Dometic CF 11 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
CF 11, CF 16, CF 26
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .123
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 187
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Kompresorový chladi box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Kompresszortőda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CF11-16-26-O-16s.book Seite 1 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
CF11-16-26-O-16s.book Seite 2 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
CoolFreeze
3
POWER
FRIDGE FREEZER
ERROR
12 34 5 6 7
CF 11
1
ERROR
POWER
°
134 5 6 7
2
CF 16, CF 26
2
3
100-240V~AC
FUSE
12/24V DC
12 3
CF 11, CF 16, CF 26
CF11-16-26-O-16s.book Seite 3 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
CoolFreeze
4
1
CF 11
4
1
CF 16, CF 26
5
1
3
2
6
7
8
CF11-16-26-O-16s.book Seite 4 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Explanation of symbols
5
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause death
or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death
or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 5 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Safety instructions CoolFreeze
6
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac-
ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are
supervised or have been taught how to use the cooling device safely
and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
!CAUTION!
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 6 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Safety instructions
7
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC power supply
Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC
power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2 Operating the cooling device safely
!CAUTION!
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
ANOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
CF11-16-26-O-16s.book Seite 7 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Scope of delivery CoolFreeze
8
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
Compressor cooler
Connection cable for DC connection
Connection cable for AC connection
Operating manual
Shoulder strap (CF11)
4 Intended use
The compressor cooler is suitable for refrigerating and freezing foodstuffs.
The compressor cooler has been designed for operation using the following power
supply alternatives:
The DC network of a car, boot or caravan
A DC supply battery
An AC power supply
The compressor cooler can also be used for camping. The compressor cooler may
not be exposed to rain.
!CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the compressor cooler is suitable
for storing the food or medicine you wish to cool.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 8 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Technical description
9
5 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low
maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is portable.
For use in vehicles, the cooling device can be secured with a safety belt (CF11).
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery
from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the battery monitor”
on page 14).
5.1 Operating and display elements
Control panel (fig. 1, page 3 and fig. 2, page 3)
Item Description Explanation
1 ON/OFF button Switches the cooling device on or off when the button is
pressed for between one and two seconds
2 POWER Operating display
LED lights up green Compressor is on; set
temperature not yet reached
LED lights up orange Set temperature has been
reached
LED flashes orange Voltage is too low
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
Setting the temperature
Set temperature unit (°Celsius or °Fahrenheit)
Set the battery monitor
5 Display Displays the temperature in the refrigerator compartment
The first three digits of the four-digit display show the tem-
perature, the fourth digit indicates the temperature unit
(°C or °F).
When an error occurs, the display shows “Err1” or “Err2”.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 9 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Operation CoolFreeze
10
Connection sockets (fig. 3, page 3)
6Operation
The cooling device is equipped with an LED interior light that remains on when the
voltage is applied. The energy consumption of the LED interior light is extremely low
and is negligible compared to the total energy consumption of the device.
6.1 Before initial use
I
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the lid open for longer than necessary.
Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
6 + Press once to increase the selected value
7 Press once to decrease the selected value
Item Description
1 AC voltage supply inlet
2 AC Fuse holder
3 DC voltage supply inlet
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also
chapter “Cleaning and maintenance” on page 17).
Item Description Explanation
CF11-16-26-O-16s.book Seite 10 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Operation
11
6.3 Locking the cooling device
Close the lid.
Press the latch (fig. 4or fig. 51, page 4) down, until it latches in
place audibly.
6.4 Connecting the cooling device
The cooler can be operated with 12 Vg or 24 Vg or 100 – 240 Vw.
A
Place the cooler on a firm base.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can be
dissipated.
Connecting to a battery (vehicle or boat)
A
I
Plug the DC connection cable (fig. 62, page 4) into the DC voltage inlet of the
cooler (fig. 33, page 3).
Connect the connection cable to the DC power outlet.
NOTICE! Danger of Damage!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery
before you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE!
For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside
the plug. Do not remove the fused DC plug. Only use the DC cable sup-
plied.
NOTE
If you connect the cooler to the DC socket, remember that the ignition
must be turned on to supply it with power.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 11 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Operation CoolFreeze
12
Connecting to an AC power supply (e.g. at home or in the office)
D
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for
connecting to an AC voltage source. The priority circuit automatically switches the
cooler to AC operation, if the device is connected to an AC power supply, even if the
DC connection cable is still attached.
Plug the AC connection cable (fig. 63, page 4) into the AC voltage socket of
the cooler (fig. 31, page 3).
Connect the connection cable to the AC power outlet.
6.5 Secure the cooling device in the vehicle (CF11)
Open the lid of the cooling device.
Place the safety strap into the guide (fig. 61, page 4) of the cooling device.
Close the lid.
Engage the safety strap and tighten it.
6.6 Switching on the cooling device
A
DANGER! Danger of electrocution
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat with an AC power
supply, you must install a residual current circuit breaker between the
power supply and the cooler.
Seek advice from a trained technician.
NOTICE! Risk of damage!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not
covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls
and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the items placed in the cooler are suitable for cooling to
the selected temperature.
Disconnect the cooler and other electric consumers from the battery
before you connect the battery to a quick charging device. Overvolt-
age can damage the electronics of the device.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 12 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Operation
13
For safety reasons, the cooler is equipped with an electronic system to prevent the
polarity being reversed.This protects the cooler against reversed polarity when
connecting to a battery and against short circuiting.
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Press the ON/OFF button (1) for three seconds.
The “POWER” LED (2) is lit green.
Once the cooling device has reached the saved temperature, the LED lights up
orange.
The display (5) switches on and shows the current interior temperature.
The cooler starts cooling the interior.
6.7 Setting the temperature
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Press the “SET” (4) button once.
Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to set the cooling temperature.
The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
6.8 Selecting the temperature unit
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this,
proceed as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (4) twice.
Use the “+” (6) or “–” (7) buttons to set the temperature unit °Celsius or
°Fahrenheit.
The selected temperature unit then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 13 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Operation CoolFreeze
14
6.9 Using the battery monitor
A
The cooling device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your
vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the
12 V vehicle electrics.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
I
In HIGH mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
This is how to select the battery monitor mode (fig. 1, page 3 and fig. 2, page 3):
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (4) three times.
Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to select the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
NOTICE! Beware of damage
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid starting repeatedly or operating electric consumers
without longer charging phases. Make sure that the battery is
recharged.
NOTE
When the cooling device is switched off by the battery monitor due to
low voltage, the display (fig. 15, page 3, fig. 25, page 3) switches
off and the “Power” LED (fig. 12, page 3, fig. 22, page 3) flashes
orange.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Cut-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Cut-in voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Cut-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Cut-in voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
CF11-16-26-O-16s.book Seite 14 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Operation
15
I
6.10 Switching off the cooling device
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Empty the cooling device.
Switch the cooling device off: Press the ON/OFF button (1) for three seconds.
Disconnect the plug.
If you do not want to use the cooling device for a longer period of time:
Leave the lid slightly open. This prevents odours from building up.
6.11 Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This
reduces the cooling capacity.
Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Empty the contents.
If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
Switch off the device.
Leave the lid open.
Wipe off the condensate.
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode HIGH. When the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode LOW will suffice.
If you wish to operate the cooling device from the AC mains, set the
battery monitor to LOW.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the device.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 15 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Operation CoolFreeze
16
6.12 Replacing the AC fuse
D
Remove the connection cable.
Pry out the fuse insert (fig. 32, page 3) with a screwdriver.
Replace the defective fuse with a new one that has the same rating (T4AL 250 V).
Press back the fuse insert into the housing.
6.13 Replacing the plug fuse (12/24 V)
fig. 7, page 4
Pull the adapter sleeve (4) off of the plug.
Unscrew the screw (5) out of the upper half of the housing (6).
Carefully lift the upper half of the housing off the lower half (1).
Take out the contact pin (3).
Replace the defective fuse (2) with a new one that has the same rating
(T8 A 32 V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
I
6.14 Replacing the bulb (CF16, CF26)
Press the switch pin (fig. 82, page 4) downwards so that the transparent part
(fig. 81, page 4) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.
Press the transparent part of the lamp back into the housing.
DANGER! Danger of electrocution!
Disconnect the connection cable before you replace the device fuse.
NOTE – Internal DC fuse
There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard
blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorised repair
centre.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 16 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Cleaning and maintenance
17
7 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Troubleshooting
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
Problem Possible cause Suggested remedy
Device does not function,
“POWER” LED does not light
up.
No voltage is flowing
from the DC power
socket in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to
the on-board power socket.
No voltage present in
the AC voltage
socket.
Try using another plug socket.
The device fuse is
defective.
Replace the device fuse, see chapter
“Replacing the AC fuse” on page 16.
The integrated mains
adapter is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
CF11, CF26: The device
does not cool (plug is
inserted, “POWER” LED is
lit).
Defective
compressor.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
CF11, CF16: The device
does not cool (plug is
inserted, “POWER” LED
flashes, display is empty).
The voltage is too low
at the 12/24 V
socket.
Check the battery and charge if
necessary.
Check the cables and connections.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 17 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Warranty CoolFreeze
18
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
When operating from the
DC outlet:
The ignition is on and the
device is not working and
the “POWER” LED is not lit.
The DC outlet is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes
very warm in the DC outlet, either
the DC outlet must be cleaned or the
plug has not been assembled
correctly.
The fuse of the DC
plug has blown.
Replace the fuse in the DC plug, see
chapter “Replacing the plug fuse
(12/24 V)” on page 16.
The DC fuse inside
the device has blown.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicles DC outlet fuse.
Please refer to your vehicle’s operat-
ing manual.
CF11: The “ERROR” LED
flashes and the display
shows “ERR1” or “ERR2”.
The appliance has
switched off due to
an internal fault.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
CF16: The display shows an
error message (e.g. “Err1”)
and the device does not
cool.
CF26: “ERROR” LED flashes
for longer than 2 minutes, as
follows: 3 flashes, pause,
3flashes, pause, ..
Problem Possible cause Suggested remedy
CF11-16-26-O-16s.book Seite 18 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
CoolFreeze Disposal
19
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11 Technical data
CF11 CF16 CF26
Ref. no.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw
Power consumption: 30 W 35 W 35 W
Rated current:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg :
24 Vg :
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Cooling range: +10 °C to –18 °C
Energy efficiency class: A++
Category: Category 1
(refrigerator with one or more fresh-food storage
compartments)
Climate class: N or T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Gross capacity: 11 l 16 l 23 l
Capacity: 10,5 l 15 l 21 l
Refrigerant quantity: 28 g 30 g 28 g
CO2 equivalent: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
CF11-16-26-O-16s.book Seite 19 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
EN
Technical data CoolFreeze
20
I
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
Global warming potential
(GWP): 1430
Dimensions (W x H x D): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Weight: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Inspection/certification:
NOTE
If the ambient temperature is above +32 °C, the minimum temperature
cannot be attained.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 20 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Erklärung der Symbole
21
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 21 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze
22
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 22 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Sicherheitshinweise
23
!VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl-
gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 23 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Lieferumfang CoolFreeze
24
AACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Räumen oder
Bereichen, die keinen oder nur einen mininimalen Luftdurchfluss auf-
weisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Kompressor-Kühlbox
Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss
Anschlusskabel für Wechselstrom-Anschluss
Bedienungsanleitung
Schultergurt (CF11)
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
Die Kühlbox ist ausgelegt für den Betrieb an:
einem Gleichstromnetz eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils
einer Gleichstrom-Versorgungsbatterie
einem Wechselstromnetz ausgelegt
CF11-16-26-O-16s.book Seite 24 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Technische Beschreibung
25
Die Kompressor-Kühlbox ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Die Kompressor-
Kühlbox darf keinem Regen ausgesetzt werden.
!
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung
erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Bei der Verwendung in Fahrzeugen kann das Kühlgerät mit dem Sicherheitsgurt
gesichert werden (CF11).
Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B.
beim Einsatz auf Booten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwenden“ auf Seite 30).
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3)
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis
zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an; einge-
stellte Temperatur ist noch
nicht erreicht
LED leuchtet orange Eingestellte Temperatur ist
erreicht
LED blinkt orange Spannung zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
CF11-16-26-O-16s.book Seite 25 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Bedienung CoolFreeze
26
Anschlussbuchsen (Abb. 3, Seite 3)
6Bedienung
Das Kühlgerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die eingeschaltet
bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LED-Innen-
beleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum Gesamt-
energieverbrauch des Gerätes.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen
Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen
Batteriewächter einstellen
5 Display Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die
Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder
°F) an.
Im Fehlerfall zeigt das Display die Fehlermeldung „Err1“
oder „Err2“ an.
6 + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabewert
Pos. Bezeichnung
1 Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung
2 Sicherungshalter (Wechselspannung)
3 Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 33).
Pos. Bezeichnung Erklärung
CF11-16-26-O-16s.book Seite 26 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Bedienung
27
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlgerät verriegeln
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 4oder Abb. 51, Seite 4) nach unten, bis
sie hörbar einrastet.
6.4 Kühlgerät anschließen
Die Kühlbox kann mit 12 Vg oder 24 Vg oder 100 – 240 Vw betrieben werden.
A
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die
erwärmte Luft gut abziehen kann.
An eine Batterie anschließen (Fahrzeug oder Boot)
A
I
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbrauche von der Batterie
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
ACHTUNG!
Zum Schutz des Gerätes ist der Stecker des mitgelieferten Gleichstrom-
Anschlusskabels mit einer Sicherung ausgestattet. Entfernen Sie nicht
den abgesicherten Gleichstrom-Stecker. Benutzen Sie ausschließlich
das mitgelieferte Gleichstrom-Anschlusskabel.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an die Gleichstromsteckdose Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 27 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Bedienung CoolFreeze
28
Stecken Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 62, Seite 4) in die Buchse
für die Gleichstromversorgung der Kühlbox (Abb. 33, Seite 3).
Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Gleichstromsteckdose an.
An ein Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)
D
Die Kühlboxen haben ein integriertes Multispannungsnetzteil mit Vorrangschaltung
zum Anschluss an Wechselstrom. Durch die Vorrangschaltung wird automatisch auf
Wechselstrombetrieb umgeschaltet, wenn das Gerät an ein Wechselstromnetz
angeschlossen ist, auch wenn das Gleichstrom-Anschlusskabel noch angeschlossen
ist.
Stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel (Abb. 63, Seite 4) in die
Buchse für die Wechselstromversorgung der Kühlbox (Abb. 31, Seite 3).
Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Wechselstromsteckdose an.
6.5 Kühlgerät im Fahrzeug sichern (CF11)
Öffnen Sie den Deckel des Kühlgeräts.
Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 61, Seite 4) des Kühlgeräts
ein.
Schließen Sie den Deckel.
Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Landanschluss mit
Wechselstrom betrieben, müssen Sie einen FI-Schutzschalter zwi-
schen Wechselstromnetz und Kühlbox schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 28 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Bedienung
29
6.6 Kühlgerät einschalten
A
Zur Sicherheit ist das Kühlgerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz
ausgestattet, der das Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss und
gegen Kurzschluss schützt.
Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3
Drücken Sie den EIN/AUS-Taster (1) für drei Sekunden.
Die LED „POWER“ (2) leuchtet grün.
Wenn das Kühlgerät die gespeicherte Temperatur erreicht hat, leuchtet die LED
orange.
Das Display (5) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Innenraumtemperatur an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
6.7 Temperatur einstellen
Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der
aktuellen Temperatur zurückkehrt.
ACHTUNG! Beschädigungssgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl-
gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batte-
rie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 29 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Bedienung CoolFreeze
30
6.8 Temperatureinheit wählen
Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und
°Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie das Kühlgerät ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7) die Temperatureinheit °Celsius
oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur
zurückkehrt.
6.9 Batteriewächter verwenden
A
Das Kühlgerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre
Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung
schützt.
Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet
sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen
einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch
Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
I
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“
und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht
mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder
den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen.
Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
HINWEIS
Wenn das Kühlgerät wegen zu niedriger Spannung vom Batterie-
wächter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 15,
Seite 3, Abb. 25, Seite 3) ab und die LED „Power“ (Abb. 12,
Seite 3, Abb. 22, Seite 3) blinkt orange.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 30 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Bedienung
31
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 1,
Seite 3 und Abb. 2, Seite 3):
Schalten Sie das Kühlgerät ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) dreimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7), den Modus für den Batteriewäch-
ter ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das Display
blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurück-
kehrt.
I
6.10 Kühlgerät ausschalten
Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3
Räumen Sie das Kühlgerät leer.
Schalten Sie das Kühlgerät aus: Drücken Sie den EIN/AUS-Taster (1) für drei
Sekunden.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
HINWEIS
Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie
den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine
Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-
Modus „LOW“ aus.
Wenn Sie das Kühlgerät am Wechselstromnetz betreiben wollen,
stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 31 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Bedienung CoolFreeze
32
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
6.11 Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert.
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.12 Wechselstromsicherung austauschen
D
Entfernen Sie das Stromkabel.
Hebeln Sie den Sicherungshalter (Abb. 32, Seite 3) mit einem Schrauben-
dreher heraus.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue Sicherung des gleichen Typs
(T4AL 250 V).
Drücken Sie den Sicherungshalter zurück in das Gehäuse.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
CF11-16-26-O-16s.book Seite 32 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Reinigung und Pflege
33
6.13 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Abb. 7, Seite 4
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (4) vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (5) aus der oberen Gehäusehälfte (6) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (1) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (3) heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung (2) gegen eine neue Sicherung mit
demselben Wert (T8 A 32 V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
I
6.14 Glühlampe wechseln (CF16, CF26)
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 82, Seite 4) nach unten, sodass sich der
transparente Teil (Abb. 81, Seite 4) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
Setzen Sie den transparenten Teil der Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
7 Reinigung und Pflege
!
A
HINWEIS – Interne DC-Sicherung
Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flach-
stecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf
nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht
werden.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 33 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Störungsbeseitigung CoolFreeze
34
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, LED „POWER“
leuchtet nicht.
An der Gleichstrom-
steckdose im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein,
damit die Bordnetzsteckdose
Spannung hat.
Wechselspannungs-
steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Gerätesicherung
ist defekt.
Wechseln Sie die Gerätesicherung
aus, siehe Kapitel „Wechselstromsi-
cherung austauschen“ auf Seite 32.
Der eingebaute
Wechselstromadap-
ter ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CF11, CF26: Das Gerät
kühlt nicht (Stecker ist
eingesteckt, LED „POWER“
leuchtet).
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CF11, CF16: Das Gerät
kühlt nicht (Stecker ist
eingesteckt, LED „POWER“
blinkt, das Display ist leer).
Batteriespannung
nicht ausreichend.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie
diese, falls nötig.
Prüfen Sie die Kabel und die
Verbindungen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 34 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Störungsbeseitigung
35
Bei Betrieb an der Gleich-
stromsteckdose:
Die Zündung ist einge-
schaltet, das Gerät funktio-
niert nicht und die LED
„POWER“ leuchtet nicht.
Die Gleichstrom-
steckdose ist ver-
schmutzt. Das hat
einen schlechten
elektrischen Kontakt
zur Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom-
steckdose sehr warm wird, muss ent-
weder die Steckdose gereinigt
werden oder der Stecker ist mögli-
cherweise nicht richtig zusammenge-
baut.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers
ist durchgebrannt.
Austausch der Sicherung im Gleich-
stromstecker, siehe Kapitel „Steckersi-
cherung (12/24 V) austauschen“ auf
Seite 33.
Die Gleichstromsi-
cherung im Gerät ist
durchgebrannt.
Die Reparatur darf nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Fahrzeugsiche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung der
Gleichstromsteckdose des Fahrzeugs
aus. Beachten Sie dazu die Bedie-
nungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
CF11: Die LED „ERROR“
blinkt, und das Display
zeigt „ERR1“ oder „ERR2“.
Das Gerät hat sich
aufgrund einer inter-
nen Betriebsstörung
ausgeschaltet.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CF16: Das Display zeigt
eine Fehlermeldung (z.B.
„Err1“) an und das Gerät
kühlt nicht.
CF26: LED „ERROR“ blinkt
länger als 2 min wie folgt:
3x blinken, Pause, 3x
blinken, Pause, ...
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
CF11-16-26-O-16s.book Seite 35 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
Garantie CoolFreeze
36
9 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CF11 CF16 CF26
Art.-Nr.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100–240Vw
Leistungsaufnahme: 30 W 35 W 35 W
Nennstrom:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Kühlbereich: +10 °C bis –18 °C
Energieeffizienzklasse: A++
CF11-16-26-O-16s.book Seite 36 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DE
CoolFreeze Technische Daten
37
I
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
Kategorie: Kategorie 1
(Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für
frische Lebensmittel)
Klimaklasse: N oder T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Bruttoinhalt: 11 l 16 l 23 l
Nutzinhalt: 10,5 l 15 l 21 l
Kühlmittelmenge: 28 g 30 g 28 g
CO2-Äquivalent: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Gewicht: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C kann die minimale Tem-
peratur nicht mehr erreicht werden.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 37 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Symboles CoolFreeze
38
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1Symboles
D
!
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 38 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Consignes de sécurité
39
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 39 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
40
!ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez de la batterie
la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder
un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 40 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Contenu de la livraison
41
AAVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Glacière à compression
Câble de raccordement au courant continu
Câble de raccordement au courant alternatif
Notice d'utilisation
Bandoulière (CF11)
4Usage conforme
La glacière à compresseur est conçue pour la réfrigération et la congélation d’ali-
ments.
Elle est conçue pour fonctionner sur les alimentations électriques suivantes :
Le réseau à courant continu d’une voiture, d’un bateau ou d’une caravane
Une batterie d’alimentation CC
Une alimentation courant alternatif
La glacière à compresseur convient également pour le camping. La glacière à com-
presseur ne doit pas être exposée à la pluie.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 41 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Description technique CoolFreeze
42
!
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne
nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de l'appareil de réfrigération dans des véhicules, il est possible
de fixer la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité (CF11).
La glacière peut supporter un angle de gîte de 30° pendant une courte durée, par
exemple lorsqu’elle est utilisée sur un bateau.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du protecteur de
batterie », page 47).
5.1 Éléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de la glacière à compresseur
correspond à la température de conservation recommandée pour les
aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Réf. Désignation Explication
1 Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonctionne ;
la température réglée n'est
pas encore atteinte
La DEL s'allume en orange La température réglée est
atteinte
La DEL clignote en orange La tension est trop basse
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
CF11-16-26-O-16s.book Seite 42 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Utilisation
43
Douilles de raccordement (fig. 3, page 3)
6Utilisation
L'appareil de réfrigération est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allu
lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL
en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consommation
totale de l'appareil.
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahren-
heit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Écran Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tempéra-
ture, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C
ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le message
d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
Repère Description
1 Entrée d’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible CA
3 Entrée d’alimentation électrique CC
Réf. Désignation Explication
CF11-16-26-O-16s.book Seite 43 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Utilisation CoolFreeze
44
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de l'appareil de réfrigération
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 4or fig. 51, page 4) jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de manière audible.
6.4 Raccordement de la glacière
La glacière peut être utilisée sur une alimentation 12 Vg ou 24 Vg ou 100–240 Vw.
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour
des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 50).
AVIS ! Risque de dommages !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 44 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Utilisation
45
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
A
I
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 62, page 4) dans
la prise de tension CC de la glacière (fig. 33, page 3).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
Raccordement à un secteur alternatif (par ex. à domicile ou au bureau)
D
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant
alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le
câble de raccordement au courant continu est encore branché.
Branchez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 63, page 4) dans
la prise de tension CA de la glacière (fig. 31, page 3).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CA.
6.5 Fixation de l'appareil de réfrigération dans le
véhicule (CF11)
Ouvrez le couvercle de l'appareil de réfrigération.
AVIS !
Pour la protection de lappareil, le câble CC fourni comprend un fusible
à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible.
Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre véhicule,
veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit ali-
menté en électricité.
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un secteur
alternatif, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur diffé-
rentiel entre l’alimentation électrique et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 45 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Utilisation CoolFreeze
46
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 61, page 4) de l'appareil de
réfrigération.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
6.6 Mise en marche de l'appareil de réfrigération
A
Pour des raisons de sécurité, l'appareil de réfrigération est équipé d'une protection
électronique contre les inversions de polarité en courant continu et contre les court-
circuits.
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois secondes.
La LED « POWER » (2) s'allume en vert.
Lorsque l'appareil de réfrigération a atteint la température réglée, la DEL
s'allume en orange.
L'écran (5) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
6.7 Réglage de température
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Appuyez une fois sur la touche « SET » (4).
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aéra-
tion ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Débranchez l'appareil de réfrigération et les autres consommateurs
d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un char-
geur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique
des appareils.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 46 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Utilisation
47
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » (6) ou
«–» (7) .
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage
de la température actuelle.
6.8 Sélection de l'unité de température
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius
ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (4) .
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (6) ou ou « – » (7).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
6.9 Utilisation du protecteur de batterie
A
L'appareil de réfrigération est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la bat-
terie de votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla-
cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle
s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous
d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechar-
gée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou
la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a
pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 47 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Utilisation CoolFreeze
48
I
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit (fig. 1,
page 3, fig. 2, page 3) :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + » (6) ou
«–» (7).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
I
6.10 Mise à l'arrêt de l'appareil de réfrigération
fig. 1, page 3, fig. 2, page 3
Videz la glacière.
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil de réfrigération parce que la
tension est trop faible, l'écran s'éteint (fig. 15, page 3, fig. 25,
page 3) et la LED « Power » (fig. 12, page 3, fig. 22, page 3) cli-
gnote en orange.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Remise en marche à 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt à 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Remise en marche à 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est rac-
cordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le
réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur
«LO.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 48 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Utilisation
49
Éteignez la glacière : Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois
secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.11 Dégivrage du réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Éteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.12 Remplacer le fusible CA
D
Retirez le câble de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 32, page 3) en faisant par ex. levier avec un tourne-
vis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier.
AVIS ! Risques de dommages matériels
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
DANGER ! Danger d’électrocution
Débranchez le câble de connexion avant de remplacer le fusible de
l’appareil.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 49 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Entretien et nettoyage CoolFreeze
50
6.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
fig. 7, page 4
Retirez le compensateur (4) du connecteur.
Retirez la vis (5) de la partie supérieure du boîtier (6).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure (1).
Retirez la fiche de contact (3).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un nouveau fusible de même valeur
(T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
I
6.14 Changement d'ampoule (CF16, CF26)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 82, page 4) pour que la partie transparente
(fig. 81, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.
Appuyez sur la partie transparente de la lampe pour la rentrer dans le boîtier.
7 Entretien et nettoyage
!
A
REMARQUE – Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 50 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Guide de dépannage
51
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Lappareil ne fonctionne
pas, la LED « POWER »
n’est pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que la prise
du réseau de bord soit sous tension.
La prise de tension
alternative n’est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le fusible de l’appa-
reil est défectueux.
Remplacez le fusible de l’appareil, voir
chapitre « Remplacer le fusible CA »,
page 49.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF26 : L'appareil
ne réfrigère pas (le connec-
teur est branché, la LED
« POWER » est allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF16 : L'appareil ne
réfrigère pas (le connecteur
est branché, la LED
« POWER » clignote,
l'écran est vide).
La tension de la prise
12/24 Volts est trop
faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 51 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Garantie CoolFreeze
52
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
En cas d’utilisation sur la
prise de courant continu :
Lallumage est en marche,
l’appareil ne fonctionne
pas et la LED n’est pas allu-
mée.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur devient très chaud
lorsqu’il est branché dans la prise de
l’allume-cigare, cest que la prise de
l’allume-cigare doit être nettoyée ou
que le connecteur n’est pas bien
monté.
Le fusible de sécurité
du câble de raccor-
dement a grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC,
voir chapitre « Remplacement du
fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 50.
Le fusible CC à l’inté-
rieur de l’appareil a
sauté.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au
manuel d’utilisation de votre véhicule.
CF11 : La LED « ERROR »
clignote et l'écran indique
« ERR1 » ou « ERR2 ».
Un dysfonctionne-
ment interne a arrêté
l'appareil.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF16 : Un message
d'erreur s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
CF26 : La LED « ERROR »
clignote pendant plus de
2 minutes, comme suit :
3 clignotements, pause,
3 clignotements, pause, ...
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
CF11-16-26-O-16s.book Seite 52 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
CoolFreeze Retraitement
53
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
CF11 CF16 CF26
Nº de produit : 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100–240Vw
Puissance absorbée : 30 W 35 W 35 W
Courant nominal :
100 Vw :
240 Vw :
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Plage de refroidissement : De +10 °C à–18 °C
Classe d'efficacité énergétique : A++
Catégorie : Catégorie 1
(réfrigérateur avec un ou plusieurs compartiments de
rangement pour aliments frais)
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : De +16 °C à+43 °C
Emissions sonores : 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Capacité : 11 l 16 l 23 l
Capacité utile : 10,5 l 15 l 21 l
CF11-16-26-O-16s.book Seite 53 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze
54
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Quantité de fluide frigorigène : 28 g 30 g 28 g
Équivalent CO2: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (l x h x p) : 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Poids: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Contrôle/Certificat :
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures
ambiantes supérieures à +32 °C (90 °F).
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 54 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Explicación de los símbolos
55
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 55 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze
56
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 56 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Indicaciones de seguridad
57
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 57 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Volumen de entrega CoolFreeze
58
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Nevera con compresor
Cable de conexión para la conexión de corriente continua
Cable de conexión para la conexión de corriente alterna
Instrucciones de uso
Correa de hombro (CF11)
4Uso adecuado
La nevera con compresor es apta tanto para refrigerar como para congelar alimen-
tos.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 58 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Descripción técnica
59
La nevera con compresor se ha diseñado para funcionar utilizando las siguientes
alternativas de suministro de corriente:
la red de corriente continua de un coche, maletero o caravana
una batería de suministro de corriente continua
un suministro de corriente alterna
La nevera con compresor también es adecuada para su uso en campings, pero no
debe quedar expuesta a la lluvia.
!
5 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración
se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con
compresor.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Cuando se utiliza en vehículos, la nevera se puede asegurar con el cinturón de
seguridad (CF11).
La nevera puede funcionar con un ángulo de escora de 30° durante periodos bre-
ves, por ejemplo al usarse en embarcaciones.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del
vehículo frente a una descarga excesiva (véase capítulo “Uso del controlador de
batería” en la página 64).
5.1 Elementos de mando y de indicación
Panel de mando (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3)
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera con compresor
cumple los requisitos necesarios para los alimentos o medicamentos
que vaya a enfriar.
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante
uno o dos segundos
CF11-16-26-O-16s.book Seite 59 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Descripción técnica CoolFreeze
60
Conexiones de enchufe (fig. 3, página 3)
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde Compresor activado;
todavía no se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
LED intermitente en naranja Tensión demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida
pero no lista para funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajustar la temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados
o Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Pantalla Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la
temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C
o °F).
En caso de error, la pantalla muestra el mensaje de error
“Err1” o “Err2”.
6 + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
seleccionado.
7 Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
Elemento Descripción
1 Entrada de suministro de tensión de corriente alterna
2 Portafusibles de corriente alterna
3 Entrada de suministro de tensión de corriente continua
Pos. Denominación Explicación
CF11-16-26-O-16s.book Seite 60 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Manejo
61
6Manejo
La nevera está provista de un LED de iluminación interior que permanece encendido
cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es extremadamente bajo e
irrelevante en comparación con el consumo total de energía del aparato.
6.1 Antes del primer uso
I
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 4or fig. 51, página 4) hacia abajo hasta que lo oiga
encajar.
6.4 Conectar la nevera
La nevera se puede usar a 12 Vg o 24 Vg o 100–240 Vw.
A
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 67).
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la
nevera y otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 61 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Manejo CoolFreeze
62
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que no se obstruyan las ranuras de ventilación y de que el aire reca-
lentado pueda evacuarse correctamente.
Conexión a una batería (automóvil o embarcación)
A
I
Enchufe el cable de conexión de corriente continua (fig. 62, página 4) en la
caja de enchufe de corriente continua de la nevera (fig. 33, página 3).
Conecte el cable de conexión a la salida de corriente continua.
Conexión a una red de corriente alterna (por ejemplo, en casa o en la ofi-
cina)
D
Las neveras tienen un suministro de energía multivoltaje con una conexión de priori-
dad para su conexión a una fuente de voltaje de corriente alterna. La conexión de
prioridad conmuta automáticamente la nevera a la operación de corriente alterna si
el aparato está conectado a una fuente de alimentación de corriente alterna, incluso
si un cable de conexión de corriente continua aún está conectado.
Enchufe el cable de conexión de corriente alterna (fig. 63, página 4) en la caja
de enchufe de corriente alterna de la nevera (fig. 31,página 3).
Conecte el cable de conexión a la salida de corriente alterna.
¡AVISO!
Para proteger el aparato, el cable de corriente continua suministrado
incluye un fusible dentro de la clavija. No retire la clavija de corriente
continua con fusible. Utilice únicamente el cable de corriente continua
suministrado.
NOTA
Cuando conecte la nevera al enchufe de corriente continua del vehí-
culo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el
encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de
corriente.
¡PELIGRO! Peligro de electrocución
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación con una red de corriente
alterna, deberá conectar un interruptor diferencial entre la red de
corriente y la nevera.
Consulte con un especialista.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 62 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Manejo
63
6.5 Fijación de la nevera en el vehículo (CF11)
Abra la tapa de la nevera.
Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 61, página 4) prevista en la
nevera.
Cierre la tapa.
Encaje el cinturón de seguridad y ténselo.
6.6 Encender la nevera
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra inversión de polaridad que la protege si no se respeta la polaridad al
conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado (1) .
El LED “POWER” (2) se ilumina de color verde.
Cuando la nevera ha alcanzado la temperatura ajustada, el LED se ilumina en
naranja.
La pantalla (5) se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
¡AVISO! ¡Peligro de sufrir desperfectos!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también
de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes
u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el
sistema electrónico de los aparatos.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 63 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Manejo CoolFreeze
64
6.7 Regulación de la temperatura
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Presione una vez el pulsador “SET” (4).
Regule la temperatura de enfriamiento con las teclas “+” (6) o “–” (7).
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.8 Selección de la unidad de temperatura
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces el pulsador “SET” (4).
Ajuste con los pulsadores “+” (6) o “–” (7) la unidad de temperatura: grados cen-
tígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.9 Uso del controlador de batería
A
La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que evita que
la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de
12/24 V.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su
carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros
consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la
batería. Asegúrese de recargar la batería.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 64 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Manejo
65
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apa-
gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación
descienda por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan
pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de
reconexión.
I
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW”
y “MED” (véase la siguiente tabla).
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue (fig. 1,
página 3, fig. 2, página 3):
Encienda la nevera.
Pulse tres veces el pulsador “SET” (4).
Ajuste con las teclas “+” (6) o “–” (7) el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo ajustado. La pantalla
parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
NOTA
Si el controlador de batería desconecta la nevera porque la tensión es
demasiado baja, se apaga entonces la pantalla (fig. 15, página 3,
fig. 25, página 3) y el LED “Power” (fig. 12, página 3, fig. 22,
página 3) parpadea en naranja.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está
conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de
controlador de batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera portátil conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de batería en la posición “LOW”.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 65 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Manejo CoolFreeze
66
6.10 Apagar la nevera
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Vacíe la nevera.
Apague la nevera: Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/
apagado (1) .
Extraiga la clavija de conexión.
Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
6.11 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica.
Descongele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
6.12 Cambiar el fusible de corriente alterna
D
Retire el cable de conexión.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de
hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
Desconecte el cable de conexión antes de sustituir el fusible del apa-
rato.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 66 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Limpieza y mantenimiento
67
Quite el juego de fusibles (fig. 32, página 3) con un destornillador.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo con los mismos valores (T4AL, 250 V).
Vuelva a introducir el juego de fusibles en la carcasa.
6.13 Sustitución del fusible de clavija (12/24 V)
fig. 7, página 4
Saque el casquillo de compensación (4) del enchufe.
Desenrosque el tornillo (5) de la mitad superior de la carcasa (6).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad infe-
rior (1).
Extraiga la clavija de contacto (3).
Cambie el fusible averiado (2) por otro nuevo con los mismos valores
(T8 A 32 V).
Vuelva a montar el enchufe procediendo en el orden inverso.
I
6.14 Sustitución de la bombilla (CF16, CF26)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 82, página 4), de forma que la pieza trans-
parente (fig. 81, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Cambie la bombilla.
Coloque la pieza transparente de la lámpara nuevamente en la carcasa.
7 Limpieza y mantenimiento
!
NOTA – Fusible de corriente continua interno
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible
estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido
por un centro de reparación autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 67 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Solución de averías CoolFreeze
68
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Solución de averías
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el
LED “POWER” no se ilu-
mina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehí-
culo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que la toma de
corriente de la red continua reciba ten-
sión.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra toma.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase
capítulo “Cambiar el fusible de
corriente alterna” en la página 66.
La fuente de alimenta-
ción integrada está
averiada.
Solo un centro de reparación autori-
zado puede realizar la reparación.
CF11, CF26: El aparato no
enfría (la clavija está
conectada, el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.l
CF11-16-26-O-16s.book Seite 68 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Solución de averías
69
CF11, CF16: El aparato no
enfría (el enchufe está
enchufado, el LED
“POWER” parpadea en
naranja, la pantalla está
vacía).
La tensión en la caja
de enchufe de 12/
24 Voltios es dema-
siado baja.
Compruebe la batería y cárguela si
fuera necesario.
Compruebe los cables y las
conexiones.
En funcionamiento conec-
tado a corriente continua:
El encendido está conec-
tado, pero el aparato no
funciona y el LED no está
iluminado.
La toma de corriente
continua está sucia.
Ello causa un con-
tacto eléctrico defec-
tuoso.
Si el enchufe de la nevera se calienta
demasiado en la toma de corriente
continua, limpie la caja del enchufe o
conecte bien el enchufe.
El fusible del enchufe
de corriente se ha
fundido.
Cambie el fusible del enchufe de
corriente continua, véase capítulo
“Sustitución del fusible de clavija (12/
24 V)” en la página 67.
El fusible de corriente
continua del aparato
se ha fundido.
Solo un centro de reparación autori-
zado puede realizar la reparación.
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible de la toma de
corriente continua del vehículo. Con-
sulte las instrucciones de uso del vehí-
culo.
CF11: El LED “ERROR”
parpadea y la pantalla
muestra “ERR1” o “ERR2”.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.
CF16: La pantalla muestra
un mensaje de error (por
ejemplo, “Err1”) y el
aparato no enfría.
CF26: LED “ERROR”
parpadea durante más de
2 minutos siguiendo esta
secuencia: 3 parpadeos,
pausa, 3 parpadeos
pausa...
Avería Posible causa Propuesta de solución
CF11-16-26-O-16s.book Seite 69 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
Garantía legal CoolFreeze
70
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CF11 CF16 CF26
N.° de art.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw
Consumo de potencia: 30 W 35 W 35 W
Corriente nominal:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Margen de enfriamiento: de +10 °C a –18 °C
Clase de eficiencia
energética:
A++
CF11-16-26-O-16s.book Seite 70 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
ES
CoolFreeze Datos técnicos
71
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Categoria: Categoría 1
(Nevera con uno o varios compartimentos para alimentos
frescos)
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Capacidad bruta: 11 l 16 l 23 l
Capacidad útil: 10,5 l 15 l 21 l
Cantidad de refrigerante: 28 g 30 g 28 g
Equivalente a CO2: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (A x H x P): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Peso: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Homologación/
certificados:
NOTA
A partir de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (90 °F) no será
posible alcanzar la temperatura mínima.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 71 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Explicação dos símbolos CoolFreeze
72
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 72 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Indicações de segurança
73
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci-
mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 73 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Indicações de segurança CoolFreeze
74
!PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
ANOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Conecte o aparelho com o cabo de ligão de AC à rede de corrente
alternada.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 74 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Material fornecido
75
ANOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Geleira com compressor
Cabo de conexão de corrente contínua
Cabo de conexão de corrente alternada
Manual de instruções
Alça (CF11)
4Utilização adequada
A geleira com compressor é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentí-
cios.
A geleira com compressor foi desenvolvida para funcionar com as seguintes opções
de fontes de alimentação:
A rede de corrente contínua de um veículo, bagageira ou caravana
Uma bateria de corrente contínua
CF11-16-26-O-16s.book Seite 75 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Descrição técnica CoolFreeze
76
Uma fonte de alimentação de corrente alternada
A geleira com compressor também é adequada para campismo. A geleira com
compressor não pode ser exposta à chuva.
!
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como
congelá-los. A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com
compressor que não carece de manutenção.
O aparelho de refrigeração é adequado para a utilização móvel.
Na utilização em veículos, o aparelho de refrigeração pode ser fixado com o cinto
de segurança (CF11).
A geleira pode ser exposta a uma inclinação temporária de 30°, por exemplo,
durante a utilização em embarcações.
Um monitorizador da bateria conectável integrado no aparelho protege a bateria do
seu veículo contra descarregamento total (ver capítulo “Utilizar o monitorizador da
bateria” na página 81).
5.1 Elementos de comando e de indicação
Painel de controlo (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3)
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração da geleira com
compressor cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Pos. Designação Explicação
1 Interruptor de
ligar/desligar
Liga ou desliga o aparelho de refrigeração quando o botão
é pressionado durante um ou dois segundos
CF11-16-26-O-16s.book Seite 76 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Descrição técnica
77
Tomadas de ligação (fig. 3, página 3)
2 POWER Indicação de funcionamento
LED acende a verde Compressor ligado, a
temperatura regulada ainda
não foi alcançada
LED acende a laranja A temperatura regulada foi
alcançada
LED pisca a laranja Tensão demasiado baixa
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado mas
não está operacional
4 SET Seleciona o modo de introdução
Regular a temperatura
Regular a unidade de temperatura (°Centígrados ou
°Fahrenheit)
Regular o monitorizador da bateria
5 Mostrador Indica a temperatura no compartimento de refrigeração
Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos
indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de
temperatura (°C ou °F).
Em caso de avaria, o mostrador apresenta a mensagem de
erro “Err1” ou “Err2”.
6 + Ao tocar uma vez, o valor introduzido é aumentado
7 Ao tocar uma vez, o valor introduzido é reduzido
Pos. Designação
1 Entrada de alimentação de tensão de corrente alternada
2 Porta-fusíveis de corrente alternada
3 Entrada de alimentação de tensão de corrente contínua
Pos. Designação Explicação
CF11-16-26-O-16s.book Seite 77 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Utilização CoolFreeze
78
6Utilização
O aparelho de refrigeração está equipado com uma iluminação interior LED que se
mantém ligada quando existe tensão. O consumo de energia desta iluminação
interior LED é extremamente baixo e negligenciável em comparação com o
consumo de energia total do aparelho.
6.1 Antes da primeira utilização
I
6.2 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho.
Não abra o aparelho de refrigeração mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a tampa aberta durante mais tempo do que o necessário.
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
6.3 Trancar o aparelho de refrigeração
Feche a tampa.
Pressione o bloqueio (fig. 4or fig. 51, página 4) para baixo até ele engrenar
de forma audível.
6.4 Conectar o aparelho de refrigeração
A geleira pode trabalhar com 12 Vg ou 24 Vg ou 100–240 Vw.
A
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior
com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”
na página 84).
NOTA! Perigo de danos!
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a
bateria a um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 78 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Utilização
79
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas e de que o ar
aquecido pode dissipar-se.
Ligar a uma bateria (carro ou barco)
A
I
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 62, página 4) à tomada de
tensão em corrente contínua da geleira (fig. 33, página 3).
Ligue o cabo de conexão à tomada de corrente contínua.
Conectar a uma fonte de alimentação de corrente alternada (por ex. em
casa ou no escritório)
D
As geleiras possuem uma fonte de alimentação integrada para múltiplas tensões
com sistema de ligação prioritária a uma fonte de tensão em corrente alternada. A
ligação prioritária comuta automaticamente o funcionamento da geleira para cor-
rente alternada se o aparelho for ligado a uma fonte de alimentação de corrente
alternada mesmo que o cabo de conexão de corrente contínua permaneça ligado.
Ligue o cabo de conexão de corrente alternada (fig. 63, página 4) à tomada
de tensão em corrente alternada da geleira (fig. 31,página 3).
Ligue o cabo de conexão à tomada de corrente alternada.
NOTA!
Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido
inclui um fusível no interior da ficha. Não remova a ficha de corrente
contínua com fusível. Utilize apenas o cabo de corrente contínua forne-
cido.
OBSERVAÇÃO
Se conectar o aparelho de refrigeração à tomada de corrente contínua
do seu veículo, lembre-se de que terá de ligar a ignição para que o apa-
relho seja alimentado com corrente.
PERIGO! Perigo de eletrocussão
Nunca manuseie as fichas e os interruptores quando tiver as mãos
molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar a sua geleira a bordo de um barco com ligação a
uma fonte de alimentação de corrente alternada, deverá instalar
sempre um disjuntor diferencial entre a fonte de alimentação e a
geleira.
Solicite o parecer de um técnico especializado.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 79 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Utilização CoolFreeze
80
6.5 Fixar o aparelho de refrigeração no veículo (CF11)
Abra a tampa do aparelho de refrigeração.
Coloque o cinto de segurança na guia (fig. 61, página 4) do aparelho de
refrigeração.
Feche a tampa.
Encaixe o cinto de segurança e estique-o.
6.6 Ligar o aparelho de refrigeração
A
Para efeitos de segurança, o aparelho de refrigeração está equipado com uma
proteção eletrónica contra a inversão da polaridade quando é ligado à bateria que
protege o mesmo contra curto-circuito.
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Prima o interruptor de ligar/desligar (1) durante três segundos.
O LED “POWER” (2) acende a verde.
Quando o aparelho de refrigeração alcançar a temperatura memorizada, o LED
acende a laranja.
O mostrador (5) liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.
O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
NOTA! Perigo de danos!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as
aberturas de ventilação não sejam obstruídas. Certifique-se de que
o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes
ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à
temperatura selecionada.
Desligue o aparelho de refrigeração e outros consumidores da
bateria antes de carregar a bateria com um carregador rápido. As
sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 80 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Utilização
81
6.7 Regular a temperatura
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Prima uma vez o botão “SET” (4).
Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” (6) ou “–” (7).
O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração
pretendida que foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a
apresentar a temperatura atual.
6.8 Selecionar a unidade de temperatura
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e
°Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue o aparelho de refrigeração.
Prima duas vezes o botão “SET” (4).
Regule a unidade de temperatura para °Centígrados ou °Fahrenheit com os
botões “+” (6) ou “–” (7).
O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que foi
regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a
temperatura atual.
6.9 Utilizar o monitorizador da bateria
A
O aparelho de refrigeração está equipado com um monitorizador da bateria com
vários níveis que impede que a bateria do veículo se descarregue excessivamente
ao ser ligada à rede de bordo de 12/24 V.
NOTA! Perigo de danos!
Quando a bateria é desligada pelo monitorizador da bateria já não tem
a capacidade de carga completa; evite arranques repetidos e a
utilização de consumidores de energia que não tenham fases de
carregamento prolongadas. Garanta que a bateria é recarregada.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 81 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Utilização CoolFreeze
82
Se o aparelho de refrigeração for operado com a ignição do veículo desligada, o
aparelho de refrigeração desliga-se automaticamente logo que a tensão de
alimentação descer abaixo de um valor ajustável. O aparelho de refrigeração liga-se
novamente assim que a tensão de reativação for alcançada através do carregamento
da bateria.
I
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que
nos níveis “LOW” e “MED” (ver seguinte tabela).
Para alterar o modo do monitorizador da bateria, proceda da seguinte forma
(fig. 1, página 3, fig. 2, página 3):
Ligue o aparelho de refrigeração.
Prima três vezes o botão “SET” (4).
Com os botões “+” (6) ou “–” (7), regule o modo do monitorizador da bateria.
O mostrador indica, durante alguns segundos, o modo ajustado. O mostrador
pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
I
OBSERVAÇÃO
Quando o aparelho de refrigeração é desligado do monitorizador da
bateria devido a tensão demasiado baixa, o mostrador desliga-se
(fig. 15, página 3, fig. 25, página 3) e o LED “Power” (fig. 12,
página 3, fig. 22, página 3) pisca a laranja.
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desligamento a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensão de reativação a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensão de desligamento a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensão de reativação a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
OBSERVAÇÃO
Se o aparelho de refrigeração for alimentado pela bateria de arranque,
selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Se o aparelho
de refrigeração estiver conectado a uma bateria de alimentação, é
suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”.
Se pretender operar o aparelho de refrigeração com a rede de corrente
alternada, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 82 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Utilização
83
6.10 Desligar o aparelho de refrigeração
fig. 1, página 3, fig. 2, página 3
Esvazie o aparelho de refrigeração.
Desligue o aparelho de refrigeração: Prima o interruptor de ligar/desligar (1)
durante três segundos.
Remova a ficha de conexão da tomada.
Se não pretender utilizar o aparelho de refrigeração durante um período de tempo
mais prolongado:
Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
6.11 Descongelar o aparelho de refrigeração
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior do aparelho de
refrigeração, o que reduz a capacidade de arrefecimento.
Descongele o aparelho atempadamente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar o aparelho de refrigeração:
Retire os produtos congelados.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de degelo.
6.12 Substituir o fusível de corrente alternada
D
Retire o cabo de conexão.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
PERIGO! Perigo de eletrocussão!
Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 83 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Limpeza e manutenção CoolFreeze
84
Retire o encaixe do fusível (fig. 32, página 3) com uma chave de parafusos.
Substitua o fusível queimado por um fusível novo com as mesmas características
(T4AL 250 V).
Volte a colocar o encaixe do fusível na caixa.
6.13 Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
fig. 7, página 4
Retire a bucha compensadora (4) da ficha.
Desaperte o parafuso (5) da metade superior da caixa (6).
Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (1).
Retire o pino de contacto (3).
Substitua o fusível queimado (2) por um fusível novo com as mesmas
características (T8 A 32 V).
Volte a montar a ficha na sequência inversa.
I
6.14 Substituir a lâmpada incandescente (CF16, CF26)
Pressione o pino de ligação (fig. 82, página 4) para baixo de modo a que a
parte transparente (fig. 81, página 4) da lâmpada possa ser retirada pela parte
da frente.
Substitua a lâmpada incandescente.
Volte a colocar a parte transparente da lâmpada na caixa.
7 Limpeza e manutenção
!
OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno
Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe
plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substi-
tuído por um centro de reparação autorizado.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 84 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Eliminação de falhas
85
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
8 Eliminação de falhas
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Possível causa Sugestão de resolução
O aparelho não funciona, o
LED “POWER” não
acende.
A tomada de corrente
contínua existente no
veículo não tem ten-
são.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que a tomada de
bordo tenha tensão elétrica.
Não existe tensão na
tomada de tensão de
corrente alternada.
Tente novamente noutra tomada.
O fusível do aparelho
está queimado.
Substitua o fusível do aparelho, ver
capítulo “Substituir o fusível de cor-
rente alternada” na página 83.
O adaptador de rede
integrado está ava-
riado.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação autori-
zado.
CF11, CF26: O aparelho
não refrigera (ficha inserida
na tomada, LED “POWER”
acende).
Compressor
avariado.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
CF11, CF16: O aparelho
não refrigera (ficha inserida
na tomada, LED “POWER”
pisca, mostrador desli-
gado).
A tensão na tomada
de 12/24 V é
demasiado baixa.
Verifique a bateria e, se necessário,
carregue-a.
Verifique os cabos e as conexões.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 85 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Garantia CoolFreeze
86
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Durante o funcionamento
na tomada de corrente
contínua:
a ignição está ligada,
o aparelho não funciona e
o LED não acende.
A tomada de corrente
contínua está suja.
Isto resulta num mau
contacto elétrico.
Se a ficha da geleira ficar muito quente
na tomada de corrente contínua, é
necessário limpar a tomada de cor-
rente contínua ou a ficha não foi mon-
tada corretamente.
O fusível da ficha de
corrente contínua
está queimado.
Substitua o fusível da ficha de corrente
contínua, ver capítulo “Substituir o
fusível da ficha (12/24 V)” na
página 84.
O fusível CC dentro
do aparelho está
queimado.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação
autorizado.
O fusível do veículo
está queimado.
Substitua o fusível da tomada de cor-
rente contínua do veículo. Consulte o
manual de instruções do seu veículo.
CF11: O LED “ERROR”
pisca e o mostrador apre-
senta “ERR1” ou “ERR2”.
O aparelho está
avariado.
A reparação apenas pode ser reali-
zada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
CF16: O mostrador apre-
senta uma mensagem de
erro (por ex. “Err1”) e o
aparelho não refrigera.
CF26: LED “ERROR” pisca
durante mais de 2 min
como segue: pisca 3
vezes, pausa, pisca 3
vezes, pausa, ...
Falha Possível causa Sugestão de resolução
CF11-16-26-O-16s.book Seite 86 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
CoolFreeze Eliminação
87
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
CF11 CF16 CF26
N.º art.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100–240Vw
Consumo: 30 W 35 W 35 W
Corrente nominal:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Intervalo de refrigeração: +10 °C até –18 °C
Classe de eficiência
energética:
A++
Categoria: Categoria 1
(Frigorífico com uma ou várias prateleiras para alimentos
frescos)
Classe climática: N ou T
Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C
Emissões acústicas: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Volume bruto: 11 l 16 l 23 l
Volume útil: 10,5 l 15 l 21 l
Cantidad de refrigerante: 28 g 30 g 28 g
Equivalente a CO2: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
CF11-16-26-O-16s.book Seite 87 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
PT
Dados técnicos CoolFreeze
88
I
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Potencial de aquecimento
global (GWP):
1430
Dimensões (L x A x P): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Peso: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Verificação/certificado:
OBSERVAÇÃO
A partir de temperaturas ambiente acima de 32 °C (90 °F), a
temperatura mínima deixa de poder ser alcançada.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 88 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Spiegazione dei simboli
89
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 89 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze
90
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 90 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Indicazioni di sicurezza
91
!ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AAVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 91 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Dotazione CoolFreeze
92
AAVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Frigorifero portatile con compressore
Cavo di collegamento per corrente continua
Cavo di collegamento per corrente alternata
Istruzioni per l’uso
Tracolla (CF11)
4Conformità duso
Il frigorifero portatile con compressore è adatto per refrigerare e congelare gli ali-
menti.
Il frigorifero portatile a compressore è stato progettato per l’utilizzo con le seguenti
fonti di energia:
la rete CC di un’auto, imbarcazione o caravan
una batteria di alimentazione CC
un’alimentazione CC.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 92 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Descrizione tecnica
93
Il frigorifero portatile con compressore è adatto anche per il campeggio. Non
esporre il frigorifero portatile con compressore alla pioggia.
!
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il
raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore.
Il frigorifero portatile è adatto anche per l’uso mobile.
Quando il frigorifero portatile viene utilizzato su veicoli, può essere fissato con la
cintura di sicurezza (CF11).
Il frigorifero portatile può essere esposto a uno sbandamento momentaneo di 30°,
ad es. per l’impiego sulle barche.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria, attivabile e integrato
nell’apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo
(vedi capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria” a
pagina 98).
5.1 Elementi di comando e indicazione
Pannello di controllo (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3)
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento del frigorifero portatile
con compressore sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei
medicinali che si desidera raffreddare.
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero portatile se si tiene premuto
il tasto da uno a due secondi
CF11-16-26-O-16s.book Seite 93 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Descrizione tecnica CoolFreeze
94
Prese di collegamento (fig. 3, pagina 3)
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED si accende con luce
verde
Il compressore è in funzione;
la temperatura impostata
non è ancora stata raggiunta
Il LED si accende con luce
arancione
La temperatura impostata è
stata raggiunta
Il LED lampeggia con luce
arancione
Tensione troppo bassa
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
Il dispositivo è acceso ma
non è pronto per il
funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
5 Display Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la
temperatura, il quarto carattere indica l’unità di misura della
temperatura (°C o °F).
In caso di malfunzionamento, il display visualizza i messaggi
di errore “Err1” o “Err2”:
6 + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 Premuto una volta diminuisce il valore impostato
Pos. Descrizione
1 Ingresso della tensione di alimentazione CA
2 Portafusibili CA
3 Ingresso della tensione di alimentazione in corrente continua
Pos. Denominazione Spiegazione
CF11-16-26-O-16s.book Seite 94 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Impiego
95
6Impiego
Il frigorifero portatile è provvisto d’illuminazione interna LED che rimane accesa se è
presente tensione. Il consumo energetico di questa illuminazione interna LED è
estremamente basso e trascurabile rispetto al consumo complessivo del dispositivo.
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispositivo, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il coperchio aperto più del necessario.
Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
6.3 Chiusura del frigorifero portatile
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 4or fig. 51, pagina 4) verso il basso, finché non si inne-
sta con uno scatto udibile.
6.4 Collegamento del frigorifero
Il frigorifero portatile può essere fatto funzionare a 12 Vg o 24 Vg o 100–240 Vw.
A
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 102).
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria prima di
collegarla a un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico
dell’apparecchio.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 95 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Impiego CoolFreeze
96
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda
prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Collegamento a una batteria (veicolo o imbarcazione)
A
I
Inserire il cavo di collegamento per corrente continua (fig. 62, pagina 4)
nell’ingresso della tensione CC del frigorifero portatile (fig. 33, pagina 3).
Allacciare il cavo di collegamento all’uscita CC.
Collegamento a un’alimentazione CA (ad es. a casa o in ufficio)
D
I frigoriferi portatili prevedono un’alimentazione multitensione con circuito di prio-
rità per il collegamento a una fonte di tensione CA. Se il dispositivo è collegato a
un’alimentazione CA, il circuito di priorità fa passare automaticamente il frigorifero
portatile al funzionamento CA, anche se il cavo di collegamento CC è ancora colle-
gato.
Inserire il cavo di collegamento CA (fig. 63, pagina 4) nella presa CA del frigo-
rifero portatile (fig. 31, pagina 3).
Allacciare il cavo di collegamento all’uscita CA.
AVVISO!
Per proteggere l’apparecchio, il cavo di corrente continua fornito com-
prende un fusibile all’interno della spina. Non rimuovere la spina di cor-
rente continua con fusibile. Utilizzare solo il cavo di corrente continua
fornito in dotazione.
NOTA
Se il frigorifero viene collegato alla presa di corrente continua del vei-
colo, assicurarsi di avere inserito l’accensione per alimentare il disposi-
tivo con la corrente.
PERICOLO! Pericolo di folgorazione
Non toccare mai spine e interruttori con le mani bagnate o se si sta
con i piedi su una superficie bagnata.
Se il frigorifero portatile si trova a bordo di un’imbarcazione ed è ali-
mentato da una rete di alimentazione a corrente alternata, occorre
inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete di alimen-
tazione e il frigorifero portatile.
Farsi consigliare da un esperto.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 96 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Impiego
97
6.5 Fissaggio del frigorifero portatile nel veicolo (CF11)
Aprire il coperchio del frigorifero portatile.
Inserire la cintura di sicurezza nella guida (fig. 61, pagina 4) del frigorifero
portatile.
Chiudere il coperchio.
Inserire la cintura di sicurezza e tenderla.
6.6 Attivazione del frigorifero portatile
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica
che lo protegge contro l’inversione di polarità nel collegamento con la batteria e
contro un eventuale cortocircuito.
fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3
Premere l'interruttore On/Off (1) per tre secondi.
Il LED “POWER” (2) si accende con luce verde.
Quando il frigorifero portatile raggiunge la temperatura memorizzata, il LED
diventa arancione.
Il display (5) si accende e visualizza la temperatura di raffreddamento attuale.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di
aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra il
dispositivo e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di
circolare liberamente.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il
frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni
possono danneggiare il sistema elettronico dei dispositivi.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 97 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Impiego CoolFreeze
98
6.7 Regolazione della temperatura
fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3
Premere una volta il tasto “SET” (4).
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (6) e “–” (7).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione
della temperatura attuale.
6.8 Selezione dell'unità di misura della temperatura
fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A
questo scopo procedere come segue.
attivare il frigorifero portatile.
Premere due volte il tasto “SET” (4).
Impostare con i tasti “+” (6) o “–” (7), l’unità di misura della temperatura in
°Celsius o °Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
6.9 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
A
Il frigorifero portatile dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria
a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo
durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico
della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale,
evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di
carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 98 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Impiego
99
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo a motore spento, il frigorifero si spegne
automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un
valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la
tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
I
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Per cambiare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria,
procedere nel seguente modo (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3):
Attivare il frigorifero portatile.
Premere tre volte il tasto “SET” (4).
Impostare con i tasti “+” (6) o “–” (7) la modalità per il dispositivo di controllo
automatico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia
alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
NOTA
Quando il frigorifero portatile viene spento dal dispositivo di controllo
automatico della batteria perché la tensione è insufficiente, il display si
spegne (fig. 15, pagina 3, fig. 25, pagina 3) e il LED “Power”
(fig. 12, pagina 3, fig. 22, pagina 3) lampeggia con luce arancione.
Modalità del dispositivo di controllo automatico
della batteria LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
CF11-16-26-O-16s.book Seite 99 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Impiego CoolFreeze
100
I
6.10 Disattivazione del frigorifero portatile
fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3
Svuotare il frigorifero portatile.
Disattivare il frigorifero portatile: Premere l’interruttore On/Off (1) per tre
secondi.
Estrarre la spina.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
6.11 Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera.
Sbrinare perciò il dispositivo a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
Spegnere il dispositivo.
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico
della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimentazione,
è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo di controllo
automatico della batteria.
Se si vuole mettere in funzione il frigorifero portatile con la rete di
alimentazione di corrente alternata, portare il dispositivo di controllo
automatico della batteria su “LOW”.
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 100 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Impiego
101
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
6.12 Sostituzione del fusibile CA
D
Togliere il cavo di collegamento.
Facendo leva con un cacciavite, estrarre il portafusibili (fig. 32, pagina 3).
Sostituire il fusibile guasto con uno nuovo dello stesso amperaggio (T4AL 250 V).
Inserire di nuovo il portafusibili nell’alloggiamento.
6.13 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
fig. 7, pagina 4
Estrarre il manicotto di compensazione (4) dalla spina.
Svitare la vite (5) dalla metà superiore dell'alloggiamento (6).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella inferiore (1).
Estrarre il piedino di contatto (3).
Sostituire il fusibile guasto (2) con uno nuovo dello stesso amperaggio
(T8 A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
I
6.14 Sostituzione della lampadina (CF16, CF26)
Premere il pin di commutazione (fig. 82, pagina 4) verso il basso in modo tale
che la parte trasparente (fig. 81, pagina 4) della lampadina possa essere
estratta dal davanti.
PERICOLO! Pericolo a causa di scossa elettrica!
Scollegare il cavo di collegamento prima di sostituire il fusibile del
dispositivo.
NOTA – Fusibile interno per corrente continua
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente
continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili-
stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto-
rizzato per le riparazioni.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 101 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Pulizia e cura CoolFreeze
102
Sostituire la lampadina.
Premere la parte trasparente della lampada nell’alloggiamento.
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 102 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Risoluzione dei guasti
103
8 Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Il dispositivo non funziona,
il LED “POWER” non si
accende.
Nella presa di cor-
rente continua del
veicolo non c’è ten-
sione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l’interruttore di accen-
sione sia inserito perché alla presa di
bordo possa arrivare tensione.
Nella presa di cor-
rente alternata non
c’è tensione.
Provare a collegare il dispositivo a
un’altra presa a spina.
Il fusibile dell’appa-
recchio è difettoso.
Sostituire il fusibile dell’apparecchio,
vedi capitolo “Sostituzione del fusibile
CA” a pagina 101.
Lalimentatore inte-
grato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
CF11, CF26: Il dispositivo
non raffredda (la spina è
inserita nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difet-
toso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
CF11, CF16: Il dispositivo
non raffredda (la spina è
inserita nella presa, il LED
“POWER” lampeggia, il
display è vuoto).
La tensione alla presa
da 12/24 Volt è
troppo bassa.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
Controllare i cavi e i collegamenti.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 103 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Garanzia CoolFreeze
104
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
In caso di funzionamento
attraverso l’uscita per cor-
rente continua:
l’accensione è inserita, il
dispositivo non funziona e
il LED non è acceso.
Luscita per corrente
continua è sporca.
Ciò determina un
contatto elettrico
insufficiente.
Se la spina del frigorifero portatile
inserita nell’uscita per corrente conti-
nua si scalda molto, significa che è
necessario pulirla o che non è stata
montata correttamente.
Il fusibile della spina
per corrente conti-
nua si è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina per cor-
rente continua, vedi capitolo “Sostitu-
zione del fusibile della spina
(12/24 V)” a pagina 101.
Il fusibile per cor-
rente continua
all’interno del dispo-
sitivo si è bruciato.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile dell’uscita per cor-
rente continua del veicolo. Fare riferi-
mento al manuale di istruzioni del
veicolo.
CF11: Il LED “ERROR” lam-
peggia e il display indica
“ERR1” o “ERR2”.
Dispositivo guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
CF16: Il display indica un
messaggio di errore (ad es.
“Err1”) e il dispositivo non
raffredda.
CF26: Il LED “ERROR” lam-
peggia per più di 2 min.
nel seguente modo: 3x
lampeggio, pausa, 3x lam-
peggio, pausa, ...
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
CF11-16-26-O-16s.book Seite 104 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
CoolFreeze Smaltimento
105
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
MQuando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CF11 CF16 CF26
N. art.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100–240Vw
Potenza assorbita: 30 W 35 W 35 W
Corrente nominale:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Intervallo di temperatura di
raffreddamento:
da +10 °C a –18 °C
Classe di efficienza
energetica:
A++
Categoria: Categoria 1
(frigorifero con uno o più scomparti per alimenti freschi)
Classe climatica: N o T
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
CF11-16-26-O-16s.book Seite 105 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
IT
Specifiche tecniche CoolFreeze
106
I
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Capacità lorda: 11 l 16 l 23 l
Volume utile: 10,5 l 15 l 21 l
Quantità di refrigerante: 28 g 30 g 28 g
Equivalente CO2: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Potenziale di
riscaldamento globale
(GWP):
1430
Dimensioni (L x A x P): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Peso: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Certificati di controllo:
NOTA
In caso di temperature ambiente superiori a 32 °C (90 °F), non è
possibile raggiungere la temperatura minima.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 106 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Verklaring van de symbolen
107
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 107 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Veiligheidsinstructies CoolFreeze
108
A
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 108 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Veiligheidsinstructies
109
!VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
ALET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop-
contact in het voertuig aan.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw
koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader
aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek
de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
ALET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 109 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Omvang van de levering CoolFreeze
110
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Compressorkoelbox
Aansluitkabel voor gelijkstroom-aansluiting
Aansluitkabel voor wisselstroom-aansluiting
Gebruiksaanwijzing
Schouderriem (CF11)
4Reglementair gebruik
De compressorkoeler is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen.
De compressorkoeler is ontworpen voor gebruik met de volgende alternatieve voe-
dingen:
Het gelijkstroomnetwerk van een auto, boot of caravan
Een gelijkstroom-voedingsaccu
Een wisselstroomvoeding
De compressorkoelbox is ook geschikt voor op de camping. De compressor-
koelbox mag niet aan regen worden blootgesteld.
!VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van de compressorkoelbox voldoet
aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt
koelen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 110 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Technische beschrijving
111
5 Technische beschrijving
Het koelapparaat kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling
gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor.
Het koelapparaat is geschikt voor mobiel gebruik.
Bij gebruik in voertuigen kan het koelapparaat worden vastgezet met een
veiligheidsgordel (CF11).
De koelbox kan aan een kortstondige kanteling van 30° worden blootgesteld, bijv.
bij het gebruik op boten.
Een in het apparaat geïntegeerde accubewaker beschermt uw voertuigaccu tegen
te diepe ontlading (zie hoofdstuk „Accubewaker gebruiken” op pagina 116).
5.1 Bedienings- en indicatie-elementen
Bedienveld (afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3)
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt het koelapparaat in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
Led brandt groen Compressor staat aan;
ingestelde temperatuur is
nog niet bereikt
Led brandt oranje Ingestelde temperatuur is
bereikt
Led knippert oranje Spanning te laag
3 ERROR Led knippert rood: ingeschakeld toestel is niet
klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
Temperatuur instellen
temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit) instellen
Accubewaker instellen
CF11-16-26-O-16s.book Seite 111 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Bediening CoolFreeze
112
Aansluitbussen (afb. 3, pagina 3)
6 Bediening
Het koelapparaat is voorzien van een LED-binnenverlichting, die ingeschakeld blijft,
als er spanning op staat. Het energieverbruik van deze LED-verlichting is uiterst laag
en te verwaarlozen in vergelijking met het totale energieverbruik van het toestel.
6.1 Voor het eerste gebruik
I
6.2 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koelapparaat niet vaker dan nodig.
Laat het deksel niet langer open staan dan nodig.
5 Display Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de
temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de
temperatuureenheid (°C of °F) aangegeven.
Indien er fouten optreden geeft het display de foutmelding
„Err1” of „Err2” aan.
6 + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
Pos. Beschrijving
1 Wisselstroom-voedingsingang
2 Wisselstroom-zekeringhouder
3 Gelijkstroomspanning-voedingsingang
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch-
tige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 119).
Pos. Omschrijving Verklaring
CF11-16-26-O-16s.book Seite 112 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Bediening
113
Ontdooi het koelapparaat zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
6.3 Koelapparaat vergrendelen
Sluit het deksel.
Druk de vergrendeling (afb. 4or afb. 51, pagina 4) naar beneden tot deze
hoorbaar vastklikt.
6.4 Koelapparaat aansluiten
De koeler kan worden gebruikt met 12 Vg of 24 Vg of 100–240 Vw.
A
Plaats de koelkast op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed
kan wegtrekken.
Op een accu aansluiten (voertuig of boot)
A
I
Steek de gelijkstroom-aansluitkabel (afb. 62, pagina 4) in de gelijkstroom-con-
tactdoos van de koeler (afb. 33, pagina 3).
Sluit de aansluitkabel op het gelijkstroomnet aan.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Ontkoppel het koeltoestel en andere verbruikers van de accu, alvo-
rens de accu op een snellader aan te sluiten.
Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
LET OP!
Ter beveiliging van het toestel van de gelijkstroomkabel bevindt zich in
de stekker een zekering. Verwijder de met zekering beveiligde
gelijkstroomstekker niet. Gebruik alleen de bijgeleverde gelijkstroom-
kabel.
INSTRUCTIE
Als u het koelapparaat op de gelijkstroom-contactdoos van uw voertuig
aansluit, neem dan in acht dat u eventueel het voertuigcontact moet
inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 113 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Bediening CoolFreeze
114
Op een gelijkstroomvoeding aansluiten (bijv. thuis of op kantoor)
D
De koelers hebben een geïntegreerde multispanningsvoedingseenheid met priori-
teitscircuit voor de verbinding met een wisselstroomvoeding. Het prioriteitscircuit
schakelt de koeler naar wisselstroomvoeding, als het apparaat wordt verbonden
met een wisselstroomvoeding, ook als de gelijkstroomkabel nog is aangesloten.
Steek de wisselstroom-aansluitkabel (afb. 63, pagina 4) in de wisselstroom-
contactdoos van de koeler (afb. 31, pagina 3).
Sluit de aansluitkabel op het wisselstroom-voedingseenheid aan.
6.5 Koelapparaat in het voertuig beveiligen (CF11)
Open de deksel van het koelapparaat.
Leg de veiligheidsriem in de geleiding (afb. 61, pagina 4) van het
koelapparaat.
Sluit het deksel.
Klik de veiligheidsgordel vast en trek hem strak.
6.6 Koelapparaat inschakelen
A
GEVAAR! Gevaar door elektrische schok
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft of
met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeler aan boord van een boot met een wisselstroomvoe-
ding gebruikt, moet eerst een aardlekschakelaar tussen de voeding
en de koeler worden geïnstalleerd.
Laat u door een opgeleid technicus adviseren.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed
afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet
worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het
koelapparaat bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld
mogen worden.
Maak het koelapparaat en andere verbruikers los van de accu
alvorens de accu met een snellader op te laden. Overspanningen
kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 114 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Bediening
115
Voor de veiligheid is het koelapparaat met een elektronische beveiliging tegen
verkeerd polen uitgerust, die het koelapparaat tegen verkeerd polen bij aansluiting
op de accu en tegen kortsluiting beschermt.
afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3
Druk drie seconden op de aan/uit-schakelaar (1) .
De LED „POWER” (2) brandt groen.
Als het koelapparaat de opgeslagen temperatuur heeft bereikt, brandt de LED
oranje.
Het display (5) wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer.
Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
6.7 Temperatuur instellen
afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3
Druk een keer op de toets „SET” (4).
Stel met de toetsen „+” (6) resp. „–” (7) de koelmiddeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste
koeltemperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave
van de actuele temperatuur weer verschijnt.
6.8 Temperatuureenheid kiezen
afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en
°Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel het koelapparaat in.
Druk twee keer op de toets „SET” (4).
Stel met de toetsen„+” (6) resp. „–” (7) de temperatuureenheid °Celsius of °Fah-
renheit in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid
weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele
temperatuur weer verschijnt.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 115 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Bediening CoolFreeze
116
6.9 Accubewaker gebruiken
A
Het koelapparaat is uitgerust met een meertraps accubewaker, die uw voertuigaccu
bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontlading.
Als het koelapparaat bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt
het koelapparaat automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt
onder een ingestelde waarde. Het koelapparaat wordt weer ingeschakeld zodra
door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
I
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen
„LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
Wijzig de modus voor de accumonitor als volgt (afb. 1, pagina 3, afb. 2,
pagina 3):
Schakel het koelapparaat in.
Druk drie keer op de toets „SET” (4).
Stel met de toetsen „+” (6) bzw. „–” (7) de modus voor de accumonitor in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display
knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer
verschijnt.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer
over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het
gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat
de accu weer geladen wordt.
INSTRUCTIE
Indien het koelapparaat wegens een te lage spanning door de
accubewaker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 15,
pagina 3, afb. 25, pagina 3) uit en knippert de LED „Power”
(afb. 12, pagina 3, afb. 22, pagina 3) oranje.
Accubewakermodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
CF11-16-26-O-16s.book Seite 116 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Bediening
117
I
6.10 Koelapparaat uitschakelen
afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3
Maak het koelapparaat leeg.
Schakel het koelapparaat uit: Druk drie seconden op de aan/uit-schakelaar (1) .
Trek de stekker eruit.
Als u het koelapparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.11 Koelapparaat ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het
koelapparaat als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
Ontdooi het toestel op tijd.
A
Ga als volgt te werk om het koelapparaat te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze eventueel in een ander koelapparaat, zodat ze koud blijven.
Schakel het toestel uit.
Laat het deksel open.
Veeg het smeltwater op.
INSTRUCTIE
Als het koelapparaat wordt gevoed door de starteraccu, kiest dan de
accumonitor-modus „HIGH”. Als het koelapparaat is aangesloten op
een voedingsaccu, is de accumonitor-modus „LOW” voldoende.
Als u het koelapparaat op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de
accumonitor op „LOW”.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 117 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Bediening CoolFreeze
118
6.12 Wisselstroom-zekering vervangen
D
Ontkoppel de aansluitkabel.
Wrik het zekeringinzetstuk (afb. 32, pagina 3) er met een schroevendraaier uit.
Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering met dezelfde waarde
(T4AL 250 V).
Plaats het zekeringinzetstuk weer in de behuizing.
6.13 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
afb. 7, pagina 4
Trek de adapter (4) van de stekker.
Draai de schroef (5) uit de bovenste helft van de behuizing (6).
Til voorzichtig de bovenste helft van de behuizing van het onderste deel (1).
Neem de contactpen (3) eruit.
Vervang de defecte zekering (2) door een nieuwe zekering met dezelfde waarde
(T8 A 32 V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
I
6.14 Gloeilamp vervangen (CF16, CF26)
Druk de schakelpen (afb. 82, pagina 4) omlaag zodat het transparante deel
(afb. 81, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd.
Vervang de gloeilamp.
Druk het transparante deel van de lamp terug in de behuizing.
GEVAAR! Gevaar door stroomschok!
Ontkoppel de aansluitkabel alvorens de apparaatzekering te vervan-
gen.
INSTRUCTIE – Interne DC-zekering
Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-stan-
daard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervan-
gen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 118 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Reiniging en onderhoud
119
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8 Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet,
„POWER” LED brandt niet.
Aan de gelijkstroom-
contactdoos in het
voertuig is geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar zijn ingeschakeld om
de gelijkstroomcontactdoos van span-
ning te voorzien.
Op het wisselspan-
ning-stopcontact
staat geen spanning.
Probeer een ander stopcontact.
Toestelzekering is
defect.
Vervang de toestelzekering, zie
hoofdstuk „Wisselstroom-zekering
vervangen” op pagina 118.
De geïntegreerde
voedingseenheid is
defect.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerd reparatiecen-
trum.
CF11, CF26: Het toestel
koelt niet (stekker is in het
stopcontact, LED
„POWER” brandt).
Compressor defect. De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf
uitgevoerd worden.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 119 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Garantie CoolFreeze
120
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
CF11, CF16: Het toestel
koelt niet (stekker zit in het
stopcontact, led „POWER”
knippert, het display is
leeg).
De spanning op het
12/24 Volt-stopcon-
tact is te laag.
Controleer de accu en laad hem
indien nodig.
Controleer de kabels en de
verbindingen.
Bij gebruik met de DC-uit-
gang:
Het contact is aan, het toe-
stel werkt niet en de led
brandt niet.
De DC-uitgang is ver-
vuild. Dit leidt tot een
slecht elektrisch con-
tact.
Als de stekker van uw koelbox in de
DC-uitgang zeer heet wordt, moet
ofwel de DC-uitgang worden gerei-
nigd of is de stekker niet correct in
elkaar gezet.
De zekering van de
DC-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering in de DC-stekker,
zie hoofdstuk „Stekkerzekering
(12/24 V) vervangen” op pagina 118.
De DC-zekering in
het toestel is doorge-
brand.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatie-
werkplaats.
De voertuigzekering
is doorgebrand.
Vervang de DC-uitgangszekering van
het voertuig. Zie de bedieningshand-
leiding van uw voertuig.
CF11: De LED „ERROR”
knippert en op het display
wordt „ERR1” of „ERR2”
weergegeven.
Toestel defect. De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf
uitgevoerd worden.
CF16: Het display toont
een foutmelding
(bijvoorbeeld „Err1”) en
het apparaat koelt niet.
CF26: LED „ERROR” knip-
pert langer dan 2 min als
volgt: 3x knipperen,
pauze, 3x knipperen,
pauze, …
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
CF11-16-26-O-16s.book Seite 120 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
CoolFreeze Afvoer
121
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CF11 CF16 CF26
Artikelnr.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100–240Vw
Opgenomen vermogen: 30 W 35 W 35 W
Nominale stroom:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg :
24 Vg :
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Koelbereik: +10 °C tot –18 °C
Energie-efficiëntieklasse: A++
Categorie: Categorie 1
(koelkast met een of meerdere opbergvakken voor verse
levensmiddelen)
Klimaatklasse: N of T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Bruto-inhoud: 11 l 16 l 23 l
CF11-16-26-O-16s.book Seite 121 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
NL
Technische gegevens CoolFreeze
122
I
Het koelcircuit bevat R134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
Nuttige inhoud: 10,5 l 15 l 21 l
Koelmiddelhoeveelheid: 28 g 30 g 28 g
CO2-equivalent: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Aardopwarmingsvermo-
gen (GWP): 1430
Afmetingen (b x h x d): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Gewicht: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Keurmerk/certificaat:
INSTRUCTIE
Vanaf omgevingstemperaturen van meer dan 32 °C (90 °F) kan de
minimale temperatuur niet meer worden bereikt.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26-O-16s.book Seite 122 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
CoolFreeze Forklaring af symbolerne
123
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller
alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 123 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze
124
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
r).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 124 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger
125
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
AVIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings-
kablet.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet
og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen,
eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan
batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses-
metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
AVIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
CF11-16-26-O-16s.book Seite 125 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
Leveringsomfang CoolFreeze
126
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
Kompressor-køleboks
Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning
Betjeningsvejledning
Skulderrem (CF11)
4 Korrekt brug
Kompressor-køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Kompressor-køleboksen er blevet udviklet til drift med følgende strømforsyningsal-
ternativer:
Jævnstrømsnetværket i en bil, båd eller campingvogn
Et jævnstrømsforsyningsbatteri
En vekselstrømstilslutning
Kompressor-køleboksen er også egnet i forbindelse med camping. Kompressor-
køleboksen må ikke udsættes for regn.
!FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om kompressor-køleboksens kølekapacitet svarer til kravene
for levnedsmidlerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
CF11-16-26-O-16s.book Seite 126 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
CoolFreeze Teknisk beskrivelse
127
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen
foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse.
Hvis køleapparatet anvendes i køretøjer, kan den sikres med sikkerhedsselen (CF11).
Køleboksen kan udsættes for en kortvarig hældning på 30°, f.eks. ved anvendelse
på både.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter
køretøjets batteri mod for kraftig afladning (se kapitlet „Anvendelse af batteriover-
vågningen“ på side 132).
5.1 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3)
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleapparatet, når der trykkes på tasten
i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt;
indstillet temperatur er
endnu ikke nået
Lysdioden lyser orange Den indstillede temperatur
er nået
Lysdioden blinker orange Spænding for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er ikke
driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen
Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller
°fahrenheit)
Indstilling af batteriovervågningen
CF11-16-26-O-16s.book Seite 127 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
Betjening CoolFreeze
128
Tilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3)
6Betjening
Køleapparatet er udstyret med en indvendig lysdiodebelysning, som forbliver
tændt, når der er spænding. Denne indvendige lysdiodebelysnings energiforbrug
er meget lavt og kan der ses bort fra i sammenligning med apparatets samlede
energiforbrug.
6.1 Før første brug
I
6.2 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
5 Display Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser temperatu-
ren, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F).
I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“ eller
„Err2“.
6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
Pos. Betegnelse
1 Vekselspændingsforsyningsindgang
2 Vekselspændingssikringsholder
3 Jævnspændingsforsyningsindgang
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre
det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren-
gøring og vedligeholdelse“ på side 135).
Pos. Betegnelse Forklaring
CF11-16-26-O-16s.book Seite 128 Montag, 17. Dezember 2018 10:44 22
https://manual-hub.com/
DA
CoolFreeze Betjening
129
Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
6.3 Låsning af køleapparatet
Luk låget.
Tryk låsen (fig. 4or fig. 51, side 4) ned, indtil det kan høres, at den går i ind-
greb.
6.4 Tilslutning af køleapparatet
Køleboksen kan tilsluttes til 12 Vg eller 24 Vg eller 100–240 Vw.
A
Stil køleskabet på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede og den opvarmede luft kan
ledes bort.
Tilslutning til et batteri (køretøj eller båd)
A
I
Sæt jævnstrømstilslutningskablet (fig. 62, side 4) i jævnspændingsindgangen