Alpina SF-7648 de handleiding

Type
de handleiding
1

EN SF764 8 MicrowaveOven Instructionforuse
DE SF7648 Mikrowelle Gebrauchsanweisung
FR SF764 8 Fou r àmicroondes Moded`emploi
NL SF764 8 Magnetron Gebruiksaanwijzing
DK SF76 4 8 Mikrobølgeovn Brugervejledning
ES SF764 8 HornoMicroondas Instruccionesdeuti lización

SF7648
EN: Foryourownsafetyreadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheappliance.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
NL: Leestu
voorheteerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
DK:Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,indendubrugerudstyret.
ES:Porsuseguridadleaestasinstruccionesdetenidamenteantesdeutilizarelelectrodoméstico.

2
ENGLISH
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
Readallinstructionscarefully.
Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
Unplugfromoutletwhennotin use,or beforeputtingon/takingoffparts.
Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
Donotplaceon
ornearhotsurfaces.
Neverpulltheappliancebythepowercord.
Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse. 
WARNING: This appliance isnotintendedforusebypersons (including children)withre ducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionbya
person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be
supervised to
ensurethattheydonotplaywiththeappliance.
PARTSDESCRIPTION
1. Oven
2. Doorinterlocksystem
3. OvenCavity
4. GlassTray
5. Rotatingring
6. Rotatingshaft

INSTALLATION
Selectalevelsurfacethatprovidesenoughopenspacefortheintakeand/oroutletvents.
To ensure sufficient vent il atio n, the distance from the back of microwave to the wall should be above
7.5cm,fromsidetothewall above5cm,fromto ptothecei lingabove30cm.
Theapplianceshould beoperatedwiththerea rsideplacedagainst thewall.
Do
notplaceanyobjectsonto pof microwaveoven.
Keep the microwave oven far from the TV, Radio. Operation ofmicrowaveovenmay cause interferenceto
yourradioorTV.
Do not install oven over a range cooktop or other heatproduci ng appliance. If installed near or over
a heat
source,theovencouldbedamaged.
Donotcoverorblo ckanyopeningsontheappliance.Donotrem ovethefeet .
Power
3
ENGLISH
Tokeepthemicrowaveovenatadistancefromthewall,itisnecessarytoinstalladistancelimiter.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. PushDistanceLimiterinthegivendirection
2. MakesureclaspAissecuredtowholeA
3. InsertclaspBandclaspCintotheirrespectivesquarewholes
TURNTABLEINSTALL ATION
Removeallpackingmaterialandaccessories.Checkthe
ovenforanydamagesuchasdentsorbrokendoor.Do
notinstallifovenisdamaged.
Do not remove the light brown Mica cover that is
attachedtotheovencavitytoprotectthemagnetron.
Never place the glass
tray upside down. Theglasstray
shouldneverberestricted.
Both glass tray and turntable ring assembly must
alwaysbeusedduringcooking.
All food and containers of food are always placed on
theglasstrayforcooking.
Ifglasstrayorturntableringassemblycracksor
breaks,
contactyournearestauthorizedservicecenter.
Turntableringassembly
OPERATION
ControlPanel,Features&Operation
Connectthecord.
Place the food microwave contai ne r and place on
glass.
Selectyourdesiredfunctionfrommenu
Set the timer. If yo u set the time make sure it is
not less than 2 minutes, first turn the timer to
over 3
mi nutes position and then turn ba ck to
yourdesiredtime.
The microwave oven will automatically start cooking
afterpowerlevelandtimeareset.
When the cooking time is done, the unit will "Dong"
tostop.
Caution: When removing food from the oven, please
ensurethattheovenpower
isswitchedoffbyturningthe
timerswitchto0 (zero).Failuretodoso,andoperatingthe
microwave oven without food in it, can result in
overheatinganddamagetothemagnetron.
Hub(underside)
Glasstray
Turntableshaft
Timer
Power
4
ENGLISH
FunctionPower Input Application
Low 17% Suitableforkeepingwarm
Med.Low(Defrost) 40% Soupstew,softenbutter
Defrost 37% Defrost
Med. 66% Suitableforslowcooking
Med.High 85% Suitableforroasting
High 100% Suitableforquickcooking
DEPROSTNOTES
Defrosting frozen fo o d is one of utilities of microwave oven, it is more acceptable with a reduced risk of
bacteriathannormaldefrost.
TurnthefunctionknobtoDefrostposition.
Set the timer by the fo o d to defrost. It usually req uired lo nger time than ordinary cooking.
Turn the
foo donetimeormoreto checkifitalreadyDefrost.Consideritdone,ifitcou ld beeasi lycutbyaknife.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE POSSIBLECAUSED SOLUTION
Ovencannotbestarted
1. Powercordnotplugintightly
2. Fuseblowingorcircuitbreaker
works
3. Troublewithoutlet
1. Unplug,thenplugagainafter10seconds
2. Replacefuseorresetcircuitbreaker
(repairedbyauthorizedtechnician)
3. Testoutletwithotherelectricalappliances.
Ovendoesnotheat 1. Doornotclosedwell 1. checkandclosedoorwell
Glassturntablemakenoise
whenmicrowaveoven
operates
1. Dirtyrollerandonbottomof
theoven
1. Refertomaintenanceoftheoventoclean
dirtyparts.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattempt
todefeatthesafetypurposeofthisplug.
CLEANING&MAINTENANCE
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should rem ove . Suggest yo u perform below
steps
afterever ytimeuse.
Disconnectthepowersupplycord beforecl eaning.Andifpossibleleavethedooropento in ac ti vatethe
ovenduringcleaning.
The outside body can be wipe with a soft/damp cloth. Avoi d the use of harsh abrasive cleaners. Wipe
the door and window on sides, the door seals and adjace nt par ts frequently with a damp cloth to
remove anyspillsorspatters.
Care should be ta ken in cleaning the cont ro l pa nel . Wipe the panel with a cloth da mp slightly. Do not
scruboruseanysortofchemicalcleaners.
Tocleantheinteriorsurfaces,wipewithasoftanddampclothfo r hyg i e ni c reasons to re moveanyfoo d
splashedasbuildupsplashesmaycaus e overheatandbeginto smokeorcatchfire.
GlasstrayandRota ti n gringcanbewas hwithmildsoapywateranddrythoroughly.
5
ENGLISH
DISPOSALOFYOURAPPLIANCE
1. Whenthiscrossedoutwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductis
coveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocal
authorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequen cesfor
theenvironmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourcity
office,wastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION:
ModelNo.:SF7648
Rating:230V/50Hz
Wattage:700W
OvenCapacity:17Litres
EmailSer viceAddress:
6
DEUTSCH
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
z LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
z VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannun gmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
z ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSie elektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
z LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
z ZiehenSievordemAnba u/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
z BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
z WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
z NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
z HaltenundziehenSiedasGerätnichtamKabel.
z BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
körperlichen,sensorischenodergeistigenhigkeitenoderfehlenderErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn,
sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
angeleitet und
beaufsichtigt.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
KOMPONENTEN
1. r
2. Verschlusssystem
3. Garraum
4. Glasdrehteller
5. Drehring
6. Antrieb

INSTALLATION
StellenSiedieMikrowellemitausreichendemPlatzfürdieZuluft‐undAbluftöffnungenebenauf.
Für ausreichende
Ventilation halten Sie auf der Rückseite der Mikrowelle mindestens 7, 5 cm, an den
Seiten5cmundoben30cmSicherheitsabstandein.
DasGerätmussmitderRückseitezu rWandaufgestelltwerden.
StellenSiekeineGegenständeobenaufderMikrowelleab.
StellenSiedi eMikrowellesoweitwie
möglichvonFe r ns e h e rn undRadiosauf.DerBetriebderMikrowelle
kannzuStörungendesRundfunk‐undFernsehempfangsführen.
StellenSiedieMikrowellenichtübereinemHerdodersonstigenWärmeerzeugende nGerätenauf,daskannzu
SchädenanderMikrowelleführen.
DeckenSiekeineÖffnungendesGerätsab.Nehmen
SienichtdieStandfüßeab.
Netzanschluss
7
DEUTSCH
UmdieMikrowelleinausreichendemAbstandvonderWandaufzustellen,montierenSiebitteden
Abstand halter.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. DrückenSiedenAbstandhalteran,wiedargestellt.
2. AchtenSiedarauf,dassClipAinderÖffnungAeinrastet.
3. SetzenSiedieClipsBundCindieentsprechendeneckigenÖffnungenein.
GLASDREHTELLERINSTALLIEREN
EntfernenSieallesVerpackungsmaterialsowiedie
Zubehörteile.ÜberprüfenSie dieMikrowelleauf
äußereSchäden(Beulen,Sichtfe nsterderTür).
InstallierenSiedieMikrowellenicht,fallssiebeschädigt
ist.
EntfernenSienichtdiehellbrauneAbdeckungder
MagnetfeldröhreimGarraum.
BenutzenSiedenGlasdrehtellernichtverkehrtherum.
DerGlasdrehtellermusssich
stetsfreidrehenkönnen.
BenutzenSiedieMikrowellenurmitGlasdrehtellerund
Drehring.
StellenSieSpeisenoderSpeisenbehälterzur
ZubereitungstetsaufdenGlasdrehteller.
WendenSiesichbitteanIhrenFachhändleroderden
autorisiertenKundendienst,fallsGlasdr ehtelleroder
Drehringbeschädigtsind.
 Drehring
Mittelpunkt(Unterseite)
Glasdrehteller
Antrieb
8
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Bedienfeld,AusstattungundBedienung
SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.
GebenSieIhreSpeisenin oderaufeinem
MikrowellenbehälteraufdenGlasdrehteller.
h len Siediegew üns chteFunktionimMenü.
StellenSiede nTimerein.StellenSiedie
Zubereitungszeitunter2Minutenein,sodrehen
Sieden
Einstellknopfzunächstüber3Minuten
hinausunddannzurückaufdiegewünschteZei t.
DieMikrowellebeginntautomatischmitder
Zubereitung,sobalddieLeistungsstufe unddie
Zubereitungszeiteingestelltsind.
NachdemAblaufderZubereitungszeithörenSie
einenSignaltonunddasGerätschaltetsichaus.
Vorsicht:AchtenSiebeimEntnehmen
derSpeisen
darauf,dassdieMikrowelleausgeschaltetist,drehenSie
denTimerauf0zurück.NichtbeachtungundBetriebder
MikrowelleohneSpeisenkannzumÜberhitzenundzu
SchädenanderMagnetfeldröhreführen.
Leistungsstufe Leistung Zubereitung
Niedrig 17% Warmhalten
Mittel/Niedrig(Auftauen) 40% Suppen,Butterschmelzen
Auftauen 37% Auftauen
Mittel 66% Langsamzubereiten
Mittel/Hoch 85% Braten
Hoch 100% Schnellzubereiten
HINWEISEZUMAUFTAUEN
DasAuftauenvonTiefkühlkostist einederFunktioneneinerMikrowelleunderfolgtmiteinemgeringeren
RisikoderBakterienbildung,alsnormalesAuftauen.
StellenSiede nLeistungsschalteraufAuftauen.
StellenSiede nTimerentsprechendderaufzutauendenSpeisenein.Dasdauertgewöhnlichlängerals
dieZubereitungvon Speisen.
DrehenSiedieaufzutauendenSpeis enwenigstensei nmalumund
überprüfenSiedenFor ts c hr i tt .DieSpeisensindaufgetaut,wenn siesichmiteinemMesserschneiden
lassen.
STÖRUNGSERKENNUNG
PROBLEM MÖGLICHEURSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG
Mikrowellestartetnicht.
1. Netzsteckerabgezogenoder
nichtkorrektinder
Steckdose.
2. Sicherungdurchgebrannt.
3. Steckdosebeschädigt.
1. ZiehenSiedenNetzsteckerabundstecken
SieihnwiederindieSteckdose.
2. TauschenSiedieSicherungaus(oder
ReparaturdesSicherungsautomatendurch
Kundendienst).
3. TestenSiedieSteckdosemiteinem
anderen
Gerät.
Mikrowelleheiztnicht. 1. rnichtrichtiggeschlossen.
1. SchließenSiedierderMikrowelle
ordnungsgemäß.
Glasdrehtellermacht
währenddesBetriebs
Geräusche.
1. RollendesDrehtellersoder
Laufflächeunteninder
Mikrowelleverschmutzt.
1. SieheAbschnittReinigungundWartung
zumReinigenderMikrowelle.
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
Leistungsschalter
Timer
9
DEUTSCH
REINIGUNG&WARTUNG
ReinigenSiedieMikrowelleregelmäßigundentfernenSiestetsSpeisereste.ReinigenSiemöglichstwie
folgt nachjederBenutzung.
Z iehenSiestets erstdenNetzsteckerabundlassenSiediergeöff ne t,dam itdieMikrowellenicht
versehentlicheingeschaltetwerd enkann.
WischenSi edasGerätegehäusemit
einemfeuc h t en Tuchab.BenutzenSieke ineaggressiven
Reinigungsmittel.WischenSierundSichtfensterauchandenSeiten,rdichtungenunddirekt
danebenregelmäßigmiteinemfeuc h t en Tuchab,umSpeiseresteundSpritzerzuentfernen.
ReinigenSiedasBedienfeldvorsichtig.WischenSiees miteinemfeuc h t en Tuchab.BenutzenSieke ine
ScheuermitteloderChemikalien.
WischenSiedenGarraummiteinemfeu cht en TuchausundentfernenSiestetsSpeiseresteundSpritzer.
Diesekönnensichaufbauenundentzünden.
GlasdrehtellerundDrehringnne nmiteinemmildenSpülmittelabgewaschenwerden, anschließend
vordemEinsetzengutabtrocknen.
ENTSORGUNGVONALTGERÄTEN
1. DiedurchkreuzteMülltonne
bedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie
2002/96/ECunterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
OrtsverwaltungoderanIhren
Fachhändler.
SPEZIFIKAT IONEN
Modellnummer :SF7648
Netzspannung :230V/50Hz
Leistung:700w
Kapazität:17Liter
Serviceadresse(EMai l):
10
FRANÇAIS
CONSEILSDECURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisationd’unappareilélectrique,ilestessentieldeprendreuncertainnombredeprécautions
élémentaires,notamment:
z Lisezattentivementtouteslesinstructions.
z Vérifiezquevotretensionsecteurcorrespondbienàl'undesvoltagesindiquéssurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.
z Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
z Veillezàcequelesenfantsn'utilisentetnejouentavecl’appareil.
z Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
z Nepass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
z Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeserviceagréé.
z Nepasplacerl’appareilaudessusouàproximitédesurfaces chaudes.
z Netirezjamaissurlecordon.
z Cetappareiln’estdestinéqu’àunusag edomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) don t les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expériencenécessaires,à
moinsqu’ellesn’aientétéforméesetencadréespourl’utilisationdecetappareilparune
personneresponsablede leursécurité. Lesenfantsdoiventêtresurveillésafinqu'ilsnepuissentpasjoueraveccet
appareil.
DESCRITPIONDESPIECES
DETACHEES
1. Four
2. Systèmedeverrouillagede
laporte
3. Cavitédufour
4. Plateauenverre
5. Anneaurotatif
6. Arbrerotatif
INSTALLATION
Choisissezunesurfaceplanequioffresuffisammentd'espaceouvertpourlesorificesd'entréeet/ousortied'air.
Pou r as su rer une venti lati on suffisante, la distance entre l'arrière du fou r à microondes au mur doit
êtresupérieureà7,5cm,supérieureà5cmdechaquecôtédumur, duhaut
auplafondsupérieureà30
cm.
L'apparei ldo itêtreuti liséavec lafa ce arrièreplacéecontre lemur.
Neplacezaucunobjetaudessusdufo ur àmicroondes.
Éloignez le fou r de tout té lév is eu r et poste de ra d io. Le four à microondes peut entraîner des
interférencesaveclaréce ption desondesrad io,tél é v is e u r.
Neplacezpas lefouraudessusd'unetabledecuissonoutoutautreappareilproduisantdechaleur.S'ilestplacé
àproximitéouaudessusd'unesourcedechaleur,lefourpeutêtreendommagé.
Necouv rezpasl'appareiletne
bloquezpas lesfen tesd'aération.N'enlevezpas lespieds del'appareil.
Alimentation
11
FRANÇAIS
Pourmaintenirlefourmicroondeséloignédumur,installezunlimiteurdedistance.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. Poussezlelimiteurdedistancedansladirectionindiquée
2. AssurezvousqueleclipAestsécurisédansletrouA
3. InsérezleclipBetleclipCdansleurstrouscarrésrespectifs
INSTALLATIONDUPLATEAU
Retireztouslesmatériauxd'emballagesetaccessoires.
Vérifiezsilefourestendommagé(bossesouporte
cassée).N'installezpaslefours'ilestendommagé.
NeretirezpaslaprotectiondelumièremarronenMica
quiestfixéesurlacavitédufourpourprotégerle
magnétron.
Neplacez
jamaisleplateauenverreàl'envers.Le
plateauenverrenedoitjamaisêtregênédansses
mouvements.
Leplateauenverreetl'anneaurotatifdoiventtoujours
êtreutiliséspendanttoutecuisson.
Touslesalimentsetlesrécipientsdoiventtoujoursêtre
placéssurleplateauenverre
pourlacuisine.
Sileplateauenverreoul'anneaurotatifsefissurentou
sebrisent,contactezvotrecentredeserviceautorisé.
Ensembleplateaurotatif
UTILISATION
Panneaudecommande,Caractéristiquesetutilisation
Branchezlecordo n d'alimentation.
Placezleréci pie ntd'alimentssurleplateauen
verre.
Sélectionnezlafoncti on souhaitéedan slemenu
Rég l ez laminuterie.Lorsduréglage deladurée,
assurezvo us qu'ellen'estpas inférieureà2
minutes,régl ezd'abordla
minuterieàplusde3
minutes,puisreve nezàladuréesouhaitée.
Lefouràmicroondesdémarreautomatiquementune
foisleréglageduniveaudepuissancedecuissonetla
duréesontréglés.
Lorsquela duréedecuissonest attei nte, l'appareil
émetun"Dong"puis s'arrête.
Attention :
Lorsquevo u sretirez lesalimentsdu
four, fa i tes en sortequelapuissancedufo u r est
désactivéeentournantlaminuterieà0(zéro).Le non
respec tdecetteco ns ig ne ,peutentraînerune
surchauffeet endommageraitlemagnétronenfa is an t
fonctionnerlefo u r àmicroondesàvide.
Moyeu(dessous)
Plateau en
verre
Arbrerotatif
Marche
/
Arrêt
Minuterie
12
FRANÇAIS
Puissance Rendement Application
Low(Faible) 17% Maintienauchaud
Med.Low(Defrost)(Moyenfaible
Décongélation)
40% Réchauffersoupe,ramollirbeurre
Defrost(Décongélation) 37% Décongeler
Med.(Moyen) 66% Cuissonbasse
Med.High(MoyenFort) 85% tir
High(Fort) 100% Cuissonrapide
Remarquessurladécongélation
Décongelerdesalimentssurgelésest l'unedesfon c t i o n sutilesdufou r àmicroondes,ilgara n t i t moinsde
risquedebactériesqueladécongélationnormale.
Pos i t i o n n ez leboutonFon c ti o n surDefrost
Rég l ez laminuterieselonlesalimentsàdécongeler.Habitue llementcelaprendplusde
temp squela
cuissonordinaire.Reto ur n ez lesalimentsuneouplusieursfoi spourcontrô ler ladécongélation.Onpeut
con si dér er queladécongélationestter mi née lorsqu'onpeutfa c il e m e n t cou perlesalimentspar un
couteau.
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Impossibled'allumerle
four
1. Lecordonn'estpasbranché
commeilfaut
2. Fusible grilléoudisjoncteur
désarmé
3. Problèmedeprise
1. Débranchez,puisrebranchezaprès10
secondes
2. Remplacezlefusibleouréarmezle
disjoncteur(réparéparuntechnicien
autorisé)
3. Testezlapriseavecunautreappareil
électrique.
Lefournechauffepas
1. Laporten'estpasbien
fermée
1. rifiezetbienfermezlaporte
leplateauenverrerotatif
faitdubruitlorsquelefour
àmicroondesfonctionne
1. Lesrouesoulasurfacedu
fourestsale
1. Reportezvousàl'entr etiendufourpour
nettoyerlespiècessales.
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesurede
sécurité.N’essayezpasdelamodifiercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Lefou r doitêtrenettoyéetdébarrassérégulièrementdetout dépôtd'aliments.
Ilestconseilléquevous
effectuez lesétap escidessousaprèschaqueutilisation.
Débranchezlecord on d'alimentationavant denettoyer.Etsipossiblelaissezla porteouvertepour
arrêterlefou r pendantlenettoyage.
Lecor psex té r i eu r peutêtreess u yéav ec unchiffondoux/humide.Évi t e z d'utiliser desnettoyants
abrasifs.Essuyezlesportesetfen êt r essurlescô tés ,lesjointsdeporteetlespart iesadja centesave c un
chiffonhumidepourenleverlesrenversem entsetleséclaboussures.
Desprécau tionsdoi ventêtrepriseslorsdunettoyagedupa nn eaudecommande.Essuyezlepa n ne au de
commandeavecunchiffonlégèrementhumide.
Nefrottezpas etn'utilisezaucunproduitdenettoyage
chimique.
Pou r nettoyerlessurfacesintérieures,es s uy ezav e c unchiffondouxethumi depourdesra i so ns
d'hygiènepouréliminertoute accumulationdenourritureéclaboussé equipeutprovoquerune
surchauffeet unecombustionouprendrefeu.
Leplateauenverre
etl'anneauro t at i f peuventêtrelavésàl'eausavonneusepuis séchés
soigneusement.
13
FRANÇAIS
SEDEBARRASSERDEVOTREAPPAREILUSAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produitestcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Touslesproduitséle ctriquesetélectroniquesdoiventêtremisaurebutséparémentdesordures
ménagères mais
dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autoritéslocales.
3. Lamiseaurebutcorrecte de votreappareil usagéaidera àprévenirles conséquences négatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre
appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit
vousavezachetéleproduit.
SPECIFICATIONS
dumodèle :SF7648
Tension:230V/50Hz
Puissance :700w
Capacitédufour :17Litres
Serviced'adressesemail:
14
NEDERLAN DS
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
z Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
z Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
z Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere
vloeistoffenondertedompelen.
z Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
z Trekdestekkeruithetstopcontactalshetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterugerop
wordengeplaatst.
z Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
z Alshetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
z Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
z Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
z Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
WAARSCHUWING:Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)meteen
verminderdelichamelijke,motorischeofmentalecapaciteitofhetgebrekaanervaringenkennis,tenzijzeonder
toezichtzijnofinstructieskrijgenvaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidbijhetgebruikvandit
apparaat.Kinderen
moetenondertoezichtzijnomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Oven
2. Deurvergrendeling
3. Ovenruimte
4. Glazenschaal
5. Draairing
6. Draaias

INSTALLATIE
Zoekeenvlakoppervlakdatvoldoenderuimtebiedtvoordeinlaat‐en/ofuitlaatventilatieopeningen.
Voor vol do en de ve nti latie moet de afstand va n de ac hter kant va n de ma gnetron tot de muur minstens
7,5 cm bedragen,
tussen de zijkant en de muur te n minste 5 cm en va n de bovenkant tot het plafond
tenminste30cm.
Hetapparaatmoetmetdeac hter kantnaardemuurtoe staan.
Plaatsgeenvoor werpe nopdebovenkantva ndemagnetron.
Houddemagnetronuitdebuurt
van TVenrad io. DemagnetronkanstoringveroorzakenaanuwradioofTV.
Plaats de magnetron niet boven een kookplaat of een ander apparaat dat warmte afgeeft. Wanneer de
magnetronbijofboveneenwarmtebrongeplaatstwordt,kanhijbeschadigdraken.
Bedekofblokkeergeenopeningeninhet
apparaat.Devo et jes nietverwijderen.
Elektriciteit
15
NEDERLAN DS
Omdemagnetronvandemuuropeenafstandhouden,ishetnoodzakelijkomdezemeteenafstandsbegrenzer
tebevestigen.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. Duwdeafstandsbegr enzerindeaangegevenrichting
2. ZorgervoordathetslotjeAaanhetalgeheleAisbevestigd
3. SteekdeslotjesBenCrespectievelijkinhetvierkantiggeheel
Plaatsenvanhetdraaiplateau
Verwijderalleverpakkingsmateriaalenaccessoires.
Controleerdeovenopbeschadigingzoalsdeukenof
eenkapottedeur.Plaatsdeovennietalshijis
beschadigd.
Verwijderniethetlichtbruinemicadekseldatter
beschermingvandemagnetronisbevestigdinde
ovenruimte.
Plaatsdeglazenschaalnooitondersteboven.De
glazen
schaalmagnooitwordenbelemmerd.
Deglazenschaalenderingvanhetdraaiplateau
moetentijdenshetkokenaltijdwordengebruikt.
Allevoedselenhoudersmetvoedselmoetenvoorhet
kokenaltijdopdeglazenschaalwordengeplaatst.
Alsdeglazenschaalofderingvan
hetdraaiplateau
scheurtofkapotgaat,neemdancontactopmethet
dichtstbijzijndeerkendeservicecentrum.
Ringvandraaiplateau
BEDIENING
Bedieningspaneel,functiesenwerking
Sluithetsnoeraan.
Plaatsdehoudermetvoedse lopdeglazenschaal
van demagnetron.
Selecteerdegewe nste functieuithetmenu.
Steldetimerin.Draaidetimervoo reentijdvan
minderdan2minuteneerstverder dan3minuten
en
draaihemdanter ug naardetijddieuwi lt
instellen.
Demagnetronbegintautomatischmetdebereiding
nadathetvermogenendetijdzijningesteld.
Wanneerdekooktijdisafgelopen,klinktereenbel
omaantegevendathetapparaatklaaris.
Voorzichtig: Zorgdatdestroom
isuitgeschakelddoor
de timer op 0 (nul)te zetten voordat u het voedseluitde
magnetron haalt. Wanneer u dit nalaat, of wanneer u de
magnetron aanzet zonder voedsel erin, kan dat leiden tot
oververhittingenschadeaandemagnetron.
Naaf(onderkant)
Glazenschaal
Asvandraaiplateau
Vermogen
Timer
16
NEDERLAN DS
Vermogen Waarde Toepassing
Laag 17% Geschiktomwarmtehouden
Med.laag(Ontdooien) 40% Stoofpotsoep,verzachtboter
Ontdooien 37% Ontdooien
Med. 66% Geschiktvoorlangzaamkoken
Med.hoog 85% Geschiktvoorroosteren
Hoog 100% Geschiktvoorsnelkoken
OPMERKINGENVOORONTDOOIEN
Een van de functies va n magnetrons is het ontdooien van bevroren voedsel . Dit brengt minder risico op
bacteriënmetzichmeedannormaalontdooien.
DraaidefunctieknopnaarDefrost(ontdooien).
Steldetimerinafhankelijk va n het te ontdooien vo edsel. Meestal duurt dit langer da n
normaal koken.
Draai het vo eds e l een of meerdere ker en om te co ntro lere n of het al ontdooid is. Het is ontdooid
wanneerhetmakkelijkmeteenmeska n worde nges ned e n .
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM MOGELIJKEOORZAAK OPLOSSING
Ovengaatnietaan
1. Stekkerzitnietgoedinhet
stopcontact
2. Zekeringdoorgebrandof
stroomonderbreker
ingeschakeld
3. Stopcontactkapot
1. Haaldestekkeruithetstopcontactensteek
hemerna10secondenweerin
2. Vervangdezekeringofzetde
stroomonderbrekerterug(latenrepareren
dooreenerkende
monteur)
3. Testhetstopcontactmetandereelektrische
apparaten.
Magnetronwordtniet
warm
1. Deurzitnietgoeddicht 1. controleerdeurendoegoeddicht
Glazenschaalmaakt
lawaaiwanneerde
magnetronaanstaat
1. Ringenbodemvan
magnetronvuil
1. Raadpleegdeonderhoudsinstructiesbijde
ovenvoorhetreinigenvanvuile
onderdelen.
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekk er,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhet
veiligheidseffectvandezestekk ernietongedaantemaken.
REINIGING&ONDERHOUD
Demagnetronmoetregelmatigworden gereinigdenvoed se lres ten moetenwo rdenve r wi jd e rd. Wijrade n
aanomonderstaandestappenuittevo erennaelk
gebruik.
Haaldestekkeruithetstopco ntac tvó ór reiniging.Laatindienmogelijkdedeuropenomte zo rg en dat
demagnetronnietaanka n gaantijdenshetre in ige n .
Debuitenkantkan worden afgenomen meteenza c hte / v oc ht i ge doek.Gebruikgeensterkschurende
reinigingsmiddelen.Neemdezijkantenvandedeur
enhetvens ter, dedeurafdichtingenaangrenzende
delenregelmat igmeteenvoc htige doekafomvuilenspattentever wijdere n.
Weesvoo rzic htigbijhetreinigenvanhetbedieningspaneel.Wri jf hetpaneelvoorzi chtigschoonmet
eenvocht igedoek.Nietschrobbenengeenchemischereinigingsmiddelengebruiken.
Neemdebinnenkantmeteen
zac hte envo chtige doekafomvoedse lspattentever wijd eren,omdat
voedse lrestenkunn en leidentotoververhittingen rook afkunn en gevenof vlamku nne nvatte n .
Deglazenschaalendraairingkunnenmeteensopjevanmi ldezeepenwaterwo rdengewassen.Daarna
grondigafdrogen.
17
NEDERLAN DS
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
1. Wanneer ditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichop hetproductbevindtdanbetekenthetdat
hetvaltonderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of
lokaleautoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voor meer gedetailleerdeinformatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhet
productgekochtheeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.:SF7648
Voltage:230V/50Hz
Vermogen :700w
Ovencapaciteit :17Liter
EmailServiceadres:
18
DANSK
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerhedsforskrifterfølges:
z Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
z Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtmærkaten.
z Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkangiveelektriskstød.
z Børnikkebetjeneellerlegemedapparatet.
z Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
z Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktenerbeskadiget.
z Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteetautorisetserviceværksted.
z Anbringdenikkeellerinærhedenafvarmeoverflader.
z Trækikkeapparatetiledningen.
z Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
ADVARSEL: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske
rdigheder eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en
voksenellererblevetsatindi,hvordanapparatetskalanvendes.Børnbørholdesunderopsyn,deikke
legermed
apparatet.
BESKRIVELSEAFDELE
1. Ove
2. Døraflåsningssystem
3. Ovnrum
4. Glasbakke
5. Drejendering
6. Drejendeaksel

INSTALLATION
Vælgenligeoverflade,somtilladertilstrækkeligpladsindsugnings‐og/ellerudsugningskanaler.
For at sikretilstrækkelige venti latio n, skal afstande n frabagsiden af mikrobølgeovnentil væg ge n være
over7,5cm,frasidentilvæg gen over5cm,fratoppentilloftetover30cm.
Apparatetskalbetjenesmedbagsidenplaceret
opmodvæg gen .
Placerikkenogentingtoppenafmikrobølgeovnen.
Hold mikrobølgeovnen væ k fra Tv og rad io. Brug af mikrobølgeovn kan skabe interferens fo r din rad i o
ellerTv .
Installerikkeovenetkomfurellerandreapparaterderafgivervarme.Hvisdeninstalleresnærvedeller
over
envarmekilde,kanovnenblivebeskadiget.
Tildækellerblokérikkenogenåbningerapparatet.Fødderneikkeafta ges.
Effekt
19
DANSK
Foratsikre,atmikrobølgeovnenholderpassendeafstandfravæggen,erdetdvendigtatmontereenstopper.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. Skubstopperenidenvisteretning
2. Sørgfor,atklemmeAsiddersikkertiåbningA
3. SkubklemmeBogCindideresrespektivefirkantedeåbninger
INSTALLATIONAFDREJESKIVE
Aftagemballageogtilbehør.Kontrollerovnenfor
skade,somhakkerellerødelagtdør.Installerikke
ovnenhvisdenerbeskadiget.
Aftag ikke den lysebrune glimmerafdækning, som er
fastgjortrummetforatbeskyttemagnetronen.
Placer aldrig glasbakken omvendt. Glasbakken ikke
blokeres.
Både glasbakke‐ og drejeskivemonteringen
skal bruges
undermadlavning.
Alle madvarer og beholdere med madvarer skal altid
placeresglaspladenfortilberedning.
Hvis glasbakken eller den drejende ringmontering
revner eller går i stykker, skal du kontakte dit
nærmesteautoriseredeservicecenter.
Drejeskiveringmontering
BETJENING
Kontrolpanel,egenskaber&betjening
Tilslutledningen.
Placerbeholderen til ti lberedning imikrobølgeovn
glasbakken.
lgdinønskedefunktionframenuen.
Indstil timeren. Hvis du indstiller tiden, skal du
sikredigatdenikkeermindreend2minutter,drej
førs t timeren ti l positionen over 3 minutter og
dereftertilbagetildin
ønskedetid.
Mikrobølgeovnen vil automatisk starte tilberedningen
efteratduharindstilleteffektniveauogtid.
Når tilberedningstiden er udløbet, afgiver
apparatetetakustisksignalnårdetstopper.
Forsigtig: Når der fjernes mad fra ovnen, skal du
sikre dig at ovnen er slukket ved at dreje
timerkontaktentil0
(nul).Hvisduikkegør detteogdu
betjener mikrobølgeovnen uden madvarer, ka n det
før e ti loverophedningog beskadigemagnetronenen.
Nav(underside)
Glasbakke
Drejeskiveaksel
Effekt
Timer
20
DANSK
Funktionseffekt Udgangseffekt Anvendelse
Lav 17% Holdemadvarm
MiddelLav(Optøning) 40% Suppe,blødgøringafsmør
Optøning 37% Optøning
Middel 66% Langsomtilberedning
MiddelHøj 85% Stegning
Høj 100% Hurtigtilberedning
BEMÆRKNINGERTILOPTØNING
Optøning af madvarer er en af mikrobølgeovnens funktioner, det er en bedre metod e, da risikoen fo r
bakterierredu ceresmereendvednormaloptøning.
Drejfunktionsknappenti lpositionenDefrost[Optøning].
Indstil timeren ef ter typen af mad der skal optøs. Det ta ge r sædvanligvis længere tid end normal
madlavning.Vendmadenengang ellerfl ere,for atkontrollereomdenalleredeeroptøet.Denerfæ rd i g
nårduletkan skæreidenmedenkniv.
PROBLEMLØSNING
PROBLEM MULIGÅRSAG LØSNING
Ovnenstarterikke
1. Strømledningerikketilsluttet
korrekt
2. Sprungetsikringeller
kredsløbsafbryderblokerer
strømmen
3. Problemmedstikkontakt
1. Trækstikketud,ogsætdetiigenefter10
sekunder
2. Udskiftsikringellernulstil
kredsløbsafbryderen(skalrepareresafen
autoriserettekniker)
3. Kontrollerstikkontaktenmedandre
elektriskeapparater.
Ovnenvarmerikke 1. Dørikkelukketkorrekt 1. Kontrolleroglukdørenordentligt
Glasbakkeafgiverstøjnår
mikrobølgeovneneridrift
1. Beskidtrullerellersnavsi
bundenafovnen
1. Sevedligeholdelseafovnenforatrengøre
beskidtedele .
Advarsel:
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedette
stikssikkerhedsformål.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
Ov n e nskalre ng ør esmedjævnemellemrumogallemadresterskalfjernes.Vianbefaleratduudfører
trineneherunderefterhv e rt brug.
Afb rydst rømlednin genfø r
rengøring.Ogefte rl addørenåbenfo ratholde ovneninaktivunder
rengøring.
Ydersidenka naftørresmedenblød/fugtigklud.Undgåbrugafstærkeslibenderengøringsmidler.Aftør
dørenogvinduernesiderne,pak ni n ge rn e idørenognærlig gendedelemedenfugtigklud,for at
fjernespildellerstæ nk.
Du
skalvære fo rs i gt i g nå rkontrolpaneletrengøres .Af tør pa nel etmedenletfugtigklud.Gnidikkeog
brugikkenogenfor mfo rkem iskerengørings mid ler.
For atre ng øre deindvendigeoverflader,aftø rresdemedenblødogfugtigkludafhyg ie j n is keårsager,
foratfjernestænkframad,daopbygningaf snavs
kanfør e ti loverophedningogbegyndeatrygeeller
ibrand.
Glasbakkenogdendrejenderingkan vas kesmedmi ldtsæbevandogtør resdereftergrundigt.
21
DANSK
BORTSKAFFELSEAFGAMMELTUDSTYR
1. Nårdettemærkemedenoverkrydsetaffaldsbeholderhjulfindesproduktet,betyderdet,at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroniskeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffalddertil
bestemteopsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafde
lokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseafgammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningeraf
miljøetogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligereoplysningerombortskaffelseafgammeltudstyrfåshosdelokalemyndigheder,hosdet
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen,hvorprodukteterbt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr.:SF7648
Spænding :230V/50Hz
Watt:700w
Kapacitet:17Liter
Emailserviceadresse:

22
ESPOL
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Cuandouseaparatoseléctricos,deberíaseguirlassiguientesprecaucionesdeseguridadbásicas:
z Leatodaslasinstruccionesdetenidamente.
z Compruebequelaalimentacióneléctricasecorrespondeconlaindicadaenlaetiqueta.
z Paraevitardescargaseléctricas,nolosumerjaenaguanienotroslíquidos.
z Nopermitaquelosniñosmanejenojueguenconelaparato.
z Desenchúfelodelatomaeléctricacuandonolouse,oantesdedesmontar/colocarpiezas.
z Noloutiliceconelcabledealimentaciónoelenchufedeteriorados.
z Sielaparatosedañaotieneunaavería,diríjasesolamenteauncentrodereparaciones autorizado.
z Nolacoloquesobresuperficiescalientesnicercadeellas.
z Nuncatiredelaparato halandodelcabledealimentación.
z Utiliceelaparatosolamenteenelusodomésticoparaelquefuediseñado.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,niporpersonasalasquelesfalteexperienciaoconocimientos,
a menos que hayanrecibido supervisión o instruccionescon relación al uso delelectrodomésticoporunapersona
responsable por su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
DESCRIPCIÓNDELASPARTES
1. Horno
2. SistemadeBloqueode
Puertas
3. CavidaddelHorno
4. BandejadeCristal
5. Anillo Giratorio
6. EjeGiratorio

INSTALACION
z Seleccioneunasuperficieplanaqueofrezcasuficienteespacioabiertoparalaadmisióny/orejillasdeventilación
desalida.
z Pa ragara nt i za r unaventi la ció nsuficiente,ladistanciadesdelaparte poster iordelhornomicroondasala
pared debesersuperiora 7,5cm,deunladoala pared porencima de5cm,de arribahaciaeltec ho por
encimade30cm.
z Elaparatode beseroperadoconlapa r te traseraco ntra lapared.
z Noco lo que ningúnobjetoenlapa rt esuperiordelhornomicroondas.
z Mantenga el horno microondas lejos de la TV, Radio. Elfuncionamientodel hornomicroondaspuedecausar
interferenciasenlaradioolatele vi sió n.
z Noinstaleelhornosobreunacocinaeconómicaudeotrotipodeaparatocalorqueemitacalor.Siseinstalacerca
deunafuentedecalor,elhornopodríadañarse.
z Nocubranibloqueeningunaaperturadees teelectrodoméstico.Noquitelospies.
Corriente
23
ESPOL
Para mantener el horno microondas a una distancia respecto a la pared, es necesario instalar un limitador de
distancia.
Push Distance Limiter
in this direction
Secure Clasp A to Hole A
Hole A
Clasp A
Hole A
Distance Limiter
Clasp C
Clasp B
1. EmpujeelLimitadordeDistanciahacialadirecciónindicada
2. AsegúresedequeelcierreAquedeaseguradoalorificioA
3. InserteelcierreByelcierreCensusrespectivosorificioscuadrados
INSTALACIÓNDELPLATO
z Retire el material de embalaje y accesorios. Compruebe
que el horno no tenga daños como abolladuras o la
puertarota.Noinstaleelhorno siesdañado.
z NoquitelacubiertamarrónclaroMicaqueseadosaala
cavidaddelhornoparaprotegerelmagnetrón.
z Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja
decristalnodebeserrestringida.
z Tantolabandeja decristalcomoelensamblajedelanillo
giratoriosiempredebeserutilizadoduranteelcocinado.
z Todos los alimentos y los envases de alimentos siempre
secolocanenlabandejadecristalparacocinar.
z Silabandejadecristaloelensamblajedelanillodeplato
se agrietan o se quiebra, póngase en contacto con su
centrodeservicioautorizado.
Ensamblajedeanillodeplato
FUNCIONAMIENTO
Paneldecontrol,característicasyfuncionamiento
z Conecteelcab l e .
z Coloqueelrec ip ie ntedealimentosparamicroondas
sobreelcristal.
z Seleccionelafuncióndeseadaenelmenú
z Ajusteeltempo rizador. Siestabl ec eeltemporizador,
aseg úresedequenoseademenosde2minutos;
primerogireeltemporizadoralaposició ndemás
de2minutosdeyluegovuelvaalaho radeseada.
z Elhornomicroondascomenzaráautomáticamentea
cocinarunavezqueniveldepotenciayeltiempose
establezcan.
z Cuandoeltiempodecocinadosehayacompletado,la
unidademitiráun"Ring"ysedetendrá.
Precaución: Al retirar los alimentos del horno,
asegúrese de que la Potencia del horno se encuentre
apagada, girando el interruptor de temporizador a 0
(cero).Sino lohace,yhacefuncionarelhornomicroondas
sin
alimentos dentro, puede ocurrir un recalentamiento y
dañosenelmagnetrón.
Centro(partedeabajo)
Bandeja
decristal
Ejedelplato
Potencia
Temporizador
24
ESPOL

EnergíasegúnlaFunción Salida Aplicación
Baja 17% Paramantenercaliente
Med.Baja(Descongelar) 40% Estofados,ablandadodemantequilla
Descongelar 37% Descongelar
Med. 66% Parauncocinadolento
Med.Alta 85% Paraasados
Alta 100% Parauncocinadorápido
NOTASDEDESCONGELACION
Descongelarlos alimentosconge lado ses unodelosserviciosdelhornomicroondas;esmásaceptableycon
unriesgoreducidodebacteri asqueeldedescongelaciónnormal.
z Girelaperilladefunciónalaposicióndedescongelación.
z Ajusteeltemporizadordelacomi da almo dodedescongelación.Po r logenera l,requieremástiempoque
el de coci nad o normal. Voltee a su vez la comi da una o más veces para co mp ro ba r si ya se ha
descongelado.Délapor hecha encuantoquelacomi da sepuedacor tar fác il m e n te co n
uncuchillo.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCION
Elhornonoarranca
1. Elcabledealimentaciónnose
haconectadobien
2. Fusible o disyuntor fundido o
saltado
3. Problemas con la toma de
pared
1. Desconecteyconectedenuevodespuésde
10segundos
2. Reemplaceelfusibleoreajusteeldisyuntor
(reparadoporuntécnicoautorizado)
3. Compruebe la toma conectando otros
aparatoseléctricos.
Elhornonocalienta 1. Lapuertanocierrabien 1. Compruebeycierrelapuertabien
Elplatogiratoriodecristal
haceruidocuandoel
hornomicroondas
funciona
1. Rodillos sucios y suciedad en
laparteinferiordelhorno
1. Consulte con el mantenimiento del horno
paralimpiarlaspartessucias.
Advertencia:
Esteelectrodomésticoestáequipadoconuncabledecorrientede3pines,tipoG,contomadetierra.Estaesuna
funcióndeseguridad.Nointenteeliminarestacaracterísticadeseguridaddelenchufe.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
El horno se debe limpiar co n re gular idad y lo s depósitos dealimentos deben eliminarse.
Lesugerimosque
reali celospa so s siguientesdespuésdecadausodetemporizador.
z Desconecte el ca bl e de alimentación antes de limpiarlo. Y si es posible deje la puerta abierta para
inactivarelhornodurantesulimpieza.
z El cuerpo ex te ri o r se puede limpiar con una / un paño húmedo suave. Evi t e el uso de limpiadores
abrasivos.Limpielapuertaylaventan aenloscostad os, lossellosdelaspuertasylaspa r tesad yacentesa
menudocon unpaño húmedopa raeliminarlosderramesosalpicaduras.
z Se debe tene r cuidado en la limpieza del pan el de co ntro l. Limpie el pa ne l co n un pa ño ligeramente
húmedo.Nofroteniuti licecualquiertipodeproductoquímicodelimpieza.
z Pa ra limpiar las superficies interiores, limpie co n un pa ño suave y húmedo por ra zo n es de higiene para
eliminar cualquier alimento salpicado ya que la acumulación de salpicaduras puede caus ar
sobrecalentamientoydarlugarahumooprende rfuego.
z Labandejadecristalyelanillogiratoriosepuedenlavarconaguayjabónsuave,ydebesecarsebien.
25
ESPOL
ELIMINACIÓNDESUAPARATOVIEJO
1. Cuandoelsímbolodeuncubodebasuracruzadoporunaspaestámarcandounproducto,indica
queelproductoestácubiertoporlaDirectivaEuropea2002/96/EC.
2. Todoslosproductoseléctricosyelectrónicosdeberíansereliminadosseparándolosdela basura
normal del
hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las
autoridadeslocales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias
negativasparaelmedioambienteyparalasaludhumana.
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse
de su aparato viejo, por favor
póngaseencontactoconlaoficinalocaldelservicioderecogida municipaloenlatiendadonde
compróelproducto.
ESPECIFICACIONES
Núm.Modelo:SF7648
Tensión:230V/50Hz
Potencia:700w
CapacidadHorneadora :17Litros
CorreoeServiciocnico:

Documenttranscriptie

EN DE FR NL DK ES SF‐7648 SF‐7648 SF‐7648 SF‐7648 SF‐7648 SF‐7648 Microwave Oven Mikrowelle Four à micro‐ondes Magnetron Mikrobølgeovn Horno Microondas Instruction for use Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrucciones de utilización SF‐7648 EN: DE: FR : NL: DK: ES: For your own safety read these instructions carefully before using the appliance. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico. 1 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: • • • • • • • • • • Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. Do not place on or near hot surfaces. Never pull the appliance by the power cord. Do not use the appliance for other than intended household use. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oven Door interlock system Oven Cavity Glass Tray Rotating ring Rotating shaft INSTALLATION • • • • • • • Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. To ensure sufficient ventilation, the distance from the back of microwave to the wall should be above 7.5cm, from side to the wall above 5cm, from top to the ceiling above 30 cm. The appliance should be operated with the rear side placed against the wall. Do not place any objects on top of microwave oven. Keep the microwave oven far from the TV, Radio. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV. Do not install oven over a range cook‐top or other heat‐producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove the feet. Power 2 ENGLISH • To keep the microwave oven at a distance from the wall, it is necessary to install a distance limiter. Hole A Clasp B Clasp C Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A Distance Limiter 1. Push Distance Limiter in the given direction 2. Make sure clasp A is secured to whole A 3. Insert clasp B and clasp C into their respective square wholes TURNTABLE INSTALLATION • • • • • • Hub (underside) Remove all packing material and accessories. Check the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Glass tray Turntable shaft Turntable ring assembly OPERATION Control Panel, Features & Operation • Connect the cord. • Place the food microwave container and place on glass. • Select your desired function from menu • Set the timer. If you set the time make sure it is not less than 2 minutes, first turn the timer to over 3 minutes position and then turn back to your desired time. • The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set. • When the cooking time is done, the unit will "Dong" to stop. Caution: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron. 3 Timer Power ENGLISH Function Power Input Application Low 17% Suitable for keeping warm Med. Low (Defrost) Defrost Med. Med. High High 40% 37% 66% 85% 100% Soup stew, soften butter Defrost Suitable for slow cooking Suitable for roasting Suitable for quick cooking DEPROST NOTES Defrosting frozen food is one of utilities of microwave oven, it is more acceptable with a reduced risk of bacteria than normal defrost. • Turn the function knob to Defrost position. • Set the timer by the food to defrost. It usually required longer time than ordinary cooking. Turn the food one time or more to check if it already Defrost. Consider it done, if it could be easily cut by a knife. TROUBLE SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSED SOLUTION Oven can not be started 1. Power cord not plug in tightly 2. Fuse blowing or circuit breaker works 3. Trouble with outlet 1. Unplug, then plug again after 10seconds 2. Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by authorized technician) 3. Test outlet with other electrical appliances. Oven does not heat 1. Door not closed well 1. check and close door well Glass turntable make noise when microwave oven operates 1. Dirty roller and on bottom of the oven 1. Refer to maintenance of the oven to clean dirty parts. Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. CLEANING & MAINTENANCE The oven should be cleaned regularly and any food deposits should remove. Suggest you perform below steps after every time use. • Disconnect the power supply cord before cleaning. And if possible leave the door open to inactivate the oven during cleaning. • The outside body can be wipe with a soft/damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners. Wipe the door and window on sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. • Care should be taken in cleaning the control panel. Wipe the panel with a cloth damp slightly. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. • To clean the interior surfaces, wipe with a soft and damp cloth for hygienic reasons to remove any food splashed as buildup splashes may cause overheat and begin to smoke or catch fire. • Glass tray and Rotating ring can be wash with mild soapy water and dry thoroughly. 4 ENGLISH DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE 1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECIFICATION: Model No. Rating Wattage Oven Capacity : SF‐7648 : 230 V / 50Hz : 700W : 17Litres E‐mail Service Address: [email protected] 5 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: z z z z z z z z z z Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. KOMPONENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tür Verschlusssystem Garraum Glasdrehteller Drehring Antrieb INSTALLATION • • • • • • • Stellen Sie die Mikrowelle mit ausreichendem Platz für die Zuluft‐ und Abluftöffnungen eben auf. Für ausreichende Ventilation halten Sie auf der Rückseite der Mikrowelle mindestens 7,5 cm, an den Seiten 5 cm und oben 30 cm Sicherheitsabstand ein. Das Gerät muss mit der Rückseite zur Wand aufgestellt werden. Stellen Sie keine Gegenstände oben auf der Mikrowelle ab. Stellen Sie die Mikrowelle so weit wie möglich von Fernsehern und Radios auf. Der Betrieb der Mikrowelle kann zu Störungen des Rundfunk‐ und Fernsehempfangs führen. Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Herd oder sonstigen Wärme erzeugenden Geräten auf, das kann zu Schäden an der Mikrowelle führen. Decken Sie keine Öffnungen des Geräts ab. Nehmen Sie nicht die Standfüße ab. Netzanschluss 6 DEUTSCH • Um die Mikrowelle in ausreichendem Abstand von der Wand aufzustellen, montieren Sie bitte den Abstandhalter. Hole A Clasp B Clasp C Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A 1. 2. 3. Distance Limiter Drücken Sie den Abstandhalter an, wie dargestellt. Achten Sie darauf, dass Clip A in der Öffnung A einrastet. Setzen Sie die Clips B und C in die entsprechenden eckigen Öffnungen ein. GLASDREHTELLER INSTALLIEREN • • • • • • Mittelpunkt (Unterseite) Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial sowie die Zubehörteile. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf äußere Schäden (Beulen, Sichtfenster der Tür). Installieren Sie die Mikrowelle nicht, falls sie beschädigt ist. Entfernen Sie nicht die hellbraune Abdeckung der Magnetfeldröhre im Garraum. Benutzen Sie den Glasdrehteller nicht verkehrt herum. Der Glasdrehteller muss sich stets frei drehen können. Benutzen Sie die Mikrowelle nur mit Glasdrehteller und Drehring. Stellen Sie Speisen oder Speisenbehälter zur Zubereitung stets auf den Glasdrehteller. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den autorisierten Kundendienst, falls Glasdrehteller oder Drehring beschädigt sind. 7 Glasdrehteller Antrieb Drehring DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE Bedienfeld, Ausstattung und Bedienung • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Geben Sie Ihre Speisen in oder auf einem Mikrowellenbehälter auf den Glasdrehteller. • Wählen Sie die gewünschte Funktion im Menü. • Stellen Sie den T imer ein. Stellen Sie die Zubereitungszeit unter 2 Minuten ein, so drehen Sie den Einstellknopf zunächst über 3 Minuten hinaus und dann zurück auf die gewünschte Zeit. • Die Mikrowelle beginnt automatisch mit der Zubereitung, sobald die Leistungsstufe und die Zubereitungszeit eingestellt sind. • Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit hören Sie einen Signalton und das Gerät schaltet sich aus. Vorsicht: Achten Sie beim Entnehmen der Speisen darauf, dass die Mikrowelle ausgeschaltet ist, drehen Sie den Timer auf 0 zurück. Nichtbeachtung und Betrieb der Mikrowelle ohne Speisen kann zum Überhitzen und zu Schäden an der Magnetfeldröhre führen. Timer Leistungsschalter Leistungsstufe Leistung Zubereitung Niedrig 17 % Warmhalten Mittel/Niedrig (Auftauen) Auftauen Mittel Mittel/Hoch Hoch 40 % 37 % 66 % 85 % 100 % Suppen, Butter schmelzen Auftauen Langsam zubereiten Braten Schnell zubereiten HINWEISE ZUM AUFTAUEN Das Auftauen von T iefkühlkost ist eine der Funktionen einer Mikrowelle und erfolgt mit einem geringeren Risiko der Bakterienbildung, als normales Auftauen. • Stellen Sie den Leistungsschalter auf Auftauen. • Stellen Sie den T imer entsprechend der aufzutauenden Speisen ein. Das dauert gewöhnlich länger als die Zubereitung von Speisen. Drehen Sie die aufzutauenden Speisen wenigstens einmal um und überprüfen Sie den Fortschritt. Die Speisen sind aufgetaut, wenn sie sich mit einem Messer schneiden lassen. STÖRUNGSERKENNUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE 1. 2. 3. Netzstecker abgezogen oder nicht korrekt in der Steckdose. Sicherung durchgebrannt. Steckdose beschädigt. Mikrowelle heizt nicht. 1. Tür nicht richtig geschlossen. Glasdrehteller macht während des Betriebs Geräusche. 1. Rollen des Drehtellers oder Lauffläche unten in der Mikrowelle verschmutzt. Mikrowelle startet nicht. LÖSUNGSVORSCHLAG 1. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn wieder in die Steckdose. 2. Tauschen Sie die Sicherung aus (oder Reparatur des Sicherungsautomaten durch Kundendienst). 3. Testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. 1. Schließen Sie die Tür der Mikrowelle ordnungsgemäß. 1. Siehe Abschnitt Reinigung und Wartung zum Reinigen der Mikrowelle. Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 8 DEUTSCH REINIGUNG & WARTUNG Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und entfernen Sie stets Speisereste. Reinigen Sie möglichst wie folgt nach jeder Benutzung. • Ziehen Sie stets erst den Netzstecker ab und lassen Sie die Tür geöffnet, damit die Mikrowelle nicht versehentlich eingeschaltet werden kann. • Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie Tür und Sichtfenster auch an den Seiten, Türdichtungen und direkt daneben regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab, um Speisereste und Spritzer zu entfernen. • Reinigen Sie das Bedienfeld vorsichtig. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien. • Wischen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch aus und entfernen Sie stets Speisereste und Spritzer. Diese können sich aufbauen und entzünden. • Glasdrehteller und Drehring können mit einem milden Spülmittel abgewaschen werden, anschließend vor dem Einsetzen gut abtrocknen. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. 2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. 3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. 4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. SPEZIFIKATIONEN Modellnummer Netzspannung Leistung Kapazität : SF‐7648 : 230V / 50Hz : 700w : 17 Liter Serviceadresse (E‐Mail): [email protected] 9 FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : z z z z z z z z z z Lisez attentivement toutes les instructions. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes. Ne tirez jamais sur le cordon. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. DESCRITPION DES PIECES DETACHEES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Four Système de verrouillage de la porte Cavité du four Plateau en verre Anneau rotatif Arbre rotatif INSTALLATION • • • • • • • Choisissez une surface plane qui offre suffisamment d'espace ouvert pour les orifices d'entrée et/ou sortie d'air. Pour assurer une ventilation suffisante, la distance entre l'arrière du four à micro‐ondes au mur doit être supérieure à 7,5 cm, supérieure à 5 cm de chaque côté du mur, du haut au plafond supérieure à 30 cm. L'appareil doit être utilisé avec la face arrière placée contre le mur. Ne placez aucun objet au dessus du four à micro‐ondes. Éloignez le four de tout téléviseur et poste de radio. Le four à micro‐ondes peut entraîner des interférences avec la réception des ondes radio, téléviseur. Ne placez pas le four au dessus d'une table de cuisson ou tout autre appareil produisant de chaleur. S'il est placé à proximité ou au dessus d'une source de chaleur, le four peut être endommagé. Ne couvrez pas l'appareil et ne bloquez pas les fentes d'aération. N'enlevez pas les pieds de l'appareil. Alimentation 10 FRANÇAIS • Pour maintenir le four micro‐ondes éloigné du mur, installez un limiteur de distance. Hole A Clasp B Clasp C Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A 1. 2. 3. Distance Limiter Poussez le limiteur de distance dans la direction indiquée Assurez‐vous que le clip A est sécurisé dans le trou A Insérez le clip B et le clip C dans leurs trous carrés respectifs INSTALLATION DU PLATEAU • • • • • • Moyeu (dessous) Retirez tous les matériaux d'emballages et accessoires. Vérifiez si le four est endommagé (bosses ou porte cassée). N'installez pas le four s'il est endommagé. Ne retirez pas la protection de lumière marron en Mica qui est fixée sur la cavité du four pour protéger le magnétron. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être gêné dans ses mouvements. Le plateau en verre et l'anneau rotatif doivent toujours être utilisés pendant toute cuisson. Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisine. Si le plateau en verre ou l'anneau rotatif se fissurent ou se brisent, contactez votre centre de service autorisé. Plateau en verre Arbre rotatif Ensemble plateau rotatif UTILISATION Panneau de commande, Caractéristiques et utilisation • Branchez le cordon d'alimentation. • Placez le récipient d'aliments sur le plateau en verre. • Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu • Réglez la minuterie. Lors du réglage de la durée, assurez‐vous qu'elle n'est pas inférieure à 2 minutes, réglez d'abord la minuterie à plus de 3 minutes, puis revenez à la durée souhaitée. • Le four à micro‐ondes démarre automatiquement une fois le réglage du niveau de puissance de cuisson et la durée sont réglés. • Lorsque la durée de cuisson est atteinte, l'appareil émet un "Dong" puis s'arrête. Attention : Lorsque vous retirez les aliments du four, faites en sorte que la puissance du four est désactivée en tournant la minuterie à 0 (zéro). Le non respect de cette consigne, peut entraîner une surchauffe et endommagerait le magnétron en faisant fonctionner le four à micro‐ondes à vide. 11 Minuterie Marche/ Arrêt FRANÇAIS Puissance Rendement Application Low (Faible) Med. Low (Defrost) (Moyen faible Décongélation) Defrost (Décongélation) Med. (Moyen) Med. High (Moyen Fort) High (Fort) 17% Maintien au chaud 40% Réchauffer soupe, ramollir beurre 37% 66% 85% 100% Décongeler Cuisson basse Rôtir Cuisson rapide Remarques sur la décongélation Décongeler des aliments surgelés est l'une des fonctions utiles du four à micro‐ondes, il garantit moins de risque de bactéries que la décongélation normale. • Positionnez le bouton Fonction sur Defrost • Réglez la minuterie selon les aliments à décongeler. Habituellement cela prend plus de temps que la cuisson ordinaire. Retournez les aliments une ou plusieurs fois pour contrôler la décongélation. On peut considérer que la décongélation est terminée lorsqu'on peut facilement couper les aliments par un couteau. DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE 1. Impossible d'allumer le four 2. 3. Le four ne chauffe pas le plateau en verre rotatif fait du bruit lorsque le four à micro‐ondes fonctionne Le cordon n'est pas branché comme il faut Fusible grillé ou disjoncteur désarmé Problème de prise 1. La porte n'est pas bien fermée 1. Les roues ou la surface du four est sale SOLUTION 1. Débranchez, puis rebranchez après 10 secondes 2. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur (réparé par un technicien autorisé) 3. Testez la prise avec un autre appareil électrique. 1. Vérifiez et bien fermez la porte 1. Reportez‐vous à l'entretien du four pour nettoyer les pièces sales. Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le four doit être nettoyé et débarrassé régulièrement de tout dépôt d'aliments. Il est conseillé que vous effectuez les étapes ci‐dessous après chaque utilisation. • Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer. Et si possible laissez la porte ouverte pour arrêter le four pendant le nettoyage. • Le corps extérieur peut être essuyé avec un chiffon doux/humide. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs. Essuyez les portes et fenêtres sur les côtés, les joints de porte et les parties adjacentes avec un chiffon humide pour enlever les renversements et les éclaboussures. • Des précautions doivent être prises lors du nettoyage du panneau de commande. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide. Ne frottez pas et n'utilisez aucun produit de nettoyage chimique. • Pour nettoyer les surfaces intérieures, essuyez avec un chiffon doux et humide pour des raisons d'hygiène pour éliminer toute accumulation de nourriture éclaboussée qui peut provoquer une surchauffe et une combustion ou prendre feu. • Le plateau en verre et l'anneau rotatif peuvent être lavés à l'eau savonneuse puis séchés soigneusement. 12 FRANÇAIS SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE 1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. 3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. SPECIFICATIONS N° du modèle Tension Puissance Capacité du four : SF‐7648 : 230V / 50Hz : 700w : 17 Litres Service d'adresses e‐mail : [email protected] 13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: z z z z z z z z z z Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop worden geplaatst. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is. WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke, motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oven Deurvergrendeling Ovenruimte Glazen schaal Draairing Draaias INSTALLATIE • • • • • • • Zoek een vlak oppervlak dat voldoende ruimte biedt voor de inlaat‐ en/of uitlaatventilatieopeningen. Voor voldoende ventilatie moet de afstand van de achterkant van de magnetron tot de muur minstens 7,5 cm bedragen, tussen de zijkant en de muur ten minste 5 cm en van de bovenkant tot het plafond ten minste 30 cm. Het apparaat moet met de achterkant naar de muur toe staan. Plaats geen voorwerpen op de bovenkant van de magnetron. Houd de magnetron uit de buurt van TV en radio. De magnetron kan storing veroorzaken aan uw radio of TV. Plaats de magnetron niet boven een kookplaat of een ander apparaat dat warmte afgeeft. Wanneer de magnetron bij of boven een warmtebron geplaatst wordt, kan hij beschadigd raken. Bedek of blokkeer geen openingen in het apparaat. De voetjes niet verwijderen. Elektriciteit 14 NEDERLANDS • Om de magnetron van de muur op een afstand houden, is het noodzakelijk om deze met een afstandsbegrenzer te bevestigen. Hole A Clasp B Clasp C Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A 1. 2. 3. Distance Limiter Duw de afstandsbegrenzer in de aangegeven richting Zorg ervoor dat het slotje A aan het algehele A is bevestigd Steek de slotjes B en C respectievelijk in het vierkantig geheel Plaatsen van het draaiplateau • • • • • • Naaf (onderkant) Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op beschadiging zoals deuken of een kapotte deur. Plaats de oven niet als hij is beschadigd. Verwijder niet het lichtbruine mica deksel dat ter bescherming van de magnetron is bevestigd in de ovenruimte. Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. De glazen schaal en de ring van het draaiplateau moeten tijdens het koken altijd worden gebruikt. Alle voedsel en houders met voedsel moeten voor het koken altijd op de glazen schaal worden geplaatst. Als de glazen schaal of de ring van het draaiplateau scheurt of kapot gaat, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Glazen schaal As van draaiplateau Ring van draaiplateau BEDIENING Bedieningspaneel, functies en werking • Sluit het snoer aan. • Plaats de houder met voedsel op de glazen schaal van de magnetron. • Selecteer de gewenste functie uit het menu. • Stel de timer in. Draai de timer voor een tijd van minder dan 2 minuten eerst verder dan3 minuten en draai hem dan terug naar de tijd die u wilt instellen. • De magnetron begint automatisch met de bereiding nadat het vermogen en de tijd zijn ingesteld. • Wanneer de kooktijd is afgelopen, klinkt er een bel om aan te geven dat het apparaat klaar is. Voorzichtig: Zorg dat de stroom is uitgeschakeld door de timer op 0 (nul) te zetten voordat u het voedsel uit de magnetron haalt. Wanneer u dit nalaat, of wanneer u de magnetron aanzet zonder voedsel erin, kan dat leiden tot oververhitting en schade aan de magnetron. 15 Timer Vermogen NEDERLANDS Vermogen Waarde Toepassing Laag 17% Geschikt om warm te houden Med. laag (Ontdooien) Ontdooien Med. Med. hoog Hoog 40% 37% 66% 85% 100% Stoofpot soep, verzacht boter Ontdooien Geschikt voor langzaam koken Geschikt voor roosteren Geschikt voor snel koken OPMERKINGEN VOOR ONTDOOIEN Een van de functies van magnetrons is het ontdooien van bevroren voedsel. Dit brengt minder risico op bacteriën met zich mee dan normaal ontdooien. • Draai de functieknop naar Defrost (ontdooien). • Stel de timer in afhankelijk van het te ontdooien voedsel. Meestal duurt dit langer dan normaal koken. Draai het voedsel een of meerdere keren om te controleren of het al ontdooid is. Het is ontdooid wanneer het makkelijk met een mes kan worden gesneden. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK 1. Oven gaat niet aan Magnetron wordt niet warm Glazen schaal maakt lawaai wanneer de magnetron aanstaat 3. Stekker zit niet goed in het stopcontact Zekering doorgebrand of stroomonderbreker ingeschakeld Stopcontact kapot 1. Deur zit niet goed dicht 1. Ring en bodem van magnetron vuil 2. OPLOSSING 1. Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem er na 10 seconden weer in 2. Vervang de zekering of zet de stroomonderbreker terug (laten repareren door een erkende monteur) 3. Test het stopcontact met andere elektrische apparaten. 1. controleer deur en doe goed dicht 1. Raadpleeg de onderhoudsinstructies bij de oven voor het reinigen van vuile onderdelen. Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. REINIGING & ONDERHOUD De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten moeten worden verwijderd. Wij raden aan om onderstaande stappen uit te voeren na elk gebruik. • • • • • Haal de stekker uit het stopcontact vóór reiniging. Laat indien mogelijk de deur open om te zorgen dat de magnetron niet aan kan gaan tijdens het reinigen. De buitenkant kan worden afgenomen met een zachte/vochtige doek. Gebruik geen sterk schurende reinigingsmiddelen. Neem de zijkanten van de deur en het venster, de deurafdichting en aangrenzende delen regelmatig met een vochtige doek af om vuil en spatten te verwijderen. Wees voorzichtig bij het reinigen van het bedieningspaneel. Wrijf het paneel voorzichtig schoon met een vochtige doek. Niet schrobben en geen chemische reinigingsmiddelen gebruiken. Neem de binnenkant met een zachte en vochtige doek af om voedselspatten te verwijderen, omdat voedselresten kunnen leiden tot oververhitting en rook af kunnen geven of vlam kunnen vatten. De glazen schaal en draairing kunnen met een sopje van milde zeep en water worden gewassen. Daarna grondig afdrogen. 16 NEDERLANDS WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. 4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. SPECIFICATIE Modelnr. Voltage Vermogen Ovencapaciteit : SF‐7648 : 230V / 50Hz : 700w : 17 Liter E‐mail Service‐adres: [email protected] 17 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: z z z z z z z z z z Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader. Træk ikke apparatet i ledningen. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. ADVARSEL: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. BESKRIVELSE AF DELE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ove Dør aflåsningssystem Ovn rum Glasbakke Drejende ring Drejende aksel INSTALLATION • • • • • • • Vælg en lige overflade, som tillader tilstrækkelig plads indsugnings‐ og/eller udsugningskanaler. For at sikre tilstrækkelige ventilation, skal afstanden fra bagsiden af mikrobølgeovnen til væggen være over 7,5 cm, fra siden til væggen over 5 cm, fra toppen til loftet over 30 cm. Apparatet skal betjenes med bagsiden placeret op mod væggen. Placer ikke nogen ting på toppen af mikrobølgeovnen. Hold mikrobølgeovnen væk fra Tv og radio. Brug af mikrobølgeovn kan skabe interferens for din radio eller Tv. Installer ikke oven på et komfur eller andre apparater der afgiver varme. Hvis den installeres nær ved eller over en varmekilde, kan ovnen blive beskadiget. T ildæk eller blokér ikke nogen åbninger på apparatet. Fødderne må ikke aftages. Effekt 18 DANSK • For at sikre, at mikrobølgeovnen holder passende afstand fra væggen, er det nødvendigt at montere en stopper. Hole A Clasp B Clasp C Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A 1. 2. 3. Distance Limiter Skub stopperen i den viste retning Sørg for, at klemme A sidder sikkert i åbning A Skub klemme B og C ind i deres respektive firkantede åbninger INSTALLATION AF DREJESKIVE • • • • • • Nav (underside) Aftag emballage og tilbehør. Kontroller ovnen for skade, som hakker eller ødelagt dør. Installer ikke ovnen hvis den er beskadiget. Aftag ikke den lysebrune glimmer‐afdækning, som er fastgjort på rummet for at beskytte magnetronen. Placer aldrig glasbakken omvendt. Glasbakken må ikke blokeres. Både glasbakke‐ og drejeskivemonteringen skal bruges under madlavning. Alle madvarer og beholdere med madvarer skal altid placeres på glaspladen for tilberedning. Hvis glasbakken eller den drejende ringmontering revner eller går i stykker, skal du kontakte dit nærmeste autoriserede servicecenter. Glasbakke Drejeskive aksel Drejeskive ringmontering BETJENING Kontrolpanel, egenskaber & betjening • • • • • • Timer T ilslut ledningen. Placer beholderen til tilberedning i mikrobølgeovn på glasbakken. Vælg din ønskede funktion fra menuen. Indstil timeren. Hvis du indstiller tiden, skal du sikre dig at den ikke er mindre end 2 minutter, drej først timeren til positionen over 3 minutter og derefter tilbage til din ønskede tid. Mikrobølgeovnen vil automatisk starte tilberedningen efter at du har indstillet effektniveau og tid. Når tilberedningstiden er udløbet, afgiver apparatet et akustisk signal når det stopper. Forsigtig: Når der fjernes mad fra ovnen, skal du sikre dig at ovnen er slukket ved at dreje timerkontakten til 0 (nul). Hvis du ikke gør dette og du betjener mikrobølgeovnen uden madvarer, kan det føre til overophedning og beskadige magnetronenen. 19 Effekt DANSK Funktionseffekt Udgangseffekt Anvendelse Lav 17% Holde mad varm Middel Lav (Optøning) Optøning Middel Middel Høj Høj 40% 37% 66% 85% 100% Suppe, blødgøring af smør Optøning Langsom tilberedning Stegning Hurtig tilberedning BEMÆRKNINGER TIL OPTØNING Optøning af madvarer er en af mikrobølgeovnens funktioner, det er en bedre metode, da risikoen for bakterier reduceres mere end ved normal optøning. • Drej funktionsknappen til positionen Defrost [Optøning]. • Indstil timeren efter typen af mad der skal optøs. Det tager sædvanligvis længere tid end normal madlavning. Vend maden en gang eller flere, for at kontrollere om den allerede er optøet. Den er færdig når du let kan skære i den med en kniv. PROBLEMLØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG 1. LØSNING 1. Træk stikket ud, og sæt det i igen efter 10 sekunder 2. Udskift sikring eller nulstil kredsløbsafbryderen (skal repareres af en autoriseret tekniker) 3. Kontroller stikkontakten med andre elektriske apparater. 3. Strømledning er ikke tilsluttet korrekt Sprunget sikring eller kredsløbsafbryder blokerer strømmen Problem med stikkontakt Ovnen varmer ikke 1. Dør ikke lukket korrekt 1. Kontroller og luk døren ordentligt Glasbakke afgiver støj når mikrobølgeovnen er i drift 1. Beskidt ruller eller snavs i bunden af ovnen 1. Se vedligeholdelse af ovnen for at rengøre beskidte dele. Ovnen starter ikke 2. Advarsel: Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ovnen skal rengøres med jævne mellemrum og alle madrester skal fjernes. Vi anbefaler at du udfører trinene herunder efter hvert brug. • Afbryd strømledningen før rengøring. Og efterlad døren åben for at holde ovnen inaktiv under rengøring. • Ydersiden kan aftørres med en blød/fugtig klud. Undgå brug af stærke slibende rengøringsmidler. Aftør døren og vinduerne på siderne, pakningerne i døren og nærliggende dele med en fugtig klud, for at fjerne spild eller stænk. • Du skal være forsigtig når kontrolpanelet rengøres. Aftør panelet med en let fugtig klud. Gnid ikke og brug ikke nogen form for kemiske rengøringsmidler. • For at rengøre de indvendige overflader, aftørres de med en blød og fugtig klud af hygiejniske årsager, for at fjerne stænk fra mad, da opbygning af snavs kan føre til overophedning og begynde at ryge eller gå i brand. • Glasbakken og den drejende ring kan vaskes med mildt sæbevand og tørres derefter grundigt. 20 DANSK BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. SPECIFIKATIONER Modelnr. Spænding Watt Kapacitet : SF‐7648 : 230V / 50Hz : 700w : 17 Liter E‐mail‐serviceadresse: [email protected] 21 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas: z z z z z z z z z z Lea todas las instrucciones detenidamente. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado. No la coloque sobre superficies calientes ni cerca de ellas. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado. ADVERTENCIA: Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Horno Sistema de Bloqueo de Puertas Cavidad del Horno Bandeja de Cristal Anillo Giratorio Eje Giratorio INSTALACION z z z z z z z Seleccione una superficie plana que ofrezca suficiente espacio abierto para la admisión y / o rejillas de ventilación de salida. Para garantizar una ventilación suficiente, la distancia desde la parte posterior del horno microondas a la pared debe ser superior a 7,5 cm, de un lado a la pared por encima de 5 cm, de arriba hacia el techo por encima de 30 cm. El aparato debe ser operado con la parte trasera contra la pared. No coloque ningún objeto en la parte superior del horno microondas. Mantenga el horno microondas lejos de la TV, Radio. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en la radio o la televisión. No instale el horno sobre una cocina económica u de otro tipo de aparato calor que emita calor. Si se instala cerca de una fuente de calor, el horno podría dañarse. No cubra ni bloquee ninguna apertura de este electrodoméstico. No quite los pies. Corriente 22 ESPAÑOL • Para mantener el horno microondas a una distancia respecto a la pared, es necesario instalar un limitador de distancia. Hole A Clasp C Clasp B Hole A Clasp A Push Distance Limiter in this direction Secure Clasp A to Hole A 1. 2. 3. Distance Limiter Empuje el Limitador de Distancia hacia la dirección indicada Asegúrese de que el cierre A quede asegurado al orificio A Inserte el cierre B y el cierre C en sus respectivos orificios cuadrados INSTALACIÓN DEL PLATO z z z z z z Centro (parte de abajo) Retire el material de embalaje y accesorios. Compruebe que el horno no tenga daños como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. No quite la cubierta marrón claro Mica que se adosa a la cavidad del horno para proteger el magnetrón. Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de cristal no debe ser restringida. Tanto la bandeja de cristal como el ensamblaje del anillo giratorio siempre debe ser utilizado durante el cocinado. Todos los alimentos y los envases de alimentos siempre se colocan en la bandeja de cristal para cocinar. Si la bandeja de cristal o el ensamblaje del anillo de plato se agrietan o se quiebra, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado. Bandeja de cristal Eje del plato Ensamblaje de anillo de plato FUNCIONAMIENTO Panel de control, características y funcionamiento z Conecte el cable. z Coloque el recipiente de alimentos para microondas sobre el cristal. z Seleccione la función deseada en el menú z Ajuste el temporizador. Si establece el temporizador, asegúrese de que no sea de menos de 2 minutos; primero gire el temporizador a la posición de más de 2 minutos de y luego vuelva a la hora deseada. z El horno microondas comenzará automáticamente a cocinar una vez que nivel de potencia y el tiempo se establezcan. z Cuando el tiempo de cocinado se haya completado, la unidad emitirá un "Ring" y se detendrá. Precaución: Al retirar los alimentos del horno, asegúrese de que la Potencia del horno se encuentre apagada, girando el interruptor de temporizador a 0 (cero).Si no lo hace, y hace funcionar el horno microondas sin alimentos dentro, puede ocurrir un recalentamiento y daños en el magnetrón. 23 Temporizador Potencia ESPAÑOL Energía según la Función Salida Aplicación Baja 17% Para mantener caliente Med. Baja (Descongelar) Descongelar Med. Med. Alta Alta 40% 37% 66% 85% 100% Estofados, ablandado de mantequilla Descongelar Para un cocinado lento Para asados Para un cocinado rápido NOTAS DE DESCONGELACION Descongelar los alimentos congelados es uno de los servicios del horno microondas; es más aceptable y con un riesgo reducido de bacterias que el de descongelación normal. z Gire la perilla de función a la posición de descongelación. z Ajuste el temporizador de la comida al modo de descongelación. Por lo general, requiere más tiempo que el de cocinado normal. Voltee a su vez la comida una o más veces para comprobar si ya se ha descongelado. Déla por hecha en cuanto que la comida se pueda cortar fácilmente con un cuchillo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El horno no arranca El horno no calienta El plato giratorio de cristal hace ruido cuando el horno microondas funciona POSIBLE CAUSA 1. El cable de alimentación no se ha conectado bien 2. Fusible o disyuntor fundido o saltado 3. Problemas con la toma de pared SOLUCION 1. Desconecte y conecte de nuevo después de 10 segundos 2. Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor (reparado por un técnico autorizado) 3. Compruebe la toma conectando otros aparatos eléctricos. 1. La puerta no cierra bien 1. 1. Rodillos sucios y suciedad en 1. la parte inferior del horno Compruebe y cierre la puerta bien Consulte con el mantenimiento del horno para limpiar las partes sucias. Advertencia: Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3‐pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El horno se debe limpiar con regularidad y los depósitos de alimentos deben eliminarse. Le sugerimos que realice los pasos siguientes después de cada uso de temporizador. z Desconecte el cable de alimentación antes de limpiarlo. Y si es posible deje la puerta abierta para inactivar el horno durante su limpieza. z El cuerpo exterior se puede limpiar con una / un paño húmedo suave. Evite el uso de limpiadores abrasivos. Limpie la puerta y la ventana en los costados, los sellos de las puertas y las partes adyacentes a menudo con un paño húmedo para eliminar los derrames o salpicaduras. z Se debe tener cuidado en la limpieza del panel de control. Limpie el panel con un paño ligeramente húmedo. No frote ni utilice cualquier tipo de producto químico de limpieza. z Para limpiar las superficies interiores, limpie con un paño suave y húmedo por razones de higiene para eliminar cualquier alimento salpicado ya que la acumulación de salpicaduras puede causar sobrecalentamiento y dar lugar a humo o prender fuego. z La bandeja de cristal y el anillo giratorio se pueden lavar con agua y jabón suave, y debe secarse bien. 24 ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades locales. 3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el producto. ESPECIFICACIONES Núm. Modelo Tensión Potencia Capacidad Horneadora : SF‐7648 : 230V / 50Hz : 700w : 17 Litros Correo‐e Servicio Técnico: [email protected] 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Alpina SF-7648 de handleiding

Type
de handleiding