HP PhotoSmart A526 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
2
3
4
*Q8526-90009*
*Q8526-90009*
Q8526-90009
3
2
1
2
5
4
3
6
7
1
4
Entpacken des Druckers
Entfernen Sie das Klebeband vom Drucker (Innen und Außen)
und die Schutzfolie vom Druckerbildschirm.
Drucker der HP Photosmart
A520 series
Einrichtungshandbuch
(dieses Dokument)
Grundlagenhandbuch
HP Photosmart Software und
elektronische Hilfe auf CD
Netzkabel und Adapter
1.
2.
3.
4.
5.
Musterpackung des HP
Advanced Photo Paper
Erste HP 110 Tri-color
Inkjet-Tintenpatrone. Mit
dieser Patrone können
Sie zwischen 10 und 20
Fotos drucken. *Mit HP
Ersatzpatronen können Sie
mehr Fotos drucken als mit
dieser ersten Tintenpatrone.
6.
7.
Anschließen des Netzkabels
Verbinden Sie den Adapterstecker für Ihr Land/Ihre
Region, falls erforderlich, mit dem Netzkabel.
Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des
Druckers an.
Schließen Sie das Netzkabel an eine aktive Steckdose an.
Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten.
1.
2.
3.
4.
Sprache und Land/Region einstellen
Wenn Select language (Sprache auswählen) auf dem
Bildschirm angezeigt wird, verwenden Sie 3oder4,
um Ihre Sprache hervorzuheben.
Drücken Sie Drucken, um Ihre Sprache auszuwählen.
Wenn Land/Region auswählen auf dem Bildschirm
angezeigt wird, verwenden Sie3oder4, um Ihr Land
hervorzuheben.
Drücken Sie Drucken, um das Land/die Region auszuwählen.
1.
2.
3.
4.
Vorbereiten der Tintenpatrone
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone.
Ziehen Sie an der pinkfarbenen Lasche, um das durchsichtige
Klebeband von der Tintenpatrone zu entfernen.
Achten Sie darauf, die Tintendüsen und kupferfarbenen
Kontakte nicht zu berühren.
Hinweis: Ihr Drucker wurde mit einer ersten Tintenpatrone
geliefert. Mit dieser Patrone können Sie zwischen 10 und
20 Fotos drucken.* Mit HP Ersatzpatronen können Sie mehr
Fotos drucken als mit dieser ersten Tintenpatrone.
*Die tatsächliche Anzahl an Fotos kann in Abhängigkeit der
Mediengröße, der gedruckten Fotos und anderer Faktoren variieren.
1.
2.
3.
Erste Schritte
Drucker der HP Photosmart A520 series
Entfernen oder berühren Sie nicht die
Tintendüsen oder die kupferfarbenen Kontakte!
Netztaste
Taste Drucken
Navigationspfeiltasten
*Die tatsächliche Anzahl an Fotos kann in Abhängigkeit der
Mediengröße, der gedruckten Fotos und anderer Faktoren
variieren.
*Die Anzeige Achtung ( ) auf dem Druckerbildschirm beginnt zu
blinken. Sie blinkt, bis die Druckereinrichtung abgeschlossen ist.
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Verwenden Sie HP Advanced Photo Paper – Es wurde
speziell für das Drucken schöner Fotos mit der Tinte in
Ihrem neuen Drucker entwickelt.
Disimballare la stampante
Togliere il nastro di protezione all’esterno e all’interno della
stampante e staccare la pellicola di protezione dallo schermo
della stampante.
Collegare il cavo di alimentazione
Collegare la spina dell’adattatore previsto per il proprio
paese/la propria regione al cavo di alimentazione
(se necessario).
Collegare il cavo di alimentazione sul retro della stampante.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente
funzionante.
Premere il pulsante di accensione per accendere
la stampante.
1.
2.
3.
4.
Selezionare la lingua e il paese/la regione
Quando sullo schermo della stampante appare Select
language (Selezionare lingua), premere 3o4per
evidenziare la propria lingua.
Per selezionare la lingua, premere Stampa.
Quando appare Selezionare paese/regione,
premere3o4per evidenziare il paese/la regione.
Per selezionare il paese/la regione, premere Stampa.
1.
2.
3.
4.
Preparare la cartuccia di stampa
Aprire l’imballo della cartuccia.
Tirare la linguetta rosa per staccare il nastro trasparente
dalla cartuccia.
Evitare di toccare i contatti color rame o gli ugelli
dell’inchiostro.
Nota: la stampante viene fornita con la cartuccia di stampa
iniziale. È in grado di stampare circa 10-20 foto.* Le
cartucce di ricambio HP stampano una quantisuperiore
di pagine rispetto alle cartucce fornite inizialmente con la
stampante.
*Il numero effettivo di foto stampate può variare in base al formato
del supporto fotografico, alle immagini stampate e ad altri fattori.
1.
2.
3.
Iniziare da qui
Guida all’installazione
Stampante HP Photosmart A520 series
Non toccare o togliere gli ugelli dell’inchiostro
oppure i contatti color rame!
Pulsante di accensione
Pulsante Stampa
Frecce di navigazione
Stampante HP Photosmart
A520 series
Guida all’installazione
(questo poster)
Guida di base
Software HP Photosmart e
Guida in formato elettronico
su CD
Alimentatore e adattatori
Campione di carta
1.
2.
3.
4.
5.
6.
fotografica ottimizzata HP
(HP Advanced Photo Paper)
Cartuccia Inkjet iniziale
HP 110 in tricromia È in
grado di stampare circa
10-20 foto.* Le cartucce
di ricambio HP stampano
una quantità superiore
di pagine rispetto alle
cartucce fornite inizialmente
con la stampante.
7.
*Il numero effettivo di foto stampate pvariare in base al formato
del supporto fotografico, alle immagini stampate e ad altri fattori.
*La spia Attenzione ( ) sullo schermo della stampante inizia a
lampeggiare. Continuerà a lampeggiare fino al completamento
dell’installazione. Procedere con il passaggio successivo.
Utilizzare la carta fotografica ottimizzata HP, progettata
specificamente per ottenere foto di buona qualità con gli
inchiostri presenti nella nuova stampante.
Déballez l’imprimante
Retirez le ruban protecteur qui se trouve à l’intérieur et autour
de l’imprimante, et le film de protection couvrant l’écran.
Branchez le câble d’alimentation
Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à
votre pays/région au câble d’alimentation.
Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de
l’imprimante
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur
alimentée.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre
l’imprimante sous tension.
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez votre langue et votre
pays/région
Lorsque l’option Select language (Choisir la langue) s’affiche
sur l’écran de l’imprimante, appuyez sur 3 ou 4 pour
sélectionner votre langue.
Pour valider la langue choisie, appuyez sur Imprimer.
Lorsque l’option Sélectionner pays/région s’affiche,
appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner votre pays/région.
Appuyez sur Imprimer pour sélectionner votre pays/région.
1.
2.
3.
4.
Préparez la cartouche d’impression
Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression.
Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif
transparent de la cartouche d’impression.
Veillez à ne toucher ni les buses d’encre, ni les contacts
cuivrés.
Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche
d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à
20 photos environ.* Les cartouches de rechange HP ont une
capacité plus élevée.
*Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du
support, les images imprimées et d’autres facteurs.
1.
2.
3.
Commencez ici
Imprimante HP Photosmart série A520
Ne touchez/retirez pas les buses
d’encre ni les contacts cuivrés !
Bouton d’alimentation
Bouton Imprimer
Flèches de navigation
Imprimante HP Photosmart
série A520
Guide d’installation
(ce poster)
Guide de base
Logiciel HP Photosmart
et aide électronique sur
CD ROM
Bloc d’alimentation et
adaptateurs
1.
2.
3.
4.
5.
Echantillon de papier
photo avancé HP
Cartouche d’impression
jet d’encre trichromique
de démarrage HP 110.
Celle ci permet d’imprimer
10 à 20 photos environ*.
Les cartouches de
rechange HP ont une
capacité plus élevée.
6.
7.
*Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du
format du support, des images imprimées et d’autres facteurs.
*Sur l’écran de l’imprimante, le voyant Avertissement ( )
commence à clignoter. Il clignote jusqu’à la fin de l’installation.
Passez à la section suivante.
Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement
conçu pour obtenir des photos superbes avec les
encres de votre nouvelle imprimante.
Pak de printer uit
Verwijder de beschermende tape in en rond de printer en
verwijder de beschermende film van het printerscherm.
Sluit het netsnoer aan
Sluit zo nodig de adapteraansluiting voor uw land/regio
op het netsnoer aan.
Sluit het netsnoer aan op de achterkant van de printer.
Steek het netsnoer in een werkend stopcontact.
Druk op de Aan/uit-knop om de printer aan te zetten.
1.
2.
3.
4.
Selecteer uw taal en land/regio
Wanneer Select language (Taal selecteren) op het
printerscherm verschijnt, drukt u op 3 of 4 om uw
taal te selecteren.
Druk op Afdrukken om de taal te selecteren.
Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, drukt u op
3 of 4 om uw land/regio te selecteren.
Druk op Afdrukken om uw land/regio te selecteren.
1.
2.
3.
4.
Bereid de printcartridge voor
Open de verpakking met de printcartridge.
Trek aan het roze treklipje om de doorschijnende tape uit
de printcartridge te verwijderen.
Zorg dat u de inktsproeiers of koperkleurige contactpunten
niet aanraakt.
Opmerking: Uw printer is geleverd met een introductieprint-
cartridge. U kunt hiermee 10 tot 20 foto’s afdrukken.* Met
vervangende HP cartridges kunt u meer afdrukken dan met
introductiecartridges.
*Het werkelijke aantal foto’s dat wordt afgedrukt kan variëren
en is afhankelijk van het materiaalformaat, de afgedrukte
foto’s en andere factoren.
1.
2.
3.
Begin hier
Installatiehandleiding
HP Photosmart A520 series printer
Raak de inktsproeiers of koperkleurige
contactpunten niet aan en verwijder ze niet!
Aan/uit-knop
Knop Afdrukken
Navigatiepijlen
HP Photosmart A520
series printer
Installatiehandleiding
(deze poster)
Basishandleiding
HP Photosmart software en
elektronische Help op cd
Stroomvoorziening en
adapterss
1.
2.
3.
4.
5.
Proefpakket met HP
Advanced Photo Paper
HP 110 Driekleuren Inkjet-
-introductieprintcartridge.
U kunt hiermee 10 tot
20 foto’s afdrukken.*
Met vervangende HP
cartridges kunt u meer
afdrukken dan met
introductiecartridges.
6.
7.
*Het werkelijke aantal foto’s dat wordt afgedrukt kan
variëren en is afhankelijk van het materiaalformaat,
de afgedrukte foto’s en andere factoren.
*Het waarschuwingslampje ( ) op het printerscherm gaat
knipperen. Het blijft knipperen tot de printerinstallatie gereed is.
Ga door met de volgende stap.
Gebruik HP Advanced Photo Paper. Dit papier is speciaal
ontworpen voor het produceren van prachtige foto’s met
gebruikmaking van de inkten in uw nieuwe printer.
IT
FR NL
DE
Setup-Handbuch
Guide de configuration
6
7
1
2
Grundlagenhandbuch zur HP Photosmart A520 series
Beinhaltet Anweisungen für die Installation der
HP Photosmart-Software auf ihrem Computer
Elektronische Hilfe
In der HP Photosmart-Software enthalten
www.hp.com/support
Benötigen Sie weitere Informationen?
Drucken Ihres ersten Fotos
Setzen Sie eine Speicherkarte in den passenden
Speicherkartensteckplatz ein.
Hinweis: Die Speicherkarte lässt sich nicht vollständig
in den Drucker einsetzen. Wenn die Speicherkarte korrekt
eingesetzt ist, blinkt die Speicherkartenanzeige auf und
leuchtet dann durchgehend grün.
Drücken Sie 3 oder 4, um das Bild auszuwählen, das
Sie ausdrucken möchten.
Drücken Sie Drucken, um Ihr erstes Foto auszudrucken.
Tipp: Während der Drucker das aktuelle Foto ausdruckt,
können Sie bereits das nächste Bild auswählen. Verwenden
Sie 3 und 4, um die Bilder zu durchsuchen.
1.
2.
3.
Ausrichtungsseite drucken
Legen Sie einige Blatt HP Advanced Photo Paper
(Musterpackung enthalten) so in das Eingabefach ein,
dass die glänzende Seite in Richtung des Vorderteils des
Druckers schaut. Stellen Sie sicher, dass das Fotopapier
bis zum Anschlag in das Eingabefach eingelegt ist und
nicht verbogen wird.
Richten Sie das Papier an der linken Seite des
Eingabefachs aus. Passen Sie die seitliche Papierführung
so an, dass das Papier eng an der rechten Seite anliegt,
ohne dass es gebogen wird.
Drücken Sie auf Drucken. Eine Ausrichtungsseite wird auf
die erste Seite gedruckt.
1.
2.
3.
Installieren der Tintenpatrone
Öffnen Sie das Ausgabefach. Öffnen Sie die
Patronenklappe.
Setzen Sie die Tintenpatrone so in den Tintenpatronenschlitten
ein, dass das Label nach oben und die kupferfarbenen
Kontakt in Richtung des Druckerinneren schauen.
Drücken Sie die Tintenpatrone in den Schlitten hinein, bis
sie einrastet.
Schließen Sie die Patronenklappe.
1.
2.
3.
4.
Glänzende Seite
Tintenpatronenklappe
Taste Drucken
Seitliche Papierführung
Eingabefach
Speicherkarten-Steckplätze
Speicherkartenanzeige
Ausgabefach
Unter www.register.hp.com können Sie Ihr Produkt
registrieren und erhalten kostenlose Treiberhinweise,
schnelleren technischen Support und persönliche
Newsletter.
5
Guida di base di HP Photosmart A520 series
Include le istruzioni per l’installazione del
software HP Photosmart sul computer
Guida in formato elettronico
Inclusa con il software HP Photosmart
www.hp.com/support
Altre domande?
Installare la cartuccia di stampa
Aprire il vassoio di uscita. Aprire lo sportello delle
cartucce di stampa.
Inserire la cartuccia nel relativo alloggiamento con
l’etichetta rivolta verso l’alto e i contatti color rame verso
l’interno della stampante.
Spingere la cartuccia nel relativo alloggiamento fino
a quando si blocca con uno scatto.
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
1.
2.
3.
4.
Stampare una pagina di allineamento
Inserire alcuni fogli di carta fotografica HP Advanced
(inclusa nel pacchetto campione) nel vassoio di
alimentazione, con il lato lucido rivolto verso la parte
anteriore della stampante. Accertarsi che la carta
fotografica sia inserita completamente nel vassoio
di alimentazione e che non si pieghi.
Allineare la carta al lato sinistro del vassoio di
alimentazione. Regolare la guida di larghezza della
carta in modo da adattarla al margine destro della carta
senza piegarla.
Premere Stampa. Sul primo foglio di carta fotografica
viene stampata una pagina di allineamento.
1.
2.
3.
Stampare la prima foto
Inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento.
Nota: la scheda di memoria non deve essere inserita
completamente nella stampante. Una volta inserita
correttamente la scheda di memoria, la relativa spia
lampeggia per poi rimanere verde fissa.
Premere 3 o 4 fino a visualizzare l’immagine da
stampare.
Premere Stampa per stampare la prima foto.
Suggerimento: è possibile selezionare la foto successiva
da stampare mentre è in corso la stampa della foto attuale.
Utilizzare i pulsanti 3 e 4per spostarsi tra le immagini.
1.
2.
3.
Lato lucido
Sportello della cartuccia
di stampa
Pulsante Stampa
Guida di larghezza
della carta
Vassoio di
alimentazione
Alloggiamenti per schede di memoria
Spia della scheda di
memoria
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 04/07
Printed in [country]. 04/07
Printed in [country]. 04/07
Vassoio di uscita
Visitare le pagine all’indirizzo www.register.hp.com per
registrare il prodotto in uso e ricevere gratuitamente
avvisi relativi ai driver, assistenza tecnica più rapida
e newsletter personalizzate.
Guide de base HP Photosmart série A520
Contient les instructions pour installer le logiciel
HP Photosmart sur votre ordinateur
Aide électronique
Fournie avec le logiciel HP Photosmart
www.hp.com/support
Besoin de plus d’informations ?
Installez la cartouche d’impression
Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès
à la cartouche d’impression.
Insérez la cartouche d’impression dans le support de
cartouches avec l’étiquette orientée vers le haut et les
contacts cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante.
Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
1.
2.
3.
4.
Imprimez une page d’alignement
Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP
(échantillons inclus) dans le bac d’alimentation, face
brillante orientée vers l’avant de l’imprimante. Disposez
le papier photo bien à plat au fond du bac d’alimentation
pour éviter qu’il se recourbe.
Alignez le papier sur le côté gauche du bac
d’alimentation. Réglez le guide de largeur du papier
contre le bord droit du papier, sans plier ce dernier.
Appuyez sur Imprimer. Une page d’alignement s’imprime
sur la première feuille de papier photo.
1.
2.
3.
Imprimez votre première photo
Insérez une carte mémoire dans la fente pour carte
mémoire appropriée.
Remarque : la carte mémoire ne s’insère pas intégralement
dans l’imprimante. Lorsqu’elle est insérée correctement,
le voyant Carte mémoire de l’imprimante clignote, puis
devient vert fixe.
Appuyez sur 3 ou sur 4 pour atteindre l’image à imprimer.
Appuyez sur Imprimer pour imprimer votre première photo.
Conseil : vous pouvez sélectionner la prochaine photo à
imprimer alors que l’imprimante est en cours d’impression.
Utilisez les boutons 3 et 4 pour parcourir vos images.
1.
2.
3.
Face brillante
Panneau d’accès à la
cartouche d’impression
Bouton Imprimer
Guide de largeur
du papier
Bac d’alimentation
Emplacements pour cartes mémoire
Voyant Carte mémoire
Bac de sortie
Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour
enregistrer votre produit et recevoir gratuitement les avis
de disponibilité des pilotes, une assistance technique plus
rapide et des lettres d’information personnalisées.
HP Photosmart A520 series Basishandleiding
Bevat instructies voor het installeren van de
HP Photosmart software op uw computer
Elektronische Help
Meegeleverd met de HP Photosmart software
www.hp.com/support
Meer informatie nodig?
Installeer de printcartridge
Open de uitvoerlade. Open de printcartridgeklep.
Plaats de printcartridge in de houder met het label
naar boven en de koperkleurige contactpunten naar
de binnenkant van de printer gericht.
Duw de printcartridge in de houder tot deze op zijn
plaats vastklikt.
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
1.
2.
3.
4.
Druk een uitlijningspagina af
Plaats een aantal vellen HP Advanced Photo Paper
(proefpakket is bijgeleverd) in de invoerlade met de
glanzende zijde naar de voorkant van de printer gericht.
Zorg dat het fotopapier helemaal onder in de invoerlade
ligt en niet gebogen is.
Lijn het papier uit met de linkerkant van de invoerlade.
Schuif de breedtegeleider voor het papier dicht tegen de
rechterrand van het papier aan. Zorg dat u het papier
niet buigt.
Druk op Afdrukken. Op het eerste vel fotopapier wordt
een uitlijningspagina afgedrukt.
1.
2.
3.
Druk uw eerste foto af
Plaats een geheugenkaart in de juiste geheugenkaartsleuf.
Opmerking: De geheugenkaart gaat niet helemaal naar
binnen. Wanneer de geheugenkaart correct is geplaatst,
gaat het geheugenkaartlampje knipperen en vervolgens
onafgebroken groen branden.
Druk op 3 of 4 om naar de foto te gaan die u wilt
afdrukken.
Druk op Afdrukken om uw eerste foto af te drukken.
Tip: U kunt de volgende foto al selecteren terwijl de
huidige foto nog wordt afgedrukt. Gebruik de knop
3 en 4 om door uw foto’s te lopen.
1.
2.
3.
Glanzende zijde
Printcartridgeklep
Knop Afdrukken
Breedtegeleider
voor het papier
Invoerlade
Geheugenkaartsleuven
Geheugenkaartlampje
Uitvoerlade
Ga naar www.register.hp.com om uw product te
registreren, zodat u gratis informatie over drivers,
snelle technische ondersteuning en aangepaste
nieuwsbrieven krijgt.

Documenttranscriptie

*Q8526-90009* *Q8526-90009* Q8526-90009 1 1 2 3 7 6 4 3 1 2 3 Erste Schritte Commencez ici DE Iniziare da qui IT Disimballare la stampante Entfernen Sie das Klebeband vom Drucker (Innen und Außen) und die Schutzfolie vom Druckerbildschirm. 5 Netztaste Pulsante di accensione Bouton d’alimentation Aan/uit-knop Guide de configuration Installatiehandleiding Imprimante HP Photosmart série A520 HP Photosmart A520 series printer Entpacken des Druckers 4 2 Setup-Handbuch Guida all’installazione Drucker der HP Photosmart A520 series Stampante HP Photosmart A520 series Togliere il nastro di protezione all’esterno e all’interno della stampante e staccare la pellicola di protezione dallo schermo della stampante. 1. Drucker der HP Photosmart 6. Musterpackung des HP 1. Stampante HP Photosmart fotografica ottimizzata HP A520 series Advanced Photo Paper A520 series (HP Advanced Photo Paper) 2. Einrichtungshandbuch 7. Erste HP 110 Tri-color 2. Guida all’installazione 7. Cartuccia Inkjet iniziale (dieses Dokument) Inkjet-Tintenpatrone. Mit (questo poster) HP 110 in tricromia È in dieser Patrone können grado di stampare circa 3. Grundlagenhandbuch 3. Guida di base Sie zwischen 10 und 20 10-20 foto.* Le cartucce 4. HP Photosmart Software und 4. Software HP Photosmart e Fotos drucken. *Mit HP di ricambio HP stampano elektronische Hilfe auf CD Guida in formato elettronico Ersatzpatronen können Sie una quantità superiore su CD 5. Netzkabel und Adapter mehr Fotos drucken als mit di pagine rispetto alle dieser ersten Tintenpatrone. 5. Alimentatore e adattatori cartucce fornite inizialmente 6. Campione di carta con la stampante. *Die tatsächliche Anzahl an Fotos kann in Abhängigkeit der *Il numero effettivo di foto stampate può variare in base al formato Mediengröße, der gedruckten Fotos und anderer Faktoren del supporto fotografico, alle immagini stampate e ad altri fattori. variieren. Entfernen oder berühren Sie nicht die Tintendüsen oder die kupferfarbenen Kontakte! Non toccare o togliere gli ugelli dell’inchiostro oppure i contatti color rame! Ne touchez/retirez pas les buses d’encre ni les contacts cuivrés ! Raak de inktsproeiers of koperkleurige contactpunten niet aan en verwijder ze niet! Déballez l’imprimante Pak de printer uit Retirez le ruban protecteur qui se trouve à l’intérieur et autour de l’imprimante, et le film de protection couvrant l’écran. Verwijder de beschermende tape in en rond de printer en verwijder de beschermende film van het printerscherm. 1. Imprimante HP Photosmart série A520 2. Guide d’installation (ce poster) 3. Guide de base 4. Logiciel HP Photosmart et aide électronique sur CD ROM 5. Bloc d’alimentation et adaptateurs 1. HP Photosmart A520 series printer 6. Echantillon de papier photo avancé HP 7. Cartouche d’impression jet d’encre trichromique de démarrage HP 110. Celle ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ*. Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée. *Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du format du support, des images imprimées et d’autres facteurs. 6. Proefpakket met HP Advanced Photo Paper 2. Installatiehandleiding (deze poster) 7. HP 110 Driekleuren Inkjet-introductieprintcartridge. U kunt hiermee 10 tot 3. Basishandleiding 20 foto’s afdrukken.* 4. HP Photosmart software en Met vervangende HP elektronische Help op cd cartridges kunt u meer 5. Stroomvoorziening en afdrukken dan met adapterss introductiecartridges. *Het werkelijke aantal foto’s dat wordt afgedrukt kan variëren en is afhankelijk van het materiaalformaat, de afgedrukte foto’s en andere factoren. Collegare il cavo di alimentazione Branchez le câble d’alimentation Sluit het netsnoer aan 1. Verbinden Sie den Adapterstecker für Ihr Land/Ihre Region, falls erforderlich, mit dem Netzkabel. 1. Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/région au câble d’alimentation. 2. Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante 3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur alimentée. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. *Sur l’écran de l’imprimante, le voyant Avertissement ( ) commence à clignoter. Il clignote jusqu’à la fin de l’installation. Passez à la section suivante. 1. Sluit zo nodig de adapteraansluiting voor uw land/regio op het netsnoer aan. *Die Anzeige Achtung ( ) auf dem Druckerbildschirm beginnt zu blinken. Sie blinkt, bis die Druckereinrichtung abgeschlossen ist. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 1. Collegare la spina dell’adattatore previsto per il proprio paese/la propria regione al cavo di alimentazione (se necessario). 2. Collegare il cavo di alimentazione sul retro della stampante. 3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente funzionante. 4. Premere il pulsante di accensione per accendere la stampante. *La spia Attenzione ( ) sullo schermo della stampante inizia a lampeggiare. Continuerà a lampeggiare fino al completamento dell’installazione. Procedere con il passaggio successivo. Sprache und Land/Region einstellen Selezionare la lingua e il paese/la regione Sélectionnez votre langue et votre pays/région Selecteer uw taal en land/regio 2. Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Druckers an. 3. Schließen Sie das Netzkabel an eine aktive Steckdose an. Taste Drucken 1. Wenn Select language (Sprache auswählen) auf dem Bildschirm angezeigt wird, verwenden Sie 3oder4, Pulsante Stampa um Ihre Sprache hervorzuheben. Bouton Imprimer Knop Afdrukken 2. Drücken Sie Drucken, um Ihre Sprache auszuwählen. 4 NL Anschließen des Netzkabels 4. Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten. Navigationspfeiltasten Frecce di navigazione Flèches de navigation Navigatiepijlen Begin hier FR 3. Wenn Land/Region auswählen auf dem Bildschirm angezeigt wird, verwenden Sie3oder4, um Ihr Land hervorzuheben. 4. Drücken Sie Drucken, um das Land/die Region auszuwählen. 1. Quando sullo schermo della stampante appare Select language (Selezionare lingua), premere 3o4per evidenziare la propria lingua. 2. Per selezionare la lingua, premere Stampa. 3. Quando appare Selezionare paese/regione, premere3o4per evidenziare il paese/la regione. 4. Per selezionare il paese/la regione, premere Stampa. 1. Lorsque l’option Select language (Choisir la langue) s’affiche sur l’écran de l’imprimante, appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner votre langue. 2. Pour valider la langue choisie, appuyez sur Imprimer. 3. Lorsque l’option Sélectionner pays/région s’affiche, appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner votre pays/région. 2. Sluit het netsnoer aan op de achterkant van de printer. 3. Steek het netsnoer in een werkend stopcontact. 4. Druk op de Aan/uit-knop om de printer aan te zetten. *Het waarschuwingslampje ( ) op het printerscherm gaat knipperen. Het blijft knipperen tot de printerinstallatie gereed is. Ga door met de volgende stap. 1. Wanneer Select language (Taal selecteren) op het printerscherm verschijnt, drukt u op 3 of 4 om uw taal te selecteren. 2. Druk op Afdrukken om de taal te selecteren. 3. Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, drukt u op 3 of 4 om uw land/regio te selecteren. 4. Druk op Afdrukken om uw land/regio te selecteren. 4. Appuyez sur Imprimer pour sélectionner votre pays/région. Vorbereiten der Tintenpatrone Preparare la cartuccia di stampa Préparez la cartouche d’impression Bereid de printcartridge voor 1. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone. 1. Aprire l’imballo della cartuccia. 1. Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression. 1. Open de verpakking met de printcartridge. 2. Ziehen Sie an der pinkfarbenen Lasche, um das durchsichtige Klebeband von der Tintenpatrone zu entfernen. 2. Tirare la linguetta rosa per staccare il nastro trasparente dalla cartuccia. 2. Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent de la cartouche d’impression. 2. Trek aan het roze treklipje om de doorschijnende tape uit de printcartridge te verwijderen. 3. Evitare di toccare i contatti color rame o gli ugelli dell’inchiostro. 3. Veillez à ne toucher ni les buses d’encre, ni les contacts cuivrés. 3. Zorg dat u de inktsproeiers of koperkleurige contactpunten niet aanraakt. 3. Achten Sie darauf, die Tintendüsen und kupferfarbenen Kontakte nicht zu berühren. Hinweis: Ihr Drucker wurde mit einer ersten Tintenpatrone geliefert. Mit dieser Patrone können Sie zwischen 10 und 20 Fotos drucken.* Mit HP Ersatzpatronen können Sie mehr Fotos drucken als mit dieser ersten Tintenpatrone. Nota: la stampante viene fornita con la cartuccia di stampa iniziale. È in grado di stampare circa 10-20 foto.* Le cartucce di ricambio HP stampano una quantità superiore di pagine rispetto alle cartucce fornite inizialmente con la stampante. *Die tatsächliche Anzahl an Fotos kann in Abhängigkeit der *Il numero effettivo di foto stampate può variare in base al formato Mediengröße, der gedruckten Fotos und anderer Faktoren variieren. del supporto fotografico, alle immagini stampate e ad altri fattori. Verwenden Sie HP Advanced Photo Paper – Es wurde speziell für das Drucken schöner Fotos mit der Tinte in Ihrem neuen Drucker entwickelt. Utilizzare la carta fotografica ottimizzata HP, progettata specificamente per ottenere foto di buona qualità con gli inchiostri presenti nella nuova stampante. Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ.* Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée. *Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support, les images imprimées et d’autres facteurs. Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement conçu pour obtenir des photos superbes avec les encres de votre nouvelle imprimante. Opmerking: Uw printer is geleverd met een introductieprintcartridge. U kunt hiermee 10 tot 20 foto’s afdrukken.* Met vervangende HP cartridges kunt u meer afdrukken dan met introductiecartridges. *Het werkelijke aantal foto’s dat wordt afgedrukt kan variëren en is afhankelijk van het materiaalformaat, de afgedrukte foto’s en andere factoren. Gebruik HP Advanced Photo Paper. Dit papier is speciaal ontworpen voor het produceren van prachtige foto’s met gebruikmaking van de inkten in uw nieuwe printer. Tintenpatronenklappe Sportello della cartuccia di stampa Panneau d’accès à la cartouche d’impression Printcartridgeklep 5 2 1 Installieren der Tintenpatrone Installare la cartuccia di stampa Installez la cartouche d’impression Installeer de printcartridge 1. Öffnen Sie das Ausgabefach. Öffnen Sie die Patronenklappe. 1. Aprire il vassoio di uscita. Aprire lo sportello delle cartucce di stampa. 1. Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès à la cartouche d’impression. 1. Open de uitvoerlade. Open de printcartridgeklep. 2. Setzen Sie die Tintenpatrone so in den Tintenpatronenschlitten ein, dass das Label nach oben und die kupferfarbenen Kontakt in Richtung des Druckerinneren schauen. 2. Inserire la cartuccia nel relativo alloggiamento con l’etichetta rivolta verso l’alto e i contatti color rame verso l’interno della stampante. 2. Insérez la cartouche d’impression dans le support de cartouches avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante. 3. Drücken Sie die Tintenpatrone in den Schlitten hinein, bis sie einrastet. 3. Spingere la cartuccia nel relativo alloggiamento fino a quando si blocca con uno scatto. 3. Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Schließen Sie die Patronenklappe. 4. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. 4. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Stampare una pagina di allineamento Imprimez une page d’alignement Druk een uitlijningspagina af 1. Inserire alcuni fogli di carta fotografica HP Advanced (inclusa nel pacchetto campione) nel vassoio di alimentazione, con il lato lucido rivolto verso la parte anteriore della stampante. Accertarsi che la carta fotografica sia inserita completamente nel vassoio di alimentazione e che non si pieghi. 1. Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP (échantillons inclus) dans le bac d’alimentation, face brillante orientée vers l’avant de l’imprimante. Disposez le papier photo bien à plat au fond du bac d’alimentation pour éviter qu’il se recourbe. 1. Plaats een aantal vellen HP Advanced Photo Paper (proefpakket is bijgeleverd) in de invoerlade met de glanzende zijde naar de voorkant van de printer gericht. Zorg dat het fotopapier helemaal onder in de invoerlade ligt en niet gebogen is. 2. Alignez le papier sur le côté gauche du bac d’alimentation. Réglez le guide de largeur du papier contre le bord droit du papier, sans plier ce dernier. 2. Lijn het papier uit met de linkerkant van de invoerlade. Schuif de breedtegeleider voor het papier dicht tegen de rechterrand van het papier aan. Zorg dat u het papier niet buigt. 2. Plaats de printcartridge in de houder met het label naar boven en de koperkleurige contactpunten naar de binnenkant van de printer gericht. 3. Duw de printcartridge in de houder tot deze op zijn plaats vastklikt. 4. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. Ausgabefach Vassoio di uscita Bac de sortie Uitvoerlade 6 Glänzende Seite Lato lucido Face brillante Glanzende zijde Taste Drucken Pulsante Stampa Bouton Imprimer Knop Afdrukken 7 Seitliche Papierführung Guida di larghezza Ausrichtungsseite drucken della carta 1. Legen Sie einige Blatt HP Advanced Photo Paper Guide de largeur (Musterpackung enthalten) so in das Eingabefach ein, du papier dass die glänzende Seite in Richtung des Vorderteils des Breedtegeleider Druckers schaut. Stellen Sie sicher, dass das Fotopapier voor het papier bis zum Anschlag in das Eingabefach eingelegt ist und nicht verbogen wird. Eingabefach 2. Richten Sie das Papier an der linken Seite des Vassoio di Eingabefachs aus. Passen Sie die seitliche Papierführung alimentazione so an, dass das Papier eng an der rechten Seite anliegt, Bac d’alimentation ohne dass es gebogen wird. Invoerlade 3. Drücken Sie auf Drucken. Eine Ausrichtungsseite wird auf die erste Seite gedruckt. Speicherkartenanzeige Drucken Ihres ersten Fotos Spia della scheda di memoria 1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den passenden Voyant Carte mémoire Speicherkartensteckplatz ein. Hinweis: Die Speicherkarte lässt sich nicht vollständig Geheugenkaartlampje in den Drucker einsetzen. Wenn die Speicherkarte korrekt eingesetzt ist, blinkt die Speicherkartenanzeige auf und leuchtet dann durchgehend grün. 2. Drücken Sie 3 oder 4, um das Bild auszuwählen, das Sie ausdrucken möchten. Speicherkarten-Steckplätze Alloggiamenti per schede di memoria Emplacements pour cartes mémoire Geheugenkaartsleuven 3. Drücken Sie Drucken, um Ihr erstes Foto auszudrucken. Tipp: Während der Drucker das aktuelle Foto ausdruckt, können Sie bereits das nächste Bild auswählen. Verwenden Sie 3 und 4, um die Bilder zu durchsuchen. Benötigen Sie weitere Informationen? © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 04/07 2. Allineare la carta al lato sinistro del vassoio di alimentazione. Regolare la guida di larghezza della carta in modo da adattarla al margine destro della carta senza piegarla. 3. Premere Stampa. Sul primo foglio di carta fotografica viene stampata una pagina di allineamento. 3. Appuyez sur Imprimer. Une page d’alignement s’imprime sur la première feuille de papier photo. 3. Druk op Afdrukken. Op het eerste vel fotopapier wordt een uitlijningspagina afgedrukt. Stampare la prima foto Imprimez votre première photo Druk uw eerste foto af 1. Inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento. Nota: la scheda di memoria non deve essere inserita completamente nella stampante. Una volta inserita correttamente la scheda di memoria, la relativa spia lampeggia per poi rimanere verde fissa. 1. Insérez une carte mémoire dans la fente pour carte mémoire appropriée. Remarque : la carte mémoire ne s’insère pas intégralement dans l’imprimante. Lorsqu’elle est insérée correctement, le voyant Carte mémoire de l’imprimante clignote, puis devient vert fixe. 1. Plaats een geheugenkaart in de juiste geheugenkaartsleuf. Opmerking: De geheugenkaart gaat niet helemaal naar binnen. Wanneer de geheugenkaart correct is geplaatst, gaat het geheugenkaartlampje knipperen en vervolgens onafgebroken groen branden. 2. Premere 3 o 4 fino a visualizzare l’immagine da stampare. 3. Premere Stampa per stampare la prima foto. Suggerimento: è possibile selezionare la foto successiva da stampare mentre è in corso la stampa della foto attuale. Utilizzare i pulsanti 3 e 4per spostarsi tra le immagini. Altre domande? 2. Appuyez sur 3 ou sur 4 pour atteindre l’image à imprimer. 2. Druk op 3 of 4 om naar de foto te gaan die u wilt afdrukken. 3. Appuyez sur Imprimer pour imprimer votre première photo. 3. Druk op Afdrukken om uw eerste foto af te drukken. Conseil : vous pouvez sélectionner la prochaine photo à imprimer alors que l’imprimante est en cours d’impression. Utilisez les boutons 3 et 4 pour parcourir vos images. Tip: U kunt de volgende foto al selecteren terwijl de huidige foto nog wordt afgedrukt. Gebruik de knop 3 en 4 om door uw foto’s te lopen. Besoin de plus d’informations ? Meer informatie nodig? Grundlagenhandbuch zur HP Photosmart A520 series Beinhaltet Anweisungen für die Installation der HP Photosmart-Software auf ihrem Computer Guida di base di HP Photosmart A520 series Include le istruzioni per l’installazione del software HP Photosmart sul computer Guide de base HP Photosmart série A520  ontient les instructions pour installer le logiciel C HP Photosmart sur votre ordinateur HP Photosmart A520 series Basishandleiding Bevat instructies voor het installeren van de HP Photosmart software op uw computer Elektronische Hilfe In der HP Photosmart-Software enthalten Guida in formato elettronico Inclusa con il software HP Photosmart Aide électronique Fournie avec le logiciel HP Photosmart Elektronische Help Meegeleverd met de HP Photosmart software www.hp.com/support www.hp.com/support www.hp.com/support www.hp.com/support Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07 Unter www.register.hp.com können Sie Ihr Produkt registrieren und erhalten kostenlose Treiberhinweise, schnelleren technischen Support und persönliche Newsletter. Visitare le pagine all’indirizzo www.register.hp.com per registrare il prodotto in uso e ricevere gratuitamente avvisi relativi ai driver, assistenza tecnica più rapida e newsletter personalizzate. Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour enregistrer votre produit et recevoir gratuitement les avis de disponibilité des pilotes, une assistance technique plus rapide et des lettres d’information personnalisées. Ga naar www.register.hp.com om uw product te registreren, zodat u gratis informatie over drivers, snelle technische ondersteuning en aangepaste nieuwsbrieven krijgt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP PhotoSmart A526 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor