Panasonic MCCG675, MCCG676, MCCG676JC79 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic MCCG675 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
DEUTSCH
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
NEDERLANDS
Instructions d’utilisation
Aspirateur
FRANÇAIS
Bruksanvisning
Dammsugare
SVENSKA
Bruksanvisning
Støvsuger
NORSK
Brugervejledning
Støvsuger
DANSK
Manual de instrucciones
Aspiradora
ESPAÑOL
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
ENGLISH
Manual de Instruções
Aspirador
PORTUGUÊS
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
ITALIANO
Käyttöohjeet
Pölynimuri
SUOMI
 
 

Instrukcja obsugi
Odkurzacz
POLSKI
Návod k obsluze
Návod k obsluze Vysava
ESKY
Instruciuni de utilizare
Aspirator
ROMÂN
Kezelési útmutató
Porszívó
MAGYAR
  


 
   

Model No. MC-CG676
MC-CG675
2
DEUTSCH
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 9 und 46 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter
identi zieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„
Wichtige Sicherheitshinweise„ zu beachten. ··························································································································
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 89/336/EEC.
Seite 10
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictof ce.nl of www.stibat.nl.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 9 en 46 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ··············································································································
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 2006/95/EC en 89/336/EEC.
Blz 12
NEDERLAND
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signi e que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
A n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur a n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 9 et 46 ouvertes pour identi er facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le
fonctionnement correct de l’appareil. ·····································································································································
Ce produit est conforme aux directives 2006/95/EC et 89/336/EEC.
Page 14
FRANÇAIS
3
SVENSKA
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
(private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske
utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste
innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren,
eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal
kasseres på riktig måte.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 9 og 46 åpen til en lett identi sering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige
sikkerhetsindtrukser. ·······························································································································································
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 2006/95/EC og 89/336/EEC.
Side 18
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr
ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du a evere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder,
hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos
den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af
affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om,
hvordan du bedst kommer af med produktet.
Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identi era de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för
att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ····················································
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 2006/95/EC och 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 9 og 46 åbne for bedre at kunne genkende
delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren ·····················
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006/95/EC og 89/336/EEC.
Side 20
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
Sida 16
NORSK
DANSK
4
ESPAÑOL
ENGLISH
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identi cación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el
correcto funcionamiento del aparato. ·····································································································································
Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 89/336/EEC.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Keep pages 9 and 46 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that
you note the Important Safety Instructions ·····························································································································
This product complies with the directives 2006/95/EC and 89/336/EEC.
Page 24
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signi ca que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o
efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Quando ler este manual, guarde as páginas 9 e 46 abertas para uma fácil identi cação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o
aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. ········································································································
Este produto está contemplado pelas directivas 2006/95/EC e 89/336/EEC.
Página 26
Página 22
PORTUGUÊS
5
ITALIANO
SUOMI
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i ri uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identi care più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere
nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. ··························································································································
Questo prodotto rispetta le direttive 2006/95/EC e 89/336/EEC.
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita joko ilmaiseksi tai
maksua vastaan. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja
terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Laissa saattaa olla määrätty rangaistus jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 9 ja 46 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ··································································
Tämä laite täyttää määräykset 2006/95/EC ja 89/336/EEC.
Sivu 30
        ( )
    /             
       .
      ,       
,       
. ,   ,     
         .
               
       ,           
.              
.
          ,       .
            

      .
      ,             
  .
    o o o,      9  46 o   o 
 .
o   o   o    oo  o   
 o  
. ····················································································································································
       o 2006/95/EC  89/336/EEC   .
Gr 32
Pagina 28

6
POLSKI
ESKY
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být
pidány do bžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci dorute tyto výrobky na urená sbrná místa, kde budou pijata zdarma. Alternativn v
nkterých zemích mžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomžete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopad na životní prostedí a lidské zdraví, což by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úadu nebo nejbližšího sbrného místa.
Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potebné informace o správném zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce.
Doporuujeme, abyste ped použitím spotebie peliv prostudovali tento. Návod k obsluze a vnovalipozornost dležitým
bezpenostním pokynm.
Pi tení návodu si nechejte stránky 9 a 46 otevené, abyste mohli snadnji identi kovat jednotlivé souásti ······················
Tento výrobek odpovídá direktivám 2006/95/EC a 89/336/EEC.
Strana 36
Informacja dla uytkowników o pozbywaniu si urzdze elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub doczonej do nich dokumentacji informuje, e niesprawnych urzdze
elektrycznych lub elektronicznych nie mona wyrzuca razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidowe postpowanie w razie koniecznoci pozbycia si urzdze elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego
uycia lub odzysku podzespoów polega na przekazaniu urzdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bdzie przyjte
bezpatnie. W niektórych krajach produkt mona odda lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzdzenia.
Prawidowa utylizacja urzdzenia umoliwia zachowanie cennych zasobów i uniknicie negatywnego wpywu na zdrowie i
rodowisko, które moe by zagroone przez nieodpowiednie postpowanie z odpadami. Szczegóowe informacje o najbliszym
punkcie zbiórki mona uzyska u wadz lokalnych.
Nieprawidowa utylizacja odpadów zagroona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Pozbywanie si odpadów w krajach poza Uni Europejsk
Taki symbol jest wany tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia si niniejszego produktu prosimy skontaktowa si z lokalnymi wadzami lub ze sprzedawc celem uzyskania informacji o
prawidowym sposobie postpowania.
Zanim rozpoczniesz eksploatacj uwanie zapoznaj si z niniejsz instrukcj obsugi, ze szczególnymuwzgldnieniem
informacji dotyczcych bezpieczestwa.
Podczas czytania instrukcji odwoaj si do stron 9 i 46, aby móg atwiej rozpozna czci skadowe odkurzacza ············
Strona 34
7
Informaii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice i electronice uzate
(proprietate particular)
Acest simbol, de pe produse i/sau documentele însoitoare, are semni caia c produsele electrice i electronice uzate nu
trebuiesc amestecate cu deeurile menajere generale.
În scopul aplicrii unui tratament corespunztor, recuperrii i reciclrii, v rugm s predai aceste produse la punctele de
colectare desemnate, unde vor acceptate gratuit. Ca o alternativ, în unele ri, exist posibilitatea s returnai produsele
dumneavoastr uzate furnizorului cu amnuntul, în momentul achiziionrii unui produs echivalent nou.
Eliminarea corect a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase i la prevenirea oricror efecte
potenial negative asupra sntii umane i a mediului înconjurtor, care, în caz contrar ar putea cauzate prin manipularea
necorespunztoare a deeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, v rugm s contactai
autoritile locale.
Pentru eliminarea incorect a acestui tip de deeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaia naional.
Informaii privind eliminarea deeurilor în rile din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea European.
Dac dorii s eliminai acest tip de produse uzate, v rugm s contactai autoritile locale sau distribuitorul i s a ai metoda corect de eliminare.
V recomandm s citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul i s
luai not de instruciunile importante pentru sigurana dumneavoastr.
inei deschise paginile 9 i 46 atunci când citii acest manual, pentru a facilita identi carea
prilor componente ale acestui produs ·································································································································
Produsul îndeplinete prevederile directivelor comunitii europene 2006/95/EC i 89/336/EEC.
Pagin 38
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
A megfelel kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyjthelyekre,
ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedje is
visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelel ártalmatlanításával segít megrizni az értékes erforrásokat és megelzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyjt hely fellelhetségét illeten.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a használt
termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi elírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedjével, és érdekldjön az
ártalmatlanítás megfelel módjáról.
Javasoljuk, hogy mieltt bekapcsolná a készüléket, eltte gondosan tanulmányozza a kezelési útmutatót, és mindenkor
tartsa be az óvintézkedéseknél leírtakat.
Amikor olvassa a kezelési útmutatót, 9 és 46 oldalaknál tartsa nyitva azt, hogy könnyebben azonosítanitudja a különböz
részeket. ·················································································································································································
Atermék megfelel az Európai Közösség 2006/95/EC és 89/336/EEC irányelveiben foglalt elírásoknak.
Oldal 40
MAGYAR
ROMÂN
8

       (  )
    -   ,     
     .
,        ,    ,  
 .           ,    , 
    .
             
    .  -        
  .
           .
      
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
     .
               .
   , ,    .   
   .
    ,   9 46 ,    -  
    ····························································································································
    ,   2006/95/EC 89/336/EEC.
 42
   ,     
       .
              
.
     ,    ,  
   .
  9  46      ,      
. ··············································································································································································
    2006/95/EC  89/336/EEC.
C 44

9
B-1 B-3B-2
C-1 C-5
C-6 C-7 C-8
C-2 C-3 C-4
A
B
C
10
DEUTSCH
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten
Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um möglichen Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker
ziehen.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine ent ammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfe Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der
Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch.
Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
A) Turbinendüse
B) Verbindungsstück
C) Schlauch
D) Saugregler
E) Gebogenes Rohr
F) Teleskop-Rohr
G
) Ansaugöffnung
H) Staubfüllanzeige
I ) Staubbeutelfach
J) EIN/AUS-Fußtaste
K) Fußtaste für Kabelaufwicklung
L) Fugendüse
M) Kleine Bürste
N) Luftaustrittgitter
O) Netzstecker
P) Knopf für variable Saugkraftregelung
B-1 Stecken Sie das Anschlussrohr in die Saugöffnung
und lassen Sie es einrasten. Beim Herausnehmen des
Schlauches die Anschlussknöpfe auf beiden Seiten
drücken und das Anschlussrohr nach oben ziehen.
HINWEIS: Den Schlauch nicht biegen, ziehen oder darauf
treten. Keine schweren Gegenstände darauf
stellen.
B-2 Setzen Sie das Schlauchstück in das obere Ende des
Teleskop-Rohrs ein.
Drehen Sie das Teleskop-Rohr, sodass die runde Öffnung
über dem Vorsprung am Schlauchstück sitzt. (Drücken
Sie beim Entfernen des Schlauchs den Vorsprung nach
unten, und ziehen Sie gleichzeitig am Teleskop-Rohr).
Befestigen Sie die Turbinendüse am anderen Ende.
(Die Demontage muss in umgekehrter Reihenfolge
ausgeführt werden.)
B-3 Halten Sie den Griff und die Einstellvorrichtung für die
Verlängerung fest und verlängern Sie das Teleskop-Rohr
auf die erforderliche Länge.
C-1 Ziehen Sie das Kabel ganz heraus und stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
C-2 Treten Sie leicht auf die Mitte des Schaltpedals,
um den Staubsauger in Betrieb zu setzen.
Zum Abstellen das Pedal erneut betätigen.
C-3 Saugkraftkontrolle
Zur Steigerung oder Verringerung der
Saugkraft betätigen Sie den Knopf für variable
Saugkraftregelung.
C-4 Es stehen drei Positionen zur Auswahl.
Für Böden (PARQUET): Position A
Für (kurze) Teppiche: Position B
Für (lange oder sehr weiche) Teppiche: Position C
C-5 Am gebogenen Rohr des Schlauches be ndet sich
ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas
senken können.
C-6 Nach Beendigung des Saugens ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und wickeln das Kabel
auf, indem Sie das Pedal betätigen.
Beim Aufwickeln des Kabels den Stecker festhalten,
um Beschädigungen zu vermeiden.
C-7 Position für die Aufbewahrung
Schieben Sie den Rohrhalter, der sich am Rohr der
Turbinendüse be ndet, gerade in die Halterung an der
Unterseite des Gehäuses.
C-8 Abstellposition
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens
schieben Sie den Rohrhalter, der sich am Rohr
der Turbinendüse be ndet, in die Halterung an der
Rückseite des Gehäuses.
HINWEIS: Beim Abstellen in der Abstellposition sollte
der Staubsauger ausgeschaltet sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A- IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE C - BENUTZUNG IHRES STAUBSAUGERS
B - ZUSAMMENSETZEN IHRES STAUBSAUGERS
11
Füllstandanzeiger für das Auswechseln des
Staubbeutels
Stellen Sie den Leistungskontrollknopf auf MAX und heben
Sie die Bürste vom Boden. Wenn die Staubfüllanzeige rot
wird, ist der Beutel voll und muss ausgewechselt werden.
HINWEIS: Sollte der Staubbeutel nicht korrekt eingelegt
sein, kann man den Deckel nicht schließen.
Überprüfen Sie, dass der Beutel richtig eingelegt
ist, da sonst Staub austreten kann. Der Beutel
könnte auf der Gummidichtung liegen oder
zwischen Pappe und Beutelkörper eingeklemmt
sein. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Beutel
korrekt im Staubsauger ausgebreitet ist.
Auswechseln des Staubbeutels
D-1 Drücken Sie den Deckelverschluss und heben Sie
den Deckel bis zum Einrasten an.
D-2 Entnehmen Sie den Beutel aus der Halterung,
indem Sie an der Pappe ziehen.
D-3 Setzen Sie den neuen Beutel ein.
D-4 Schließen Sie den Deckel fest, bis er hörbar
einrastet.
Turbinendüse
D-5 Nehmen Sie die Bürstenabdeckung mit Hilfe einer
Münze ab, und entfernen Sie dann den Schlagarm
vom Riemen. Schneiden Sie anschließend mit
einer Schere durch eventuelle Fäden, Haare usw.
am Schlagarm. (Zur Entfernung müssen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen)
HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie nicht in die
Bürste schneiden.
Eine Reinigung in Wasser ist zu
vermeiden.
Staubsaugerkörper
D-6 Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten
Tuch.
Wartung des mittleren Filters
Sollte die Saugkraft nach dem Austausch des Beutels nicht
stärker sein, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.
D-7 Deckel des Staubbeutels öffnen.
D-8 Entfernen Sie den mittleren Filter.
D-9 Filter mit Wasser waschen und im Schatten
trocknen lassen.
D-10 Filter wieder einsetzen.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Filter wieder
eingesetzt ist. Anderenfalls könnten Störungen
beim Motor auftreten.
Filter nicht in der Waschmaschine waschen und nicht im
Trockner oder auf einem Heizkörper trocknen lassen.
VORSICHT
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Halten Sie Ihre Hände zur Vermeidung von
Verletzungen von der Bürstenwalze fern.
Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder
Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden
bei Zimmertemperatur trocknen.
WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig
trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
P ege des Filters
D-11 Auslass lter
Der Auslass lter be ndet sicht an der Rückseite des
Staubsaugers. Dieser Filter hält kleine Staubpartikel
zurück, die sich in der ausgestoßenen Luft be nden
können. Je nach Gebrauch wird empfohlen,
den Luftreinigungs lter ein- bis zweimal im Jahr
auszutauschen. Zum Austauschen des Filters
halten Sie die Abdeckung fest (wie abgebildet) und
ziehen Sie ihn heraus. Nach dem Filterwechsel die
Abdeckung wie abgebildet einsetzen.
HINWEIS:
WICHTIG: Benutzen Sie den Staubsauger nie, ohne dass
die richtigen Filter ordnungsgemäß installiert sind,
da sonst der Motor beschädigt werden kann.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers
an der Netzsteckdose und dass Strom vorhanden ist. Falls der
Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach ungefähr
60 Minuten zurückgesetzt wird. Sollte der Staubsauger nach
Überprüfung der genannten Punkte nicht funktionieren, bringen
Sie ihn zu einem autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Kontrollieren Sie, ob die Rohre, der Schlauch und die
Zubehörteile verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt,
entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbeutel voll ist. Ersetzen Sie ihn
durch einen neuen Beutel, falls er voll ist.
Kontrollieren Sie, ob der mittlere Filter und der Auslass lter sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder
wechseln Sie sie aus.
SPEZIFIKATION
MC-CG676, MC-CG675
Spannung
230 V~50 Hz
Höchsteingangsleistung 2500 W
Nenneingangsleistung 1950 W
Abmessungen
(B x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Nettogewicht 5,5 kg
Steckbare Rohre Teleskopisch
Fugendüse
Kleine Bürste
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie nden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers
auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie
diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen
Ihres Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein,
damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können.
Modellnummer. .............................................................................
Seriennummer. .............................................................................
Kaufdatum. ...................................................................................
Panasonic- Fachhändler. ..............................................................
D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
12
NEDERLANDS
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een of ciële technische
dienst of door een gekwali ceerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Gebruik geen vochtige lters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
en controleer of de stofcontainer of de lters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht
60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
A) Turbinezuigmond
B) Aansluitstuk
C) Zuigslang
D) Zuigregelaar
E) Gebogen buis
F)
Uitschuifbare stang
G) Zuigingang
H) Sto ndicator
I) Stofzak compartiment
J) Aan/Uit schakelaar
K) Snoeroprolknop
L) Kierenzuigmond
M) Kleine borstel
N) Uitstootrooster
O) Stekker
P) Knop voor variabele vermogensregeling
B-1 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het
vastzit. Om de zuigslang los te halen, de twee
aansluitknoppen indrukken en het aansluitstuk
lostrekken.
OPMERKING: Knik de zuigslang niet, trek er niet aan
en ga er ook niet op staan. Zet geen
zware dingen op de zuigslang.
B-2 Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van
de uitschuifbare stang. Draai de uitschuifbare
stang zo, dat de ronde opening in het klepje op de
zuigslangeenheid past. (Wanneer u de zuigslang
verwijdert, duwt u het klepje omlaag terwijl u aan de
uitschuifbare stang trekt.)
Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde.
(Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te
werk.)
B-3
Houd de handgreep en de afsteller van de
uitschuifbare buis vast en trek de buis uit tot de
gewenste lengte.
C-1 Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het
stopcontact.
C-2 Druk op het midden van de schakelpedaal om de
stofzuiger aan te zetten.
Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit
te zetten.
C-3 Zuigkrachtregeling
Draai aan de knop voor variabele vermogensregeling
om het vermogen te verhogen of te verlagen.
C-4 Schakelen van 3 posities.
Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A
Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B
Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar te zuigen
oppervlak): Kies stand C
C-5 De gebogen stang van de zuigslang bevat een
handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen
iets kan worden gereduceerd.
C-6 Na a oop van het stofzuigen, de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer
aan de hand van de snoeroprolknop oprollen.
Wanneer het snoer wordt opgerold, de stekker
vasthouden om te voorkomen dat hij ergens tegenaan
slaat.
C-7 Opslagstand
Schuif de buisbeugel die op de turbinezuigmond is
bevestigd recht in de buishouder aan de onderkant
van de hoofdeenheid.
C-8 Parkeerstand
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
schuift u de buisbeugel die op de turbinezuigmond is
bevestigd in de buishouder op de achterkant van de
hoofdeenheid.
OPMERKING: wanneer u de parkeerstand gebruikt,
is het aan te raden het apparaat uit te
schakelen.
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER
13
Indicator voor vervanging van de stofzak
Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til
de zuigmond van de vloer. Als de sto ndicator rood wordt, is
de stofzak vol en moet deze worden vervangen.
OPMERKING: Als de stofzak niet juist is geplaatst kan het
deksel niet dicht. Zorg ervoor dat de stofzak
op juiste wijze is geplaatst om ontsnapping
van stof te vermijden. De stofzak kan slecht
op de rubber pakking komen te zitten of
tussen het karton en de motorunit gekneld
raken. Zorg ervoor dat de stofzak op juiste
wijze in de stofzuiger wordt uitgevouwen.
Het vervangen van de stofzak
D-1 Druk de sluiting van het deksel van het
stofzakcompartiment in en til het deksel op totdat
dit goed vastklikt.
D-2 Verwijder de stofzak uit de houder door aan het
karton te trekken.
D-3 Plaats een nieuwe stofzak.
D-4 Sluit het stofdeksel stevig tot u een klik hoort.
Turbinezuigmond
D-5 Nadat u de borstelkap met behulp van een muntstuk
hebt verwijderd, verwijdert u de klopstaaf uit de riem.
Knip vervolgens draadjes, strengen, haren, enz. uit
de klopstaaf met behulp van een schaar. (Voor het
verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk)
OPMERKING: zorg ervoor dat u niet in de borstel
knipt.
Niet in water schoonmaken.
Motorunit van de stofzuiger
D-6 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon.
Onderhoud van de pre-motor lter
Wanneer de zuigkracht niet is hersteld nadat u een nieuwe
stofzak hebt geplaatst, ga dan als volgt te werk.
D-7 Open het stofzakdeksel.
D-8 Verwijder de lter vóór de motor.
D-9 Was de lter met water en droog deze in de
schaduw.
D-10 Plaats de lter weer op zijn plaats.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de lter weer wordt
teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan een
motorstoring worden veroorzaakt.
Was de lter niet in de wasmachine en gebruik ook geen
droogautomaat of een andere warmeluchtbron om hem te
drogen.
VOORZORGSMAATREGELEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat verricht.
Voorkom verwondingen: kom niet met uw handen bij
het borstelelement.
Gebruik voor het wassen van de lters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de
lters kunnen beschadigen of vervormen.
Gebruik voor drogen van de lters GEEN
föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij
omgevingstemperatuur.
Onderhoud van de lter
D-11 Uitblaas lter
Het uitblaas lter bevindt zich aan de achterkant van
de stofzuiger. Dit lter houdt alle kleine stofdeeltjes
tegen die in de uitgeblazen lucht aanwezig zijn.
Wij raden u aan het lter 1 tot 2 keer per jaar te
vervangen, afhankelijk van het gebruik. Om het lter
te vervangen, houdt u het uitstootrooster (zoals in
afbeelding) vast en trekt u het uit. Nadat u het lter
hebt vervangen, plaatst u het uitstootrooster terug op
zijn plaats (zoals in afbeelding).
OPMERKING:
BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder correct
geplaatste lters. Doet u dat wel dan kan de
motor beschadigd worden.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als de
temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na ongeveer
60 minuten weer wordt uitgeschakeld. Als na het controleren
van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet,
breng hem dan naar een of ciële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van de
stofzuiger afneemt
• Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn
verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofzak vol is. Als deze vol is, moet u een
nieuwe stofzak plaatsen.
Controleer of de pre-motor lter of de uitblaas lter verstopt zijn
met vuil. Is dat het geval, dan dient u de lters te reinigen of
vervangen.
SPECIFICATIES
MC-CG676, MC-CG675
Voeding
230 V~50 Hz
Maximaal invoervermogen
2500 W
Nominaal invoervermogen
1950 W
Afmetingen
(B x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Nettogewicht 5.5 kg
Verlengbare buizen Telescoopbuis
Kierenzuigmond
Kleine borstel
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven
op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger. Noteer
het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats
en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer. .............................................................................
Serienummer. ................................................................................
Aankoopdatum. .............................................................................
Naam Winkelier. ............................................................................
D - ONDERHOUD EN REPARATIE
14
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez attentivement les mesures de sécurité
ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées de le mettre en marche sans surveillance. Les petits enfants
doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’aspirateur.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par
une personne quali ée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
• Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le nettoyez ou que vous réalisez un service d’entretien.
• Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le l mais sur la prise.
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées,
N’utilisez pas les ltres humides après les avoir lavés., assurez-vous qu’ils soient complètement secs pour ne pas endommager
l’aspirateur.
• N’aspirez pas de substance in ammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleur tels que radiateurs, chauffages, lumière du soleil, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur
entre en surchauffe. Véri ez qu’il n’y ait rien dans le tuyau ou le tube. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et véri ez si
le bac à poussière et les ltres sont obstrués; véri ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez
quelques 60 minutes avant de reprendre le travail.
A) Brosse à rouleaux
B) Tuyau de connexion
C) Tuyau exible
D) Régulateur d’aspiration
E) Tube courbe
F) Bras télescopique
G) Entrée d’aspiration
H) Indicateur de poussière
I
) Compartiment du sac à poussière
J) Interrupteur Marche / Arrêt
K) Bouton de ramasse câble
L) Suceur plat
M) Brosse à épousseter
N) Grille expulsion
O) Prise
P) Bouton de contrôle de puissance variable
B-1 Insérer le tuyau de connexion dans l’entrée
d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour
démonter le tube souple, appuyer sur les deux
boutons de connexion et tirer sur le tuyau de
connexion
NOTE: Ne pas plier ni appuyer sur Ie tube souple, ne
pas marcher dessus et éviter de faire peser du
poids sur Ie tube.
B-2
Insérer le tuyau exible dans la partie supérieure du
bras télescopique. Tourner le bras télescopique de
sorte que l’ori ce arrondi s’insère dans la languette
du tuyau exible.(Lorsque vous retirez le tuyau,
appuyez sur la languette tout en tirant sur le bras
télescopique)
Fixer la brosse à rouleaux à l’autre extrémité (Pour la
retirer, procéder de manière inverse)
B-3 Tenir la poignée et le régleur d’extension et prolonger
le bras télescopique à la longueur désirée.
C-1 Etirer le cordon d’alimentation et brancher la che
à la prise de courant.
C-2 Appuyer au centre de l’interrupteur marche/arrêt
pour mettre I’aspirateur en marche.
Pour I’arrêter, appuyer à nouveau sur l’interrupteur
marche/arrêt.
C-3 Contrôle de puissance
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tourner le
bouton de contrôle de puissance variable.
C-4 3 positions disponibles.
Plancher (PARQUET) : régler en position A
Tapis (mince) : régler en position B
Tapis (épais ou dif cile à déplacer) : régler en position C
C-5 Le bras courbe comprend un régulateur d’aspiration
manuel qui permet de réduire légèrement le niveau
d’aspiration.
C-6 Après avoir terminé Ie nettoyage, débrancher la
che de la prise de courant et ranger Ie câble en
appuyant sur le bouton enrouleur câble.
En ramassant Ie câble, tenir la prise pour éviter
qu’elle ne blesse quelqu’un.
C-7 Position de rangement
Faire glisser la xation du tube située sur le tube de
la brosse à rouleau droitement dans le support situé
sous le corps de l’appareil.
C-8 Position parking
En cas d’interruptions momentanées au cours du
nettoyage, faire glisser la xation du tube située sur
le tube de la brosse à rouleau dans le support situé à
l'arrière du corps de l’appareil.
REMARQUE : Il est recommandé d’arrêter l’aspirateur
quand vous réalisez cette opération.
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
A- IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES C - MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR
B - ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
15
Indicateur de changement du sac
Placer le bouton de contrôle de puissance sur la position
MAX. et soulever la brosse du sol. Si dans cette position
l’indicateur de poussière est rouge, il indique que le sac est
plein et doit être remplacé.
NOTE: Si Ie sac n’est pas bien placé, Ie couvercle ne se
fermera pas. S’assurer que Ie sac est bien placé
pour éviter des fuites de poussière. Le sac peut
être mal placé sur Ie joint en caoutchouc ou coincé
entre Ie carton et la carcasse. S’assurer qu’il est
correctement déplié dans I’aspirateur.
Changement du sac
D-1 Soulever la poignée du bac à poussière, la saisir
et la soulever jusqu'à entendre un déclic.
D-2 Retirer le collier du sac du support et extraire le
sac à poussière.
D-3 Changement du sac à poussière
D-4 Bien fermer le couvercle du bac à poussière. Un
déclic doit se produire.
Brosse à rouleaux
D-5 Après avoir retiré le couvercle de la brosse à l’aide
d’une pièce de monnaie, dégager la brosse batteuse
de la sangle.
Ensuite, couper les ls, celles, cheveux, etc. de la
brosse batteuse à l’aide d’une paire de ciseaux. (Pour
la retirer, procéder de manière inverse)
ATTENTION: Veiller à ne pas découper la brosse.
Ne pas plonger dans l’eau.
Corps de I’aspirateur
D-6 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide
Entretien du Filtre Central
Si l’aspirateur n’aspire pas mieux après avoir remplacé le
sac à poussière, procéder comme indiqué ci-dessous.
D-7 Ouvrir Ie couvercle de I’aspirateur.
D-8 Retirer le ltre situé avant le moteur.
D-9 Laver Ie ltre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre.
D-10 Replacer Ie ltre.
NOTE: Véri er que Ie ltre est bien en place. Faute de quoi,
Ie moteur pourrait tomber en panne.
Ne pas laver Ie ltre en lave-linge, ne pas utiliser de séchoir
et ne pas Ie faire sécher sur un radiateur.
PRECAUTIONS
Débranchez la che de la prise électrique avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’aspirateur.
Pour éviter de vous blesser, éloignez vos mains de la
brosse batteuse.
Pour sécher les ltres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni
radiateurs. Faire sécher à température ambiante
pendant 24 heures environ.
IMPORTANT : Avant de réinstaller les ltres lavés,
assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
Entretien du ltre
D-11 Filtre d’Expulsion
Le ltre d’expulsion est installé sur la partie
postérieure de l’aspirateur. Sa fonction est de
retenir les petites particules de poussière pouvant
accompagner l’air expulsé. Il est conseillé de changer
le ltre une ou deux fois par an en fonction de
l’utilisation. Pour changer le ltre, tenir le couvercle du
ltre d’expulsion (comme illustré) et le retirer. Après
avoir changé le ltre, replacer le couvercle en position
(comme illustré).
NOTE:
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager Ie moteur de
I’aspirateur, ne pas I’utilisez sans les ltres
correctement installés.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Véri er que l’aspirateur est correctement branché à la prise de
courant et que cette prise est alimentée. Au cas où le coupe-
circuit thermique se soit déclenché, attendre qu’il se réinitialise,
au bout d’approximativement 60 minutes. Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas après avoir véri é les points indiqués,
consulter un Service technique agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se
réduit
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.
Véri er que les bras, les tuyaux exibles et le manche ne sont
pas obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet.
Véri er si le sac à poussière est plein. S’il est plein, le
remplacer avec un sac neuf.
Véri er si le pré- ltre et le ltre d’expulsion sont sales. S’ils sont
sales, les laver ou les remplacer.
SPECIFICATIONS
MC-CG676, MC-CG675
Alimentation
230 V~50 Hz
Puissance absorbée
maximale
2500 W
Puissance absorbée
nominale
1950 W
Dimensions
(I x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Poids net 5.5 kg
Tubes extensibles
Téléscopique
Suceur plat
Brosse à épousseter
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil,
nous vous recommandons de prendre note des renseignements
détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la
plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de
l’aspirateur.
N° de Modèle. ...............................................................................
N° de Série. ..................................................................................
Date d’achat. ................................................................................
Lieu d’achat. .................................................................................
D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN
16
SVENSKA
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan du startar dammsugaren för att undvika eventuella risker
för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
Låt inte barn eller okvali cerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
Använd inte dammsugaren om nätsladden eller stickkontakten är skadad.
Den här dammsugaren är utrustad med en nätsladd, som, om den är skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad
eller en kvali cerad person.
• Drag ur stickkontakten när dammsugaren inte används eller före underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först stänga av dammsugaren. Drag inte i nätsladden utan i stickkontakten, när den skall
dras ur.
• Tag inte i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Använd inte ltren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug inte upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug inte upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug inte upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm.
Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och ltren inte är igensatta. Kontrollera också rören
och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas.
A) Turbomunstycke
B) Anslutningsslang
C) Slang
D) Sugreglage
E) Böjt rör
F) Teleskoprör
G)
Insug
H) Indikator för dammpåse
I
) Utrymme för dammpåse
J) Strömbrytare
K) Pedal för sladdinrullning
L) Munstycke för hörn
M) Litet munstycke
N) Galler för utlopp
O) Stickkontakt
P) Knapp för effektkontroll
B-1 För in slangens anslutning i insuget, till dess att blir
låst. För att lossa slangen, skall anslutningen dras ut,
samtidigt som de båda anslutningsknapparna trycks
in.
OBSERVERA: Slangen får inte vikas, dras ut, klivas
på eller belastas med tunga föremål.
B-2 Sätt i slangdelen i den övre änden av teleskopröret.
Vrid teleskopröret så att det runda hålet passas
in på tappen i slangdelen.(Om du vill koppla loss
slangen trycker du in tappen samtidigt som du drar ut
teleskopröret)
Sätt i turbomunstycket i den andra änden (ta loss i
omvänd ordning)
B-3
Håll i handtaget och förlängningsjusteraren och dra ut
teleskopröret till önskad längd.
C-1 Dra ut nätsladden och sätt in kontakten i
vägguttaget.
C-2 Tryck försiktigt mitt på strömbrytarpedalen för att
starta dammsugaren.
Tryck en gång till för att stänga av den.
C-3 Effektkontroll
Vrid effektkontrollknappen för att öka eller minska
effekten.
C-4 Väljarpedal med 3 lägen.
Golv (PARQUET): läge A
Matta (kort lugg): läge B
Matta (lång lugg eller svårt att skjuta munstycket): läge C
C-5 Det böjda röret i änden på slangen innehåller
ett reglage för sugkraften, som tillåter en mindre
minskning av sugkraften.
C-6 När du slutat dammsuga, skall stickkontakten
dras ur vägguttaget och sladden rullas in genom
att trycka ner inrullningspedalen.
När nätsladden rullas in, bör den hållas i
stickkontakten för att undvika skador.
C-7 Förvaringsposition
Sätt in rörets handtag med turbomunstyckets rör i sin
hållare på dammsugarens undersida.
C-8 Parkeringsläge
Under korta avbrott i arbetet kan man sätta in rörets
handtag med turbomunstyckets rör i hållaren på
dammsugarens baksida.
MÄRK: Vi rekommenderar att du stänger av
dammsugaren när du har satt fast munstycket
i fästet.
VIKTIGA SÄKERHETSUPPLYSNINGAR
A- DAMMSUGARENS DELAR
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDS
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTS IHOP
17
Indikator för byte av dammpåsen
Vrid effektkontrollen till maximal effekt och lyft upp
munstycket från golvet. Om indikatorn för dammpåsen blir
röd, är påsen full och måste bytas ut.
OBSERVERA: Om dammpåsen inte är korrekt installerad,
kan locket inte stängas. Se till att påsen
är korrekt installerad innan du använder
dammsugaren. Damm kan annars läcka
ut. Det är lätt gjort att dammpåsen blir
felaktigt installerad över gummipackningen
eller klämd mellan kragen av kartong och
höljet. Se till att den blir korrekt indragen i
dammsugarkroppen.
Byte av dammsugaren
D-1 Öppna dammsugaren och lyft locket tills locket
klickar på plats.
D-2 Ta bort påsens krage från hållaren och dra ut
dammpåsen.
D-3 Sätt i en ny dammpåse.
D-4 Stäng locket ordentligt tills du hör att det klickar.
Turbomunstycke
D-5 Efter att ha tagit bort iken över borsten med ett mynt
tar du bort borstaxeln från remmen.
Klipp sedan isär trådar, hårstrån och liknande som
fastnat mellan borsten med en sax. (ta loss i omvänd
ordning)
OBS! Tänk på att inte klippa i själva borsten.
Skölj inte i vatten.
Dammsugarens hölje
D-6 Torka av med en fuktig trasa.
Underhåll av det Centrala Filtret
Om sugkraften inte förbättras efter att dammpåsen bytts ut,
följ proceduren nedan.
D-7 Öppna locket till påsen.
D-8 Ta bort motorns för lter.
D-9 Tvätta försiktigt ltret med vatten och låt det torka
på ett skuggigt ställe.
D-10 Sätt tillbaka det i sin position.
OBSERVERA: Se till att ltret sätts tillbaka.
Om ltret inte är installerat, kan motorn
skadas.
Tvätta aldrig ltret i tvättmaskin och torka det aldrig i
torktumlare eller med varmluft.
OBSERVERA
Innan Ni rengör eller gör underhåll på dammsugaren,
skall stickkontakten dras ur vägguttaget.
• Var försiktig så att borstaxeln inte skadar dina händer.
För att torka ltren använd ICKE någon form
av torkar eller värmeelement. Låt dem torka i
rumstemperaturunder ungefär 24 timmar.
VIKTIGT: Se till att de lter som har tvättats är helt
torra innan de sätts på plats igen.
UnderhålI av ltret
D-11 Utblås lter
Utblås ltret nns på dammsugarens baksida. Det
fångar upp små dammpartiklar ur luften som lämnar
dammsugaren. Vi rekommenderar att du byter ltret
en eller två gånger per år, beroende på användning.
Håll locket (se bilden) och dra ut det. Sätt tillbaka
locket i läge när ltret är bytt (se bilden).
MÄRK:
VIKTIGT: Använd aldrig dammsugaren utan rätt lter
installerade. Om du gör det, kan motorn skadas.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att dammsugaren är ordentligt ansluten till
vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska
säkringen löst ut, måste man vänta ungefär 60 minuter tills den
återställts. Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter
att ha kontrollerat punkterna ovan, bör du lämna in den till en
Auktoriserad Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur
vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är
blockerade. Avlägsna eventuella hinder.
Kontrollera om dammpåsen är full. Byt ut den om den är full.
Kontrollera om det centrala ltret och utblås ltret är mycket
smutsiga. Om de är smutsiga, bör de tvättas eller bytas ut.
SPECIFIKATIONER
MC-CG676, MC-CG675
Strömförsörjning
230 V~50 Hz
Maximal ineffekt 2500 W
Nominell ineffekt 1950 W
Mått
(B x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Nettovikt 5.5 kg
Sammankopplingsbara rör
Teleskopiskt
Munstycke för hörn
Liten borste
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret nns på märkplåten på
dammsugarens baksida.
Anteckna numren och de andra uppgifterna nedan, så har du
dem tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer. ..............................................................................
Serienummer. ................................................................................
Inköpsdatum. .................................................................................
Inköpsställe. ................................................................................
D - UNDERHÅLL OCH SERVICE
18
NORSK
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller helseskader, les nøye følgende sikkerhetsregler før du setter i gang
støvsugeren.
Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller umodne personer uten overvåking.
• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en
kvali sert person for å unngå helseskader.
Dra ut støvsugerstøpselet av stikkontakten når støvsugeren ikke skal brukes på en stund, eller når støvsugeren skal
vedlikeholdes.
• Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet støvsugeren først. Dra ikke i ledningen, dra i støpselet.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
• Ikke bruk ltrene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
• Ikke sug opp brennbare eller brannfarlige stoffer.
• Ikke sug opp byggestøv, mel og andre nkornede partikler.
• Ikke sug opp gløstøvsugerende aske, glør eller skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
Hold støvsugeren unna varmekilder, som radiatorer, ovner, o.s.v.
Støvsugeren har en innebygget varmebeskyttelse. Dette er en sikkerhetsfunksjon som stopper støvsugeren hvis innsuget tettes
eller motoren blir for varm. Hvis dette skjer, dra ut støpselet av stikkontakten og sjekk om støvbeholderen og ltrene er tette,
sjekk også rørene og slangen. Fjern evt. fremmedlegemer og vent 60 minutter før du gjenopptar arbeidet.
A) Turbinmunnstykke
B) Koblingsrør til slangen
C) Slange
D) Manuell innsugsregulering
E) Buet rør
F) Teleskopisk rør
G)
Innsug
H) Støvindikator
I
) Deksel for støvsugerpose
J) PÅ/AV-bryter
K) Ledningsinnrulling
L) Hjørnemunnstykke
M) Børstemunnstykke
N) Utblåsingsgitter
O) Støpsel
P) Knapp for variabel strømregulering
B-1
Sett koblingsrøret inn i innsuget til det går i
inngrep. Når du skal ta av slangen, må du trekke
ut koblingsrøret samtidig som du trykker ned de to
koblingsknappene.
MEAK: Ikke bøy, dra eller trå på slangen, og unngå å
sette noe tungt på den.
B-2 Sett slangen inn i den øvre enden av det teleskopiske
røret. Vri røret slik at det runde hullet passer inn i
tappen på slangen. (Når slangen skal tas av, må
du trykke ned tappen samtidig som du trekker ut
teleskoprøret.)
Sett turbinmunnstykket på den andre enden (Motsatt
rekkefølge ved frakobling)
B-3
Hold håndtaket og justeringsknappen for rørlengden,
og forleng røret til den ønskede lengden.
C-1 Trekk ut strømkabelen og sett støpselet inn i
stikkontakten i veggen.
C-2 Trykk midt på av/på-pedalen for å starte
støvsugeren.
Trykk en gang til for å stanse den.
C-3 Styrkekontroll
For å øke eller redusere styrken må du vri på knappen
for den variable strømreguleringen.
C-4 Skifte mellom 3 stillinger.
Gulv (PARKETT): Still inn på posisjon A.
Teppe (tynt): Still inn på posisjon B.
Teppe (tykt eller vanskelig å skyve): Still inn på posisjon C.
C-5 Det bøyde røret på slangen har en manuell bryter
som regulerer innsuget, og dette tillater en mindre
reduksjon av sugestyrken.
C-6 Når støvsugingen er ferdig, må du dra ut støpselet
av stikkontakten og rulle inn ledningen ved å
trykke på pedalen.
Hold på stikkontakten når ledningen rulles opp, for å
unngå skade.
C-7 Oppbevaringsposisjon
Skyv rørholderen som er festet på røret til
turbinmunnstykket, rett inn i rørstøtten på undersiden
av maskinhuset.
C-8 Pausestilling
For korte pauser i støvsugingen skyves rørholderen
som er festet på røret til turbinmunnstykket, inn i
rørstøtten på baksiden av maskinhuset.
MERK: Når du bruker pausestillingen, foreslår vi å la
støvsugeren være slått av.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
A- IDENTIFISERING AV HOVEDDELENE
C - BRUKE STØVSUGEREN
B -
SETTE SAMMEN STØVSUGEREN
19
Indikator for bytte av pose
Still styrkekontrollen på MAX og løft børsten fra gulvet.
Hvis støvindikatoren blir rød, betyr det at støvposen er full og
må byttes.
NB: Hvis posen ikke er riktig satt inn, kan ikke dekselet
stenges. Kontroller at posen er riktig satt inn for å
unngå støvlekkasje. Posen kan lett bli feilplassert
over gummiskjøten eller klemt mellom pappkragen og
plasten. Pass derfor på at du trekker posen ordentlig ut i
støvsugeren.
Bytte støvpose
D-1 Løft støvdekselet, grip og hev støvdekselet til det
går i inngrep med et klikk.
D-2 Ta ut posen av holderen ved å dra i pappen.
D-3 Sett inn en ny støvpose.
D-4 Lukk støvdekselet ordentlig, til du hører et klikk.
Turbinmunnstykke
D-5 Bruk en mynt til å ta av børstedekslet og ta
bankestangen av beltet.
Klipp deretter over tråder, hår og lignende på
bankestangen med en saks. (Motsatt rekkefølge ved
frakobling)
MERK: Vær forsiktig så du ikke klipper i børsten.
Må ikke vaskes i vann.
Støvsugerkropp
D-6 Tørk av med en fuktig, myk klut.
Vedlikehold av Sentral lteret
Hvis sugekraften ikke ble bedre med en ny pose, må du
følge nedenstående prosedyre.
D-7 Åpne dekselet til posen.
D-8 Ta av lteret som ligger foran motoren.
D-9 Vask lteret forsiktig med vann, og la det tørke på
et skyggefullt sted.
D-10 Sett det tilbake på plass.
MERK:
Husk å sette tilbake lteret.
Hvis det ikke står på plass, kan det føre til skader på
motoren.
lkke vask lteret i vaskemaskin, og ikke tørk det i
tørketrommel eller med varmluft.
FORHOLDSREGLER
Før du rengjør eller vedlikeholder apparatet, må du dra
ut støpselet av stikkontakten.
For å unngå å skade deg, må du holde hendene unna
bankelisten.
IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke
ltrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
VIKTIG: Før man setter inn ltrene som har blitt vasket
sjekk at de er helt tørre.
Vedlikehold av lteret
D-11 Utblåsings lter
Utløps lteret er installert på baksiden av støvsugeren.
Dette lteret fanger opp små støvpartikler i den luften
som strømmer ut. Det er tilrådelig å skifte lteret
en eller to ganger i året, avhengig av bruken. Skift
lteret ved å holde i utløpsdekselet (som vist) og
trekke det ut. Etter at du har skiftet lter, må du sette
utløpsdekselet tilbake på plass (som vist).
MERK:
VIKTIG: Bruk aldri støvsugeren uten at ltrene er riktig satt
inn. Filtre som er plassert feil, kan skade motoren.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i
kontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av maskinen, må
du vente til den tilbakestilles, dvs. i ca. 60 minutter.
Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket disse
punktene, ta den med til et godkjent serviceverksted.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
• Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen.
Sjekk om rørene, slangen og tilbehøret er tette eller ikke. Hvis
de er tettet av noe, må du fjerne dette.
Kontroller om støvposen er full. Hvis den er full, må du skifte
den ut med en ny.
Kontroller om utløps lteret og lteret før motoren er tette av
støv. Hvis de er tette, må du rense eller skifte dem.
SPESIFIKASJONER
MC-CG676, MC-CG675
Strømforsyning
230 V~50 Hz
Maks inngangseffekt
2500 W
Nominell inngangseffekt
1950 W
Mål
(B x L x D)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Netto vekt 5.5 kg
Rørfeste Teleskopisk
Hjørnemunnstykke
Børstemunnstykke
HUSK !
Modell- og serienummeret på dette produktet nner du på en
navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren. Du bør
notere modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc. på avsatt
plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på et sted.
Modellnummer. ............................................................................
Serienummer. ...............................................................................
Kjøpsdato. ....................................................................................
Kjøpt hos. .....................................................................................
D - VEDLIKEHOLD OG SERVICE
20
DANSK
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående
sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk
kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
Afbryd for strømmen, når den ikke tages i brug, eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
• Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen.
• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
• Benyt ikke ltrene, når de er fugtige efter vask.
• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
• Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne osv.
I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren
standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør man
afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og ltrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange. Fjern
tilstopningen og vent i omkring 60 minutter, inden støvsugningen genoptages.
A) Turbinemundstykke
B) Muffe til sammenkobling
C) Slange
D) Sugeevne regulering
E) Buet rør
F) Teleskopstang
G) Indsugningsåbning
H) Støvindikator
I
) Rum til støvsugerpose
J) Pedal til Tænd/Sluk
K) Pedal til ledningsoprul
L) Fugemundstykke
M) Børste mundstykke
N) Udblæsningsgitter
O) Stik
P) Kontrolknap til variabel sugestyrke
B-1 Før mufferøret ind i slangeåbningen, indtil det låses
på plads. Slangen fjernes ved at trække i mufferøret
mens der trykkes på tilslutningsknapperne i begge
sider.
BEMÆRK: Undgå at bøje, trække i eller træde på
slangen og Iæg heller ikke noget tungt på
den.
B-2 Sæt slangen i den øverste ende af teleskopstangen.
Drej teleskopstangen, så det runde hul passer
til tappen på slangen (ved demontering af
slangen skubbes tappen ned, mens der trækkes i
teleskopstangen).
Sæt turbindemundstykket i den anden ende
(demontering i omvendt rækkefølge).
B-3
Hold fast i greb og længejustering og forlæng
teleskopstangen til den ønskede længde.
C-1 Træk ledningen helt ud og sæt stikket i
stikkontakten.
C-2 Tryk midt på afbryderpedalen for at starte
støvsugeren.
Den standses ved at trykke på pedalen igen.
C-3 Styrkekontrol
Styrken kan øges eller mindskes ved at dreje på
kontrolknappen for variabel sugeevne.
C-4 Indstilling af de 3 positioner.
Gulv (PARQUET): Indstil position A
Tæppe (kort): Indstil position B
Tæppe (langt eller svært at skubbe): Indstil position C
C-5 Slangens buede stang er forsynet med en regulator
til manuel regulering af sugestyrken, hvormed det er
muligt at reducere sugestyrken en smule.
C-6 Når man er blevet færdig med rengøringen, tages
stikket ud af stikkontakten, og ledningen rulles op
ved at trykke på pedalen.
Ved oprulning af ledningen bør man holde på stikket
for at undgå, at det slår omkring sig.
C-7 Position for opbevarelse
Skub fæstneanordningen på turbinemundstykket ind i
dets holder på undersiden af støvsugeren.
C-8 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under
rengøringsarbejdet anbringes turbinemundstykket i
holderen bag på støvsugeren.
BEMÆRK: Når støvsugeren ikke er i brug, anbefales
det at slukke for den.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
A- IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
B - SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
21
Indikator for udskift af støvpose
Knappen for styrkekontrol indstilles på MAX. og mundstykket
løftes op fra gulvet. Hvis støvindikatoren lyser rødt, er posen
blevet fyldt op og skal skiftes ud.
BEMÆRKNING:
Hvis støvposen ikke er korrekt anbragt, vil
dækslet ikke kunne lukkes til. Sørg for, at
støvposen er korrekt anbragt for at undgå
udslip af støv. Posen kan let komme til
at ligge forkert oven på gummipakningen
eller ligge klemt mellem papkraven og
støvsugerens krop, hvorfor man bør
sørge for at brede posen korrekt ud i
støvsugeren.
Sådan skifter man støvpose
D-1 Tryk på dækslets lukkemekanisme og løft det,
indtil den klikker.
D-2 Tag posen fra holderen ved at trække i papkraven.
D-3 Anbring en ny støvpose.
D-4 Luk dækslet ordentligt til, så der høres et klik.
Turbinemundstykke
D-5 Fjern børstedækslet med en mønt og tag stangen af
bæltet.
Klip derefter tråde, snore, hår osv. væk fra stangen
med en saks (demontering i omvendt rækkefølge).
NB: Pas på ikke at klippe i børsten.
Undlad at vaske i vand.
Støvsugerens krop
D-6 Gør støvsugeren ren med en fugtig klud.
Vedligeholdelse af Midter ltret
Følg nedenstående producere, såfremt opsugningen ikke
bliver bedre efter at have udskiftet posen.
D-7 Åben dækslet til posen.
D-8 Fjern for ltret til motoren.
D-9 Filtret vaskes med vand og tørres på et
skyggefuldt sted.
D-10 Filtret anbringes atter i dets leje.
BEMÆRK: Husk at anbringe ltret på ny. I modsat fald kan
det være årsag til, at motoren svigter.
Vask ikke ltret i en vaskemaskine og benyt ikke en
tørretumbler eller radiator til at tørre det.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring
eller vedligeholdelse af produktet.
Hold hænderne på afstand af stangen for at undgå
personskade.
Ved tørring af ltrene bør man IKKE benytte
tørreapparater eller radiatorer. De skal tørre i omkring
24 timer.
VIGTIGT: Inden de rengjorte ltre atter installeres, bør
man sørge for, at de er helt tørre.
Vedligeholdelse af ltret
D-11 Udblæsnings lter
Udblæsnings lter er placeret på bagsiden af
støvsugeren. Dette lter opfanger selv de mindste
støvpartikler, der måtte være i udblæsningsluften. Det
tilrådes at udskifte lteret én eller to gange om året,
afhængig af brug. Ved udskiftning af lteret åbnes
dækslet som vist på tegningen, og det tages ud. Efter
udskiftning anbringes udblæsningsdækslet som vist
på tegningen.
BEMÆRK:
VIGTIGT: Brug aldrig støvsugeren uden at ltrene er korrekt
isat, da dette kan skade motoren.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt,
og at strømforsyning fra stikkontakten. Hvis den termiske
beskytter er trådt i funktion, ventes der, indtil den slår fra igen
efter cirka 60 minutter. Hvis støvsugeren stadig ikke skulle
fungere efter at have foretaget nævnte efterprøvninger, bør den
bringes til nærmeste autoriserede Serviceværksted.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
• Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
Se efter, om stænger, slange og øvrige dele skulle være
tilstoppet. I så fald fjernes tilstoppelsen.
Se efter, om støvposen fuld. I så fald bør den udskiftes.
Se efter, om for ltret til motoren eller udblæsnings ltret er
tilstoppet. I så fald gøres de rene eller skiftes ud.
SPECIFIKATIONER
MC-CG676, MC-CG675
Strømtilførsel
230 V~50 Hz
Maks. indgang 2500 W
Nominel indgang 1950 W
Dimensioner
(B x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Nettovægt 5.5 kg
Forlængerrør Teleskoprør
Teleskoprør
Fugemundstykke
TIL KUNDEN
De kan nde støvsugerens model- og serienummer på
navnepladen placeret bag på støvsugeren.
De bør nedskrive model- og serienummeret på denne side og
gemme denne bog.
Modelnummer. ..............................................................................
Serienummer: ...............................................................................
Købsdato: .....................................................................................
Købssted: .....................................................................................
D - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE
22
ESPAÑOL
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
• No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona cuali cada a n de evitar posibles daños personales.
• Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
• No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando la desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
• No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No utilice los ltros húmedos después de haberlos lavado.
• No aspire sustancias in amables o combustibles.
• No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
• No aspire agua ni otros líquidos.
• Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se
obstruya la entrada de aspiración Y se origine un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la
aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los ltros están obstruidos, compruebe también Los tubos y la manguera.
Elimine el atasco y espere unos 60 minutos antes de reanudar el trabajo.
A) Cepillo de turbina
B) Manguito canexión
C) Manguera
D) Regulador manual de aspiración
E) Tubo curvado
F) Tubo telescópico
G) Entrada de aspiración
H) Indicador de llenado
I
) Tapa saco
J) Pedal interruptor
K) Pedal de recogida del cable
L) Boquilla rinconera
M) Brocha pequeña
N) Rejilla de expulsión
O) Enchufe
P) Botón de control de potencia variable
B-1 Inserte el manguito conexión en la entrada de
aspiración hasta que quede jado. Para desmontar
la manguera, presione los botones de conexión en
ambos lados y tire del manguito conexión.
NOTA: No doble, estire o pise la manguera, así como
evite poner cosas pesadas encima de ella.
B-2
Inserte la manguera en el extremo superior del tubo
telescópico. Gire el tubo telescópico de forma que
el ori cio redondo quede jado en la pestaña de la
manguera. (Cuando retire la manguera, presione
la pestaña hacia abajo mientras tira del tubo
telescópico)
Conecte el cepillo de turbina al otro extremo. (Para
extraerlo, realice el procedimiento inverso)
B-3
Sostenga la empuñadura y el regulador extensible y
prolongue el tubo telescópico a la longitud deseada.
C-1 Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a
la toma de corriente.
C-2 Presione en el centro del pedal interruptor para
poner en marcha la aspiradora.
Para pararla, presione de nuevo el pedal.
C-3 Control de potencía
Para aumentar o disminuir la potencia, gire el botón
de control de potencia variable.
C-4 3 posiciones de cambio en los.
Suelos (PARQUET): posición A
Alfombras (pequeñas): posición B
Alfombras (grandes o difíciles de mover): posición C
C-5 El tubo curvado de la manguera incorpora un
regulador manual de aspiración, el cual le permite
reducir ligeramente el nivel de aspiración.
C-6 Después de haber terminado la limpieza,
desenchufe la aspiradora de la toma de corriente
y recoja el cordón presionando el pedal.
Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que
golpee.
C-7 Posición de almacenamiento
Deslice la jación del tubo acoplado al manguito del
cepillo de turbina en el soporte del mismo situado en
la cara inferior del cuerpo principal.
C-8 Posición de aparcamiento
En caso de interrupciones momentáneas durante la
tarea de limpieza, deslice la jación del tubo acoplado
al manguito del cepillo de turbina en el alojamiento de
la parte posterior del cuerpo principal.
NOTA: Es aconsejable apagar la aspiradora cuando
se realice dicha operación.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A- IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
23
Indicador de cambio de bolsa
Coloque el botón de control de potencía en la posición de
MAX. y levante el cepillo del suelo. Si en esta condición el
indicador de llenado aparece en rojo, indica que la bolsa
está llena y debe sustituirse.
NOTA: Si la bolsa no está correctamente colocada, La tapa
no podrá cerrarse. Asegúrese que la bolsa está
correctamente colocada para evitar fugas de polvo.
La bolsa puede quedar mal instalada sobre la junta
de goma o pellizcada entre el cartón y la carcasa,
por favor asegúrese de extenderla correctamente de
la aspiradora.
Cómo cambiar la bolsa
D-1 Presione el cierre de la tapa y levante la tapa
hasta que quede jada.
D-2 Saque la bolsa del soporte tirando del cortón.
D-3 Coloque una nueva bolsa.
D-4 Cierre la tapa hasta oír un clic.
Cepillo de turbina
D-5 Después de extraer la cubierta de la brocha con la
ayuda de una moneda, retire la barra de la correa.
A continuación, corte los hilos, cordeles, cabellos, etc.
de la barra con unas tijeras. (Para extraerlo, realice el
procedimiento inverso)
NOTA: Procure no cortar la brocha.
No lo lave con agua.
Cuerpo de la aspiradora
D-6 Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
Mantenimiento del Filtro Central
Si después de cambiar la bolsa, la aspiración no mejora,
proceda según se indica a continuación.
D-7 Abra la tapa saco.
D-8 Extraiga el ltro pre-motor.
D-9 Lave el ltro con agua y séquelo a la sombra.
D-10 Coloque el ltro de nuevo en su alojamiento.
NOTA: Asegúrese de recolocar el ltro. De no hacerlo,
podría causar fallos al motor.
No lave el ltro en la lavadora ni utilice secadores o
radiadores para secarlo.
PRECAUCIONES
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
aspiradora, desenchúfela de la toma de corriente.
Para evitar daños, mantenga las manos alejadas del
agitador.
Para secar los ltros, NO utilice secadores o
radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los
ltros que se han lavado, asegúrese de que estén
completamente secos.
Mantenimiento del ltro
D-11 Filtro Expulsión
El ltro expulsión está instalado en la parte posterior
de la aspiradora. La función de éste es retener las
partículas pequeñas de polvo que puedan acompañar
al aire expulsado. Es aconsejable cambiar el ltro una
o dos veces al año, según la suciedad acumulada.
Para cambiar el ltro, abra la tapa de expulsión tal y
como se muestra en el dibujo, y extráigalo. Después
de cambiar el ltro, coloque la tapa de expulsión tal y
como se muestra en el dibujo.
NOTA:
IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor de la aspiradora,
no utilizarla sin los ltros correctamente
instalados.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada a
la toma de corriente y que haya suministro de energía en dicha
toma. En caso de que el disyuntor térmico haya funcionado,
espere unos 60 minutos hasta que reinicie.Si después de haber
comprobado los puntos indicados, la aspiradora no funciona,
llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder
de aspiración
• Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no estén
obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo.
Compruebe que la bolsa esté llena. Si está llena, cámbiela por
una nueva.
Compruebe si el ltro pre-motor o el ltro expulsión están muy
sucios. Si están sucios, lávelos o sustitúyalos.
ESPECIFICACIONES
MC-CG676, MC-CG675
Alimentación
230 V~50 Hz
Potencia máxima de
entrada
2500 W
Potencia nominal de
entrada
1950 W
Dimensiones
(A x L x Al)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Peso neto 5.5 kg
Tubo extensible Telescópio
Boquilla rinconera
Brocha pequeña
AVISO PARA EL CLIENTE
Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le
aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de
serie y modelo, se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior de la aspiradora.
N° de Modelo. ...............................................................................
N° de Serie. ..................................................................................
Fecha de compra. ........................................................................
Lugar de compra. .........................................................................
D - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
24
ENGLISH
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury
This appliance is not intended for use by young children or in rm person without supervision; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorized Service Centre
or a quali ed person in order to avoid any hazard.
• Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
• Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains lead, always pull on the plug body itself.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not use wet lters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
• Do not vacuum ammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
• Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
Do not vacuum water or other liquids.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, res, direct sunlight, etc.
This vacuum cleaner is tted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of the
motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and lters as they
may be full or clogged with ne dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the obstruction, leave
the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 60 minutes.
B-1 Insert connection pipe into hose inlet until it locks.
When removing hose assembly, pull out connection
pipe with pushing down two connection buttons.
NOTE: Do not bend, pull and step on the hose or put
anything heavy on it.
B-2 Insert the hose unit into the upper end of the
telescopic wand. Twist the telescopic wand so that the
round hole will t into the tab on the hose unit. (When
removing the hose, push the tab down while pulling
out the telescopic wand)
Attach the Turbine Nozzle to the other end. (Removal
as per reverse procedure)
B-3
Hold the grip and extension adjuster and extend
telescopic wand to the required length.
C-1 Pull out the mains lead and put the plug into the
socket outlet.
C-2 Gently press at the center of the switch pedal to
turn ON the vacuum cleaner.
Press the pedal again to turn it OFF.
C-3 Power control
To increase or decrease the power, turn the variable
power control button.
C-4 Switching 3 positions.
Flooring (PARQUET): Set position A
Carpet (short): Set position B
Carpet (long or hard to push): Set position C
C-5 The curved wand of the hose is attached with a
manual suction regulator, which allows you to brie y
reduce the suction level.
C-6 After you nish vacuuming, remove the plug from
the socket outlet and press the cord rewind pedal.
When rewinding the mains lead, press the cord
rewind pedal by holding the plug so that it does not
become damaged.
C-7 Storage position
Slide the wand holder attached to turbine nozzle pipe
straight into the wand supporter on the under side of
the main body.
C-8 Park position
For short breaks during vacuuming, slide the wand
holder attached to the turbine nozzle pipe into the
wand supporter on the rear side of main body.
NOTE: When you use park position, we suggest the
appliance is switched off.
A) Turbine nozzle
B) Connection pipe
C) Hose
D) Suction regulator
E) Curved wand
F) Telescopic wand
G) Hose inlet
H) Dust indicator
I ) Dust cover
J) ON/OFF Switch pedal
K) Cord rewind pedal
L) Crevice nozzle
M) Dusting brush
N) Exhaust cover
O) Plug
P) Variable power control button
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
A- IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
C - HOW TO OPERATE YOUR CLEANER
B - HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER
25
Indicator for replacing the dust bag
Turn the power control to the highest setting and lift the
nozzle off the oor. If the dust indicator turns red, the dust
bag is full and requires replacing the dust bag.
NOTE: If the dust bag is not properly installed, the cover will
not close. Be sure to check that the bag is properly
installed before operating, otherwise dust will leak
out.
The dust bag can easily lay on the dust cover packing
or clip between bag collar and body, so be sure to
properly extend it into the vacuum cleaner body.
Replacing the dust bag
D-1 Lift dust cover catch and raise dust cover until it
clicks properly.
D-2 Remove bag collar from bag holder and pull out
dust bag.
D-3 Set a new dust bag.
D-4 Close dust cover properly until you hear it click.
Turbine nozzle
D-5 After removing the brush cover with a coin, remove
the beater bar from the belt.
Then cut across threads, strings, hairs, etc. from the
beater bar with a pair of scissors. (Removal as per
reverse procedure)
NOTE: Take care not to cut the brush.
Do not wash in water.
Vacuum cleaner body
D-6 Wipe with a soft cloth soaked with water.
Maintaining the Pre-motor Filter
Follow the procedure written below when the suction power
is not restored after replacing a new bag.
D-7 Open the dust cover.
D-8 Remove the pre-motor lter.
D-9 Wash gently with water and then allow to dry in a
shaded location.
D-10 Replace to its original location.
NOTE: Make sure you remember to replace the lter. If the
lter is not installed, it will cause motor failure.
Do not wash the lter in a washing machine or dry it with a
dryer or other source of hot air.
CAUTIONS
The plug must be removed from the socket-outlet
before cleaning or maintaining the appliance.
To avoid injury, keep your ngers and hands away
from the beater bar.
DO NOT use hot air or hot surface to dry lters. Keep
at room temperature for approximately 24 hours.
IMPORTANT: Before re-installing the washable lters,
make sure they are completely dry to avoid damaging
the cleaner.
Filter care
D-11 Exhaust lter
Exhaust lter, is installed in the rear side of the
vacuum cleaner. This lter retains any small dust
particles which may be present in the expelled air.
It is advisable to change the lter once or twice a
year, depending on use. To change the lter, hold
the exhaust cover (as illustrated) and pull it out. After
changed the lter, set the exhaust cover to its position
(as illustrated).
NOTE:
IMPORTANT: Never use the cleaner without the correct
lters properly installed. Failure to do so may
result in damage to the motor.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the
electrical socket is working. In case that the thermal cut-out
device has operated, wait until it resets after approximately 60
minutes.
If after having checked the mentioned points, the cleaner does
not work, take it to an Authorized Service Centre to be repaired.
What to do when the suction performance
reduces
• Stop the cleaner and unplug from the socket.
Check whether the wands, hose and accessories are blocked or
not. If they are blocked, remove the obstruction.
Check that the dust bag is full. If it is full, replace it to a new
one.
Check that Pre-motor Filter or Exhaust Filter is blocked with
dust. If they are blocked, clean them out or replace.
SPECIFICATIONS
MC-CG676, MC-CG675
Power source
230 V~50 Hz
Max. Input 2500 W
Nominal input 1950 W
Dimensions
(W x L x H)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Net weight 5.5 kg
Extension wands
Telescopic
Crevice nozzle
Dusting brush
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be found on the
nameplate located at the underside of your cleaner. You should
note the model and serial number in the spaces provided and
retain this book as a permanent record of your purchase.
Model Number. .............................................................................
Serial No. ......................................................................................
Date Purchased. ...........................................................................
Where Purchased. ........................................................................
D - MAINTENANCE AND SERVICING
26
PORTUGUÊS
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes
precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
• Não utilize o aspirador com o cabo ou a cha dani cados.
Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar dani cado, deverá ser substituído por um Serviço
Técnico Autorizado ou por uma pessoa quali cada a m de evitar possíveis danos pessoais.
• Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo o mas sim pela
cha.
• Não toque na cha nem no aspirador com as mãos molhadas.
• Não utilize os ltros húmidos depois de os ter lavado.
• Não aspire substâncias in amáveis ou combustíveis.
• Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objectos cortantes.
• Não aspire água nem outros líquidos.
• Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada
de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. Caso isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e comprove se
o contentor de pó e os ltros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o entupimento e espere uns
60 minutos antes de recomeçar o trabalho.
A) Escova de turbina
B) Manguito de ligação
C) Mangueira
D) Regulador manual de aspiração
E) Tubo curvo
F)
Tubo telescópico
G)
Entrada de aspiração
H) Indicador do pó
I ) Tampa do saco
J) Pedal interruptor
K) Pedal de recolha do o
L) Bocal para cantos
M) Broxa pequena
N) Grade de expulsão
O) Ficha
P) Botão de controlo variável da potência
B-1 Introduza o tubo de ligação na respectiva entrada até
que bloqueie. Para desmontar a mangueira, prima os
botões de ligação em ambos os lados e puxe o tubo.
NOTA: Não dobre, estique ou pise a mangueira,
assim como evite pôr cargas pesadas em
cima.
B-2 Introduza a unidade do tubo na extremidade superior
do tubo telescópico. Rode o tubo telescópico de
modo a que o orifício redondo encaixe na patilha da
unidade de tubo. (Quando remover o tubo exível,
pressione a patilha enquanto puxa para fora o tubo
telescópico)
Introduza a escova de turbina na outra extremidade
(A remoção é feita invertendo este procedimento)
B-3 Segure na pega e o ajustador de extensão, e
prolongue o tubo telescópico para o comprimento
necessário.
C-1 Puxe para fora o cabo de alimentação e coloque a
cha na tomada.
C-2 Prima no centro do pedal interruptor para pôr em
funcionamento o aspirador.
Para pará-lo, prima de novo o pedal.
C-3 Controlo de potência
Para aumentar ou diminuir a potência, rode o botão
de controlo da potência variável.
C-4 Alternar entre 3 posições.
Chão (PARQUET): de na a posição A
Carpete (curta): de na a posição B
Carpete (longa ou difícil de empurrar): de na a posição C
C-5 O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador
de aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o
nível de aspiração.
C-6 Depois de terminar a limpeza, desligue o
aspirador da tomada e recolha o o premindo o
pedal.
Quando recolha o o, pegue na cha para evitar
qualquer dano.
C-7 Posição de armazenagem
Deslize o suporte do tubo xado ao tubo da escova
de turbina directamente para o suporte do tubo, no
lado inferior do corpo principal.
C-8 Posição de paragem
Para pequenas pausas durante a aspiração, deslize o
suporte do tubo xado ao tubo da escova de turbina
para o suporte do tubo no lado traseiro do corpo
principal.
NOTA: Quando utilizar a posição de paragem,
sugerimos que desligue o aparelho.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
A- IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
27
Indicador de mudança de bolsa
Coloque o botão de controlo de potência na posição de
MÁX. e levante o bocal do solo levante o bocal do chão.
Se nesta condição o indicador do pó aparece em vermelho,
indica que a bolsa está cheia e deve ser substituída.
NOTA: Se a boIsa não está correctamente colocada,a tampa
não poderá fechar-se. Assegure-se de que a bolsa
está correctamente colocada para evitar fugas de pó.
A bolsa pode car mal instalada sobre a junta de
borraeha ou metida entre o cartão e a carcaça. Por
favor assegure-se de colocá-la correctamente no
aspirador.
Como mudar a bolsa
D-1 Levante a tampa do saco, segure e levante a
tampa do saco até que encaixe correctamente.
D-2 Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão.
D-3 Coloque um novo saco do pó.
D-4 Feche correctamente a tampa do pó até que a
ouça fazer um clique.
Escova de turbina
D-5 Depois de retirar a cobertura da escova com uma
moeda, retire a régua da correia.
De seguida, corte os, cabelos, etc. da régua com
uma tesoura. (A remoção é feita invertendo este
procedimento)
NOTA: tenha cuidado para não cortar a escova.
Não lave na água.
Corpo do aspirador
D-6 Limpe o aspirador com um pano húmido.
Manutenção do Filtro Central
Siga o procedimento escrito em baixo quando a potência de
aspiração não for restabelecida após substituir por um saco
novo.
D-7 Abra a tampa do saco.
D-8 Retire o ltro do motor.
D-9 Lave o ltro com água e seque-o à sombra.
D-10 Coloque o ltro de novo no seu alojamento.
NOTA: Assegure-se de recolocar o ltro. Se não o zer,
poderia causar falhas no motor.
Não lave o ltro na máquina nem utilize secadores ou
radiadores para secá-lo.
PRECAUÇÕES
A cha deve ser removida da tomada antes de limpar
ou fazer a manutenção do aparelho.
Para evitar ferimentos, mantenha as mãos afastadas
da barra rotativa.
Para secar os ltros, NÃO utilize secadores ou
radiadores. Seque-os à temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
IMPORTANTE: Antes de voltar a reinstalar os
ltros que se lavaram, assegure-se de que estão
completamente secos.
manutenção do ltro
D-11 Filtro de descarga
O ltro de exaustão está instalado no lado traseiro
do aspirador. O ltro retém quaisquer pequenas
partículas de pó que possam existir no ar expulso.
É recomendável que substitua o ltro uma ou duas
vezes por ano, consoante a utilização. Para mudar o
ltro, segure na grade de expulsão (como ilustrado) e
puxe-o para fora. Após ter mudado o ltro, coloque a
grade de expulsão (como ilustrado).
NOTA:
IMPORTANTE: Para evitar dani car o motor do aspirador,
não deve utilizá-lo sem os ltros
correctamente instalados.
Que fazer se o aspirador não funciona
Comprove se o aspirador está correctamente ligado à tomada
de corrente e se há fornecimento de energia na referida tomada.
Caso o protector térmico tenha sido accionado, aguarde que
este rearme após, aproximadamente, 60 minutos. Se depois de
ter comprovado os pontos indicados, o aspirador continuar sem
funcionar, leve-o a um ServiçoTécnico Autorizado.
Que fazer quando o aspirador reduz o poder de
aspiração
• Pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente.
Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão
obstruídos. Se há algum entupimento, elimine-o.
Veri que se o saco do pó está cheio. Se estiver, substitua-o por
um novo.
Comprove se o pré- ltro do motor ou o ltro de escape estão
muito sujos. Se estiverem sujos, lave-os ou substitua-os.
ESPECIFICAÇÕES
MC-CG676, MC-CG675
Alimentação
230 V~50 Hz
Potência máxima 2500 W
Potência nominal 1950 W
Dimensões
(A x L x Al)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Peso líquido 5,5 kg
Tubo extensível Telescópico
Boquilha de cantos
Broxa pequena
NOTA
O modelo e n.º de série deste produto é visível na placa
colocada na parte inferior do aspirador. Deve apontar o modelo
e o n.º de série no quadro, e guardar o livro como uma prova de
compra permanente.
N° de Modelo. ...............................................................................
N° de Série. ..................................................................................
Data de compra. ...........................................................................
Local de compra. ..........................................................................
D - MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
28
ITALIANO
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme
di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere.
Evitare assolutamente che l’aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza Sorveglianza. I bambini
dovrebbero essere controllati poiche` potrebbero giocare con l’apparecchio.
• Non usare l’aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Questo aspirapolvere è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di assistenza
tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
• Staccare l’aspirapolvere dalla rete elettrica quando non viene usato e prima di eseguire interventi di manutenzione.
• Non staccate la spina dell’aspirapolvere prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa.
• Non toccate la spina né l’aspirapolvere con le mani bagnate.
• Dopo aver lavato i ltri, non usateli se sono ancora umidi.
Non aspirate sostanze in ammabili O combustibile. Fate inoltre attenzione che tali sostanze non siano presenti nell`area di
utilizzo.
• Non aspirate cenere incandescente, brace né Oggetti grandi o taglienti.
• Non aspirate acqua né altri liquidi.
• Tenete l’aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
L’aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando
il surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l’aspirapolvere dalla rete elettrica e controllare se il contenitore
raccoglipolvere e i ltri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo essibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e attendere
circa 60 minuti prima di riprendere il lavoro.
A) Turbospazzola
B) Manicotto di collegamento
C) Tubo essibile
D) Controllo manuale dell’aspirazione
E) Impugnatura curva
F) Manico telescopico
G) Presa di aspirazione
H) Indicatore livello polveri
I
) Scomparto per sacco raccoglipolvere
J) Interruttore Acceso/Spento
K) Pedale di riavvolgimento del cavo
L) Bocchetta per fessure
M) Pennello per spolverare
N) Griglia di scarico
O) Spina
P) Pulsante di controllo variazione potenza
B-1 Inserire il tubo di collegamento nella presa di
aspirazione no a ssarlo. Per smontare il tubo
essibile, estrarre il tubo di collegamento premendo i
relativi pulsanti su entrambi i lati e tirare verso l’alto.
NOTA BENE: Evitare di piegare, tirare o calpestare
iI tubo essibile e di mettervi sopra
oggetti pesanti.
B-2 Inserire il tubo essibile nell’estremità superiore
del manico telescopico. Ruotare il manico
telescopico in modo che il foro rotondo si adatti
alla linguetta metallica posta sul tubo essibile.
(quando si toglie il tubo essibile, spingere il tasto e
contemporaneamente estrarre il tubo telescopico).
Collegare la turbospazzola all’altra estremità
(eseguire la rimozione seguendo la procedura
inversa).
B-3
Tenere l’impugnatura e il regolatore di prolunga ed
allungare il tubo telescopico no alla lunghezza
necessaria.
C-1 Tirare il cavo di rete ed inserire la spina nella
presa.
C-2 Premere iI centro dell’interruttore a pedale per
accendere I’aspirapolvere.
Per spegnerlo, premere di nuovo iI pedale.
C-3 Controllo di potenza
Per aumentare o diminuire la potenza, girare il
pulsante di controllo a potenza variabile.
C-4 Tre posizioni di commutazione.
Pavimento (PARQUET): Selezionare la posizione A
Tappeto (raso): Selezionare la posizione B
Tappeto (alta o dif cile da pulire): Selezionare la
posizione C
C-5 L’impugnatura curva del tubo essibile è dotata di un
regolatore manuale di aspirazione che permette di
ridurre leggermente la forza di aspirazione.
C-6 Alla ne della pulizia, staccare l’aspirapolvere
dalla presa e riavvolgere il cavo premendo il
pedale.
Quando si riavvolge il cavo, tenere in mano la spina
per evitare che colpisca persone o cose.
C-7 Posizione di conservazione
Inserire il supporto del tubo telescopico ssato al tubo
con turbina del pavimento turbospazzola direttamente
nel supporto stesso sul lato inferiore del corpo
principale.
C-8 Posizione di parcheggio
In caso di interruzioni momentanee durante il
lavoro di pulizia, collocare il supporto del tubo
telescopico ssato al tubo con turbina del pavimento
turbospazzola nel supporto situato nella parte
posteriore del corpo principale
NOTA BENE: quando si usa la posizione di
parcheggio, consigliamo di spegnere
l’elettrodomestico.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
A- IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE
B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE
29
Indicatore sostituzione sacchetto
Mettere il comando di potenza in posizione MAX e sollevare
la spazzola da terra. Se l’indicatore di livello polveri è rosso,
vuol dire che il sacchetto è pieno e va sostituito.
NOTA BENE: Se iI sacchetto non è inserito bene, la
calotta non potrà chiudersi. Veri care che iI
sacchetto sia sistemato correttamente per
evitare fuoriuscite di polvere. ll sacchetto
potrebbe non combaciare correttamente con
la guarnizione di gomma o restare impigliato
tra il cartone e la carcassa: è necessario
quindi estenderlo correttamente all’interno
dell’aspirapolvere.
Come sostituire iI sacchetto
D-1 Premere la chiusura Della calotta e sollevarla
nché non si blocca.
D-2 Estrarre il sacchetto dal supporto tirandolo dal
cartone.
D-3 Come inserire un sacchetto per la polvere.
D-4 Chiudere il coperchio parapolvere no a che non
si oda uno scatto.
Turbospazzola
D-5 Dopo aver rimosso il coprispazzola utilizzando una
moneta, estrarre il rullo a spazzola dalla cinghia.
Utilizzando delle forbici, tagliare eventuali li, lacci,
capelli, ecc. presenti sul rullo (eseguire la rimozione
seguendo la procedura inversa).
NOTA BENE: fare attenzione a non tagliare la
spazzola.
Non lavare in acqua.
Corpo delI’aspirapolvere
D-6 Pulire I’aspirapolvere con un panno umido.
Manutenzione del ltro centrale
Se, dopo aver sostituito un nuovo sacchetto, la potenza di
aspirazione non si ripristina, seguire la procedura indicata di
seguito.
D-7 Aprire la calotta coprisacchetto.
D-8 Rimuovere il ltro pre-motore.
D-9 Lavare iI ltro con acqua e farlo asciugare
all’ombra.
D-10 Rimontare iI ltro nella sua sede.
NOTA BENE: Accertarsi di aver rimontato iI ltro. In caso
contrario iI motore potrebbe guastarsi.
Non lavare il ltro in lavatrice e non usare asciugacapelli
o caloriferi per asciugarlo.
PRECAUZIONI
Prima di procedere alla pulizia o eseguire interventi di
manutenzione, spegnere l'aspirapolvere e staccarlo
dalla presa di corrente.
Per evitare lesioni, tenere le mani lontano dalla barra
battitrice.
Per asciugare i ltri, NON usare asciugacapelli né
radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Farli
asciugare a temperatura ambiente per 24 ore circa.
IMPORTANTE: Prima di rimontare i ltri che sono stati
lavati, veri care che siano perfettamente asciutti.
Manutenzione del ltro
D-11 Filtro di scarico
Il ltro di scarico è installato nella parte posteriore
dell’aspirapolvere. Questo ltro trattiene tutte le
particelle di polvere eventualmente presenti nell’aria
espulsa. Si consiglia di sostituire il ltro una o due
volte all’anno, a seconda della frequenza d’uso. Per
sostituire il ltro, tenere il coperchio di scarico come
illustrato in gura ed estrarlo. Dopo aver sostituito
il ltro, rimontare il coperchio di scarico nella sua
posizione originaria (v.di gura).
NOTA BENE:
IMPORTANTE: non usare I’ aspirapolvere senza i ltri
Correttamente installati. Non seguire questo
consiglio potrebbe portare dei guasti al
motore.
Che cosa fare se l’aspirapolvere non funziona
Controllare che l’aspirapolvere sia correttamente collegato alla
presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia elettrica.
Nel caso in cui il disgiuntore termico sia entrato in funzione,
attendere che si veri chi il ripristino dopo circa 60 minuti.
Se dopo avere controllato i punti precedenti l’aspirapolvere non
funziona, fatelo riparare da un servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
Che cosa fare se la forza di risucchio
dell’aspirapolvere diminuisce
• Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla presa di corrente.
Controllare che i manici, il tubo essibile e gli accessori non
siano intasati. Se lo sono, rimuovere la causa dell’intasamento.
Controllare che il sacchetto per la polvere sia pieno. In tal caso,
sostituirlo con uno nuovo.
Controllare se il ltro pre-motore o il ltro di scarico sono molto
sporchi. Se sono sporchi, lavarli o sostituirli.
SPECIFICHE
MC-CG676, MC-CG675
Alimentazione
230 V~50 Hz
Potenza ingresso max 2500 W
Potenza ingresso
nominale
1950 W
Dimensioni
(P x L x A)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Peso netto 5.5 kg
Tuba di pralunga Telescopico
Bocchetta per fessure
Pennello per spolverare
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello ed numero di serie di questo prodotto è riportato
sull’etichetta posta sul inferiore del Vostro aspirapolvere. Vi
consigliamo di prendere nota di questi dati negli spazi previsti e
tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro acquisto.
Modello numero. ...........................................................................
Numero di serie. ...........................................................................
Data di acquisto. ...........................................................................
Nome del rivenditore. ...................................................................
D - MANUTENZIONE E ASSISTENZA
30
SUOMI
Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen
pölynimurin käynnistämistä.
• Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Älä käytä pölynimuria, jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia.
Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö
henkilövahinkojen välttämiseksi.
• Irrota pölynimurin virtapistoke seinästä, kun et käytä imuria tai huollat sitä.
Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan
pistokkeesta.
• Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä.
• Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia.
• Älä imuroi palonarkoja aineita.
• Älä imuroi kuumaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä.
• Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
• Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne....
Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin, mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu.
Tässä tapauksessa irrota pölynimurin virtapistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista myös
putket ja letku. Poista tukos ja anna imurin jäähtyä noin 60 minuuttia, ennen kuin jatkat imurointia
B-1 Aseta kiinnitysputki imurin letkun aukkoon niin, että se
lukittuu paikalleen. Irrota letku ja sen osat vetämällä
kiinnitysputki ulos painaen samalla lukituspainikkeita
molemmin puolin.
HUOM!: Älä taivuta, venytä tai polje letkua ja vältä
raskaiden esineiden laittamista sen päälle.
B-2
Kiinnitä letkuyksikkö teleskooppivarren yläosaan.
Käännä teleskooppivartta niin, että pyöreä reikä osuu
letkuyksikössä olevan kohouman kohdalle. (Kun
irrotat letkun, paina kohoumaa samalla, kun vedät
teleskooppivarren irti.)
Liitä turbosuutin putkeen. (Poista letku suorittamalla
vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä)
B-3 Pidä kädensijasta ja varren pituudensäätimestä ja
vedä teleskooppivarsi haluttuun pituuteen.
C-1 Vedä verkkojohto ulos ja laita pistoke
pistorasiaan.
C-2 Paina virtapoljinta pölynimurin käynnistämiseksi.
Pysäytä imuri painamalla poljinta uudestaan.
C-3 Tehonsäätökytkin
Portaattoman tehonsäätökytkimen avulla voit lisätä tai
vähentää imutehoa.
C-4 Vaihtaminen imurointitilasta toiseen
Lattia (PARQUET): Aseta asentoon A
Matto (ohut): Aseta asentoon B
Matto (paksu tai sellainen, että suulaketta on vaikea
työntää): Aseta asentoon C
C-5 Letkun kulmaosassa on käsikäyttöinen
imutehonsäädin, jolla imutehoa voidaan hieman
laskea.
C-6 Imuroinnin jälkeen irrota pölynimurin virtajohto
pistorasiasta ja vedä johto sisään painamalla
johdon sisäänkelauskytkintä.
Johtoa kelatessasi pidä pistokkeesta kiinni, jotta se ei
vahingoitu.
C-7 Säilytysasento
Työnnä turbosuuttimen tyviosan uloke imurin pohjassa
olevaan pidikkeeseen.
C-8 Taukoasento
Jos pidät imuroinnissa lyhyen tauon, työnnä
turbosuuttimen tyviosan uloke imurin takasivussa
olevaan pidikkeeseen.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa sammuttaa imurin
virta, jos tätä säilytysasentoa
käytetään.
A) Turbosuuttimen
B) Letkun kiinnityspala
C) Letku
D) Imutehon käsisäädin
E) Kulmaputki
F) Teleskooppivarsi
G) Imuaukko
H) Pölymittari
I
) Pölypussitila
J) Käynnistys-/pysäytyskytkin
K) Johdon sisäänkelauskytkin
L) Rakosuutin
M) Pölyharja
N) Poistoilmasäleikkö
O) Virtajohto
P) Portaaton tehonsäädin
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
A-OSALUETTELO, PÄÄOSAT
C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÄMINEN
B - PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN
31
Pussinvaihtonäyttö
Aseta tehonsäätökytkin asentoon MAX. ja nosta suulake
lattiasta. Jos pölymittari on punaisella, tarkoittaa se sitä, että
pölypussi on täynnä ja se pitää vaihtaa.
HUOM!: Jos pölypussi ei ole oikein paikoillaan, kansi ei
mene kiinni. Varmista, että pölypussi on oikein
paikoillaan, jotta pöly ei pääse siitä ulos. Pölypussi
saattaa jäädä huonoon asentoon kumitiivisteen
päälle tai pahvin ja rungon väliin, joten laita
huolellisesti paikalleen.
Pölypussin vaihto
D-1 Nosta pölypussitilan kantta, kunnes se napsahtaa
auki.
D-2 Ota pahvista kiinni ja vedä pussi irti.
D-3 Aseta uusi pölypussi paikalleen.
D-4 Sulje pölypussitilan kansi siten, että kansi
napsahtaa kiinni.
Turbosuutin
D-5 Avaa harjan suojus kolikolla ja irrota harjatela. Leikkaa
saksilla harjatelan ympärille kiertyneet langanpätkät,
narut ja hiukset poikki ja irrota ne harjaksista. (Kiinnitä
harjatela suorittamalla vaiheet päinvastaisessa
järjestyksessä.)
HUOMIO: Älä leikkaa harjatelaa.
Älä pese vedessä.
Pölynimurin runko
D-6 Puhdista pölynimuri kostealla rätillä.
Pääsuodattimen kunnossapito
Toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti, jos imuteho ei
palaudu entiselleen, vaikka pölypussi on vaihdettu.
D-7 Avaa pölypussiosaston kansi.
D-8 Irrota esisuodatin.
D-9 Pese suodatin vedellä ja kuivaa se varjossa.
D-10 Aseta suodatin uudestaan paikalleen.
HUOM!: Varmista, että olet laittanut suodattimen paikalleen.
Muussa tapauksessa moottori saattaa vaurioitua.
Älä pese suodatinta pesukoneessa äläkä kuivaa sitä
kuivauskoneessa tai lämpöpatterilla.
VAROTOIMENPITEET
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen imurin
puhdistamista tai huoltoa.
Pidä loukkaantumisen välttämiseksi kätesi poissa
harjatelan läheltä.
ÄLÄ käytä kuivaajia tai lämmittimiä suodattimien
kuivaamiseen. Kuivaa suodattimia huoneenlämmössä
noin 24 tunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet
paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia.
Suodattimen kunnossapito
D-11 Poistoilmansuodatin
Poistoilmansuodatin sijaitsee pölynimurin takaosassa.
Suodatin poistaa pienet pölyhiukkaset imurin
poistoilmasta. On suositeltavaa vaihtaa suodatin
kerran tai kaksi vuodessa käytön mukaan. Vaihda
suodatin seuraavasti: ota suodattimen kannesta kiinni
kuvan mukaisesti ja irrota se. Aseta uusi suodatin
paikalleen ja kiinnitä suodattimen kansi kuvan
mukaisesti.
HUOM!:
TÄRKEÄÄ: Älä käytä pölynimuria, ennen kuin siihen on
asennettu oikean tyyppinen suodatin.
Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi
Varmista, että pölynimuri on kytketty verkkopistokkeeseen ja
verkkovirta on päällä. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut,
odota sen palautumista noin 60 minuuttia. Jos näiden
tarkastusten jälkeen pölynimuri ei vielä toimi, vie se valtuutettuun
huoltopisteeseen.
Toimenpiteet imutehon laskiessa
• Pysäytä pölynimuri ja irrota virtapistoke.
Varmista, että jatkovarsi, teleskooppivarsi, letku tai muut osat
eivät ole tukossa. Poista havaitsemasi tukokset.
Tarkista, onko pölypussi täynnä, ja vaihda se tarvittaessa
uuteen.
Tarkista, ovatko moottorin esisuodatin ja poistoilmansuodatin
liian likaisia. Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne
toisiin.
TEKNISET TIEDOT
MC-CG676, MC-CG675
Verkkovirta
230 V~50 Hz
Suurin teho 2 500 W
Nimellisteho 1 950 W
Mitat
(L x P x K)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Nettopaino 5.5 kg
Metalliputket Teleskooppivarsi
Rakosuutin
Pölyharja
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyvät pölynimurin
takaosassa sijaitsevasta nimikilvesta.
Merkitse malli- ja sarjanumero niille tarkoitettuun kohtaan ja
säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
Mallinumero. .................................................................................
Sarjanumero. ................................................................................
Ostopäiväys. .................................................................................
Ostopaikka. ..................................................................................
D - HUOLTO JA YLLÄPITO
32

    ,   , 
           .
               
     .
   
      .
      ,          
            .
                  .
            .       
         .
         .
       ,
        
  .
                  
      .
   ,    .
 
  .
           , ,  , , , .
            
   .         
  
                   .
        .    ,    
      
    60 .
B-1      
   .  
   , 
       
      .
:  ,   
    

    .
B-2        
 .   
      
     .
(     
,      
  
    ).
       (
     
).
B-3
       
      .
C-1     
     
.
C-2       
   .
       .
C-3   
      , 
   .
C-4
 3  .
 (PARQUET):    A
 ( ):    B
 (  ):    C
C-5     
    
,    
  .
C-6     
,
      
      
  .
   ,     
 .
C-7  
     
     
,     
        
.
C-8  
       
,     
     
      
       
.
:    
,    
  .
A)  
B)  
C)  
D)   
E)  
F)  
G)  
H)  
I
)  
J)    / 
K)      
L)    
M)  
N)  
O) 
P)    
     
A-    
C -    
 
B -   
  
33
  
       
       .
    ,    
,        
 .
:
     ,
    .  
     
  .  
      
      
 ,    
 
  .
  
D-1    ,   
       
 .
D-2      
   
D-3    
.
D-4     
    .
 
D-5        ,
     .
,   ,  ,  , .
      . ( 
     ).
:      
.
 
  .
   
D-6       
.
   
     
       
    .
D-7     .
D-8        
.
D-9         
  .
D-10   
   .
:      .
  ,   
  .
     ,  
          
.
Y
        
   .
    ,   
       .
    ,  
  .   
    

 24  .
:     
,     .
  
D-11  
  ,    
   .   
      
      . 
        
 ,    .   

,     (
)      . 
  ,  
    ( ).
:
:       
     
     .
       
.
      
        
    ..   
     
     60 .      
 ,    
,
      
  .
      
   
       
   .
   ,    
  .    ,
 .
      
 .       
.
         
  .   ,  
 .
X
X
MC-CG676, MC-CG675

230 V~50 Hz
  
2500 W
  
1950 W

( x x Y)
280 mm x 430 mm x 260 mm
  5.5 kg


o
   
 
YY   X
       
        
   .     
          
      
 
 .
 . .......................................................................
 . ............................................................................
 . .....................................................................
 . .............................................................................
D -   
34
POLSKI
WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
A- GÓWNE ELEMENTY SKADOWE
C - UYTKOWANIE ODKURZACZA
B - CZENIE CZCI SKADOWYCH ODKURZACZA
Zanim rozpoczniesz uytkowanie odkurzacza, zwró uwag na podane niej rodki ostronoci.
UWAGA: Aby zmniejszy ryzyko wystpienie poaru, poraenia prdem lub zranienia:
Odkurzacz nie powinien by obsugiwany przez dzieci czy osoby niedone, bez nadzoru. Mae dzieci powinno si nadzorowa,
by by pewnym, e nie bawi si urzdzeniem.
• Nie korzystaj z urzdzenia, jeeli kabel zasilajcy lub wtyczka s zniszczone lub uszkodzone.
Urzdzenie jest wyposaone w kabel zasilajcy, w razie jego uszkodzenia, dla zachowania bezpieczestwa, napraw naley
zleci autoryzowanemu serwisowi Panasonic lub osobie wykwali kowanej.
• Kiedy nie korzystasz z odkurzacza lub gdy przystpujesz do jego konserwacji, wyjmij z gniazdka wtyczk zasilania.
• Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wycz odkurzacz. Nigdy nie cignij za kabel tylko za wtyczk.
• Nie obsuguj odkurzacza ani nie dotykaj wtyczki mokrymi rkami.
• Nie zakadaj mokrych
ltrów bezporednio po ich czyszczeniu. Pozwól im wyschn i dopiero wtedy zaó je do odkurzacza.
Nie zbieraj odkurzaczem substancji zapalnych lub atwopalnych ani nie uywaj go w miejscach, gdzie takie substancje
wystpuj.
• Nie odkurzaj gorcego popiou, niedopaków ani duych i ostrych przedmiotów.
• Nie zbieraj odkurzaczem wody ani innych pynów.
• Nie naraaj odkurzacza na dziaanie róde ciepa, takich jak kaloryfery, otwarty ogie, promienie soneczne itp.
Odkurzacz jest wyposaony w urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie go wycza, aby zapobiec przegrzaniu
silnika. Jeeli taka sytuacja si wydarzy, odcz odkurzacz od róda zasilania i sprawd pojemnik na kurz oraz ltry– mogy si
zapeni lub zatka drobnym kurzem. Sprawd równie, czy w wu i cznikach nie utkny jakie przedmioty. Po usuniciu
przeszkód pozostaw odkurzacz aby ostyg, a
do przywrócenia prawidowego dziaania urzdzenia zabezpieczajcego przed
przegrzaniem, co nastpi po okoo 60 min.
B-1 Wsu cznik wa do wpustu tak, aby s zatrzasn.
Aby odczy w, wycignij cznik naciskajc oba
przyciski.
UWAGA: Nie skrcaj wa, nie cignij go, nie depcz
ani nie kad na nim adnych cizkich
przedmiotów.
B-2 Wsad w w górny koniec rury teleskopowej.
Przekr rur teleskopow w taki sposób, aby
zatrzask na wu wpasowa si w okrgy otwór. (Aby
odczy w, docinij klapk w trakcie wycigania
cznika teleskopowego).
Do drugiego koca przymocuj turboszczotk.
(Demonta przebiega w odwrotnej kolejnoci).
B-3 Przytrzymaj za uchwyt i regulator dugoci i rozci
gnij
cznik teleskopowy na dan dugo.
C-1 Wycignij przewód zasilania i wetknij wtyczk do
gniazda sieciowego.
C-2 agodnie nacinij rodkow cz pedau, aby
wczy odkurzacz.
Ponowne nacinicie wyczy urzdzenie.
C-3 Regulator mocy
W celu zwikszania lub zmniejszania mocy, obracaj
pokrtem regulatora mocy.
C-4 3 pozycje przeczania.
Parkiet (PARQUET): Ustaw w pooeniu A
Dywan (krótki wos): Ustaw w pooeniu B
Dywan (dugi wos lub duy opór przy pchaniu ssawki):
Ustaw w pooeniu C
C-5 Zakrzywiony cznik wa jest wyposaony
rczny regulator mocy, który umo
liwia chwilowe
zredukowanie siy ssania.
C-6 Po zakoczonym odkurzaniu wyjmij wtyczk
z gniazda sieciowego i nacinij peda zwijania
kabla.
Podczas zwijania kabla trzymaj wtyczk w rku, aby
zapobiec jej uszkodzeniu.
C-7 Pozycja przechowywania
Wsu uchwyt cznika przymocowany do rury
turboszczotki do wspornika cznika od spodu
korpusu gównego.
C-8 Pozycja spoczynkowa
W przerwach w trakcie odkurzania mona wsun
uchwyt cznika przymocowany do rury turboszczotki
do zaczepu cznika z tyu korpusu gównego.
UWAGA: Zaleca si, by wyczy urzdzenie
w momencie korzystania z pozycji
spoczynkowej.
A) Turboszczotka
B) cznik wa
C) W
D) Regulator siy ssania
E) cznik zakrzywiony
F) Rura teleskopowa
G) Wpust wa
H) Wskanik zapenienia
I ) Pokrywa komory na kurz
J) Peda wczajcy
K) Peda do zwijania kabla
L) Ssawka do szpar i zaama
M) Szczotka do kurzu
N) Osona wydmuchu
O) Wtyczka
P) Regulator mocy
35
D - KONSERWACJA
Wskanik zapenienia worka
Ustaw najwiksz moc i unie ssawk znad podogi. Kiedy
wskanik zapenienia zapali si na czerwono, oznacza to, e
worek jest zapeniony i wymaga wymiany.
UWAGA: Jeeli worek nie zostanie zaoony prawidowo,
pokrywa nie domyka si. Przed przystpieniem
do odkurzania, naley koniecznie sprawdzi, czy
worek zosta prawidowo zaoony; w przeciwnym
razie kurz mógby wydostawa si na zewntrz.
Worek moe w atwy sposób przylec do pokrywy
lub zosta przycity pomidzy konierzem
a obudow odkurzacza, naley pamita,
by dokadnie go rozwin wewntrz komory
odkurzacza.
Oprónianie worka
D-1 Podnie zaczep pokrywy i unie pokryw tak, by
usysze trzanicie.
D-2 Wyjmij konierz worka z uchwytu i wycignij
worek.
D-3 Zaó nowy worek.
D-4 Dokadnie zamknij pokryw, a do usyszenia
trzanicia.
Turboszczotka
D-5 Po zdjciu za pomoc monety osony szczotki,
cignij waek turboszczotki z paska.
Nastpnie poprzecinaj noyczkami nitki, sznurki,
wosy itp. owinite wokó waka turboszczotki.
(Zakadanie przebiega w odwrotnej kolejnoci).
UWAGA: Naley uwaa, aby nie poprzecina wosia
szczotki.
Nie my wod.
Obudowa odkurzacza
D-6 Przeciera mikk ciereczk zwilon wod.
Konserwacja ltra silnika
Jeeli po zaoeniu nowego worka moc ssania nie zostanie
przywrócona, naley postpi zgodnie z ponisz procedur.
D-7 Otwórz pokryw.
D-8 Wyjmij ltr wlotowy silnika.
D-9 Ostronie obmyj go w wodzie i wysusz w miejscu
zacienionym.
D-10 Zaó ltr z powrotem.
UWAGA: Pamitaj o ponownym zaoeniu ltra.
Jeeli ltr nie zostanie zaoony, moe to
spowodowa uszkodzenie silnika.
Nie myj ltra w zmywarce ani nie susz go w suszarce lub za
pomoc innego róda gorcego powietrza.
RODKI OSTRONOCI
Przed przystpieniem do czyszczenia lub
konserwowania odkurzacza, naley go wyczy i
odczy od gniazda sieciowego.
Aby unikn skaleczenia, naley trzyma palce i rce z
dala od waka turboszczotki.
NIE NALEY suszy ltrów gorcym powietrzem
lub na gorcych powierzchniach. Pozostaw je w
temperaturze pokojowej przez okoo 24 godziny.
WANE: Przed ponownym zainstalowaniem ltrów
obmytych wod upewnij si, e s cakowicie
suche,aby unikn uszkodzenia odkurzacza.
Obchodzenie si z ltrem
D-11 Filtr wylotowy
Filtr wylotowy znajduje si z tyu odkurzacza. Ten ltr
zatrzymuje wszelkie mae czstki kurzu, które mog
by obecne w powietrzu wylotowym. Zaleca si
wymian ltra raz lub dwa razy w roku, w zalenoci
od intensywnoci uytkowania odkurzacza. W celu
wymiany ltra, naley zdj pokryw wylotu (jak
na ilustracji) i wycign go. Po wymienieniu ltra,
zaoy pokryw wylotu na swoje miejsce (jak na
ilustracji).
UWAGA:
WANE: Nigdy nie uywaj odkurzacza bez kompletu
prawidowo zaoonych ltrów, poniewa moe to
spowodowa uszkodzenie silnika.
Jeeli odkurzacz nie dziaa...
Sprawd, czy urzdzenie zostao poprawnie podczone
do gniazda zasilajcego. W przypadku zaczenia si
zabezpieczenia termicznego naley odczeka mniej wicej
60minut a zresetuje si ono samoczynnie.
Jeeli po sprawdzeniu powyszych zalece odkurzacz nadal nie
dziaa, skontaktuj si z autoryzowanym serwisem Panasonic.
Jeeli obniya si moc ssania...
Wycz odkurzacz i odcz go od gniazdka zasilajcego.
Sprawd, czy rury, w, kocówki i ssawki nie s zatkane.
Jeeli zauwaysz zator, naley go usun.
Sprawd, czy worek nie jest peen. Jeeli jest zapeniony,
wymie go na nowy.
Sprawd, czy ltr wlotowy lub wylotowy nie jest zatkany kurzem.
Zatkany ltr naley przeczyci lub wymieni.
PARAMETRY
TECHNICZNE
MC-CG676, MC-CG675
Zasilanie
230 V~50 Hz
Moc maksymalna 2500 W
Moc nominalna 1950 W
Wymiary
(Wys. x Sz. x G.)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Masa netto 5,5 kg
cznik przeduajcy
Teleskopowy
Ssawka do szpar i
zaama
Szczotka do kurzu
PRZYPOMNIENIE DLA NABYWCY
Na tabliczce znamionowej, umieszczonej z tyu odkurzacza,
znajdziesz nazw modelu i numer seryjny. Zanotuj te dane w
poniszych rubryczkach i zachowaj t instrukcj jako dowód
nabycia.
Model. ...........................................................................................
Numer seryjny. ..............................................................................
Data zakupu. ................................................................................
Miejsce zakupu. ............................................................................
Panasonic Polska sp. z o.o.
Al. Krakowska 4/6
02-284 Warszawa
www.panasonic.com.pl
Panasonic Polska sp. z o.o. zastrzega sobie moliwo
wystpienia
bdów w instrukcji i przeprowadzania zmian parametrów bez
wczeniejszego uprzedzenia.
36
ESKY
DLEŽITÉ BEZPENOSTÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
A- PEHLED HLAVNÍCH SOUÁSTÍ
C - POUŽITÍ VYSAVAE
B - SESTAVENÍ VYSAVAE
Pi používání tohoto vysavae prosím dodržujte tato základní pravidla.
VAROVÁNÍ: Zabrate vzniku požáru. Vyvarujte se úrazu elektrickým proudem nebo jiným zranním.
• Tento spotebi nenechávejte používat dti a nepouené osoby bez dohledu.
• Nepoužívejte spotebi, pokud je poškozený nebo vadný napájecí kabel.
Spotebi je vybaven napájecím kabelem. Dojde-li k jeho poškození, musí být opraven autorizovaným servisním stediskem
nebo kvali kovanou osobou. V opaném pípad není zajištn bezpený provoz spotebie.
• Pokud spotebi nepoužíváte nebo se chystáte k jeho údržb i ištní, odpojte jej od elektrické sít.
Ped odpojením od sít vysava vypnte hlavním vypínaem. Pi odpojování od sít netahejte za napájecí kabel, ale vždy pímo
za zástrku.
• Nemanipulujte s vysavaem ani zástrkou napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Po ištní neinstalujte do vysavae mokré ltry – vždy vykejte do jejich úplné vyschnutí, aby nedošlo k poškození spot
ebie.
• Nevysávejte zápalné nebo holavé materiály. Nepoužívejte vysava v prostorách, kde by se takové materiály mohly nacházet.
• Nevysávejte horký popel, doutnající uhlíky ani ostré pedmty.
• Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny.
• Dbejte, aby napájecí kabel nepišel do kontaktu s horkými povrchy (nap. radiátory, krby, pímé slunení svtlo atd.)
Tento spotebi je vybaven bezpenostní termostatickou pojistkou, která jej automaticky vypne, aby nedošlo k pehátí motoru.
V takovém pípad odpojte spotebi z elektrické sít a zkontrolujte zásobník na prach a ltry, protože mohlo dojít k jejich
naplnní nebo ucpání jemným prachem. Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání hadice nebo trubice. Po odstranní nahromadného
materiálu nechejte spotebi vychladnou po dobu pibližn 60 minut, dokud se termostatická pojistka nevrátí do výchozího
stavu.
B-1 Do vstupu hadice zasute spojovací trubici tak, aby
došlo k jejímu bezpenému zajištní. Pi odpojování
hadice vytáhnte spojovací trubici stisknutím dvou
spojovacích tlaítek.
POZNÁMKA: Hadici není dovoleno ohýbat ani
natahovat. Na hadici je rovnž
zakázáno vstupovat a pokládat tžké
pedmty.
B-2 Do horního konce teleskopické trubice zasute hadici.
Teleskopickou trubicí zatote tak, aby kulatý otvor
dosedl do jazýku hadice. (Pi odpojování hadice od
teleskopické trubice stlate jazýek dol.)
Na druhý konec nasate turbonástavec. (Demontáž
se provádí opaným postupem.)
B-3 Uchopte držadlo a mechanismus vysunování a
roztáhnte teleskopickou trubici na požadovanou
délku.
C-1 Odvite napájecí kabel a zapojte zástrku do
elektrické zásuvky.
C-2 Zapnte vysava opatrným stisknutím stedu
spínae spouštní.
Opakovaným stisknutím spínae se vysava vypíná.
C-3 Regulátor vykonu
Otoným regulátorem výkonu lze zvyšovat nebo
snižovat výkon.
C-4 Výbr provozních poloh
Podlahoviny (PARQUET): Nastavte polohu A.
Koberec (krátký vlas): Nastavte polohu B.
Koberec (dlouhý vlas nebo pi obtížném vysávání):
Nastavte polohu C.
C-5 Na zakivené ásti trubice hadice se nachází regulátor
sání, který umožuje pohotovou úpravu výkonu sání.
C-6 Po ukonení vysávání odpojte napájecí kabel
od elektrické zásuvky a stisknte pedál navíjení
napájecího kabelu.
Pi navíjení napájecího kabelu uchopte p
ed
stisknutím spínae navíjení kabelu do ruky zástrku,
aby bhem navíjení nedošlo k jejímu poškození.
C-7 Poloha pi skladování
Zasute držák trubice pipevnný k trubce
turbonástavce rovn do nosie trubice umístného na
spodní stran tla vysavae.
C-8 Parkovací poloha
Pi krátkém perušení vysávání zasute držák trubice
pipevnný k trubce turbonástavce do nosie trubice
umístného na zadní stran tla vysavae.
POZN.: Pi parkování doporuujeme pístroj vypnout.
A) Turbonástavec
B) Trubice pro pipojení hadice
C) Hadice
D) Regulátor sání
E) Zahnutá trubice
F) Teleskopická trubice
G) Vstupní otvor hadice
H) Indikátor naplnní sáku
I
) ek na prach
J) Spína zapnutí/vypnutí vysavae
K) Spína navíjení kabelu
L) Štrbinový nástavec
M) Kartá na vysávání prachu
N) Kryt výstupu vzduchu
O) Zástrka
P) Regulátor výkonu
37
D - ÚDRŽBA A SERVIS
Indikátor naplnní sáku na prach
Nastavte regulátor výkonu na maximální výkon a zvednte
hubici z podlahy.
Pokud indikátor naplnní sáku zervená, je sáek na prach
plný a vyžaduje výmnu.
POZNÁMKA: Pokud není sáek na prach nainstalován
správn, nelze uzavít kryt. Ped spuštním
vysavae zkontrolujte, zda je správn
nainstalován sáek na prach. V opaném
pípad mže z vysavae unikat prach.
Snadno mže dojít k situaci, že ást sáku
zstane ležet na okraji prostoru pro uložení
ku nebo na svorce mezi úchytkou sáku
a tlem vysavae. Proto je vždy nutno sáek
ádn zasunout do tla vysavae.
Vyprázdnní sáku na prach
D-1 Nadzvednte kryt prostoru sáku na prach.
Uchopte jej a odklápjte, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
D-2 Odstrate manžetu sáku z držáku a sáek
vytáhnte.
D-3 Umístte nový sáek na prach.
D-4
Uzavete ádn kryt prostoru pro uložení sáku
na prach. Kryt je správn uzaven, pokud uslyšíte
cvaknutí.
Turbonástavec
D-5 Sejmte kryt kartáe pomocí mince. Demontujte z
klepacího kartáe emen.
Nžkami prostihnte vlákna, nit, vlasy, atd.
zachycené na klepacím kartái. (Instalace se provádí
opaným postupem.)
POZNÁMKA: Dbejte, abyste pi stíhání nepoškodili
kartá. Neperte ve vod.
Tlo vysavae
D-6 Otete tlo vysavae jemným hadíkem namoeným
ve vod.
Údržba ltru umístného ped motorem
Pokud po umístní nového sáku nedojde k obnovení sacího
výkonu, postupujte zpsobem uvedeným níže.
D-7
Otevete kryt prostoru sáku na prach.
D-8 Vyjmte ltr umístný ped motorem.
D-9 Omyjte ltr opatrn vodou na nechejte jej vysušit.
Nevystavujte ltr pímému slunenímu svtlu.
D-10 Nainstalujte ltr zpt.
POZNÁMKA: Po ištní nezapomete ltr nainstalovat zpt.
Bude-li vysava použit bez ltru, mže dojít k
poškození jeho motoru.
Neperte ltr v prace. Nesušte ltr vysoušeem vlas ani
jinými pístroji, které vytváejí horký vzduch.
UPOZORN
Ped provádním ištní nebo údržby musí být
spotebi odpojen od elektrické sít.
Nepibližujte ruce ke kartái. Mohlo by dojít ke zranní.
Pi sušení ltr NIKDY nepoužívejte horký vzduch ani
horké povrchy. Filtry sušte pi pokojové teplot po
dobu pibližn 24 hodin.
DLEŽITÉ: Omyvatelné ltry musí být ped instalací
do vysavae úpln suché. V opaném pípad mže
dojít k poškození vysavae.
e o ltr
D-11 Filtr na výstupním otvoru vzduchu
Výstupní ltr je umístn na zadní stran vysavae.
Tento ltr zachycuje malé prachové ástice, které se
mohou nacházet ve vyfukovaném vzduchu. Podle
zpsobu použití doporuujeme ltr mnit jednou nebo
dvakrát ron. Pi výmn ltru uchopte kryt výstupu
vzduchu (viz ilustrace) a vytáhnte jej. Po instalaci
nového ltru umístte kryt výstupu vzduchu zpt na
místo (viz ilustrace).
POZNÁMKA:
DLEŽITÉ UPOZORNNÍ: Nikdy tento vysava
nepoužívejte, pokud nejsou
ádn nainstalovány všechny
ltry. Mohlo by dojít k poškození
motoru.
Postup pi ešení problém
Ovte, zda je spotebi správn pipojen k elektrické síti.
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku napájení. Pokud byl
spotebi vyazen z provozu termostatickou pojistkou, vykejte
ped dalším spuštním vysavae pibližn 60 minut.
Není-li spotebi funkní ani pro provedení výše uvedených
krok, nechejte jej opravit ve smluvním servisním stedisku.
Postup v pípad poklesu sacího výkonu
• Zastavte vysava a odpojte jej ze sít.
Zkontrolujte, zda nejsou ucpány trubice, hadice nebo nástavce.
Pokud tomu tak je, odstrate pekážky.
Zkontrolujte, zda není sáek na prach plný. Pokud je plný,
vymte sáek za nový.
Ovte, zda nedošlo k ucpání ltru ped motorem nebo ltru na
výstupu vzduchu prachem. Filtry zanesené prachem je nutno
vyistit nebo vymnit.
PARAMETRY
MC-CG676, MC-CG675
Napájení
230 V~50 Hz
Max. píkon 2500 W
Jmenovitý píkon 1950 W
Rozmry
(Š x D x V)
280 mm x 430 mm x 260 mm
istá hmotnost 5.5 kg
Nástavec trubice
Teleskopický
Štrbinový nástavec
Prachový nástavec
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKA
Oznaení modelu a sériové íslo výrobku naleznete na továrním
štítku umístném na zadní stran vysavae. Tyto údaje si
poznate níže pro pípadnou budoucí potebu.
íslo modelu. ...............................................................................
Sériové íslo. ................................................................................
Datum nákupu. .............................................................................
Místo nákupu. ...............................................................................
38
ROMÂN
INFORMAII IMPORTANTE PENTRU SIGURANA UTILIZATORULUI
A - IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE
C - CUM S UTILIZAI ASPIRATORUL
B - CUM S ASAMBLAI ASPIRATORUL
Înainte de a utiliza aspiratorul, v rugm s acordai atenie urmtoarelor precauii de baz.
ATENIE: Pentru a reduce riscul de incendii, de electrocutare sau de rnire:
Acest aparat nu este menit a utilizat de copii mici sau persoane in rme, fr supraveghere. copiii trebuie supravegheai pentru
a v asigura c nu se joac cu aparatul.
• Nu utilizai acest aparat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau prezint defeciuni.
Acest produs se livreaz cu un cablu de alimentare iar, dac acesta prezint defeciuni, trebuie s e reparat într-un centru
service autorizat sau de personal cali cat, pentru evitarea oricror incidente.
• Scoatei aparatul din priz când nu-l folosii i înainte de a-l cura sau înainte de procedurile de întreinere.
• Oprii aspiratorul înainte de a-l scoate din priz. Nu tragei niciodat de cablul de alimentare, ci numai de techer.
• Nu manevrai techerul sau aspiratorul cu mâinile umede.
• Nu utilizai ltrele ude dup
splare; asigurai-v c acestea sunt complet uscate, pentru evitarea deteriorrii aspiratorului.
Nu folosii aparatul pentru aspirarea substanelor in amabile sau combustibile i nu utilizai aspiratorul în zone în care acestea
ar putea prezente.
• Nu aspirai scrum nestins, jar sau obiecte mari, cu muchii ascuite.
• Nu aspirai ap sau alte lichide.
inei aspiratorul departe de surse de cldur, cum ar : radiatoare, surse de foc sau lumina direct a soarelui.
Acest aspirator include un dispozitiv termic de protecie care întrerupe automat alimentarea aspiratorului, pentru prevenirea
supraînclzirii motorului. Dac se întâmpl aa ceva, scoatei aparatul din priz i veri cai compartimentul pentru praf i ltrele,
deoarece acestea s-ar putut umple sau înfunda cu praf foarte n. Veri cai dac ori ciul de admisie al aspiratorului, furtunul
sau tubul prelungitor sunt înfundate. Dup îndeprtarea obstruciei, lsai aspiratorul s
se rceasc, pân când dispozitivul
termic de protecie se recupleaz, dup aproximativ 60 minute.
B-1 Introducei tubul de conectare în ori ciul de aspiraie
pân ce acesta se blocheaz. Atunci când îl
dezasamblai, tragei tubul de conectare simultan cu
apsarea celor dou butoane de conectare.
NOT: Nu îndoii, tragei sau clcai pe furtun i nu
punei obiecte grele pe el.
B-2 Introducei furtunul în partea de sus a tubului
telescopic. Rsucii tubul telescopic astfel încât
ori ciul rotund s se potriveasc în clapeta de pe
furtun. (Când scoatei furtunul, apsai clapeta în jos
în timp ce scoatei tubul telescopic)
Ataai duza cu turbin la cellalt capt (Pentru
demontare, procedai în sens invers)
B-3 ine
i tubul i dispozitivul de reglare a lungimii i
întindei tubul telescopic pân la lungimea dorit.
C-1 Scoatei cablul de alimentare i introducei
techerul în priz.
C-2 Apsai uor în centrul comutatorului pentru a
porni aspiratorul.
Apsai din nou comutatorul pentru a opri aspiratorul.
C-3 Controlul puterii
Pentru a mri sau micora puterea, rsucii butonul
variabil de comand.
C-4 3 poziii de comutare disponibile.
Aspirare podele (PARCHET): Reglai pe poziia A
Aspirare mochete : Reglai pe poziia B
Aspirare covoare (moi sau greu de curat): Reglai
pe poziia C
C-5 Mânerul curbat este prevzut cu un regulator de
aspiraie manual care v permite s reducei uor
nivelul de aspiraie.
C-6 Dup ce ai terminat de aspirat, scoatei techerul
din priz i apsai pedala pentru înfurarea
cablului de alimentare.
Atunci când înfurai cablul de alimentare, inei de
techer, astfel încât acesta s nu se deterioreze.
C-7 Poziia de dezitare
Introducei suportul tubului cu duza cu turbin ataat
în suportul pentru tub de sub aspirator.
C-8 Poziia de repaos
Pentru a face pauze scurte în timpul aspirrii,
introducei suportul tubului cu duza cu turbin ataat
în suportul pentru tub din partea posterioar a
aspiratorului.
NOT: În poziia de repaos, v sftuim s oprii
aspiratorul.
A) Duz cu turbin
B) Tub de conectare
C) Furtun
D) Regulator de aspiraie
E) Tub curbat
F) Tub telescopic
G) Ori ciu de aspiraie
H) Indicator nivel de praf
I
) Capac pentru compartimentul de praf
J) Cmutator Pornire / Oprire
K) Înfurtor cablu de alimentare
L) Duz pentru locuri înguste
M) Perie pentru praf
N) Grilaj de evacuare
O) techer
P) Buton variabil de comand
39
D - ÎNTREINERE I DEPANARE
Indicator pentru golirea sacului pentru praf
Rotii butonul de comand pe viteza cea mai mare i ridicai
duza de pe podea. Dac indicatorul de praf devine rou,
sacul pentru praf este plin i trebuie înlocuit.
NOT: Dac sacul de praf nu este introdus corect, capacul
nu se va închide. Asigurai-v c ai veri cat faptul
c sacul este introdus corect înainte de a folosi
aspiratorul, în caz contrar praful se va scurge în
afar. Sacul poate s nu e poziionat corect pe
garnitura de cauciuc sau se poate prinde între carton
i carcas. Asigurai-v c este corect întins în
carcas.
Înlocuirea sacului de praf
D-1 Ridicai capacul compartimentul pentru praf i
sigilai corect sacul ridicându-l.
D-2 Scoatei sacul din suport trgând de carton.
D-3 Introducei un sac nou pentru praf.
D-4 Închidei corect capacul compartimentului pentru
praf pân auzii clic.
Duz cu turbin
D-5 Dup scoaterea capacului periei cu o moned,
scoatei peria mobil de pe curea. Tiai apoi brele,
rele textile, rele de pr etc. de pe peria mobil cu o
foarfec. (Scoaterea se face în ordine invers)
NOT: Avei grij s nu tiai peria.
A nu se spla cu ap.
Corpul aspiratorului
D-6 tergei cu o cârp moale umezit în ap.
Întreinerea pre- ltrului pentru motor
Urmai procedura de mai jos dac puterea de aspirarea nu
este restabilit dup ce ai înlocuit sacul.
D-7 Deschidei capacul compartimentului de praf.
D-8 Îndeprtai pre- ltrul motorului.
D-9 Splai-l uor cu ap i apoi lsai-l s se usuce la
umbr.
D-10 Remontai-l la loc.
NOT: Fii siguri c ai pus ltrul la loc.
Dac ltrul nu este instalat, acest fapt va cauza
defectarea motorului.
Nu splai ltrul în maina de splat i nu-l uscai cu un
usctor de pr sau alt surs de aer cald.
ATENIONRI
Scoatei techerul din priz înainte de efectuarea
operaiilor de curire sau întreinere a aparatului.
Pentru a evita accidentrile, nu atingei cu mâna peria
mobil.
NU utilizai aer cald sau suprafee erbini pentru a
usca ltrele. inei-le la temperatura camerei pentru
aproximativ 24 de ore.
• I MPORTANT: Înainte de remontarea ltrelor lavabile,
asigurai-v c acestea sunt complet uscate, pentru a
evita deteriorarea aspiratorului.
Întreinerea ltrului
D-11 Filtrul de evacuare
Filtrul de evacuare este instalat în partea posterioar
a aspiratorului. Acest ltru reine toate particulele
mici de praf ce pot prezente în aerul evacuat. Este
recomandat s schimbai ltrul o dat sau de dou
ori pe an, în funcie de frecvena utilizrii. Pentru a
schimba ltrul, prindei capacul zonei de evacuare
(conform imaginii) i scoatei-l. Dup ce ai schimbat
ltrul, remontai capacul zonei de evacuare (conform
imaginii).
NOT:
IMPORTANT: Nu utilizai niciodat aspiratorul fr ca ltrele
s e montate corect. În caz contrar, se poate
produce defectarea motorului.
Ce s facei dac aspiratorul nu funcioneaz
Veri cai dac techerul aspiratorului este corect introdus în priz
i dac priza este alimentat. În cazul in care dispozitivul termic
de întrerupere automat s-a declanat, ateptai aproximativ 60
de minute pân se reseteaz.
Dac, dup ce ai veri cat punctele menionate, aspiratorul nu
funcioneaz, contactai un centru de service autorizat, pentru
reparare.
Ce s facei când puterea de aspiraie scade
• Oprii aspiratorul i scoatei-l din priz.
Veri cai dac tuburile, furtunul i accesoriile sunt blocate sau
nu. Dac sunt blocate, îndeprtai obstruciile.
Veri cai dac sacul pentru praf este plin. Dac este plin,
înlocuii-l cu unul nou.
Veri cai dac pre- ltrul motorului sau ltrul de evacuare sunt
înfundate de praf. Dac sunt înfundate, curai-le sau înlocuii-
le.
SPECIFICAII
TEHNICE
MC-CG676, MC-CG675
Alimentare
230 V~50 Hz
Putere maxim 2500 W
Putere nominal 1950 W
Dimensiuni 280 mm x 430 mm x 260 mm
Greutate net 5.5 kg
Tub extensibil Telescopic
Duz pentru locuri
înguste
Perie pentru praf
ÎN ATENIA CUMPRTORILOR
Modelul i numrul de serie al aspiratorului pot gsite pe
eticheta a at pe spatele aspiratorului. V sftuim s notai
modelul i numrul de serie în spaiile rezervate i s pstrai
aceast brour ca dovad înregistrat a achiziiei.
Model. ...........................................................................................
Numr de serie. ............................................................................
Data cumprrii. ...........................................................................
Locul cumprrii. ..........................................................................
40
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
A- A FRÉSZEK MEGNEVEZÉSE
C - A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
B - A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
A porszívó használatakor mindenkor tartsa be az alapvet óvintézkedéseket.
FIGYELEM! A tz- és áramütésveszély, valamint a sérülés elkerülése érdekében tartsa be a következket:
A készüléket gyermekek vagy ertlen emberek ne használják felügyelet nélkül.
• Sérült hálózati vezetékkel vagy csatlakozóval ne használja a készüléket.
Aporszívó hálózati vezetékkel kerül forgalomba. Ha ez megsérül, a további károsodások, balesetek elkerülése érdekében csak
a Panasonic szakszerviz vagy képzett szakember javíthatja azt.
Amikor nem használja a porszívót, tisztítja azt vagy karbantartást végez rajta, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
Mieltt a hálózati csatlakozót kihúzná a konnektorból, mindig kapcsolja ki a készüléket. Az eltávolításnál mindig magát a
csatlakozót fogja meg, soha se a vezetéknél fogva rántsa azt ki.
• Nedves kézzel ne nyúljon a hálózati csatlakozóhoz vagy magához a porszívóhoz.
Miután kimosta a szrket, a porszívó károsodásának elkerülése érdekében, mieltt visszahelyezné ket a készülékbe,
gondoskodjék arról, hogy teljesen szárazak legyenek.
Éghet vagy gyúlékony anyagot ne próbáljon meg felszívni a készülékkel, és olyan helyen se használja a porszívót, ahol ezek
elfordulnak.
• Forró hamut, parazsat vagy túl nagy és éles tárgyakat ne próbáljon meg felszívni a porszívóval.
• Vizet vagy más folyadékot ne szívjon fel a porszívóval.
• Hforrásoktól, mint pl. radiátorok, tzhelyek, közvetlen napfénynek kitett helyek stb. tartsa távol a készüléket.
A porszívót hre automatikusan kikapcsolódó egységgel látták el, ami a motor túlmelegedésének megakadályozása érdekében
automatikusan kikapcsolja a készüléket. Ha ez elfordul, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, ésellenrizze, hogy
a porrekesz és a szrk nincsenek-e eldugulva vagy eltömdve a nom portól. Ellenrizze, hogy a töml vagy a cs nincs-e
eldugulva. Az eltömdést okozó anyag eltávolítása után kb. 60 percig hagyja lehlni a porszívót, hogy a hkioldó visszaálljon
alaphelyzetébe.
B-1
Illessze a tömlcsatlakozó-csövet a töml-
csatlakozóhelyre, amíg a helyére nem kattan.
A tömlszerelvény eltávolításakor húzza ki a
tömlcsatlakozó-csövet, miközben a két gombot
lenyomva tartja.
MEGJEGYZÉS: A tömlt ne hajlítsa meg, ne húzza,
ne lépjen rá és ne tegyen rá
semmilyen súlyos tárgyat.
B-2 Illessze a tömlegységet a teleszkópos cs fels
végéhez. Fordítsa el a teleszkópos csövet úgy, hogy
a kerek lyuk a tömlegységen lév fülre illeszkedjék.
(A töml eltávolításakor nyomja le a fület, miközben a
teleszkópos csövet húzza.)
Illessze a Turbinakefés Szívófejet a másik végéhez
(Fordított sorrendben szerelje le)
B-3 Tartsa a cs markolatát és a hosszszabályzót, és
húzza ki a csövet a kívánt hosszúságúra.
C-1 Húzza ki az elektromos kábelt, és csatlakoztassa a
konnektorhoz.
C-2 Finoman nyomja meg a lábkapcsoló középs
részét, hogy bekapcsolódjon a porszívó.
A kikapcsoláshoz újra nyomja meg a lábkapcsolót.
C-3 Teljesítményszabályozó
A teljesítmény csökkentéséhez illetve növeléséhez
forgassa el a teljesítményszabályzó gombot.
C-4 Átállítás a 3 helyzet valamelyikébe
Padló (PARQUET): Állítsa „A” helyzetbe
Sznyeg (rövidszálú): Állítsa „B” helyzetbe
Sznyeg (hosszúszálú vagy nehezen porszívózható
sznyeg): Állítsa „C” helyzetbe
C-5 A töml hajlított csövén kézi szívásszabályozó
található, amely lehetvé teszi a szívásteljesítmény
csökkentését rövid idre.
C-6 A porszívózás befejezéseként húzza ki a hálózati
csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és nyomja meg
a vezetéket felteker lábkapcsolót.
A vezeték visszacsévéldésekor a lábkapcsolót úgy
nyomja meg, hogy közben fogja meg a csatlakozót,
nehogy a csapódó csatlakozó balesetet okozzon.
C-7 Tárolási helyzet
Csúsztassa a szívócsövön található kapcsot
egyenesen a készülék alján található tartóelembe.
C-8 Várakozó helyzet
Ha rövid idre abbahagyja a porszívózást, csúsztassa
a szívócsövön található kapcsot a készülék hátulján
található tartóelembe.
MEGJEGYZÉS: Várakozó helyzetben érdemes
kikapcsolni a készüléket.
A) Turbinakefés szívófej
B) Tömlcsatlakozó-cs
C) Töml
D) Szívásszabályozó
E) Ìves cs
F) Teleszkópos cs
G) Töml-csatlakozóhely
H) Telítettségjelz
I
) Porzsákrekesz fedlapja
J) BE-/KI lábkapcsoló
K) Hálózati vezetéket felteker lábkapcsoló
L) Szívócsr
M) Porkefe
N) Kifúvó nyílás fedlapja
O) Dugó
P) Teljesítményszabályozó gomb
41
D - KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS
A porzsák kiürítésére gyelmeztet jelzés
A teljesítményszabályozót állítsa a legmagasabb állásba és
a szívófejet emelje fel a padlóról. Ha a telítettségjelz piros
színre vált, ez azt jelenti, hogy megtelt a porzsák és ki kell
cserélni.
MEGJEGYZÉS: Ha nem megfelelen tette be a porzsákot,
a tet nem zárul rendesen. A porszívó
mködtetése eltt ellenrizze, hogy a tet
megfelelen zárult-e, különben kiömlik
a por. A porzsák könnyen rátapadhat
a fedlapra vagy becsípdhet, ezért
ellenrizze, hogy megfelelen kinyílt-e.
A porzsák kirítése
D-1 Emelje meg a porzsákrekesz fedelének reteszét,
majd nyissa ki a fedelet úgy, hogy a helyére
kattanjon.
D-2 A porzsák keménypapír lapját húzza ki és emelje
ki a porzsákot.
D-3 Helyezze be az új porzsákot
D-4 Csukja be a porzsákrekesz fedlapját, amíg
kattanást nem hall.
Turbinakefés szívófej
D-5 Miután egy érme segítségével eltávolította a kefeház
fedelét, szerelje le a verlécet a szíjról.
Ezután ollóval vágja át a szöszt, textilszálakat,
hajszálakat stb. a verlécen. (Fordított sorrendben
szerelje vissza)
MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ne vágja meg a
kefét.
Tilos vízben kimosni.
A porszívó küls burkolata
D-6 Vízzel kissé megnedvesített törlruhával törölje át a
felületet.
A motor eltti szr karbantartása
Kövesse az alábbi utasításokat, ha a szívóteljesítmény nem
tér vissza az új zsák behelyezése után.
D-7 Távolítsa el a porrekesz fedlapját.
D-8 Távolítsa el az elszrt.
D-9 Óvatosan mossa ki vízzel a szrt, majd hagyja
teljesen megszáradni (nem a napon!).
D-10 Tegye vissza a szrt az eredeti helyére.
MEGJEGYZÉS: Feltétlenül gyzdjön meg arról, hogy
a szrt visszatette a helyére. Ha szr
nélkül használja a porszívót, az a motor
meghibásodását eredményezi.
Ne mosógépben mossa ki a szrt, és ne szárítsa azt
szárítógépben vagy olyan helyen ahol forró leveg érheti.
Vigyázat!
Mieltt bármilyen tisztító, illetve karbantartó
tevékenységet végezne, húzza ki a hálózati csatlakozót
a konnektorból.
A sérülés elkerülése érdekében ne nyúljon a
verléchez.
Szárítás céljából NE TEGYE KI forró leveg hatásának
vagy forró felületre a szrt. Hagyja kb. 24 óráig
szobahmérsékleten száradni.
FONTOS! A károsodás elkerülése érdekében, mieltt
újra visszatenné a mosható szrket, ellenrizze, hogy
valóban megszáradtak-e.
A szr karbantartása
D-11 Tisztasági légszr
A tisztasági légszr a porszívó hátsó részében
helyezkedik el. Ez szri ki a nom porrészecskéket,
amelyek jelen lehetnek a kifúvott levegben.
A használattól függen érdemes 1-2 évenként
kicserélni a légszrt. A tisztasági légszr cseréjéhez
fogja meg a kifúvó rész fedelét (lásd az ábrán) és
húzza ki. A szr cseréje után tegye vissza a fedelet
az eredeti helyére (lásd az ábrán).
MEGJEGYZÉS:
FONTOS!: Soha ne használja a porszívót helyesen betett,
megfelel szrk nélkül. Ezek elhagyása a motor
meghibásodását okozhatja.
Mi a teend, ha nem mködik a porszívó
Ellenrizze, hogy a porszívót helyesen csatlakoztatta-e a
konnektorhoz, és hogy van-e áram a konnektorban. Ha a
készülék felmelegedése miatt mködésbe lépett az automata
kikapcsoló szerkezet, várjon körülbelül 60 percig, amíg vissza
nem áll alaphelyzetbe.
Ha az említett pontokat ellenrizte és a porszívó továbbra sem
mködik, javíttassa meg a Panasonic szakszervizzel.
Mi a teend, ha csökken a szívóer
Kapcsolja ki a porszívót és a hálózati csatlakozót húzza ki a
konnektorból.
Ellenrizze, hogy a csövet, a tömlt vagy az egyéb részeket
nem zárja-e el valami. Amennyiben igen, távolítsa el az
eltömdést okozó tárgyat.
Ellenrizze, hogy tele van-e a porzsák. Ha tele van, cserélje ki
egy újra.
Ellenrizze, hogy a motor eltti szr, illetve a másodlagos
szr nem tömdött-e el a portól. Amennyiben igen, tisztítsa
meg vagy cserélje ki ket.
T
ípusszám
MC-CG676, MC-CG675
Hálózati feszültség és
frekvencia
230 V~50 Hz
Érintésvédelmi osztály II.
Maximális bemeneti
teljesítmény
2500 W
Névleges bemeneti
teljesítmény
1950 W
Zajteljesítményszint 83 db (A)
Méretek
(szélességxhosszúságx
magasság)
280 mm x 430 mm x 260 mm
Tömeg 5.5 nettó
Toldócs Teleszkópos
Szívócsr
Porkefe
VÁSÁRLÓI EMLÉKEZTET
A típus- és gyári szám a porszívó fenéklapján lév adattáblán
található. Ajánljuk, hogy az itt megjelölt helyre jegyezze fel a
típus- és gyári számot, valamint rizze meg a kezelési útmutatót,
mert a késbbiekben szüksége lehet rá.
Típusszám. ...................................................................................
Gyári szám. ..................................................................................
A vásárlás dátuma. .......................................................................
A vásárlás helye. ..........................................................................
42

   
A-    
C -    
B -   
   , ,    .
:      ,    :
           ,   .
    ,    .

    .    ,       
 .      .
       ,   ,  
       .
       ,  .  
,      .
       .
     ,  ,      ,  
  
.
      (   , ),      
.
          .
           .

      ,    .
     .    
.    ,        , 
     (, ,     
    
),   60    .
B-1     
.    
     
 .
:   ,  
,   
 
 .
B-2     
 .  
 ,      
 . (    
 ,  .)
    
   .    .
B-3  
 , 
    .
C-1    
 .
C-2     /
,    .
    .
C-3   
     
     
.
C-4    :
    (PARQUET) -  A
  (  ) -  B
  (    ) -  C
C-5  
    
      
.
C-6    ,
    
    .
  ,  , 
     .
C-7  
    
    , 
     .
C-8     
    
    
  ,     
 .
:   
,  
   .
A)
  
B)     
C) 
D)   
E)  
F)  
G)  
H)   
I
) 
J)   /
K)     
L)  
M)   
N)  
O) 
P)    
43
D -  
      
     -a
cee    .  
  ,    
   .
:     ,
      .
   
, 
   .
     .
      
      
  ,  
,   .
    
D-1   , , 
   .
D-2     e
  pax.
D-3      
D-4   ,   .
  
D-5      
  .
      ,
,  ..
   .
:     .
     .
  
D-6     .
    
       
 ,  ,  -.
D-7   .
D-8    .
D-9       
 ( ).
D-10   .
:     
.   
,
    .
       
   .

     
    .
    ,    
.
     
    . 
    
  24 .
:     ,

,     ,   
 .
  
D-11   
    
  .   
,   
.     -
  ,   
 .    ,
 ,  ,  
 . 
   
      , 
  .
:
:    
    
 .    .
   , 
  
     
    . , 
  ,   60 , 
 .
     ,   
   .
  ,   
  
    .
  ,  
   .   ,
 ,   .
     .  ,
 .
       
 
.   ,   
.

MC-CG676, MC-CG675


230 V~50 Hz
. 

2500 W

 
1950 W

( x x )
280 mm x 430 mm x 260 mm
 5.5 kg
  
 
  
 
      
  ,      
.      
,      .
. ........................................................................................
 . ............................................................................
  . ........................................................................
  . .....................................................................
44

  
A-  
C -  
B -   
 ,    ,      .
:    ,     :
          .
  ,       .
   
.         
 ,   -  .
   ,     ,       .
   ,      .   
, ,
     .
          .
     ,       
.
     -     ,  

,     .
      ,      .
        .
     ,   , ,   , .
    , 
      .
  ,            ,   
    . ,        .  ,  
 ,     
60 ,     
 .
B-1      
     . 
     
,   2 
.
:  ,  ,  
   
   
.
B-2      
.    ,  
     . (
 ,   ,  
 )
     
(   )
B-3
     
      
.
C-1     
    .
C-2     /
 ,   .
   ,  .
C-3 epya y
 
 
    
.
C-4  3 .
 (PARQUET): 
 ( ): 
 (    ):

C-5      
,     
  .
C-6    
     
   .
    
 ,    .
C-7
   
     ,
     .
C-8  
     
 ,    ,
 ,    
 .
:   
  .
A)  
B)   
C) 
D)  
E)  
F)  
G)    
H)   
I
)     
J)  / 
K)   
L)  
M)    
N)   
O)  
P)   
45
D -   
    
   y 
 p    . 
    ,   
   .
:      ,
  . 
,     
  ,  
 . 
, 
     
     
.
   
D-1
      
    .
D-2     
    .
D-3     .
D-4      
,       .
 
D-5      
    .
  , ,   
  . ( 
 )
:  ,   
.
  .
 
D-6    .
    
  ,    
     .
D-7      .
D-8  ,    .
D-9     
 .
D-10    .
:      .
   
,   
 .
      
       
,    .

     
   .
  ,   
  .
     
    . 
     
24 .
 : , 
    ,
,    ,  
 .
  
D-11    
    
.    - 
,      .
   
       .
  ,    (
  ) 
 .
     
   (   ).
:
 :   
  
 .
   
 .
   
,     
,     .
   i 
  60 ,  i 
i .
     ,  
   .
   
       .
,     , 
  .    , 
.
,      .  
,     .
,       

     . 
,    .
 
MC-CG676, MC-CG675
 
230 B~50 
. 

2500 
 

1950

 
 ( x x )
280  x 430  x 260 
  5,5 



 
 
 
 
       
 ,    
.      
        
 .
. ........................................................................................
 . ................................................................................
 . ..........................................................................
 . ........................................................................
46
D-1 D-2 D-3
D-4
D-5
D-7D-6 D-8
D-9 D-10
D-11
D
47
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan
http://www.panasonic.co.jp/global/
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved.
V01Z4L10E
S0207-1067
Printed in P.R.C.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
1/48