30) auszuwählen.
Drücken Sie den „Drehknopf (07)kurz, um den Radiosender auf dem
ausgewählten Speicherplatz zu speichern.
Halten Sie je nach Wunsch eine der „Zifferntasten (06)“ 1 – 5 gedrückt,
um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz direkt
zu speichern. (siehe Abschnitt 9. 5. 3)
9.4.2. Wiedergabe gespeicherter FM-Radiosender
Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Programmliste zu öffnen.
Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender (P1 – P30) aufgelistet.
Drehen Sie den „Drehknopf (07), um einen gespeicherten Radiosender
auszuwählen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07), um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Oder: Drücken Sie eine der „Zifferntasten (06)“, um den darauf
gespeicherten Radiosender wiederzugeben.
9.4.3. Speichern auf den Speicherplätzen 1, 2, 3, 4 oder 5
Direktes Speichern auf einer Speicherplatztaste
Wenn Sie während der Wiedergabe einen Lieblings-FM-Radiosender
gefunden haben,
dann können Sie einfach eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5)
lang drücken, um den aktuell eingestellten Radiosender direkt auf dem
jeweiligen Speicherplatz zu speichern.
- Auf dem Display erscheint: <Preset (Nummer) stored> (Speicherplatz
(Nummer) gespeichert).
HINWEIS: Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein
FM-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben.
9.4.4. Abruf der Speicherplätze 1, 2, 3, 4 oder 5
37
Direktes Abrufen der Speicherplätze 1 – 5
Drücken Sie im FM-Radiomodus eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder
5) kurz, um den auf dem entsprechenden Speicherplatz gespeicherten
Radiosender direkt abzurufen.
10. Benutzung des Bluetooth-Lautsprechers
10.1. Auswählen des Bluetooth-Modus
10.1.1. Drücken Sie die Taste „ /MODE“ kurz, um das Gerät einzuschalten
und anschließend die Taste „ /MODEmehrmals kurz, um den
Bluetooth-Modus auszuwählen.
10.1.2. Das Gerät versucht daraufhin automatisch max. 5 s lang, das zuletzt
verbunden gewesene Gerät zu finden und erneut eine Verbindung
herzustellen. Wenn es innerhalb dieser 5 s dieses Gerät nicht finden
kann, dann wechselt es automatisch in den Gerätesuchmodus. Auf
dem Display erscheint: <BT searching:> (Bluetooth-Suche:)
10.2. Verbinden mit Bluetooth-Geräten
10.2.1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts und suchen
Sie dann nach neuen Bluetooth-Geräten. Wählen Sie das Gerät mit
dem Namen „Lenco PDR-040“ aus.
Warten Sie einige Sekunden solange, bis die Verbunden-Mitteilung auf Ihrem
Mobilgerät angezeigt wird. (Für einige Bluetooth-Geräte müssen Sie
„0000“ als Kennwort für die Kopplung eingeben.)
- Auf dem Display erscheint: <BT connected> (Bluetooth verbunden) und
<Time> (die Uhrzeit).
Hinweis: Stellen Sie bei Ihrem externen Gerät die Maximallautstärke ein und
benutzen Sie anschließend den Lautstärkeregler des Lenco PDR-040 als
Hauptregler für die Lautstärke.
10.3. Musikwiedergabe
Wenn Sie Musik wiedergeben,
10.3.1. dann drehen Sie den „Drehknopf (07), um den gewünschten
Lautstärkepegel einzustellen.
10.3.2. Drücken Sie den „Drehknopf (07), um die Wiedergabe zu pausieren.
10.3.3. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
10.3.4. Drücken Sie die Taste (03)“, um zum vorherigen Musiktitel zu
springen.
10.3.5. Drücken Sie die Taste (04)“, um zum nächsten Musiktitel zu
springen.
10.4. Automatisches Wiederverbinden gekoppelter Geräte und Koppeln
neuer Geräte
10.4.1. Drücken Sie die Taste „ /MODE“ kurz, um das Gerät einzuschalten
und anschließend die Taste „ /MODEmehrmals kurz, um den
Bluetooth-Modus auszuwählen.
10.4.2. Zuerst sucht das Gerät das Mobilgerät, das zuletzt verbunden
gewesen war. Das Lenco PDR-040 verbindet sich bevorzugt mit dem
zuletzt verbunden gewesenen Mobilfunkgerät, wenn sich dieses im
Bluetooth-Gerätesuchmodus befindet.
10.4.3. Wenn das zuletzt verbunden gewesene Mobilfunkgerät nicht
gefunden werden kann, dann wechselt das Lenco PDR-040 in den
Kopplungsmodus.
10.4.4. Nun können Sie mit der Kopplung eines neuen Mobilfunkgeräts
fortfahren. (siehe10. 2)
10.5. Trennen eines gekoppelten Geräts (damit ein neues Gerät gekoppelt
werden kann)
10.5.1. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ lang, um die
Bluetooth-Verbindung direkt zu trennen. Daraufhin wechselt das
Lenco PDR-040 in den Kopplungsmodus.
- Auf dem Display erscheint: <Bluetooth Searching> (Bluetooth-Suche).
10.5.2. Jetzt können Sie das Lenco PDR-040 mit einem anderen externen
Bluetooth-Gerät koppeln.
Hinweis: Im Bluetooth-Modus wechselt dieses Gerät automatisch nach 15
Minuten in den Standby-Modus, wenn innerhalb dieser Zeit keine
Verbindung zu einem externen Bluetooth-Gerät aufgebaut oder das Gerät
bedient wurde.
11. Problembehebung
Wenn ein Fehler auftreten sollte, dann versuchen Sie zuerst selbst, das
Problem zu beheben. Die nachstehende Übersicht enthält einige nützliche
Hinweise für Sie.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Öffnen des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Fehler
Mögliche Ursache/Behebung
Keine Funktion
- Wenn das Gerät durch ein Gewitter, eine
statische Aufladung oder einen anderen
externen Faktor gestört wird, dann folgen
Sie der nachfolgenden Prozedur, um das
Problem zu lösen: Schalten Sie dieses Gerät
aus und 10 Sekunden später wieder ein.
- Trennen Sie das Gerät vom mitgelieferten
Netzadapter und schließen Sie es
anschließend wieder an.
Kein Ton
- glicherweise ist die Lautstärke zu leise
eingestellt oder die Stummschaltung wurde
aktiviert.
- Im Bluetooth-Modus: Stellen Sie am
externen Gerät die Maximallautstärke ein
und benutzen Sie dann für die Einstellung
38
der Lautstärke den „Drehknopf (07).
Kein oder schlechter
Radioempfang
- Wählen Sie bei Notwendigkeit einen
anderen Standplatz für Ihr Radio aus, um das
Radiosignal zu verbessern.
- Richten Sie die Teleskopantenne aus, um den
Radioempfang zu optimieren.
Keine
Bluetooth®-Verbindung
- Vergewissern Sie sich, dass auf allen Geräten
alle Einstellungen ordnungsgemäß
durchgeführt worden sind. Möglicherweise
wurde die Bluetooth®-Funktion des
externen Geräts deaktiviert. Aktivieren Sie
sie bei Bedarf (erneut).
- Überprüfen Sie, ob das zu verbindende
Gerät eingeschaltet ist und sich im
Suchmodus befindet.
12. Technische Daten
Gerät: Tragbares Bluetooth-DAB-Radio
Geräteabmessung
155 (L) *90,5mm (W) *32mm (H)
Gerätegewicht t
285g
Anzeige
Typ
LED-Display
Abmessung
48mm x 13mm
Bluetooth
Specificaties
V5.0
Technische Daten
A2DP, AVRCP, HSP
Verbindungsentfernun
g
10 Meter (im Freien)
Stromversorgung
Klasse II
DAB
Abstimmbereich
Band III; 174,928MHz
– 239,2MHz
Speicherplätze
30 Radiosender
FM
Abstimmbereich
87.5 - 108MHz
Stereo/Mono
Auswählbar
Speicherplätze
30 Radiosender
Antenne
Teleskopischer Typ
Audioausgangsleistu
ng
Ausgangsleistung
1X3W RMS
Freq.- bereich
80Hz to 16, 000Hz
Stromeingang
MicroUSB-Port
Stromversorgung über einen PC-USB-Port oder
mit 5 V DC/1 A
Eingebaute Batterie
Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V/2000 mAh
Betriebstemperatur
0-40°C
Netzadapter (nur für EU)
Hersteller: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd.
Modellnummer: TPA-67B050100VU01
Eingangsspannung : 100-240V
Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs : 50/60Hz
Ausgangsspannung : 5V
Ausgangsstrom : 1.0A
Ausgangsleistung : 5W
Durchschnittliche Effizienz bei Normallast : ≥73.63%
Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0.1W
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht.
Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der
Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht glich, Geräte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle
Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend
gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen
Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
39
CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361
HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den
grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter
Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande..
Français PDR-040
ATTENTION :
Lutilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre
tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits
générant de la chaleur ou une flamme nue. Lappareil ne peut être
utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de
température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer
l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les
ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet
peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide
sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain,
une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce humide et chaude, des
gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors
tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil
doit être sec avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent
néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
40
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local
d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger
les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les
taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide
imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère
des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être
endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car
cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. Létiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arrière
de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales,
ou d’un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur
sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de
l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un
usage commercial ni industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas
les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position
instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout
autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est
déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas
correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut
entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur
secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez
l’entretien à un personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très
attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du
câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils
pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants !
Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge
peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant
disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas
de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un
court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une
prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant
des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une
formule équivalente.
La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie.
Si la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur
d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par
des piles d’un type identique ou équivalent.
41
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être
soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une
faible pression d’air à haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud,
l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion.
Lexposition d’une pile dans un environnement à température
extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Lexposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au
rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du
secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été
effectuées.
*Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble
d’alimentation ou un adaptateur secteur.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil sur un autre équipement
électrique.
Remarque
Si vous devez mettre au rebut ce produit par la suite : toutes les piles et
tous les accumulateurs doivent être enlevés de cet appareil (mise au
rebut des piles et des accumulateurs usagés).
Apportez toujours votre appareil à un professionnel pour qu’il enlève la
batterie intégrée.
Accessoires :
Mode d’emploi Câble micro USB Adaptateur secteur
Aperçu de l’appareil
Vue du dessus
Vue avant
Vue de cô
Élément
Description
01
Appuyez longuement pour éteindre la
machine
42
/ MODE
Appuyez longuement pour passer en
mode Veille lorsque vous êtes en mode
Recharge
Appuyez longuement pour allumer
l’appareil ou pour basculer entre les
modes FM, DAB et BT.
02
MENU/INFO
En mode DAB/FM : Appuyez pour
sélectionner les informations selon vos
besoins. Appuyez longuement dessus
pour afficher le menu.
Dans la page de menu : Appuyez
brièvement sur la touche pour revenir
au menu/à l'option précédente
Appuyez longuement sur pour quitter
le menu/l’option.
03
En mode DAB : Appuyez brièvement
sur la touche pour sélectionner la
station précédente dans la liste des
stations.
En mode FM : Appuyez pour affiner
vers le haut la fréquence FM. Appuyez
longuement sur cette touche pour
rechercher automatiquement la
station FM.
En mode BT : Appuyez brièvement sur
la touche pour passer à la piste
précédente
Dans la page Menu/Option : Appuyez
brièvement sur la touche pour
parcourir les options
04
En mode DAB : Appuyez brièvement
sur la touche pour passer à la station
suivante dans la liste des stations.
En mode FM : Appuyez pour affiner
vers le bas la fréquence FM. Appuyez
longuement sur cette touche pour
rechercher automatiquement la
station FM.
En mode BT : Appuyez brièvement sur
la touche pour passer à la piste
suivante
Dans la page Menu/Option : Appuyez
brièvement sur la touche pour
parcourir les options
05
PRÉSELECTION
En mode DAB/FM : Appuyez
brièvement sur la touche pour charger
les préréglages. Appuyez longuement
dessus pour sauvegarder les
préréglages.
06
1
En mode DAB/FM :
Appuyer longuement sur la touche
pour moriser directement dans
Préréglage 1, 2, 3, 4 ou 5.
Appuyer brièvement sur la touche
pour accéder directement à préréglage
1, 2, 3, 4 ou 5.
2
3
4
5
07
Bouton rotatif
/
Tourner le bouton : Réglez le volume
Appuyez pour régler confirme un
réglage;
En mode DAB/FM : Appuyez
brièvement sur la touche pour couper
le son/rétablir le volume. Appuyez
longuement sur la touche pour accéder
au mode ATS/AMS.
En mode Bluetooth : Appuyez
brièvement sur la touche pour lancer
ou suspendre la lecture.
Dans la page de menu : Tournez le
bouton dans le sens horaire ou
antihoraire pour faire tourner le menu
ou ajuster la valeur de l’option.
Appuyez brièvement sur la touche
pour confirmer la sélection.
En mode Réveil : Appuyez brièvement
sur la touche pour passer en mode de
Répétition d’alarme.
08
Antenne
télescopique
Améliorer la réception DAB/FM
09
Affichage
Indique l’état actuel
10
Dragonne
Transporter facilement la radio DAB
11
Haut-parleur
12
Charger le port USB
Charge
43
13
Port USB
Juste pour l’entretien !
14
Sortie casque
Prise casque 3,5 mm
15
LED de charge
Il est rouge lors de la charge
1. Réglage/fixation de l’antenne télescopique (antenne métallique)
Le nombre et la qualité des stations de radiodiffusion dépendent des
conditions de réception à l’emplacement de l’appareil ainsi que de l’antenne
radio. Une réception optimale peut être obtenue avec l’antenne
télescopique lorsqu’elle est fixée et placée à la bonne position.
Pour améliorer la réception DAB/FM, déployez l’antenne télescopique sur
toute sa longueur et modifiez sa position. (Figure 1)
Lorsque la réception n’est toujours pas améliorée après le déploiement
de l’antenne, déplacez la radio dans une autre position ou une autre pièce
Figure 1
Les mauvaises conditions météorologiques peuvent influencer la
réception
2. Charge de la batterie
2.1. Le Lenco PDR-040 est équipé d’une batterie au lithium rechargeable qui
ne peut être remplacée. Avant la première utilisation de la radio,
chargez-la pendant environ 3,5 ~ 4 heures ou jusqu’à ce que l’icône de
batterie à lécran affiche le symbole de batterie pleine.
2.2. Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, rechargez la
batterie tous les mois pour maintenir sa durée de vie.
2.3. Comment charger la batterie intégrée :
2.3.1. Raccordez le câble de charge micro USB fourni au « Port USB de
chargement (12) ». Connectez l’autre extrémité du câble au chargeur
externe USB 5 V 1 A fourni ou utilisez un port USB d’un ordinateur.
Pendant la charge, un symbole «+» apparaît au centre de l’affichage du
symbole de la batterie (9) et le témoin de charge rouge (15) s’allume.
2.3.2. Débranchez le câble USB lorsque la charge est terminée.
3. Mettez le Lenco PDR-040 radio en marche
appuyez sur la touche « /MODE (01) » pour allumer l’appareil. Il passe
automatiquement au dernier mode utilisé.
4. Éteindre/Mettre en veille le Lenco PDR-040
4.1. Appuyez sur la touche « /MODE(01) » et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil en mode batterie (câble
de charge USB non connecté) (Lorsque le câble de chargement USB est
connecté, l'appareil passe en mode veille et charge la batterie interne.)
5. Mode commutation (BT/FM/DAB)
Vous pouvez commuter entre les modes BT/FM en appuyant brièvement sur
« /MODE (01) » lorsque l’appareil est en marche
6. Sélectionnez les informations affichées sur l’écran LED
Lorsque vous écoutez une station radio DAB/FM ou que vous diffusez un
morceau à partir de votre appareil Bluetooth, vous pouvez modifier les
informations affichées sur l’écran du PDR-040.
Station radio DAB
Lorsque vous écoutez une station radio DAB, appuyez sur «MENU/INFO
(02)» pour basculer entre les informations affichées sur l’écran du
PDR-040 « scrolling text (Texte défilant) » « signal strength (Force du signal)
» «programming type (Type de programme) » « station name (Nom de
station) » « frequency (Fréquence) » « signal error (erreur de signal) » «
Bitrate (Débit binaire) » « Battery level (Niveau de batterie) » « Time
(Heure) » et « Data (Données) »
Station radio FM
Lorsque vous écoutez une station radio F¨M, appuyez sur «MENU/INFO
(02)» pour basculer entre les informations affichées sur l’écran du
PDR-040 « scrolling text (texte défilant) » «PTY» «programming type (Type
de programme)» «station name (Nom de station)» « Stereo/mono
(Stéréo/mono)» «Battery level (Niveau de batterie)» « Time (Heure) » et
«Data (Données)»
Bluetooth
Lorsque vous diffusez un morceau à partir de votre appareil Bluetooth sur
PDR-040, appuyez sur «MENU/INFO (02)» pour basculer entre les
informations affichées sur l’écran du PDR-040 «Time (Heure)» et «Data
(Données)»
7. Réglages système
Lorsque le Lenco PDR-040 est en marche, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » et maintenez-la enfoncée pour accéder au menu des
réglages. (Cela fonctionne en mode BT, FM et DAB)
Dans le menu Paramètres, tournez le «bouton Rotatif (07)» ou appuyez
plusieurs fois sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour sélectionner
«système» dans le menu de l’écran, appuyez sur le «bouton Rotatif (07)»
pour accéder aux paramètres du système.
Les sous-menus sélectionnables du menu système : <Sleep>, <Alarm>,
<Time>, <Backlight>, <Language>, <Factory Reset>, <Software upgrade> and
44
<SW version> (<Veille>, <Alarme>, <Heure>, <Rétroéclairage>, <Langue>,
<Réinitialisation aux réglages d'usine>, <mise à niveau du logiciel> et
<Version du logiciel>).
7.1. Réglage et désactivation de la veille automatique
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner <Veille automatique> dans le menu,
appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au menu paramètres
de Veille automatique.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner le délai de la veille automatique. Vous
pouvez sélectionner <15 minutes>, <30 minutes>, <60 minutes>, <90
minutes>, <120 minutes> ou <Sleep off> (<Veille désactivée>).
Appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour activer le délai sélectionné.
Appuyez sur « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu précédent.
Remarque : lorsqu’un délai de veille automatique est actif, le temps restant
s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran LED, puis un compte à
rebours commence toutes les minutes, ex. S120, signifie que cet appareil se
met en veille après 120 minutes. L’heure et le symbole de la batterie
apparaissent alternativement dans le coin supérieur droit de l’écran LED.
7.2. Réglage d'alarme
Remarque importante : Lalarme ne peut pas être utilisée lorsque Lenco
PDR-040 est éteint.
Cela signifie que l’alarme ne peut être utilisée que lorsque l’appareil est
connecté à une source d’alimentation externe : il ne fonctionne jamais sur
la batterie pour ne pas l’épuiser.
Vous pouvez régler deux alarmes séparées sur cet appareil. Pour la tonalité
d’alarme, vous pouvez sélectionner Radio DAB, Radio FM ou Buzzer.
Réglage de l’alarme 1:
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner <Alarme>
Sélectionnez « Alarme 1 », appuyez deux fois sur le «bouton rotatif (07)»
pour accéder au « réglage de l’alarme 1 »
Les chiffres des heures se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le
«bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou «
(04) » pour régler les heures.
Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer l’heure. Les minutes
commencent à clignoter. Réglez les minutes comme vous l’avez fait pour
les heures.
Vous pouvez maintenant régler la durée.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner le délai entre 15 et 120 minutes.
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection et
passer à la tonalité d’alarme.
La zone source clignote, vous pouvez sélectionner DAB/FM/Buzzer comme
tonalité d’alarme. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le
bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le son de l'alarme.
Si vous sélectionner « DAB » comme tonalité d’alarme, appuyez sur
« Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <last listened>, <Preset 1>,
<Preset 2>, <Preset 3>, <Preset 4>, <Preset 5> (<dernière station écoutée>,
<Préréglage 1>, <Préréglage 2>, <Préréglage 3>, <Préréglage 4>,
<Préréglage 5>) comme source audio.
Remarque : Les préréglages doivent d’abord être mémorisés avant de
pouvoir sélectionner un préréglage comme source sonore.
Si vous sélectionner « FM » comme tonalité d’alarme, appuyez sur
« Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <last listened>, <Preset 1>,
<Preset 2>, <Preset 3>, <Preset 4>, <Preset 5> (<dernière station écoutée>,
<Préréglage 1>, <Préréglage 2>, <Préréglage 3>, <Préréglage 4>,
<Préréglage 5>) comme source audio.
Remarque : Les préréglages doivent d’abord être mémorisés avant de
pouvoir sélectionner un préréglage comme source sonore.
Après avoir réglé la tonalité d’alarme, vous pouvez régler la répétition de
l’alarme. Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton «
(03)» ou « (04)» pour choisir entre une fois, tous les jours, les jours de
la semaine ou les week-ends
Remarque : Si vous sélectionnez Une fois, vous devez régler la date
souhaitée.
Vous pouvez à présent régler le niveau de volume dalarme.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton «
(03)» ou « (04)» pour régler le volume
Activer l'alarme
Après avoir réglé le volume, «ON (by AC only) (Alarme Activée
(fonctionnement sur secteur uniquement))» ou «Alarm Off (Alarme
Désactivée)» se met à clignoter.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton
« (03) » ou « (04) » pour activer/désactiver l’alarme 1.
Appuyez le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer ou sur le bouton
« MENU/INFO (02) » pour supprimer le réglage d’alarme.
Vous pouvez répéter les étapes ci-dessus pour régler l’alarme 2.
Lorsque l’alarme est déclenchée :
Appuyez sur le bouton « /MODE» pour arrêter l’alarme.
7.2.1. Rappel d’alarme
Lorsque l’alarme est déclenchée, appuyez sur le «bouton rotatif (07)»
pour répéter l’alarme
Pour régler la durée de la répétition, appuyez sur le «bouton de rotation
(07)» pour choisir 5 minutes à la fois (la durée globale de répétition est de
30 minutes).
45
Le compte à rebours du rappel d’alarme est affiché sur l’écran LED.
Appuyez sur le bouton « /MODE» pour arrêter le rappel d’alarme.
7.3. Réglage de l’heure
Accédez d’abord au menu système, tournez le «bouton rotatif (07)» ou
appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le
menu <Temps>.
Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au menu sélectionné.
7.3.1. Régler Heure/Date
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton
« (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Régler heure/date> dans le
menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour régler l’heure et la
date.
Les chiffres de l’heure clignotent à l’écran.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton
« (03) » ou « (04) » pour régler les heures et appuyez sur le
«bouton rotatif (07)» pour confirmer les heures puis réglez les
minutes.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le
«bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour régler les minutes et appuyez sur le «bouton rotatif
(07)» pour confirmer les minutes. Réglez maintenant l’indication de l’heure
AM/PM. (Si est sélectionné alors format 12 heures sera utilisé)
L'indication AM/PM se met à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou «
(04) » pour sélectionner AM ou PM et appuyez sur le «bouton rotatif
(07)» pour confirmer votre choix. Réglez à présent la date.
Les chiffres du jour se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou «
(04) » pour régler le jour et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour
confirmer le réglage. Réglez à présent le mois.
Les chiffres du mois se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou «
(04)» pour régler le mois et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour
confirmer le réglage. Réglez à présent l’année.
Les chiffres de l'année se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le
«bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03)»
ou « (04)» pour régler l'année et appuyez sur le «bouton rotatif (07)»
pour confirmer le réglage, « Temps enregistré » sera alors affiché sur
l'écran.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les paramètres, appuyez sur le bouton
« MENU/INFO (02) » pour annuler l’enregistrement, l’écran affiche « Time
Not Saved (Temps non enregistré) ».
7.3.2. Réglage du format de la date
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03)» ou «
(04)» pour sélectionner <Choisir le format de date> dans le menu,
appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au menu format de
date.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03)» ou
«(04)» pour choisir un format, il a 2 formats, MM-DD-YYYY
(MM-JJ-AAAA) et DD-MM-YYYY (DD-MM-AAAA), appuyez sur le «bouton
rotatif (07)» pour confirmer la sélection.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
Remarque : le réglage actuel est marqué d’une «*».
7.3.3. Choisir le format 12/24 heures
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner <Set 12/24 hour (Choisir 12/24 heures)>
dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au
sous-menu format de l’heure.
Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour choisir un format le format 12 ou 24 heures, appuyez sur
le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.3.4. MAJ Automatique
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <Mise à jour automatique> dans le
menu, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu
de mise à jour automatique.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner le mode de mise à jour automatique
dans le menu. Vous pouvez sélectionner <update from any>, <update
from FM>, <update from DAB> or <No update> (<Mettre à jour depuis
une source quelconque>, <Mettre à jour depuis FM>, <Mettre à jour
depuis DAB> ou <Aucune mise à jour>, Appuyez sur le « Bouton rotatif
(07) » pour confirmer le réglage du mode de mise à jour.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.4. Rétroéclairage
7.4.1. Après l’accès au menu Paramètres système, tournez le «bouton
rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) »
pour sélectionner <Rétroéclairage> dans le menu. Appuyez sur le
«bouton rotatif (07)» pour accéder au sous-menu paramètres du
rétroéclairage.
7.4.2. délai d’attente
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <Délai d’expiration> dans le menu,
appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu Délai
d’expiration.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04)» pour sélectionner un délai dans le menu parmi <10 sec>, <20
sec>, <30 sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> et
46
<on>, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer le délai.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.4.3. Niveau de luminosité
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <Niveau de rétroéclairage> dans le
menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu
Niveau de luminosité.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner le niveau de luminosité dans le menu. Vous
pouvez sélectionner <Medium>, <Low>, <High> (<Moyen>, <Bas>,
<Élevé>), appuyez à nouveau sur « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le
réglage du niveau de luminosité.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.4.4. niveau Activé
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <On level> (Niveau activé) dans le menu.
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu Niveau
activé.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <On level> (Niveau activé) dans le menu.
Vous pouvez sélectionner <Medium>, <Low>, <High> (<Moyen>, <Bas>,
<Élevé>), appuyez à nouveau sur « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le
réglage du niveau activé.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.5. Langue
7.5.1. Après avoir accédé au menu Réglages système, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) »
pour sélectionner <Language> (<Langue>) dans le menu. Appuyez
sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au menu de réglage de la
langue.
7.5.2. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton
« (03) » ou « (04) » pour sélectionner la langue de votre choix
et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer
le réglage de la langue.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.6. Réinitialisation aux réglages d'usine
Dans certaines circonstances, l’appareil doit être réinitialisé aux réglages
d’usine
REMARQUE : Tous les réglages/préréglages seront perdus lors d’une
réinitialisation d’usine.
7.6.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) »
pour sélectionner <Factory Reset> (<Réinitialisation aux réglages
d'usine>) dans le menu.
7.6.2. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton
« (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Yes> ou <No> (<Oui>
ou <Non>) et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour
confirmer votre sélection.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
« MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
7.7. Mise à niveau du logiciel
Connectez le câble Micro USB au « Port USB de charge (12) » et au chargeur
USB externe 5 V 1 A fourni, puis utilisez un autre câble micro USB connecté
au « Port USB (13) » et connectez l’autre extrémité à votre PC pour activer le
mode de mise à niveau.
7.7.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour
sélectionner <Software upgrade> (<Mise à niveau du logiciel>) dans le menu.
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder à la mise à niveau du
logiciel.
7.7.2. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton «
(03) » ou « (04) » pour sélectionner <Yes> ou <No> (<Oui> ou <Non>) et
appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer votre
sélection.
7.7.3. Si vous ne souhaitez pas mettre à niveau le logiciel, appuyez sur la
touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages.
REMARQUE : La mise à jour du logiciel ne peut être effectuée que si vous
avez reçu un fichier de mise à jour approuvé par notre département
d’assistance. Une mise à jour avec d’autres fichiers logiciels peut
endommager définitivement cet appareil.
7.8. Ver. Log.:
7.8.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton
rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) »
pour sélectionner <SW version> (<Version du logiciel>) dans le menu.
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour afficher les informations
sur la version du logiciel.
7.8.2. Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu
précédent.
8. Comment utiliser la radio DAB
8.1. Fonctions générales
8.1.1. Mise en marche et arrêt
Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer le Lenco
PDR-040. Une brève pression sur la touche « /MODE » permet de
sélectionner le mode DAB.
8.1.2. Réglag e du volume
Tournez le « Bouton rotatif (07) » pour régler le volume.
47
Lécran affiche la barre de volume.
8.1.3. Couper le son.
En mode d’écoute de la radio DAB, appuyez brièvement sur le « Bouton
rotatif (07) » pour couper le son du haut-parleur. Laffichage indique :
<Volume Muted> (<Silencieux>) pendant ~2 secondes
Appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) » à nouveau ou Tournez
le « bouton rotatif (07) » pour rétablir le volume.
8.2. Paramètres généraux
En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de réglage DAB.
8.2.1. Recherche complète
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton «
(03) » ou « (04) » pour sélectionner <Full scan> (Balayage
complet) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour
lancer le balayage complet.
Laffichage indique : <scanning...> (<Recherche en cours...>) et
l’appareil recherche automatiquement les stations DAB disponibles.
Une fois la recherche automatique terminée, vous pouvez appuyer
plusieurs fois sur la touche « (03) » ou « (04) » pour trouver
la station radio de votre choix et la sélectionner en appuyant sur le
« Bouton rotatif (07) ».
Vous pouvez ensuite mémoriser votre station préférée comme préréglage :
Maintenez enfoncé le bouton « PRESET(05) » (PRÉRÉGLAGES).
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou
« (04) » pour sélectionner un emplacement de stockage. Vous pouvez
ensuite sélectionner l’emplacement de stockage (P1-P30) et appuyer sur le
« bouton rotatif (07) » pour mémoriser la station dans le préréglage
sélectionné, Le message « Preset saved » (Préréglage enregistré) apparaît à
l’écran.
Remarque : Appuyez sur la touche de préréglage 1 à 5 et maintenez-la
enfoncée pour mémoriser directement la station de radio en cours et la
prérégler de 1 à 5.
Si une station DAB est déjà mémorisée dans le préréglage que vous avez
sélectionné, la nouvelle station la remplace.
8.2.2. Syntonisation manuelle
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <Manual Tune> (Recherche manuelle)
dans le menu.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour vous syntoniser sur une station radio DAB. Appuyez
sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer.
Les stations radio DAB du canal sélectionné sont enregistrées dans la liste
des stations (liste des programmes).
Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu
précédent.
Voir la section 8.4.3 pour plus d’informations.
8.2.3. DRC
Le contrôle de la plage dynamique (DRC) est utilisé pour rendre les sons plus
bas dans une émission de radio numérique plus faciles à entendre à faible
volume ou dans un environnement bruyant. Vérifiez auprès des
radiodiffuseurs pour savoir s’ils utilisent DRC.
Réglage de la commande de la plage dynamique (DRC) pour les stations
DAB
Lorsque vous activez la commande de la plage dynamique, vous pouvez
mieux entendre les sons graves dans un environnement bruyant.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <DRC> dans le menu. Appuyez sur le
« Bouton rotatif (07) » pour ouvrir le menu DRC.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour régler DRC. Vous pouvez sélectionner <DRC off>,
<DRC high>, <DRC low> (<DRC désactivé>, <DRC élevé>, <DRC faible>),
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer les réglages.
Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu
précédent.
DRC Élevé : Applique la compression maximale au niveau DRC.
DRC Faible : Applique la compression réduite au niveau DRC.
DRC Désactivé : Supprime la compression DRC.
Remarque : La station DAB sélectionnée doit prendre en charge DRC.
8.2.4. ÉLIMINER
Suppression de stations de radio DAB inactives de la liste des programmes
vous pouvez supprimer des stations de radio DAB inactives qui ne sont plus
disponibles de la liste des programmes. Ces stations de radio DAB portent
l’inscription « ? »
En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <Prune> (<Éliminer>) dans le menu.
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <Yes> ou <No>
(<Oui> ou <Non>).
Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage.
Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu
précédent.
8.3. Mode DAB
8.3.1. Sélection du mode DAB
Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le
mode DAB.
48
- Lécran affiche : <nom de la station radio DAB>.
8.3.2. Sélection de la station radio DAB
Réglez pas à pas la station désirée depuis la liste des stations (liste des
programmes) en appuyant plusieurs fois sur la touche « (03) » ou «
(04) » et appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) » pour
confirmer la sélection.
8.3.3. Affichage des informations sur la station DAB
Pour afficher des informations sur la station DAB actuelle, appuyez
brièvement et à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO (02) ».
Écran : Les informations suivantes apparaissent à l’écran dans l’ordre :
- les informations sur le fournisseur (par exemple le titre de la chanson,
l’adresse e-mail), le niveau de la batterie, la puissance du signal, le
genre, l’ensemble (par exemple BR Bayern), le canal et la fréquence
actuels, le débit binaire, le format de diffusion, l’heure et la date
actuelles.
8.4. Présélections et recherche automatique
8.4.1. Vous pouvez vous référer à la section 8. 2. 1 pour rechercher
automatiquement les stations DAB ou,
8.4.2. en mode DAB, appuyez sur le « Bouton de rotation (07) » pour lacer
la recherche automatique des stations DAB.
8.4.3. Vous pouvez enregistrer manuellement les stations DAB dans la liste
des programmes. Vous pouvez enregistrer vos stations de radio DAB
préférées dans la mémoire des présélections P1-P30.
8.4.4. Accéder/diffuser les stations DAB mémorisées
Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour allumer l’appareil.
Vous trouverez vos stations mémorisées.
Tournez le « Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur la « touche numérique
(06) » pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez à nouveau
sur le « Bouton rotatif (07) » pour diffuser la station mémorisée.
8.5. Mémoriser/sélectionner manuellement une station DAB
8.5.1. Enregistrement manuel des stations en mode DAB,
Appuyez brièvement sur la touche « (03) » ou « (04) » pour
syntoniser une station radio numérique.
- Lécran affiche : <le nom de la station radio>.
Appuyez sur la touche « PRESET (05) » et maintenez-la enfoncée, puis
tournez le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner l’emplacement de
stockage (P1-P30) et appuyez à nouveau brièvement sur le « Bouton
rotatif (07) » pour enregistrer la station.
Appuyez et maintenez enfoncée la « touche numérique (06) » pour
mémoriser directement les stations. (Voir la section 8. 5. 3)
8.5.2. Accéder aux stations DAB préréglées et mémorisées
Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour ouvrir la liste des
préréglages. Vous trouverez vos stations mémorisées (P1 à P30) ici.
Tournez le « Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur la « touche numérique
(06) » pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez à nouveau
sur le « Bouton rotatif (07) » pour écouter la station mémorisée.
8.5.3. Mémoriser la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5
Mémoriser directement dans les présélections
Lorsque vous avez trouvé une station DAB préférée pendant l’écoute.
Vous pouvez simplement appuyer longuement sur l’une des touches
numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour enregistrer directement la
station actuelle dans une mémoire préréglée.
- Lécran affiche : <Présélection (Numéro) mémorisée>.
REMARQUE : Si une station DAB est déjà mémorisée dans les préréglages
que vous avez sélectionnés, la nouvelle station la remplace.
8.5.4. Sélectionner directement la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5
En mode DAB, appuyez brièvement sur l’une des touches numériques
préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour accéder directement à votre station DAB
préférée stockée dans la liste de préréglages.
9. Comment utiliser la Radio FM
9.1. Fonctions générales
9.1.1. Mise en marche et arrêt
Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le
mode FM.
- Lécran affiche : <nom de la station radio FM>.
9.1.2. Réglage du volume
Tournez le « bouton rotatif (07) » pour régler le niveau de volume.
- Lécran affiche la barre de volume.
9.1.3. Couper le son/rétablir le volume
En mode d’écoute de la radio, appuyez brièvement sur le « Bouton rotatif
(07) » pour couper le son du haut-parleur.
- Lécran affiche : <Volume Muted> (<Silencieux>) pendant ~2 secondes
Appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour rétablir le volume.
9.2. Paramètres généraux
En mode FM, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de réglage FM.
9.2.1. Réglage de la recherche
Lors de la recherche d’une station FM, vous pouvez déterminer si le PRD-040
enregistre automatiquement une station FM disponible ou une station FM
disponible avec un signal fort. Pour changer le réglage de recherche :
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <scan setting> (<Réglage de la
recherche>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour
régler les options de recherche.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <scan setting> ou <All stations>
(<Stations fortes> ou <Toutes les stations>) et appuyez à nouveau sur le
« bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection.
Toutes les stations : Choisissez cette option pour modifier le paramètre de
numérisation afin de stocker automatiquement toutes les stations FM
49
disponibles.
Station fortes : Choisissez cette option pour modifier le paramètre de
numérisation afin de stocker automatiquement la station FM disponible
avec un signal fort.
9.2.2. Réglage audio
Vous pouvez choisir entre le réglage de réception « stereo allowed » ou
« Forced mono » (Stéréo autorisé ou Mono forcé) lorsque vous écoutez la
radio FM. Mono peut améliorer la clarté là où les signaux stéréo sont faibles.
Pour passer de la réception stéréo à la réception mono :
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <audio setting> (<Réglage audio>) dans
le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour régler le son.
Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) »
ou « (04) » pour sélectionner <stereo allowed> ou <Forced mono>
(<Stéréo autorisé> ou <Mono forcé>) et appuyez à nouveau sur le
« bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection.
>> Une fois le réglage terminé, appuyez brièvement sur « MENU/INFO
(02) » pour revenir au menu principal.
9.3. Mode FM
Sélection du mode FM
Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le
mode FM.
- Lécran affiche : <fréquence et nom de la station radio FM>.
9.3.1. Présélections et recherche automatique
en mode FM, appuyez sur le « Bouton de rotation (07) » et maintenez-le
enfoncé pour exécuter la fonction de recherche automatique. La recherche
automatique recherche et enregistre toutes les stations de radio disponibles.
Après la recherche automatique des stations, toutes les stations radio
disponibles sont mémorisées dans la liste des programmes, vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 30 stations.
9.3.2. Stations de radiodiffusion FM stockées
Appuyez brièvement sur le bouton « PRESET (05) », puis tournez le
« Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou «
(04) » pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter. Appuyez
sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection.
ou Appuyez sur la « touche numérique (06) » pour écouter la station
mémorisée.
9.3.3. Sélection de la station radio FM
Réglez la station de votre choix à partir de la liste des stations (liste des
programmes), étape par étape en appuyant plusieurs fois sur la touche
« (03) » ou « (04) », chaque brève pression est de 0, 05MHZ et
appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) », pour confirmer la
sélection.
9.3.4. Affichage des informations sur la station FM
Pour afficher des informations sur la station FM actuelle, appuyez
brièvement et à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO (02) ».
- l’affichage indique les informations du fournisseur (par exemple le titre
de la chanson, le niveau de la pile, le canal et la fréquence actuels,
l’heure et la date actuelles.
9.4. Enregistrement manuel des stations FM/accès manuel aux stations
FM
9.4.1. Mémorisez manuellement les stations.
En mode FM,
Appuyez brièvement sur la touche « (03) » ou « (04) » pour
syntoniser une station radio.
- Laffichage indique la Fréquence et/ou <le nom de la station radio>.
Appuyez sur la touche « PRESET (05) » et maintenez-la enfoncée, puis
tournez le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner l’emplacement de
stockage (P1 à P30) et appuyez à nouveau brièvement sur le « Bouton
rotatif (07) » pour enregistrer la station dans la présélection sélectionnée.
Appuyez et maintenez enfoncée la « touche numérique (06) », vous
pouvez choisir de 1 à 5 stations préréglées que vous souhaitez
mémoriser directement. (Voir la section 9. 5. 3)
9.4.2. Sélectionner les stations FM stockées
Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour allumer l’appareil.
Vous trouverez vos stations mémorisées (P1 à P30) ici.
Tournez le « bouton rotatif (07) » et appuyez sur le « bouton rotatif
(07) » pour sélectionner la station mémorisée.
Ou appuyez sur le « bouton numérique (06) » pour sélectionner stations
mémorisées.
9.4.3. Mémoriser la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5
Mémoriser directement sur une touche présélectionnée
Lorsque vous avez trouvé une station FM préférée,
Vous pouvez simplement appuyer longuement sur l’une des touches
numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour enregistrer directement la
station actuelle dans une liste de préréglage.
- Lécran affiche : <Présélection (Numéro) mémorisée>.
REMARQUE : Si une station FM est déjà mémorisée dans les préréglages
que vous avez sélectionnés, la nouvelle station la remplace.
9.4.4. Accéder à la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5
Accéder directement aux touches de présélection 1 à 5
En mode FM, appuyez brièvement sur l’une des touches numériques
préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour accéder directement aux stations FM
préférées stockées dans la mémoire des présélections.
10. Comment utiliser le Haut-parleur Bluetooth
10.1. Sélection du mode BT
10.1.1. Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer
l’appareil et appuyez brièvement sur la touche « /MODE » à
plusieurs reprises pour sélectionner le mode BT.
10.1.2. Lappareil trouve automatiquement le dernier appareil couplé et s’y
50
connecte dans les 5 secondes. Si cet appareil ne trouve aucun
appareil couplé, il passe automatiquement en mode de recherche
5 secondes plus tard. Lécran affiche : <BT searching:> (<Recherche
BT en cours :>)
10.2. Connexion d’appareils Bluetooth
10.2.1. Activez maintenant la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile
et recherchez de nouveaux appareils Bluetooth. Sélectionnez
l’appareil « Lenco PDR-040 ».
Patientez quelques secondes et vous verrez le message
« Connected » (Connecté) sur votre appareil mobile. (Dans le cas de
certains appareils Bluetooth, il est nécessaire d’entrer le mot de
passe suivant :« 0000 »).
- Lécran affiche : <BT connected> (BT connecté) et <Time> (Heure).
Remarque : Réglez le volume de l’appareil externe au maximum, puis utilisez
le bouton de volume du Lenco PDR-040 comme volume principal.
10.3. Lecteur musical
Lorsque vous jouez de la musique,
10.3.1. Tournez le « Bouton rotatif (07) » pour régler le niveau de volume
de votre choix.
10.3.2. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour suspendre la lecture.
10.3.3. Appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour relancer la
lecture.
10.3.4. appuyez sur la touche « (03) » pour passer à la piste musicale
précédente.
10.3.5. Appuyez sur la touche « (04) » pour passer à la piste musicale
suivante.
10.4. Rétablissement automatique de la connexion avec les appareils
couplés et nouveau Couplage
10.4.1. Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer
l’appareil et appuyez brièvement sur la touche « /MODE » à
plusieurs reprises pour sélectionner le mode BT.
10.4.2. Lappareil recherche d’abord l'appareil mobile qui a été couplé
précédemment. Le Lenco PDR-040 reconnecte en priorité le dernier
appareil mobile connecté si celui-ci est en mode de recherche
Bluetooth.
10.4.3. Lorsqu’aucun appareil précédemment couplé n’est trouvé, le Lenco
PDR-040 passe en mode de couplage.
10.4.4. Vous pouvez désormais l'associer à un nouvel appareil mobile. (Voir
la section 10. 2)
10.5. Déconnecter un appareil couplé (pour permettre l’appairage d’un
nouvel appareil)
10.5.1. Appuyez longuement sur la touche « Bouton rotatif (07) » pour
déconnecter directement la connexion Bluetooth. Le Lenco PDR-040
passe en mode de couplage Bluetooth.
- Lécran affiche : <Bluetooth Searching> (<Recherche Bluetooth en
cours>).
10.5.2. Vous pouvez maintenant coupler le Lenco PDR-040 avec un autre
appareil BT externe.
Remarque : En mode Bluetooth, cet appareil passe automatiquement en
mode veille 15 minutes plus tard si aucun appareil Bluetooth externe n’est
déconnecté ou en l’absence de toute activité.
11. Dépannage
En cas de panne, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème
vous-même. Cet aperçu pourrait vous être utile.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Louverture de l’appareil peut provoquer des blessures.
Panne
Cause/action possible
Aucune fonction
- Si l’appareil a été perturbé par un orage,
une charge statique ou un autre facteur
externe, suivez cette procédure pour
résoudre le problème : Éteignez cet appareil
et rallumez-le 10 secondes plus tard.
- Débranchez l’adaptateur fourni, puis
rebranchez-le.
Aucun son
- Le volume peut être trop bas ou en mode
silencieux.
- En mode Bluetooth : Réglez le volume de
l’appareil externe au maximum, puis
contrôlez-le à l’aide du « Bouton rotatif
(07) ».
Aucune/mauvaise
réception radio
- Si nécessaire, choisissez un autre
emplacement pour améliorer le signal radio.
- Réglez l’antenne télescopique pour
optimiser la réception radio.
Pas de connexion
Bluetooth®
- Veillez à ce que tous les réglages soient
effectués correctement sur tous les
appareils. La fonction Bluetooth® pourrait
être désactivée sur l’appareil externe.
(ré)activez-la, si nécessaire.
- Vérifiez si l’appareil à connecter est allumé
et en mode recherche.
12. Cactéristiques
Appareil: Radio DAB Bluetooth portable
Dimensions de
l’appareil
155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H)
51
Poids de l’appareil
285g
Affichage
Type
Affichage LED
Dimensions
48 mm x 13 mm
Bluetooth
Caractéristiques
V5.0
Profil pris en charge
A2DP, AVRCP, HSP
Distance de connexion
10 mètres (zone
ouverte)
Alimentation
Classe II
DAB
Gamme de syntonisation
Bande III;
174,928 MHz –
239,2 MHz
Mémoire préréglée
30 stations
FM
Gamme de syntonisation
87. 5 - 108 MHz
Stereo/Mono
disponible
Mémoire préréglée
30 stations
Antenne
Type télescopique
Puissance de sortie
audio
Puissance de sortie
1 X 3 W en valeur
efficace
Fréq. Réponse en
80 Hz à 16, 000 Hz
Entrée
d’alimentation
Port micro USB
Alimentation par le port USB du PC ou 5 VCC, 1 A
Batterie intégrée
Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V/2000 mAh
Température de
fonctionnement
0-40°C
Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe)
Fabricant : Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd.
Numéro du modèle : TPA-67B050100VU01
Tension d’entrée : 100-240V
Fréquence du CA d’entrée : 50/60Hz
Tension de sortie : 5V
Courant de sortie : 1.0A
Puissance de sortie : 5W
Rendement moyen en mode actif : 73.63%
Consommation électrique sans charge : 0.1W
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le
mode d’emploi.
Garantie
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la riode de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront
annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement
de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le
sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas
s'appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être
obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou
la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets
ménagers en Europe. Afin de garantir un traitement approprié
de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au
rebut conformément à la règlementation locale en vigueur
relative aux équipements électriques et autres batteries. En
agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (Directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361
HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux
exigences principales des directives européennes. La
déclaration de conformité peut être consultée au lien :
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
52
Español PDR-040
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto
aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor
de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o
llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben
evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de
temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo
con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e
insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no
derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las
que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos,
como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
Cuando la unidad se usa en una sala húmeda cálida, se pueden formar
gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta puede
no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o
2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar
seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible
que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva
de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
53
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo
de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o
una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta
morder los cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear
o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar
la memoria USB directamente en la unidad. No utilice un cable de
extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una
pérdida de datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel
posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con
falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya dado
supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por
parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y
no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La
garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una
posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras
advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el
mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por
ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha
vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el
aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona
normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música
personales puede provocar una pérdida de audición temporal o
permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de
corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación
CA y remítalo a mantenimiento por parte de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en
especial en las zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya
que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones
graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a
una toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión
a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma
suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que
contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una
pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves
quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de
usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en
algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o
bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar
mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
54
Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se
puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se
puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la
tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás
conexiones.
*Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un
cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
Advertencia
No retire nunca la carcasa de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otros equipos
eléctricos.
Aviso
Si en cualquier momento en el futuro dese deshacerse de este producto,
por favor tenga en cuenta que: Deben retirarse todas las pilas y
acumuladores de este producto (Retirada de pilas y acumuladores de
desecho).
Lleve siempre este producto a un profesional para retirar la batería
integrada.
Accesorios:
Manual del usuario Cable Micro USB
Adaptador de corriente
Vista general del dispositivo
Vista superior
Vista frontal
Vista lateral
Elemento
Descripción
01
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para Apagar
55
/ MODO
el dispositivo
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para entrar
en el modo en espera bajo el modo
de carga
Púlselo brevemente para encender
el dispositivo o cambiar entre el
modo FM, DAB y BT.
02
MENÚ/INFO
En modo DAB/FM: Púlselo
brevemente para seleccionar la
información que necesite . Púlselo
durante un periodo prolongado de
tiempo para recordar el menú.
En la página menú page: Púlselo
brevemente para ir al menú anterior
/ opción
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para finalizar
el menú / opción.
03
En modo DAB: Púlselo brevemente
para seleccionar la emisora anterior
de la lista de emisoras.
En modo FM: Púlselo brevemente
para sintonizar + frecuencia FM.
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para buscar
automáticamente una emisora FM.
En modo BT: Púlselo brevemente
para ir a la pista anterior
En la página Menú/Opción: Púlselo
brevemente para ir a la opción
Navegar
04
En modo DAB: Púlselo brevemente
para cambiar a la siguiente emisora
de la lista de emisoras.
En modo FM: Púlselo brevemente
para sintonizar frecuencia FM.
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para buscar
automáticamente una emisora FM.
En modo BT: Púlselo brevemente
para ir a la siguiente pista
En la página Menú/Opción: Púlselo
brevemente para ir a la opción
Navegar
05
PREDEFINIDA
En modo DAB/FM: Púlselo
brevemente para recordar
presintonías. Púlselo durante un
periodo prolongado de tiempo para
recordar la biblioteca de
presintonías.
06
1
En modo DAB/FM:
Púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para guardar
directamente como Presintonía 1, 2,
3, 4 o 5
Púlselo brevemente para acceder
directamente a Presintonía 1, 2, 3, 4
o 5
2
3
4
5
07
Botón giratorio
/
Gire el dial: Ajusta el volumen
Pulsarlo brevemente confirma una
configuración;
En modo DAB/FM: Púlselo
brevemente para silenciar /
reanudar el volumen. Púlselo
durante un periodo prolongado de
tiempo para entrar en el modo
ATS/AMS.
En modo Bluetooth: Púlselo
brevemente para iniciar o hacer una
pausa en la reproducción.
En la página menú page: Gire el dial
en sentido horario y antihorario
para girar el menú o ajusta el valor
de la opción. Púlselo brevemente
para confirmar la selección.
En modo Alarma de reloj: Pulse
brevemente el dial para entrar en el
modo retardo.
08
Antena Telescópica
Mejora la recepción DAB/FM
09
Pantalla
Muestra el estado actual
10
Cordón
Fácil para transportar la radio DAB
11
Altavoz
12
Puerto de carga
USB
Cargar
56
13
Puerto USB
¡Solo para servicio!
14
Toma de
auriculares
Toma de auriculares de 3,5 mm
15
LED de carga
Rojo cuando está cargando
1. Ajuste/colocación de la antena telescópica (antena metálica)
El número y la calidad de las emisoras dependen de las condiciones de
recepción en la ubicación del dispositivo así como de la antena de la radio.
Se puede conseguir una recepción óptima con la antena telescópica cuando
se fija y coloca en la posición correcta.
Para mejorar la recepción de DAB/FM, extienda la antena telescópica en
toda su longitud y modifique la posición. (Figura 1)
Cuando la recepción no mejore tras extender la antena, mueva la radio a
otra posición / habitación
Figura 1
Las malas condiciones meteorológicas pueden influir en la recepción.
2. Carga de la batería
2.1. El Lenco PDR-040 dispone de una batería de litio recargable que no
puede sustituirse. La primera vez que se use la radio, cárguela durante
aproximadamente 3,5 ~ 4 horas o hasta que el icono de la batería en la
pantalla muestre el símbolo de batería cargada.
2.2. Recargue la batería cada mes para mantener la vida útil de la batería, si
la unidad no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo.
2.3. Cómo cargar la batería integrada:
2.3.1. Conecte el cable de carga micro USB que se adjunta al “Puerto de
carga USB (12)”. Conecte el otro extremo del cable al cargador USB
externo de 5 V 1 A que se adjunta o use el puerto USB de su
ordenador.
Cuando lo cargue aparecerá un símbolo ”+” en el centro de la
pantalla de símbolos de la batería (9) y el LED rojo de carga (15) se
iluminará.
2.3.2. Desconecte el cable USB cuando se haya completado la carga.
3. Encendido de la radio del Lenco PDR-040
Pulse brevemente el botón /MODE (01) para encenderlo. Irá
automáticamente el último modo que haya utilizado.
4. Encendido / en espera del Lenco PDR-040
4.1. Mantenga pulsado el botón /MODE(01)” durante 3 segundos para
apagar el dispositivo cuando esté en modo de carga (cable de carga
USB sin conectar) (Cuando el cable de carga USB está conectado, el
dispositivo entrar en modo en espera y carga la batería interna)
5. Cambio de modo (BT/FM/DAB)
Puede cambiar entre el modo BT/FM y el modo DAB pulsando brevemente
/MODE(01)” cuando la unidad esté encendida
6. Selección de la información que se muestra en la pantalla LED
Cuando escuche una emisora de radio DAB, una emisora de radio FM o
cuando esté reproduciendo una pista desde su dispositivo Bluetooth, puede
cambiar la información que se muestra en la pantalla del PDR-040.
Emisora de radio DAB
Cuando escuche una emisora de radio DAB, pulse brevemente
MENU/INFO (02) ” para cambiar la información que se muestra en la
pantalla del PDR-040 entre “scrolling text (desplazamiento de texto)”
“signal strength (fuerza de la señal)” “programming type (tipo de
programación)” “station name (nombre de la emisora)” “frequency
(frecuencia)” “signal error (error de señal)” “Bitrate (velocidad de bits)”
“Battery level (nivel de batería)” “Time (Hora)” y “Data (Datos)”
Emisora de radio FM
Cuando escuche una emisora de radio FM radio, pulse brevemente
MENU/INFO (02) ” para cambiar la información que se muestra en la
pantalla del PDR-040 entre “scrolling text (desplazamiento de texto)” “PTY
“programming type (tipo de programación)” “station name (nombre de la
emisora)” “Stereo/mono (Estéreo/mono)” “Battery level (nivel de batería)”
Time (Hora)” y “Data (Datos)”
Bluetooth
Cuando reproduzca una pista desde un dispositivo Bluetooth al PDR-040,
pulse brevemente “MENU/INFO (02) para cambiar la información que se
muestra en la pantalla del PDR-040 entre “Time (Hora)” y “Data (Datos)”
7. Configuración del sistema
Cuando encienda el Lenco PDR-040, mantenga pulsado el botón
“MENU/INFO (02)” para entrar en el menú de configuración. (Esto funciona
en modo BT, FM y DAB)
Dentro del menú de configuración, gire el dial del “Botón giratorio (07)” o
pulse el botón (03)” o (04)” de forma reiterada para seleccionar
“system (Sistema)” en el menú en pantalla. Pulse el “Botón giratorio (07)
para entrar en la configuración del sistema.
Los submenús seleccionables del menú del sistema son: <Sleep (Retardo)>,
<Alarm (Alarma)>, <Time (Hora)>, <Backlight (Retroiluminación)>, <Language
57
(Idioma)>, <Factory Reset (Reinicio a fábrica)>, <Software upgrade
(Actualización de software)> y <SW versión (Versión de software)>.
7.1. Configuración de retardo0 y apagado del temporizador de retardo
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para
seleccionar <sleep> en el menú; pulse el “Botón giratorio (07)” para
entrar en el menú de configuración de retardo.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón (03)” o (04)”para
seleccionar el tiempo de retardo que desee. Puede seleccionar <15
minutos>, <30 minutos>, <60 minutos>, <90 minutos>, <120 minutos> o
<Retardo desconectado >.
Pulse el “Botón giratorio (07)para activar la duración seleccionada.
Pulse “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior.
Nota: Cuando el tiempo de retardo está active, los dígitos del tiempo
restante se mostrarán en la esquina superior derecha de la pantalla LED y
después se iniciará la cuenta atrás de cada minute, es decir, S120, significa
que este dispositivo entraré en modo en espera después de 120 minutos.
Los dígitos del tiempo y el símbolo de la batería aparecerán
alternativamente en la esquina superior de la pantalla LED.
7.2. Ajustar la alarma
Nota importante: La alarma no puede usarse cuando el Lenco PDR-040 está
apagado.
Esto significa que la alarma solo puede usarse cuando el dispositivo está
conectado a una fuente de alimentación externa: nunca funcionará con la
batería para evitar que la batería pueda vaciarse cuando necesite
despertarse.
Puede configurar alarmas separadas en este dispositivo; para el tono de la
alarma, puede seleccionar radio DAB, radio FM o pitido.
Configuración de la Alarma 1:
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar <Alarm>
seleccione “Alarm 1”; pulse el “Botón giratorio (07) ” dos veces para
entrar en la configuración de ”Alarm 1”
Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio
(07) ” o pulse el botón “ (03) ” o (04)para ajustar la hora.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la hora. Ahora parpadean
los minutos. Configure los minutos que desee como hizo con las horas.
Ahora puede configurar el tiempo de duración.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o (04)” para
seleccionar el tiempo de duración entre 15 y 120 minutos.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la selección e ir al tono de
la alarma.
El área de la Fuente parpadeará; puede seleccionar DAB/FM/Pitido como
tono de la alarma. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón (03)”
o (04)” para configurar el tono de la alarma.
Si selecciona “DAB” como tono de alarma, pulse el “Botón giratorio (07)
para seleccionar como fuente de sonido <last listened (última
escuchada)>, <Preset1 (Presintonía 1)>, <Preset2 (Presintonía 2)>,
<Preset3 (Presintonía 3)>, <Preset4 (Presintonía 4)>, <Preset5 (Presintonía
5)>.
Nota: Se deben guardar las presintonías primero antes de que pueda
seleccionar una presintonía como fuente de sonido.
Si selecciona “FM” como tono de alarma, pulse elBotón giratorio (07)
para seleccionar como fuente de sonido <last listened (última
escuchada)>, <Preset1 (Presintonía 1)>, <Preset2 (Presintonía 2)>,
<Preset3 (Presintonía 3)>, <Preset4 (Presintonía 4)>, <Preset5 (Presintonía
5)>.
Nota: Se deben guardar las presintonías primero antes de que pueda
seleccionar una presintonía como fuente de sonido.
Tras configurar el tono de la alarma, puede configurar la repetición de la
alarma. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “
(04) ”para elegir entre Once (Una vez), Daily (Diariamente), Weekdays
(Días laborables) o Weekends (Fines de semana)
Nota: Si selecciona Once (Una vez) tiene que configurar la fecha que desee.
Ahora puede configurar el nivel de volumen de la alarma.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” de
forma reiterada para ajustar el nivel de volumen.
Activar la alarma
Tras configurar el volumen, parpadeará la palabra “ON (by AC only) (solo
en CA)” o “Alarm Off.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o (04)” de
forma reiterada para encender / apagar la Alarma 1.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmarlo o pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
Puede repetir los pasos que aparecen arriba para configurar la Alarma 2.
Cuando se activa la alarma:
Pulse el botón “ /MODE” para detener la alarma.
7.2.1. Posponer Alarma
Cuando se active la alarma, pulse brevemente el “Botón
giratorio (07)para retardar la alarma.
Para configurar la hora de retardo, pulse brevemente el “Botón giratorio
(07)” durante 5 minutos cada vez (La duración general del tiempo de
retardo es de 30 minutos).
El tiempo de retardo iniciará la cuenta atrás en la pantalla LED.
Pulse el botón “ /MODE” para detener el retardo de la alarma.
7.3. Configuración horaria
Entre primero en el menú del sistema, gire el “Botón giratorio (07)” o pulse
58
el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar el menú <Time (Hora)>.
Pulse brevemente el “Botón giratorio (07)” para ir al menú que seleccione.
7.3.1. Configurar la hora / fecha
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)de
forma reiterada para seleccionar <Set Time/Date (Configurar hora/fecha)>
en el menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar la hora y la
fecha.
Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o (04) de
forma reiterada para ajustar la hora y pulse el “Botón giratorio (07) ” para
confirmar la hora y posteriormente configure los minutos.
Los dígitos de los minutos parpadearán en la pantallas; gire el “Botón
giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o (04)”de forma reiterada
para ajustar los minutos y pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar
los minutos. Ahora configure la fecha de indicación AM/PM. (si ha
seleccionado el formato de 12 horas)
AM/PM parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse
el botón “ (03) ” o “ (04) de forma reiterada para seleccionar AM o
PM y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la configuración.
Ahora configure la fecha.
Los dígitos de la fecha parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio
(07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para
ajustar la fecha y pulse el Botón giratorio (07)” para confirmar la
configuración. Ahora puede configurar el mes
Los dígitos de los meses parpadearán en la pantalla; gire el Botón
giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o (04)”de forma reiterada
para ajustar el mes y pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la
configuración. Ahora puede configurar el año.
Los dígitos del año parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio
(07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para
ajustar el año y pulse el “Botón giratorio (07)para confirmar la
configuración; posteriormente, la pantalla mostrará “Time Saved (Hora
guardada)”.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración; la pantalla mostrará
Time Not Saved (Hora no guardada)”.
7.3.2. Configurar el formato de fecha
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para
seleccionar <Set date format (Configurar formato de fecha)> del menú;
pulse el Botón giratorio (07) ” para entrar en el submenú de formato de
fecha.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para
seleccionar el formato que desee; dispone de 2 formatos para seleccionar,
MM-DD-AAAA (DD-MM-AAAA) y DD-MM-AAAA (MM-DD-AAAA); pulse el
Botón giratorio (07)” para confirmar la selección.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
Nota: La configuración actual está marcada con una “*”
7.3.3. Configuración del formato 12/24 horas
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04) ”para
seleccionar <Set 12/24 hour (Configuración de 12/24 horas)> del menú.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el submenú de formato de
hora.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para
seleccionar el formato que desee (formato de 12 horas /formato de 24
horas) y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.3.4. Actualización automática
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para
seleccionar <Auto update (Actualización automática)> del menú; pulse el
Botón giratorio (07) ” para entrar en el submenú de actualización
automática.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para
seleccionar el modo de actualización automática del menú. Puede
seleccionar <update from any (Actualización desde cualquiera)>, <update
from FM (Actualización desde FM)>, <update from DAB (Actualización
desde DAB)> o <No update (Sin actualización)>; pulse el “Botón rotatorio
(07)” para confirmar el modo de actualización.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.4. Retroiluminación
7.4.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón
giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para
seleccionar <Backlight (Retroiluminación)> del menú. Pulse el
Botón giratorio (07)” para entrar en el submenú de configuración
de retroiluminación.
7.4.2. Receso
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para
seleccionar <Timeout (Receso)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07)
para entrar en el submenú de Timeout.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar la duración desde el menú; puede seleccionar <10 sec
(10 segundos)>, <20 sec (20 segundos)>, <30 sec (30 segundos)>, <45 sec
(45 segundos)>, <60 sec (60 segundos)>, <90 sec (90 segundos)>, <120 sec
(120 segundos)>, <180 sec (180 segundos)> y <on (conectado)>; pulse el
Botón giratorio (07) ” para confirmar el tiempo de duración.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.4.3. Nivel de atenuación
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
59
para seleccionar el <Dim level (Nivel de atenuación)> del menú. Pulse el
“Botón rotatorio (07)” para entrar en el submenú de nivel de atenuación.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar el Dim level del menú. Puede seleccionar <Medium
(Medio)>, <Low (Bajo)>, <High (Alto)>; pulse el “Botón giratorio (07)” para
confirmar la configuración del nivel de atenuación.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.4.4. Al nivel
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar <On level (En nivel)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio
(07)” para entrar en el submenú del en nivel.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar On level del menú. Puede seleccionar <Medium (Medio)>,
<Low (Bajo)>, <High (Alto)>; pulse el “Botón giratorio (07) ” para
confirmar la configuración de En nivel.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.5. Idioma
7.5.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón
giratorio (07) o pulse el botón “ (03) ” o (04) ”para
seleccionar <Language (Idioma)> del menú. Pulse el “Botón
rotatorio (07)” para entrar en el menú de configuración del idioma.
7.5.2. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o
(04) ” para seleccionar el idioma que desee y pulse el “Botón
giratorio (07) para confirmar la configuración del idioma
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.6. Reinicio Fabrica
En algunas circunstancias es necesario reiniciar el dispositivo a la
configuración de fábrica.
NOTA: Se perderán todas las configuraciones / presintonías al hacer un
reinicio a fábrica.
7.6.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón
giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o (04)para
seleccionar <Factory Reset (Reinicio a fábrica)> del menú.
7.6.2. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o
(04) ”para seleccionar <Yes (Sí)> o <No (No)> y pulse el “Botón
giratorio (07) para confirmar la selección.
Si no desea guardar la configuración, pulse el botón
“MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración.
7.7. Actualización de software
Conecte el cable Micro USB al “Puerto de carga USB (12) ” y el cargador USB
externo de 5 V 1 A que se adjunta y posteriormente use otro cable micro
USB para conectarlo al “puerto USB (13) ” y conecte el otro extremo a su PC
para permitir el modo de actualización.
7.7.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón
giratorio (07) o pulse el botón “ (03) ” o (04) ”para
seleccionar <Software upgrade (Actualización de software)> del
menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el menú de
actualización de software.
7.7.2. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o
(04) ” para seleccionar <Yes (Sí)> o <No > y pulse el “Botón giratorio
(07) ” para confirmar la selección.
7.7.3. Si no desea actualizar el FW, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para
cancelarlo.
NOTA: Solo se puede realizar la actualización de software si ha recibido un
archivo de actualización aprobado por nuestro departamento de servicio.
La actualización con otros archivos de software causará un daño
permanente a este aparato.
7.8. Vers. SW
7.8.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón
giratorio (07) o pulse el botón “ (03) ” o (04) ”para
seleccionar <SW versión (Versión de software)> del menú. Pulse el
“Botón rotatorio (07)” para mostrar la información de la versión de
software.
7.8.2. Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior.
8. Cómo usar la radio DAB
8.1. Funciones generales
8.1.1. Encendido y apagado
Pulse brevemente el botón /MODE” para encender el Lenco PDR-040.
Posteriormente, pulse brevemente el botón /MODE” para seleccionar
el modo DAB.
8.1.2. Ajustar el volumen
Gire el “Botón giratorio (07) ” para ajustar el volumen.
La pantalla mostrará la barra de volumen
8.1.3. Altavoz silenciado.
En modo de audición de radio DAB, pulse brevemente el “Botón giratorio
(07) ” para silenciar el altavoz. La pantalla mostrará: <Volume Muted
(Volumen silenciado)> durante ~2 segundos.
Vuelva a pulsar brevemente el “Botón giratorio (07) ” o gire el “Botón
giratorio (07) para reanudar el volumen.
8.2. Configuración general
En modo DAB, mantenga pulsado el botón MENU/INFO (02) para abrir el
menú de configuración DAB .
8.2.1. Búsqueda completa
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para seleccionar <Full scan (Búsqueda completa)> del menú. Pulse el
“Botón rotatorio (07)” para iniciar una búsqueda completa.
60
La pantalla mostrará: <scanning... (buscando…)> y busca automáticamente
las emisoras DAB disponibles.
Cuando termine la búsqueda automática, puede pulsar de forma reiterada
el botón “ (03) ” o “ (04) ” para encontrar la emisora de radio que
desee y seleccionarla pulsando el “Botón giratorio (07) .
Posteriormente puede guardar su emisora favorita como una presintonía:
Mantenga pulsado el botón “PRESET(05) .
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o (04) ”para
seleccionar la ubicación de guardado. Posteriormente, puede seleccionar la
ubicación para guardarlo (P1-P30) y pulse el “Botón giratorio (07) para
guardar la emisora en la presintonía seleccionada; aparecerá en pantalla
“Preset saved (Presintonía guardada).
Nota: Mantenga pulsado el botón 1 – 5 para guardar directamente la
emisora de radio actual en las presintonías del 1 al 5
Si ya existe una emisora DAB guardada en la presintonía que ha
seleccionado, la nueva emisora la sustituye.
8.2.2. Manual Tune (Sintonización manual)
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “
(04) ”para seleccionar <Manual Tune (Sintonización manual)> del menú.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para sintonizar una emisora de radio DAB. Pulse el “Botón giratorio (07)
para confirmarlo.
Las emisoras de radio DAB del canal seleccionado se guardarán en la lista
de emisoras (lista de programas).
Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior.
Véase 8.4.3 para obtener más información
8.2.3. DRC
El Control de Alcance Dinámico (DRC) se emplea para hacer sonidos más
tranquilos en une emisión de radio digital más sencillos de oír a un volumen
bajo o en un entorno ruidoso. Compruebe con los emisores si emplean DRC.
Configuración del control de gama dinámica (DRC) para emisoras DAB
Cuando active el Control de Gama Dinámica, puede oír sonidos más bajos
mejor en un entorno ruidoso.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “
(04) ”para seleccionar <DRC> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)”
para abrir el submenú DRC.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)
para configurar el DRC. Puede seleccionar <DRC off (DRC desconectado)>,
<DRC high (DRC alto)>, <DRC low (DRC bajo)>; pulse el “Botón rotatorio
(07)” para confirmar la configuración.
Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior.
DRC Alto: Aplica máxima compresión al nivel de DRC.
DRC Bajo: Aplica compresión reducida al nivel de DRC.
DRC Desact: Elimina la compresión del DRC.
Nota: La emisora DAB seleccionada debe ser compatible con DRC.
8.2.4. RECORTAR
Eliminación de las emisoras de radio DAB inactivas de la lista de programas
Puede eliminar las emisoras de radio DAB inactivas, que ya no están
disponibles en la lista de programas. Estas emisoras de radio DAB están
marcadas con una “?”.
En modo DAB, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO (02)” para abrir
el menú.
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” y
seleccione <Prune (Recortar)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)”
para seleccionar <Yes (Sí)> o <No>.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la configuración.
Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver el menú anterior.
8.3. Modo DAB
8.3.1. Selección del modo DAB
Pulse brevemente el botón /MODE” para seleccionar el modo DAB.
- La pantalla muestra: <name of a DAB radio station (nombre de una
emisora de radio DAB)>.
8.3.2. Selección de una emisora de radio DAB
Sintonice la emisora que desee de la lista de emisoras (lista de programas)
paso a paso pulsando el botón “ (03) ” o “ (04) de forma reiterada
y pulse brevemente el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección.
8.3.3. Mostrar la información de la emisora DAB
Para mostrar la información de la emisora DAB actual, pulse brevemente
el botón “MENU/INFO (02)” de forma reiterada.
Pantalla: Aparecerá en secuencia la siguiente información en la pantalla:
- Información acerca del proveedor (por ejemplo, título de la canción,
dirección de correo electrónico), nivel de batería, fuerza de la señal,
género, conjunto (por ejemplo, BR Bayern), canal actual y frecuencia,
velocidad de bits, formato de emisión, fecha y hora actual.
8.4. Presintonía y búsqueda automática
8.4.1. Puede seguir el 8. 2. 1 para búsqueda automática para emisoras DAB
o,
8.4.2. En modo DAB, mantenga pulsado el “Botón rotatorio (07)” para
iniciar la búsqueda automática de emisoras DAB.
8.4.3. Puede guardar manualmente las emisoras DAB en la lista de
programas. Puede guardar sus emisoras DAB favoritas en la memoria
de presintonías P1-P30.
8.4.4. Acceso/emisión de emisoras DAB guardadas
Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de
programas. Encontrará sus emisoras guardadas.
Gire el “Botón rotatorio (07)” o pulse el “Botón numérico (06)” para
seleccionar las emisoras guardadas y pulse el “Botón rotatorio (07)”
61
para emitir la emisora guardada.
8.5. Almacenamiento manual / selección de una emisora DAB
8.5.1. Almacenamiento manual de emisoras en modo DAB,
Pulse brevemente el botón (03) ” o “ (04) ”para sintonizar una
emisora de radio digital.
- La pantalla muestra: <the name of the radio station (el nombre de la
emisora de radio)>.
Mantenga pulsado el botón “PRESET (05)” y gire el “Botón rotatorio (07)”
para seleccionar la ubicación de almacenamiento (P1-P30) y pulse
brevemente el “Botón rotatorio (07)” para guardar la emisora.
Mantenga pulsado el “Botón numérico (06)” para guardar directamente
las emisoras. (remítase a 8. 5. 3)
8.5.2. Acceso a emisoras DAB guardadas en presintonías
Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de
presintonías. Encontrará las emisoras guardadas aquí (P1 hasta P30).
Gire el “Botón rotatorio (07)” o pulse el “Botón numérico (06)” para
seleccionar las emisoras guardadas y pulse el “Botón rotatorio (07)” para
escuchar la emisora guardada.
8.5.3. Guarde la presintonía como 1, 2, 3, 4 o 5
Guardar directamente en presintonía
Cuando haya encontrado una emisora DAB favorita durante la audición.
Simplemente puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo uno
de los botones de números de presintonías (1, 2, 3, 4, o 5) para guardar
directamente la emisora actual en la memoria de presintonías.
- La pantalla muestra: <Preset (Number) stored (Presintonía (Número)
guardada)>.
NOTA: Si ya existe una emisora DAB guardada en la presintonía que haya
seleccionado, la nueva emisora la sustituye.
8.5.4. Selección directa de una presintonía 1, 2, 3, 4 o 5
En modo DAB, pulse brevemente uno de los botones numéricos de
presintonía (1, 2, 3, 4, o 5) para acceder directamente a su emisora SAB
favorita guardada en la lista de presintonías.
9. Cómo usar la radio FM
9.1. Funciones generales
9.1.1. Encendido y apagado
Pulse brevemente el botón /MODE” para seleccionar el modo FM.
- La pantalla muestra: <name of a FM radio station (nombre de una
emisora de radio FM)>.
9.1.2. Ajustar el volumen
Gire el “Botón rotatorio (07)” para ajustar el nivel de volumen.
- La pantalla muestra la barra de volumen
9.1.3. Silenciar altavoz / reanudar volumen
En modo audición de radio, pulse brevemente el
“Botón rotatorio (07)” para silenciar el altavoz.
- La pantalla muestra: <Volume Muted (Volumen silenciado)> durante ~2
segundos.
Vuelva a pulsar brevemente el “Botón rotatorio (07)” para reanudar el
volumen.
9.2. Configuración general
En modo FM, mantenga pulsado el botón MENU/INFO (02) para abrir el
menú de configuración FM.
9.2.1. Ajustes de búsqueda
Puede elegir si el PRD-040 guarda automáticamente una emisora FM
buscable o una emisora FM buscable con una señal fuerte cuando busque
una emisora FM. Para cambiar la configuración de búsqueda FM:
Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón (03) ” o “
(04) ”para seleccionar <scan setting (Configuración de búsqueda)> del
menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar las opciones de
búsqueda.
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón (03) ” o “ (04) ”
para seleccionar <strong station (emisora fuerte)> o <All stations (todas
las emisoras)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la
selección.
Todas las emisoras: Elija esta opción para cambiar la configuración de
búsqueda a guardado automático de todas las emisoras FM buscables.
Emisora fuerte: Elija esta opción para cambiar la configuración de
búsqueda a guardado automático de todas las emisoras FM buscables con
una señal fuerte.
9.2.2. Ajustes de audio
Puede elegir entre la configuración de recepción “Stereo allowed (Estéreo
permitido)” o “Forced Mono (Mono forzado)” cuando escuche una emisora
FM. Mono puede mejorar la claridad cuando las señales estéreo son débiles.
Para cambiar entre la recepción estéreo o Mo no:
Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón (03) ” o “
(04) ”para seleccionar <audio setting (configuración de audio)> del menú.
Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar el audio.
Gire el “ Botón giratorio (07) ” o pulse el botón (03) ” o “
(04) ”para seleccionar <stereo allowed (estéreo permitido)> o <Forced
mono (mono forzado)> del menú; pulse el Botón giratorio (07) ” para
confirmar la selección.
>> Tras finalizar la configuración, pulse brevemente el botón “MENU/INFO
(02)” para volver al menú principal.
9.3. Modo FM
Selección del modo FM
Pulse brevemente el botón /MODE” para seleccionar el modo FM.
- La pantalla muestra: Frecuencia y nombre de una emisora de radio
FM>.
9.3.1. Presintonía y búsqueda automática
En modo FM, mantenga pulsado el “Botón rotatorio (07)” para ejecutar la
función de búsqueda automática. La búsqueda automática busca y almacena
62
todas las emisoras de radio disponibles. Tras las búsqueda automática de
emisoras, se guardan todas las emisoras disponibles en la lista de programas;
se pueden guardar hasta 30 emisoras.
9.3.2. Emisión de emisoras FM guardadas
Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” y después gire el “ Botón
giratorio (07) o pulse el botón (03) ” o “ (04) ”para escuchar la
emisora que desee escuchar. Pulse el “ Botón giratorio (07)” para
confirmar la selección.
O Pulse el “Botón numérico (06) ” para escuchar la emisora guardada.
9.3.3. Sintonización de una emisora de radio FM
Sintonice la emisora que desee de la lista de emisoras (lista de programas)
paso a paso pulsando brevemente el botón (03) ” o “ (04) ”de
forma reiterada; cada pulsación breve es 0. 05MHZ y pulse brevemente el
Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección.
9.3.4. Mostrar información de la emisora FM
Para mostrar información de la emisoras FM actual, pulse brevemente el
botón “MENU/INFO (02)” de forma reiterada.
- La pantalla mostrará la información del proveedor (por ejemplo, el
título de la canción,) nivel de batería, el canal actual y la frecuencia, la
fecha y hora actuales.
9.4. Almacenamiento manual /Acceso a emisoras FM
9.4.1. Almacenamiento manual de las emisoras.
En modo FM,
Pulse brevemente el botón (03)” o “ (04) ”para sintonizar una
emisora de radio.
- La pantalla muestra la Frecuencia y/o <el nombre de la emisora de
radio >.
Mantenga pulsado el botón “PRESET (05)” y gire el “Botón rotatorio (07)”
para seleccionar la ubicación de almacenamiento (P1 hasta P30) y pulse
brevemente el “Botón rotatorio (07)” para guardar la emisora en la
presintonía seleccionada.
Mantenga pulsado el “botón numérico (06)”; puede elegir 1-5 que desee
para guardar directamente las emisoras presintonizadas. (remítase a 9. 5.
3)
9.4.2. Selección de las emisoras FM guardadas
Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de programas.
Encontrará las emisoras guardadas aquí (P1 hasta P30).
Gire el “Botón giratorio (07)” y pulse el “Botón giratorio (07) ” para
seleccionar la emisora guardada.
O pulse el “Botón numérico (06)” para seleccionar las emisoras
guardadas.
9.4.3. Guarde la presintonía como 1, 2, 3, 4 o 5
Guardar directamente a un botón de presintonización
Cuando encuentre una emisora FM favorita
Simplemente puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo uno
de los botones numéricos de presintonía (1, 2, 3, 4, o 5) para guardar
directamente la emisora actual en una lista de presintonías.
- La pantalla muestra: <Preset (Number) stored (Presintonía (Número)
guardada)>.
NOTA: Si ya existe una emisora FM guardada en la presintonía que ha
seleccionado, la nueva emisora la sustituye.
9.4.4. Acceder a la presintonía 1, 2, 3, 4 o 5
Botones de acceso directo a presintonías 1 - 5
En modo FM, pulse brevemente uno de los botones numéricos de
presintonías (1, 2, 3, 4, o 5) para acceder directamente a las emisoras FM
favoritas guardadas en la memoria de presintonías.
10. Cómo usar el altavoz Bluetooth
10.1. Selección del modo BT
10.1.1. Pulse brevemente el botón /MODE” para encender el dispositivo
y pulse brevemente el botón /MODE” de forma reiterada para
seleccionar el modo BT.
10.1.2. El dispositivo automáticamente encontrará y se emparejará con el
último dispositivo emparejado en 5 segundos; si este dispositivo no
puede encontrar ningún dispositivo emparejado, entrará
automáticamente en modo búsqueda 5 segundos después. La
pantalla muestra: <BT searching: (Búsqueda de BT)>
10.2. Conexión de dispositivos Bluetooth
10.2.1. Ahora habilite la función Bluetooth de su dispositivo móvil y busque
nuevos dispositivos Bluetooth. Seleccione el dispositivo con el
nombre "Lenco PDR-040".
Espere unos segundos y verá el mensaje de conexión de su dispositivo móvil.
(En algunos dispositivos Bluetooth, es posible que deba introducir
"0000" como contraseña de emparejamiento.)
- La pantalla muestra: < BT connected (BT conectado)> y < Time (Hora)
>.
Nota: Configure el volumen del dispositivo externo al máximo y
posteriormente use el dial de volumen del Lenco PDR-040 como volumen
principal.
10.3. Reproducción de música
Cuando esté reproduciendo música,
10.3.1. Gire el “Botón rotatorio (07)” para ajustar el nivel de volumen que
desee.
10.3.2. Pulse el “Botón giratorio (07)” para hacer una pausa en la
reproducción.
10.3.3. Vuelva a pulsar el “Botón rotatorio (07)” para reanudar la
reproducción.
10.3.4. Pulse el botón (03) ” para ir a la pista de música anterior.
10.3.5. Pulse el botón (04) ”para ir a la pista de música siguiente.
10.4. Nueva conexión automática con dispositivo emparejados y Nuevo
63
emparejamiento
10.4.1. Pulse brevemente el botón /MODE” para encender el dispositivo;
pulse brevemente el botón /MODE” de forma reiterada para
seleccionar el modo BT.
10.4.2. Primero buscará el dispositivo móvil al que se ha emparejado
previamente. El Lenco PDR-040 volverá a conectarse al último
dispositivo móvil como prioridad si está en modo de búsqueda
Bluetooth.
10.4.3. Cuando no se encuentren dispositivos emparejados previamente, el
Lenco PDR-040 cambiará al modo de emparejamiento.
10.4.4. En ese momento podrá proceder a emparejar un nuevo dispositivo
móvil. (remítase a 10. 2)
10.5. Desconexión de un dispositivo emparejado (para habilitar el
emparejamiento de un nuevo dispositivo)
10.5.1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “Botón rotatorio
(07)” para desconectar directamente la conexión Bluetooth. El Lenco
PDR-040 cambiará al modo de emparejamiento Bluetooth.
- La pantalla muestra: <Bluetooth Searching (Búsqueda de Bluetooth)>.
10.5.2. Ahora puede emparejar el Lenco PDR-040 con otro dispositivo BT
externo.
Nota: En modo Bluetooth, este dispositivo entrará automáticamente en
modo en espera 15 minutos más tarde si no se desconectad ningún
dispositivo Bluetooth externo o no hay actividad de funcionamiento.
11. Solución de problemas
Si se produce un fallo, compruebe primero si puede resolver el problema
usted mismo. Puede encontrar útil esta introducción.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
Abrir el dispositivo puede causar lesiones.
Fallo
Posible causa/acción
No funciona
- Si el dispositivo ha tenido un funcionamiento
incorrecto debido a una tormenta eléctrica,
una carga estática u otros factor externo, siga
este procedimiento para solucionar este
problema: Apague este dispositivo y vuélvalo a
encender 10 segundos después.
- Desconecte el adaptador que se adjunta y
después vuélvalo a conectar.
No hay sonido
- Puede que el volumen esté demasiado bajo o
en modo silencio.
- En modo Bluetooth: Configure el volumen del
dispositivo externo a nivel máximo y después
controle el volumen usando el “Botón
rotatorio (07)”.
No hay radio o hay
mala recepción
de la radio
- Si es necesario, seleccione otra ubicación para
mejorar la señal de radio.
- Ajuste la antena telescópica para optimizar la
recepción de la radio.
No hay conexión
Bluetooth®
- Tenga cuidado en asegurarse de que toda la
configuración se ha realizado correctamente
en todos los dispositivos. La función
Bluetooth® puede estar desactivada en el
dispositivo externo. (Re)actívela si es
necesario.
- Compruebe si el dispositivo a conectar está
encendido y si está en modo búsqueda.
12. Especificaciones
Dispositivo: Radio DAB Bluetooth portátil
Dimensiones de la
unidad
155 (L) *90. 5 mm (A) *32 mm (A)
Peso de la unidad
285g
Pantalla
Tipo
Pantalla LED
Tamaño
48 mm x 13 mm
Bluetooth
Especificaciones
V5.0
Perfiles soportados
A2DP, AVRCP, HSP
Distancia de conexión
10 metros (sin
obstáculos)
Alimentación
Clase II
DAB
Rango de sintonización
Banda III;
174,928 MHz –
239,2 MHz
Memoria preestablecida
30 emisoras
FM
Rango de sintonización
87,5 - 108 MHz
Estéreo/Mono
Seleccionable
Memoria preestablecida
30 emisoras
Antena
Tipo telescópico
Potencia de salida de
audio
Potencia de salida
1X3 W RMS
Frec. Respuestas
80 Hz hasta 16,000
Hz
Entrada de
alimentación
Puerto micro USB
Alimentación del puerto USB del PC o CC 5V, 1A
Batería integrada
de litio de 3,7 V 2000 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0-40°C
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
64
Fabricante: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd.
Número de modelo: TPA-67B050100VU01
Tensión de entrada : 100-240V
Frecuencia CA de entrada : 50/60Hz
Tensión de salida : 5V
Corriente de salida : 1.0A
Potencia de salida : 5W
Eficiencia activa media : ≥73.63%
Consumo energético sin carga : 0.1W
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las
instrucciones de uso
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser
reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá
contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a
Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial,
la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán
anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos
en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni
derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este mbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el
tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva
sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos)
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361
HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con
las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La
declaración de conformidad puede consultarse mediante
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por
favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.

Documenttranscriptie

Model: PDR-040 USER MANUAL HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO DAB+, FM radio with rechargeable battery and Bluetooth DAB+, FM-radio met oplaadbare batterij en Bluetooth DAB+/FM-Radio mit wiederaufladbarer Batterie und Bluetooth Radio DAB +, FM avec batterie rechargeable et Bluetooth Radio DAB+ FM con batería recargable y Bluetooth 1 English Index: PDR-040 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. English ....................................................................................... 2 Netherlands ............................................................................. 13 Deutsch.................................................................................... 25 Français ..................................................................................399 Español .................................................................................... 52 PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. Version: 2.0 2 ⚫ 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. ⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: ⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. ⚫ [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ⚫ Keep new and used batteries away from children. ⚫ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. ⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. ⚫ 3 *Those instruction are related only to products using power cable or AC power adaptor. Top View Warning • Never remove the casing of this apparatus. • Never place this apparatus on the other electrical equipment. Notice ● If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: All batteries and accumulators need to be removed from this product (Removal of Waste Batteries and Accumulators) . ● Always bring your product to a professional to remove the built-in battery. Accessories: User manual Front View Micro USB Cable r Power Adaptor Side view Device Overview 4 Item 01 Description /MODE 02 MENU/INFO 03 04 05 06 07 PRESET Improve DAB/FM reception 09 Telescopic Antenna Display 10 Lanyard Easy to carry the DAB radio 11 Loud speaker 12 13 Charging USB Chargin port USB port Only for service! 14 Earphone jack 3.5mm headphone socket 15 Charging LED 08 Long press to Power Off the device Long press to enter standby mode under charging mode Short press to power on the device or switch among FM, DAB and BT mode. In DAB/FM mode: Short press to select the Information as needed. Long press to call menu. In menu page: Short press to previous menu/option Long press to end the menu/option. In DAB mode: Short press to select previous station from station list. In FM mode: short press to fine tune+ FM frequency. Long press to auto-search FM station. In BT mode: Short press to previous track In Menu/Option page: Short press to Navigate option In DAB mode: Short press to switch next station from station list. In FM mode: short press to fine tune- FM frequency. Long press to auto-search FM station. In BT mode: Short press to next track In Menu/Option page: Short press to Navigate option In DAB/FM mode: Short press to Preset Recall. Long press to call Preset Store. In DAB/FM mode: Long press to directly store to Preset 1, 2, 3, 4 or 5 Short press to directly access Preset 1, 2, 3, 4 or 5 Shows the current status Red when charging 1. Adjusting/Fixing the Telescopic antenna (metal antenna) The number and quality of broadcast stations depends on the reception conditions at the location of the device as well as the radio antenna. Optimum reception can be achieved with the telescopic antenna when it fixed and placed at the right position. ▶ To improve the DAB/FM reception, extend the telescopic antenna to the full length and alter the position. (Figure 1) ▶ When the reception is still not better after extending the antenna, move the radio to another position/room 1 2 3 4 5 Rotary Button Rotate the knob: Adjust the volume Short press confirms a setting; / In DAB/FM mode: Short press to mute/Resume the volume. Long press to enter ATS/AMS mode. In Bluetooth mode: Short press to starts or pause playback. In Menu page: Rotates knob clockwise or anticlockwise to rotate the menu or adjusts option value. Short press to confirm the selection. In Clock Alarm mode: Short press the knob to enter snooze mode. ▶ Figure 1 Bad weather conditions may influence the reception 2. Charging the Battery 2.1. The Lenco PDR-040 has a rechargeable lithium battery which can’t be replaced. On first time use the radio, charge it for about 3.5 ~ 4 hours or until the battery icon on the display shows the battery full symbol. 2.2. Recharge the battery every month to maintain the battery life, if the unit is not used for a long time. 5 2.3. How to charge the built-in battery: 2.3.1. Connect the supplied micro USB charging cable to the “Charging USB port (12)”. Connect the other end of the cable to the supplied external 5V 1A USB Charger or use your Computer’s USB port. when charging a ”+” symbol will appear on the centre of the battery symbol display (9) and the Red charging LED (15) will light up. 2.3.2. Disconnect the USB cable when charging is completed. The selectable sub-menus of the system menu: <Sleep>, <Alarm>, <Time>, <Backlight>, <Language>, <Factory Reset>, <Software upgrade> and <SW version>. 7.1. Sleep setting and Turn off Sleep timer ● Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03)” or “ (04)”button to select <sleep> in the menu, Press “Rotary button (07)” enter sleep setting menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to select the desired sleep time. You can select <15 minutes>, <30 minutes>, <60 minutes>, <90 minutes>, <120 minutes> or < Sleep off>. ● Press the “Rotary button(07)” to activate the selected duration. ● Press “MENU/INFO (02)” to return previous menu. 3. Power on the Lenco PDR-040 radio Short press the “ /MODE (01)” button to power on. It will automatically go to your last used mode. 4. Power off/Standby the Lenco PDR-040 4.1. Press and hold the “ /MODE(01) ” button for 3 seconds to power off the device when in battery mode (USB charging cable not connected) (When the USB charging cable is connected the device will go into standby mode and charges the internal battery) Note: when a sleep time is active, the remaining time digits will display on the top right corner of LED display, and then it will start counting down every minute, e. g. S120, means this device will go into standby after 120minutes. The time digits and battery symbol will appear alternatively on the top right corner of LED display. 5. Mode switching (BT/FM/DAB) You can switch between BT/FM and DAB mode by short pressing “ /MODE(01)” when the unit is powered on 7.2. Alarm setting Important note: The alarm can not be used when Lenco PDR-040 is powered off. This means that the alarm can only be used when the device is connected to an external power source: it will never work on the battery to avoid that the battery could be empty when you need to wake up. 6. Select the information shown on LED display When listening to a DAB radio station, FM radio station or you are streaming a track from your Bluetooth device, you can change the information that is displayed on PDR-040’s display. ● DAB Radio station When listening to a DAB radio station, short press “MENU/INFO (02) ” to toggle the information displayed on PDR-040’s screen between “scrolling text” “signal strength” “programming type” “station name” “frequency” “signal error” “Bitrate” “Battery level” “Time” and “Data” ● FM Radio station When listening to a FM radio station, short press “MENU/INFO (02) ” to toggle the information displayed on PDR-040’s screen between “scrolling text” “PTY” “programming type” “station name” “Stereo/mono” “Battery level” “Time” and “Data” ● Bluetooth When streaming a track from Bluetooth device to PDR-040, short press “MENU/INFO (02) ” to toggle the information displayed on PDR-040’s screen between “Time” and “Data” You can set up two separate Alarms on this device, for the Alarm tone, you can select DAB radio, FM radio or Buzzer. Setting the Alarm 1: ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04)” button to select <Alarm> ● select “Alarm 1”, Press the “Rotary button (07) ” twice times to enter the “Alarm 1 setup” ● The hour digits will flash on the display, Rotate “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04)” button to adjust the hour. Press the “Rotary button (07)” to confirm the hour. Now the minutes are flashing. Set the minutes like you did with the hours. ● Now you can set the duration time. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)” button to select the duration time between 15 and 120 minutes. Press the “Rotary button (07)” to confirm the selection and go to the alarm tone. ● The source area will flash, you can select DAB/FM/Buzzer as Alarm tone. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)” button to set the alarm tone. ● If you select “DAB” as alarm tone, press “Rotary button(07)” to select <last listened>, <Preset1>, <Preset2>, <Preset3>, <Preset4>, <Preset5> as 7. System Settings When the Lenco PDR-040 is powered on, press and hold the “MENU/INFO (02)” button to enter the settings menu. (This works in BT, FM and DAB mode) Within the settings menu, turn the “Rotary button (07)” knob or press “ (03)” or “ (04)” button repeatedly to select “system” in the menu on display, Press the “Rotary button (07)” to enter the system settings. 6 sound source. repeatedly to adjust the hour and press the “Rotary button (07) ” to confirm the hours then set the minutes. ● The minute digits will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)” or Press the“ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the minute and press “Rotary button (07)” to confirm the minutes. Now set the AM/PM indication date. (if selected 12 hours format) ● The AM/PM will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)” or Press“ (03) ” or “ (04) ”button repeatedly to select AM or PM and press the “Rotary button (07) ” to confirm the settings. Now set the date. ● The date digits will flash on the display, Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the date and press the “Rotary button (07)” to confirm the settings. Now set the Month ● The month digits will flash on the display, rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the month and press the “Rotary button (07)” to confirm the settings. Now set the year. ● The year digits will flash on the display, rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button repeatedly to adjust the year and press the “Rotary button (07)” to confirm the settings, then the display will show “Time Saved”. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)” button to cancel the settings, the display will show “Time Not Saved”. 7.3.2. Setting the date format ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the <Set date format> from the menu, Press the “Rotary button (07) ” to enter the date format sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to select the desired format, it has 2 format for select, MM-DD-YYYY and DD-MM-YYYY, Press the “Rotary button (07)” to confirm the selection. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)” button to cancel the settings. Note: Presets have to be stored first before you can select a preset as sound source. ● If you select “FM” as alarm tone, press the “Rotary button(07) ” to select <last listened>, <Preset1>, <Preset2>, <Preset3>, <Preset4>, <Preset5> as sound source. Note: Presets have to be stored first before you can select a preset as sound source. ● After setting the alarm tone, you can set the alarm repeat. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to choose between Once, Daily, Weekdays or Weekends Note: If you select Once you have to set the desired date. Now you can set the alarm volume level. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03)” or “ (04)” button repeatedly to adjust the volume level ● Active the Alarm After setting the volume, the word “ON (by AC only)” or “Alarm Off” will flash. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)” button repeatedly to Turn On/Off Alarm 1. Press the “Rotary button (07)” to confirm or Press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the alarm settings. You can repeat the above steps for setting Alarm 2. When the alarm is triggered: Press the “ /MODE” button to stop the alarm. 7.2.1. Snooze ● When the alarm is triggered, short press the “Rotary button(07)” to snooze the alarm To set the snooze time, short press the "Rotate button (07)" for 5 minutes at a time (The overall snooze duration is 30 minutes). ● The snooze time will count down on the LED display. ● Press the “ /MODE” button to stop the alarm snooze. 7.3. Time setting First enter the system menu, rotate the “Rotary button (07)” or Press“ (03)” or “ (04)”button to select the <Time> menu. Short press “Rotary button (07)” to go into the menu which selects. 7.3.1. Set the Time/Date ● Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03)” or “ (04)”button repeatedly to select <Set Time/Date> in the menu. Press “Rotary button (07)” to set the time and Date. ● the hour digits will flash on the display. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button Note: the current setting is marked with a “*” 7.3.3. Setting 12/24 Hour format ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04) ”button to select <Set 12/24 hour> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to enter the time format sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to select the desired format (12-hour format/24-hour format) and Press the “Rotary button (07) ” to confirm the selection. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the settings. 7.3.4. Auto Update ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Auto update> from the menu, Press the “Rotary button (07) ” 7 to enter the auto update sub-menu. ● Rotate “Rotary button (07)” or Press“ (03) ” or “ (04) ”button to select auto update mode from the menu. You can select <update from any>, <update from FM>, <update from DAB> or <No update>, Press the “Rotary button (07)” to confirm the update mode setting. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)” button to cancel the settings. 7.4. Backlight 7.4.1. After entering System settings menu, rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Backlight> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to enter the Backlight settings sub-menu. 7.4.2. Timeout ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Timeout> from the menu, Press the “Rotary button (07) ” to enter the Timeout sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the duration from menu, you can select <10 sec>, <20 sec>, <30 sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> and <on>, Press the “Rotary button (07) ” to confirm the duration time. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the settings. 7.4.3. Dim Level ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the <Dim level> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to enter the Dim level sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select Dim level from menu. You can select <Medium>, <Low>, <High>, Press “Rotary button(07)” to confirm the Dim level setting. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the settings. 7.4.4. On Level ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the <On level> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to enter the On level sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” button to select the On level from the menu. You can select <Medium>, <Low>, <High>, Press the “Rotary button (07) ” to confirm the On level setting. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the settings. 7.5. Language 7.5.1. After entering System settings menu, rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Language> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to enter the Language settings menu. 7.5.2. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the language you want and Press the “Rotary button (07) ” to confirm the language settings ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02)” button to cancel the settings. 7.6. Factory Reset In some circumstances the device needs to be reset to factory defaults NOTE: All settings/presets will be lost when doing a factory reset. 7.6.1. After entering the System settings mode, Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03)” or “ (04)”button to select <Factory Reset> from the menu. 7.6.2. Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Yes> or <No> and Press the “Rotary button (07) ” to confirm the selection. ● If you do not want to save the settings, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel the settings. 7.7. Software upgrade Connect the Micro USB cable to the “Charging USB port (12) ” and the supplied external 5V 1A USB charger, and then use other micro USB cable connect to “USB port (13) ” and other end connect to your PC to enable the upgrade mode. 7.7.1. After entering the System settings menu, rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Software upgrade> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to enter Software upgrade menu. 7.7.2. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <Yes> or <No> and Press the “Rotary button (07) ” to confirm the selection. 7.7.3. If you do not want to upgrade the FW, press the “MENU/INFO (02) ” button to cancel. NOTE: Software update can only be done if you have received an approved update file from our service department. Upgrade with other software files will make a Permanent damage to this apparatus. 7.8. SW version 7.8.1. After entering the System settings menu, Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <SW version> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to display the SW version information. 7.8.2. Press “MENU/INFO(02)” button to return to previous menu. 8. How do use the DAB Radio 8.1. General functions 8.1.1. Switching On and Off ● Short press the “ /MODE” button to power on the Lenco PDR-040. Then short press “ /MODE” button to select DAB mode. 8.1.2. Adjusting the volume 8 ● Rotate the “Rotary button (07) ”to adjust the volume. The Display will show the volume bar 8.1.3. Speaker mute. ● In DAB radio listening mode, short press the “Rotary button(07) ”to mute the speaker. The Display will show: < Volume Muted > for ~2 seconds ● Short press the “Rotary button(07) ”again or Rotate the “Rotary button (07) ” to resume the volume. 8.2. General Setting In DAB mode, Press and hold the “MENU/INFO (02) ”button to open the DAB setting menu. 8.2.1. Full scan ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” to select <Full scan> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to start the full scan. The display will show: <scanning...> and automatically scans for available DAB stations. When the autoscan is finished you can repeatedly press “ (03) ” or “ (04) ” button to find your desired radio station and select it. by pressing the “Rotary button (07) ”. Setting Dynamic Range Control (DRC) for DAB stations When you activate Dynamic Range Control, you can hear lower sounds better in a loud environment. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select<DRC> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to open DRC sub-menu. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to set DRC. You can select <DRC off>, <DRC high>, <DRC low>, Press the “Rotary button (07) ” to confirm the settings ● Press “MENU/INFO (02) ” button to return to previous menu. DRC High: Applies maximum compression to the DRC level. DRC Low: Applies reduced compression to the DRC level. DRC Off: Removes DRC compression. Note: The selected DAB station must support DRC. 8.2.4. PRUNE Removing inactive DAB radio stations from the program list you can remove inactive DAB radio stations, which are no longer available from the program list. These DAB radio stations are marked with “?”. ● In DAB mode, Press and hold the “MENU/INFO (02) ”button to open the menu. ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button and select<Prune> from the menu. Press the “Rotary button (07)” to select <Yes> or <No>. ● Press the “Rotary button (07)” to confirm the set. ● Press the “MENU/INFO (02)” button to return to previous menu. 8.3. DAB mode 8.3.1. Selecting DAB mode ● Short press the “ /MODE” button to select DAB mode. - Display shows: < name of a DAB radio station >. 8.3.2. Selecting DAB radio station ● Tune the desired station from the station list (program list) step by step by press“ (03) ” or “ (04) ”button repeatedly and short press the “Rotary button (07) ”button to confirm the selection. 8.3.3. Displaying DAB station information ● To display information on the current DAB station, short press the “MENU/INFO (02) ” button repeatedly. Display: The following information will appear on screen in sequence: - Information from the provider (e. g. the title of the song, the e-mail address) , the battery level, the signal strength, the genre, the ensemble (e. g. BR Bayern) , the current channel and frequency, the bit rate, the broadcasting format, the current time and date. 8.4. Preset and Auto scanning 8.4.1. You can follow 8. 2. 1 to auto full scan for DAB stations or, 8.4.2. In DAB mode, Press and hold the “Rotary button (07) ” to start auto scan the DAB stations. Then you can store your favorite station as a preset: Press and hold the “PRESET(05) ”button. Rotate the “Rotary button (07) ” or Press“ (03) ” or “ (04) ”button to select a storage location. You then can select storage location (P1-P30) and press the “Rotary button (07) ” to store the station into the selected preset, ”Preset saved” will appear on screen. Note: Press and hold preset button 1 – 5 to directly store current radio station to preset 1 till 5 If there is already a DAB station stored to the preset you have selected, the new station replaces it. 8.2.2. Manual Tune ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select<Manual Tune> from the menu. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ” button to tune to a DAB Radio station. Press the “Rotary button (07) ” to confirm. ● The DAB radio stations of the selected channel will be stored into Station list (program list). ● Press “MENU/INFO (02) ” button to return to previous menu. See 8.4.3 for more information 8.2.3. DRC Dynamic Range Control (DRC) is used to make quieter sounds in a digital radio broadcast easier to hear at low volume or in a noisy environment. Check with the broadcasters to find out if they use DRC. 9 8.4.3. You can manually store the DAB stations to the program list. You can store your favorite DAB radio stations into presets memory P1-P30. 8.4.4. Access/broadcast stored DAB stations ● Short press the “PRESET (05) ” button to open program list. You will find your stored stations. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press the “Number button (06) ” to select the stored stations and Press the “Rotary button (07) ” to broadcast the stored Station. 8.5. Manually Store/select a DAB Station 8.5.1. Manually store stations in DAB mode, ● Short press “ (03) ” or “ (04) ”button to tune a digital radio station. - Display shows: < the name of the radio station >. ● Press and hold “PRESET (05) ” button and Rotate the “Rotary button (07) ” to select store location (P1-P30) and short press the “Rotary button (07) ” to store the station. ● Press and hold the “Number button (06) ” to directly store the stations. (refer to 8. 5. 3) 8.5.2. Access preset stored DAB stations ● Short press “PRESET (05)” button to open preset list. You will find you stored stations here (P1 to P30). ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press the “Number button (06) ” to select the stored stations and Press the “Rotary button (07) ”to listen to the stored Station. 8.5.3. Store preset 1, 2, 3, 4 or 5 Directly store to preset When you found a favorite DAB stations during listening. ● You can simply long press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5) to directly store the current station into a preset memory. - Display shows: < Preset (Number) stored >. speaker. - Display shows: < Volume Muted > for ~2 seconds ● Short press the “Rotary button (07) ”again to resume volume. 9.2. General Setting In FM mode, Press and hold the “MENU/INFO (02) ”button to open the FM Setting menu. 9.2.1. Scan setting You can choose whether PRD-040 automatically store a scannable FM station or a scannable FM station with a strong signal when scanning for an FM station. To change the FM scan setting: ● Rotate the “Rotary button (07)” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <scan setting> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to set the scanning options. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press the“ (03) ” or “ (04) ” button to select <strong station> or <All stations> from the menu, Press the “Rotary button (07) ” to confirm the selection. All stations: Choose this option to change the scan setting to automatically store all scannable FM stations. Strong Station: Choose this option to change the scan setting to automatically store scannable FM station with a strong signal. 9.2.2. Audio setting You can choose between the “Stereo allowed” or “Forced Mono” reception setting when listening to FM radio. Mono may improve clarity where stereo signals are week. To change between stereo or Mono reception: ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <audio setting> from the menu. Press the “Rotary button (07) ” to set the audio. ● Rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select <stereo allowed> or <Forced mono> from the menu, Press “Rotary button (07) ” to confirm the selection. >>After finish the setting, short press “MENU/INFO (02) ” to return to the main menu. 9.3. FM mode Select FM mode ● Short press the “ /MODE” button to select FM mode. - Display shows: < Frequency and name of a FM radio station >. 9.3.1. Preset and Auto scanning In FM mode, Press and hold the “Rotary button (07) ” to execute the auto scan function. Autoscan searches and stores all available radio stations. After the automatic station search, all available radio stations are stored in the program list, up to 30 stations can be saved. 9.3.2. Broadcast Stored FM stations ● Short press “PRESET (05)” button, then rotate the “Rotary button (07) ” or Press “ (03) ” or “ (04) ”button to select the station you like to listen. Press “Rotary button (07)” to confirm the selection. ● Or press “Number button (06) ” to listen to the stored Station. NOTE: If there is already a DAB station stored in the preset you have selected, the new station replaces it. 8.5.4. Direct selecting preset 1, 2, 3, 4 or 5 In DAB mode, short press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5) to directly access your favorite DAB station stored in the presets list. 9. How do use FM Radio 9.1. General functions 9.1.1. Switching On and Off ● Short press the “ /MODE” button to select FM mode. - Display shows: < name of a FM radio station >. 9.1.2. Adjusting the volume ● Rotate the “Rotary button (07) ”to adjust the volume level. - Display shows the volume bar 9.1.3. Speaker mute/resume volume ● In radio listening mode, short press the “Rotary button (07) ”to mute the 10 9.3.3. Tuning FM radio station ● Tune the desired station from the station list (program list) step by step by short press “ (03) ” or “ (04) ”button repeatedly, each short press is 0. 05MHZ and short press the “Rotary button (07) ”button, to confirm the selection. 9.3.4. Displaying FM station information ● To display information on the current FM station, short press the “MENU/INFO (02)” button repeatedly. - The display will show the Information from the provider (e. g. the title of the song,) battery level, the current channel and frequency, the current time and date. 9.4. Manually Store/Access FM Stations 9.4.1. Manually store the stations. In FM mode, ● Short press “ (03) ” or “ (04) ”button to tune a radio station. - Display shows the Frequency and/or < the name of the radio station >. ● Press and hold “PRESET (05) ” button and Rotate the “Rotary button (07) ” to select store location (P1 to P30) and short press the “Rotary button (07) ” to store the station to the selected preset. ● Press and hold “Number button (06)”, you could choose 1-5 which you like to directly store the preset stations. (refer to 9. 5. 3) 9.4.2. Select stored FM stations ● Short press the “PRESET (05)” button to open program list. You will find your stored stations here (P1 to P30). ● Rotate the “Rotary button (07)” and Press “Rotary button (07) ”to select the stored Station. Or press the “Number button (06)” to select the stored stations. 9.4.3. Store preset 1, 2, 3, 4 or 5 Directly store to a preset button When you found a favorite FM station ● You can simply long press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5) to directly store the current station into a preset list. - Display shows: < Preset (Number) stored >. within 5 seconds, if this device cannot find any paired devices, it will automatically enter search mode 5 seconds later. The display shows: <BT searching: > 10.2. Connecting Bluetooth devices 10.2.1. Now enable the Bluetooth function on your mobile device and search for new Bluetooth devices. Select the device named "Lenco PDR-040". Wait for a few seconds and you will see the connected message your mobile device. (For some Bluetooth devices, you may need to input “0000” as pairing password) - Display shows: < BT connected > and < Time >. Note: Set the external device’s volume to maximum, then use the volume dial on the Lenco PDR-040 as main volume. 10.3. Music play When you are playing music, 10.3.1. Rotate the “Rotary button (07)” to adjust the desired volume level. 10.3.2. Press the “Rotary button (07)” to pause play. 10.3.3. Press the “Rotary button (07)” again to resume playing. 10.3.4. Press the“ (03) ” button to go to the previous music track. 10.3.5. Press the“ (04) ”button to go to the next music track. 10.4. Auto-Re-connect with Paired devices and new Paring 10.4.1. Short press the “ /MODE” button to power on the device, short press the “ /MODE”button repeatedly to select BT mode. 10.4.2. It will firstly search for the mobile device which has been paired previously. The Lenco PDR-040 will re-connect the last connected mobile device as priority if that one is in Bluetooth search mode. 10.4.3. When no previously paired devices are found, the Lenco PDR-040 will switch to pairing mode. 10.4.4. Now you can process for new mobile device pair. (refer to10. 2) 10.5. Disconnect a paired device (to enable pairing a new device) 10.5.1. Long press the “Rotary button (07)”button to disconnect the Bluetooth connection directly. The Lenco PDR-040 will switch to Bluetooth pairing mode. - Display shows: <Bluetooth Searching>. 10.5.2. Now you can pair the Lenco PDR-040 with another external BT device. NOTE: If there is already a FM station stored in the preset you have selected, the new station replaces it. 9.4.4. Access preset 1, 2, 3, 4 or 5 Directly access preset buttons 1 - 5 In FM mode, short press one of the preset number buttons (1, 2, 3, 4, or 5) to directly access the favorite FM stations stored in presets memory Note: In Bluetooth mode, this device will automatically go into standby mode 15 minutes later if no external Bluetooth device is connected or no operation activity. 10. How to use the Bluetooth speaker 10.1. Selecting BT mode 10.1.1. short Press the “ /MODE” button to power on the device and short press the “ /MODE” button repeatedly to select BT mode. 10.1.2. The device will automatically find and pair the last paired device 11. Troubleshooting If a fault occurs, first check whether you can resolve the problem yourself. You might find this overview useful. 11 Audio Output Power CAUTION! Risk of injury! Opening the device can cause injuries. Fault No function No sound No/bad radio reception No Bluetooth® connection Power Source Input Built-in-Battery Operating Temperature Possible cause/action - If the device has been disrupted by a thunderstorm, a static charge or another external factor, follow this procedure to resolve the problem: Power off this device and power on it again 10 seconds later. - Disconnect the supplied adapter and then plug it in again. - The volume may be set too low or in mute mode. - In Bluetooth mode: Set the volume of the external device to the maximum and then control the volume by using “Rotary button (07)”. - If necessary, select another location to improve the radio signal. - Adjust the telescopic antenna to optimize the radio reception. - Take care to ensure that all settings have been made correctly on all devices. The Bluetooth® function may be deactivated on the external device. (re) activate it, if necessary. - Check whether the device to be connected is switched on and is in search mode. Antenna telescopic type Output Power 1X3W RMS Freq. Responses 80Hz to 16, 000Hz Micro USB Port PC’s USB port Power or DC 5V, 1A Lithium 3.7V 2000mAh 0-40°C Power supply adaptor (For EU only) Manufacturer: Shenzhen Tianyin Electronics Co. , Ltd. Model number: TPA-67B050100VU01 Input voltage : 100-240V Input AC frequency : 50/60Hz Output voltage : 5V Output current : 1.0A Output Power : 5W Average active efficiency : ≥73.63% No load Power consumption : 0.1W Use only the power supply listed in the user instructions Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. 12. Specification Device: Portable Bluetooth DAB Radio Unit Dimension 155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H) Unit Weight 285g Display Type LED Display Size 48mm x 13mm Bluetooth Specification V5.0 Supported Profile A2DP, AVRCP, HSP Connection Distance In 10 meters (open area) Power Class II DAB Tuning Range Band III; 174.928MHz – 239.2MHz Preset Memory 30 stations FM Tuning Range 87.5 - 108MHz Stereo/Mono Selectable Preset Memory 30 stations Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to 12 Netherlands any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). PDR-040 LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via [email protected] Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. 13 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: ⚫ Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel. ⚫ Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. ⚫ Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. ⚫ Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. ⚫ Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. ⚫ Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. ⚫ Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. ⚫ Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. ⚫ Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ⚫ “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. ⚫ De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. ⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. ⚫ Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ⚫ Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. 14 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie. Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. Vooraanzicht INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. *Deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een voedingskabel of een AC voedingsadapter. Waarschuwing • Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. • Plaats dit apparaat nooit op een ander elektrisch apparaat Let op ● Als het in de toekomst nodig is om dit product af te voeren, let dan op het volgende: Alle batterijen en accu's dienen uit het product te worden verwijderd (verwijdering van oude batterijen en accu's). ● Breng het apparaat altijd naar een vakman om de geïntegreerde batterij te laten verwijderen. Accessoires: Handleiding Micro USB-kabel Overzicht apparaat Zijaanzicht Voedingsadapter Bovenaanzicht 15 Onderwerp 01 Omschrijving / MODUS 02 MENU/INFO 03 04 05 PRESET 06 1 2 Lang indrukken om het apparaat uit te schakelen Lang indrukken om naar de stand-bymodus te gaan in de oplaadmodus Kort indrukken om om het apparaat in te schakelen of te schakelen tussen FM-, DAB- en BT-modus. In DAB/FM-modus: Kort indrukken om om de informatie naar wens te selecteren. Lang indrukken om menu op te roepen. In pagina Menu: Kort indrukken om naar het vorige menu/optie te gaan Lang indrukken om het menu/de optie te beëindigen. In de DAB-modus: Kort indrukken om het vorige station uit de stationslijst te selecteren. In de FM-modus: Kort indrukken om de FM+frequentie fijn af te stemmen. Lang indrukken om automatisch te zoeken naar FM-station. In de BT-modus: Kort indrukken om naar het vorige nummer te gaan In pagina Menu/Optie: Kort indrukken om naar de optie te navigeren In de DAB-modus: Kort indrukken om naar het volgende station uit de stationslijst te schakelen. In de FM-modus: Kort indrukken om de FM-frequentie fijn af te stemmen. Lang indrukken om automatisch te zoeken naar FM-station. In de BT-modus: Kort indrukken om naar het volgende nummer te gaan In pagina Menu/Optie: Kort indrukken om naar de optie te navigeren In DAB/FM-modus: Kort indrukken om de voorkeurzender op te roepen. Lang indrukken de voorkeurzender op te slaan. In DAB/FM-modus: Lang indrukken om direct op te slaan in 07 3 4 5 Draaiknop / Voorkeur 1, 2, 3, 4 of 5 Kort indrukken om direct toegang te krijgen tot Preset 1, 2, 3, 4 of 5 De knop draaien: Aanpassen van het volume Kort indrukken bevestigt een instelling; In DAB/FM-modus: Kort indrukken om het volume te dempen/hervatten. Lang indrukken om de ATS/AMS-modus te openen. In Bluetooth-modus: Kort indrukken om het afspelen te starten of te pauzeren. In pagina Menu: Draai de knop linksom of rechtsom om het menu te draaien of de optiewaarde aan te passen. Kort indrukken om de keuze te bevestigen. In wekkermodus: De knop kort indrukken om de sluimermodus te openen. Verbeteren van de DAB+/FM-ontvangst 09 Uitschuifbare antenne Weergave 10 Draagriem 11 Luidspreker 12 USBoplaadpoort USB-poort Opladen Hoofdtelefoonuitgang Oplaad-LED 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting 08 13 14 15 Toont de huidige status Eenvoudig om de DAB-radio te dragen Alleen voor service! Rood tijdens het opladen 1. Aanpassen/plaatsen van de uitschuifbare antenne (metalen antenne) Het aantal en de kwaliteit van de stations is afhankelijk van de ontvangstomstandigheden op de locatie van het apparaat en van de radioantenne. Optimale ontvangst kan worden bereikt met de uitschuifbare antenne wanneer deze op de juiste positie is bevestigd en geplaatst. ▶ Voor het verbeteren van de DAB/FM-ontvangst schuift u de uitschuifbare antenne helemaal uit en past u de positie aan. (Afbeelding 1) 16 ▶ Wanneer de ontvangst nog steeds niet beter is na het uitschuiven van de antenne, verplaats dan de radio naar een andere positie/kamer Wanneer u luistert naar een DAB-radiostation, FM-radiostation of u streamt een nummer vanaf uw Bluetooth-apparaat, dan kunt u de informatie wijzigen die wordt weergegeven op het display van de PDR-040. ● DAB-radiostation Druk wanneer u luistert naar een DAB-radiostation kort op “MENU/INFO (02)” om de informatie weergegeven op de PDR-040 te schakelen tussen “scrolling text (schuivende tekst)” “signal strength (signaalsterkte)” “programming type (programmatype)” “station name (stationsnaam)” “frequency (frequentie)” “signal error (signaalfout)” “Bitrate (Bitrate)” “Battery level (Batterijniveau)” “Time (Tijd)” en “Data (Gegevens)” ● FM-radiostation Druk wanneer u luistert naar een FM-radiostation kort op “MENU/INFO (02)” om de informatie weergegeven op de PDR-040 te schakelen tussen “scrolling text (schuivende tekst)” “PTY” “programming type (programmatype)” “station name (stationsnaam)” “Stereo/mono” “Battery level (Batterijniveau)” “Time (Tijd)” en “Data (Gegevens)” ● Bluetooth Druk wanneer u een nummer vanaf een Bluetooth-apparaat naar PDR-040 streamt kort op “MENU/INFO (02)” om de informatie weergegeven op de PDR-040 te schakelen tussen “Time (Tijd)” en “Data (Gegevens)” Figuur 1 ▶ Slechte weersomstandigheden kunnen de ontvangst beïnvloeden 2. De batterij opladen 2.1. De Lenco PDR-040 heeft een oplaadbare lithiumbatterij die niet kan worden vervangen. Als u de radio voor het eerst gebruikt, laad deze dan ongeveer 3,5 ~ 4 uur op of totdat het batterijpictogram op het display het symbool voor batterij vol aangeeft. 2.2. Laad de batterij elke maand op om de levensduur van de batterij te behouden als het apparaat een lange periode niet wordt gebruikt. 2.3. Hoe de ingebouwde batterij moet worden opgeladen: 2.3.1. Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel aan op de “USB-oplaadpoort (12)”. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de meegeleverde externe 5 V 1 A USB-oplader of gebruik de USB-poort van uw computer. tijdens het opladen verschijnt een ”+”-symbool in het midden van het batterijsymbool (9) en de rode oplaad-LED (15) gaat branden. 2.3.2. Koppel de USB-kabel los wanneer het opladen is voltooid. 3. De Lenco PDR-040-radio aanzetten Druk kort op de knop “ /MODE (01)” om aan te zetten. Het gaat automatisch naar uw laatst gebruikte modus. 4. De Lenco PDR-040 uitzetten/stand-by zetten 4.1. Houd de knop “ /MODE (01)” gedurende 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te zetten wanneer deze in de batterijmodus is (USB-oplaadkabel niet aangesloten) (Wanneer de USB-oplaadkabel is aangesloten, dan gaat het apparaat in de stand-bymodus en laadt het de interne batterij op) 5. Modus schakelen (BT/FM/DAB) U kunt schakelen tussen BT-/FM- en DAB-modus door kort op “ te drukken wanneer het apparaat is ingeschakeld /MODE (01)” 7. Systeeminstellingen Wanneer de Lenco PDR-040 is ingeschakeld, houd dan de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het instellingenmenu te openen. (Dit werkt in de BT-, FMen DAB-modus) Draai in het instellingenmenu aan de “Draaiknop (07)” of druk herhaaldelijk op de knop “ (03)” of “ (04)” om “System (Systeem)” te selecteren in het menu op het display. Druk op de “Draaiknop (07)” om de systeeminstellingen te openen. De selecteerbare submenu's van het systeemmenu: <Sleep (Slapen)>, <Alarm>, <Time (Tijd)>, <Backlight (Achtergrondlicht)>, <Language (Taal)>, <Factory Reset (Fabrieksinstellingen terugzetten)>, <Software upgrade (Software-upgrade)> en <SW version (SW-versie)>. 7.1. Slapen instellen en slaaptimer uitzetten ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)”om in het menu <Sleep (Slapen)> te selecteren. Druk op “Draaiknop (07)” om het menu Slapen instellen te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)”om de gewenste slaaptijd te selecteren. U kunt selecteren <15 minutes (15 minuten)>, <30 minutes (30 minuten)>, <60 minutes (60 minuten)>, <90 minutes (90 minuten)>, <120 minutes (120 minuten)> of <Sleep off (Slapen uit)>. ● Druk op de “Draaiknop (07)” om de geselecteerde duur te activeren. ● Druk op “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige menu. Opmerking: wanneer een slaaptijd actief is, dan wordt de resterende tijdaanduiding weergegeven in de rechterbovenhoek van het LED-display en 6. De informatie selecteren die op het LED-display wordt weergegeven 17 begint het vervolgens elke minuut af te tellen, bijv. S120 betekent dat dit apparaat na 120 minuten in stand-by gaat. De tijdaanduiding en het batterijsymbool verschijnen afwisselend in de rechterbovenhoek van het LED-display. ● Na het instellen van de alarmtoon kunt u de alarmherhaling instellen. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ”om te kiezen tussen Once (Eenmaal), Daily (Dagelijks), Weekdays (Weekdagen) of Weekends 7.2. Alarminstelling Belangrijke opmerking: Het alarm kan niet worden gebruikt wanneer de Lenco PDR-040 is uitgeschakeld. Dit betekent dat het alarm alleen kan worden gebruikt wanneer het apparaat is aangesloten op een externe voedingsbron: het zal nooit op de batterij werken om te voorkomen dat de batterij leeg kan raken wanneer u wakker moet worden. Opmerking: Als u Once (Eenmaal) selecteert, moet u de gewenste datum instellen. U kunt op dit apparaat twee afzonderlijke alarmen instellen, voor de alarmtoon kunt u DAB-radio, FM-radio of Buzzer (zoemer) selecteren. Het instellen van Alarm 1: ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om <Alarm> te selecteren ● Selecteer “Alarm 1”, druk tweemaal op de “Draaiknop (07)” om de “Alarm 1 instellen” te openen ● De uuraanduiding knippert op het display, draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om het uur aan te passen. Druk op de “Draaiknop (07)” om het uur te bevestigen. Nu gaan de minuten knipperen. Stel de minuten in zoals u hebt gedaan met de uren. ● Nu kunt u de tijdsduur instellen. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om de tijdsduur tussen 15 en 120 minuten te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen en naar de alarmtoon te gaan. ● Het brongebied zal knipperen, u kunt DAB/FM/Buzzer (Zoemer) selecteren als alarmtoon. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om de alarmtoon in te stellen. ● Als u “DAB” als alarmtoon selecteert, druk dan op de “Draaiknop (07)” om <last listened (laatst beluisterd)>, <Preset1 (Voorkeur1)>, <Preset2 (Voorkeur2)>, <Preset3 (Voorkeur3)>, <Preset4 (Voorkeur4)>, <Preset5 (Voorkeur5)> te selecteren als geluidsbron. Opmerking: Voorkeurzenders moeten eerst worden opgeslagen voordat u een voorkeur als geluidsbron kunt selecteren. ● Als u “FM” als alarmtoon selecteert, druk dan op de “Draaiknop (07)” om <last listened (laatst beluisterd)>, <Preset1 (Voorkeur1)>, <Preset2 (Voorkeur2)>, <Preset3 (Voorkeur3)>, <Preset4 (Voorkeur4)>, <Preset5 (Voorkeur5)> te selecteren als geluidsbron. Opmerking: Voorkeurzenders moeten eerst worden opgeslagen voordat u een voorkeur als geluidsbron kunt selecteren. 18 Nu kunt u het alarmvolume instellen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om het volumeniveau aan te passen ● Het alarm activeren Na het instellen van het volume knippert het woord “ON (AAN) (alleen bij AC)” of “Alarm Off (Alarm uit)”. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om Alarm 1 aan/uit te zetten. Druk op de “Draaiknop (07)” om te bevestigen of druk op de knop “MENU/INFO (02)” om de alarminstellingen te annuleren. U kunt de bovenstaande stappen herhalen voor het instellen van Alarm 2. Wanneer het alarm afgaat: Druk op de knop “ /MODE” om het alarm te stoppen. 7.2.1. Sluimer ● Wanneer het alarm is afgegaan, druk dan op de “Draaiknop (07)” om het alarm te sluimeren. Druk om de sluimertijd gedurende 5 minuten per keer in te stellen kort op de "Draaiknop (07)” (De totale sluimertijd is 30 minuten). ● De sluimertijd telt af op het LED-display. ● Druk op de knop “ /MODE” om het sluimeralarm te stoppen. 7.3. Instellen van de tijd Open eerst het systeemmenu, draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om het menu <Time (Tijd)> te selecteren. Druk kort op de “Draaiknop (07)” om naar het menu te gaan dat selecteert. 7.3.1. De tijd/datum instellen ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)”herhaaldelijk om <Set Time/Date (Datum/Tijd instellen)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de tijd en datum in te stellen. ● De uuraanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ”herhaaldelijk om het uur aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de uren te bevestigen en stel vervolgens de minuten in. ● De minuutaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om de minuut aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de minuten te bevestigen. Stel nu de AM/PM-indicatiedata in. (indien 12-uursaanduiding geselecteerd) ● De AM/PM gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” herhaaldelijk om AM of PM te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen. Stel nu de datum in. ● De datumaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om de datum aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de instellingen te bevestigen. Stel nu de maand in. ● De maandaanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om de maand aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen. Stel nu het jaar in. ● De jaaraanduiding gaat knipperen op het display. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” herhaaldelijk om het jaar aan te passen en druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen. Vervolgens toont het display “Time Saved (Tijd opgeslagen)”. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. Het display toont “Time Not Saved (Tijd niet opgeslagen)”. 7.3.2. Instellen van de datumindeling ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om in het menu <Set date format (Datumindeling instellen)> te selecteren. Druk op “Draaiknop (07)” om het submenu van de datumindeling te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om de gewenste indeling te selecteren. Het heeft 2 indelingen om te selecteren, MM-DD-YYYY (MM-DD-JJJJ) en DD-MM-YYYY (DD-MM-JJJJ). Druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om de modus automatisch updaten te selecteren in het menu. U kunt <update from any (update van elke)>, <update from FM (update van FM)>, <update from DAB (update van DAB)> of <No update (Geen update)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling van de updatemodus te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.4. Achtergrondverlichting 7.4.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Backlight (Achtergrondverlichting)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het submenu Instellingen achtergrondverlichting te openen. 7.4.2. Time-out ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om in het menu <Timeout (Timeout)> te selecteren. Druk op “Draaiknop (07)” om het submenu van de timeout te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om de duur in het menu te selecteren, u kunt <10 sec>, <20 sec>, <30 sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> en <on (aan)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de duur te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.4.3. Dimniveau ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om de <Dim level (Dimniveau)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het submenu Dimniveau te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om Dim level (Dimniveau) in het menu te selecteren. U kunt <Medium (Gemiddeld)>, <Low (Laag)>, <High (Hoog)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling Dimniveau te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.4.4. Inschakelniveau ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <On level (Inschakelniveau)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het submenu Inschakelniveau te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om On level (Inschakelniveau) in het menu te selecteren. U kunt <Medium (Gemiddeld)>, <Low (Laag)>, <High (Hoog)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het inschakelniveau te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. Opmerking: de huidige instelling is gemarkeerd met een “*” 7.3.3. Instellen van het 12/24-uurs formaat ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <Set 12/24 hour (12/24 uur instellen)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het submenu van de tijdindeling te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)”om de gewenste indeling (12-uurs indeling/24-uurs indeling) te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.3.4. Auto Update (Automatische update) ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om in het menu <Auto update (Automatisch updaten)> te selecteren. Druk op “Draaiknop (07)” om het submenu van het automatisch updaten te 19 7.5. Taal 7.5.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Language (Taal)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het instellingenmenu Taal te openen. 7.5.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ”om de gewenste taal te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de taalinstelling te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.6. Fabrieksinstellingen terugzetten In sommige gevallen moet het apparaat worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen OPMERKING: Alle instellingen/voorkeurzenders gaan verloren als u terugzet naar de fabrieksinstellingen. 7.6.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Factory Reset (Terugzetten naar fabrieksinstellingen)> in het menu te selecteren. 7.6.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de selectie te bevestigen. ● Als u de instellingen niet wilt opslaan, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om de instellingen te annuleren. 7.7. Software-upgrade Sluit de micro-USB-kabel aan op de “USB-oplaadpoort (12)” en de meegeleverde externe 5 V 1 A USB-lader, en gebruik vervolgens een andere micro-USB-kabel om te verbinden met “USB-poort (13)” en met uw pc om de upgrade-modus in te schakelen. 7.7.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Software upgrade> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het menu Software-upgrade te openen. 7.7.2. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ”om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de selectie te bevestigen. 7.7.3. Als u de FW niet wilt upgraden, druk dan op de knop “MENU/INFO (02)” om te annuleren. OPMERKING: De software-update kan alleen worden uitgevoerd als u een goedgekeurd updatebestand van onze serviceafdeling hebt ontvangen. Het upgraden met andere softwarebestanden zal dit apparaat permanent beschadigen. 7.8.2. 8. Hoe de DAB-radio gebruiken 8.1. Algemene functies 8.1.1. In en uitschakelen ● Druk kort op de knop “ /MODE” om de Lenco PDR-040 aan te zetten. Druk kort op de knop “ /MODE” om de DAB-modus te selecteren. 8.1.2. Het volume aanpassen ● Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volume aan te passen. Het display zal de volumebalk weergeven. 8.1.3. Luidspreker dempen. ● Druk in de DAB-radiomodus kort op de “Draaiknop (07)” om de luidspreker te dempen. Het display toont: <Volume Muted (Volume gedempt)> gedurende ~2 seconden ● Druk nogmaals kort op de “Draaiknop (07)” of draai aan de “Draaiknop (07)” om het volume te hervatten. 8.2. Algemene instellingen Houd in de DAB-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het instellingenmenu DAB te openen. 8.2.1. Volledig zoeken ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <Full scan (Volledige scan> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om volledig zoeken te starten. Het display toont: <Scanning (Zoeken)...> en zoekt automatisch naar beschikbare DAB-stations. Wanneer het automatisch zoeken is voltooid, kunt u herhaaldelijk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” drukken om het gewenste radiostation te zoeken en dit te selecteren door op de “Draaiknop (07)” te drukken. Vervolgens kunt u uw favoriete station opslaan als een voorkeurzender: Houd de knop “PRESET(05)” ingedrukt. Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om een opslaglocatie te selecteren. U kunt vervolgens de opslaglocatie (P1-P30) selecteren en op de “Draaiknop (07)” drukken om het station in de geselecteerde voorkeur op te slaan. ”Preset saved (Voorkeur opgeslagen)” verschijnt op het scherm. Opmerking: Houd de voorkeurknop 1 – 5 ingedrukt om het huidige radiostation direct op te slaan naar 1 tot 5 Als er al een DAB-station is opgeslagen onder de door u geselecteerde voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen. 8.2.2. ● 7.8. SW-versie 7.8.1. Draai na het openen van het menu Systeeminstellingen aan de 20 “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <SW version (SW-versie)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om informatie over de SW-versie weer te geven. Druk op de knop “MENU/INFO(02)” om terug te keren naar het vorige menu. Handmatig afstemmen Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <Manual Tune (Handmatig afstemmen)> in het menu te ● Druk kort op de knop “ /MODE” om de DAB-modus te selecteren. - Het display toont: <naam van een DAB-radiostation>. 8.3.2. DAB-radiostation selecteren ● Stem stap voor stap op het gewenste station in de stationslijst (programmalijst) af door herhaaldelijk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” te drukken en kort op de knop “Draaiknop (07)” te drukken om de keuze te bevestigen. 8.3.3. Het weergeven van informatie van DAB-stations ● Voor het weergeven van informatie over het huidige DAB-station drukt u herhaaldelijk kort op de knop “MENU/INFO (02)”. Weergave: De volgende informatie verschijnt achtereenvolgens op het scherm: - Informatie van de provider (bijv. de titel van het nummer, het e-mailadres), het batterijniveau, de signaalsterkte, het genre, het ensemble (bijv. BR Bayern), het huidige kanaal en de frequentie, de bitsnelheid, het uitzendformaat, de huidige tijd en datum. 8.4. Voorkeur en automatisch zoeken 8.4.1. U kunt 8. 2. volgen om automatisch volledig te zoeken naar DAB-zenders of, 8.4.2. In de DAB-modus de “Draaiknop (07)” ingedrukt houden om het automatisch zoeken naar DAB-stations te starten. 8.4.3. U kunt handmatig de DAB-stations in de programmalijst opslaan. U kunt uw favoriete DAB-radiostations in geheugen P1-P30 opslaan. 8.4.4. Opgeslagen DAB-stations uitzenden/Openen ● Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de programmalijst te openen. U vindt uw opgeslagen stations. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de “Nummerknop (06)” om de opgeslagen stations te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om het opgeslagen station uit te zenden. 8.5. Handmatig een DAB-station opslaan/selecteren 8.5.1. Handmatig stations opslaan in DAB-modus, ● Druk kort op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om op een digitale radiostation af te stemmen. - Het display toont: <de naam van het radiostation>. ● Houd de knop “PRESET (05)” ingedrukt en draai aan de “Draaiknop (07)” om de opslaglocatie (P1-P30) te selecteren en druk kort op de “Draaiknop (07)” om het station op te slaan. ● Houd de “Nummerknop (06)” ingedrukt om de stations direct op te slaan. (raadpleeg 8. 5. 3) 8.5.2. Opgeslagen DAB-voorkeurstation openen ● Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de voorkeurlijst te openen. U vindt uw opgeslagen stations hier (P1 tot P30). ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de “Nummerknop (06)” om de opgeslagen stations te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om naar het opgeslagen station te luisteren. 8.5.3. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 opslaan Direct opslaan naar voorkeurzender selecteren. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om een DAB-radiostation af te stemmen. Druk op de “Draaiknop (07)” om te bevestigen. ● De DAB-radiostations van het geselecteerde kanaal worden opgeslagen in de stationslijst (programmalijst). ● Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige menu. Zie 8. 4. 3 voor meer informatie 8.2.3. Dynamische bereikcompressie (DRC) Dynamische bereikcompressie (DRC) wordt gebruikt om stillere geluiden in een digitale radio-uitzending beter hoorbaar te maken bij een laag volume of in een lawaaierige omgeving. Vraag de omroepen na of ze DRC gebruiken. Dynamische bereikcompressie (DRC) instellen voor DAB-stations Wanneer u Dynamische bereikcompressie activeert, kunt u lagere geluiden beter horen in een luide omgeving. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <DRC> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om het submenu DRC te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04)” om DRC in te stellen. U kunt <DRC off (uit)>, <DRC high (hoog)>, <DRC low (laag)> selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de instellingen te bevestigen ● Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige menu. DRC Hoog: Past maximale compressie toe op het DRC-niveau. DRC Laag: Past verminderde compressie toe op het DRC-niveau. DRC Uit: Verwijdert DRC-compressie. Opmerking: Het geselecteerde DAB-station moet DRC ondersteunen. 8.2.4. OPRUIMEN Inactieve DAB-radiostations uit de programmalijst verwijderen U kunt inactieve DAB-radiostations uit de programmalijst verwijderen die niet langer beschikbaar zijn. Deze DAB-radiostations zijn gemarkeerd met “?”. ● Houd in de DAB-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het menu te openen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” en selecteer <Prune (Opruimen)> in het menu. Druk op de “Draaiknop (07)” om <Yes (Ja)> of <No (Nee)> te selecteren. ● Druk op de “Draaiknop (07)” om de instelling te bevestigen. ● Druk op de knop “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het vorige menu. 8.3. DAB-modus 8.3.1. DAB-modus selecteren 21 Wanneer u tijdens het luisteren een favoriete DAB-station hebt gevonden. ● U kunt eenvoudig lang op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of 5) drukken om het huidige station rechtstreeks in een voorkeurgeheugen op te slaan. - Het display toont: <Preset (Number) stored (Voorkeurzender (Nummer)opgeslagen)>. U kunt kiezen tussen de ontvangstinstelling “Stereo allowed (Stereo toegestaan)” of “Forced Mono (Geforceerd mono)” wanneer u naar FM-radio luistert. Mono kan de helderheid verbeteren wanneer stereosignalen zwak zijn. Om te wisselen tussen stereo- of mono-ontvangst: ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ”om <Audio setting (Instelling audio)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de audio in te stellen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <Stereo allowed (Stereo toegestaan)> of <Forced mono (Geforceerde mono)> in het menu te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. >> Nadat de instelling is voltooid, drukt u kort op “MENU/INFO (02)” om terug te keren naar het hoofdmenu. 9.3. FM-modus FM-modus selecteren ● Druk kort op de knop “ /MODE” om de FM-modus te selecteren. - Het display toont: <Frequentie en naam van een FM-radiostation>. 9.3.1. Voorkeur en automatisch zoeken Houd in de FM-modus de “Draaiknop (07)” ingedrukt om de functie automatisch zoeken te starten. Autoscan zoekt en slaat alle beschikbare radiostations op. Na het automatisch zoeken van stations worden alle beschikbare radiostations opgeslagen in de programmalijst, maximaal 30 zenders kunnen worden opgeslagen. 9.3.2. Opgeslagen FM-stations uitzenden ● Druk kort op de knop “PRESET (05)”, draai vervolgens aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om het station te selecteren waarnaar u wilt luisteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. ● Of Druk op de “Nummerknop (06)” om naar het opgeslagen station te luisteren. 9.3.3. Afstemmen op een FM-radiostation ● Stem stap voor stap op het gewenste station in de stationslijst (programmalijst) af door herhaaldelijk kort op de knop “ (03) ” of “ (04) ” te drukken, elke korte druk is 0. 05 MHZ en druk kort op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. 9.3.4. Informatie FM-station weergeven ● Voor het weergeven van informatie over het huidige FM-station drukt u herhaaldelijk kort op de knop “MENU/INFO (02)”. - Het display toont de informatie van de provider (bijvoorbeeld de titel van het nummer), batterijniveau, het huidige kanaal en de frequentie, de huidige tijd en datum. 9.4. Handmatig FM-zenders opslaan/openen 9.4.1. De stations handmatig opslaan. In de FM-modus, ● Druk kort op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om op een radiostation af OPMERKING: Als er al een DAB-station is opgeslagen in de door u geselecteerde voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen. 8.5.4. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 direct selecteren Druk in de DAB-modus kort op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of 5) om rechtstreeks toegang te krijgen tot uw favoriete DAB-station dat is opgeslagen in de voorkeurlijst. 9. Hoe de FM-radio gebruiken 9.1. Algemene functies 9.1.1. In en uitschakelen ● Druk kort op de knop “ /MODE” om de FM-modus te selecteren. - Het display toont: <naam van een FM-radiostation>. 9.1.2. Het volume aanpassen ● Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volumeniveau aan te passen. - Het display zal de volumebalk weergeven. 9.1.3. Luidspreker dempen/volume hervatten ● Druk in de radiomodus kort op de “Draaiknop (07)” om de luidspreker te dempen. - Het display toont: <Volume Muted (Volume gedempt)> gedurende ~2 seconden ● Druk nogmaals kort op de “Draaiknop (07)” om het volume te hervatten. 9.2. Algemene instellingen Houd in de FM-modus de knop “MENU/INFO (02)” ingedrukt om het instellingenmenu FM te openen. 9.2.1. Instelling zoeken U kunt kiezen of de PRD-040 automatisch een zoekbaar FM-station of een zoekbaar FM-station met een sterk signaal opslaat bij het zoeken naar een FM-station. Om de FM-zoekinstelling te wijzigen: ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03)” of “ (04)” om <Scan setting (Instelling zoeken)> in het menu te selecteren. Druk op de “Draaiknop (07)” om de zoekopties in te stellen. ● Draai aan de “Draaiknop (07)” of druk op de knop “ (03) ” of “ (04) ” om <strong station (sterk station)> of <All stations (Alle stations)> te selecteren en druk op de “Draaiknop (07)” om de keuze te bevestigen. Alle stations: Kies deze optie om de zoekinstelling te wijzigen om automatisch alle zoekbare FM-zenders op te slaan. Sterk Station: Kies deze optie om de zoekinstelling te wijzigen om automatisch een zoekbaar FM-station met een sterk signaal op te slaan. 9.2.2. Audio-instelling 22 te stemmen. - Het display toont de frequentie en/of <de naam van het radiostation>. ● Houd de knop “PRESET (05)” ingedrukt en draai aan de “Draaiknop (07)” om de opslaglocatie (P1-P30) te selecteren en druk kort op de “Draaiknop (07)” om het station op te slaan naar de geselecteerde voorkeurzender. ● Houd de “Nummerknop (06)” ingedrukt, u kunt 1-5 kiezen om de voorkeurstations direct op te slaan. (raadpleeg 9. 5. 3) 9.4.2. Opgeslagen FM-stations selecteren ● Druk kort op de knop “PRESET (05)” om de programmalijst te openen. U vindt uw opgeslagen stations hier (P1 tot P30). ● Draai aan de “Draaiknop (07)” en druk op de “Draaiknop (07)” om het opgeslagen station te selecteren. Of druk op de “Nummerknop (06)” om het opgeslagen station te selecteren. 9.4.3. Voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 opslaan Direct opslaan naar een voorkeurknop Wanneer u een favoriete FM-station hebt gevonden ● U kunt eenvoudig lang op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of 5) drukken om het huidige station rechtstreeks in een voorkeurlijst op te slaan. - Het display toont: <Preset (Number) stored (Voorkeurzender (Nummer) opgeslagen)>. - Het display toont: <BT connected (BT verbonden)> en <Time (Tijd)>. Opmerking: Zet het volume van het externe apparaat op maximum en gebruik vervolgens de volumeknop op de Lenco PDR-040 als hoofdvolume. 10.3. Muziek afspelen Wanneer u muziek aan het afspelen bent, 10.3.1. Draai aan de “Draaiknop (07)” om het volumeniveau naar eigen wens aan te passen. 10.3.2. Druk op de “Draaiknop (07)” om het afspelen te pauzeren. 10.3.3. Druk nogmaals op de “Draaiknop (07)” om het afspelen te hervatten. 10.3.4. Druk op de knop “ (03) ” om naar het vorige muzieknummer te gaan. 10.3.5. Druk op de knop “ (04) ” om naar het volgende muzieknummer te gaan. 10.4. Automatisch opnieuw verbinden met een gekoppeld apparaat en nieuw koppelen 10.4.1. Druk kort op de knop “ /MODE” om het apparaat in te schakelen, druk herhaaldelijk kort op de knop “ /MODE” om de BT-modus te selecteren. 10.4.2. Eerst zoekt het naar het mobiele apparaat dat eerder is gekoppeld. De Lenco PDR-040 zal opnieuw verbinden met het laatst verbonden mobiele apparaat als prioriteit als dat in de Bluetooth-zoekmodus is. 10.4.3. De Lenco PDR-040 schakelt over naar de koppelmodus wanneer er geen eerder gekoppelde apparaten worden gevonden. 10.4.4. Nu kunt u het proces volgen dat nodig is voor het koppelen van een nieuw mobiel apparaat. (Raadpleeg 10. 2) 10.5. Een gekoppeld apparaat loskoppelen (om een nieuw apparaat te koppelen) 10.5.1. Druk lang op de “Draaiknop (07)” om de Bluetooth-verbinding direct te verbreken. De Lenco PDR-040 schakelt over naar de Bluetooth-koppelmodus. - Het display toont: <Bluetooth Searching (Bluetooth zoeken)>. 10.5.2. Nu kunt u de Lenco PDR-040 koppelen met een ander extern BT-apparaat. OPMERKING: Als er al een FM-station is opgeslagen in de door u geselecteerde voorkeur, dan zal het nieuwe station dit vervangen. 9.4.4. Toegang tot voorkeurzender 1, 2, 3, 4 of 5 Direct toegang tot voorkeurknoppen 1 - 5 Druk in de FM-modus kort op een van de voorkeurnummerknoppen (1, 2, 3, 4 of 5) om rechtstreeks toegang te krijgen tot uw favoriete FM-stations die zijn opgeslagen in het geheugen van de voorkeurzenders. 10. Hoe de Bluetooth-luidspreker gebruiken 10.1. BT-modus selecteren 10.1.1. Druk kort op de knop “ /MODE” om het apparaat in te schakelen en druk herhaaldelijk kort op de knop “ /MODE” om de BT-modus te selecteren. 10.1.2. Het apparaat zal automatisch het laatst gekoppelde apparaat vinden en binnen 5 seconden koppelen. Als dit apparaat geen gekoppelde apparaten kan vinden, dan zal het automatisch 5 seconden later de zoekmodus openen. Het display toont: <BT searching: (BT zoeken:) > 10.2. Verbinden met Bluetooth-apparaten 10.2.1. Schakel nu de Bluetooth-functie op uw mobiele apparaat in en zoek naar nieuwe Bluetooth-apparaten. Selecteer het apparaat met de naam "Lenco PDR-040". Wacht een paar seconden en u zult het bericht verbonden zien op uw mobiele apparaat. (Voor sommige Bluetooth-apparaten moet u wellicht "0000" invoeren als koppelwachtwoord.) Opmerking: In de Bluetooth-modus gaat dit apparaat automatisch 15 minuten later in de stand-bymodus als het externe Bluetooth-apparaat niet is losgekoppeld of als er geen bedieningsactiviteit is. 11. Probleemoplossing Als er een fout is optreden, kijk dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Misschien vindt u dit overzicht handig. LET OP! Kans op letsels! Het openen van het apparaat kan verwondingen 23 veroorzaken.. Storing Geen functie Geen geluid een/slechte radioontvangst Geen Bluetooth®-verbinding FM Mogelijke oorzaak/actie - Als het apparaat is verstoord door onweer, een statische lading of een andere externe factor, volg dan deze procedure om het probleem op te lossen: Schakel dit apparaat uit en schakel het 10 seconden later weer in. - Koppel de meegeleverde adapter los en sluit deze opnieuw aan. - Het volume is mogelijk te laag ingesteld of in de dempmodus. - In Bluetooth-modus: Zet het volume van het externe apparaat op maximum en bedien vervolgens het volume met behulp van de “Draaiknop (07)”. - Kies indien nodig een andere locatie om het radiosignaal te verbeteren. - Verstel de uitschuifbare antenne om de radio-ontvangst te optimaliseren. - Zorg ervoor dat alle instellingen correct zijn gemaakt op alle apparaten. De Bluetooth®-functie kan op het externe apparaat zijn uitgeschakeld. (her) activeer het indien nodig. - Controleer of het te verbinden apparaat is ingeschakeld en in de zoekmodus is Uitgangsvermogen audio Voeding Ingebouwde batterij Bedrijfstemperatuur Geheugen 30 stations voorkeuzezenders Afstembereik 87.5 - 108MHz Stereo/Mono Selecteerbaar Geheugen 30 stations voorkeuzezenders Antenne Telescopisch type Uitgang 1X3W RMS Freq. Bereiken 80Hz to 16, 000Hz Micro-USB-poort Voeding USB-poort van de pc of DC 5 V, 1 A Lithium 3.7V 2000mAh 0-40°C Voedingsadapter (alleen voor EU) Fabrikant: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd. Modelnummer: TPA-67B050100VU01 Tension d’entrée : 100-240V Fréquence du CA d’entrée : 50/60Hz Tension de sortie : 5V Courant de sortie : 1.0A Puissance de sortie: 5W Rendement moyen en mode actif : ≥73.63% Consommation électrique sans charge : 0.1W Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. 12. Specificaties Apparaat: Draagbare Bluetooth DAB-radio Afmetingen van het 155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H) apparaat Gewicht van het 285g apparaat Weergave Type Ledscherm Afmeting 48mm x 13mm Bluetooth Specificaties V5.0 Ondersteunde A2DP, AVRCP, HSP profielen Verbindingsafstand In 10 meters (open gebied) Aan/Uit Klasse II DAB Afstembereik Band III; 174.928MHz – 239.2MHz Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten 24 gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. Deutsch PDR-040 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via [email protected] Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland. 25 Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts. 22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: ⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. ⚫ Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. ⚫ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. ⚫ Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. ⚫ Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ⚫ „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. ⚫ [Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. ⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: 26 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. Zubehör: Bedienungsanleitung microUSB-Kabel Netzteil ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. *Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen. Warnung • Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. • Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. Hinweis • Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts folgende Hinweise: Alle Batterien und Akkus müssen aus dem Produkt entfernt werden (Entfernung von Altbatterien und alten Akkus). • Lassen Sie den integrierten Akku des Produkts nur von einem Experten entfernen. Überblick über das Gerät 27 Komponente 01 Ansicht von oben Beschreibung / MODUS 02 Ansicht von vorn 03 Ansicht von der Seite 04 28 MENÜ/INFO Lang drücken, um das Gerät auszuschalten Lang drücken, um während des Ladens in den Standby-Modus zu wechseln Kurz drücken, um das Gerät einzuschalten oder zwischen den Modi FM, DAB und Bluetooth umzuschalten. Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken, um die anzuzeigenden Informationen auszuwählen. Lang drücken, um das Menü aufzurufen. In einer Menüseite: Kurz drücken, um zum vorherigen Menü/zur vorherigen Option zurückzukehren. Lang drücken, um das Menü/die Option zu verlassen. Im DAB-Modus: Kurz drücken, um den vorherigen Radiosender in der Senderliste auszuwählen. Im FM-Modus: Kurz drücken, um die FM-Frequenz aufwärts feinabzustimmen. Lang drücken, um einen FM-Radiosender automatisch suchen zu lassen. Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken, um zum vorherigen Titel zu springen. In einer Menü-/Optionsseite: Kurz drücken, um innerhalb der Seite zu navigieren. Im DAB-Modus: Kurz drücken, um den nächsten Radiosender in der Senderliste auszuwählen. Im FM-Modus: Kurz drücken, um die FM-Frequenz abwärts feinabzustimmen. Lang drücken, um einen FM-Radiosender automatisch suchen zu lassen. Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken, um zum nächsten Titel zu springen. In einer Menü-/Optionsseite: Kurz drücken, um innerhalb der Seite zu 05 SPEICHERPLATZ 06 1 2 3 4 5 07 Drehknopf / 08 Teleskopantenne 09 Anzeige 10 Trageband 11 Lautsprecher navigieren. 12 USB-Ladeport Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken, um einen Speicherplatz abzurufen. Lang drücken, um auf einem Speicherplatz zu speichern. Im DAB-/FM-Modus: Lang drücken, um direkt auf dem Speicherplatz 1, 2, 3, 4 oder 5 zu speichern. Kurz drücken, um den Speicherplatz 1, 2, 3, 4 oder 5 direkt abzurufen. Drehen des Drehknopfes: Einstellen der Lautstärke. Kurz drücken, um eine Einstellung zu bestätigen. Im DAB-/FM-Modus: Kurz drücken, um den Ton stummzuschalten oder die Stummschaltung aufzuheben. Lang drücken, um in den ATS/AMS-Modus zu wechseln. Im Bluetooth-Modus: Kurz drücken, um die Wiedergabe zu starten oder zu pausieren. In einer Menüseite: Den Drehknopf in oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Menü zu durchblättern oder einen Optionswert einzustellen. Kurz drücken, um eine Auswahl zu bestätigen. Im Weckrufmodus: Den Drehknopf kurz drücken, um in den Schlummermodus zu wechseln. Verbesserung des DAB/FM-Empfangs. Anzeige des aktuellen Betriebsmodus. Für das einfache Tragen des DAB-Radios. 13 USB-Port 14 Kopfhörerbuchse 15 Lade-LED Laden Nur für Wartungsaufgaben! 3,5-mm-Kopfhörerbuchse Sie leuchtet rot, wenn das Gerät geladen wird. 1. Einstellen/Ausrichten der Teleskopantenne (Metallantenne) Sowohl Anzahl als auch Qualität der Radiosender hängt von den Empfangsbedingungen am Standort des Geräts sowie von der Radioantenne ab. Sie können mit der Teleskopantenne einen optimalen Empfang erhalten, wenn sie ordnungsgemäß ausgerichtet und herausgezogen ist. ▶ Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus und ändern Sie ihre Ausrichtung, um den DAB/FM-Empfang zu verbessern. (Abbildung 1) ▶ Wenn sich der Empfang auch nach Herausziehen nicht verbessert, dann stellen Sie das Radio in einen anderen Raum oder an einen anderen Platz im Raum. Abbildung 1 ▶ Schlechte Wetterlagen können den Empfang beeinflussen. 2. Laden der Batterie 2.1. Das Lenco PDR-040 besitzt eine wiederaufladbare Lithium-Batterie, die nicht gewechselt werden kann. Wenn Sie das Radio das erste Mal benutzen, dann laden Sie sie zuerst 3,5 – 4 Stunden oder solange, bis das Batteriesymbol auf dem Display eine vollständig geladene Batterie zeigt. 2.2. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, dann laden Sie die Batterie einmal im Monat, um die Batterielebensdauer zu erhalten. 2.3. Laden der eingebauten Batterie: 2.3.1. Schließen Sie das mitgelieferte microUSB-Ladekabel am „USB-Lade-Port (12)“ an. Schließen Sie das andere Ende des Kabels entweder am mitgelieferten externen 5-V/1-A-USB-Ladegerät oder an einem USB-Port Ihres Computers an. 29 Während des Ladens wird das Symbol „+“ in der Mitte der Batterierestladungsanzeige (9) angezeigt und die rote Lade-LED (15) leuchtet. 2.3.2. Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, wenn das Laden abgeschlossen ist. (02)“ gedrückt, um in das Einstellungenmenü zu wechseln. (Sowohl im Bluetooth- als auch im FM- und DAB-Modus möglich) Drehen Sie im Einstellungenmenü den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im auf dem Display angezeigten Menü „System“ (System) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um zu den Systemeinstellungen zu wechseln. Die auswählbaren Untermenüs in diesem Systemeinstellmenü sind: <Sleep> (Einschlafautomatik), <Alarm> (Weckruf), <Time> (Uhrzeit), <Backlight> (Hintergrundbeleuchtung), <Language> (Sprache), <Factory Reset> (Rücksetzen auf Werkseinstellung), <Software upgrade> (Softwareaktualisierung) und <SW version> (Softwareversion). 7.1. Ausschalt- und Einschlafautomatik ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü <Sleep> (Einschlafautomatik) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um zum Menü für die Einstellungen der Einschlafautomatik zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die gewünschte Einschlafzeit auszuwählen. Ihnen stehen hierfür die Optionen <15 minutes> (15 min), <30 minutes> (30 min), <60 minutes> (60 min), <90 minutes> (90 min), <120 minutes> (120 min) oder <Sleep off> (Einschlafautomatik deaktivieren) zur Verfügung. ● Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die gewählte Zeitdauer zu aktivieren. ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 3. Einschalten des Lenco PDR-040 Drücken Sie die Taste „ /MODE (01)“ kurz, um das Radio einzuschalten. Das Gerät wechselt automatisch in den zuletzt benutzten Modus. 4. Ausschalten/Standby des Lenco PDR-040 4.1. Halten Sie die Taste „ /MODE (01)“ 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten (bei nicht verbundenem USB-Ladekabel; bei angeschlossenem USB-Ladekabel wechselt das Gerät in den Standby-Modus und lädt die interne Batterie). 5. Umschalten des Modus (Bluetooth/FM/DAB) Sie können zwischen den Modi Bluetooth, FM und DAB umschalten, indem Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste „ /MODE (01)“ kurz drücken. 6. Auswählen der auf dem LED-Display angezeigten Informationen Während der Wiedergabe eines DAB- oder FM-Radiosenders oder während des Streamens eines Titels von Ihrem Bluetooth-Gerät können Sie die auf dem PDR-040-Display angezeigten Informationen ändern. ● DAB-Radiosender Drücken Sie während des Wiedergabe eines DAB-Radiosenders kurz „MENU/INFO (02)“, um die auf dem PDR-040-Display angezeigte Information zwischen „scrolling text“ (Lauftext), „signal strength“ (Signalstärke), „programming type“ (Programmtyp), „station name“ (Radiosendername), „frequency“ (Frequenz), „signal error“ (Signalfehler), „Bitrate“ (Bitrate), „Battery level“ (Batterierestladung), „Time“ (Uhrzeit) und „Data“ (Datum) umzuschalten. ● FM-Radiosender Drücken Sie während des Wiedergabe eines FM-Radiosenders kurz „MENU/INFO (02)“, um die auf dem PDR-040-Display angezeigte Information zwischen „scrolling text“ (Lauftext), „PTY“ (Programmtyp), „station name“ (Radiosendername), „Stereo/mono“ (Stereo/Mono), „Battery level“ (Batterierestladung), „Time“ (Uhrzeit) und „Data“ (Datum) umzuschalten. ● Bluetooth Drücken Sie während des Streamens eines Titels von einem Bluetooth-Gerät zum PDR-040 kurz „MENU/INFO (02)“, um die auf dem PDR-040-Display angezeigte Information zwischen „Time“ (Uhrzeit) und „Data“ (Datum) umzuschalten. Hinweis: Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die verbleibende Zeit auf dem LED-Display oben rechts minutenweise herunterzählend angezeigt. Beispielsweise bedeutet S120, dass dieses Gerät nach 120 Minuten in den Standby-Modus wechseln wird. Auf dem LED-Display oben rechts werden abwechselnd die Zeit und die Batterierestladung angezeigt. 7.2. Weckruf einstellen Wichtiger Hinweis: Der Weckruf kann nicht benutzt werden, wenn das Lenco PDR-040 ausgeschaltet ist. Das heißt, dass Sie den Weckruf nur dann benutzen können, wenn das Gerät an eine externe Stromquelle angeschlossen ist: Er kann nicht im Batteriebetrieb benutzt werden, um zu verhindern, dass die Batterie leer ist, wenn Sie eigentlich geweckt werden müssten. Sie können bei diesem Gerät zwei voneinander unabhängige Weckrufe einstellen. Als Weckton können Sie das DAB-Radio, das FM-Radio oder den Summer auswählen. 7. Systemeinstellungen Halten Sie bei eingeschaltetem Lenco PDR-040 die Taste „MENU/INFO Einstellen des Weckrufes 1: ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ 30 (03)“ oder „ (04)“, um <Alarm> (Weckruf) auszuwählen. ● Wählen Sie nun „Alarm 1“ (Weckruf 1) aus und drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“ zweimal, um zu „Alarm 1 setup“ (Weckruf-1-Einstellung) zu wechseln. ● Daraufhin blinkt die Stundenstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die gewünschte Stunde einzustellen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die ausgewählte Stunde zu bestätigen. Jetzt blinkt die Minutenstelle. Stellen Sie die Minuten auf dieselbe Weise wie die Stunden ein. ● Als nächstes können Sie die Zeitdauer einstellen. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die gewünschte Zeitdauer zwischen 15 und 120 Minuten auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen und mit der Einstellung des Wecktones fortzufahren. ● Jetzt blinkt der Bereich der Klangquelle, wo Sie für den Weckton DAB, FM oder Buzzer (Summer) auswählen können. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den gewünschten Weckton einzustellen. ● Wenn Sie als Weckton „DAB“ auswählen, dann drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um als Klangquelle <Last listened> (Zuletzt angehört), <Preset 1> (Speicherplatz 1), <Preset 2> (Speicherplatz 2), <Preset 3> (Speicherplatz 3), <Preset 4>, (Speicherplatz 4) oder <Preset 5> (Speicherplatz 5) auszuwählen. (03)“ oder „ (04)“, um die gewünschte Weckruflautstärke einzustellen. ● AKTIVIEREN DES WECKRUFS Wenn Sie die Weckruflautstärke eingestellt haben, dann blinkt das Wort „ON (by AC only)“ (EIN (nur bei Netzbetrieb)) oder „Alarm Off“ (Weckruf Aus). Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Weckruf 1 zu aktivieren/deaktivieren. Drücken Sie zur Bestätigung den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Weckrufeinstellung abzubrechen. Sie können die obenstehenden Schritte für die Einstellung von Weckruf 2 wiederholen. Wenn der Weckruf ertönt: Drücken Sie die „ /MODE”-Taste, um den Weckruf auszuschalten. 7.2.1. Schlummerfunktion ● Wenn der Weckruf ertönt, dann drücken Sie kurz den „Drehknopf (07)“, um den Weckruf vorübergehend stummzuschalten. Drücken Sie mehrmals kurz den „Drehknopf (07)“, um die Schlummerzeit in 5-Minuten-Schritten einzustellen (die maximal einstellbare Schlummerzeit beträgt 30 Minuten). ● Die verbleibende Schlummerzeit wird auf dem LED-Display heruntergezählt. ● Drücken Sie die „ /MODE”-Taste, um die Schlummerfunktion zu beenden. 7.3. Uhrzeiteinstellung Wechseln Sie zuerst in das Systemmenü und drehen Sie dann den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um das Menü <Time> (Uhrzeit) auszuwählen. Drücken Sie kurz den „Drehknopf (07)“, um in das ausgewählte Menü zu wechseln. 7.3.1. Einstellen von Datum/Uhrzeit ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um <Set Time/Date> (Datum/Uhrzeit einstellen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen. ● Auf dem Display blinkt nun die Stundenstelle. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um die eingestellte Stunde zu bestätigen und mit der Einstellung der Minuten fortzufahren. ● Jetzt blinkt die Minutenstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um die eingestellten Minuten zu bestätigen. Stellen Sie nun die AM/PM-Anzeigedaten ein. (wenn Sie das 12-h-Anzeigeformat ausgewählt Hinweis: Sie müssen Radiosender auf den Speicherplätzen gespeichert haben, damit Sie diese hier auswählen können. ● Wenn Sie als Weckton „FM“ auswählen, dann drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um als Klangquelle <Last listened> (Zuletzt angehört), <Preset 1> (Speicherplatz 1), <Preset 2> (Speicherplatz 2), <Preset 3> (Speicherplatz 3), <Preset 4>, (Speicherplatz 4) oder <Preset 5> (Speicherplatz 5) auszuwählen. Hinweis: Sie müssen Radiosender auf den Speicherplätzen gespeichert haben, damit Sie diese hier auswählen können. ● Nach der Einstellung des Wecktones können Sie die Weckrufwiederholung einstellen. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um zwischen Once (Einmalig), Daily (Täglich), Weekdays (Wochentags) oder Weekends (Am Wochenende) auszuwählen. Hinweis: Wenn Sie Once (Einmalig) auswählen, dann müssen Sie das gewünschte Datum angeben. Als nächstes können Sie die Weckruflautstärke einstellen. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ 31 ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.3.4. Automatische Aktualisierung ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Menüpunkt <Auto update> (Automatische Aktualisierung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für die automatische Aktualisierung zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Modus für die automatische Aktualisierung auszuwählen. Sie können <Update from any> (Aktualisierung über irgendeine Quelle), <Update from FM> (Aktualisierung über FM), <Update from DAB> (Aktualisierung über DAB) oder <No update> (Keine Aktualisierung) auswählen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um die Einstellung des Modus für die automatische Aktualisierung zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.4. Hintergrundbeleuchtung 7.4.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Backlight> (Hintergrundbeleuchtung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für die Hintergrundbeleuchtung zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Menüpunkt <Timeout> (Zeitüberschreitung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für die Zeitüberschreitung zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um in diesem Menü die Zeitdauer auszuwählen. Sie können zwischen <10 sec> (10 s), <20 sec> (20 s), <30 sec> (30 s), <45 sec> (45 s), <60 sec> (60 s), <90 sec> (90 s), <120 sec> (120 s), <180 sec> (180 s) und <on> (Immer eingeschaltet) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die ausgewählte Zeitdauer zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.4.3. Helligkeit gedimmt ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Dim level> (Helligkeit bei Dimmung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für die gedimmte Helligkeit zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Dim level> (Helligkeit bei Dimmung) auszuwählen. Sie können zwischen <Medium> (Mittel), <Low> (Gering) und <High> (Hoch) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Einstellung für die gedimmte Helligkeit zu haben) ● Jetzt blinkt die Minutenstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um AM (Vormittags) oder PM (Nachmittags) auszuwählen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Als nächstes stellen Sie den Tag ein. ● Jetzt blinkt die Tagesstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Tag einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Als nächstes stellen Sie den Monat ein. ● Jetzt blinkt die Monatsstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Monat einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Als nächstes stellen Sie das Jahr ein. ● Jetzt blinkt die Jahresstelle auf dem Display. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um das Jahr einzustellen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellungen zu bestätigen, Danach wird auf dem Display die “Time Saved (Uhrzeit gespeichert)„ angezeigt. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren, woraufhin auf dem Display „Time Not Saved“ (Uhrzeit nicht gespeichert) angezeigt wird. 7.3.2. Einstellung des Datumsformats ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Menüpunkt <Set date format> (Datumsformat einstellen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für das Datumsformat zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um eines der beiden Datumsformate – MM-DD-YYYY (MMMM-TT-JJJJ) oder DD-MM-YYYY (TT-MM-JJJJ) – auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. Hinweis: Die gegenwärtig ausgewählte Einstellung ist mit „*“ markiert. 7.3.3. Einstellen der 12/24-Stunden-Anzeige ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Set 12/24 hour> (12/24-h-Anzeige einstellen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für das Zeitformat zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um das gewünschte Zeitformat (12-h-Anzeige/24-h-Anzeige) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 32 bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.4.4. Helligkeit ungedimmt ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <On level> (Ungedimmte Helligkeit) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Untermenü für die ungedimmte Helligkeit zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <On level> (Ungedimmte Helligkeit) auszuwählen. Sie können zwischen <Medium> (Mittel), <Low> (Gering) und <High> (Hoch) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Einstellung für die ungedimmte Helligkeit zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.5. Sprache 7.5.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Language> (Sprache) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Einstellmenü für die Sprache zu wechseln. 7.5.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die gewünschte Sprache auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Spracheinstellung zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.6. Rücksetzen auf Werkseinstellung In manchen Situationen kann es notwendig werden, das Gerät auf seine Werkseinstellung rückzusetzen. microUSB-Kabel am „USB-Port (13)“ und am USB-Port Ihres PCs an, um den Aktualisierungsmodus zu aktivieren. 7.7.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Software update> (Softwareaktualisierung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um in das Menü für die Softwareaktualisierung zu wechseln. 7.7.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 7.7.3. Wenn Sie die Aktualisierung der Firmware nicht durchführen möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um den Vorgang abzubrechen. HINWEIS: Sie können eine Softwareaktualisierung nur dann durchführen, wenn Sie von unserer Kundendienstabteilung eine zugelassene Aktualisierungsdatei erhalten haben. Die Aktualisierung mit anderen Softwaredateien wird dieses Gerät dauerhaft beschädigen. 7.8. Softwareversion 7.8.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <SW version> (Softwareversion) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Informationen über die Softwareversion anzeigen zu lassen. 7.8.2. Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 8. Benutzung des DAB-Radiomodus 8.1. Allgemeine Funktionen 8.1.1. Ein- und Ausschalten ● Drücken Sie die Taste „ /MODE“ kurz, um Ihr Lenco PDR-040 einzuschalten. Drücken Sie anschließend kurz die Taste „ /MODE“, um den DAB-Modus auszuwählen. 8.1.2. Einstellen der Lautstärke ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um die Lautstärke einzustellen. Auf dem Display wird ein Lautstärkebalken angezeigt. 8.1.3. Stummschalten des Lautsprechers ● Drücken Sie im DAB-Radiowiedergabemodus den „Drehknopf (07)“ kurz, um den Lautsprecher stummzuschalten. Auf dem Display wird: <Volume Muted> (Lautstärke stummgeschaltet) angezeigt. ● Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut kurz oder drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um die Stummschaltung des Lautsprechers aufzuheben. 8.2. Allgemeine Einstellungen Halten Sie im DAB-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das DAB-Einstellungsmenü zu öffnen. 8.2.1. Vollständiger Scan HINWEIS: Beim Rücksetzen auf Werkseinstellung gehen alle Einstellungen/gespeicherten Radiosender verloren. 7.6.1. Drehen Sie nach dem Wechsel zu den Systemeinstellungen den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Factory Reset> (Rücksetzen auf Werkseinstellung) auszuwählen. 7.6.2. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. ● Wenn Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, dann drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um die Einstellungen zu annullieren. 7.7. Softwareaktualisierung Schließen Sie das microUSB-Kabel am „Lade-USB-Port (12)“ und am mitgelieferten externen 5-V/1-A-USB-Ladegerät sowie ein weiteres 33 ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Full scan> (Vollständiger Scan) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um den vollständigen Scan zu starten. Auf dem Display wird: <Scanning...> (Scan läuft...) angezeigt und das Gerät scannt automatisch nach verfügbaren DAB-Radiosendern. Wenn der automatische Scan beendet ist, dann können Sie mehrmals die Taste „ (03)“ oder „ (04)“ drücken, um sich durch die Liste der gefundenen Radiosender zu bewegen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um den gewünschten Radiosender auszuwählen. Sie können anschließend Ihren Lieblingsradiosender auf einem der Speicherplätze speichern: Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt. Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um einen Speicherplatz auszuwählen. Wählen Sie einen Speicherplatz (P1 – P30) aus und drücken Sie dann den „Drehknopf (07)“, um den Radiosender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu speichern. Daraufhin wird auf dem Display „Preset saved“ (Speicherplatz gespeichert) angezeigt. leisere Klänge in lauteren Umgebungen besser hören. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <DRC> (Dynamikbereichkompression) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um zum Untermenü für die Dynamikbereichkompression zu wechseln. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um die Dynamikbereichkompression einzustellen. Sie können aus <DRC off> (Keine Dynamikbereichkompression), <DRC high> (Starke Dynamikbereichkompression) und <DRC low> (Geringe Dynamikbereichkompression) auswählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. hohe Kompression: Anwendung der maximalen Kompression auf den DRC-Pegel. niedrige Kompression: Anwendung der verringerten Kompression auf den DRC-Pegel. keine Kompression: Entfernt die Dynamikbereichkompression. Hinweis: Der ausgewählte DAB-Radiosender muss DRC unterstützen. Hinweis: Halten Sie eine der Speicherplatztasten 1 – 5 gedrückt, um den aktuellen Radiosender auf dem jeweiligen Speicherplatz 1 bis 5 direkt zu speichern. Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein DAB-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben. 8.2.4. BEREINIGEN Entfernen inaktiver DAB-Radiosender aus der Programmliste Sie können inaktive DAB-Radiosender aus der Programmliste entfernen, die in dieser nicht länger verfügbar sind. Diese DAB-Radiosender sind mit einem „?“ gekennzeichnet. ● Halten Sie im DAB-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das Menü zu öffnen. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Prune> (Bereinigung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um <Yes> (Ja) oder <No> (Nein) auszuwählen. ● Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Einstellung zu bestätigen. ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 8.3. DAB-Modus 8.3.1. Auswahl des DAB-Modus ● Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um den DAB-Modus auszuwählen. - Auf dem Display erscheint: <Der Name des DAB-Radiosenders>. 8.3.2. Auswahl eines DAB-Radiosenders ● Navigieren Sie in der Senderliste (Programmliste) durch die einzelnen Radiosender, indem Sie mehrmals kurz die Taste „ (03)“ oder „ (04)“ drücken. Drücken Sie dann den „Drehknopf (07)“ kurz, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 8.3.3. Anzeige von DAB-Radiosenderinformationen 8.2.2. Manuelles Abstimmen ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <Manual Tune> (Manuelle Abstimmung) auszuwählen. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um einen DAB-Radiosender einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung den „Drehknopf (07)“. ● Die DAB-Radiosender des ausgewählten Kanals werden in der Senderliste (Programmliste) gespeichert. ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Siehe 8. 4. 3, um weitere Informationen hierüber zu erhalten. 8.2.3. Dynamikbereichkompression Die Dynamikbereichkompression (DRC) wird benutzt, um bei geringer Lautstärke oder in geräuschvollen Umgebungen leisere Klänge einer digitalen Radioausstrahlung besser hörbar zu machen. Setzen Sie sich mit der Sendeanstalt in Verbindung, um herauszufinden, ob diese DRC benutzt. Einstellen der Dynamikbereichkompression (DRC) für DAB-Radiosender Wenn Sie die Dynamikbereichkompression aktivieren, dann können Sie 34 ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“ mehrmals kurz, um die verschiedenen Informationen des aktuell eingestellten DAB-Radiosenders anzeigen zu lassen. Display: Die auf dem Display angezeigten Informationen werden in nachstehender Reihenfolge angezeigt: - Informationen vom Anbieter (z. B. Name des Titels, Mailadresse), die Batterierestladung, die Signalstärke, das Genre, das Ensemble (z. B. BR Bayern), der aktuelle Kanal sowie die aktuelle Frequenz, die Bitrate, das Format der Ausstrahlung, das aktuelle Datum sowie die aktuelle Uhrzeit. 8.4. Speicherplätze und automatisches Scannen 8.4.1. Folgen Sie den Schritten unter 8. 2. 1, um einen vollständigen automatischen Scan durchzuführen oder 8.4.2. halten Sie im DAB-Modus den „Drehknopf (07)“ gedrückt, um das automatische Scannen nach DAB-Radiosendern zu starten. 8.4.3. Sie können die DAB-Radiosender per Hand in der Programmliste speichern. Sie können Ihre Lieblings-DAB-Radiosender auf den Speicherplätzen P1 – P30 speichern. 8.4.4. Abruf/Wiedergabe gespeicherter DAB-Radiosender ● Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Programmliste zu öffnen. Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender aufgelistet. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie eine der „Speicherplatztasten (06)“, um einen der gespeicherten Radiosender auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um den ausgewählten Radiosender wiederzugeben. 8.5. Manuelles Speichern/Auswählen eines DAB-Radiosenders 8.5.1. Wenn Sie im DAB-Modus einen Radiosender per Hand speichern möchten, ● Drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“ kurz, um einen digitalen Radiosender einzustellen. - Auf dem Display erscheint: <Der Name des Radiosenders>. ● Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt und drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um einen Speicherplatz (P1 – P30) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ kurz, um den Radiosender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu speichern. ● Halten Sie eine der „Speicherplatztasten (06)“ gedrückt, um den Radiosender direkt auf dem entsprechenden Speicherplatz zu speichern. (siehe Abschnitt 8. 5. 3) 8.5.2. Abruf eines auf einem Speicherplatz gespeicherten DAB-Radiosenders ● Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Speicherplatzliste zu öffnen. Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender (P1 – P30) aufgelistet. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie eine der „Speicherplatztasten (06)“, um einen gespeicherten Radiosender auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um den ausgewählten Radiosender wiederzugeben. 8.5.3. Speichern auf den Speicherplätzen 1, 2, 3, 4 oder 5 Direktes Speichern auf einen Speicherplatz Wenn Sie während der Wiedergabe einen Lieblings-DAB-Radiosender gefunden haben, ● dann können Sie einfach eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5) lang drücken, um den aktuell eingestellten Radiosender direkt auf dem jeweiligen Speicherplatz zu speichern. - Auf dem Display erscheint: <Preset (Nummer) stored> (Speicherplatz (Nummer) gespeichert). HINWEIS: Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein DAB-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben. 8.5.4. Direktes Abrufen der Speicherplätze 1, 2, 3, 4 und 5 Drücken Sie im DAB-Radiomodus eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5) kurz, um den in der Speicherplatzliste gespeicherten Radiosender direkt abzurufen. 9. Benutzung des FM-Radiomodus 9.1. Allgemeine Funktionen 9.1.1. Ein- und Ausschalten ● Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um den FM-Modus auszuwählen. - Auf dem Display erscheint: <Der Name des FM-Radiosenders>. 9.1.2. Einstellen der Lautstärke ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um den Lautstärkepegel einzustellen. - Auf dem Display wird ein Lautstärkebalken angezeigt. 9.1.3. Lautsprecher stummschalten/Stummschaltung aufheben ● Drücken Sie im Radiowiedergabemodus den „Drehknopf (07)“ kurz, um den Lautsprecher stummzuschalten. - Auf dem Display erscheint: <Volume Muted> (Lautstärke stummgeschaltet) angezeigt. ● Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut kurz, um die Stummschaltung aufzuheben. 9.2. Allgemeine Einstellungen Halten Sie im FM-Modus die Taste „MENU/INFO (02)“ gedrückt, um das FM-Einstellungsmenü zu öffnen. 9.2.1. Suchlaufeinstellung Beim Scannen nach einem FM-Radiosender können Sie auswählen, ob Ihr PRD-040 automatisch alle gescannten FM-Radiosender oder nur die gescannten FM-Radiosendern speichert, die ein starkes Signal besitzen. Um die FM-Scaneinstellung zu ändern: ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <scan setting> (Scaneinstellung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Scanoptionen einzustellen. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ 35 (03)“ oder „ (04)“, um <Strong station> (Sender mit starkem Signal) oder <All stations> (Alle Sender) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Alle Sender: Wählen Sie diese Option, um die Scaneinstellung so zu ändern, dass automatisch alle gescannten FM-Radiosender gespeichert werden. Sender mit starkem Signal: Wählen Sie diese Option, um die Scaneinstellung so zu ändern, dass automatisch alle gescannten FM-Radiosender gespeichert werden, die ein starkes Signal besitzen. 9.2.2. Audioeinstellung Während der FM-Radiowiedergabe können Sie zwischen der Empfangseinstellung „Stereo allowed“ (Stereo zulassen) oder „Forced Mono“ (Mono erzwingen) auswählen. Mit Mono können Sie die Klangqualität verbessern, wenn das Stereosignal zu schwach ist. Um zwischen Stereo- und Monoempfang zu wechseln: ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um im Menü den Menüpunkt <audio setting> (Audioeinstellung) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Audiooptionen einzustellen. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um <stereo allowed> (Stereo zulassen) oder <Forced mono> (Mono erzwingen) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. >> Drücken Sie nach Beenden der Einstellungen die Taste „MENU/INFO (02)“ kurz, um zum Hauptmenü zurückzukehren. 9.3. FM-Modus Auswählen des FM-Modus ● Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um den FM-Modus auszuwählen. - Auf dem Display erscheint: <Die Frequenz und der Name des FM-Radiosenders>. 9.3.1. Speicherplätze und automatisches Scannen Halten Sie im FM-Modus den „Drehknopf (07)“ gedrückt, um die automatische Scanfunktion auszuführen. Die automatische Scanfunktion sucht und speichert alle verfügbaren Radiosender. Nach Abschluss der automatischen Scanfunktion sind alle verfügbaren Radiosender in der Programmliste gespeichert; bis zu 30 Radiosender können gespeichert werden. 9.3.2. Wiedergabe gespeicherter FM-Radiosender ● Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz und drehen Sie anschließend den „Drehknopf (07)“ oder drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“, um den Radiosender auszuwählen, den Sie anhören möchten. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um Ihre Einstellung zu bestätigen. ● Oder Drücken Sie eine der „Zifferntasten (06)“, um den darauf gespeicherten Radiosender wiederzugeben. 9.3.3. Abstimmen eines FM-Radiosenders ● Navigieren Sie in der Senderliste (Programmliste) durch die einzelnen Radiosender, indem Sie mehrmals kurz die Taste „ (03)“ oder „ (04)“ drücken. Mit jedem Druck ändern Sie die Frequenz um 0, 05MHz. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“ kurz, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 9.3.4. Anzeige von FM-Radiosenderinformationen ● Drücken Sie die Taste „MENU/INFO (02)“ mehrmals kurz, um die verschiedenen Informationen des aktuell eingestellten FM-Radiosenders anzeigen zu lassen. - Auf dem Display werden die Informationen des Anbieter (z. B. Name des Titels), die Batterierestladung, der aktuelle Kanal sowie die aktuelle Frequenz, das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit angezeigt. 9.4. Manuelles Speichern/Auswählen eines FM-Radiosenders 9.4.1. Manuelles Speichern von Radiosendern Im FM-Modus: ● Drücken Sie die Taste „ (03)“ oder „ (04)“ kurz, um einen Radiosender abzustimmen. - Auf dem Display werden Frequenz und/oder <der Name des Radiosenders> angezeigt. ● Halten Sie die Taste „PRESET (05)“ gedrückt und drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um einen Speicherplatz (P1 – P30) auszuwählen. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ kurz, um den Radiosender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu speichern. ● Halten Sie je nach Wunsch eine der „Zifferntasten (06)“ 1 – 5 gedrückt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz direkt zu speichern. (siehe Abschnitt 9. 5. 3) 9.4.2. Wiedergabe gespeicherter FM-Radiosender ● Drücken Sie die Taste „PRESET (05)“ kurz, um die Programmliste zu öffnen. Hier finden Sie Ihre gespeicherten Radiosender (P1 – P30) aufgelistet. ● Drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um einen gespeicherten Radiosender auszuwählen. Drücken Sie anschließend den „Drehknopf (07)“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Oder: Drücken Sie eine der „Zifferntasten (06)“, um den darauf gespeicherten Radiosender wiederzugeben. 9.4.3. Speichern auf den Speicherplätzen 1, 2, 3, 4 oder 5 Direktes Speichern auf einer Speicherplatztaste Wenn Sie während der Wiedergabe einen Lieblings-FM-Radiosender gefunden haben, ● dann können Sie einfach eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5) lang drücken, um den aktuell eingestellten Radiosender direkt auf dem jeweiligen Speicherplatz zu speichern. - Auf dem Display erscheint: <Preset (Nummer) stored> (Speicherplatz (Nummer) gespeichert). HINWEIS: Wenn auf dem von Ihnen ausgewählten Speicherplatz bereits ein FM-Radiosender gespeichert ist, dann wird dieser überschrieben. 9.4.4. 36 Abruf der Speicherplätze 1, 2, 3, 4 oder 5 Direktes Abrufen der Speicherplätze 1 – 5 Drücken Sie im FM-Radiomodus eine der Speicherplatztasten (1, 2, 3, 4 oder 5) kurz, um den auf dem entsprechenden Speicherplatz gespeicherten Radiosender direkt abzurufen. zuletzt verbunden gewesenen Mobilfunkgerät, wenn sich dieses im Bluetooth-Gerätesuchmodus befindet. 10.4.3. Wenn das zuletzt verbunden gewesene Mobilfunkgerät nicht gefunden werden kann, dann wechselt das Lenco PDR-040 in den Kopplungsmodus. 10.4.4. Nun können Sie mit der Kopplung eines neuen Mobilfunkgeräts fortfahren. (siehe10. 2) 10.5. Trennen eines gekoppelten Geräts (damit ein neues Gerät gekoppelt werden kann) 10.5.1. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ lang, um die Bluetooth-Verbindung direkt zu trennen. Daraufhin wechselt das Lenco PDR-040 in den Kopplungsmodus. - Auf dem Display erscheint: <Bluetooth Searching> (Bluetooth-Suche). 10.5.2. Jetzt können Sie das Lenco PDR-040 mit einem anderen externen Bluetooth-Gerät koppeln. 10. Benutzung des Bluetooth-Lautsprechers 10.1. Auswählen des Bluetooth-Modus 10.1.1. Drücken Sie die Taste „ /MODE“ kurz, um das Gerät einzuschalten und anschließend die Taste „ /MODE“ mehrmals kurz, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. 10.1.2. Das Gerät versucht daraufhin automatisch max. 5 s lang, das zuletzt verbunden gewesene Gerät zu finden und erneut eine Verbindung herzustellen. Wenn es innerhalb dieser 5 s dieses Gerät nicht finden kann, dann wechselt es automatisch in den Gerätesuchmodus. Auf dem Display erscheint: <BT searching:> (Bluetooth-Suche:) 10.2. Verbinden mit Bluetooth-Geräten 10.2.1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts und suchen Sie dann nach neuen Bluetooth-Geräten. Wählen Sie das Gerät mit dem Namen „Lenco PDR-040“ aus. Warten Sie einige Sekunden solange, bis die Verbunden-Mitteilung auf Ihrem Mobilgerät angezeigt wird. (Für einige Bluetooth-Geräte müssen Sie „0000“ als Kennwort für die Kopplung eingeben.) - Auf dem Display erscheint: <BT connected> (Bluetooth verbunden) und <Time> (die Uhrzeit). Hinweis: Im Bluetooth-Modus wechselt dieses Gerät automatisch nach 15 Minuten in den Standby-Modus, wenn innerhalb dieser Zeit keine Verbindung zu einem externen Bluetooth-Gerät aufgebaut oder das Gerät bedient wurde. 11. Problembehebung Wenn ein Fehler auftreten sollte, dann versuchen Sie zuerst selbst, das Problem zu beheben. Die nachstehende Übersicht enthält einige nützliche Hinweise für Sie. Hinweis: Stellen Sie bei Ihrem externen Gerät die Maximallautstärke ein und benutzen Sie anschließend den Lautstärkeregler des Lenco PDR-040 als Hauptregler für die Lautstärke. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Geräts kann zu Verletzungen führen. 10.3. Musikwiedergabe Wenn Sie Musik wiedergeben, 10.3.1. dann drehen Sie den „Drehknopf (07)“, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen. 10.3.2. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“, um die Wiedergabe zu pausieren. 10.3.3. Drücken Sie den „Drehknopf (07)“ erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 10.3.4. Drücken Sie die Taste „ (03)“, um zum vorherigen Musiktitel zu springen. 10.3.5. Drücken Sie die Taste „ (04)“, um zum nächsten Musiktitel zu springen. 10.4. Automatisches Wiederverbinden gekoppelter Geräte und Koppeln neuer Geräte 10.4.1. Drücken Sie die Taste „ /MODE“ kurz, um das Gerät einzuschalten und anschließend die Taste „ /MODE“ mehrmals kurz, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. 10.4.2. Zuerst sucht das Gerät das Mobilgerät, das zuletzt verbunden gewesen war. Das Lenco PDR-040 verbindet sich bevorzugt mit dem Fehler Keine Funktion Kein Ton 37 Mögliche Ursache/Behebung - Wenn das Gerät durch ein Gewitter, eine statische Aufladung oder einen anderen externen Faktor gestört wird, dann folgen Sie der nachfolgenden Prozedur, um das Problem zu lösen: Schalten Sie dieses Gerät aus und 10 Sekunden später wieder ein. - Trennen Sie das Gerät vom mitgelieferten Netzadapter und schließen Sie es anschließend wieder an. - Möglicherweise ist die Lautstärke zu leise eingestellt oder die Stummschaltung wurde aktiviert. - Im Bluetooth-Modus: Stellen Sie am externen Gerät die Maximallautstärke ein und benutzen Sie dann für die Einstellung Kein oder schlechter Radioempfang Keine Bluetooth®-Verbindung Eingangsspannung : 100-240V Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs : 50/60Hz Ausgangsspannung : 5V Ausgangsstrom : 1.0A Ausgangsleistung : 5W Durchschnittliche Effizienz bei Normallast : ≥73.63% Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0.1W der Lautstärke den „Drehknopf (07)“. - Wählen Sie bei Notwendigkeit einen anderen Standplatz für Ihr Radio aus, um das Radiosignal zu verbessern. - Richten Sie die Teleskopantenne aus, um den Radioempfang zu optimieren. - Vergewissern Sie sich, dass auf allen Geräten alle Einstellungen ordnungsgemäß durchgeführt worden sind. Möglicherweise wurde die Bluetooth®-Funktion des externen Geräts deaktiviert. Aktivieren Sie sie bei Bedarf (erneut). - Überprüfen Sie, ob das zu verbindende Gerät eingeschaltet ist und sich im Suchmodus befindet. Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. 12. Technische Daten Gerät: Tragbares Bluetooth-DAB-Radio Geräteabmessung 155 (L) *90,5mm (W) *32mm (H) Gerätegewicht t 285g Anzeige Typ LED-Display Abmessung 48mm x 13mm Bluetooth Specificaties V5.0 Technische Daten A2DP, AVRCP, HSP Verbindungsentfernun 10 Meter (im Freien) g Stromversorgung Klasse II DAB Abstimmbereich Band III; 174,928MHz – 239,2MHz Speicherplätze 30 Radiosender FM Abstimmbereich 87.5 - 108MHz Stereo/Mono Auswählbar Speicherplätze 30 Radiosender Antenne Teleskopischer Typ Audioausgangsleistu Ausgangsleistung 1X3W RMS ng Freq.- bereich 80Hz to 16, 000Hz Stromeingang MicroUSB-Port Stromversorgung über einen PC-USB-Port oder mit 5 V DC/1 A Eingebaute Batterie Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V/2000 mAh Betriebstemperatur 0-40°C Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht werden. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). Netzadapter (nur für EU) Hersteller: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd. Modellnummer: TPA-67B050100VU01 38 Français CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter [email protected] Service Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.. PDR-040 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La plage de température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant sa mise sous tension. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la unter 39 chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques. 13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données. 17. L’étiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil. 19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ⚫ Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. ⚫ Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. ⚫ La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. ⚫ Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. ⚫ Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. ⚫ Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. ⚫ Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. ⚫ N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : ⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. ⚫ La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. ⚫ Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. 40 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. Vue avant INSTALLATION • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. *Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur. Avertissement • Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. • Ne placez jamais l’appareil sur un autre équipement électrique. Remarque • Si vous devez mettre au rebut ce produit par la suite : toutes les piles et tous les accumulateurs doivent être enlevés de cet appareil (mise au rebut des piles et des accumulateurs usagés). • Apportez toujours votre appareil à un professionnel pour qu’il enlève la batterie intégrée. Accessoires : Mode d’emploi Câble micro USB Vue de côté Adaptateur secteur Élément 01 Aperçu de l’appareil Vue du dessus 41 Description Appuyez longuement pour éteindre la machine / MODE 02 03 04 MENU/INFO Appuyez longuement pour passer en mode Veille lorsque vous êtes en mode Recharge Appuyez longuement pour allumer l’appareil ou pour basculer entre les modes FM, DAB et BT. En mode DAB/FM : Appuyez pour sélectionner les informations selon vos besoins. Appuyez longuement dessus pour afficher le menu. Dans la page de menu : Appuyez brièvement sur la touche pour revenir au menu/à l'option précédente Appuyez longuement sur pour quitter le menu/l’option. En mode DAB : Appuyez brièvement sur la touche pour sélectionner la station précédente dans la liste des stations. En mode FM : Appuyez pour affiner vers le haut la fréquence FM. Appuyez longuement sur cette touche pour rechercher automatiquement la station FM. En mode BT : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la piste précédente Dans la page Menu/Option : Appuyez brièvement sur la touche pour parcourir les options En mode DAB : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la station suivante dans la liste des stations. En mode FM : Appuyez pour affiner vers le bas la fréquence FM. Appuyez longuement sur cette touche pour rechercher automatiquement la station FM. En mode BT : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la piste suivante Dans la page Menu/Option : Appuyez brièvement sur la touche pour parcourir les options 05 PRÉSELECTION 06 1 2 3 4 5 07 Bouton rotatif / 09 Antenne télescopique Affichage 10 Dragonne 11 Haut-parleur 08 12 42 En mode DAB/FM : Appuyez brièvement sur la touche pour charger les préréglages. Appuyez longuement dessus pour sauvegarder les préréglages. En mode DAB/FM : Appuyer longuement sur la touche pour mémoriser directement dans Préréglage 1, 2, 3, 4 ou 5. Appuyer brièvement sur la touche pour accéder directement à préréglage 1, 2, 3, 4 ou 5. Tourner le bouton : Réglez le volume Appuyez pour régler confirme un réglage; En mode DAB/FM : Appuyez brièvement sur la touche pour couper le son/rétablir le volume. Appuyez longuement sur la touche pour accéder au mode ATS/AMS. En mode Bluetooth : Appuyez brièvement sur la touche pour lancer ou suspendre la lecture. Dans la page de menu : Tournez le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour faire tourner le menu ou ajuster la valeur de l’option. Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer la sélection. En mode Réveil : Appuyez brièvement sur la touche pour passer en mode de Répétition d’alarme. Améliorer la réception DAB/FM Indique l’état actuel Transporter facilement la radio DAB Charger le port USB Charge Juste pour l’entretien ! appuyez sur la touche « /MODE (01) » pour allumer l’appareil. Il passe automatiquement au dernier mode utilisé. Sortie casque Prise casque 3,5 mm LED de charge Il est rouge lors de la charge 4. Éteindre/Mettre en veille le Lenco PDR-040 4.1. Appuyez sur la touche « /MODE(01) » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil en mode batterie (câble de charge USB non connecté) (Lorsque le câble de chargement USB est connecté, l'appareil passe en mode veille et charge la batterie interne.) 13 Port USB 14 15 1. Réglage/fixation de l’antenne télescopique (antenne métallique) Le nombre et la qualité des stations de radiodiffusion dépendent des conditions de réception à l’emplacement de l’appareil ainsi que de l’antenne radio. Une réception optimale peut être obtenue avec l’antenne télescopique lorsqu’elle est fixée et placée à la bonne position. ▶ Pour améliorer la réception DAB/FM, déployez l’antenne télescopique sur toute sa longueur et modifiez sa position. (Figure 1) ▶ Lorsque la réception n’est toujours pas améliorée après le déploiement de l’antenne, déplacez la radio dans une autre position ou une autre pièce 5. Mode commutation (BT/FM/DAB) Vous pouvez commuter entre les modes BT/FM en appuyant brièvement sur « /MODE (01) » lorsque l’appareil est en marche 6. Sélectionnez les informations affichées sur l’écran LED Lorsque vous écoutez une station radio DAB/FM ou que vous diffusez un morceau à partir de votre appareil Bluetooth, vous pouvez modifier les informations affichées sur l’écran du PDR-040. ● Station radio DAB Lorsque vous écoutez une station radio DAB, appuyez sur «MENU/INFO (02)» pour basculer entre les informations affichées sur l’écran du PDR-040 « scrolling text (Texte défilant) » « signal strength (Force du signal) » «programming type (Type de programme) » « station name (Nom de station) » « frequency (Fréquence) » « signal error (erreur de signal) » « Bitrate (Débit binaire) » « Battery level (Niveau de batterie) » « Time (Heure) » et « Data (Données) » ● Station radio FM Lorsque vous écoutez une station radio F¨M, appuyez sur «MENU/INFO (02)» pour basculer entre les informations affichées sur l’écran du PDR-040 « scrolling text (texte défilant) » «PTY» «programming type (Type de programme)» «station name (Nom de station)» « Stereo/mono (Stéréo/mono)» «Battery level (Niveau de batterie)» « Time (Heure) » et «Data (Données)» ● Bluetooth Lorsque vous diffusez un morceau à partir de votre appareil Bluetooth sur PDR-040, appuyez sur «MENU/INFO (02)» pour basculer entre les informations affichées sur l’écran du PDR-040 «Time (Heure)» et «Data (Données)» Figure 1 ▶ Les mauvaises conditions météorologiques peuvent influencer la réception 2. Charge de la batterie 2.1. Le Lenco PDR-040 est équipé d’une batterie au lithium rechargeable qui ne peut être remplacée. Avant la première utilisation de la radio, chargez-la pendant environ 3,5 ~ 4 heures ou jusqu’à ce que l’icône de batterie à l’écran affiche le symbole de batterie pleine. 2.2. Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, rechargez la batterie tous les mois pour maintenir sa durée de vie. 2.3. Comment charger la batterie intégrée : 2.3.1. Raccordez le câble de charge micro USB fourni au « Port USB de chargement (12) ». Connectez l’autre extrémité du câble au chargeur externe USB 5 V 1 A fourni ou utilisez un port USB d’un ordinateur. Pendant la charge, un symbole «+» apparaît au centre de l’affichage du symbole de la batterie (9) et le témoin de charge rouge (15) s’allume. 2.3.2. Débranchez le câble USB lorsque la charge est terminée. 7. Réglages système Lorsque le Lenco PDR-040 est en marche, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la enfoncée pour accéder au menu des réglages. (Cela fonctionne en mode BT, FM et DAB) Dans le menu Paramètres, tournez le «bouton Rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour sélectionner «système» dans le menu de l’écran, appuyez sur le «bouton Rotatif (07)» pour accéder aux paramètres du système. Les sous-menus sélectionnables du menu système : <Sleep>, <Alarm>, <Time>, <Backlight>, <Language>, <Factory Reset>, <Software upgrade> and 3. Mettez le Lenco PDR-040 radio en marche 43 <SW version> (<Veille>, <Alarme>, <Heure>, <Rétroéclairage>, <Langue>, <Réinitialisation aux réglages d'usine>, <mise à niveau du logiciel> et <Version du logiciel>). 7.1. Réglage et désactivation de la veille automatique ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Veille automatique> dans le menu, appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au menu paramètres de Veille automatique. ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le délai de la veille automatique. Vous pouvez sélectionner <15 minutes>, <30 minutes>, <60 minutes>, <90 minutes>, <120 minutes> ou <Sleep off> (<Veille désactivée>). ● Appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour activer le délai sélectionné. ● Appuyez sur « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu précédent. tonalité d’alarme. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le son de l'alarme. ● Si vous sélectionner « DAB » comme tonalité d’alarme, appuyez sur « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <last listened>, <Preset 1>, <Preset 2>, <Preset 3>, <Preset 4>, <Preset 5> (<dernière station écoutée>, <Préréglage 1>, <Préréglage 2>, <Préréglage 3>, <Préréglage 4>, <Préréglage 5>) comme source audio. Remarque : Les préréglages doivent d’abord être mémorisés avant de pouvoir sélectionner un préréglage comme source sonore. ● Si vous sélectionner « FM » comme tonalité d’alarme, appuyez sur « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <last listened>, <Preset 1>, <Preset 2>, <Preset 3>, <Preset 4>, <Preset 5> (<dernière station écoutée>, <Préréglage 1>, <Préréglage 2>, <Préréglage 3>, <Préréglage 4>, <Préréglage 5>) comme source audio. Remarque : lorsqu’un délai de veille automatique est actif, le temps restant s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran LED, puis un compte à rebours commence toutes les minutes, ex. S120, signifie que cet appareil se met en veille après 120 minutes. L’heure et le symbole de la batterie apparaissent alternativement dans le coin supérieur droit de l’écran LED. Remarque : Les préréglages doivent d’abord être mémorisés avant de pouvoir sélectionner un préréglage comme source sonore. ● Après avoir réglé la tonalité d’alarme, vous pouvez régler la répétition de l’alarme. Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour choisir entre une fois, tous les jours, les jours de la semaine ou les week-ends 7.2. Réglage d'alarme Remarque importante : L’alarme ne peut pas être utilisée lorsque Lenco PDR-040 est éteint. Cela signifie que l’alarme ne peut être utilisée que lorsque l’appareil est connecté à une source d’alimentation externe : il ne fonctionne jamais sur la batterie pour ne pas l’épuiser. Remarque : Si vous sélectionnez Une fois, vous devez régler la date souhaitée. Vous pouvez à présent régler le niveau de volume d’alarme. ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour régler le volume ● Activer l'alarme Après avoir réglé le volume, «ON (by AC only) (Alarme Activée (fonctionnement sur secteur uniquement))» ou «Alarm Off (Alarme Désactivée)» se met à clignoter. Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour activer/désactiver l’alarme 1. Appuyez le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer ou sur le bouton « MENU/INFO (02) » pour supprimer le réglage d’alarme. Vous pouvez régler deux alarmes séparées sur cet appareil. Pour la tonalité d’alarme, vous pouvez sélectionner Radio DAB, Radio FM ou Buzzer. Réglage de l’alarme 1: ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Alarme> ● Sélectionnez « Alarme 1 », appuyez deux fois sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au « réglage de l’alarme 1 » ● Les chiffres des heures se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour régler les heures. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer l’heure. Les minutes commencent à clignoter. Réglez les minutes comme vous l’avez fait pour les heures. ● Vous pouvez maintenant régler la durée. Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le délai entre 15 et 120 minutes. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection et passer à la tonalité d’alarme. ● La zone source clignote, vous pouvez sélectionner DAB/FM/Buzzer comme Vous pouvez répéter les étapes ci-dessus pour régler l’alarme 2. Lorsque l’alarme est déclenchée : Appuyez sur le bouton « /MODE» pour arrêter l’alarme. 7.2.1. Rappel d’alarme ● Lorsque l’alarme est déclenchée, appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour répéter l’alarme Pour régler la durée de la répétition, appuyez sur le «bouton de rotation (07)» pour choisir 5 minutes à la fois (la durée globale de répétition est de 30 minutes). 44 ● Le compte à rebours du rappel d’alarme est affiché sur l’écran LED. ● Appuyez sur le bouton « /MODE» pour arrêter le rappel d’alarme. 7.3. Réglage de l’heure Accédez d’abord au menu système, tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le menu <Temps>. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au menu sélectionné. 7.3.1. Régler Heure/Date ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Régler heure/date> dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour régler l’heure et la date. ● Les chiffres de l’heure clignotent à l’écran. Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour régler les heures et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer les heures puis réglez les minutes. ● Les chiffres des minutes se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour régler les minutes et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer les minutes. Réglez maintenant l’indication de l’heure AM/PM. (Si est sélectionné alors format 12 heures sera utilisé) ● L'indication AM/PM se met à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner AM ou PM et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer votre choix. Réglez à présent la date. ● Les chiffres du jour se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour régler le jour et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer le réglage. Réglez à présent le mois. ● Les chiffres du mois se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03) » ou « (04)» pour régler le mois et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer le réglage. Réglez à présent l’année. ● Les chiffres de l'année se mettent à clignoter sur l’écran, tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez plusieurs fois sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour régler l'année et appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer le réglage, « Temps enregistré » sera alors affiché sur l'écran. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les paramètres, appuyez sur le bouton « MENU/INFO (02) » pour annuler l’enregistrement, l’écran affiche « Time Not Saved (Temps non enregistré) ». 7.3.2. Réglage du format de la date ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03)» ou « (04)» pour sélectionner <Choisir le format de date> dans le menu, appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au menu format de date. ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03)» ou «(04)» pour choisir un format, il a 2 formats, MM-DD-YYYY (MM-JJ-AAAA) et DD-MM-YYYY (DD-MM-AAAA), appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour confirmer la sélection. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. Remarque : le réglage actuel est marqué d’une «*». 7.3.3. Choisir le format 12/24 heures ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Set 12/24 hour (Choisir 12/24 heures)> dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu format de l’heure. ● Tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour choisir un format le format 12 ou 24 heures, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.3.4. MAJ Automatique ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Mise à jour automatique> dans le menu, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu de mise à jour automatique. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le mode de mise à jour automatique dans le menu. Vous pouvez sélectionner <update from any>, <update from FM>, <update from DAB> or <No update> (<Mettre à jour depuis une source quelconque>, <Mettre à jour depuis FM>, <Mettre à jour depuis DAB> ou <Aucune mise à jour>, Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage du mode de mise à jour. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.4. Rétroéclairage 7.4.1. Après l’accès au menu Paramètres système, tournez le «bouton rotatif (07)» ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Rétroéclairage> dans le menu. Appuyez sur le «bouton rotatif (07)» pour accéder au sous-menu paramètres du rétroéclairage. 7.4.2. délai d’attente ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Délai d’expiration> dans le menu, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu Délai d’expiration. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04)» pour sélectionner un délai dans le menu parmi <10 sec>, <20 sec>, <30 sec>, <45 sec>, <60 sec>, <90 sec>, <120 sec>, <180 sec> et 45 <on>, appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer le délai. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.4.3. Niveau de luminosité ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Niveau de rétroéclairage> dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu Niveau de luminosité. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner le niveau de luminosité dans le menu. Vous pouvez sélectionner <Medium>, <Low>, <High> (<Moyen>, <Bas>, <Élevé>), appuyez à nouveau sur « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage du niveau de luminosité. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.4.4. niveau Activé ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <On level> (Niveau activé) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au sous-menu Niveau activé. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <On level> (Niveau activé) dans le menu. Vous pouvez sélectionner <Medium>, <Low>, <High> (<Moyen>, <Bas>, <Élevé>), appuyez à nouveau sur « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage du niveau activé. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.5. Langue 7.5.1. Après avoir accédé au menu Réglages système, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Language> (<Langue>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder au menu de réglage de la langue. 7.5.2. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner la langue de votre choix et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage de la langue. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.6. Réinitialisation aux réglages d'usine Dans certaines circonstances, l’appareil doit être réinitialisé aux réglages d’usine REMARQUE : Tous les réglages/préréglages seront perdus lors d’une réinitialisation d’usine. 7.6.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Factory Reset> (<Réinitialisation aux réglages d'usine>) dans le menu. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Yes> ou <No> (<Oui> ou <Non>) et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer votre sélection. ● Si vous ne souhaitez pas enregistrer les réglages, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.7. Mise à niveau du logiciel Connectez le câble Micro USB au « Port USB de charge (12) » et au chargeur USB externe 5 V 1 A fourni, puis utilisez un autre câble micro USB connecté au « Port USB (13) » et connectez l’autre extrémité à votre PC pour activer le mode de mise à niveau. 7.7.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Software upgrade> (<Mise à niveau du logiciel>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour accéder à la mise à niveau du logiciel. 7.7.2. Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Yes> ou <No> (<Oui> ou <Non>) et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer votre sélection. 7.7.3. Si vous ne souhaitez pas mettre à niveau le logiciel, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour annuler les réglages. 7.6.2. REMARQUE : La mise à jour du logiciel ne peut être effectuée que si vous avez reçu un fichier de mise à jour approuvé par notre département d’assistance. Une mise à jour avec d’autres fichiers logiciels peut endommager définitivement cet appareil. 7.8. Ver. Log.: 7.8.1. Après avoir accédé au mode Réglages système, tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <SW version> (<Version du logiciel>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour afficher les informations sur la version du logiciel. 7.8.2. Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu précédent. 8. Comment utiliser la radio DAB 8.1. Fonctions générales 8.1.1. Mise en marche et arrêt ● Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer le Lenco PDR-040. Une brève pression sur la touche « /MODE » permet de sélectionner le mode DAB. 8.1.2. Réglag e du volume ● Tournez le « Bouton rotatif (07) » pour régler le volume. 46 L’écran affiche la barre de volume. 8.1.3. Couper le son. ● En mode d’écoute de la radio DAB, appuyez brièvement sur le « Bouton rotatif (07) » pour couper le son du haut-parleur. L’affichage indique : <Volume Muted> (<Silencieux>) pendant ~2 secondes ● Appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) » à nouveau ou Tournez le « bouton rotatif (07) » pour rétablir le volume. 8.2. Paramètres généraux En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la enfoncée pour ouvrir le menu de réglage DAB. 8.2.1. Recherche complète ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Full scan> (Balayage complet) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour lancer le balayage complet. L’affichage indique : <scanning...> (<Recherche en cours...>) et l’appareil recherche automatiquement les stations DAB disponibles. Une fois la recherche automatique terminée, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur la touche « (03) » ou « (04) » pour trouver la station radio de votre choix et la sélectionner en appuyant sur le « Bouton rotatif (07) ». Vous pouvez ensuite mémoriser votre station préférée comme préréglage : Maintenez enfoncé le bouton « PRESET(05) » (PRÉRÉGLAGES). Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner un emplacement de stockage. Vous pouvez ensuite sélectionner l’emplacement de stockage (P1-P30) et appuyer sur le « bouton rotatif (07) » pour mémoriser la station dans le préréglage sélectionné, Le message « Preset saved » (Préréglage enregistré) apparaît à l’écran. précédent. Voir la section 8.4.3 pour plus d’informations. 8.2.3. DRC Le contrôle de la plage dynamique (DRC) est utilisé pour rendre les sons plus bas dans une émission de radio numérique plus faciles à entendre à faible volume ou dans un environnement bruyant. Vérifiez auprès des radiodiffuseurs pour savoir s’ils utilisent DRC. Réglage de la commande de la plage dynamique (DRC) pour les stations DAB Lorsque vous activez la commande de la plage dynamique, vous pouvez mieux entendre les sons graves dans un environnement bruyant. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <DRC> dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour ouvrir le menu DRC. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour régler DRC. Vous pouvez sélectionner <DRC off>, <DRC high>, <DRC low> (<DRC désactivé>, <DRC élevé>, <DRC faible>), Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer les réglages. ● Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu précédent. DRC Élevé : Applique la compression maximale au niveau DRC. DRC Faible : Applique la compression réduite au niveau DRC. DRC Désactivé : Supprime la compression DRC. Remarque : La station DAB sélectionnée doit prendre en charge DRC. 8.2.4. ÉLIMINER Suppression de stations de radio DAB inactives de la liste des programmes vous pouvez supprimer des stations de radio DAB inactives qui ne sont plus disponibles de la liste des programmes. Ces stations de radio DAB portent l’inscription « ? » ● En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la enfoncée pour ouvrir le menu. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Prune> (<Éliminer>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner <Yes> ou <No> (<Oui> ou <Non>). ● Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour confirmer le réglage. ● Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu précédent. 8.3. Mode DAB 8.3.1. Sélection du mode DAB ● Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le mode DAB. Remarque : Appuyez sur la touche de préréglage 1 à 5 et maintenez-la enfoncée pour mémoriser directement la station de radio en cours et la prérégler de 1 à 5. Si une station DAB est déjà mémorisée dans le préréglage que vous avez sélectionné, la nouvelle station la remplace. 8.2.2. Syntonisation manuelle ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <Manual Tune> (Recherche manuelle) dans le menu. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour vous syntoniser sur une station radio DAB. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer. ● Les stations radio DAB du canal sélectionné sont enregistrées dans la liste des stations (liste des programmes). ● Appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » pour retourner au menu 47 - L’écran affiche : <nom de la station radio DAB>. 8.3.2. Sélection de la station radio DAB ● Réglez pas à pas la station désirée depuis la liste des stations (liste des programmes) en appuyant plusieurs fois sur la touche « (03) » ou « (04) » et appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection. 8.3.3. Affichage des informations sur la station DAB ● Pour afficher des informations sur la station DAB actuelle, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO (02) ». Écran : Les informations suivantes apparaissent à l’écran dans l’ordre : - les informations sur le fournisseur (par exemple le titre de la chanson, l’adresse e-mail), le niveau de la batterie, la puissance du signal, le genre, l’ensemble (par exemple BR Bayern), le canal et la fréquence actuels, le débit binaire, le format de diffusion, l’heure et la date actuelles. 8.4. Présélections et recherche automatique 8.4.1. Vous pouvez vous référer à la section 8. 2. 1 pour rechercher automatiquement les stations DAB ou, 8.4.2. en mode DAB, appuyez sur le « Bouton de rotation (07) » pour lacer la recherche automatique des stations DAB. 8.4.3. Vous pouvez enregistrer manuellement les stations DAB dans la liste des programmes. Vous pouvez enregistrer vos stations de radio DAB préférées dans la mémoire des présélections P1-P30. 8.4.4. Accéder/diffuser les stations DAB mémorisées ● Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour allumer l’appareil. Vous trouverez vos stations mémorisées. ● Tournez le « Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur la « touche numérique (06) » pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour diffuser la station mémorisée. 8.5. Mémoriser/sélectionner manuellement une station DAB 8.5.1. Enregistrement manuel des stations en mode DAB, ● Appuyez brièvement sur la touche « (03) » ou « (04) » pour syntoniser une station radio numérique. - L’écran affiche : <le nom de la station radio>. ● Appuyez sur la touche « PRESET (05) » et maintenez-la enfoncée, puis tournez le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner l’emplacement de stockage (P1-P30) et appuyez à nouveau brièvement sur le « Bouton rotatif (07) » pour enregistrer la station. ● Appuyez et maintenez enfoncée la « touche numérique (06) » pour mémoriser directement les stations. (Voir la section 8. 5. 3) 8.5.2. Accéder aux stations DAB préréglées et mémorisées ● Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour ouvrir la liste des préréglages. Vous trouverez vos stations mémorisées (P1 à P30) ici. ● Tournez le « Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur la « touche numérique (06) » pour sélectionner les stations mémorisées et appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour écouter la station mémorisée. 8.5.3. Mémoriser la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5 Mémoriser directement dans les présélections Lorsque vous avez trouvé une station DAB préférée pendant l’écoute. ● Vous pouvez simplement appuyer longuement sur l’une des touches numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour enregistrer directement la station actuelle dans une mémoire préréglée. - L’écran affiche : <Présélection (Numéro) mémorisée>. REMARQUE : Si une station DAB est déjà mémorisée dans les préréglages que vous avez sélectionnés, la nouvelle station la remplace. 8.5.4. Sélectionner directement la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5 En mode DAB, appuyez brièvement sur l’une des touches numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour accéder directement à votre station DAB préférée stockée dans la liste de préréglages. 9. Comment utiliser la Radio FM 9.1. Fonctions générales 9.1.1. Mise en marche et arrêt ● Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le mode FM. - L’écran affiche : <nom de la station radio FM>. 9.1.2. Réglage du volume ● Tournez le « bouton rotatif (07) » pour régler le niveau de volume. - L’écran affiche la barre de volume. 9.1.3. Couper le son/rétablir le volume ● En mode d’écoute de la radio, appuyez brièvement sur le « Bouton rotatif (07) » pour couper le son du haut-parleur. - L’écran affiche : <Volume Muted> (<Silencieux>) pendant ~2 secondes ● Appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour rétablir le volume. 9.2. Paramètres généraux En mode FM, appuyez sur la touche « MENU/INFO (02) » et maintenez-la enfoncée pour ouvrir le menu de réglage FM. 9.2.1. Réglage de la recherche Lors de la recherche d’une station FM, vous pouvez déterminer si le PRD-040 enregistre automatiquement une station FM disponible ou une station FM disponible avec un signal fort. Pour changer le réglage de recherche : ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <scan setting> (<Réglage de la recherche>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour régler les options de recherche. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <scan setting> ou <All stations> (<Stations fortes> ou <Toutes les stations>) et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection. Toutes les stations : Choisissez cette option pour modifier le paramètre de numérisation afin de stocker automatiquement toutes les stations FM 48 disponibles. Station fortes : Choisissez cette option pour modifier le paramètre de numérisation afin de stocker automatiquement la station FM disponible avec un signal fort. 9.2.2. Réglage audio Vous pouvez choisir entre le réglage de réception « stereo allowed » ou « Forced mono » (Stéréo autorisé ou Mono forcé) lorsque vous écoutez la radio FM. Mono peut améliorer la clarté là où les signaux stéréo sont faibles. Pour passer de la réception stéréo à la réception mono : ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <audio setting> (<Réglage audio>) dans le menu. Appuyez sur le « Bouton rotatif (07) » pour régler le son. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner <stereo allowed> ou <Forced mono> (<Stéréo autorisé> ou <Mono forcé>) et appuyez à nouveau sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection. >> Une fois le réglage terminé, appuyez brièvement sur « MENU/INFO (02) » pour revenir au menu principal. 9.3. Mode FM Sélection du mode FM ● Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour sélectionner le mode FM. - L’écran affiche : <fréquence et nom de la station radio FM>. 9.3.1. Présélections et recherche automatique en mode FM, appuyez sur le « Bouton de rotation (07) » et maintenez-le enfoncé pour exécuter la fonction de recherche automatique. La recherche automatique recherche et enregistre toutes les stations de radio disponibles. Après la recherche automatique des stations, toutes les stations radio disponibles sont mémorisées dans la liste des programmes, vous pouvez sauvegarder jusqu’à 30 stations. 9.3.2. Stations de radiodiffusion FM stockées ● Appuyez brièvement sur le bouton « PRESET (05) », puis tournez le « Bouton rotatif (07) » ou appuyez sur le bouton « (03) » ou « (04) » pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour confirmer la sélection. ● ou Appuyez sur la « touche numérique (06) » pour écouter la station mémorisée. 9.3.3. Sélection de la station radio FM ● Réglez la station de votre choix à partir de la liste des stations (liste des programmes), étape par étape en appuyant plusieurs fois sur la touche « (03) » ou « (04) », chaque brève pression est de 0, 05MHZ et appuyez brièvement sur le « bouton rotatif (07) », pour confirmer la sélection. 9.3.4. Affichage des informations sur la station FM ● Pour afficher des informations sur la station FM actuelle, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO (02) ». - l’affichage indique les informations du fournisseur (par exemple le titre de la chanson, le niveau de la pile, le canal et la fréquence actuels, l’heure et la date actuelles. 9.4. Enregistrement manuel des stations FM/accès manuel aux stations FM 9.4.1. Mémorisez manuellement les stations. En mode FM, ● Appuyez brièvement sur la touche « (03) » ou « (04) » pour syntoniser une station radio. - L’affichage indique la Fréquence et/ou <le nom de la station radio>. ● Appuyez sur la touche « PRESET (05) » et maintenez-la enfoncée, puis tournez le « Bouton rotatif (07) » pour sélectionner l’emplacement de stockage (P1 à P30) et appuyez à nouveau brièvement sur le « Bouton rotatif (07) » pour enregistrer la station dans la présélection sélectionnée. ● Appuyez et maintenez enfoncée la « touche numérique (06) », vous pouvez choisir de 1 à 5 stations préréglées que vous souhaitez mémoriser directement. (Voir la section 9. 5. 3) 9.4.2. Sélectionner les stations FM stockées ● Appuyez brièvement sur la touche « PRESET (05) » pour allumer l’appareil. Vous trouverez vos stations mémorisées (P1 à P30) ici. ● Tournez le « bouton rotatif (07) » et appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour sélectionner la station mémorisée. Ou appuyez sur le « bouton numérique (06) » pour sélectionner stations mémorisées. 9.4.3. Mémoriser la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5 Mémoriser directement sur une touche présélectionnée Lorsque vous avez trouvé une station FM préférée, ● Vous pouvez simplement appuyer longuement sur l’une des touches numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour enregistrer directement la station actuelle dans une liste de préréglage. - L’écran affiche : <Présélection (Numéro) mémorisée>. REMARQUE : Si une station FM est déjà mémorisée dans les préréglages que vous avez sélectionnés, la nouvelle station la remplace. 9.4.4. Accéder à la présélection 1, 2, 3, 4 ou 5 Accéder directement aux touches de présélection 1 à 5 En mode FM, appuyez brièvement sur l’une des touches numériques préréglées (1, 2, 3, 4 ou 5) pour accéder directement aux stations FM préférées stockées dans la mémoire des présélections. 10. Comment utiliser le Haut-parleur Bluetooth 10.1. Sélection du mode BT 10.1.1. Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer l’appareil et appuyez brièvement sur la touche « /MODE » à plusieurs reprises pour sélectionner le mode BT. 10.1.2. L’appareil trouve automatiquement le dernier appareil couplé et s’y 49 connecte dans les 5 secondes. Si cet appareil ne trouve aucun appareil couplé, il passe automatiquement en mode de recherche 5 secondes plus tard. L’écran affiche : <BT searching:> (<Recherche BT en cours :>) 10.2. Connexion d’appareils Bluetooth 10.2.1. Activez maintenant la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile et recherchez de nouveaux appareils Bluetooth. Sélectionnez l’appareil « Lenco PDR-040 ». Patientez quelques secondes et vous verrez le message « Connected » (Connecté) sur votre appareil mobile. (Dans le cas de certains appareils Bluetooth, il est nécessaire d’entrer le mot de passe suivant :« 0000 »). - L’écran affiche : <BT connected> (BT connecté) et <Time> (Heure). cours>). 10.5.2. Vous pouvez maintenant coupler le Lenco PDR-040 avec un autre appareil BT externe. Remarque : En mode Bluetooth, cet appareil passe automatiquement en mode veille 15 minutes plus tard si aucun appareil Bluetooth externe n’est déconnecté ou en l’absence de toute activité. 11. Dépannage En cas de panne, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous-même. Cet aperçu pourrait vous être utile. ATTENTION ! Risque de blessures ! L’ouverture de l’appareil peut provoquer des blessures. Remarque : Réglez le volume de l’appareil externe au maximum, puis utilisez le bouton de volume du Lenco PDR-040 comme volume principal. Panne Aucune fonction 10.3. Lecteur musical Lorsque vous jouez de la musique, 10.3.1. Tournez le « Bouton rotatif (07) » pour régler le niveau de volume de votre choix. 10.3.2. Appuyez sur le « bouton rotatif (07) » pour suspendre la lecture. 10.3.3. Appuyez à nouveau sur le « Bouton rotatif (07) » pour relancer la lecture. 10.3.4. appuyez sur la touche « (03) » pour passer à la piste musicale précédente. 10.3.5. Appuyez sur la touche « (04) » pour passer à la piste musicale suivante. 10.4. Rétablissement automatique de la connexion avec les appareils couplés et nouveau Couplage 10.4.1. Appuyez brièvement sur la touche « /MODE » pour allumer l’appareil et appuyez brièvement sur la touche « /MODE » à plusieurs reprises pour sélectionner le mode BT. 10.4.2. L’appareil recherche d’abord l'appareil mobile qui a été couplé précédemment. Le Lenco PDR-040 reconnecte en priorité le dernier appareil mobile connecté si celui-ci est en mode de recherche Bluetooth. 10.4.3. Lorsqu’aucun appareil précédemment couplé n’est trouvé, le Lenco PDR-040 passe en mode de couplage. 10.4.4. Vous pouvez désormais l'associer à un nouvel appareil mobile. (Voir la section 10. 2) 10.5. Déconnecter un appareil couplé (pour permettre l’appairage d’un nouvel appareil) 10.5.1. Appuyez longuement sur la touche « Bouton rotatif (07) » pour déconnecter directement la connexion Bluetooth. Le Lenco PDR-040 passe en mode de couplage Bluetooth. - L’écran affiche : <Bluetooth Searching> (<Recherche Bluetooth en Aucun son Aucune/mauvaise réception radio Pas de connexion Bluetooth® Cause/action possible - Si l’appareil a été perturbé par un orage, une charge statique ou un autre facteur externe, suivez cette procédure pour résoudre le problème : Éteignez cet appareil et rallumez-le 10 secondes plus tard. - Débranchez l’adaptateur fourni, puis rebranchez-le. - Le volume peut être trop bas ou en mode silencieux. - En mode Bluetooth : Réglez le volume de l’appareil externe au maximum, puis contrôlez-le à l’aide du « Bouton rotatif (07) ». - Si nécessaire, choisissez un autre emplacement pour améliorer le signal radio. - Réglez l’antenne télescopique pour optimiser la réception radio. - Veillez à ce que tous les réglages soient effectués correctement sur tous les appareils. La fonction Bluetooth® pourrait être désactivée sur l’appareil externe. (ré)activez-la, si nécessaire. - Vérifiez si l’appareil à connecter est allumé et en mode recherche. 12. Cactéristiques Appareil: Radio DAB Bluetooth portable Dimensions de 155 (L) *90. 5mm (W) *32mm (H) l’appareil 50 Poids de l’appareil Affichage Bluetooth DAB FM Puissance de sortie audio Entrée d’alimentation Batterie intégrée Température de fonctionnement 285g Type Dimensions Caractéristiques Profil pris en charge Distance de connexion Alimentation Gamme de syntonisation Mémoire préréglée Gamme de syntonisation Stereo/Mono Mémoire préréglée Antenne Puissance de sortie Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Affichage LED 48 mm x 13 mm V5.0 A2DP, AVRCP, HSP 10 mètres (zone ouverte) Classe II Bande III; 174,928 MHz – 239,2 MHz 30 stations 87. 5 - 108 MHz disponible 30 stations Type télescopique 1 X 3 W en valeur efficace 80 Hz à 16, 000 Hz Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Afin de garantir un traitement approprié de la batterie ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément à la règlementation locale en vigueur relative aux équipements électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Fréq. Réponse en Port micro USB Alimentation par le port USB du PC ou 5 VCC, 1 A Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V/2000 mAh 0-40°C Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe) Fabricant : Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd. Numéro du modèle : TPA-67B050100VU01 Tension d’entrée : 100-240V Fréquence du CA d’entrée : 50/60Hz Tension de sortie : 5V Courant de sortie : 1.0A Puissance de sortie : 5W Rendement moyen en mode actif : ≥73.63% Consommation électrique sans charge : 0.1W Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : [email protected] Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi. Garantie Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. 51 Español PDR-040 PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de funcionamiento es de entre 0° y 35°C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones. 9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 52 11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de alimentación. 13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato. 18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. 21. Nunca retire la carcasa del dispositivo. 22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico. 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído. 26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de audición temporal o permanente. 27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: ⚫ Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a mantenimiento por parte de personal cualificado. ⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. ⚫ Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. ⚫ La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ⚫ No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra. ⚫ Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. ⚫ No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia: ⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. ⚫ [El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. ⚫ Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. ⚫ Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. 29. Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ⚫ Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. ⚫ Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión. 53 ⚫ Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. ⚫ Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. ⚫ Vista frontal *Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de corriente CA. Advertencia • No retire nunca la carcasa de este aparato. • No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos. Aviso • Si en cualquier momento en el futuro dese deshacerse de este producto, por favor tenga en cuenta que: Deben retirarse todas las pilas y acumuladores de este producto (Retirada de pilas y acumuladores de desecho). • Lleve siempre este producto a un profesional para retirar la batería integrada. Accesorios: Manual del usuario Vista lateral Cable Micro USB Adaptador de corriente Vista general del dispositivo Elemento 01 Vista superior 54 Descripción Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para Apagar / MODO 02 03 04 MENÚ/INFO el dispositivo Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para entrar en el modo en espera bajo el modo de carga Púlselo brevemente para encender el dispositivo o cambiar entre el modo FM, DAB y BT. En modo DAB/FM: Púlselo brevemente para seleccionar la información que necesite . Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para recordar el menú. En la página menú page: Púlselo brevemente para ir al menú anterior / opción Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para finalizar el menú / opción. En modo DAB: Púlselo brevemente para seleccionar la emisora anterior de la lista de emisoras. En modo FM: Púlselo brevemente para sintonizar + frecuencia FM. Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para buscar automáticamente una emisora FM. En modo BT: Púlselo brevemente para ir a la pista anterior En la página Menú/Opción: Púlselo brevemente para ir a la opción Navegar En modo DAB: Púlselo brevemente para cambiar a la siguiente emisora de la lista de emisoras. En modo FM: Púlselo brevemente para sintonizar – frecuencia FM. Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para buscar automáticamente una emisora FM. En modo BT: Púlselo brevemente para ir a la siguiente pista En la página Menú/Opción: Púlselo brevemente para ir a la opción Navegar 05 06 07 08 55 PREDEFINIDA En modo DAB/FM: Púlselo brevemente para recordar presintonías. Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para recordar la biblioteca de presintonías. 1 En modo DAB/FM: Púlselo durante un periodo 2 prolongado de tiempo para guardar 3 directamente como Presintonía 1, 2, 4 3, 4 o 5 5 Púlselo brevemente para acceder directamente a Presintonía 1, 2, 3, 4 o5 Botón giratorio Gire el dial: Ajusta el volumen Pulsarlo brevemente confirma una / configuración; En modo DAB/FM: Púlselo brevemente para silenciar / reanudar el volumen. Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para entrar en el modo ATS/AMS. En modo Bluetooth: Púlselo brevemente para iniciar o hacer una pausa en la reproducción. En la página menú page: Gire el dial en sentido horario y antihorario para girar el menú o ajusta el valor de la opción. Púlselo brevemente para confirmar la selección. En modo Alarma de reloj: Pulse brevemente el dial para entrar en el modo retardo. Antena Telescópica Mejora la recepción DAB/FM 09 Pantalla Muestra el estado actual 10 Cordón Fácil para transportar la radio DAB 11 Altavoz 12 Puerto de carga USB Cargar 13 Puerto USB ¡Solo para servicio! 14 Toma de auriculares LED de carga Toma de auriculares de 3,5 mm 15 3. Encendido de la radio del Lenco PDR-040 Pulse brevemente el botón “ /MODE (01)” para encenderlo. Irá automáticamente el último modo que haya utilizado. 4. Encendido / en espera del Lenco PDR-040 4.1. Mantenga pulsado el botón “ /MODE(01)” durante 3 segundos para apagar el dispositivo cuando esté en modo de carga (cable de carga USB sin conectar) (Cuando el cable de carga USB está conectado, el dispositivo entrar en modo en espera y carga la batería interna) Rojo cuando está cargando 1. Ajuste/colocación de la antena telescópica (antena metálica) El número y la calidad de las emisoras dependen de las condiciones de recepción en la ubicación del dispositivo así como de la antena de la radio. Se puede conseguir una recepción óptima con la antena telescópica cuando se fija y coloca en la posición correcta. ▶ Para mejorar la recepción de DAB/FM, extienda la antena telescópica en toda su longitud y modifique la posición. (Figura 1) ▶ Cuando la recepción no mejore tras extender la antena, mueva la radio a otra posición / habitación 5. Cambio de modo (BT/FM/DAB) Puede cambiar entre el modo BT/FM y el modo DAB pulsando brevemente “ /MODE(01)” cuando la unidad esté encendida 6. Selección de la información que se muestra en la pantalla LED Cuando escuche una emisora de radio DAB, una emisora de radio FM o cuando esté reproduciendo una pista desde su dispositivo Bluetooth, puede cambiar la información que se muestra en la pantalla del PDR-040. ● Emisora de radio DAB Cuando escuche una emisora de radio DAB, pulse brevemente “MENU/INFO (02) ” para cambiar la información que se muestra en la pantalla del PDR-040 entre “scrolling text (desplazamiento de texto)” “signal strength (fuerza de la señal)” “programming type (tipo de programación)” “station name (nombre de la emisora)” “frequency (frecuencia)” “signal error (error de señal)” “Bitrate (velocidad de bits)” “Battery level (nivel de batería)” “Time (Hora)” y “Data (Datos)” ● Emisora de radio FM Cuando escuche una emisora de radio FM radio, pulse brevemente “MENU/INFO (02) ” para cambiar la información que se muestra en la pantalla del PDR-040 entre “scrolling text (desplazamiento de texto)” “PTY” “programming type (tipo de programación)” “station name (nombre de la emisora)” “Stereo/mono (Estéreo/mono)” “Battery level (nivel de batería)” “Time (Hora)” y “Data (Datos)” ● Bluetooth Cuando reproduzca una pista desde un dispositivo Bluetooth al PDR-040, pulse brevemente “MENU/INFO (02) ” para cambiar la información que se muestra en la pantalla del PDR-040 entre “Time (Hora)” y “Data (Datos)” Figura 1 ▶ Las malas condiciones meteorológicas pueden influir en la recepción. 2. Carga de la batería 2.1. El Lenco PDR-040 dispone de una batería de litio recargable que no puede sustituirse. La primera vez que se use la radio, cárguela durante aproximadamente 3,5 ~ 4 horas o hasta que el icono de la batería en la pantalla muestre el símbolo de batería cargada. 2.2. Recargue la batería cada mes para mantener la vida útil de la batería, si la unidad no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo. 2.3. Cómo cargar la batería integrada: 2.3.1. Conecte el cable de carga micro USB que se adjunta al “Puerto de carga USB (12)”. Conecte el otro extremo del cable al cargador USB externo de 5 V 1 A que se adjunta o use el puerto USB de su ordenador. Cuando lo cargue aparecerá un símbolo ”+” en el centro de la pantalla de símbolos de la batería (9) y el LED rojo de carga (15) se iluminará. 2.3.2. Desconecte el cable USB cuando se haya completado la carga. 7. Configuración del sistema Cuando encienda el Lenco PDR-040, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO (02)” para entrar en el menú de configuración. (Esto funciona en modo BT, FM y DAB) Dentro del menú de configuración, gire el dial del “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” de forma reiterada para seleccionar “system (Sistema)” en el menú en pantalla. Pulse el “Botón giratorio (07)” para entrar en la configuración del sistema. Los submenús seleccionables del menú del sistema son: <Sleep (Retardo)>, <Alarm (Alarma)>, <Time (Hora)>, <Backlight (Retroiluminación)>, <Language 56 ● Si selecciona “DAB” como tono de alarma, pulse el “Botón giratorio (07)” para seleccionar como fuente de sonido <last listened (última escuchada)>, <Preset1 (Presintonía 1)>, <Preset2 (Presintonía 2)>, <Preset3 (Presintonía 3)>, <Preset4 (Presintonía 4)>, <Preset5 (Presintonía 5)>. (Idioma)>, <Factory Reset (Reinicio a fábrica)>, <Software upgrade (Actualización de software)> y <SW versión (Versión de software)>. 7.1. Configuración de retardo0 y apagado del temporizador de retardo ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar <sleep> en el menú; pulse el “Botón giratorio (07)” para entrar en el menú de configuración de retardo. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar el tiempo de retardo que desee. Puede seleccionar <15 minutos>, <30 minutos>, <60 minutos>, <90 minutos>, <120 minutos> o <Retardo desconectado >. ● Pulse el “Botón giratorio (07)” para activar la duración seleccionada. ● Pulse “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior. Nota: Se deben guardar las presintonías primero antes de que pueda seleccionar una presintonía como fuente de sonido. ● Si selecciona “FM” como tono de alarma, pulse el “Botón giratorio (07) ” para seleccionar como fuente de sonido <last listened (última escuchada)>, <Preset1 (Presintonía 1)>, <Preset2 (Presintonía 2)>, <Preset3 (Presintonía 3)>, <Preset4 (Presintonía 4)>, <Preset5 (Presintonía 5)>. Nota: Cuando el tiempo de retardo está active, los dígitos del tiempo restante se mostrarán en la esquina superior derecha de la pantalla LED y después se iniciará la cuenta atrás de cada minute, es decir, S120, significa que este dispositivo entraré en modo en espera después de 120 minutos. Los dígitos del tiempo y el símbolo de la batería aparecerán alternativamente en la esquina superior de la pantalla LED. Nota: Se deben guardar las presintonías primero antes de que pueda seleccionar una presintonía como fuente de sonido. ● Tras configurar el tono de la alarma, puede configurar la repetición de la alarma. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para elegir entre Once (Una vez), Daily (Diariamente), Weekdays (Días laborables) o Weekends (Fines de semana) 7.2. Ajustar la alarma Nota importante: La alarma no puede usarse cuando el Lenco PDR-040 está apagado. Esto significa que la alarma solo puede usarse cuando el dispositivo está conectado a una fuente de alimentación externa: nunca funcionará con la batería para evitar que la batería pueda vaciarse cuando necesite despertarse. Nota: Si selecciona Once (Una vez) tiene que configurar la fecha que desee. Ahora puede configurar el nivel de volumen de la alarma. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” de forma reiterada para ajustar el nivel de volumen. ● Activar la alarma Tras configurar el volumen, parpadeará la palabra “ON (by AC only) (solo en CA)” o “Alarm Off”. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” de forma reiterada para encender / apagar la Alarma 1. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmarlo o pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. Puede configurar alarmas separadas en este dispositivo; para el tono de la alarma, puede seleccionar radio DAB, radio FM o pitido. Configuración de la Alarma 1: ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)” para seleccionar <Alarm> ● seleccione “Alarm 1”; pulse el “Botón giratorio (07) ” dos veces para entrar en la configuración de ”Alarm 1” ● Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04)” para ajustar la hora. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la hora. Ahora parpadean los minutos. Configure los minutos que desee como hizo con las horas. ● Ahora puede configurar el tiempo de duración. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” para seleccionar el tiempo de duración entre 15 y 120 minutos. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la selección e ir al tono de la alarma. ● El área de la Fuente parpadeará; puede seleccionar DAB/FM/Pitido como tono de la alarma. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o“ (04)” para configurar el tono de la alarma. Puede repetir los pasos que aparecen arriba para configurar la Alarma 2. Cuando se activa la alarma: Pulse el botón “ /MODE” para detener la alarma. 7.2.1. Posponer Alarma ● Cuando se active la alarma, pulse brevemente el “Botón giratorio (07)” para retardar la alarma. Para configurar la hora de retardo, pulse brevemente el “Botón giratorio (07)” durante 5 minutos cada vez (La duración general del tiempo de retardo es de 30 minutos). ● El tiempo de retardo iniciará la cuenta atrás en la pantalla LED. ● Pulse el botón “ /MODE” para detener el retardo de la alarma. 7.3. Configuración horaria Entre primero en el menú del sistema, gire el “Botón giratorio (07)” o pulse 57 el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar el menú <Time (Hora)>. Pulse brevemente el “Botón giratorio (07)” para ir al menú que seleccione. 7.3.1. Configurar la hora / fecha ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para seleccionar <Set Time/Date (Configurar hora/fecha)> en el menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar la hora y la fecha. ● Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”de forma reiterada para ajustar la hora y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la hora y posteriormente configure los minutos. ● Los dígitos de los minutos parpadearán en la pantallas; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para ajustar los minutos y pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar los minutos. Ahora configure la fecha de indicación AM/PM. (si ha seleccionado el formato de 12 horas) ● AM/PM parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”de forma reiterada para seleccionar AM o PM y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la configuración. Ahora configure la fecha. ● Los dígitos de la fecha parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para ajustar la fecha y pulse el Botón giratorio (07)” para confirmar la configuración. Ahora puede configurar el mes ● Los dígitos de los meses parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para ajustar el mes y pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la configuración. Ahora puede configurar el año. ● Los dígitos del año parpadearán en la pantalla; gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”de forma reiterada para ajustar el año y pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la configuración; posteriormente, la pantalla mostrará “Time Saved (Hora guardada)”. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración; la pantalla mostrará “Time Not Saved (Hora no guardada)”. 7.3.2. Configurar el formato de fecha ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Set date format (Configurar formato de fecha)> del menú; pulse el Botón giratorio (07) ” para entrar en el submenú de formato de fecha. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar el formato que desee; dispone de 2 formatos para seleccionar, MM-DD-AAAA (DD-MM-AAAA) y DD-MM-AAAA (MM-DD-AAAA); pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la selección. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. Nota: La configuración actual está marcada con una “*” 7.3.3. Configuración del formato 12/24 horas ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04) ”para seleccionar <Set 12/24 hour (Configuración de 12/24 horas)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el submenú de formato de hora. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)”para seleccionar el formato que desee (formato de 12 horas /formato de 24 horas) y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.3.4. Actualización automática ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Auto update (Actualización automática)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07) ” para entrar en el submenú de actualización automática. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar el modo de actualización automática del menú. Puede seleccionar <update from any (Actualización desde cualquiera)>, <update from FM (Actualización desde FM)>, <update from DAB (Actualización desde DAB)> o <No update (Sin actualización)>; pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar el modo de actualización. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.4. Retroiluminación 7.4.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar <Backlight (Retroiluminación)> del menú. Pulse el “Botón giratorio (07)” para entrar en el submenú de configuración de retroiluminación. 7.4.2. Receso ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Timeout (Receso)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07) ” para entrar en el submenú de Timeout. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar la duración desde el menú; puede seleccionar <10 sec (10 segundos)>, <20 sec (20 segundos)>, <30 sec (30 segundos)>, <45 sec (45 segundos)>, <60 sec (60 segundos)>, <90 sec (90 segundos)>, <120 sec (120 segundos)>, <180 sec (180 segundos)> y <on (conectado)>; pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar el tiempo de duración. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.4.3. Nivel de atenuación ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” 58 para seleccionar el <Dim level (Nivel de atenuación)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el submenú de nivel de atenuación. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar el Dim level del menú. Puede seleccionar <Medium (Medio)>, <Low (Bajo)>, <High (Alto)>; pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la configuración del nivel de atenuación. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.4.4. Al nivel ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar <On level (En nivel)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el submenú del en nivel. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar On level del menú. Puede seleccionar <Medium (Medio)>, <Low (Bajo)>, <High (Alto)>; pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la configuración de En nivel. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.5. Idioma 7.5.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Language (Idioma)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el menú de configuración del idioma. 7.5.2. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar el idioma que desee y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la configuración del idioma ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.6. Reinicio Fabrica En algunas circunstancias es necesario reiniciar el dispositivo a la configuración de fábrica. NOTA: Se perderán todas las configuraciones / presintonías al hacer un reinicio a fábrica. para permitir el modo de actualización. 7.7.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Software upgrade (Actualización de software)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para entrar en el menú de actualización de software. 7.7.2. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar <Yes (Sí)> o <No > y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. 7.7.3. Si no desea actualizar el FW, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelarlo. NOTA: Solo se puede realizar la actualización de software si ha recibido un archivo de actualización aprobado por nuestro departamento de servicio. La actualización con otros archivos de software causará un daño permanente a este aparato. 7.8. Vers. SW 7.8.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <SW versión (Versión de software)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para mostrar la información de la versión de software. 7.8.2. Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior. 8. Cómo usar la radio DAB 8.1. Funciones generales 8.1.1. Encendido y apagado ● Pulse brevemente el botón “ /MODE” para encender el Lenco PDR-040. Posteriormente, pulse brevemente el botón “ /MODE” para seleccionar el modo DAB. 8.1.2. Ajustar el volumen ● Gire el “Botón giratorio (07) ” para ajustar el volumen. La pantalla mostrará la barra de volumen 8.1.3. Altavoz silenciado. ● En modo de audición de radio DAB, pulse brevemente el “Botón giratorio (07) ” para silenciar el altavoz. La pantalla mostrará: <Volume Muted (Volumen silenciado)> durante ~2 segundos. ● Vuelva a pulsar brevemente el “Botón giratorio (07) ” o gire el “Botón giratorio (07) ” para reanudar el volumen. 8.2. Configuración general En modo DAB, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO (02) ” para abrir el menú de configuración DAB . 8.2.1. Búsqueda completa ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar <Full scan (Búsqueda completa)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para iniciar una búsqueda completa. 7.6.1. Tras entrar en el menú de configuración del sistema, gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03)” o “ (04)” para seleccionar <Factory Reset (Reinicio a fábrica)> del menú. 7.6.2. Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Yes (Sí)> o <No (No)> y pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. ● Si no desea guardar la configuración, pulse el botón “MENU/INFO (02)” para cancelar la configuración. 7.7. Actualización de software Conecte el cable Micro USB al “Puerto de carga USB (12) ” y el cargador USB externo de 5 V 1 A que se adjunta y posteriormente use otro cable micro USB para conectarlo al “puerto USB (13) ” y conecte el otro extremo a su PC 59 La pantalla mostrará: <scanning... (buscando…)> y busca automáticamente las emisoras DAB disponibles. Cuando termine la búsqueda automática, puede pulsar de forma reiterada el botón “ (03) ” o “ (04) ” para encontrar la emisora de radio que desee y seleccionarla pulsando el “Botón giratorio (07) ”. DRC Bajo: Aplica compresión reducida al nivel de DRC. DRC Desact: Elimina la compresión del DRC. Nota: La emisora DAB seleccionada debe ser compatible con DRC. 8.2.4. RECORTAR Eliminación de las emisoras de radio DAB inactivas de la lista de programas Puede eliminar las emisoras de radio DAB inactivas, que ya no están disponibles en la lista de programas. Estas emisoras de radio DAB están marcadas con una “?”. ● En modo DAB, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO (02)” para abrir el menú. ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” y seleccione <Prune (Recortar)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para seleccionar <Yes (Sí)> o <No>. ● Pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la configuración. ● Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver el menú anterior. 8.3. Modo DAB 8.3.1. Selección del modo DAB ● Pulse brevemente el botón “ /MODE” para seleccionar el modo DAB. - La pantalla muestra: <name of a DAB radio station (nombre de una emisora de radio DAB)>. 8.3.2. Selección de una emisora de radio DAB ● Sintonice la emisora que desee de la lista de emisoras (lista de programas) paso a paso pulsando el botón “ (03) ” o “ (04) ”de forma reiterada y pulse brevemente el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. 8.3.3. Mostrar la información de la emisora DAB ● Para mostrar la información de la emisora DAB actual, pulse brevemente el botón “MENU/INFO (02)” de forma reiterada. Pantalla: Aparecerá en secuencia la siguiente información en la pantalla: - Información acerca del proveedor (por ejemplo, título de la canción, dirección de correo electrónico), nivel de batería, fuerza de la señal, género, conjunto (por ejemplo, BR Bayern), canal actual y frecuencia, velocidad de bits, formato de emisión, fecha y hora actual. 8.4. Presintonía y búsqueda automática 8.4.1. Puede seguir el 8. 2. 1 para búsqueda automática para emisoras DAB o, 8.4.2. En modo DAB, mantenga pulsado el “Botón rotatorio (07)” para iniciar la búsqueda automática de emisoras DAB. 8.4.3. Puede guardar manualmente las emisoras DAB en la lista de programas. Puede guardar sus emisoras DAB favoritas en la memoria de presintonías P1-P30. 8.4.4. Acceso/emisión de emisoras DAB guardadas ● Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de programas. Encontrará sus emisoras guardadas. ● Gire el “Botón rotatorio (07)” o pulse el “Botón numérico (06)” para seleccionar las emisoras guardadas y pulse el “Botón rotatorio (07)” Posteriormente puede guardar su emisora favorita como una presintonía: Mantenga pulsado el botón “PRESET(05) ”. Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar la ubicación de guardado. Posteriormente, puede seleccionar la ubicación para guardarlo (P1-P30) y pulse el “Botón giratorio (07) ” para guardar la emisora en la presintonía seleccionada; aparecerá en pantalla “Preset saved (Presintonía guardada)”. Nota: Mantenga pulsado el botón 1 – 5 para guardar directamente la emisora de radio actual en las presintonías del 1 al 5 Si ya existe una emisora DAB guardada en la presintonía que ha seleccionado, la nueva emisora la sustituye. 8.2.2. Manual Tune (Sintonización manual) ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <Manual Tune (Sintonización manual)> del menú. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para sintonizar una emisora de radio DAB. Pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmarlo. ● Las emisoras de radio DAB del canal seleccionado se guardarán en la lista de emisoras (lista de programas). ● Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior. Véase 8.4.3 para obtener más información 8.2.3. DRC El Control de Alcance Dinámico (DRC) se emplea para hacer sonidos más tranquilos en une emisión de radio digital más sencillos de oír a un volumen bajo o en un entorno ruidoso. Compruebe con los emisores si emplean DRC. Configuración del control de gama dinámica (DRC) para emisoras DAB Cuando active el Control de Gama Dinámica, puede oír sonidos más bajos mejor en un entorno ruidoso. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <DRC> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para abrir el submenú DRC. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para configurar el DRC. Puede seleccionar <DRC off (DRC desconectado)>, <DRC high (DRC alto)>, <DRC low (DRC bajo)>; pulse el “Botón rotatorio (07)” para confirmar la configuración. ● Pulse el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú anterior. DRC Alto: Aplica máxima compresión al nivel de DRC. 60 para emitir la emisora guardada. 8.5. Almacenamiento manual / selección de una emisora DAB 8.5.1. Almacenamiento manual de emisoras en modo DAB, ● Pulse brevemente el botón “ (03) ” o “ (04) ”para sintonizar una emisora de radio digital. - La pantalla muestra: <the name of the radio station (el nombre de la emisora de radio)>. ● Mantenga pulsado el botón “PRESET (05)” y gire el “Botón rotatorio (07)” para seleccionar la ubicación de almacenamiento (P1-P30) y pulse brevemente el “Botón rotatorio (07)” para guardar la emisora. ● Mantenga pulsado el “Botón numérico (06)” para guardar directamente las emisoras. (remítase a 8. 5. 3) 8.5.2. Acceso a emisoras DAB guardadas en presintonías ● Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de presintonías. Encontrará las emisoras guardadas aquí (P1 hasta P30). ● Gire el “Botón rotatorio (07)” o pulse el “Botón numérico (06)” para seleccionar las emisoras guardadas y pulse el “Botón rotatorio (07)” para escuchar la emisora guardada. 8.5.3. Guarde la presintonía como 1, 2, 3, 4 o 5 Guardar directamente en presintonía Cuando haya encontrado una emisora DAB favorita durante la audición. ● Simplemente puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo uno de los botones de números de presintonías (1, 2, 3, 4, o 5) para guardar directamente la emisora actual en la memoria de presintonías. - La pantalla muestra: <Preset (Number) stored (Presintonía (Número) guardada)>. - La pantalla muestra: <Volume Muted (Volumen silenciado)> durante ~2 segundos. ● Vuelva a pulsar brevemente el “Botón rotatorio (07)” para reanudar el volumen. 9.2. Configuración general En modo FM, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO (02) ” para abrir el menú de configuración FM. 9.2.1. Ajustes de búsqueda Puede elegir si el PRD-040 guarda automáticamente una emisora FM buscable o una emisora FM buscable con una señal fuerte cuando busque una emisora FM. Para cambiar la configuración de búsqueda FM: ● Gire el “Botón giratorio (07)” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <scan setting (Configuración de búsqueda)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar las opciones de búsqueda. ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ” para seleccionar <strong station (emisora fuerte)> o <All stations (todas las emisoras)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07)” para confirmar la selección. Todas las emisoras: Elija esta opción para cambiar la configuración de búsqueda a guardado automático de todas las emisoras FM buscables. Emisora fuerte: Elija esta opción para cambiar la configuración de búsqueda a guardado automático de todas las emisoras FM buscables con una señal fuerte. 9.2.2. Ajustes de audio Puede elegir entre la configuración de recepción “Stereo allowed (Estéreo permitido)” o “Forced Mono (Mono forzado)” cuando escuche una emisora FM. Mono puede mejorar la claridad cuando las señales estéreo son débiles. Para cambiar entre la recepción estéreo o Mo no: ● Gire el “Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <audio setting (configuración de audio)> del menú. Pulse el “Botón rotatorio (07)” para configurar el audio. ● Gire el “ Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para seleccionar <stereo allowed (estéreo permitido)> o <Forced mono (mono forzado)> del menú; pulse el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. >> Tras finalizar la configuración, pulse brevemente el botón “MENU/INFO (02)” para volver al menú principal. 9.3. Modo FM Selección del modo FM ● Pulse brevemente el botón “ /MODE” para seleccionar el modo FM. - La pantalla muestra: Frecuencia y nombre de una emisora de radio FM>. 9.3.1. Presintonía y búsqueda automática En modo FM, mantenga pulsado el “Botón rotatorio (07)” para ejecutar la función de búsqueda automática. La búsqueda automática busca y almacena NOTA: Si ya existe una emisora DAB guardada en la presintonía que haya seleccionado, la nueva emisora la sustituye. 8.5.4. Selección directa de una presintonía 1, 2, 3, 4 o 5 En modo DAB, pulse brevemente uno de los botones numéricos de presintonía (1, 2, 3, 4, o 5) para acceder directamente a su emisora SAB favorita guardada en la lista de presintonías. 9. Cómo usar la radio FM 9.1. Funciones generales 9.1.1. Encendido y apagado ● Pulse brevemente el botón “ /MODE” para seleccionar el modo FM. - La pantalla muestra: <name of a FM radio station (nombre de una emisora de radio FM)>. 9.1.2. Ajustar el volumen ● Gire el “Botón rotatorio (07)” para ajustar el nivel de volumen. - La pantalla muestra la barra de volumen 9.1.3. Silenciar altavoz / reanudar volumen ● En modo audición de radio, pulse brevemente el “Botón rotatorio (07)” para silenciar el altavoz. 61 todas las emisoras de radio disponibles. Tras las búsqueda automática de emisoras, se guardan todas las emisoras disponibles en la lista de programas; se pueden guardar hasta 30 emisoras. 9.3.2. Emisión de emisoras FM guardadas ● Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” y después gire el “ Botón giratorio (07) ” o pulse el botón “ (03) ” o “ (04) ”para escuchar la emisora que desee escuchar. Pulse el “ Botón giratorio (07)” para confirmar la selección. ● O Pulse el “Botón numérico (06) ” para escuchar la emisora guardada. 9.3.3. Sintonización de una emisora de radio FM ● Sintonice la emisora que desee de la lista de emisoras (lista de programas) paso a paso pulsando brevemente el botón “ (03) ” o “ (04) ”de forma reiterada; cada pulsación breve es 0. 05MHZ y pulse brevemente el “Botón giratorio (07) ” para confirmar la selección. 9.3.4. Mostrar información de la emisora FM ● Para mostrar información de la emisoras FM actual, pulse brevemente el botón “MENU/INFO (02)” de forma reiterada. - La pantalla mostrará la información del proveedor (por ejemplo, el título de la canción,) nivel de batería, el canal actual y la frecuencia, la fecha y hora actuales. 9.4. Almacenamiento manual /Acceso a emisoras FM 9.4.1. Almacenamiento manual de las emisoras. En modo FM, ● Pulse brevemente el botón “ (03)” o “ (04) ”para sintonizar una emisora de radio. - La pantalla muestra la Frecuencia y/o <el nombre de la emisora de radio >. ● Mantenga pulsado el botón “PRESET (05)” y gire el “Botón rotatorio (07)” para seleccionar la ubicación de almacenamiento (P1 hasta P30) y pulse brevemente el “Botón rotatorio (07)” para guardar la emisora en la presintonía seleccionada. ● Mantenga pulsado el “botón numérico (06)”; puede elegir 1-5 que desee para guardar directamente las emisoras presintonizadas. (remítase a 9. 5. 3) 9.4.2. Selección de las emisoras FM guardadas ● Pulse brevemente el botón “PRESET (05)” para abrir la lista de programas. Encontrará las emisoras guardadas aquí (P1 hasta P30). ● Gire el “Botón giratorio (07)” y pulse el “Botón giratorio (07) ” para seleccionar la emisora guardada. O pulse el “Botón numérico (06)” para seleccionar las emisoras guardadas. 9.4.3. Guarde la presintonía como 1, 2, 3, 4 o 5 Guardar directamente a un botón de presintonización Cuando encuentre una emisora FM favorita ● Simplemente puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo uno de los botones numéricos de presintonía (1, 2, 3, 4, o 5) para guardar directamente la emisora actual en una lista de presintonías. - La pantalla muestra: <Preset (Number) stored (Presintonía (Número) guardada)>. NOTA: Si ya existe una emisora FM guardada en la presintonía que ha seleccionado, la nueva emisora la sustituye. 9.4.4. Acceder a la presintonía 1, 2, 3, 4 o 5 Botones de acceso directo a presintonías 1 - 5 En modo FM, pulse brevemente uno de los botones numéricos de presintonías (1, 2, 3, 4, o 5) para acceder directamente a las emisoras FM favoritas guardadas en la memoria de presintonías. 10. Cómo usar el altavoz Bluetooth 10.1. Selección del modo BT 10.1.1. Pulse brevemente el botón “ /MODE” para encender el dispositivo y pulse brevemente el botón “ /MODE” de forma reiterada para seleccionar el modo BT. 10.1.2. El dispositivo automáticamente encontrará y se emparejará con el último dispositivo emparejado en 5 segundos; si este dispositivo no puede encontrar ningún dispositivo emparejado, entrará automáticamente en modo búsqueda 5 segundos después. La pantalla muestra: <BT searching: (Búsqueda de BT)> 10.2. Conexión de dispositivos Bluetooth 10.2.1. Ahora habilite la función Bluetooth de su dispositivo móvil y busque nuevos dispositivos Bluetooth. Seleccione el dispositivo con el nombre "Lenco PDR-040". Espere unos segundos y verá el mensaje de conexión de su dispositivo móvil. (En algunos dispositivos Bluetooth, es posible que deba introducir "0000" como contraseña de emparejamiento.) - La pantalla muestra: < BT connected (BT conectado)> y < Time (Hora) >. Nota: Configure el volumen del dispositivo externo al máximo y posteriormente use el dial de volumen del Lenco PDR-040 como volumen principal. 10.3. Reproducción de música Cuando esté reproduciendo música, 10.3.1. Gire el “Botón rotatorio (07)” para ajustar el nivel de volumen que desee. 10.3.2. Pulse el “Botón giratorio (07)” para hacer una pausa en la reproducción. 10.3.3. Vuelva a pulsar el “Botón rotatorio (07)” para reanudar la reproducción. 10.3.4. Pulse el botón “ (03) ” para ir a la pista de música anterior. 10.3.5. Pulse el botón “ (04) ”para ir a la pista de música siguiente. 10.4. Nueva conexión automática con dispositivo emparejados y Nuevo 62 emparejamiento 10.4.1. Pulse brevemente el botón “ /MODE” para encender el dispositivo; pulse brevemente el botón “ /MODE” de forma reiterada para seleccionar el modo BT. 10.4.2. Primero buscará el dispositivo móvil al que se ha emparejado previamente. El Lenco PDR-040 volverá a conectarse al último dispositivo móvil como prioridad si está en modo de búsqueda Bluetooth. 10.4.3. Cuando no se encuentren dispositivos emparejados previamente, el Lenco PDR-040 cambiará al modo de emparejamiento. 10.4.4. En ese momento podrá proceder a emparejar un nuevo dispositivo móvil. (remítase a 10. 2) 10.5. Desconexión de un dispositivo emparejado (para habilitar el emparejamiento de un nuevo dispositivo) 10.5.1. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el “Botón rotatorio (07)” para desconectar directamente la conexión Bluetooth. El Lenco PDR-040 cambiará al modo de emparejamiento Bluetooth. - La pantalla muestra: <Bluetooth Searching (Búsqueda de Bluetooth)>. 10.5.2. Ahora puede emparejar el Lenco PDR-040 con otro dispositivo BT externo. No hay radio o hay mala recepción de la radio No hay conexión Bluetooth® 12. Especificaciones Dispositivo: Radio DAB Bluetooth portátil Dimensiones de la 155 (L) *90. 5 mm (A) *32 mm (A) unidad Peso de la unidad 285g Tipo Pantalla LED Pantalla Tamaño 48 mm x 13 mm Bluetooth Especificaciones V5.0 Perfiles soportados A2DP, AVRCP, HSP Distancia de conexión 10 metros (sin obstáculos) Alimentación Clase II DAB Rango de sintonización Banda III; 174,928 MHz – 239,2 MHz Memoria preestablecida 30 emisoras FM Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz Estéreo/Mono Seleccionable Memoria preestablecida 30 emisoras Antena Tipo telescópico Potencia de salida de Potencia de salida 1X3 W RMS audio Frec. Respuestas 80 Hz hasta 16,000 Hz Entrada de Puerto micro USB alimentación Alimentación del puerto USB del PC o CC 5V, 1A Batería integrada de litio de 3,7 V 2000 mAh Temperatura de 0-40°C funcionamiento Nota: En modo Bluetooth, este dispositivo entrará automáticamente en modo en espera 15 minutos más tarde si no se desconectad ningún dispositivo Bluetooth externo o no hay actividad de funcionamiento. 11. Solución de problemas Si se produce un fallo, compruebe primero si puede resolver el problema usted mismo. Puede encontrar útil esta introducción. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Abrir el dispositivo puede causar lesiones. Fallo No funciona No hay sonido controle el volumen usando el “Botón rotatorio (07)”. - Si es necesario, seleccione otra ubicación para mejorar la señal de radio. - Ajuste la antena telescópica para optimizar la recepción de la radio. - Tenga cuidado en asegurarse de que toda la configuración se ha realizado correctamente en todos los dispositivos. La función Bluetooth® puede estar desactivada en el dispositivo externo. (Re)actívela si es necesario. - Compruebe si el dispositivo a conectar está encendido y si está en modo búsqueda. Posible causa/acción - Si el dispositivo ha tenido un funcionamiento incorrecto debido a una tormenta eléctrica, una carga estática u otros factor externo, siga este procedimiento para solucionar este problema: Apague este dispositivo y vuélvalo a encender 10 segundos después. - Desconecte el adaptador que se adjunta y después vuélvalo a conectar. - Puede que el volumen esté demasiado bajo o en modo silencio. - En modo Bluetooth: Configure el volumen del dispositivo externo a nivel máximo y después Adaptador de corriente (Sólo para la UE) 63 Fabricante: Shenzhen Tianyin Electronics Co., Ltd. Número de modelo: TPA-67B050100VU01 Tensión de entrada : 100-240V Frecuencia CA de entrada : 50/60Hz Tensión de salida : 5V Corriente de salida : 1.0A Potencia de salida : 5W Eficiencia activa media : ≥73.63% Consumo energético sin carga : 0.1W sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos) Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante [email protected] Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Lenco PDR-040BAMBOOBK de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor