Philips SC2003/00 Handleiding

Categorie
Lichte ontharing
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SC2003/00, SC2003/11
5
SC2003/00, SC2003/11
ENGLISH 6
FRANÇAIS 32
NEDERLANDS 60
6
Table of contents
Introduction 7
Benets 7
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness 7
Gentle treatment, even on sensitive body areas 8
Cordless operation for maximum freedom and exibility 8
Long-lasting battery for complete body and face treatment 8
No replacement parts needed, no hidden costs 8
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works 8
Hair growth 8
Working principle 8
General description 9
Important 10
Danger 10
Warning 10
To prevent damage 10
Caution 11
Keep the following things in mind to avoid compromising the
lifetime of your Philips Lumea Precision Plus: 11
For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable? 11
Contraindications 11
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. 11
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair
colour, i.e.: 11
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases
listed below, i.e.: 11
Never use the appliance if you take any of the medications
listed below, i.e.: 12
Never use the appliance on the following areas: 12
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned
(last 48 hours) or fake-tanned skin: 12
Electromagnetic elds (EMF) 13
Charging 13
Preparing for use 13
Preparing treatment areas 13
Setting the light intensity 14
Recommended light intensities (1-5) 15
Important 15
Tanning advice 15
Using the appliance 16
Choosing the right attachment 16
First use and skin test 16
Subsequent use 17
Guidelines for treatment 20
Average treatment time 20
Intended treatment areas 20
Using the appliance on the legs 20
Using the appliance in the bikini area 21
Using the appliance on the underarms 21
Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns) 21
How to achieve optimal results 22
ENGLISH
Maintenance phase 22
Possible side effects and skin reactions 22
After use 23
Cleaning and maintenance 23
Storage 24
Ordering accessories 24
Replacement parts 24
Environment 25
Removing the rechargeable batteries 25
Guarantee and service 26
Technical specications 26
Troubleshooting 27
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/lumea.
Light-based hair removal is one of the most effective methods to
treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from
current home hair removal methods because it signicantly reduces
hair regrowth. Philips has been investigating this method together with
leading dermatologists for over 10 years. You can now use this innovative
technology comfortably in the privacy of your own home, whenever and
wherever you want.
This appliance has been specically designed and optimised for use by
women, but can be used by men as well.
Philips Lumea Precision Plus enables treatment of unwanted hair on the
whole body, including the face (upper lip, chin and sideburns), using two
tailored attachments.
Philips Lumea Precision Plus is designed for use by one person only.
For more information about Philips Lumea Precision Plus, see
www.philips.com/lumea. Check our homepage regularly for updates.
Benets
This appliance provides the following benets:
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use
Philips Lumea Precision Plus uses a light-based technology called ‘Intense
Pulsed Light’ (IPL). IPL is also used in the professional beauty market for
hair removal and has been in use for the last fteen years. Philips Lumea
Precision Plus now brings you this innovative technology for safe and
effective use in the comfort of your home.
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness
This method provides you with long-lasting hair regrowth prevention and
silky-smooth skin. Our studies have shown a signicant hair reduction
already after two treatments. Optimal results were generally achieved after
four to ve treatments. A reduction in hair density is visible from treatment
to treatment. How fast the effect becomes visible and how long the results
last varies from person to person. For more information, see section ‘How
to achieve optimal results’ in chapter ‘Using the appliance’.
ENGLISH 7
Gentle treatment, even on sensitive body areas
Philips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with
leading dermatologists and has been tested by over 2000 women for an
effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and
the face.
Cordless operation for maximum freedom and exibility
Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can
be used anywhere.
Long-lasting battery for complete body and face treatment
A fully charged battery provides a complete body and face treatment
(upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go, without
recharging breaks.*
*Based on the average treatment times for each area and the
recommended intensities for one user.
No replacement parts needed, no hidden costs
Philips Lumea Precision Plus is equipped with a high-performance lamp
which does not require replacement. This lamp can generate over 100,000
ashes and should enable you to continuously maintain results for more
than 5 years* while saving money on expensive replacement lamps.
*Based on the average treatment times for each area and the
recommended intensities for one user.
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works
Hair growth
Hair growth rates differ from person to person, depending on age,
metabolism and other factors. However, everyone’s hair normally grows in
3 phases.
1 Growing phase (anagen phase)
The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of
melanin is highest. Melanin is responsible for the pigmentation of the hair.
Melanin concentration is also the determining factor for the efcacy of this
method. Only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with
light.
2 Degradation phase (catagen phase)
Hair growth stops and the root shrinks before the hair sheds.
3 Resting phase (telogen phase)
The old hair separates from its hair follicle and sheds. The follicle remains
at rest until the biological clock tells it to become active again and grow a
new hair.
Working principle
- The appliance works by heating up the hair and root beneath the skin.
The melanin in the hair and hair root absorbs the released light pulses.
The darker the colour of the hair, the more light can be absorbed. This
process stimulates the hair to go into the resting phase.
ENGLISH8
- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited.
Hairs can take one or two weeks to shed.
- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since
only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light.
During a treatment, hairs on the treated area are usually in different
stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to
repeat the treatment every two weeks for a few times.
An integrated optical lter ensures that no UV light reaches the skin
and guarantees that the appliance is safe for the skin.
General description (Fig. 5)
1 Light exit window with integrated UV lter
2 Attachments
a. Precision attachment (suitable for all body areas, including upper lip,
chin and sideburns)
b. Body attachment (suitable for all body areas below the neck)
3 Metallic frame inside the attachment
4 Safety system (safety ring with contact switches)
5 Flash button
6 Intensity lights (1- 5)
7 % Intensity increase button
8 ^ Intensity decrease button
9 Charging light and battery low indication
10 On/off button
11 Appliance socket
12 ’Ready to ash’ light
13 Air vents
14 Adapter
15 Small plug
Also included: case (SC2003/00) or pouch (SC2003/11) and cleaning cloth.
ENGLISH 9
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. near a lled bath, a running shower
or a lled swimming pool).
- Keep the appliance and the adapter dry.
- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
- Never insert any objects into the appliance.
Warning
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- The appliance is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the appliance with
the consent and/or assistance of their parents or the persons who have
parental authority over them. Adults from 19 years and older can use
the appliance freely.
- Only charge the appliance with the adapter supplied.
- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Do not use the appliance if the UV lter of the light exit window is
broken.
- Do not use the precision attachment if its reddish glass is broken.
To prevent damage
- Make sure nothing obstructs the air ow through the ventilation slots.
- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it.
- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm
environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
- Store the appliance in the case or pouch so that it does not become dusty.
- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always
switch off the appliance after use.
- Do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several
hours.
- Do not ash against any other surface than the skin. This can cause
severe damage to the attachments and/or the light exit window. Only
ash when the appliance is in contact with skin.
ENGLISH10
Caution
- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to
avoid the risk of eye damage.
- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at
higher settings than those recommended can increase the risk of skin
reactions and side effects.
- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from
areas below the cheek bones with the two attachments supplied. Do
not use it for any other purpose.
Keep the following things in mind to avoid compromising the
lifetime of your Philips Lumea Precision Plus:
- Do not expose the appliance to temperatures lower than 15°C or
higher than 35°C during use.
- The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If the
appliance overheats, it does not ash. Do not switch off the appliance,
but let it cool down for approx. 15 minutes before you continue with
your treatment.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could cause an
extremely hazardous situation for the user.
- Never use the appliance in any of the cases mentioned in the section
‘Contraindications’.
For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable?
Philips Lumea Precision Plus is not designed for everyone. If any of the
following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use!
Contraindications
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding.
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or
hair colour, i.e.:
- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white,
grey or red.
- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan
very darkly; your skin colour is brownish black or darker). In this case
you run a high risk of developing skin reactions, such as discolourations,
strong redness or burns, when you use Philips Lumea Precision Plus.
See also chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and
skin reactions’.
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases
listed below, i.e.:
- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history
of skin cancer or any other localised cancer in the areas to be treated.
- If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas
to be treated.
- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid
scar formation or a history of poor wound healing.
- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an
allergic reaction.
ENGLISH 11
- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and
haematomas in the areas to be treated.
- If you have had surgery in the areas to be treated.
- If you have epilepsy with ashlight sensitivity.
- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive
heart disease.
- If you have any bleeding disorder.
- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS).
Never use the appliance if you take any of the medications
listed below, i.e.:
- If your skin is currently being treated with or has recently been treated
with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs),
topical isotretinoin and azelaic acid.
- If you have taken any form of isotretinoin Accutane
®
or Roaccutane
®
in
the last six months.This treatment can make skin more susceptible to
tears, wounds and irritations.
- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat.
- If you are taking photosensitising agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the appliance if it is
stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions
or if you have to avoid sun when taking this medicine.
- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in
a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period
prior to each treatment.
- If you take immunosuppressive medications.
Never use the appliance on the following areas:
- Around the eyes and near the eyebrows.
- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the
nostrils and ears.
- Men must not use it on the scrotum and face.
- Over or near anything articial like silicone implants, pacemakers,
subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin
anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and
a change in skin colour, which makes it potentially harder to identify
skin-related diseases (e.g. skin cancer).
- On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and
a change in skin colour (hypopigmentation or hyperpigmentation).
- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin
reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects
and skin reactions’.
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48
hours) or fake-tanned skin:
-
All types of tanning can inuence the safety of the treatment. This applies
to exposure to natural sunlight as well as articial tanning methods,
such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you are tanned or are
planning to tan, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the
appliance we advise you to consult a doctor.
ENGLISH12
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Charging
Fully charge the batteries before you use the appliance for the rst time
and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1
hour and 40 minutes.
Charge the appliance when the charging light lights up orange during use
to indicate that the battery is low and will run out soon.
Fully charged batteries provide at least 370 ashes at light intensity 5.
Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even if you do not use the
appliance for a longer time.
Charge the appliance in the following way:
1 Switch off the appliance.
2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the
wall socket.
, The charging light ashes green to indicate that the appliance is
charging.
, When the batteries are fully charged, the charging light
lights up green continuously.
Notes:
- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is
normal.
- You cannot use the appliance during charging.
- This appliance is equipped with battery-overheat protection and does
not charge if the room temperature exceeds 40°C.
Never cover the appliance and adapter during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the appliance.
Preparing for use
For optimal results and greatest effect, prepare the areas on which you
intend to use the appliance in the manner described below.
Preparing treatment areas
1 Shave the areas you intend to treat as long as you still experience
hair regrowth.
Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g
epilating, waxing etc.), wait until you notice signicant hair regrowth before
you use Philips Lumea Precision Plus. Do not use depilatory creams instead
of shaving.
Please note that treatment on unshaved or improperly shaved
areas has a number of undesired effects:
ENGLISH 13
- The light exit window and attachment may become contaminated with
stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment
can reduce the life and efcacy of the appliance. In addition, burns or
black spots that appear on the light exit window and attachments due
to contamination can cause the treatment to become painful or cause
skin reactions like redness and discolouration.
- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and
free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like
deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens).
3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment,
for trapped hair, dust and bres. If you see any contamination, clean
the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Notes:
- If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive
and the light treatment may sometimes feel uncomfortable.
- Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5
treatments, you no longer have to shave before you use the appliance.
Setting the light intensity
Philips Lumea Precision Plus is an appliance developed for consumer
use at home and therefore not comparable with professional light-based
appliances with respect to pain sensation. The pulses of light delivered
by Philips Lumea Precision Plus are gentler than those from professional
appliances and therefore you can expect a convenient and effective
treatment.
You have to adjust the light intensity to your skin and body hair colour and
to a level you nd comfortable.
The recommended light intensities table below helps you to establish the
right light intensity
1 Consult the table below to determine which light intensities are
most suitable for your skin and body hair colour and to check if this
method is suitable for you (if it is not, this is indicated with x in the
table).
2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a
separate appropriate light intensity according to the recommended
light intensities table below. The method is more effective at higher
intensities, but you should reduce the light intensity if you experience
any pain or discomfort.
Note: The required light intensity for different body areas may vary due to
different skin colours. For example, the skin of the lower legs can be darker
than the skin of the underarms due to more sun exposure.
Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their
skin absorbs more light. Therefore lower intensities are recommended
for persons with darker skin.
The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be
painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’,
section ‘Possible side effects and skin reactions’.
ENGLISH14
Recommended light intensities (1-5)
In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you.
Skin colour and
characteristics:
White
(always
sunburn,
no
tanning)
Beige
(easy
sunburn,
minimal
tanning)
Light brown
(sometimes
sunburn, good
tanning)
Mid
brown
(rarely
sunburn,
fast and
good
tanning)
Dark
brown
(rarely
sunburn,
very good
tanning)
Brownish
black and
darker (rarely
to never
sunburn, very
dark tanning)
Body hair colour:
dark blond/light
brown/brown/
dark brown/black
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
white/grey/red/
light blond
x x x x x x
Important
To check whether Philips Lumea Precision Plus is suitable for you, see
section ‘For whom is Philips Lumea Precision Plus not suitable?’.
If your skin has been exposed to natural sunlight or an articial tanning
method, it may be darker than during the previous treatment. Check the
table above to determine which settings are suitable for your skin colour.
Tanning advice
Sun exposure before treatment
- If your skin is tanned, perform a skin test (see chapter ‘Using the
appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine
the appropriate light intensity. A failure to do so causes a risk of
developing skin reactions after treatment with Philips Lumea Precision
Plus.
- Wait at least 48 hours after sunbathing before you use the appliance.
Sunbathing can cause skin to darken (tan) and/or can cause sunburn
(reddening of the skin).
- After these 48 hours, check the skin for any remaining sunburn. Do not
use Philips Lumea Precision Plus as long as sunburn persists.
- When the sunburn has disappeared, perform a skin test (see chapter
‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to
determine the appropriate light intensity.
Sun exposure after treatment
- Wait at least 24 hours after treatment before you expose treated
areas to the sun. Even after 24 hours, make sure that the treated skin
does not show any redness from the treatment anymore before you
expose it to the sun.
- Cover treated areas when you go out into the sun or use a sunblock
(SPF 30+) in the two weeks after treatment.
- Exposing treated areas to sunlight without protection immediately
after treatment can increase the risk of adverse side effects and skin
reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects
and skin reactions’.
ENGLISH 15
Tanning with articial light
- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun
exposure after treatment’ above.
Tanning with creams
- If you have used an articial tanning lotion, wait until the articial tan
has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision Plus.
Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the
appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Using the appliance
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to determine which light intensities
are most suitable for your skin and body hair colour. Use the appliance in
a well-lit room; this reduces the perceived brightness of the ash. Shave
the area you intend to treat before you use the appliance (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Preparing treatment areas’).
If the treatment becomes intolerably painful at any point in time, reduce
the light intensity setting until the treatment is comfortable again. If you
notice skin reactions stronger than slight redness, stop the treatment
immediately and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in
this chapter.
Choosing the right attachment
- Body attachment
The body attachment can be used to treat unwanted body hair on all
body areas below the neck (for exceptions, see chapter ‘Important’, section
‘Contraindications’). The body attachment can cover an area of 4cm² and
has been specially designed for faster treatment of larger areas like legs.
Do not use the body attachment on the face.
- Precision attachment
The precision attachment includes an additional integrated light lter and
can be used for extra-safe treatment of unwanted facial hair on the upper
lip, chin and sideburns. It may also be used on other sensitive areas of the
body, such as the underarms and bikini area or hard-to-reach areas.
Never use around the eyes and near the eyebrows.
First use and skin test
1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat.
2 Choose an area close to the area you intend to treat.
ENGLISH16
Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose
a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
, The appliance always starts automatically at the lowest setting.
4 Apply one ash at the lowest recommended intensity for your skin
type (for instructions on how to release a ash, see steps 6 to 9
of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
5 As long as it feels comfortable (not painful), increase the setting by
one level within the recommended range for your skin type and
apply one ash for each setting. Do not apply more than one ash on
the same spot.
6 After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for
any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting
that did not result in any skin reaction for subsequent use.
When you use the appliance for the rst time, we advise you to perform
a skin test on the area to be treated to check your skin’s reaction to the
treatment and to get accustomed to light-based treatment.
Subsequent use
1 Before every treatment, clean the attachments, the light exit window
and the metallic frame inside the attachments of Philips Lumea
Precision Plus. For more information see chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
2 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
Note: It is normal that the appliance and the attachment become warm
during use.
ENGLISH 17
4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully,
based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment
feels.
Your skin may react differently on different days/occasions for a number of
reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and
skin reactions’ in this chapter for more information.
5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity,
press the ^button.
, Every time you press the button, the corresponding intensity
light starts to ash. This takes a few seconds.
6 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the attachment
and the safety ring are in contact with the skin.
7 Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure.
Note: The safety ring has contact switches that together are the safety system
of the appliance. This safety ring prevents unintentional ashing without skin
contact.
, The ‘ready to ash’ light on the back of the appliance lights up green
when all contact switches of the safety ring are in contact with the
skin and the device is charged. This may take a few seconds.
Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. On areas with
softer skin, you may need to exert more pressure on the appliance to push in
all contact switches.
ENGLISH18
8 Press the ash button to release a ash. Now you have 2 options to
release the next ash:
A Keep the ash button pressed. The appliance releases one ash
after another as long as the safety ring is in full contact with the skin.
Immediately after the appliance has ashed, slide the appliance to the
next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin.
This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger
areas like the legs.
B Let go of the ash button after each ash. For the next ash, place the
appliance on the area right next to the previously ashed area. Make
sure the safety ring is fully pressed onto the skin.
This ‘Step & Flash mode’ guarantees a precise treatment of e.g. the upper
lip, knees or ankles.
Note: After a few seconds, the appliance is ready to ash again, so make sure
that you move it to the next area immediately after it has ashed.
Do not treat exactly the same area multiple times during one session.
This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases
the risk of skin reactions.
Note: The visible light produced by the appliance is the reection of the ash
on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles
during use.
9 To avoid untreated areas, always make sure there is a slight overlap
with the previously treated area when you place the appliance on the
skin. The effective light only comes out of the light exit window. Make
sure the ashes are produced close to each other.
10 Switch off the appliance after you have nished the treatment.
11 Check the light exit window and the attachment for hairs and
dirt and clean the appliance after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH 19
Guidelines for treatment
Average treatment time
Area Approx. treatment time Recommended attachment
Underarms 1 minute per underarm Body/Precision attachment
Bikini line 1 minute per side Body/Precision attachment
Entire bikini area 4 minutes Body/Precision attachment
One lower leg 8 minutes Body attachment
One full leg 14 minutes Body attachment
Upper lip/ chin/ sideburns 1 minute Precision attachment
Note: The average treatment times above have been observed during research
and tests. Individual treatment times may vary from person to person.
Note: Fully charged batteries offer at least 370 ashes at intensity 5. How long
you can use the appliance depends on the size of the area to be treated and
the intensity setting used.
Intended treatment areas
The appliance is intended to treat unwanted hairs from the upper lip, chin,
sideburns, underarms, arms, stomach, bikini area and legs.
Using the appliance on the legs
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your legs.
- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever
is more convenient to you.
Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas
of the body. When you press the attachment hard onto these areas, the skin
can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness.
See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Press the
attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to ash’ light go
on, but not harder.
Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated
areas. These imprints may show you where you can make the
treated areas overlap.
A fully charged battery provides a complete body and face treatment
(upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go.* If you use
the appliance to treat both your lower and upper legs, you may have to
recharge the appliance during the treatment. This is normal. How long you
can use the appliance depends on the size of the treatment area and the
intensity setting used.
*Based on the average treatment times for each area and the
recommended intensities for one user.
ENGLISH20
Tip: Many users combine leg treatments with other activities
around the house such as watching TV or listening to music.
You can also try this to make the experience more enjoyable
and relaxing.
Using the appliance in the bikini area
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your bikini area.
In principle, Philips Lumea Precision Plus is safe and gentle enough for
treatment of the entire bikini area (e.g. for ‘Brazilian’ or ‘Hollywood’ style).
Use a lower setting on darker pigmented, more sensitive skin in the bikini
area. Do not use the appliance on inner labia, vagina and anus. Men who
wish to treat their pubic area must not use the appliance on the scrotum.
Note: For hygienic reasons, always clean the attachment used before you start
treating another body area.
Using the appliance on the underarms
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your underarms.
Make sure you remove any deodorant, perfume, cream or other skin care
product from your underarms before treatment.
Tip: To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to
get a good view of the area to be treated and the ‘ready to ash’ light. Raise
your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm
area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin,
which makes the treatment easier to perform.
Note: The reected light does not harm your eyes. If the scattered light is
unpleasant, close your eyes when you release a ash.
Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns)
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your face (upper lip, chin, sideburns).
Always use only the precision attachment to treat the upper lip, chin
and sideburns. Never use the appliance around the eyes or near the
eyebrows. When you treat your upper lip, chin or sideburns, make sure you
do not expose your face to direct sunlight in the 24 hours following the
treatment. Apply a sunblock (SPF 30+) after the treatment for the next
two weeks when you expose your face to direct sunlight.
Tip: To achieve optimal results on your upper lip, chin and sideburns stand in
front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to
ash’ light.
Tip: Because of the contours of the jaws, it may be difcult to bring the safety
ring into full contact with the skin and to release a ash. Put your tongue
between your teeth and upper lip or puff up your cheeks to make this easier.
Tip: The reected light does not harm your eyes. If the scattered light is
unpleasant, close your eyes when you release a ash.
ENGLISH 21
How to achieve optimal results
- It is normal that hairs are still visible after the rst few treatments (see
chapter ‘Introduction’, section ‘Working principle’ for more information).
- To remove all hairs successfully and prevent the hair follicle from
becoming active again, the treatments have to be repeated once every
two weeks for the rst two months. Your skin should be smooth by
then. Please read section ‘Maintenance phase’ to nd out how you
can keep these results.
Maintenance phase
- To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the
treatment every 4 to 8 weeks. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across different body
areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten
the treatment interval again, but do not treat any area more often than
once every two weeks. When you use the appliance more frequently
than recommended, you do not increase the effectiveness but you do
increase the risk of skin reactions.
Possible side effects and skin reactions
Common skin reactions:
- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel
warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a
short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to
consult a doctor.
- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving
and light treatment. This is harmless and disappears within a few days.
You can cool the area with an ice pack or a wet facecloth. If dryness
persists, you can apply a non-scented moisturiser on the treated area
24 hours after the treatment.
Rare side effects:
- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely.
They are the result of using a light intensity that is too high for your
skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise
you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has
healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests
itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch
(hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using
a light intensity that is too high for your skin colour. If the discolouration
does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor.
Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared
and your skin has regained its normal skin colour.
- Skin infection and inammation: This occurs very rarely and may be
caused by using the appliance on wounds or cuts that resulted from
shaving, on already existing wounds or on ingrown hairs.
- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have
used the appliance on unshaved skin, if you use the appliance at a light
intensity that is too high for your skin colour, if you ash the same
area more than once and if you use the appliance on open wounds,
inammations, infections, tattoos, burns, etc. See chapter ‘Important’,
section ‘Contraindications’ for more information.
ENGLISH22
After use
- Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately
after treatment.
- Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait
until any skin redness has disappeared completely.
- See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information
about sun exposure and articial tanning.
Cleaning and maintenance
To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the
appliance before and after each use and, if necessary, also during the
treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it
properly.
Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the
dishwasher.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Never scratch the light exit window or the metallic frame inside
the attachments.
Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get
congested with dirt.
Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the
light exit window or the attachments. For replacement, see chapter ‘Ordering
accessories’.
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
Note: The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled
down before you clean it.
2 To remove the attachment, put your ngers in the recesses at the
top and bottom and pull gently. The attachment should come off
easily.
3 Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops
of water and use it to clean the following parts:
- the light exit window
- the outside surface of the attachments
- the metallic frame inside the attachments
- the reddish lter glass inside the precision attachment
Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage
alcohol to clean the parts mentioned above.
ENGLISH 23
Note: A contaminated light exit window and/or attachment can look like this
picture. Make sure you clean the appliance before and after each use and,
if necessary, also during the treatment according to the instructions in this
section.
Tip: If it is no longer possible to clean the edges of the attachments with the
enclosed cleaning cloth, use a cotton bud instead. Make sure that no uff
or bres stay behind on the attachments or on the light exit window.
4 If necessary, clean the outside of the appliance with the dry soft
cleaning cloth supplied with the appliance.
Storage
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
2 Clean the appliance before you store it.
3 Put the appliance in the case or pouch supplied. Make sure the
precision attachment is on the appliance.
4 Store the appliance in a dry place at a temperature between 0°C and
60°C.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in
your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact
details in the worldwide guarantee leaet.
Replacement parts
The following replacement parts are available:
- Body attachment
- Precision attachment
- Adapter
- Case
- Pouch
ENGLISH24
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute
the environment. Always remove the batteries before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
batteries at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you
and will dispose of them in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the adapter.
2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty.
Switch on the appliance and release ashes until you can no longer
switch on the appliance.
3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the
appliance and pry off the bottom cap.
4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a
screwdriver.
5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that
connect the bottom part to the appliance.
ENGLISH 25
6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose
pliers.
7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long
nose pliers.
8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to
possible residual charge occur.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Technical specications
Model SC2003
Rated voltage 100V-240V
Rated frequency 50Hz-60Hz
Rated input 7.5W
Protection against electric shock Class II Q
Protection rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature: +15° to +35°C
ENGLISH26
Model SC2003
Relative humidity: 25% to 95%
Storage conditions Temperature: 0° to +60°C
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of body attachment >570nm
Spectrum of precision attachment >600nm
Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work.
The rechargeable
batteries are
empty.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
The appliance suddenly
switches off.
The rechargeable
batteries
are empty.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
The adapter becomes
warm during charging.
This is normal. No action required.
The charging light does
not go on when I put
the small plug in the
appliance socket.
You have not put
the adapter in the
wall socket.
Insert the small plug into the appliance socket and put
the adapter in the wall socket.
The wall socket is
not live.
Connect another appliance to the wall socket to check
if the wall socket is live. If the socket is live but the
appliance still does not charge, contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Solution
The adapter is not
inserted properly
into the wall
socket and/or the
small plug is not
inserted properly
into the appliance
socket.
Make sure the adapter is inserted properly into the
wall socket and/or the small plug is inserted properly
into the appliance socket.
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
I have switched on the
appliance but I cannot
increase or decrease the
light intensity.
The appliance has
to be reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and
then switch it on again. If you still cannot adjust the light
intensity, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
The ‘ready to ash’ light
does not go on when I
place the appliance on
the skin.
You have not put
the attachment
with safety ring
properly on the
skin.
Place the appliance at a 90° angle onto the skin in such
a way that all contact switches touch the skin. Then
check if the ‘ready to ash’ light is on and press the
ash button.
If this does not work, place the appliance on a part
of your body where it is easy to establish full skin
contact, for example on your lower arm.Then check
if the ‘ready to ash’ light works. If the ‘ready to ash’
light still does not go on when you place the appliance
on the skin, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
The safety ring is
dirty.
Clean the safety ring carefully. If you are unable to clean
the safety ring properly, contact the Consumer Care
Centre in your country, your Philips dealer or a Philips
service centre to replace the attachment.
The ‘ready to ash’ light
does not go on when I
place an attachment on
my skin, but the cooling
fan works.
The overheat
protection has
been activated.
When the overheat protection has been activated, the
fan still works. Do not switch off the appliance and let it
cool down for approx. 15 minutes before you continue
to use it. If the ‘ready to ash’ light still does not go on
when you place the appliance on the skin, contact the
Consumer Care Centre in your country, your Philips
dealer or a Philips service centre.
The ‘ready to ash’ light is
green but the appliance
does not produce a ash
when I press the ash
button.
The appliance
needs to be reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and
switch it on again. If the ‘ready to ash’ light is green
but the appliance still does not produce a ash when
you press the ash button, contact the Consumer Care
Centre in your country, your Philips dealer or a Philips
service centre.
The appliance becomes
warm during use.
This is normal. No action required.
ENGLISH28
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
show light intensity 1
when I switch it on.
The appliance
needs to be reset.
To reset the appliance, switch it off and on again. If the
appliance still does not show light intensity 1, contact
your Customer Care Centre, your Philips dealer or a
Philips Service Centre.
The appliance produces
a strange smell.
The attachment
and/or the lter
glass is dirty.
Clean the attachment carefully. If you are unable to
clean the attachment properly, contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre to replace the attachment.
You have not
shaved the area
to be treated
properly.
If there are hairs on the area to be treated, these
hairs may get burnt when you use the appliance. As
a result, you notice a strange smell. Shave the area to
be treated properly before you use the appliance. If
shaving causes skin irritation, trim hairs as short as
possible and use a comfortable setting.
You stored the
appliance in a
dusty environment.
The strange smell disappears after a few ashes.
The skin feels more
sensitive than usual
during treatment.
The light intensity
you use is too high.
Check if you have selected the right light intensity. If
necessary, select a lower light intensity.
You did not shave
the areas to be
treated.
Shave the areas to be treated before you use the
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
short as possible and use a comfortable setting.
The UV lter
of the light exit
window is broken.
If the UV lter of the light exit window is broken, do
not use the appliance anymore. Contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre.
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
I experience an
unacceptable pain
sensation when I use the
appliance.
You did not shave
the areas to
be treated
Shave the areas to be treated before you use the
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
short as possible and use a comfortable setting.
You treated an
area for which the
appliance is not
intended.
You must not use the appliance on your inner labia,
vagina, anus, nipples, areolas, lips, inside the nostrils and
ears, in the region of your eyes and eyebrows. Men
must not use it on their face or scrotum.
ENGLISH 29
Problem Possible cause Solution
You have used
a light intensity
which is too high
for you.
Reduce the light intensity to a level that is comfortable
for you. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting
the light intensity’.
The light exit
window or reddish
lter glass of the
attachment is
broken.
If the light exit window or reddish lter glass of
the precision attachment is broken, do not use the
appliance with this attachment any more. Go to
your dealer or a Philips service centre or contact
the Consumer Care Centre to have the attachment
replaced.
The appliance is
not suitable for
your skin colour.
Do not use the appliance if you have a very dark skin.
Do not use it either if your body hair is light blond, red,
grey or white.
The treated areas
become red after the
treatment.
Slight redness
is harmless and
normal and
disappears quickly.
No action required.
The skin reaction after
the treatment lasts
longer than usual.
You have used
a light intensity
which is too high
for you.
Select a lower light intensity the next time. See chapter
‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity.
If the skin reaction lasts longer than 3 days, contact
your doctor.
The hair-removal results
are not satisfactory.
You have used
a light intensity
which is too low
for you.
Select a higher light intensity the next time.
You did not make
enough overlaps
when you used
the appliance.
For proper hair-removal results, you have to make
overlaps when you use the appliance. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9.
You do not use
the appliance
as often as
recommended.
To remove all hairs successfully and to prevent the hair
root from becoming active again, the treatments have
to be repeated once every two weeks for the rst
two months. To ensure that your skin stays smooth,
we advise you to repeat the treatment every four to
six weeks. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across
different body areas. If too many hairs grow back
between treatments, simply shorten the treatment
interval again, but do not treat any area more often
than once every two weeks. When you use the
appliance more frequently than recommended, you do
not increase the effectiveness but you do increase the
risk of skin reactions.
ENGLISH30
Problem Possible cause Solution
The appliance is
not suitable for
your hair or skin
colour.
Do not use the appliance if your body hair is light
blond, red, grey or white. Do not use the appliance
either if you have very dark skin.
Hair starts to grow again
in some spots on the
treated areas.
You did not make
enough overlaps
when you used
the appliance.
For proper hair-removal results, you have to make
overlaps when you use the appliance. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9.
Hair starts to grow
again as part of
the natural cycle of
hair growth.
This is normal. It is part of the natural cycle of hair
growth that hair starts growing again. The hairs that
come back, however, tend to be softer and thinner.
ENGLISH 31
32
Table des matières
Introduction 33
Avantages 33
Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une
utilisation à domicile 33
Prévention efcace de la repousse des poils pour une douceur
incomparable, jour après jour 34
Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles
du corps 34
Fonctionnement sans l pour une liberté et une exibilité
maximales 34
Batterie longue durée pour un traitement corps et visage complet 34
Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché 34
Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de
lumière intense pulsée de Philips ? 34
Cycle de vie du poil 34
Principes de fonctionnement de l’appareil 35
Description générale 35
Important 36
Danger 36
Avertissement 36
Pour éviter tout dommage : 36
Attention 37
Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil Philips
Lumea Precision Plus, tenez compte des considérations suivantes : 37
Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision
Plus NE convient PAS ? 37
Contre-indications 37
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. 37
N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de
vos poils n’est pas adaptée, à savoir : 37
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies
répertoriées ci-dessous : 38
N’utilisez jamais l’appareil si vous prenez l’un des traitements
suivants : 38
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes : 38
N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une peau
teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou articiel : 39
Champs électromagnétiques (CEM) 39
Charge 39
Avant l’utilisation 40
Préparation des zones à asher 40
Réglage de l’intensité lumineuse 41
Intensités lumineuses recommandées (1-5) 41
Importan 42
Conseils de bronzage 42
Utilisation de l’appareil 43
Choix du bon accessoire 43
Première utilisation et test cutané 44
Utilisation ultérieure 44
Recommandations relatives à la séance 47
Durée moyenne de la séance 47
FRANÇAIS
Zones d’épilation recommandées 47
Utilisation de l’appareil sur les jambes 47
Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot 48
Utilisation de l’appareil sur les aisselles 48
Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure,
menton, pattes) 48
Pour des résultats optimaux 49
Phase d’entretien 49
Éventuels effets secondaires et réactions cutanées 49
Après utilisation 50
Nettoyage et entretien 50
Rangement 51
Commande d’accessoires 52
Pièces de rechange 52
Environnement 52
Retrait des batteries rechargeables 52
Garantie et service 54
Spécicités techniques 54
Dépannage 55
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site suivant : www.philips.com/lumea.
L’épilation à lumière pulsée est l’une des méthodes les plus efcaces pour
épiler durablement les poils indésirables. Elle se distingue des méthodes
actuelles d’épilation à domicile par sa capacité à réduire considérablement
la repousse des poils. Philips s’est investi depuis plus de 10 ans dans la
recherche aux côtés de dermatologues de renom. Protez de cette
technologie innovante à domicile.
Cet appareil a été particulièrement conçu et optimisé pour les femmes,
mais peut être également utilisé par les hommes.
Grâce à deux accessoires adaptés, Philips Lumea Precision Plus permet
d’épiler les poils indésirables sur l’ensemble du corps, y compris le visage (la
lèvre supérieure, le menton et les pattes).
Philips Lumea Precision Plus a été conçu pour être utilisé par une seule
personne.
Pour plus d’informations sur la technologie Philips Lumea Precision Plus,
rendez-vous sur www.philips.com/lumea. Consultez régulièrement notre
page d’accueil pour découvrir les mises à jour.
Avantages
Cet appareil offre les avantages suivants :
Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une
utilisation à domicile
Philips Lumea Precision Plus utilise la technologie dite de « lumière intense
pulsée » ou IPL, employée depuis quinze ans dans le secteur de l’esthétique
professionnelle pour les épilations. Avec Philips Lumea Precision Plus,
bénéciez de cette technologie innovante chez vous, en toute sécurité et
avec efcacité.
FRANÇAIS 33
Prévention efcace de la repousse des poils pour une douceur
incomparable, jour après jour
Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils
et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en
évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances.
Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou
5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance. La rapidité
d’apparition de cet effet et la durée du résultat dépendent de l’individu.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pour des résultats
optimaux » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles
du corps
Développé en étroite collaboration avec des dermatologues de renom
et testé sur plus de 2 000 femmes, Philips Lumea Precision Plus offre un
traitement efcace et doux, même sur les zones plus sensibles et le visage.
Fonctionnement sans l pour une liberté et une exibilité
maximales
L’appareil fonctionne avec une batterie rechargeable : vous pouvez donc
l’emporter partout et l’utiliser où que vous soyez.
Batterie longue durée pour un traitement corps et visage
complet
Une batterie entièrement chargée permet un traitement complet du corps
et du visage (lèvre supérieure, aisselles, maillot et demi-jambes) en une
seule opération, sans devoir recharger l’appareil.*
*Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des
intensités recommandées pour un utilisateur.
Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché
Philips Lumea Precision Plus est équipé d’une lampe haute performance
qui n’a pas besoin d’être remplacée. Cette lampe peut produire plus de
100 000 ashs : elle vous permettra d’obtenir des résultats continus sur
plus de 5 ans* et de réaliser des économies sur le remplacement des
lampes.
*Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des
intensités recommandées pour un utilisateur.
Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de
lumière intense pulsée de Philips ?
Cycle de vie du poil
La vitesse de pousse des poils varie en fonction de l’individu, de son âge
et de son métabolisme, entre autres facteurs. Toutefois, la pousse des poils
s’effectue normalement en 3 phases.
1 Phase de pousse (la phase anagène)
Le poil pousse à la racine. C’est lors de cette phase que la concentration
de mélanine, le pigment responsable de la couleur du poil, est la plus
élevée. La concentration de mélanine est également déterminante pour
l’efcacité de cette méthode. Seuls les poils en phase anagène sont
réceptifs à l’exposition à la lumière intense pulsée.
2 Phase de dégradation (phase catagène)
Le poil arrête de pousser, la racine passe en phase de repos, puis le poil
tombe.
FRANÇAIS34
3 Phase de repos (phase télogène)
Le poil mort se détache de son follicule et tombe. Le follicule reste au
repos jusqu’à ce que l’horloge biologique la réactive et lui fasse produire un
nouveau poil.
Principes de fonctionnement de l’appareil
- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue
dans le poil et sa racine absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil
est foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au
poil de passer en phase de repos.
- Entre les traitements, les poils tombent naturellement et la repousse
est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils
tombent.
- Une épilation optimale nécessite plusieurs séances, car seuls les poils
en phase anagène sont réceptifs au traitement à la lumière, alors
qu’une zone donnée de la peau contient des poils à différentes phases
du cycle de vie. Pour réussir à traiter tous les poils et à empêcher que
les racines ne redeviennent actives, vous devez répéter le traitement
toutes les 2 semaines.
Un ltre optique intégré protège votre peau des UV, pour une utilisation
sans danger.
Description générale (g. 5)
1 Verre ltrant avec ltre UV intégré
2 Accessoires
a. Accessoire de précision (pour toutes les parties du corps, y compris
la lèvre supérieure, le menton et les pattes)
b. Accessoire corps (pour toutes les parties du corps au-dessous du cou)
3 Cadre métallique intégré à l’accessoire
4 Système de sécurité (anneau de sécurité avec interrupteurs de
contact)
5 Bouton Flash
6 Voyants d’intensité (1- 5)
7 % Bouton d’augmentation de l’intensité
8 ^ Bouton de diminution de l’intensité
9 Voyant de charge et indication de batterie faible
10 Bouton marche/arrêt
11 Prise de l’appareil
12 Voyant « prêt-à-asher »
13 Fentes de ventilation
14 Adaptateur secteur
15 Petite che
Également inclus : étui (SC2003/00) ou housse (SC2003/11) et tissu de
nettoyage.
FRANÇAIS 35
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil
dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie
d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine).
- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes
an d’éviter tout risque d’électrocution.
- N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil.
Avertissement
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins
de 15 ans. Les adolescentes de 15 à 18 ans peuvent l’utiliser avec
l’autorisation et l’aide de leurs parents ou des personnes qui exercent
sur elles l’autorité parentale. Les adultes de plus de 18 ans peuvent
utiliser cet appareil en toute liberté.
- Chargez toujours l’appareil à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
- N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur s’il est endommagé.
- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident,
n’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur secteur.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- N’utilisez pas l’appareil si le ltre UV du verre ltrant est cassé.
- N’utilisez pas l’accessoire de précision si le verre de couleur rouge est
cassé.
Pour éviter tout dommage :
- Veillez à ce que rien n’obstrue le ux d’air à travers les fentes de
ventilation.
- Ne soumettez jamais l’appareil à des chocs violents, des secousses ou
des chutes.
- Lorsque l’appareil passe d’un environnement très froid à un
environnement très chaud, et inversement, attendez environ 3 heures
avant de l’utiliser.
- Rangez l’appareil dans le coffret ou l’étui pour éviter l’accumulation de
poussière.
- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Éteignez
impérativement l’appareil après utilisation.
- N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures aux rayons directs
du soleil ou à des rayons UV.
FRANÇAIS36
- Ne faites pas fonctionner le ash sur d’autres surfaces que votre peau,
car vous pourriez endommager les accessoires et/ou le verre ltrant.
Utilisez le ash uniquement lorsque l’appareil est en contact avec la
peau.
Attention
- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils an
d’éviter tout risque de lésion oculaire.
- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type
de peau. Une utilisation avec une intensité supérieure à celle
recommandée augmente le risque de réactions cutanées et d’effets
secondaires.
- Cet appareil ne doit être utilisé avec les deux accessoires fournis que
pour épiler les poils indésirables se trouvant dans les zones situées sous
les pommettes. Ne l’utilisez à aucune autre n.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil
Philips Lumea Precision Plus, tenez compte des considérations
suivantes :
- Utilisez votre appareil à une température comprise entre 15 °C et
35 °C.
- L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le ash
ne fonctionne pas en cas de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais
laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre la
séance.
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
- N’utilisez jamais l’appareil dans les conditions mentionnées dans la
section « Contre-indications ».
Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision
Plus NE convient PAS ?
Philips Lumea Precision Plus n’est pas destiné à tout le monde. Si l’une des
conditions ci-dessous s’applique à vous, n’utilisez pas cet appareil !
Contre-indications
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous
allaitez.
N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de
vos poils n’est pas adaptée, à savoir :
- Dans les zones d’application, la couleur naturelle de vos poils est blond
clair, blanc, gris ou roux.
- Votre peau est de type VI (vous attrapez rarement, voire jamais, des
coups de soleil et vous obtenez un bronzage très foncé ; votre peau
est brune ou noire). Dans ce cas, vous risquez d’avoir des réactions
cutanées (vives rougeurs, brûlures ou altérations de la pigmentation)
lorsque vous utilisez Philips Lumea Precision Plus. Voir également
le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets
secondaires et réactions cutanées ».
FRANÇAIS 37
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies
répertoriées ci-dessous :
- Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif,
si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer
localisé dans les zones à asher.
- Si vous avez des lésions précancéreuses ou plusieurs grains de beauté
atypiques dans les zones à asher.
- Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y
compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de
cicatrisation difcile.
- Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que
varices ou ectasie vasculaire dans les zones à asher.
- Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une
irritation ou une réaction allergique.
- Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de follicules
enammées, de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès simplex,
de plaies ou de lésions, d’hématomes, ou que vous avez subi une
intervention chirurgicale sur les zones à asher.
- Si vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à asher.
- Si vous souffrez d’épilepsie avec sensibilité aux ashs.
- Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou
d’une maladie cardiaque congestive.
- Si vous présentez un trouble de la coagulation.
- Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris
infection par le VIH ou le SIDA).
N’utilisez jamais l’appareil si vous prenez l’un des traitements
suivants :
- Si vous suivez un traitement ou avez récemment subi un traitement à
base d’acides alpha hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés (BHA),
d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque.
- Si vous avez pris de l’Accutane
®
ou du Roaccutane
®
à l’isotrétinoïne
au cours des six derniers mois. Ce traitement rend la peau plus sujette
aux déchirures, plaies et irritations.
- Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre
peau à la chaleur.
- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants,
reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photo-allergique ou photo-
toxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil.
- Si vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes
doses d’aspirine, à un rythme ne permettant pas d’aménager une
période d’élimination d’une semaine avant chaque séance.
- Si vous prenez des immunosuppresseurs.
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes :
- Autour des yeux et près des sourcils.
- Sur les mamelons, les aréoles, les petites lèvres, le vagin, l’anus et
l’intérieur des narines et des oreilles.
- Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le scrotum et le visage.
- Au-dessus ou près de produits articiels tels que des implants en
silicone, des stimulateurs cardiaques, des points d’entrée d’injection
sous-cutanée (pompe à insuline) ou des piercings.
FRANÇAIS38
- Sur les grains de beauté, les taches de rousseur, les veines de taille
importante, les zones à la pigmentation plus foncée, les cicatrices et les
anomalies cutanées sans consultation préalable avec un médecin, en
raison d’un risque de brûlure ou de modication de la pigmentation,
qui rendrait difcile le dépistage d’éventuelles maladies de peau telles
que le cancer de la peau.
- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en
raison du risque de brûlure ou de modication de la pigmentation
(hypopigmentation ou hyperpigmentation).
- Sur les zones où vous utilisez du déodorant longue durée, car cela
pourrait entraîner des réactions cutanées. Reportez-vous à la section
« Éventuels effets secondaires et réactions cutanées » du chapitre
« Utilisation de l’appareil ».
N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une
peau teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou
articiel :
- Tous les types de bronzage peuvent inuer sur la sécurité de la séance,
qu’il s’agisse d’une exposition au soleil ou de méthodes de bronzage
articiel telles que crèmes de bronzage, appareils de bronzage, etc. Si
vous êtes bronzée ou prévoyez de bronzer, lisez le chapitre « Avant
utilisation », section « Conseils de bronzage ».
Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant
l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Charge
Chargez entièrement la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois et lorsque celle-ci est épuisée. Une charge complète prend jusqu’à
environ 1 heure et 40 minutes.
Chargez l’appareil lorsque le voyant de charge s’allume en orange en
cours d’utilisation pour indiquer que la batterie est faible et sera bientôt
déchargée.
Une batterie entièrement chargée permet d’émettre au moins 370 ashs
d’une intensité lumineuse de 5.
Rechargez entièrement l’appareil tous les 3 à 4 mois, même en cas
d’inutilisation prolongée.
Pour charger l’appareil, suivez la procédure ci-dessous :
1 Éteignez l’appareil.
FRANÇAIS 39
2 Insérez la petite che dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la
prise secteur.
, Le voyant de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil se
charge.
, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge
cesse de clignoter et devient vert.
Remarques :
- L’adaptateur et l’appareil chauffent pendant la charge. Ce phénomène
est normal.
- Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant la charge.
- Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection de surchauffe
de la batterie et ne se recharge pas si la température ambiante est
supérieure à 40 °C.
Ne recouvrez jamais l’appareil ou l’adaptateur secteur lors de la charge.
3 Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise
murale, puis retirez la petite che de l’appareil.
Avant l’utilisation
Pour une efcacité et des résultats optimaux, préparez les zones sur
lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suivante :
Préparation des zones à asher
1 Rasez les zones que vous souhaitez asher tant que vous observez
une repousse des poils.
Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les
poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.), attendez la
repousse des poils avant d’utiliser Philips Lumea Precision Plus. N’utilisez pas
de crèmes dépilatoires.
Sachez que asher des zones mal ou non rasées entraîne un
certain nombre de réactions indésirables :
- Le verre ltrant et l’accessoire peuvent être contaminés par la
présence de poils et de saletés. Si le verre ltrant et l’accessoire
sont contaminés, cela peut réduire la durée de vie et l’efcacité de
l’appareil. En outre, la présence de brûlures/points noirs sur le verre
ltrant et l’accessoire peut rendre la séance inconfortable ou entraîner
des réactions cutanées telles que rougeurs ou altérations de la
pigmentation.
- Les poils présents sur votre peau risquent de brûler et de dégager une
odeur désagréable.
2 Nettoyez votre peau et assurez-vous qu’elle est débarrassée de
tout poil, parfaitement sèche et exempte de substance grasse (les
produits cosmétiques tels que les déodorants, laits, parfums, crèmes
de bronzage et crèmes solaires en contiennent).
3 Vériez l’appareil. Regardez notamment si des poils, de la poussière
et des bres ne sont pas piégés au niveau du verre ltrant ou de
l’accessoire. En cas de salissures, nettoyez l’appareil en suivant les
instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Remarques :
FRANÇAIS40
- Si le rasage cause des plaies ou des lésions, il est possible que votre
peau soit extrêmement sensible et la séance désagréable.
- Une fois que les poils ne repoussent plus, ce qui est généralement
le cas après 4-5 séances, vous n’avez plus besoin de vous raser avant
utilisation.
Réglage de l’intensité lumineuse
Philips Lumea Precision Plus est un appareil (épilateur à lumière pulsée)
destiné à un usage à domicile qui n’est donc pas comparable aux appareils
professionnels qui utilisent une lumière pulsée plus forte. Les impulsions
lumineuses émises par Philips Lumea Precision Plus sont modérées et
permettent une séance pratique et efcace.
Réglez l’intensité lumineuse en fonction de la couleur de votre peau et de
vos poils, tout en recherchant un niveau confortable.
Le tableau ci-dessous indique les intensités lumineuses recommandées an
de vous aider à trouver le niveau qui vous convient.
1 Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités
lumineuses les plus adaptées à la couleur de votre peau et de vos
poils, et pour vérier que cette méthode d’épilation vous convient
(une croix gure dans le tableau lorsque ce n’est pas le cas).
2 Chaque zone du corps et même certaines parties de celle-ci peuvent
nécessiter une intensité lumineuse différente, conformément aux
valeurs recommandées dans le tableau ci-dessous. La méthode est
plus efcace à intensité élevée, mais nous vous invitons à réduire
l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort.
Remarque : L’intensité lumineuse requise pour les différentes parties du corps
peut varier en raison de la couleur de la peau. Par exemple, la peau des
demi-jambes peut être plus foncée que celle des aisselles en raison d’une plus
grande exposition au soleil.
Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à
peau foncée car leur peau absorbe plus de lumière. Les faibles intensités
sont alors recommandées.
L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou
moins importantes sur la peau, mais ne doit jamais être inconfortable.
Pour éviter les réactions cutanées, reportez-vous au chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et
réactions cutanées ».
Intensités lumineuses recommandées (1-5)
Dans le tableau ci-dessous, la croix signie qu’il n’est pas recommandé
d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS 41
Couleur et
caractéristiques de
la peau :
Blanc
(coups
de soleil
à chaque
exposition,
aucun
bronzage)
Beige
(coups
de soleil
réguliers,
léger
bronzage)
Brun clair
(quelques
coups de
soleil, bon
bronzage)
Brun
moyen
(rares
coups
de soleil,
bronzage
bon et
rapide)
Brun
foncé
(rares
coups
de soleil,
très bon
bronzage)
Brun très
foncé, noir
(coups
de soleils
rares voire
inexistants,
bronzage très
foncé)
Couleur des poils :
blond foncé/brun
clair/brun/brun
foncé/noir
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
blanc/gris/roux/
blond clair
x x x x x x
Important
Pour savoir si Philips Lumea Precision Plus vous convient, consultez la
section « Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision
Plus ne convient pas ? ».
Si votre peau a été exposée au soleil ou à une méthode de bronzage
articiel, elle peut être plus foncée que lors de la séance précédente.
Consultez le tableau ci-dessus an de déterminer le réglage le plus adapté
à la couleur de votre peau.
Conseils de bronzage
Exposition au soleil avant la séance
- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation
de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à asher
pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de développer des réactions cutanées
après avoir utilisé Philips Lumea Precision Plus.
- Après un bain de soleil, attendez au moins 48 heures avant d’utiliser
l’appareil. Les bains de soleil peuvent rendre la peau plus foncée
(bronzée) et/ou provoquer des coups de soleil (rougeurs).
- Après 48 heures, regardez si votre peau présente toujours des coups
de soleil. N’utilisez pas Philips Lumea Precision Plus tant que le coup de
soleil persiste.
- Une fois que le coup de soleil a disparu, faites un test (voir le chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone
à asher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée.
Exposition au soleil après la séance
- Après la séance, attendez au moins 24 heures avant d’exposer les
zones ashées au soleil. Même après 24 heures, assurez-vous que la
peau ne présente plus de rougeurs dues aux ashs avant de l’exposer
au soleil.
- Pendant les deux semaines qui suivent la séance, couvrez les zones
ashées quand vous allez au soleil ou utilisez un écran total d’indice
SPF 30+.
- L’exposition au soleil sans protection des zones tout juste ashées
peut accroître le risque d’effets secondaires et de réactions cutanées.
FRANÇAIS42
Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section
« Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ».
Bronzage à la lumière articielle
- Suivez les instructions décrites ci-dessus dans « Exposition au soleil
avant la séance » et « Exposition au soleil après la séance ».
Bronzage avec des crèmes
- Si vous avez utilisé une crème de bronzage articiel, attendez la
disparition totale du bronzage articiel avant d’utiliser Philips Lumea
Precision Plus.
Remarque : Pour plus d’informations sur les réactions cutanées indésirables,
reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels
effets secondaires et réactions cutanées ».
Utilisation de l’appareil
Reportez-vous au tableau du chapitre « Avant utilisation », section
« Réglage de l’intensité lumineuse », pour connaître les intensités
lumineuses les plus adaptées à la couleur de vos poils et à la pigmentation
de votre peau. Utilisez l’appareil dans une pièce bien éclairée de
manière à réduire l’impression lumineuse du ash. Rasez la zone à asher
avant d’utiliser l’appareil (voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Préparation des zones à asher »).
Si, à un moment, Lumea provoque une douleur intolérable, réduisez
l’intensité lumineuse jusqu’à ce que l’utilisation du produit redevienne
plus confortable. Si vous remarquez des réactions cutanées plus
importantes qu’une légère rougeur, arrêtez immédiatement la séance et
lisez la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées »,
dans le présent chapitre.
Choix du bon accessoire
- Accessoire corps
L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur
toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les
exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-
indications »). L’accessoire corps peut couvrir une zone de 4 cm² et a été
spécialement conçu pour un traitement plus rapide de zones plus grandes
comme les jambes.
N’utilisez pas l’accessoire corps sur le visage.
- Accessoire de précision
L’accessoire de précision comprend un ltre lumière intégré
supplémentaire et peut être utilisé pour épiler de manière très sûre les
poils du visage (sur la lèvre supérieure, le menton et les pattes). Vous
pouvez également l’utiliser sur les autres zones sensibles du corps, comme
les aisselles, le maillot ou les zones difciles à atteindre.
N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils.
FRANÇAIS 43
Première utilisation et test cutané
1 Choisissez l’accessoire adapté à la zone que vous souhaitez asher.
2 Choisissez une zone proche de celle que vous allez asher.
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil sur la lèvre supérieure, le menton ou les
pattes, effectuez le test cutané sous l’oreille, sur une zone sans poils ni grains
de beauté.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’appareil se met toujours en marche au réglage le plus bas.
4 Appliquez un ash à l’intensité la plus faible recommandée pour
votre type de peau (pour savoir comment émettre un ash, consultez
les étapes 6 à 9 de la section « Utilisation ultérieure » du présent
chapitre).
5 Tant que l’utilisation de Lumea reste sans douleur, augmentez
l’intensité d’un niveau dans la plage recommandée pour votre type
de peau et appliquez un ash pour chaque intensité. N’appliquez pas
plus d’un ash à un même endroit.
6 Après ce test, attendez 24 heures et vériez si votre peau a réagi.
Si elle présente des réactions, lors des utilisations ultérieures,
choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas provoqué de réaction
cutanée.
Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un test
sur la zone à asher pour voir comment votre peau réagit et pour vous
habituer à cette méthode d’épilation.
Utilisation ultérieure
1 Avant chaque séance, nettoyez les accessoires, le verre ltrant et
le cadre métallique à l’intérieur des accessoires de Philips Lumea
Precision Plus. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
2 Choisissez l’accessoire adapté à la zone que vous souhaitez asher.
FRANÇAIS44
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Remarque : Il est normal que l’appareil et l’accessoire chauffent au cours de
l’utilisation.
4 Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement
l’intensité lumineuse en fonction de la sensibilité de votre peau et de
votre sensation de confort.
Pour plusieurs raisons, votre peau peut réagir différemment selon les jours/
occasions, notamment après bronzage. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées »,
dans le présent chapitre.
5 Appuyez sur le bouton % pour augmenter l’intensité, et sur le
bouton ^ pour la diminuer.
, À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le voyant d’intensité
correspondant au niveau clignote au bout de quelques secondes.
6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que
l’accessoire et l’anneau de sécurité soient en contact avec la peau.
7 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de
manière à ce que le contact soit total.
Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant
de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout ash indésirable lorsque
l’appareil ne touche pas la peau.
FRANÇAIS 45
, Le voyant « Prêt-à-asher » situé à l’arrière de l’appareil s’allume
en vert lorsque tous les interrupteurs de contact de l’anneau de
sécurité sont en contact avec la peau et que l’appareil est chargé.
Ceci peut prendre quelques secondes.
Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à asher. Il vous faudra peut-
être exercer une pression plus forte sur les zones moins fermes du corps pour
que tous les interrupteurs de contacts s’enfoncent.
8 Appuyez sur le bouton du ash pour émettre un ash. Vous avez à
présent deux possibilités pour émettre un autre ash :
A Maintenez le bouton du ash enfoncé. L’appareil émet un ash après
l’autre tant que l’anneau de sécurité est entièrement en contact avec la
peau. Immédiatement après que l’appareil a émis un ash, faites glisser
l’appareil jusqu’à la zone suivante. Veillez à presser toute la surface de
l’anneau de sécurité sur la peau.
Ce mode « glisser-asher » est particulièrement adapté au traitement de
zones plus grandes comme les jambes.
B Relâchez le bouton du ash après chaque ash. Pour le ash suivant,
placez l’appareil sur la zone immédiatement contiguë à la dernière zone
ashée. Veillez à presser toute la surface de l’anneau de sécurité sur la
peau.
Ce mode « déplacer-asher » garantit un traitement précis de la lèvre
supérieure, des genoux ou des chevilles par exemple.
Remarque : Après quelques secondes, l’appareil est prêt à émettre un nouveau
ash. Veillez donc à le déplacer immédiatement après le dernier ash.
Ne ashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance.
Cela n’améliore pas l’efcacité de l’épilation, mais augmente le risque de
réactions cutanées.
Remarque : La lumière visible produite par l’appareil correspond au ash
reété par la peau, et ne représente aucun danger pour vos yeux. Il n’est pas
nécessaire de porter des lunettes de protection pendant l’utilisation.
9 Pour vous assurer que toutes les zones sont ashées, veillez à ce que
les zones d’application successives se chevauchent légèrement. Seule
la lumière émise par le verre ltrant de sortie de lumière est efcace.
Assurez-vous que les ashs sont rapprochés.
10 À la n de la séance, mettez l’appareil hors tension.
11 Vériez si des poils et de la poussière ne sont pas présents sur le
verre ltrant et l’accessoire, et nettoyez l’appareil après utilisation.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
FRANÇAIS46
Recommandations relatives à la séance
Durée moyenne de la séance
Zone Durée approximative d’une séance Accessoire recommandé
Aisselles 1 minute par aisselle Accessoire corps/de précision
Maillot 1 minute par côté Accessoire corps/de précision
Bikini 4 minutes Accessoire corps/de précision
Demi-jambe 8 minutes Accessoire corps
Jambe entière 14 minutes Accessoire corps
Lèvre supérieure/menton/
pattes
1 minute Accessoire de précision
Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été
observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier
d’une personne à l’autre.
Remarque : À pleine charge, la batterie permet d’émettre au moins 370 ashs
d’une intensité de 5. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille
de la zone à asher et de l’intensité utilisée.
Zones d’épilation recommandées
L’appareil a été conçu pour asher les poils indésirables de la lèvre
supérieure, du menton, des pattes, des aisselles, des bras, du ventre, du
maillot et des jambes.
Utilisation de l’appareil sur les jambes
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour vos jambes.
- Vous pouvez déplacer l’appareil de haut en bas ou en transversale,
selon votre confort.
Remarque : Les zones osseuses telles que le tibia et les chevilles sont plus
sensibles que d’autres. Si vous pressez l’accessoire très fort sur ces zones,
la peau peut être plus susceptible de développer des réactions cutanées
comme des irritations ou des rougeurs. Reportez-vous à la section « Éventuels
effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. Pressez
l’accessoire sur la peau sufsamment fort pour que le voyant « Prêt-à-asher »
s’allume, mais pas plus.
Conseil : L’appareil peut laisser des marques sur la peau au
niveau des zones ashées. Ces marques peuvent vous aider à
identier le point de chevauchement des zones ashées.
Une batterie entièrement chargée permet un traitement complet du corps
et du visage (lèvre supérieure, aisselles, maillot et demi-jambes) en une
seule opération.* Si vous utilisez l’appareil sur toute la longueur de vos
jambes, vous devrez peut-être le recharger au cours de l’opération. Ceci
est normal. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille de la
zone à asher et de l’intensité utilisée.
*Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des
intensités recommandées pour un utilisateur.
FRANÇAIS 47
Conseil : De nombreux utilisateurs combinent l’épilation des
jambes à d’autres activités : par exemple regarder la télévision
ou écouter de la musique. Essayez, vous aussi : l’expérience sera
plus agréable et reposante.
Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour le maillot.
En principe, Philips Lumea Precision Plus a été conçu pour épiler
entièrement la zone du maillot (style « Brésilien » ou « Hollywood », par
exemple) en douceur et en toute sécurité. Utilisez un réglage plus bas sur
la peau plus sombre de la zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les
lèvres intérieures, le vagin et l’anus. Les hommes qui souhaitent asher leur
zone pubienne ne doivent pas utiliser l’appareil sur le scrotum.
Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire avant de
commencer à asher une autre partie du corps.
Utilisation de l’appareil sur les aisselles
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour vos aisselles.
Veillez à éliminer soigneusement toute trace de déodorant, parfum, crème
ou autre produit d’hygiène de vos aisselles avant de vous asher.
Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous face à un miroir de façon à
obtenir une bonne visibilité de la zone à asher et à bien distinguer le voyant
« Prêt-à-asher ». Levez votre bras et placez votre main au niveau de votre
cou pour tendre la peau de l’aisselle. De cette façon, vous pouvez maintenir
plus facilement l’anneau de sécurité en contact avec la peau, pour une séance
plus aisée.
Remarque : La lumière rééchie ne représente aucun danger pour vos yeux.
Si elle produit une sensation désagréable, fermez les yeux lorsque vous
déclenchez un ash.
Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure,
menton, pattes)
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour votre visage (lèvre supérieure, menton, pattes).
Utilisez uniquement l’embout de précision pour traiter la lèvre
supérieure, le menton et les pattes. N’utilisez jamais l’appareil autour des
yeux ou près des sourcils. Lorsque vous traitez votre lèvre supérieure, le
menton ou les pattes, évitez d’exposer votre visage à la lumière directe
du soleil dans les 24 heures suivant le traitement. Après le traitement,
appliquez un écran total (SPF 30+) pendant les deux semaines suivantes
lorsque vous exposez votre visage à la lumière directe du soleil.
FRANÇAIS48
Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous devant un miroir de façon à
obtenir une bonne visibilité de la zone à asher et à bien distinguer le voyant
« Prêt-à-asher ».
Conseil : Les contours des mâchoires peuvent rendre difcile le contact de
l’anneau de sécurité avec la peau, compliquant ainsi l’épilation. Mettez votre
langue entre vos dents et votre lèvre supérieure ou gonez vos joues pour
faciliter l’application.
Conseil : La lumière rééchie ne représente aucun danger pour vos yeux. Si elle
produit une sensation désagréable, fermez les yeux lorsque vous déclenchez
un ash.
Pour des résultats optimaux
- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction »,
section « Fonctionnement de l’appareil ».
- Pour éliminer efcacement tous les poils et bloquer la réactivation
des follicules pileux, les séances doivent être répétées toutes les
deux semaines pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors
une peau douce. Pour obtenir des astuces qui vous permettront
de prolonger ces résultats, reportez-vous à la section « Phase
d’entretien ».
Phase d’entretien
- Pour une peau durablement lisse, nous vous recommandons de
renouveler les séances toutes les 4 à 8 semaines. La durée entre
chaque séance peut varier selon la repousse des poils de chacun
et également selon les différentes parties du corps. Si vos poils ont
repoussé en abondance entre deux séances, réduisez simplement
l’intervalle entre les séances, en veillant toutefois à respecter une
fréquence maximale de deux semaines. En choisissant une fréquence
supérieure à celle recommandée, vous augmentez le risque de
réactions cutanées sans gagner en efcacité.
Éventuels effets secondaires et réactions cutanées
Réactions cutanées courantes :
- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une
sensation de chaleur sur la peau peuvent apparaître. Cette réaction est
bénigne et passagère.
- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître
momentanément sur la zone ashée. Si elle persiste plus de trois jours,
consultez votre médecin.
- L’association du rasage et de l’utilisation de Lumea peut assécher la
peau et provoquer des irritations. Cette réaction est sans danger et
disparaît en quelques jours. Vous pouvez rafraîchir la zone avec de la
glace ou un gant de toilette mouillé. Si la sécheresse persiste, vous
pouvez appliquer une lotion hydratante non parfumée sur la zone
ashée 24 heures après l’opération.
FRANÇAIS 49
Effets secondaires rares :
- Brûlures, rougeur excessive et enure : ces réactions se produisent
très rarement. Elles sont provoquées par l’utilisation d’une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si ces réactions
persistent plus de trois jours, consultez votre médecin. Attendez que
la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et
utilisez une intensité lumineuse moins élevée.
- Altération de la pigmentation de la peau : ceci se produit très rarement.
L’altération de la pigmentation de la peau se manifeste par une plaque
plus foncée (hyperpigmentation) ou plus claire (hypopigmentation) que
la zone qui l’entoure. Elle est provoquée par l’utilisation d’une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si elle persiste
plus de 2 semaines, consultez votre médecin. Ne ashez pas les zones
atteintes tant que l’altération de la pigmentation n’a pas disparu et que
votre peau n’a pas retrouvé sa couleur normale.
- Infection et inammation cutanées : très rares, elles peuvent être
causées par l’utilisation de l’appareil sur des plaies ou des coupures
provoquées par le rasage, sur des plaies existantes ou sur des poils
incarnés.
- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance
si vous avez utilisé l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau, si vous ashez
plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des
plaies ouvertes, inammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour
plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Important », section
« Contre-indications ».
Après utilisation
- N’appliquez pas de produits cosmétiques parfumés sur les zones tout
juste ashées.
- N’utilisez pas de déodorant immédiatement après avoir ashé les
aisselles. Attendez que les rougeurs aient totalement disparu.
- Pour obtenir des informations sur l’exposition au soleil et le bronzage
articiel, reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section
« Conseils de bronzage ».
Nettoyage et entretien
Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de
fonctionnement, nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation et, si
nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efcacité si vous ne le
nettoyez pas correctement.
Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au
lave-vaisselle.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Ne rayez jamais le verre ltrant ou la surface métallique à l’intérieur des
accessoires.
FRANÇAIS50
Remarque : Veillez à ce que de la crasse ne bloque pas les interrupteurs de
contact sur l’anneau de sécurité.
Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer
le verre ltrant ou les accessoires. Pour en savoir plus sur le remplacement,
reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires ».
1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Remarque : Le verre ltrant chauffe pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il a
refroidi avant de le nettoyer.
2 Pour retirer l’accessoire, placez vos doigts dans les renfoncements
situés en haut et en bas de l’appareil, puis tirez doucement.
L’accessoire devrait se retirer facilement.
3 À l’aide du tissu de nettoyage fourni avec l’appareil, humidié de
quelques gouttes d’eau, nettoyez les pièces suivantes :
- Le verre ltrant
- La surface externe des accessoires
- Le cadre métallique à l’intérieur des accessoires
- Le verre ltrant rouge à l’intérieur de l’accessoire de précision
Remarque : Si l’eau n’est pas assez efcace, nettoyez les pièces mentionnées
ci-dessus avec quelques gouttes d’alcool fort.
Remarque : Un verre ltrant et/ou un accessoire sales peuvent ressembler
à cette image. N’oubliez pas de nettoyer l’appareil avant et après chaque
utilisation et, si nécessaire, pendant la séance, en suivant les instructions de
cette section.
Conseil : Si vous ne pouvez plus nettoyer les bords des accessoires à l’aide
du tissu de nettoyage fourni, utilisez un coton-tige. Veillez à débarrasser les
accessoires ou le verre ltrant de toute peluche ou bre.
4 Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide du tissu de
nettoyage fourni avec l’appareil.
Rangement
1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
2 Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
3 Mettez l’appareil dans l’étui ou la housse fourni(e). Assurez-vous que
l’accessoire de précision est sur l’appareil.
4 Rangez l’appareil dans un lieu sec, à une température comprise entre
0°C et 60°C.
FRANÇAIS 51
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la
boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles :
- Accessoire corps
- Accessoire de précision
- Adaptateur secteur
- Boîtier
- Housse
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à
cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet.
Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter
ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute
l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Retrait des batteries rechargeables
Ne retirez la batterie que lorsqu’elle est complètement déchargée.
1 Débranchez l’appareil de l’adaptateur.
2 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit
complètement vide. Allumez l’appareil et émettez des ashs jusqu’à
ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil.
3 Insérez un poinçon ou autre outil pointu dans le couvercle de
l’appareil pour le détacher.
FRANÇAIS52
4 Dévissez les deux vis situées en bas du manche à l’aide d’un
tournevis.
5 Retirez la partie inférieure de la poignée et coupez les deux ls
connectés à la partie inférieure de l’appareil.
6 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la
batterie pour les détacher des bornes de la batterie.
7 Utilisez cette pince pour retirer la batterie rechargeable de l’appareil.
8 Coupez les deux ls l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à
une charge résiduelle éventuelle.
FRANÇAIS 53
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Spécicités techniques
Modèle SC2003
Tension nominale 100-240 V
Fréquence nominale 50-60 Hz
Entrée nominale 7,5 W
Protection contre les électrocutions Classe II Q
Niveau de protection IP 30 (EN 60529)
Conditions de fonctionnement Température : +15 à +35°C
Taux d’humidité relative : 25 à 95 %
Conditions de stockage Température : 0 à +60°C
Taux d’humidité relative : 5 à 95 %
Spectre de l’accessoire > 570 nm
Spectre de l’accessoire de précision > 600 nm
Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
FRANÇAIS54
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Les batteries
rechargeables sont
vides.
Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »).
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil s’éteint
sans prévenir.
La batterie
rechargeable est
vide.
Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »).
L’adaptateur
secteur chauffe au
cours de la charge.
Ce phénomène
est normal.
Aucune action n’est requise.
Le voyant de
charge ne s’allume
pas lorsque je
branche la petite
che sur la prise
de l’appareil.
Vous n’avez
pas branché
l’adaptateur sur la
prise secteur.
Insérez la petite che dans la prise de l’appareil et branchez
l’adaptateur sur la prise secteur.
La prise n’est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil sur la prise secteur pour
vérier qu’elle est alimentée. Si la prise est alimentée
mais que l’appareil ne se charge toujours pas, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’adaptateur
n’est pas branché
correctement sur
la prise secteur et/
ou la petite che
n’est pas insérée
correctement
dans la prise de
l’appareil.
Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement
sur la prise secteur et/ou que la petite che est insérée
correctement dans la prise de l’appareil.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil est
allumé, mais je
ne parviens pas à
augmenter ou à
diminuer l’intensité
lumineuse.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
vous ne parvenez toujours pas à régler l’intensité lumineuse,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS 55
Problème Cause possible Solution
Le voyant « prêt-
à-asher » ne
s’allume pas
lorsque je place
l’appareil sur ma
peau.
L’accessoire équipé
de l’anneau de
sécurité n’est pas
correctement
placé sur la peau.
Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, de manière
à ce que tous les interrupteurs de contact touchent la peau,
puis vériez que le voyant « prêt-à-asher » est allumé et
appuyez sur le bouton du ash.
Si le problème n’est pas résolu, placez l’appareil sur une
zone de votre corps où il est facile d’établir un bon
contact, par exemple sur votre avant-bras, puis vériez
que le voyant « prêt-à-asher » est allumé. Si ce n’est pas
le cas alors que l’appareil touche votre peau, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’anneau de
sécurité est sale.
Nettoyez soigneusement l’anneau de sécurité.
Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour
remplacer l’accessoire.
Le voyant « Prêt-
à-asher » ne
s’allume pas
lorsque je place
un accessoire sur
ma peau, mais
le ventilateur
fonctionne.
La protection anti-
surchauffe a été
activée.
Lorsque la protection anti-surchauffe a été activée, le
ventilateur continue à fonctionner. N’éteignez pas l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant
de reprendre l’utilisation. Si le voyant « prêt-à-asher » ne
s’allume pas lorsque vous placez l’appareil sur votre peau,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le voyant « prêt-
à-asher » est
vert mais l’appareil
n’émet pas de
ash lorsque
j’appuie sur le
bouton du ash.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
le voyant « prêt-à-asher » est vert, mais que l’appareil
n’émet toujours pas de ash lorsque vous appuyez sur le
bouton du ash, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil devient
chaud en cours
d’utilisation.
Ce phénomène
est normal.
Aucune action n’est requise.
L’appareil n’indique
pas l’intensité
lumineuse 1
lorsque je l’allume.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
l’appareil n’indique toujours pas l’intensité lumineuse 1,
contactez votre Service Consommateurs Philips, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS56
Problème Cause possible Solution
L’appareil produit
une odeur étrange.
L’accessoire et/ou
le verre ltrant est
sale.
Nettoyez soigneusement l’accessoire. Si vous ne parvenez
pas à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’accessoire.
Vous n’avez pas
correctement rasé
la zone à asher.
Si la zone à asher contient des poils, ceux-ci peuvent brûler
au passage de l’appareil, ce qui produit une odeur étrange.
Rasez correctement la zone à asher avant d’utiliser l’appareil.
Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que
possible et utilisez une intensité qui vous convient.
Vous avez rangé
l’appareil dans un
lieu poussiéreux.
L’odeur étrange se dissipera au bout de quelques ashs.
La peau est
plus sensible
que d’habitude
pendant la séance.
L’intensité
lumineuse que
vous utilisez est
trop élevée.
Vériez que vous avez sélectionné la bonne intensité
lumineuse. Si nécessaire, diminuez l’intensité.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
asher.
Rasez les zones à asher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage
irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et
utilisez une intensité qui vous convient.
Le ltre UV du
verre ltrant est
cassé.
Si le ltre UV du verre ltrant est cassé, arrêtez d’utiliser
l’appareil. Contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Je ressens
une douleur
importante
lorsque j’utilise
l’appareil.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
asher.
Rasez les zones à asher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage
irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et
utilisez une intensité qui vous convient.
Vous avez ashé
une zone pour
laquelle l’appareil
n’est pas conçu.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur les petites lèvres, le vagin,
l’anus, les mamelons, les aréoles, les lèvres, à l’intérieur des
narines et des oreilles, ainsi que dans la région des yeux et
des sourcils. Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le visage
ou le scrotum.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Réduisez l’intensité lumineuse à un niveau que vous trouvez
confortable. Reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »,
section « Réglage de l’intensité lumineuse ».
Le verre ltrant
ou le verre rouge
de l’accessoire est
cassé.
Si le verre ltrant ou le verre rouge de l’accessoire de
précision est cassé, n’utilisez plus cet accessoire. Faites-le
remplacer auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service
Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips.
FRANÇAIS 57
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau.
N’utilisez pas l’appareil si votre peau est très foncée. Ne
l’utilisez pas non plus si vos poils sont blond clair, roux, gris ou
blancs.
Des rougeurs
apparaissent sur
les zones venant
d’être ashées.
Il est normal
d’observer
de légères
rougeurs ; celles-ci
disparaissent
rapidement.
Aucune action n’est requise.
La réaction
cutanée suite à la
séance dure plus
longtemps qu’en
temps normal.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Sélectionnez une intensité lumineuse moins élevée
la prochaine fois. Reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse ».
Si la réaction cutanée persiste plus de 3 jours, contactez
votre médecin.
L’épilation n’est
pas satisfaisante.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
basse.
Sélectionnez une intensité lumineuse plus importante la
prochaine fois.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
sufsants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones ashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9.
Vous n’utilisez pas
l’appareil aussi
souvent que nous
le recommandons.
Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation
des racines, les séances doivent être répétées toutes les
deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une
peau durablement douce, nous vous recommandons de
renouveler les séances toutes les quatre à six semaines. La
durée entre chaque séance peut varier selon la repousse des
poils de chacun et également selon les différentes parties du
corps. Si vos poils ont repoussé en abondance entre deux
séances, réduisez simplement l’intervalle entre les séances,
en veillant toutefois à respecter une fréquence maximale de
deux semaines. En choisissant une fréquence supérieure à
celle recommandée, vous augmentez le risque de réactions
cutanées sans gagner en efcacité.
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau ou de poils.
N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux, gris
ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre peau
est très foncée.
FRANÇAIS58
Problème Cause possible Solution
Les poils
commencent à
repousser sur
certains points des
zones ashées.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
sufsants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones ashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9.
Les poils
repoussent dans le
cadre de leur cycle
de vie normal.
La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils.
Toutefois, les poils qui repoussent sont généralement plus ns
et doux.
FRANÇAIS 59
60
Inhoudsopgave
Inleiding 61
Voordelen 61
Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik 61
Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid 62
Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam 62
Snoerloze werking voor maximale vrijheid en exibiliteit 62
Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling voor
het lichaam en gezicht 62
Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten 62
Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? 62
Haargroei 62
Werkingsprincipe 63
Algemene beschrijving 63
Belangrijk 64
Gevaar 64
Waarschuwing 64
Ga als volgt te werk om schade te voorkomen 64
Let op 65
Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de
levensduur van uw Philips Lumea Precision Plus wordt verkort: 65
Voor wie is Philips Lumea Precision Plus NIET geschikt? 65
Contra-indicaties 65
Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of
borstvoeding geeft. 65
Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid
en/of haarkleur hebt, d.w.z.: 65
Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde
aandoeningen lijdt: 66
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde
medicaties gebruikt: 66
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden: 66
Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs
gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid: 67
Elektromagnetische velden (EMV) 67
Opladen 67
Klaarmaken voor gebruik 68
Behandelgebieden voorbehandelen 68
De lichtintensiteit instellen 69
Aanbevolen lichtintensiteit (1-5) 69
Belangrijk 70
Bruiningsadvies 70
Het apparaat gebruiken 71
Het juiste opzetstuk kiezen 71
Eerste gebruik en huidtest 72
Verder gebruik 73
Richtlijnen voor behandeling 75
Gemiddelde behandelingstijd 75
Bedoelde behandelingsgebieden 75
Het apparaat op uw benen gebruiken 75
Het apparaat gebruiken op de bikinilijn 76
Het apparaat op uw oksels gebruiken 76
NEDERLANDS
Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden)
gebruiken 76
Optimale resultaten behalen 77
Onderhoudfase 77
Mogelijke bijwerkingen en huidreacties 77
Na gebruik 78
Schoonmaken en onderhoud 78
Opbergen 79
Accessoires bestellen 80
Vervangingsonderdelen 80
Milieu 80
De accu’s verwijderen 80
Garantie en service 82
Technische specicaties 82
Problemen oplossen 82
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/lumea.
Ontharen met behulp van licht is een van de doeltreffendste methoden
om ongewenst lichaamshaar met langdurig resultaat te behandelen. Deze
methode verschilt van bestaande thuisontharingsmethoden omdat het de
terugkeer van haargroei aanzienlijk vermindert. Philips heeft deze methode
samen met toonaangevende dermatologen meer dan 10 jaar onderzocht.
U kunt deze innovatieve technologie nu op aangename wijze toepassen in
de privacy van uw eigen huis, waar en wanneer u dat wilt.
Dit apparaat is speciaal ontworpen en geoptimaliseerd voor gebruik door
vrouwen, maar kan ook door mannen worden gebruikt.
Philips Lumea Precision Plus maakt de behandeling van ongewenst haar
over het hele lichaam, inclusief het gezicht (bovenlip, kin en bakkebaarden)
mogelijk, met behulp van twee speciale opzetstukken.
Philips Lumea Precision Plus is ontwikkeld voor gebruik door één persoon.
Ga voor meer informatie over Philips Lumea Precision Plus naar
www.philips.com/lumea. Bezoek onze website regelmatig voor het
laatste nieuws.
Voordelen
Dit apparaat biedt de volgende voordelen:
Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik
Philips Lumea Precision Plus gebruikt een op licht gebaseerde technologie
die ‘Intense Pulsed Light’ (IPL) heet. IPL wordt ook in de professionele
schoonheidsverzorgingsmarkt gebruikt om haar te verwijderen en wordt al
vijftien jaar toegepast. Philips Lumea Precision Plus maakt deze innovatieve
technologie beschikbaar voor veilig en effectief gebruik in uw comfortabele
thuisomgeving.
NEDERLANDS 61
Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid
Deze methode biedt u langdurige teruggroeipreventie en een zijdezachte
huid. Uit onze onderzoeken is gebleken dat de hoeveelheid haar al na
twee behandelingen aanzienlijk afneemt. Een optimaal resultaat werd
meestal bereikt na vier tot vijf behandelingen. Na elke behandeling is een
afname van de haardichtheid waarneembaar. Hoe snel het effect zichtbaar
wordt en hoe lang het resultaat aanhoudt, varieert per persoon. Zie voor
meer informatie ‘Optimale resultaten behalen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’.
Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam
Philips Lumea Precision Plus is in nauwe samenwerking met
toonaangevende dermatologen ontwikkeld en is door meer dan 2000
vrouwen getest om een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op
de gevoeligste delen van het lichaam en het gezicht.
Snoerloze werking voor maximale vrijheid en exibiliteit
Omdat het apparaat op accu’s werkt, is het draagbaar en kan het overal
worden gebruikt.
Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling voor
het lichaam en gezicht
Een volledig opgeladen accu voor een volledige behandeling voor het
lichaam en gezicht (bovenlip, oksels, bikinilijn en onderbenen) in één keer,
zonder te hoeven opladen.*
*Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de
aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker.
Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten
Philips Lumea Precision Plus is uitgerust met een lamp voor hoge prestaties
die niet hoeft te worden vervangen. Deze lamp kan meer dan 100.000
keer itsen. U kunt hiermee meer dan 5 jaar* voortdurend resultaten
behalen en tegelijkertijd geld besparen op dure vervangingslampen.
*Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de
aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker.
Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips?
Haargroei
De haargroeisnelheid varieert per persoon en is afhankelijk van leeftijd,
stofwisseling en andere factoren. Niettemin groeit bij iedereen doorgaans
het haar in 3 fasen.
1 Groeifase (anagene fase)
Het haar groeit actief vanaf de wortel. In deze fase is de concentratie
melanine het hoogst. Melanine is verantwoordelijk voor de pigmentatie
van het haar. Melanineconcentratie is ook de bepalende factor voor de
doeltreffendheid van deze methode. Alleen haren in de groeifase zijn
gevoelig voor behandeling met licht.
2 Degradatiefase (catagene fase)
De haargroei stopt en de wortel slinkt voordat de haar uitvalt.
3 Rustfase (telogene fase)
De oude haar raakt los van zijn haarzakje en valt uit. Het haarzakje blijft in
rust tot de biologische klok aangeeft dat het opnieuw actief moet worden
en een nieuwe haar moet produceren.
NEDERLANDS62
Werkingsprincipe
- Het apparaat werkt door haren en haarwortels onder de huid te
verhitten. Het melanine in de haar en de bijbehorende haarwortel
absorbeert de vrijgekomen lichtpulsen. Hoe donkerder de haarkleur,
hoe meer licht kan worden geabsorbeerd. Dit proces stimuleert de
haar om eerder de rustfase in te gaan.
- Tussen de behandelingen in vallen de haren op natuurlijke wijze uit
en wordt de haargroei geremd. Het kan een of twee weken duren
voordat de haren uitvallen.
- In één sessie kan het haar niet op optimale wijze worden
verwijderd, omdat alleen haren in de groeifase gevoelig zijn voor
behandeling met licht. Tijdens een behandeling bevinden haren op
het behandelingsgebied zich gewoonlijk in verschillende fasen van de
haargroeicyclus. Om alle haren doeltreffend te behandelen, moet u de
behandeling met tussenpozen van twee weken enkele keren herhalen.
Een geïntegreerd optisch lter zorgt ervoor dat er geen UV-licht op de
huid komt en dat het apparaat veilig is voor de huid.
Algemene beschrijving (g. 5)
1 Lichtvenster met geïntegreerd UV-lter
2 Opzetstukken
a. Precisieopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen, inclusief bovenlip,
kin en bakkebaarden)
b. Lichaamsopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen onder de hals)
3 Metalen lijst in het opzetstuk
4 Veiligheidssysteem (veiligheidsring met contactschakelaars)
5 Flitsknop
6 Intensiteitslampjes (1-5)
7 % Knop voor verhogen van intensiteit
8 ^ Knop voor verlagen van intensiteit
9 Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie
10 Aan/uitknop
11 Apparaataansluiting
12 ’Klaar om te itsen’-lampje
13 Ventilatieopeningen
14 Adapter
15 Kleine stekker
Ook meegeleverd: opbergtas (SC2003/00) of etui (SC2003/11) en
reinigingsdoekje.
NEDERLANDS 63
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit
apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van
een gevuld bad, een werkende douche of een gevuld zwembad).
- Houd het apparaat en de adapter droog.
- Raak als het apparaat kapot is geen delen binnenin aan om een
elektrische schok te vermijden.
- Steek nooit voorwerpen in het apparaat.
Waarschuwing
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Het apparaat is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 15 jaar.
Tieners tussen de 15 en 18 jaar kunnen het apparaat gebruiken met
toestemming en/of hulp van de ouders of personen die ouderlijke
zeggenschap over hen hebben. Volwassenen van 19 jaar en ouder
kunnen het apparaat zonder beperkingen gebruiken.
- Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter.
- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als het UV-lter van het lichtvenster
gebroken is.
- Gebruik het precisieopzetstuk niet als het roodachtige glas kapot is.
Ga als volgt te werk om schade te voorkomen
- Zorg dat de luchtstroom via de ventilatieopeningen niet wordt
belemmerd.
- Stel het apparaat nooit bloot aan zware schokken, schud het niet en
laat het niet vallen.
- Als u het apparaat van een zeer koude naar een zeer warme omgeving
verplaatst, of omgekeerd, moet u ongeveer 3 uur wachten voordat u
het in gebruik neemt.
- Bewaar het apparaat in de cassette of het etui zodat het niet stofg
wordt.
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit.
NEDERLANDS64
- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks
zonlicht of UV-licht.
- Flits niet op andere oppervlakken dan de huid. Dit kan ernstige schade
aan de opzetstukken en/of het lichtvenster veroorzaken. Flits alleen
wanneer het apparaat in contact met de huid is.
Let op
- Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen
om het risico van oogletsel te vermijden.
- Gebruik het apparaat alleen op de standen die geschikt zijn voor uw
huidtype. Als u hogere standen gebruikt dan wordt aanbevolen, kan het
risico op huidreacties en bijwerkingen toenemen.
- Dit apparaat is alleen bedoeld om met de twee bijgeleverde
opzetstukken ongewenst lichaamshaar van gebieden onder de
jukbeenderen te verwijderen. Gebruik het niet voor een ander doel.
Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de
levensduur van uw Philips Lumea Precision Plus wordt verkort:
- Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan een temperatuur
lager dan 15°C of hoger dan 35°C.
- Het apparaat is voorzien van een ingebouwde
oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit is, itst het niet.
Schakel het apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten
afkoelen voordat u doorgaat met de behandeling.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
- Gebruik het apparaat nooit in de gevallen die zijn vermeld in ‘Contra-
indicaties’.
Voor wie is Philips Lumea Precision Plus NIET geschikt?
Philips Lumea Precision Plus is niet voor iedereen geschikt. Als een van
de onderstaande punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet
geschikt voor u!
Contra-indicaties
Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding
geeft.
Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of
haarkleur hebt, d.w.z.:
- Als de natuurlijke kleur van het haar in het te behandelen gebied
lichtblond, wit, grijs of rood is.
- Als u huidtype VI hebt (u verbrandt zelden of nooit en u wordt zeer
bruin; uw huidskleur is zeer donkerbruin of donkerder). In dit geval
loopt u een groot risico om huidreacties zoals verkleuringen, roodheid
of brandwonden te ontwikkelen als u Philips Lumea Precision Plus
gebruikt. Zie ook ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk
‘Het apparaat gebruiken’.
NEDERLANDS 65
Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde
aandoeningen lijdt:
- Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker,
of als u in het verleden huidkanker of een andere vorm van kanker
hebt gehad in de te behandelen gebieden.
- Als u precancereuze laesies of meerdere atypische moedervlekken
hebt in de te behandelen gebieden.
- Als u in het verleden bent behandeld voor een collageenaandoening,
bijvoorbeeld de vorming van een keloïdlitteken of slecht genezende
wonden.
- Als u in het verleden bent behandeld voor een vasculaire aandoening,
bijvoorbeeld de aanwezigheid van spataderen of vasculaire ectasie in de
gebieden die worden behandeld.
- Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een allergische
reactie krijgt.
- Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes, snijwonden,
schaafwonden, herpes simplex, wonden of laesies en hematomen hebt
in de te behandelen gebieden.
- Als u geopereerd bent in de te behandelen gebieden.
- Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtitsen.
- Als u lijdt aan diabetes, lupus erythematodes, porphyria of een
congestieve hartaandoening.
- Als u aan een bloedingsstoornis lijdt.
- Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent behandeld
(waaronder HIV-infectie of aids).
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder
genoemde medicaties gebruikt:
- Als uw huid momenteel wordt behandeld met of onlangs is behandeld
met alfa-hydroxyzuren (AHA’s), bèta-hydroxyzuren (BHA’s), op de huid
aangebrachte isotretinoïne en azelaïnezuur.
- Als u tijdens de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne
Accutane
®
of Roaccutance
®
hebt ingenomen. Deze behandeling kan de
gevoeligheid van de huid voor scheuren, wondjes en irritaties verhogen.
- Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte
verminderen.
- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid
verhogen. Lees in dat geval de bijsluiter en gebruik het apparaat niet
als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan
veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn
gebruikt.
- Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses aspirine),
op zodanige wijze dat een uitwasperiode van 1 week voorafgaand aan
elke behandeling niet mogelijk is.
- Als u immunosuppressieve medicatie neemt.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden:
- Rond de ogen en nabij de wenkbrauwen.
- Op tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen, vagina, anus en de
binnenkant van de neusgaten en oren.
- Mannen moeten het apparaat niet op het scrotum en het gezicht
gebruiken.
- Op of nabij kunstmatige dingen zoals siliconenimplantaten, pacemakers,
onderhuidse injectieopeningen (insulinepomp) of piercings.
NEDERLANDS66
- Op moedervlekken, sproeten, grote aderen, gebieden met donkerder
pigment, littekens, huidafwijkingen zonder uw huisarts te raadplegen.
Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur,
waardoor het mogelijk lastiger wordt huidgerelateerde ziekten te
ontdekken (bijv. huidkanker).
- Op wratten, tatoeages of permanente make-up. Dit kan leiden tot
verbrandingen en verandering van de huidskleur (hypopigmentatie of
hyperpigmentatie).
- Op gebieden waar u langwerkende deodorants gebruikt. Dit kan in
huidreacties resulteren. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs
gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid:
- Alle bruiningsmethoden kunnen de veiligheid van de behandeling
beïnvloeden. Dit geldt zowel voor blootstelling aan zonlicht als
voor kunstmatige bruiningsmethoden zoals bruiningslotions,
bruiningsapparaten, enz. Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’ als u gebruind bent of van plan bent te
bruinen.
Opmerking: Deze lijst is niet volledig. Als u niet zeker bent of u het apparaat
kunt gebruiken, raden wij u aan een arts te raadplegen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Opladen
Laad de accu’s volledig op voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt en wanneer de accu’s leeg zijn. Het duurt maximaal 1 uur en 40
minuten om de accu’s volledig op te laden.
Laad het apparaat volledig op wanneer het oplaadlampje oranje begint te
branden tijdens het gebruik. De accu is dan bijna leeg.
Volledig opgeladen accu’s geven ten minste 370 itsen op lichtintensiteit 5.
Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
U kunt het apparaat op de volgende manier opladen:
1 Schakel het apparaat uit.
NEDERLANDS 67
2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
, Het oplaadlampje knippert groen om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen.
, Als de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het oplaadlampje continu
groen.
Opmerkingen:
- De adapter en het apparaat voelen warm aan tijdens het opladen. Dit
is normaal.
- U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
- Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging voor de
accu’s. Deze beveiliging zorgt ervoor dat het apparaat niet oplaadt bij
een kamertemperatuur boven 40°C.
Bedek het apparaat en de adapter nooit tijdens het opladen.
3 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine
stekker uit het apparaat.
Klaarmaken voor gebruik
Voor optimale resultaten en de meeste uitwerking moet u de gebieden
waarop u het apparaat wilt gebruiken op de hieronder beschreven wijze
voorbereiden.
Behandelgebieden voorbehandelen
1 Scheer de gebieden die u wilt behandelen zolang het haar nog steeds
teruggroeit.
Opmerking: Als uw laatste ontharingsmethode bestond uit het met wortel
en al verwijderen van haren (d.w.z. epileren, waxen enz.), wacht dan tot u
een duidelijk zichtbare terugkeer van haargroei waarneemt voordat u Philips
Lumea Precision Plus gebruikt. Gebruik geen ontharingscrèmes in plaats van te
scheren.
Let op: behandeling op ongeschoren of niet goed geschoren
gebieden heeft een aantal ongewenste effecten:
- Het lichtvenster en het opzetstuk kunnen vervuild raken met
verdwaalde haren en stof. Een vuil lichtvenster en opzetstuk kunnen de
effectieve levensduur van het apparaat verkorten. Bovendien kunnen
brandplekken of donkere vlekken op het lichtvenster en het opzetstuk
als gevolg van vuil ertoe leiden dat de behandeling pijnlijk wordt of
huidreacties zoals roodheid en verkleuring ontstaan.
- De haren op uw huid kunnen verbranden, wat een onaangename geur
kan veroorzaken.
2 Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en
vrij van vettige substanties is (die bijvoorbeeld aanwezig kunnen
zijn in cosmetische producten zoals deodorant, lotion, parfum,
bruiningscrème en zonnebrandcrème).
3 Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en het
opzetstuk op de aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil
ziet, moet u het apparaat schoonmaken volgens de instructies in
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
NEDERLANDS68
Opmerkingen:
- Als scheren wondjes of schrammen veroorzaakt, kan uw huid gevoelig
zijn waardoor de lichtbehandeling soms onaangenaam kan aanvoelen.
- Wanneer de haren niet meer teruggroeien, wat doorgaans na 4-5
behandelingen het geval is, hoeft u zich niet meer te scheren voor het
gebruik van het apparaat.
De lichtintensiteit instellen
Philips Lumea Precision Plus is bedoeld voor consumentengebruik thuis
en is niet vergelijkbaar met professionele op licht gebaseerde apparaten
wat betreft pijnbeleving. De lichtpulsen van Philips Lumea Precision Plus
zijn zachter dan die van professionele apparaten en daarom kunt u een
handige en doeltreffende behandeling verwachten.
U moet de lichtintensiteit op uw huidskleur en de kleur van uw
lichaamsharen instellen en een niveau kiezen dat u prettig vindt.
Aan de hand van onderstaande tabel met aanbevolen lichtintensiteiten
kunt u vaststellen wat de juiste lichtintensiteit voor u is
1 Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke
lichtintensiteiten het geschiktst zijn voor uw huidskleur en de kleur
van uw lichaamsharen en om te controleren of deze methode
geschikt voor u is (als dat niet het geval is, staat er een x in de tabel).
2 Voor ieder lichaamsgebied en misschien zelfs ieder deel van een
lichaamsgebied kan een andere geschikte lichtintensiteit nodig zijn
volgens de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten hieronder. De
methode is doeltreffender bij hogere intensiteiten, maar u moet de
lichtintensiteit verlagen als u pijn of ongemak ervaart.
Opmerking: De vereiste lichtintensiteit voor verschillende lichaamsdelen hangt
af van het verschil in huidskleur. De huid van de onderbenen kan bijvoorbeeld
donkerder zijn dan de huid van de oksels vanwege een grotere blootstelling
aan de zon.
Mensen met een donkerdere huid hebben meer kans op huidirritatie,
omdat hun huid meer licht absorbeert. Daarom wordt er een lagere
lichtintensiteit aanbevolen voor mensen met een donkerdere huid.
De lichtpuls kan warm of heet aanvoelen op de huid, maar mag nooit
pijnlijk zijn. Raadpleeg voor het voorkomen van huidreacties ‘Mogelijke
bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Aanbevolen lichtintensiteit (1-5)
In onderstaande tabel betekent ‘x’dat het apparaat niet geschikt voor u is.
NEDERLANDS 69
Huidskleur en
-kenmerken:
Wit (altijd
verbranden,
geen brui-
ning)
Beige (mak-
kelijk verbran-
den, minimale
bruining)
Lichtbruin
(ver-
brandt
soms,
goede
bruining)
Gemiddeld
bruin (zelden
verbranden,
snelle en
goede brui-
ning)
Don-
kerbruin
(zelden
verbran-
den, zeer
goede
bruining)
Zeer
don-
ker-
bruin
en
don-
kerder
(zelden
of
nooit
ver-
bran-
den,
zeer
don-
kere
brui-
ning)
Kleur van
lichaamsharen:
donkerblond/
lichtbruin/bruin/
donkerbruin/
zwart
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
wit/grijs/rood/
lichtblond
x x x x x x
Belangrijk
Zie ‘Voor wie is Philips Lumea Precision Plus niet geschikt?’ om te
controleren of Philips Lumea Precision Plus geschikt voor u is.
Als uw huid aan natuurlijk zonlicht of een kunstmatige bruiningsmethode
is blootgesteld, kan deze donkerder zijn dan tijdens de vorige behandeling.
Controleer de tabel hierboven om vast te stellen welke standen geschikt
zijn voor uw huidskleur.
Bruiningsadvies
Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling
- Als uw huid gebruind is, voer dan een huidtest uit (zie ‘Eerste gebruik’
in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen gebied
om de juiste lichtintensiteit te bepalen. Als u dit niet doet, loopt u
het risico huidreacties te krijgen na behandeling met Philips Lumea
Precision Plus.
- Wacht na het zonnen ten minste 48 uur voordat u het apparaat
gebruikt. Zonnen kan de huid donkerder maken (bruinen) en/of
verbranden (rood worden van de huid).
- Controleer de huid op nog aanwezige zonnebrand na deze 48 uur.
Gebruik Philips Lumea Precision Plus niet zolang de zonnebrand nog
niet verdwenen is.
- Voer een huidtest uit als de zonnebrand is verdwenen (zie ‘Eerste
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen
deel van de huid om de juiste lichtintensiteit te bepalen.
NEDERLANDS70
Blootstelling aan de zon na de behandeling
- Wacht ten minste 24 uur na de behandeling voordat u de behandelde
delen van de huid aan de zon blootstelt. De behandelde huid mag zelfs
na 24 uur niet rood zijn als u de huid blootstelt aan de zon.
- Bedek behandelde gebieden wanneer u in de zon gaat of gebruik
een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na
behandeling.
- Blootstelling van behandelde gebieden aan zonlicht zonder
bescherming direct na de behandeling kan het risico van ongunstige
bijwerkingen en huidreacties vergroten. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Bruining met kunstlicht
- Volg de instructies in ‘Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de
behandeling’ en ‘Blootstelling aan de zon na de behandeling’ hierboven.
Bruining met bruiningscrèmes
- Als u kunstmatige bruiningslotion hebt gebruikt, wacht dan met het
gebruik van de Philips Lumea Precision Plus tot de kunstmatige bruining
volledig verdwenen is.
Opmerking: Zie voor meer bijzonderheden over ongewenste huidreacties
‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Controleer de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om vast te stellen
welke lichtintensiteit het meest geschikt is voor de kleur van uw huid
en lichaamshaar. Gebruik het apparaat in een goed verlichte kamer;
dit vermindert de waargenomen helderheid van de itsen. Scheer het
gebied dat u wilt behandelen voordat u het apparaat gebruikt (zie
‘Behandelgebieden voorbehandelen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor
gebruik’).
Als de behandeling op enig moment onverdraaglijk pijnlijk wordt,
verlaag dan de lichtintensiteitsstand tot de behandeling weer aangenaam
aanvoelt. Stop de behandeling onmiddellijk als u huidreacties waarneemt
die erger zijn dan een beetje roodheid en lees ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in dit hoofdstuk.
Het juiste opzetstuk kiezen
- Lichaamsopzetstuk
Het lichaamsopzetstuk kan worden gebruikt om ongewenst lichaamshaar
op alle lichaamsdelen onder de hals te behandelen (zie voor uitzonderingen
‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’). Het lichaamsopzetstuk kan een
gebied van 4 cm² bestrijken en is speciaal ontworpen voor een snellere
behandeling van grotere gebieden zoals de benen.
Gebruik het lichaamsopzetstuk niet op het gezicht.
NEDERLANDS 71
- Precisieopzetstuk
Het precisieopzetstuk omvat een extra geïntegreerd lichtlter en kan
worden gebruikt om ongewenst gezichtshaar op de bovenlip, kin en
bakkebaarden extra veilig te behandelen. Het kan ook op andere gevoelige
gebieden op het lichaam worden gebruikt, zoals oksels en bikinilijn of
moeilijk bereikbare gebieden.
Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen.
Eerste gebruik en huidtest
1 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt
behandelen.
2 Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen.
Opmerking: Kies voordat u het apparaat op de bovenlip, kin of bakkebaarden
gebruikt, een gebied zonder moedervlekken en haar onder uw oor om de
huidtest te uit te voeren.
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
, Het apparaat begint altijd automatisch op de laagste stand.
4 Pas één its toe op de laagste aanbevolen intensiteit voor uw
huidtype. (Instructies over het afgeven van een its vindt u in stap 6
t/m 9 van ‘Verder gebruik’ in dit hoofdstuk.)
5 Verhoog de intensiteit steeds een stand binnen het aanbevolen
bereik voor uw huidtype en geef op iedere stand een its af zolang
dit aangenaam (niet pijnlijk) aanvoelt. Geef niet meer dan één its op
dezelfde plek af.
6 Wacht na de huidtest 24 uur en controleer uw huid op reacties. Als
uw huid reacties vertoont, kies dan de hoogste stand die niet tot
huidreacties heeft geleid voor volgende gebruikssessies.
We adviseren u een huidtest uit te voeren op het gebied dat u wilt
behandelen als u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zo stelt u vast
hoe uw huid reageert op de behandeling en u raakt gewend aan de
behandeling op basis van licht.
NEDERLANDS72
Verder gebruik
1 Reinig vóór iedere behandeling de opzetstukken, het lichtvenster
en de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken van
Philips Lumea Precision Plus. Zie voor meer informatie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’.
2 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt
behandelen.
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden
tijdens gebruik.
4 Begin iedere behandeling met het zeer zorgvuldig kiezen van de
lichtintensiteit op basis van de gevoeligheid van uw huid en wat u op
dat moment als aangenaam ervaart.
Uw huid kan om uiteenlopende redenen op verschillende dagen/
momenten verschillend reageren, vooral na een bruiningssessie. Zie
‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk voor meer
informatie.
5 Druk op de knop % om de intensiteit verhogen. Druk op de knop ^
om de intensiteit te verlagen.
, Elke keer dat u op de knop drukt, begint het bijbehorende
intensiteitslampje te knipperen. Dit duurt enige seconden.
6 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het opzetstuk en de
veiligheidsring in contact zijn met de huid.
7 Druk de veiligheidsring met enige druk volledig op de huid.
Opmerking: De veiligheidsring beschikt over contactschakelaars die
gezamenlijk het veiligheidssysteem van het apparaat vormen. Deze
veiligheidsring voorkomt dat het apparaat onopzettelijk itst terwijl er geen
contact met de huid is.
NEDERLANDS 73
, Het ‘klaar om te itsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat
brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring
in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan
enkele seconden duren.
Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid
dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet
u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle
contactschakelaars naar binnen worden gedrukt.
8 Druk op de itsknop om een its af te geven. U hebt nu 2 opties om
de volgende its af te geven:
A Houd de itsknop ingedrukt. Het apparaat geeft de ene its na de
andere af zolang de veiligheidsring volledig in contact is met de huid.
Verplaats het apparaat naar het volgende gebied direct nadat het
apparaat heeft geitst. Zorg ervoor dat de veiligheidsring volledig op de
huid is gedrukt.
Deze ‘Verplaats- & itsmodus’ is vooral handig bij een behandeling van
grotere gebieden zoals de benen.
B Laat na elke its de itsknop los. Plaats voor de volgende its het
apparaat op het gebied precies naast het vorige geitste gebied. Zorg
ervoor dat de veiligheidsring volledig op de huid is gedrukt.
Deze ‘Stap- & itsmodus’ zorgt voor een nauwkeurige behandeling van bijv.
de bovenlip, knieën of enkels.
Opmerking: Na enkele seconden is het apparaat klaar om opnieuw te itsen.
Zorg er dus voor dat u het apparaat naar het volgende gebied verplaatst direct
nadat het heeft geitst.
Behandel precies hetzelfde gebied niet meerdere keren tijdens één
sessie. Dit verbetert de doeltreffendheid van de behandeling niet, en
vergroot het risico van huidreacties.
Opmerking: Het zichtbare licht dat door het apparaat wordt geproduceerd, is
de weerkaatsing van de its op uw huid en is onschadelijk voor uw ogen. U
hoeft geen beschermbril te dragen tijdens het gebruik.
9 Zorg dat er wat overlap met een vorig behandeld gebied is wanneer
u het apparaat op de huid plaatst om te voorkomen dat bepaalde
gebieden niet worden behandeld. Het effectieve licht komt alleen uit
het lichtvenster. Zorg dat er steeds wordt geitst op gebieden die
dicht bij elkaar liggen.
10 Schakel het apparaat uit nadat u de behandeling hebt voltooid.
NEDERLANDS74
11 Controleer of er haren of vuil op het lichtvenster of het opzetstuk
zitten en maak het apparaat schoon na gebruik. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’.
Richtlijnen voor behandeling
Gemiddelde behandelingstijd
Gebied Geschatte behandelingstijd Aanbevolen opzetstuk
Oksels 1 minuut per oksel Lichaams-/precisieopzetstuk
Bikinilijn 1 minuut per kant Lichaams-/precisieopzetstuk
Gehele bikinilijn 4 minuten Lichaams-/precisieopzetstuk
Eén onderbeen 8 minuten Lichaamsopzetstuk
Eén geheel been 14 minuten Lichaamsopzetstuk
Bovenlip/kin/bakkebaarden 1 minuut Precisieopzetstuk
Opmerking: De gemiddelde behandelingstijden hierboven zijn vastgesteld tijdens
onderzoek en tests. De individuele behandelingstijden kunnen per persoon variëren.
Opmerking: Volledig opgeladen accu’s zijn goed voor ten minste 370 itsen op
intensiteit 5. Hoe lang u het apparaat kunt gebruiken, hangt af van de grootte
van het te behandelen gebied en de intensiteit van de gebruikte stand.
Bedoelde behandelingsgebieden
Het apparaat is bedoeld om ongewenste haren op de bovenlip, kin,
bakkebaarden, oksels, armen, buik, bikinilijn en benen te behandelen.
Het apparaat op uw benen gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw benen.
- U kunt het apparaat op en neer of heen en weer over het been
bewegen, om het even wat u handiger vindt.
Opmerking: Doordat het bot er dicht onder de huid ligt, zijn de scheenbenen
en de enkels gevoeliger dan andere delen van het lichaam. Als u het opzetstuk
hard op deze delen drukt, kan de huid gevoeliger zijn voor huidreacties
zoals irritatie en roodheid. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit
hoofdstuk. Druk het opzetstuk net hard genoeg op de huid om het ‘klaar om
te itsen’-lampje te laten branden, maar druk niet harder.
Tip: Het apparaat kan afdrukken op de huid van de behandelde
gebieden achterlaten. Deze afdrukken laten u zien waar u de
behandelde gebieden kunt laten overlappen.
Een volledig opgeladen accu voor een volledige behandeling voor het lichaam
en gezicht (bovenlip, oksels, bikinilijn en onderbenen) in één keer.* Als u het
apparaat gebruikt om zowel uw bovenbenen als onderbenen te behandelen,
moet u het apparaat wellicht tijdens de behandeling opnieuw opladen. Dit is
normaal. De gebruiksduur van het apparaat is afhankelijk van de grootte van
het te behandelen gebied en de gebruikte lichtintensiteitsstand.
*Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de
aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker.
NEDERLANDS 75
Tip: Veel gebruikers combineren de behandeling van de benen
met andere activiteiten in huis, zoals TV-kijken of naar muziek
luisteren. U kunt dit ook proberen voor een aangenamere en
meer ontspannen ervaring.
Het apparaat gebruiken op de bikinilijn
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw bikinilijn.
In principe is Philips Lumea Precision Plus veilig en zacht genoeg voor
behandeling van de volledige bikinilijn (bijv. Braziliaanse of Hollywood-stijl).
Gebruik een lagere stand op donkerder gekleurde, meer gevoelige huid
in de bikinilijn. Gebruik het apparaat niet op de binnenste schaamlippen,
vagina en anus. Mannen die hun schaamstreek willen behandelen moeten
het apparaat niet op het scrotum gebruiken.
Opmerking: Reinig om hygiënische redenen altijd het gebruikte opzetstuk
voordat u een ander lichaamsdeel gaat behandelen.
Het apparaat op uw oksels gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw oksels.
Zorg ervoor dat u deodorant, parfum, crèmes of andere
huidverzorgingsproducten van uw oksels verwijdert vóór de behandeling.
Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed
zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te itsen’-
lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw nek om de huid van
uw oksel strak te trekken. Op deze manier kan de veiligheidsring gemakkelijker
op de huid worden gedrukt, waardoor de behandeling gemakkelijker is uit te
voeren.
Opmerking: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als
het verstrooide licht onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een its
afgeeft.
Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden)
gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden).
Gebruik altijd alleen het precisieopzetstuk om de bovenlip, kin en
bakkebaarden te behandelen. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen
of nabij de wenkbrauwen. Wanneer u uw bovenlip, kin of bakkebaarden
behandelt, zorg er dan voor dat u uw gezicht niet blootstelt aan direct
zonlicht gedurende 24 uur na de behandeling. Gebruik een sunblock
(beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na de behandeling
wanneer u uw gezicht aan direct zonlicht blootstelt.
NEDERLANDS76
Tip: Ga voor optimale resultaten op uw bovenlip, kin en bakkebaarden voor een
spiegel staan om goed zicht te hebben op het te behandelen gebied en het
‘klaar om te itsen’-lampje.
Tip: Vanwege de contouren van de kaken kan het moeilijk zijn de veiligheidsring
in volledig contact met de huid te brengen en een its af te geven. Plaats
uw tong tussen uw tanden en bovenlip of blaas uw wangen op om dit
gemakkelijker te maken.
Tip: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als het
verstrooide licht onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een its afgeeft.
Optimale resultaten behalen
- Het is normaal dat er na de eerste behandelingen nog haartjes
zichtbaar zijn. Zie ‘Werkingsprincipe’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer
informatie.
- Om alle haren te verwijderen en te voorkomen dat de haarzakjes weer
actief worden, moeten de behandelingen gedurende twee maanden
om de twee weken worden herhaald. Uw huid behoort daarna glad
te zijn. Lees ‘Onderhoudfase’ om te zien hoe u deze resultaten kunt
behouden.
Onderhoudfase
- Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u aan
de behandeling elke 4 tot 8 weken te herhalen. De tijd tussen
behandelingen kan variëren, afhankelijk van uw individuele haargroei
en ook per lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren
teruggroeien, verkort dan gewoon de tijd tussen de behandelingen.
Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit
op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen
gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van
huidreacties.
Mogelijke bijwerkingen en huidreacties
Vaak voorkomende huidreacties:
- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of
warm aanvoelen. Deze reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel.
- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand
optreden op het behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de
irritatie na 3 dagen niet verdwenen is.
- De combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid
en jeuk veroorzaken. Dit is een onschadelijke reactie die binnen enkele
dagen verdwijnt. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat
washandje op het gebied leggen. Als de huid droog blijft, kunt u 24 uur
na de behandeling een geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen
op het behandelde gebied.
NEDERLANDS 77
Zeldzame bijwerkingen:
- Verbranding, overmatige roodheid en zwelling: deze reacties zijn
zeer zeldzaam. Ze zijn het gevolg van het gebruik van een te hoge
lichtintensiteit voor uw huidskleur. Raadpleeg uw huisarts als deze
reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen. Wacht met de volgende
behandeling tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere
lichtintensiteit.
- Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar als
een vlek die donkerder (hyperpigmentatie) of lichter (hypopigmentatie)
is dan de huid er om heen. Dit is het gevolg van het gebruik van
een lichtintensiteit die te hoog is voor uw huidskleur. Raadpleeg uw
huisarts als de verkleuring niet binnen 2 weken verdwijnt. Behandel de
verkleurde gebieden niet tot de verkleuring is verdwenen en uw huid
zijn normale kleur heeft teruggekregen.
- Huidinfectie en ontsteking: dit komt zeer zelden voor en kan worden
veroorzaakt door gebruik van het apparaat op wondjes of sneetjes
die veroorzaakt zijn door scheren, op al bestaande wondjes of op
ingegroeide haren.
- Overmatige pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als
u het apparaat hebt gebruikt op ongeschoren huid, als u het apparaat
gebruikt op een te hoge lichtintensiteit voor uw huidskleur, als u
meerdere malen een its afgeeft op hetzelfde gebied en als u het
apparaat gebruikt op open wonden, ontstekingen, infecties, tatoeages,
brandwonden, enz. Zie ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor
meer informatie.
Na gebruik
- Gebruik geen geparfumeerde schoonheidsmiddelen op de behandelde
gebieden onmiddellijk na de behandeling.
- Gebruik geen deodorant onmiddellijk na behandeling van de oksels.
Wacht tot eventuele roodheid van de huid volledig is verdwenen.
- Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor
informatie over blootstelling aan de zon en kunstmatige bruining.
Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het
voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling
schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet
goed schoonmaakt.
NEDERLANDS78
Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in
de vaatwasmachine.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Maak geen krassen op het lichtvenster of de metalen lijst in de
opzetstukken.
Opmerking: Zorg dat de contactschakelaars van de veiligheidsring niet verstopt
raken met vuil.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet meer wanneer het lichtvenster en de
opzetstukken niet meer kunnen worden gereinigd. Zie hoofdstuk ‘Accessoires
bestellen’ als u onderdelen wilt vervangen.
1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
Opmerking: Het lichtvenster wordt heet tijdens het gebruik. Zorg dat het is
afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
2 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, plaatst u uw vingers in de
uitsparingen boven- en onderaan en trekt u voorzichtig. Het
opzetstuk moet gemakkelijk loslaten.
3 Bevochtig het zachte doekje dat bij het apparaat is geleverd met
wat druppels water en gebruik het voor het schoonmaken van de
volgende onderdelen:
- het lichtvenster
- de buitenkant van de opzetstukken
- de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken
- het roodachtige lterglas in het precisieopzetstuk
Opmerking: Als water niet doeltreffend reinigt, gebruik dan een paar druppels
alcohol met een hoog percentage om de hierboven genoemde onderdelen
schoon te maken.
Opmerking: Een vervuild lichtvenster en/of opzetstuk kan eruitzien zoals op
deze afbeelding. Maak het apparaat voor en na ieder gebruik schoon en
indien nodig ook tijdens het gebruik, volgens de instructies in dit deel van de
gebruiksaanwijzing.
Tip: Als het niet meer mogelijk is de randen van de opzetstukken met het
bijgevoegde reinigingsdoekje schoon te maken, gebruik dan in plaats daarvan
een wattenstaafje. Controleer of geen pluisjes of vezels op de opzetstukken of
op het lichtvenster achterblijven.
4 Maak indien nodig de buitenkant van het apparaat schoon met het
droge zachte reinigingsdoekje dat bij het apparaat is geleverd.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
2 Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt.
NEDERLANDS 79
3 Stop het apparaat in de bijgeleverde opbergtas of het etui. Zorg
ervoor dat het precisiehulpstuk op het apparaat is geplaatst.
4 Bewaar het apparaat op een droge plaats bij een temperatuur tussen
0°C en 60°C.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om
accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U
vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Vervangingsonderdelen
De volgende vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar:
- Lichaamsopzetstuk
- Precisieopzetstuk
- Adapter
- Tas
- Opbergetui
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu’s in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
De accu’s verwijderen
Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn.
1 Ontkoppel het apparaat van de adapter.
2 Laat het apparaat lopen totdat de accu’s helemaal leeg zijn. Schakel
het apparaat in en geef itsen af totdat u het apparaat niet langer
kunt inschakelen.
NEDERLANDS80
3 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje
aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje.
4 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met
een schroevendraaier.
5 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee
draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden.
6 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen.
7 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat.
NEDERLANDS 81
8 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door
mogelijke restlading te voorkomen.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem
ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Technische specicaties
Model SC2003
Nominale spanning 100V-240V
Nominale frequentie 50Hz-60Hz
Nominaal ingangsvermogen 7,5 W
Bescherming tegen elektrische schokken Klasse II Q
Beschermingsklasse IP 30 (EN 60529)
Gebruiksomstandigheden Temperatuur: +15° tot +35°C
Relatieve vochtigheid: 25% tot 95%
Opbergomstandigheden Temperatuur: 0° tot +60°C
Relatieve vochtigheid: 5% tot 95%
Spectrum van lichaamsopzetstuk > 570 nm
Spectrum van precisieopzetstuk > 600 nm
Lithium Ion-batterij 2 x 3,7 volt 1500 mAh
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
NEDERLANDS82
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Het apparaat gaat
plotseling uit.
De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Tijdens het opladen
wordt de adapter
warm.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Het oplaadlampje
gaat niet branden
wanneer ik de
kleine stekker in de
aansluiting van het
apparaat doe.
U hebt de adapter niet
op het stopcontact
aangesloten.
Steek de kleine stekker in de aansluiting van het
apparaat en steek de adapter in het stopcontact.
Er staat geen spanning
op het stopcontact.
Sluit een ander apparaat aan op het stopcontact om
te controleren of er stroom op het stopcontact staat.
Als er stroom op het stopcontact staat maar het
apparaat wordt nog steeds niet opgeladen, neem dan
contact op met het Consumer Care Centre in uw
land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
De adapter is niet goed
in het stopcontact
geplaatst en/of de kleine
stekker is niet goed in
de aansluiting van het
apparaat geplaatst.
Controleer of de adapter goed in het stopcontact
is geplaatst en/of de kleine stekker goed in de
aansluiting van het apparaat is geplaatst.
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Ik heb het apparaat
ingeschakeld maar ik
kan de lichtintensiteit
niet verhogen of
verlagen.
Het apparaat moet
opnieuw worden
ingesteld.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als u de
lichtintensiteit nog steeds niet kunt aanpassen,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
NEDERLANDS 83
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje
gaat niet branden
wanneer ik het
apparaat op de huid
plaats.
U hebt de veiligheidsring
van het opzetstuk
niet goed op de huid
geplaatst.
Plaats het apparaat onder een hoek van 90° op de
huid zodat alle contactschakelaars de huid raken.
Controleer vervolgens of het ‘klaar om te itsen’-
lampje brandt en druk op de itsknop.
Als dat niet werkt, plaatst u het apparaat op een deel
van uw lichaam waar u eenvoudig volledig contact
met de huid tot stand kunt brengen. Controleer
vervolgens of het ‘klaar om te itsen’-lampje brandt.
Als het ‘klaar om te itsen’-lampje nog steeds niet
gaat branden wanneer u het apparaat op de huid
plaatst, neem dan contact op met het Consumer
Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
De veiligheidsring is vuil. Maak de veiligheidsring voorzichtig schoon. Als u
de veiligheidsring niet goed kunt schoonmaken,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum om het opzetstuk te vervangen.
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje
gaat niet branden
wanneer ik het
opzetstuk op de
huid plaats, maar de
koelventilator draait.
De
oververhittingsbeveiliging
is in werking getreden.
Wanneer de oververhittingsbeveiliging in werking
is getreden, blijft de ventilator draaien. Schakel het
apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten
afkoelen voordat u doorgaat met het gebruik. Als
het ‘klaar om te itsen’-lampje nog steeds niet gaat
branden wanneer u het apparaat op de huid plaatst,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje brandt
groen maar het
apparaat itst niet
wanneer ik op de
itsknop druk.
Het apparaat moet
opnieuw worden
ingesteld.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het ‘klaar
om te itsen’-lampje groen brandt, maar het apparaat
nog steeds niet itst wanneer u op de itsknop
drukt, neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Het apparaat wordt
warm tijdens gebruik.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
NEDERLANDS84
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat geeft
niet lichtintensiteit 1
aan wanneer ik het
inschakel.
Het apparaat moet
opnieuw worden
ingesteld.
Stel het apparaat opnieuw in door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het
apparaat nog steeds niet lichtintensiteit 1 aangeeft,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Het apparaat
produceert een rare
geur.
Het opzetstuk en/of het
lterglas zijn vuil.
Maak het opzetstuk voorzichtig schoon. Als u het
opzetstuk niet goed kunt schoonmaken, neem dan
contact op met het Consumer Care Centre in uw
land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum
om het opzetstuk te vervangen.
U hebt het gebied dat
wordt behandeld, niet
goed geschoren.
Als er haren aanwezig zijn op het te behandelen
gebied, kunnen deze haren verbranden bij het
gebruik van het apparaat. Daarom ruikt u een
vreemde geur. Scheer het te behandelen gebied
voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren
huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo
kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam
aanvoelt.
U hebt het apparaat in
een stofge omgeving
opgeborgen.
De rare geur verdwijnt na enige itsen.
De huid voelt
gevoeliger aan dan
normaal tijdens de
behandeling.
De lichtintensiteit die u
gebruikt is te hoog.
Controleer of u de juiste lichtintensiteit hebt gekozen.
Kies zo nodig een lagere lichtintensiteit.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u
het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties
veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en
gebruik een stand die aangenaam aanvoelt.
Het UV-lter in het
lichtvenster is gebroken.
Als het UV-lter in het lichtvenster gebroken is, moet
u het apparaat niet meer gebruiken. Neem contact
op met het Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
NEDERLANDS 85
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Bij het gebruik van
het apparaat voel ik
een onaangename
pijnsensatie.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u
het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties
veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en
gebruik een stand die aangenaam aanvoelt.
U hebt een gebied
behandeld waarvoor het
apparaat niet is bedoeld.
U moet het apparaat niet gebruiken op uw binnenste
schaamlippen, vagina, anus, tepels, tepelhoven, lippen,
in de neusgaten en oren, in het gebied rond uw
ogen en wenkbrauwen. Mannen moeten het niet
gebruiken op hun gezicht of scrotum.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt is te hoog
voor u.
Verminder de lichtintensiteit tot een niveau dat
aangenaam voor u is. Zie ‘De lichtintensiteit instellen’
in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Het lichtvenster of het
roodachtige lterglas van
het opzetstuk is kapot.
Als het lichtvenster of het roodachtige lterglas van
het opzetstuk kapot is, gebruik het apparaat dan
niet meer met dit opzetstuk. Ga naar uw dealer of
een Philips-servicecentrum of neem contact op met
het Consumer Care Centre om het opzetstuk te
vervangen.
Het apparaat is niet
geschikt voor uw
huidskleur.
Gebruik het apparaat niet als u een zeer donkere
huid hebt. Gebruik het apparaat ook niet als uw
lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is.
De behandelde
gebieden worden
rood na de
behandeling.
Het is onschadelijk en
normaal als de huid
enigszins rood is en dit
verdwijnt snel.
U hoeft niets te doen.
De huidreactie na
de behandeling
houdt langer aan dan
normaal.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt is te hoog
voor u.
Kies de volgende keer een lagere lichtintensiteit. Zie
‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken
voor gebruik’.
Raadpleeg uw huisarts als de huidreactie langer dan 3
dagen aanhoudt.
NEDERLANDS86
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De
ontharingsresultaten
voldoen niet aan de
verwachtingen.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt is te laag
voor u.
Kies de volgende keer een hogere lichtintensiteit.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij
het gebruik van het
apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
U hebt het apparaat niet
zo vaak als aanbevolen
gebruikt.
Om alle haren succesvol te verwijderen en te
voorkomen dat de haarwortel weer actief wordt,
moeten de behandelingen gedurende de eerste
twee maanden om de twee weken worden herhaald.
Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden
wij u aan de behandeling elke vier tot zes weken te
herhalen. De tijd tussen behandelingen kan variëren,
afhankelijk van uw individuele haargroei en het
lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel
haren teruggroeien, verkort dan de tijd tussen de
behandelingen. Voer de behandeling echter niet vaker
dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied.
Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen
gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar
wel het risico van huidreacties.
Het apparaat is niet
geschikt voor de kleur
van uw haar of huid.
Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar
lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het apparaat
ook niet als u een zeer donkere huid hebt.
Haar begint weer
op bepaalde plekken
van de behandelde
gebieden te groeien.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij
het gebruik van het
apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Haar groeit terug
als onderdeel van
de natuurlijke
haargroeicyclus.
Dit is normaal. Het is onderdeel van de natuurlijke
haargroeicyclus dat haar teruggroeit. Doorgaans zijn
de haren die teruggroeien echter zachter en dunner.
NEDERLANDS 87
88
4203.000.7219.2

Documenttranscriptie

SC2003/00, SC2003/11 5 SC2003/00, SC2003/11 ENGLISH 6 FRANÇAIS 32 NEDERLANDS 60 6 ENGLISH Table of contents Introduction Benefits Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness Gentle treatment, even on sensitive body areas Cordless operation for maximum freedom and flexibility Long-lasting battery for complete body and face treatment No replacement parts needed, no hidden costs How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Working principle General description Important Danger Warning To prevent damage Caution Keep the following things in mind to avoid compromising the lifetime of your Philips Lumea Precision Plus: For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable? Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: Never use the appliance if you suffer from any of the diseases listed below, i.e.: Never use the appliance if you take any of the medications listed below, i.e.: Never use the appliance on the following areas: Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48 hours) or fake-tanned skin: Electromagnetic fields (EMF) Charging Preparing for use Preparing treatment areas Setting the light intensity Recommended light intensities (1-5) Important Tanning advice Using the appliance Choosing the right attachment First use and skin test Subsequent use Guidelines for treatment Average treatment time Intended treatment areas Using the appliance on the legs Using the appliance in the bikini area Using the appliance on the underarms Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns) How to achieve optimal results 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 13 14 15 15 15 16 16 16 17 20 20 20 20 21 21 21 22 ENGLISH Maintenance phase Possible side effects and skin reactions After use Cleaning and maintenance Storage Ordering accessories Replacement parts Environment Removing the rechargeable batteries Guarantee and service Technical specifications Troubleshooting 7 22 22 23 23 24 24 24 25 25 26 26 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/lumea. Light-based hair removal is one of the most effective methods to treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from current home hair removal methods because it significantly reduces hair regrowth. Philips has been investigating this method together with leading dermatologists for over 10 years. You can now use this innovative technology comfortably in the privacy of your own home, whenever and wherever you want. This appliance has been specifically designed and optimised for use by women, but can be used by men as well. Philips Lumea Precision Plus enables treatment of unwanted hair on the whole body, including the face (upper lip, chin and sideburns), using two tailored attachments. Philips Lumea Precision Plus is designed for use by one person only. For more information about Philips Lumea Precision Plus, see www.philips.com/lumea. Check our homepage regularly for updates. Benefits This appliance provides the following benefits: Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Philips Lumea Precision Plus uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’ (IPL). IPL is also used in the professional beauty market for hair removal and has been in use for the last fifteen years. Philips Lumea Precision Plus now brings you this innovative technology for safe and effective use in the comfort of your home. Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness This method provides you with long-lasting hair regrowth prevention and silky-smooth skin. Our studies have shown a significant hair reduction already after two treatments. Optimal results were generally achieved after four to five treatments. A reduction in hair density is visible from treatment to treatment. How fast the effect becomes visible and how long the results last varies from person to person. For more information, see section ‘How to achieve optimal results’ in chapter ‘Using the appliance’. 8 ENGLISH Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with leading dermatologists and has been tested by over 2000 women for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere. Long-lasting battery for complete body and face treatment A fully charged battery provides a complete body and face treatment (upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go, without recharging breaks.* *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. No replacement parts needed, no hidden costs Philips Lumea Precision Plus is equipped with a high-performance lamp which does not require replacement. This lamp can generate over 100,000 flashes and should enable you to continuously maintain results for more than 5 years* while saving money on expensive replacement lamps. *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Hair growth rates differ from person to person, depending on age, metabolism and other factors. However, everyone’s hair normally grows in 3 phases. 1 Growing phase (anagen phase) The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of melanin is highest. Melanin is responsible for the pigmentation of the hair. Melanin concentration is also the determining factor for the efficacy of this method. Only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. 2 Degradation phase (catagen phase) Hair growth stops and the root shrinks before the hair sheds. 3 Resting phase (telogen phase) The old hair separates from its hair follicle and sheds. The follicle remains at rest until the biological clock tells it to become active again and grow a new hair. Working principle -- The appliance works by heating up the hair and root beneath the skin. The melanin in the hair and hair root absorbs the released light pulses. The darker the colour of the hair, the more light can be absorbed. This process stimulates the hair to go into the resting phase. ENGLISH 9 -- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two weeks to shed. -- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. During a treatment, hairs on the treated area are usually in different stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to repeat the treatment every two weeks for a few times. An integrated optical filter ensures that no UV light reaches the skin and guarantees that the appliance is safe for the skin. General description (Fig. 5) 1 2 Light exit window with integrated UV filter Attachments a. P  recision attachment (suitable for all body areas, including upper lip, chin and sideburns) b. Body attachment (suitable for all body areas below the neck) 3 Metallic frame inside the attachment 4 Safety system (safety ring with contact switches) 5 Flash button 6 Intensity lights (1- 5) 7 % Intensity increase button 8 ^ Intensity decrease button 9 Charging light and battery low indication 10 On/off button 11 Appliance socket 12 ’Ready to flash’ light 13 Air vents 14 Adapter 15 Small plug Also included: case (SC2003/00) or pouch (SC2003/11) and cleaning cloth. 10 ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool). -- Keep the appliance and the adapter dry. -- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock. -- Never insert any objects into the appliance. Warning -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- The appliance is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the appliance with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them. Adults from 19 years and older can use the appliance freely. -- Only charge the appliance with the adapter supplied. -- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged. -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the UV filter of the light exit window is broken. -- Do not use the precision attachment if its reddish glass is broken. To prevent damage -- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots. -- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it. -- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it. -- Store the appliance in the case or pouch so that it does not become dusty. -- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always switch off the appliance after use. -- Do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several hours. -- Do not flash against any other surface than the skin. This can cause severe damage to the attachments and/or the light exit window. Only flash when the appliance is in contact with skin. ENGLISH 11 Caution -- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage. -- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects. -- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheek bones with the two attachments supplied. Do not use it for any other purpose. Keep the following things in mind to avoid compromising the lifetime of your Philips Lumea Precision Plus: -- Do not expose the appliance to temperatures lower than 15°C or higher than 35°C during use. -- The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If the appliance overheats, it does not flash. Do not switch off the appliance, but let it cool down for approx. 15 minutes before you continue with your treatment. -- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. -- Never use the appliance in any of the cases mentioned in the section ‘Contraindications’. For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable? Philips Lumea Precision Plus is not designed for everyone. If any of the following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use! Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: -- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red. -- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan very darkly; your skin colour is brownish black or darker). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as discolourations, strong redness or burns, when you use Philips Lumea Precision Plus. See also chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Never use the appliance if you suffer from any of the diseases listed below, i.e.: -- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localised cancer in the areas to be treated. -- If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated. -- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing. -- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated. -- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction. 12 ENGLISH -- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated. -- If you have had surgery in the areas to be treated. -- If you have epilepsy with flashlight sensitivity. -- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease. -- If you have any bleeding disorder. -- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS). Never use the appliance if you take any of the medications listed below, i.e.: -- If your skin is currently being treated with or has recently been treated with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid. -- If you have taken any form of isotretinoin Accutane® or Roaccutane® in the last six months.This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations. -- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat. -- If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the appliance if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine. -- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment. -- If you take immunosuppressive medications. Never use the appliance on the following areas: -- Around the eyes and near the eyebrows. -- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. -- Men must not use it on the scrotum and face. -- Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. -- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin colour, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases (e.g. skin cancer). -- On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin colour (hypopigmentation or hyperpigmentation). -- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48 hours) or fake-tanned skin: -- All types of tanning can influence the safety of the treatment. This applies to exposure to natural sunlight as well as artificial tanning methods, such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you are tanned or are planning to tan, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’. Note:This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the appliance we advise you to consult a doctor. ENGLISH 13 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Fully charge the batteries before you use the appliance for the first time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes. Charge the appliance when the charging light lights up orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon. Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5. Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance for a longer time. Charge the appliance in the following way: 1 Switch off the appliance. 2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. ,, The charging light flashes green to indicate that the appliance is charging. ,, When the batteries are fully charged, the charging light lights up green continuously. Notes: -- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal. -- You cannot use the appliance during charging. -- This appliance is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40°C. Never cover the appliance and adapter during charging. 3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the small plug out of the appliance. Preparing for use For optimal results and greatest effect, prepare the areas on which you intend to use the appliance in the manner described below. Preparing treatment areas 1 Shave the areas you intend to treat as long as you still experience hair regrowth. Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g epilating, waxing etc.), wait until you notice significant hair regrowth before you use Philips Lumea Precision Plus. Do not use depilatory creams instead of shaving. Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: 14 ENGLISH -- The light exit window and attachment may become contaminated with stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. In addition, burns or black spots that appear on the light exit window and attachments due to contamination can cause the treatment to become painful or cause skin reactions like redness and discolouration. -- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens). 3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment, for trapped hair, dust and fibres. If you see any contamination, clean the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. Notes: -- If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive and the light treatment may sometimes feel uncomfortable. -- Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5 treatments, you no longer have to shave before you use the appliance. Setting the light intensity Philips Lumea Precision Plus is an appliance developed for consumer use at home and therefore not comparable with professional light-based appliances with respect to pain sensation. The pulses of light delivered by Philips Lumea Precision Plus are gentler than those from professional appliances and therefore you can expect a convenient and effective treatment. You have to adjust the light intensity to your skin and body hair colour and to a level you find comfortable. The recommended light intensities table below helps you to establish the right light intensity 1 Consult the table below to determine which light intensities are most suitable for your skin and body hair colour and to check if this method is suitable for you (if it is not, this is indicated with x in the table). 2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a separate appropriate light intensity according to the recommended light intensities table below. The method is more effective at higher intensities, but you should reduce the light intensity if you experience any pain or discomfort. Note:The required light intensity for different body areas may vary due to different skin colours. For example, the skin of the lower legs can be darker than the skin of the underarms due to more sun exposure. Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their skin absorbs more light. Therefore lower intensities are recommended for persons with darker skin. The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. ENGLISH 15 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you. Beige (easy sunburn, minimal tanning) Light brown (sometimes sunburn, good tanning) Mid brown (rarely sunburn, fast and good tanning) Dark brown (rarely sunburn, very good tanning) Brownish black and darker (rarely to never sunburn, very dark tanning) dark blond/light 4/5 brown/brown/ dark brown/black 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x white/grey/red/ light blond x x x x x Skin colour and characteristics:   White (always sunburn, no tanning) Body hair colour: x Important To check whether Philips Lumea Precision Plus is suitable for you, see section ‘For whom is Philips Lumea Precision Plus not suitable?’. If your skin has been exposed to natural sunlight or an artificial tanning method, it may be darker than during the previous treatment. Check the table above to determine which settings are suitable for your skin colour. Tanning advice Sun exposure before treatment -- If your skin is tanned, perform a skin test (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine the appropriate light intensity. A failure to do so causes a risk of developing skin reactions after treatment with Philips Lumea Precision Plus. -- Wait at least 48 hours after sunbathing before you use the appliance. Sunbathing can cause skin to darken (tan) and/or can cause sunburn (reddening of the skin). -- After these 48 hours, check the skin for any remaining sunburn. Do not use Philips Lumea Precision Plus as long as sunburn persists. -- When the sunburn has disappeared, perform a skin test (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine the appropriate light intensity. Sun exposure after treatment -- Wait at least 24 hours after treatment before you expose treated areas to the sun. Even after 24 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore before you expose it to the sun. -- Cover treated areas when you go out into the sun or use a sunblock (SPF 30+) in the two weeks after treatment. -- Exposing treated areas to sunlight without protection immediately after treatment can increase the risk of adverse side effects and skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. 16 ENGLISH Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision Plus. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Using the appliance Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to determine which light intensities are most suitable for your skin and body hair colour. Use the appliance in a well-lit room; this reduces the perceived brightness of the flash. Shave the area you intend to treat before you use the appliance (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Preparing treatment areas’). If the treatment becomes intolerably painful at any point in time, reduce the light intensity setting until the treatment is comfortable again. If you notice skin reactions stronger than slight redness, stop the treatment immediately and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Choosing the right attachment -- Body attachment The body attachment can be used to treat unwanted body hair on all body areas below the neck (for exceptions, see chapter ‘Important’, section ‘Contraindications’). The body attachment can cover an area of 4cm² and has been specially designed for faster treatment of larger areas like legs. Do not use the body attachment on the face. -- Precision attachment The precision attachment includes an additional integrated light filter and can be used for extra-safe treatment of unwanted facial hair on the upper lip, chin and sideburns. It may also be used on other sensitive areas of the body, such as the underarms and bikini area or hard-to-reach areas. Never use around the eyes and near the eyebrows. First use and skin test 1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 2 Choose an area close to the area you intend to treat. ENGLISH 17 Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one flash at the lowest recommended intensity for your skin type (for instructions on how to release a flash, see steps 6 to 9 of section ‘Subsequent use’ in this chapter). 5 As long as it feels comfortable (not painful), increase the setting by one level within the recommended range for your skin type and apply one flash for each setting. Do not apply more than one flash on the same spot. 6 After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use. When you use the appliance for the first time, we advise you to perform a skin test on the area to be treated to check your skin’s reaction to the treatment and to get accustomed to light-based treatment. Subsequent use 1 Before every treatment, clean the attachments, the light exit window and the metallic frame inside the attachments of Philips Lumea Precision Plus. For more information see chapter ‘Cleaning and maintenance’. 2 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. Note: It is normal that the appliance and the attachment become warm during use. 18 ENGLISH 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button. ,, Every time you press the button, the corresponding intensity light starts to flash. This takes a few seconds. 6 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the attachment and the safety ring are in contact with the skin. 7 Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure. Note:The safety ring has contact switches that together are the safety system of the appliance.This safety ring prevents unintentional flashing without skin contact. ,, The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance lights up green when all contact switches of the safety ring are in contact with the skin and the device is charged. This may take a few seconds. Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. On areas with softer skin, you may need to exert more pressure on the appliance to push in all contact switches. ENGLISH 19 8 Press the flash button to release a flash. Now you have 2 options to release the next flash: A Keep the flash button pressed. The appliance releases one flash after another as long as the safety ring is in full contact with the skin. Immediately after the appliance has flashed, slide the appliance to the next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger areas like the legs. B Let go of the flash button after each flash. For the next flash, place the appliance on the area right next to the previously flashed area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Step & Flash mode’ guarantees a precise treatment of e.g. the upper lip, knees or ankles. Note: After a few seconds, the appliance is ready to flash again, so make sure that you move it to the next area immediately after it has flashed. Do not treat exactly the same area multiple times during one session. This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions. Note:The visible light produced by the appliance is the reflection of the flash on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. 9 To avoid untreated areas, always make sure there is a slight overlap with the previously treated area when you place the appliance on the skin. The effective light only comes out of the light exit window. Make sure the flashes are produced close to each other. 10 Switch off the appliance after you have finished the treatment. 11 Check the light exit window and the attachment for hairs and dirt and clean the appliance after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 20 ENGLISH Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Recommended attachment Underarms 1 minute per underarm Body/Precision attachment Bikini line 1 minute per side Body/Precision attachment Entire bikini area 4 minutes Body/Precision attachment One lower leg 8 minutes Body attachment One full leg 14 minutes Body attachment Upper lip/ chin/ sideburns 1 minute Precision attachment Note:The average treatment times above have been observed during research and tests. Individual treatment times may vary from person to person. Note: Fully charged batteries offer at least 370 flashes at intensity 5. How long you can use the appliance depends on the size of the area to be treated and the intensity setting used. Intended treatment areas The appliance is intended to treat unwanted hairs from the upper lip, chin, sideburns, underarms, arms, stomach, bikini area and legs. Using the appliance on the legs Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your legs. -- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever is more convenient to you. Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas of the body.When you press the attachment hard onto these areas, the skin can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Press the attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to flash’ light go on, but not harder. Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated areas.These imprints may show you where you can make the treated areas overlap. A fully charged battery provides a complete body and face treatment (upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go.* If you use the appliance to treat both your lower and upper legs, you may have to recharge the appliance during the treatment. This is normal. How long you can use the appliance depends on the size of the treatment area and the intensity setting used. *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. ENGLISH 21 Tip: Many users combine leg treatments with other activities around the house such as watching TV or listening to music. You can also try this to make the experience more enjoyable and relaxing. Using the appliance in the bikini area Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your bikini area. In principle, Philips Lumea Precision Plus is safe and gentle enough for treatment of the entire bikini area (e.g. for ‘Brazilian’ or ‘Hollywood’ style). Use a lower setting on darker pigmented, more sensitive skin in the bikini area. Do not use the appliance on inner labia, vagina and anus. Men who wish to treat their pubic area must not use the appliance on the scrotum. Note: For hygienic reasons, always clean the attachment used before you start treating another body area. Using the appliance on the underarms Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your underarms. Make sure you remove any deodorant, perfume, cream or other skin care product from your underarms before treatment. Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin, which makes the treatment easier to perform. Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash. Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns) Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your face (upper lip, chin, sideburns). Always use only the precision attachment to treat the upper lip, chin and sideburns. Never use the appliance around the eyes or near the eyebrows. When you treat your upper lip, chin or sideburns, make sure you do not expose your face to direct sunlight in the 24 hours following the treatment. Apply a sunblock (SPF 30+) after the treatment for the next two weeks when you expose your face to direct sunlight. Tip:To achieve optimal results on your upper lip, chin and sideburns stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Tip: Because of the contours of the jaws, it may be difficult to bring the safety ring into full contact with the skin and to release a flash. Put your tongue between your teeth and upper lip or puff up your cheeks to make this easier. Tip:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash. 22 ENGLISH How to achieve optimal results -- It is normal that hairs are still visible after the first few treatments (see chapter ‘Introduction’, section ‘Working principle’ for more information). -- To remove all hairs successfully and prevent the hair follicle from becoming active again, the treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. Your skin should be smooth by then. Please read section ‘Maintenance phase’ to find out how you can keep these results. Maintenance phase -- To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the treatment every 4 to 8 weeks. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten the treatment interval again, but do not treat any area more often than once every two weeks. When you use the appliance more frequently than recommended, you do not increase the effectiveness but you do increase the risk of skin reactions. Possible side effects and skin reactions Common skin reactions: -- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly. -- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. -- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving and light treatment. This is harmless and disappears within a few days. You can cool the area with an ice pack or a wet facecloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturiser on the treated area 24 hours after the treatment. Rare side effects: -- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity. -- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If the discolouration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared and your skin has regained its normal skin colour. -- Skin infection and inflammation: This occurs very rarely and may be caused by using the appliance on wounds or cuts that resulted from shaving, on already existing wounds or on ingrown hairs. -- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used the appliance on unshaved skin, if you use the appliance at a light intensity that is too high for your skin colour, if you flash the same area more than once and if you use the appliance on open wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc. See chapter ‘Important’, section ‘Contraindications’ for more information. ENGLISH 23 After use -- Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately after treatment. -- Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait until any skin redness has disappeared completely. -- See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information about sun exposure and artificial tanning. Cleaning and maintenance To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly. Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Never scratch the light exit window or the metallic frame inside the attachments. Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get congested with dirt. Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the light exit window or the attachments. For replacement, see chapter ‘Ordering accessories’. 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. Note:The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled down before you clean it. 2 To remove the attachment, put your fingers in the recesses at the top and bottom and pull gently. The attachment should come off easily. 3 Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops of water and use it to clean the following parts: -- the light exit window -- the outside surface of the attachments -- the metallic frame inside the attachments -- the reddish filter glass inside the precision attachment Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage alcohol to clean the parts mentioned above. 24 ENGLISH Note: A contaminated light exit window and/or attachment can look like this picture. Make sure you clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment according to the instructions in this section. Tip: If it is no longer possible to clean the edges of the attachments with the enclosed cleaning cloth, use a cotton bud instead. Make sure that no fluff or fibres stay behind on the attachments or on the light exit window. 4 If necessary, clean the outside of the appliance with the dry soft cleaning cloth supplied with the appliance. Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Put the appliance in the case or pouch supplied. Make sure the precision attachment is on the appliance. 4 Store the appliance in a dry place at a temperature between 0°C and 60°C. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. Replacement parts The following replacement parts are available: -- Body attachment -- Precision attachment -- Adapter -- Case -- Pouch ENGLISH 25 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way. Removing the rechargeable batteries Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty. 1 Disconnect the appliance from the adapter. 2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty. Switch on the appliance and release flashes until you can no longer switch on the appliance. 3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the appliance and pry off the bottom cap. 4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a screwdriver. 5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that connect the bottom part to the appliance. 26 ENGLISH 6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nose pliers. 8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Technical specifications Model SC2003 Rated voltage 100V-240V Rated frequency 50Hz-60Hz Rated input 7.5W Protection against electric shock Class II Q Protection rating IP 30 (EN 60529) Operating conditions Temperature: +15° to +35°C ENGLISH 27 Model SC2003 Relative humidity: 25% to 95% Storage conditions Temperature: 0° to +60°C Relative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >570nm Spectrum of precision attachment >600nm Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance suddenly switches off. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The adapter becomes warm during charging. This is normal. No action required. The charging light does not go on when I put the small plug in the appliance socket. You have not put the adapter in the wall socket. Insert the small plug into the appliance socket and put the adapter in the wall socket. The wall socket is not live. Connect another appliance to the wall socket to check if the wall socket is live. If the socket is live but the appliance still does not charge, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. 28 ENGLISH Problem Possible cause Solution The adapter is not inserted properly into the wall socket and/or the small plug is not inserted properly into the appliance socket. Make sure the adapter is inserted properly into the wall socket and/or the small plug is inserted properly into the appliance socket. The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. I have switched on the appliance but I cannot increase or decrease the light intensity. The appliance has to be reset. To reset the appliance, switch off the appliance and then switch it on again. If you still cannot adjust the light intensity, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light does not go on when I place the appliance on the skin. You have not put the attachment with safety ring properly on the skin. Place the appliance at a 90° angle onto the skin in such a way that all contact switches touch the skin. Then check if the ‘ready to flash’ light is on and press the flash button. If this does not work, place the appliance on a part of your body where it is easy to establish full skin contact, for example on your lower arm.Then check if the ‘ready to flash’ light works. If the ‘ready to flash’ light still does not go on when you place the appliance on the skin, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light does not go on when I place an attachment on my skin, but the cooling fan works. The safety ring is dirty. Clean the safety ring carefully. If you are unable to clean the safety ring properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. The overheat protection has been activated. When the overheat protection has been activated, the fan still works. Do not switch off the appliance and let it cool down for approx. 15 minutes before you continue to use it. If the ‘ready to flash’ light still does not go on when you place the appliance on the skin, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light is The appliance needs to be reset. green but the appliance does not produce a flash when I press the flash button. To reset the appliance, switch off the appliance and switch it on again. If the ‘ready to flash’ light is green but the appliance still does not produce a flash when you press the flash button, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance becomes warm during use. No action required. This is normal. ENGLISH 29 Problem Possible cause Solution The appliance does not show light intensity 1 when I switch it on. The appliance needs to be reset. To reset the appliance, switch it off and on again. If the appliance still does not show light intensity 1, contact your Customer Care Centre, your Philips dealer or a Philips Service Centre. The appliance produces a strange smell. The attachment and/or the filter glass is dirty. Clean the attachment carefully. If you are unable to clean the attachment properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. You have not shaved the area to be treated properly. If there are hairs on the area to be treated, these hairs may get burnt when you use the appliance. As a result, you notice a strange smell. Shave the area to be treated properly before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. You stored the The strange smell disappears after a few flashes. appliance in a dusty environment. The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience an unacceptable pain sensation when I use the appliance. The light intensity Check if you have selected the right light intensity. If you use is too high. necessary, select a lower light intensity. You did not shave the areas to be treated. Shave the areas to be treated before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. The UV filter of the light exit window is broken. If the UV filter of the light exit window is broken, do not use the appliance anymore. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. You did not shave the areas to be treated Shave the areas to be treated before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. You treated an area for which the appliance is not intended. You must not use the appliance on your inner labia, vagina, anus, nipples, areolas, lips, inside the nostrils and ears, in the region of your eyes and eyebrows. Men must not use it on their face or scrotum. 30 ENGLISH Problem Possible cause Solution You have used a light intensity which is too high for you. Reduce the light intensity to a level that is comfortable for you. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’. The light exit window or reddish filter glass of the attachment is broken. If the light exit window or reddish filter glass of the precision attachment is broken, do not use the appliance with this attachment any more. Go to your dealer or a Philips service centre or contact the Consumer Care Centre to have the attachment replaced. The appliance is not suitable for your skin colour. Do not use the appliance if you have a very dark skin. Do not use it either if your body hair is light blond, red, grey or white. The treated areas become red after the treatment. Slight redness is harmless and normal and disappears quickly. No action required. The skin reaction after the treatment lasts longer than usual. You have used a light intensity which is too high for you. Select a lower light intensity the next time. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity. If the skin reaction lasts longer than 3 days, contact your doctor. The hair-removal results are not satisfactory. You have used a light intensity which is too low for you. Select a higher light intensity the next time. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9. You do not use the appliance as often as recommended. To remove all hairs successfully and to prevent the hair root from becoming active again, the treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the treatment every four to six weeks. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten the treatment interval again, but do not treat any area more often than once every two weeks. When you use the appliance more frequently than recommended, you do not increase the effectiveness but you do increase the risk of skin reactions. ENGLISH Problem Hair starts to grow again in some spots on the treated areas. Possible cause Solution The appliance is not suitable for your hair or skin colour. Do not use the appliance if your body hair is light blond, red, grey or white. Do not use the appliance either if you have very dark skin. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9. Hair starts to grow This is normal. It is part of the natural cycle of hair growth that hair starts growing again. The hairs that again as part of the natural cycle of come back, however, tend to be softer and thinner. hair growth. 31 32 FRANÇAIS Table des matières Introduction Avantages Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales Batterie longue durée pour un traitement corps et visage complet Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière intense pulsée de Philips ? Cycle de vie du poil Principes de fonctionnement de l’appareil Description générale Important Danger Avertissement Pour éviter tout dommage : Attention Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil Philips Lumea Precision Plus, tenez compte des considérations suivantes : Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision Plus NE convient PAS ? Contre-indications N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de vos poils n’est pas adaptée, à savoir : N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies répertoriées ci-dessous : N’utilisez jamais l’appareil si vous prenez l’un des traitements suivants : N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes : N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une peau teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou artificiel : Champs électromagnétiques (CEM) Charge Avant l’utilisation Préparation des zones à flasher Réglage de l’intensité lumineuse Intensités lumineuses recommandées (1-5) Importan Conseils de bronzage Utilisation de l’appareil Choix du bon accessoire Première utilisation et test cutané Utilisation ultérieure Recommandations relatives à la séance Durée moyenne de la séance 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 35 35 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 47 47 FRANÇAIS Zones d’épilation recommandées Utilisation de l’appareil sur les jambes Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot Utilisation de l’appareil sur les aisselles Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Pour des résultats optimaux Phase d’entretien Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Après utilisation Nettoyage et entretien Rangement Commande d’accessoires Pièces de rechange Environnement Retrait des batteries rechargeables Garantie et service Spécificités techniques Dépannage 33 47 47 48 48 48 49 49 49 50 50 51 52 52 52 52 54 54 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/lumea. L’épilation à lumière pulsée est l’une des méthodes les plus efficaces pour épiler durablement les poils indésirables. Elle se distingue des méthodes actuelles d’épilation à domicile par sa capacité à réduire considérablement la repousse des poils. Philips s’est investi depuis plus de 10 ans dans la recherche aux côtés de dermatologues de renom. Profitez de cette technologie innovante à domicile. Cet appareil a été particulièrement conçu et optimisé pour les femmes, mais peut être également utilisé par les hommes. Grâce à deux accessoires adaptés, Philips Lumea Precision Plus permet d’épiler les poils indésirables sur l’ensemble du corps, y compris le visage (la lèvre supérieure, le menton et les pattes). Philips Lumea Precision Plus a été conçu pour être utilisé par une seule personne. Pour plus d’informations sur la technologie Philips Lumea Precision Plus, rendez-vous sur www.philips.com/lumea. Consultez régulièrement notre page d’accueil pour découvrir les mises à jour. Avantages Cet appareil offre les avantages suivants : Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile Philips Lumea Precision Plus utilise la technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL, employée depuis quinze ans dans le secteur de l’esthétique professionnelle pour les épilations. Avec Philips Lumea Precision Plus, bénéficiez de cette technologie innovante chez vous, en toute sécurité et avec efficacité. 34 FRANÇAIS Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou 5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance. La rapidité d’apparition de cet effet et la durée du résultat dépendent de l’individu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pour des résultats optimaux » du chapitre « Utilisation de l’appareil ». Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps Développé en étroite collaboration avec des dermatologues de renom et testé sur plus de 2 000 femmes, Philips Lumea Precision Plus offre un traitement efficace et doux, même sur les zones plus sensibles et le visage. Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales L’appareil fonctionne avec une batterie rechargeable : vous pouvez donc l’emporter partout et l’utiliser où que vous soyez. Batterie longue durée pour un traitement corps et visage complet Une batterie entièrement chargée permet un traitement complet du corps et du visage (lèvre supérieure, aisselles, maillot et demi-jambes) en une seule opération, sans devoir recharger l’appareil.* *Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des intensités recommandées pour un utilisateur. Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché Philips Lumea Precision Plus est équipé d’une lampe haute performance qui n’a pas besoin d’être remplacée. Cette lampe peut produire plus de 100 000 flashs : elle vous permettra d’obtenir des résultats continus sur plus de 5 ans* et de réaliser des économies sur le remplacement des lampes. *Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des intensités recommandées pour un utilisateur. Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière intense pulsée de Philips ? Cycle de vie du poil La vitesse de pousse des poils varie en fonction de l’individu, de son âge et de son métabolisme, entre autres facteurs. Toutefois, la pousse des poils s’effectue normalement en 3 phases. 1 Phase de pousse (la phase anagène) Le poil pousse à la racine. C’est lors de cette phase que la concentration de mélanine, le pigment responsable de la couleur du poil, est la plus élevée. La concentration de mélanine est également déterminante pour l’efficacité de cette méthode. Seuls les poils en phase anagène sont réceptifs à l’exposition à la lumière intense pulsée. 2 Phase de dégradation (phase catagène) Le poil arrête de pousser, la racine passe en phase de repos, puis le poil tombe. FRANÇAIS 35 3 Phase de repos (phase télogène) Le poil mort se détache de son follicule et tombe. Le follicule reste au repos jusqu’à ce que l’horloge biologique la réactive et lui fasse produire un nouveau poil. Principes de fonctionnement de l’appareil -- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue dans le poil et sa racine absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil est foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au poil de passer en phase de repos. -- Entre les traitements, les poils tombent naturellement et la repousse est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils tombent. -- Une épilation optimale nécessite plusieurs séances, car seuls les poils en phase anagène sont réceptifs au traitement à la lumière, alors qu’une zone donnée de la peau contient des poils à différentes phases du cycle de vie. Pour réussir à traiter tous les poils et à empêcher que les racines ne redeviennent actives, vous devez répéter le traitement toutes les 2 semaines. Un filtre optique intégré protège votre peau des UV, pour une utilisation sans danger. Description générale (fig. 5) 1 2 Verre filtrant avec filtre UV intégré Accessoires a. Accessoire de précision (pour toutes les parties du corps, y compris la lèvre supérieure, le menton et les pattes) b. Accessoire corps (pour toutes les parties du corps au-dessous du cou) 3 Cadre métallique intégré à l’accessoire 4 Système de sécurité (anneau de sécurité avec interrupteurs de contact) 5 Bouton Flash 6 Voyants d’intensité (1- 5) 7 % Bouton d’augmentation de l’intensité 8 ^ Bouton de diminution de l’intensité 9 Voyant de charge et indication de batterie faible 10 Bouton marche/arrêt 11 Prise de l’appareil 12 Voyant « prêt-à-flasher » 13 Fentes de ventilation 14 Adaptateur secteur 15 Petite fiche Également inclus : étui (SC2003/00) ou housse (SC2003/11) et tissu de nettoyage. 36 FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine). -- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur. -- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes afin d’éviter tout risque d’électrocution. -- N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil. Avertissement -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 15 ans. Les adolescentes de 15 à 18 ans peuvent l’utiliser avec l’autorisation et l’aide de leurs parents ou des personnes qui exercent sur elles l’autorité parentale. Les adultes de plus de 18 ans peuvent utiliser cet appareil en toute liberté. -- Chargez toujours l’appareil à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. -- N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur s’il est endommagé. -- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur secteur. -- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. -- N’utilisez pas l’appareil si le filtre UV du verre filtrant est cassé. -- N’utilisez pas l’accessoire de précision si le verre de couleur rouge est cassé. Pour éviter tout dommage : -- Veillez à ce que rien n’obstrue le flux d’air à travers les fentes de ventilation. -- Ne soumettez jamais l’appareil à des chocs violents, des secousses ou des chutes. -- Lorsque l’appareil passe d’un environnement très froid à un environnement très chaud, et inversement, attendez environ 3 heures avant de l’utiliser. -- Rangez l’appareil dans le coffret ou l’étui pour éviter l’accumulation de poussière. -- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Éteignez impérativement l’appareil après utilisation. -- N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures aux rayons directs du soleil ou à des rayons UV. FRANÇAIS 37 -- Ne faites pas fonctionner le flash sur d’autres surfaces que votre peau, car vous pourriez endommager les accessoires et/ou le verre filtrant. Utilisez le flash uniquement lorsque l’appareil est en contact avec la peau. Attention -- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils afin d’éviter tout risque de lésion oculaire. -- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type de peau. Une utilisation avec une intensité supérieure à celle recommandée augmente le risque de réactions cutanées et d’effets secondaires. -- Cet appareil ne doit être utilisé avec les deux accessoires fournis que pour épiler les poils indésirables se trouvant dans les zones situées sous les pommettes. Ne l’utilisez à aucune autre fin. Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil Philips Lumea Precision Plus, tenez compte des considérations suivantes : -- Utilisez votre appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. -- L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le flash ne fonctionne pas en cas de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre la séance. -- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. -- N’utilisez jamais l’appareil dans les conditions mentionnées dans la section « Contre-indications ». Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision Plus NE convient PAS ? Philips Lumea Precision Plus n’est pas destiné à tout le monde. Si l’une des conditions ci-dessous s’applique à vous, n’utilisez pas cet appareil ! Contre-indications N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de vos poils n’est pas adaptée, à savoir : -- Dans les zones d’application, la couleur naturelle de vos poils est blond clair, blanc, gris ou roux. -- Votre peau est de type VI (vous attrapez rarement, voire jamais, des coups de soleil et vous obtenez un bronzage très foncé ; votre peau est brune ou noire). Dans ce cas, vous risquez d’avoir des réactions cutanées (vives rougeurs, brûlures ou altérations de la pigmentation) lorsque vous utilisez Philips Lumea Precision Plus. Voir également le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ». 38 FRANÇAIS N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies répertoriées ci-dessous : -- Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer localisé dans les zones à flasher. -- Si vous avez des lésions précancéreuses ou plusieurs grains de beauté atypiques dans les zones à flasher. -- Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de cicatrisation difficile. -- Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que varices ou ectasie vasculaire dans les zones à flasher. -- Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une irritation ou une réaction allergique. -- Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès simplex, de plaies ou de lésions, d’hématomes, ou que vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à flasher. -- Si vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à flasher. -- Si vous souffrez d’épilepsie avec sensibilité aux flashs. -- Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou d’une maladie cardiaque congestive. -- Si vous présentez un trouble de la coagulation. -- Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris infection par le VIH ou le SIDA). N’utilisez jamais l’appareil si vous prenez l’un des traitements suivants : -- Si vous suivez un traitement ou avez récemment subi un traitement à base d’acides alpha hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés (BHA), d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque. -- Si vous avez pris de l’Accutane® ou du Roaccutane® à l’isotrétinoïne au cours des six derniers mois. Ce traitement rend la peau plus sujette aux déchirures, plaies et irritations. -- Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre peau à la chaleur. -- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette dernière indique des risques de réaction photo-allergique ou phototoxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil. -- Si vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes doses d’aspirine, à un rythme ne permettant pas d’aménager une période d’élimination d’une semaine avant chaque séance. -- Si vous prenez des immunosuppresseurs. N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes : -- Autour des yeux et près des sourcils. -- Sur les mamelons, les aréoles, les petites lèvres, le vagin, l’anus et l’intérieur des narines et des oreilles. -- Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le scrotum et le visage. -- Au-dessus ou près de produits artificiels tels que des implants en silicone, des stimulateurs cardiaques, des points d’entrée d’injection sous-cutanée (pompe à insuline) ou des piercings. FRANÇAIS 39 -- Sur les grains de beauté, les taches de rousseur, les veines de taille importante, les zones à la pigmentation plus foncée, les cicatrices et les anomalies cutanées sans consultation préalable avec un médecin, en raison d’un risque de brûlure ou de modification de la pigmentation, qui rendrait difficile le dépistage d’éventuelles maladies de peau telles que le cancer de la peau. -- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en raison du risque de brûlure ou de modification de la pigmentation (hypopigmentation ou hyperpigmentation). -- Sur les zones où vous utilisez du déodorant longue durée, car cela pourrait entraîner des réactions cutanées. Reportez-vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées » du chapitre « Utilisation de l’appareil ». N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une peau teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou artificiel : -- Tous les types de bronzage peuvent influer sur la sécurité de la séance, qu’il s’agisse d’une exposition au soleil ou de méthodes de bronzage artificiel telles que crèmes de bronzage, appareils de bronzage, etc. Si vous êtes bronzée ou prévoyez de bronzer, lisez le chapitre « Avant utilisation », section « Conseils de bronzage ». Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Charge Chargez entièrement la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et lorsque celle-ci est épuisée. Une charge complète prend jusqu’à environ 1 heure et 40 minutes. Chargez l’appareil lorsque le voyant de charge s’allume en orange en cours d’utilisation pour indiquer que la batterie est faible et sera bientôt déchargée. Une batterie entièrement chargée permet d’émettre au moins 370 flashs d’une intensité lumineuse de 5. Rechargez entièrement l’appareil tous les 3 à 4 mois, même en cas d’inutilisation prolongée. Pour charger l’appareil, suivez la procédure ci-dessous : 1 Éteignez l’appareil. 40 FRANÇAIS 2 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise secteur. ,, Le voyant de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil se charge. ,, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge cesse de clignoter et devient vert. Remarques : -- L’adaptateur et l’appareil chauffent pendant la charge. Ce phénomène est normal. -- Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant la charge. -- Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection de surchauffe de la batterie et ne se recharge pas si la température ambiante est supérieure à 40 °C. Ne recouvrez jamais l’appareil ou l’adaptateur secteur lors de la charge. 3 Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l’appareil. Avant l’utilisation Pour une efficacité et des résultats optimaux, préparez les zones sur lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suivante : Préparation des zones à flasher 1 Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des poils. Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.), attendez la repousse des poils avant d’utiliser Philips Lumea Precision Plus. N’utilisez pas de crèmes dépilatoires. Sachez que flasher des zones mal ou non rasées entraîne un certain nombre de réactions indésirables : -- Le verre filtrant et l’accessoire peuvent être contaminés par la présence de poils et de saletés. Si le verre filtrant et l’accessoire sont contaminés, cela peut réduire la durée de vie et l’efficacité de l’appareil. En outre, la présence de brûlures/points noirs sur le verre filtrant et l’accessoire peut rendre la séance inconfortable ou entraîner des réactions cutanées telles que rougeurs ou altérations de la pigmentation. -- Les poils présents sur votre peau risquent de brûler et de dégager une odeur désagréable. 2 Nettoyez votre peau et assurez-vous qu’elle est débarrassée de tout poil, parfaitement sèche et exempte de substance grasse (les produits cosmétiques tels que les déodorants, laits, parfums, crèmes de bronzage et crèmes solaires en contiennent). 3 Vérifiez l’appareil. Regardez notamment si des poils, de la poussière et des fibres ne sont pas piégés au niveau du verre filtrant ou de l’accessoire. En cas de salissures, nettoyez l’appareil en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». Remarques : FRANÇAIS 41 -- Si le rasage cause des plaies ou des lésions, il est possible que votre peau soit extrêmement sensible et la séance désagréable. -- Une fois que les poils ne repoussent plus, ce qui est généralement le cas après 4-5 séances, vous n’avez plus besoin de vous raser avant utilisation. Réglage de l’intensité lumineuse Philips Lumea Precision Plus est un appareil (épilateur à lumière pulsée) destiné à un usage à domicile qui n’est donc pas comparable aux appareils professionnels qui utilisent une lumière pulsée plus forte. Les impulsions lumineuses émises par Philips Lumea Precision Plus sont modérées et permettent une séance pratique et efficace. Réglez l’intensité lumineuse en fonction de la couleur de votre peau et de vos poils, tout en recherchant un niveau confortable. Le tableau ci-dessous indique les intensités lumineuses recommandées afin de vous aider à trouver le niveau qui vous convient. 1 Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités lumineuses les plus adaptées à la couleur de votre peau et de vos poils, et pour vérifier que cette méthode d’épilation vous convient (une croix figure dans le tableau lorsque ce n’est pas le cas). 2 Chaque zone du corps et même certaines parties de celle-ci peuvent nécessiter une intensité lumineuse différente, conformément aux valeurs recommandées dans le tableau ci-dessous. La méthode est plus efficace à intensité élevée, mais nous vous invitons à réduire l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort. Remarque : L’intensité lumineuse requise pour les différentes parties du corps peut varier en raison de la couleur de la peau. Par exemple, la peau des demi-jambes peut être plus foncée que celle des aisselles en raison d’une plus grande exposition au soleil. Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à peau foncée car leur peau absorbe plus de lumière. Les faibles intensités sont alors recommandées. L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou moins importantes sur la peau, mais ne doit jamais être inconfortable. Pour éviter les réactions cutanées, reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ». Intensités lumineuses recommandées (1-5) Dans le tableau ci-dessous, la croix signifie qu’il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil. 42 FRANÇAIS Blanc (coups de soleil à chaque exposition, aucun bronzage) Beige (coups de soleil réguliers, léger bronzage) Brun clair (quelques coups de soleil, bon bronzage) Brun moyen (rares coups de soleil, bronzage bon et rapide) Brun foncé (rares coups de soleil, très bon bronzage) Brun très foncé, noir (coups de soleils rares voire inexistants, bronzage très foncé) blond foncé/brun clair/brun/brun foncé/noir 4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x blanc/gris/roux/ blond clair x x x x x x Couleur et caractéristiques de la peau : Couleur des poils : Important Pour savoir si Philips Lumea Precision Plus vous convient, consultez la section « Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Precision Plus ne convient pas ? ». Si votre peau a été exposée au soleil ou à une méthode de bronzage artificiel, elle peut être plus foncée que lors de la séance précédente. Consultez le tableau ci-dessus afin de déterminer le réglage le plus adapté à la couleur de votre peau. Conseils de bronzage Exposition au soleil avant la séance -- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de développer des réactions cutanées après avoir utilisé Philips Lumea Precision Plus. -- Après un bain de soleil, attendez au moins 48 heures avant d’utiliser l’appareil. Les bains de soleil peuvent rendre la peau plus foncée (bronzée) et/ou provoquer des coups de soleil (rougeurs). -- Après 48 heures, regardez si votre peau présente toujours des coups de soleil. N’utilisez pas Philips Lumea Precision Plus tant que le coup de soleil persiste. -- Une fois que le coup de soleil a disparu, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Exposition au soleil après la séance -- Après la séance, attendez au moins 24 heures avant d’exposer les zones flashées au soleil. Même après 24 heures, assurez-vous que la peau ne présente plus de rougeurs dues aux flashs avant de l’exposer au soleil. -- Pendant les deux semaines qui suivent la séance, couvrez les zones flashées quand vous allez au soleil ou utilisez un écran total d’indice SPF 30+. -- L’exposition au soleil sans protection des zones tout juste flashées peut accroître le risque d’effets secondaires et de réactions cutanées. FRANÇAIS 43 Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ». Bronzage à la lumière artificielle -- Suivez les instructions décrites ci-dessus dans « Exposition au soleil avant la séance » et « Exposition au soleil après la séance ». Bronzage avec des crèmes -- Si vous avez utilisé une crème de bronzage artificiel, attendez la disparition totale du bronzage artificiel avant d’utiliser Philips Lumea Precision Plus. Remarque : Pour plus d’informations sur les réactions cutanées indésirables, reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ». Utilisation de l’appareil Reportez-vous au tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse », pour connaître les intensités lumineuses les plus adaptées à la couleur de vos poils et à la pigmentation de votre peau. Utilisez l’appareil dans une pièce bien éclairée de manière à réduire l’impression lumineuse du flash. Rasez la zone à flasher avant d’utiliser l’appareil (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Préparation des zones à flasher »). Si, à un moment, Lumea provoque une douleur intolérable, réduisez l’intensité lumineuse jusqu’à ce que l’utilisation du produit redevienne plus confortable. Si vous remarquez des réactions cutanées plus importantes qu’une légère rougeur, arrêtez immédiatement la séance et lisez la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. Choix du bon accessoire -- Accessoire corps L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contreindications »). L’accessoire corps peut couvrir une zone de 4 cm² et a été spécialement conçu pour un traitement plus rapide de zones plus grandes comme les jambes. N’utilisez pas l’accessoire corps sur le visage. -- Accessoire de précision L’accessoire de précision comprend un filtre lumière intégré supplémentaire et peut être utilisé pour épiler de manière très sûre les poils du visage (sur la lèvre supérieure, le menton et les pattes). Vous pouvez également l’utiliser sur les autres zones sensibles du corps, comme les aisselles, le maillot ou les zones difficiles à atteindre. N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils. 44 FRANÇAIS Première utilisation et test cutané 1 Choisissez l’accessoire adapté à la zone que vous souhaitez flasher. 2 Choisissez une zone proche de celle que vous allez flasher. Remarque : Avant d’utiliser l’appareil sur la lèvre supérieure, le menton ou les pattes, effectuez le test cutané sous l’oreille, sur une zone sans poils ni grains de beauté. 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. ,, L’appareil se met toujours en marche au réglage le plus bas. 4 Appliquez un flash à l’intensité la plus faible recommandée pour votre type de peau (pour savoir comment émettre un flash, consultez les étapes 6 à 9 de la section « Utilisation ultérieure » du présent chapitre). 5 Tant que l’utilisation de Lumea reste sans douleur, augmentez l’intensité d’un niveau dans la plage recommandée pour votre type de peau et appliquez un flash pour chaque intensité. N’appliquez pas plus d’un flash à un même endroit. 6 Après ce test, attendez 24 heures et vérifiez si votre peau a réagi. Si elle présente des réactions, lors des utilisations ultérieures, choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas provoqué de réaction cutanée. Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un test sur la zone à flasher pour voir comment votre peau réagit et pour vous habituer à cette méthode d’épilation. Utilisation ultérieure 1 Avant chaque séance, nettoyez les accessoires, le verre filtrant et le cadre métallique à l’intérieur des accessoires de Philips Lumea Precision Plus. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». 2 Choisissez l’accessoire adapté à la zone que vous souhaitez flasher. FRANÇAIS 45 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Remarque : Il est normal que l’appareil et l’accessoire chauffent au cours de l’utilisation. 4 Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement l’intensité lumineuse en fonction de la sensibilité de votre peau et de votre sensation de confort. Pour plusieurs raisons, votre peau peut réagir différemment selon les jours/ occasions, notamment après bronzage. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. 5 Appuyez sur le bouton % pour augmenter l’intensité, et sur le bouton ^ pour la diminuer. ,, À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le voyant d’intensité correspondant au niveau clignote au bout de quelques secondes. 6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que l’accessoire et l’anneau de sécurité soient en contact avec la peau. 7 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de manière à ce que le contact soit total. Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout flash indésirable lorsque l’appareil ne touche pas la peau. 46 FRANÇAIS ,, Le voyant « Prêt-à-flasher » situé à l’arrière de l’appareil s’allume en vert lorsque tous les interrupteurs de contact de l’anneau de sécurité sont en contact avec la peau et que l’appareil est chargé. Ceci peut prendre quelques secondes. Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à flasher. Il vous faudra peutêtre exercer une pression plus forte sur les zones moins fermes du corps pour que tous les interrupteurs de contacts s’enfoncent. 8 Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash.Vous avez à présent deux possibilités pour émettre un autre flash : A Maintenez le bouton du flash enfoncé. L’appareil émet un flash après l’autre tant que l’anneau de sécurité est entièrement en contact avec la peau. Immédiatement après que l’appareil a émis un flash, faites glisser l’appareil jusqu’à la zone suivante. Veillez à presser toute la surface de l’anneau de sécurité sur la peau. Ce mode « glisser-flasher » est particulièrement adapté au traitement de zones plus grandes comme les jambes. B Relâchez le bouton du flash après chaque flash. Pour le flash suivant, placez l’appareil sur la zone immédiatement contiguë à la dernière zone flashée. Veillez à presser toute la surface de l’anneau de sécurité sur la peau. Ce mode « déplacer-flasher » garantit un traitement précis de la lèvre supérieure, des genoux ou des chevilles par exemple. Remarque : Après quelques secondes, l’appareil est prêt à émettre un nouveau flash.Veillez donc à le déplacer immédiatement après le dernier flash. Ne flashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance. Cela n’améliore pas l’efficacité de l’épilation, mais augmente le risque de réactions cutanées. Remarque : La lumière visible produite par l’appareil correspond au flash reflété par la peau, et ne représente aucun danger pour vos yeux. Il n’est pas nécessaire de porter des lunettes de protection pendant l’utilisation. 9 Pour vous assurer que toutes les zones sont flashées, veillez à ce que les zones d’application successives se chevauchent légèrement. Seule la lumière émise par le verre filtrant de sortie de lumière est efficace. Assurez-vous que les flashs sont rapprochés. 10 À la fin de la séance, mettez l’appareil hors tension. 11 Vérifiez si des poils et de la poussière ne sont pas présents sur le verre filtrant et l’accessoire, et nettoyez l’appareil après utilisation. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». FRANÇAIS 47 Recommandations relatives à la séance Durée moyenne de la séance Zone Durée approximative d’une séance Accessoire recommandé Aisselles 1 minute par aisselle Accessoire corps/de précision Maillot 1 minute par côté Accessoire corps/de précision Bikini 4 minutes Accessoire corps/de précision Demi-jambe 8 minutes Accessoire corps Jambe entière 14 minutes Accessoire corps Lèvre supérieure/menton/ pattes 1 minute Accessoire de précision Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier d’une personne à l’autre. Remarque : À pleine charge, la batterie permet d’émettre au moins 370 flashs d’une intensité de 5. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille de la zone à flasher et de l’intensité utilisée. Zones d’épilation recommandées L’appareil a été conçu pour flasher les poils indésirables de la lèvre supérieure, du menton, des pattes, des aisselles, des bras, du ventre, du maillot et des jambes. Utilisation de l’appareil sur les jambes Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour vos jambes. -- Vous pouvez déplacer l’appareil de haut en bas ou en transversale, selon votre confort. Remarque : Les zones osseuses telles que le tibia et les chevilles sont plus sensibles que d’autres. Si vous pressez l’accessoire très fort sur ces zones, la peau peut être plus susceptible de développer des réactions cutanées comme des irritations ou des rougeurs. Reportez-vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. Pressez l’accessoire sur la peau suffisamment fort pour que le voyant « Prêt-à-flasher » s’allume, mais pas plus. Conseil : L’appareil peut laisser des marques sur la peau au niveau des zones flashées. Ces marques peuvent vous aider à identifier le point de chevauchement des zones flashées. Une batterie entièrement chargée permet un traitement complet du corps et du visage (lèvre supérieure, aisselles, maillot et demi-jambes) en une seule opération.* Si vous utilisez l’appareil sur toute la longueur de vos jambes, vous devrez peut-être le recharger au cours de l’opération. Ceci est normal. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille de la zone à flasher et de l’intensité utilisée. *Sur la base des durées de traitement moyennes pour chaque zone et des intensités recommandées pour un utilisateur. 48 FRANÇAIS Conseil : De nombreux utilisateurs combinent l’épilation des jambes à d’autres activités : par exemple regarder la télévision ou écouter de la musique. Essayez, vous aussi : l’expérience sera plus agréable et reposante. Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour le maillot. En principe, Philips Lumea Precision Plus a été conçu pour épiler entièrement la zone du maillot (style « Brésilien » ou « Hollywood », par exemple) en douceur et en toute sécurité. Utilisez un réglage plus bas sur la peau plus sombre de la zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les lèvres intérieures, le vagin et l’anus. Les hommes qui souhaitent flasher leur zone pubienne ne doivent pas utiliser l’appareil sur le scrotum. Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire avant de commencer à flasher une autre partie du corps. Utilisation de l’appareil sur les aisselles Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour vos aisselles. Veillez à éliminer soigneusement toute trace de déodorant, parfum, crème ou autre produit d’hygiène de vos aisselles avant de vous flasher. Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous face à un miroir de façon à obtenir une bonne visibilité de la zone à flasher et à bien distinguer le voyant « Prêt-à-flasher ». Levez votre bras et placez votre main au niveau de votre cou pour tendre la peau de l’aisselle. De cette façon, vous pouvez maintenir plus facilement l’anneau de sécurité en contact avec la peau, pour une séance plus aisée. Remarque : La lumière réfléchie ne représente aucun danger pour vos yeux. Si elle produit une sensation désagréable, fermez les yeux lorsque vous déclenchez un flash. Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour votre visage (lèvre supérieure, menton, pattes). Utilisez uniquement l’embout de précision pour traiter la lèvre supérieure, le menton et les pattes. N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux ou près des sourcils. Lorsque vous traitez votre lèvre supérieure, le menton ou les pattes, évitez d’exposer votre visage à la lumière directe du soleil dans les 24 heures suivant le traitement. Après le traitement, appliquez un écran total (SPF 30+) pendant les deux semaines suivantes lorsque vous exposez votre visage à la lumière directe du soleil. FRANÇAIS 49 Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous devant un miroir de façon à obtenir une bonne visibilité de la zone à flasher et à bien distinguer le voyant « Prêt-à-flasher ». Conseil : Les contours des mâchoires peuvent rendre difficile le contact de l’anneau de sécurité avec la peau, compliquant ainsi l’épilation. Mettez votre langue entre vos dents et votre lèvre supérieure ou gonflez vos joues pour faciliter l’application. Conseil : La lumière réfléchie ne représente aucun danger pour vos yeux. Si elle produit une sensation désagréable, fermez les yeux lorsque vous déclenchez un flash. Pour des résultats optimaux -- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction », section « Fonctionnement de l’appareil ». -- Pour éliminer efficacement tous les poils et bloquer la réactivation des follicules pileux, les séances doivent être répétées toutes les deux semaines pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors une peau douce. Pour obtenir des astuces qui vous permettront de prolonger ces résultats, reportez-vous à la section « Phase d’entretien ». Phase d’entretien -- Pour une peau durablement lisse, nous vous recommandons de renouveler les séances toutes les 4 à 8 semaines. La durée entre chaque séance peut varier selon la repousse des poils de chacun et également selon les différentes parties du corps. Si vos poils ont repoussé en abondance entre deux séances, réduisez simplement l’intervalle entre les séances, en veillant toutefois à respecter une fréquence maximale de deux semaines. En choisissant une fréquence supérieure à celle recommandée, vous augmentez le risque de réactions cutanées sans gagner en efficacité. Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Réactions cutanées courantes : -- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une sensation de chaleur sur la peau peuvent apparaître. Cette réaction est bénigne et passagère. -- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître momentanément sur la zone flashée. Si elle persiste plus de trois jours, consultez votre médecin. -- L’association du rasage et de l’utilisation de Lumea peut assécher la peau et provoquer des irritations. Cette réaction est sans danger et disparaît en quelques jours. Vous pouvez rafraîchir la zone avec de la glace ou un gant de toilette mouillé. Si la sécheresse persiste, vous pouvez appliquer une lotion hydratante non parfumée sur la zone flashée 24 heures après l’opération. 50 FRANÇAIS Effets secondaires rares : -- Brûlures, rougeur excessive et enflure : ces réactions se produisent très rarement. Elles sont provoquées par l’utilisation d’une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si ces réactions persistent plus de trois jours, consultez votre médecin. Attendez que la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et utilisez une intensité lumineuse moins élevée. -- Altération de la pigmentation de la peau : ceci se produit très rarement. L’altération de la pigmentation de la peau se manifeste par une plaque plus foncée (hyperpigmentation) ou plus claire (hypopigmentation) que la zone qui l’entoure. Elle est provoquée par l’utilisation d’une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si elle persiste plus de 2 semaines, consultez votre médecin. Ne flashez pas les zones atteintes tant que l’altération de la pigmentation n’a pas disparu et que votre peau n’a pas retrouvé sa couleur normale. -- Infection et inflammation cutanées : très rares, elles peuvent être causées par l’utilisation de l’appareil sur des plaies ou des coupures provoquées par le rasage, sur des plaies existantes ou sur des poils incarnés. -- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si vous avez utilisé l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau, si vous flashez plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des plaies ouvertes, inflammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-indications ». Après utilisation -- N’appliquez pas de produits cosmétiques parfumés sur les zones tout juste flashées. -- N’utilisez pas de déodorant immédiatement après avoir flashé les aisselles. Attendez que les rougeurs aient totalement disparu. -- Pour obtenir des informations sur l’exposition au soleil et le bronzage artificiel, reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section « Conseils de bronzage ». Nettoyage et entretien Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de fonctionnement, nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efficacité si vous ne le nettoyez pas correctement. Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au lave-vaisselle. N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne rayez jamais le verre filtrant ou la surface métallique à l’intérieur des accessoires. FRANÇAIS 51 Remarque :Veillez à ce que de la crasse ne bloque pas les interrupteurs de contact sur l’anneau de sécurité. Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer le verre filtrant ou les accessoires. Pour en savoir plus sur le remplacement, reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires ». 1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Remarque : Le verre filtrant chauffe pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il a refroidi avant de le nettoyer. 2 Pour retirer l’accessoire, placez vos doigts dans les renfoncements situés en haut et en bas de l’appareil, puis tirez doucement. L’accessoire devrait se retirer facilement. 3 À l’aide du tissu de nettoyage fourni avec l’appareil, humidifié de quelques gouttes d’eau, nettoyez les pièces suivantes : -- Le verre filtrant -- La surface externe des accessoires -- Le cadre métallique à l’intérieur des accessoires -- Le verre filtrant rouge à l’intérieur de l’accessoire de précision Remarque : Si l’eau n’est pas assez efficace, nettoyez les pièces mentionnées ci-dessus avec quelques gouttes d’alcool fort. Remarque : Un verre filtrant et/ou un accessoire sales peuvent ressembler à cette image. N’oubliez pas de nettoyer l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance, en suivant les instructions de cette section. Conseil : Si vous ne pouvez plus nettoyer les bords des accessoires à l’aide du tissu de nettoyage fourni, utilisez un coton-tige.Veillez à débarrasser les accessoires ou le verre filtrant de toute peluche ou fibre. 4 Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide du tissu de nettoyage fourni avec l’appareil. Rangement 1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. 2 Nettoyez l’appareil avant de le ranger. 3 Mettez l’appareil dans l’étui ou la housse fourni(e). Assurez-vous que l’accessoire de précision est sur l’appareil. 4 Rangez l’appareil dans un lieu sec, à une température comprise entre 0°C et 60°C. 52 FRANÇAIS Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles : -- Accessoire corps -- Accessoire de précision -- Adaptateur secteur -- Boîtier -- Housse Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait des batteries rechargeables Ne retirez la batterie que lorsqu’elle est complètement déchargée. 1 Débranchez l’appareil de l’adaptateur. 2 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit complètement vide. Allumez l’appareil et émettez des flashs jusqu’à ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil. 3 Insérez un poinçon ou autre outil pointu dans le couvercle de l’appareil pour le détacher. FRANÇAIS 53 4 Dévissez les deux vis situées en bas du manche à l’aide d’un tournevis. 5 Retirez la partie inférieure de la poignée et coupez les deux fils connectés à la partie inférieure de l’appareil. 6 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la batterie pour les détacher des bornes de la batterie. 7 Utilisez cette pince pour retirer la batterie rechargeable de l’appareil. 8 Coupez les deux fils l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à une charge résiduelle éventuelle. 54 FRANÇAIS Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Spécificités techniques Modèle SC2003 Tension nominale 100-240 V Fréquence nominale 50-60 Hz Entrée nominale 7,5 W Protection contre les électrocutions Classe II Q Niveau de protection IP 30 (EN 60529) Conditions de fonctionnement Température : +15 à +35°C Taux d’humidité relative : 25 à 95 % Conditions de stockage Température : 0 à +60°C Taux d’humidité relative : 5 à 95 % Spectre de l’accessoire > 570 nm Spectre de l’accessoire de précision > 600 nm Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. Les batteries rechargeables sont vides. Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »). L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. La batterie rechargeable est vide. Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »). L’appareil s’éteint sans prévenir. L’adaptateur Ce phénomène secteur chauffe au est normal. cours de la charge. Le voyant de charge ne s’allume pas lorsque je branche la petite fiche sur la prise de l’appareil. L’appareil est allumé, mais je ne parviens pas à augmenter ou à diminuer l’intensité lumineuse. Aucune action n’est requise. Vous n’avez pas branché l’adaptateur sur la prise secteur. Insérez la petite fiche dans la prise de l’appareil et branchez l’adaptateur sur la prise secteur. La prise n’est pas alimentée. Branchez un autre appareil sur la prise secteur pour vérifier qu’elle est alimentée. Si la prise est alimentée mais que l’appareil ne se charge toujours pas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’adaptateur n’est pas branché correctement sur la prise secteur et/ ou la petite fiche n’est pas insérée correctement dans la prise de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement sur la prise secteur et/ou que la petite fiche est insérée correctement dans la prise de l’appareil. L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’appareil doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si vous ne parvenez toujours pas à régler l’intensité lumineuse, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. 55 56 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le voyant « prêtà-flasher » ne s’allume pas lorsque je place l’appareil sur ma peau. L’accessoire équipé de l’anneau de sécurité n’est pas correctement placé sur la peau. Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, de manière à ce que tous les interrupteurs de contact touchent la peau, puis vérifiez que le voyant « prêt-à-flasher » est allumé et appuyez sur le bouton du flash. Si le problème n’est pas résolu, placez l’appareil sur une zone de votre corps où il est facile d’établir un bon contact, par exemple sur votre avant-bras, puis vérifiez que le voyant « prêt-à-flasher » est allumé. Si ce n’est pas le cas alors que l’appareil touche votre peau, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’anneau de sécurité est sale. Nettoyez soigneusement l’anneau de sécurité. Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’accessoire. Le voyant « Prêtà-flasher » ne s’allume pas lorsque je place un accessoire sur ma peau, mais le ventilateur fonctionne. La protection antisurchauffe a été activée. Lorsque la protection anti-surchauffe a été activée, le ventilateur continue à fonctionner. N’éteignez pas l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre l’utilisation. Si le voyant « prêt-à-flasher » ne s’allume pas lorsque vous placez l’appareil sur votre peau, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Le voyant « prêtà-flasher » est vert mais l’appareil n’émet pas de flash lorsque j’appuie sur le bouton du flash. L’appareil doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si le voyant « prêt-à-flasher » est vert, mais que l’appareil n’émet toujours pas de flash lorsque vous appuyez sur le bouton du flash, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’appareil devient chaud en cours d’utilisation. Ce phénomène est normal. Aucune action n’est requise. L’appareil n’indique L’appareil doit être réinitialisé. pas l’intensité lumineuse 1 lorsque je l’allume. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si l’appareil n’indique toujours pas l’intensité lumineuse 1, contactez votre Service Consommateurs Philips, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. FRANÇAIS Problème Cause possible L’appareil produit L’accessoire et/ou une odeur étrange. le verre filtrant est sale. La peau est plus sensible que d’habitude pendant la séance. Je ressens une douleur importante lorsque j’utilise l’appareil. 57 Solution Nettoyez soigneusement l’accessoire. Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’accessoire. Vous n’avez pas correctement rasé la zone à flasher. Si la zone à flasher contient des poils, ceux-ci peuvent brûler au passage de l’appareil, ce qui produit une odeur étrange. Rasez correctement la zone à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et utilisez une intensité qui vous convient. Vous avez rangé l’appareil dans un lieu poussiéreux. L’odeur étrange se dissipera au bout de quelques flashs. L’intensité lumineuse que vous utilisez est trop élevée. Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne intensité lumineuse. Si nécessaire, diminuez l’intensité. Vous n’avez pas rasé les zones à flasher. Rasez les zones à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et utilisez une intensité qui vous convient. Le filtre UV du verre filtrant est cassé. Si le filtre UV du verre filtrant est cassé, arrêtez d’utiliser l’appareil. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Vous n’avez pas rasé les zones à flasher. Rasez les zones à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et utilisez une intensité qui vous convient. Vous avez flashé une zone pour laquelle l’appareil n’est pas conçu. L’appareil ne doit pas être utilisé sur les petites lèvres, le vagin, l’anus, les mamelons, les aréoles, les lèvres, à l’intérieur des narines et des oreilles, ainsi que dans la région des yeux et des sourcils. Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le visage ou le scrotum. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop élevée. Réduisez l’intensité lumineuse à un niveau que vous trouvez confortable. Reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse ». Le verre filtrant ou le verre rouge de l’accessoire est cassé. Si le verre filtrant ou le verre rouge de l’accessoire de précision est cassé, n’utilisez plus cet accessoire. Faites-le remplacer auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. 58 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’appareil ne convient pas à votre couleur de peau. N’utilisez pas l’appareil si votre peau est très foncée. Ne l’utilisez pas non plus si vos poils sont blond clair, roux, gris ou blancs. Des rougeurs apparaissent sur les zones venant d’être flashées. Il est normal d’observer de légères rougeurs ; celles-ci disparaissent rapidement. Aucune action n’est requise. La réaction cutanée suite à la séance dure plus longtemps qu’en temps normal. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop élevée. Sélectionnez une intensité lumineuse moins élevée la prochaine fois. Reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse ». Si la réaction cutanée persiste plus de 3 jours, contactez votre médecin. L’épilation n’est pas satisfaisante. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop basse. Sélectionnez une intensité lumineuse plus importante la prochaine fois. Vous n’avez pas ménagé des chevauchements suffisants lorsque vous avez utilisé l’appareil. Pour épiler correctement les poils, vous devez passer l’appareil de manière à ce que les zones flashées se chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9. Vous n’utilisez pas l’appareil aussi souvent que nous le recommandons. Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation des racines, les séances doivent être répétées toutes les deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une peau durablement douce, nous vous recommandons de renouveler les séances toutes les quatre à six semaines. La durée entre chaque séance peut varier selon la repousse des poils de chacun et également selon les différentes parties du corps. Si vos poils ont repoussé en abondance entre deux séances, réduisez simplement l’intervalle entre les séances, en veillant toutefois à respecter une fréquence maximale de deux semaines. En choisissant une fréquence supérieure à celle recommandée, vous augmentez le risque de réactions cutanées sans gagner en efficacité. L’appareil ne convient pas à votre couleur de peau ou de poils. N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux, gris ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre peau est très foncée. FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Vous n’avez pas ménagé des chevauchements suffisants lorsque vous avez utilisé l’appareil. Pour épiler correctement les poils, vous devez passer l’appareil de manière à ce que les zones flashées se chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9. 59 La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils. Les poils repoussent dans le Toutefois, les poils qui repoussent sont généralement plus fins cadre de leur cycle et doux. de vie normal. 60 NEDERLANDS Inhoudsopgave Inleiding Voordelen Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling voor het lichaam en gezicht Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? Haargroei Werkingsprincipe Algemene beschrijving Belangrijk Gevaar Waarschuwing Ga als volgt te werk om schade te voorkomen Let op Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de levensduur van uw Philips Lumea Precision Plus wordt verkort: Voor wie is Philips Lumea Precision Plus NIET geschikt? Contra-indicaties Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding geeft. Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of haarkleur hebt, d.w.z.: Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde aandoeningen lijdt: Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde medicaties gebruikt: Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden: Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid: Elektromagnetische velden (EMV) Opladen Klaarmaken voor gebruik Behandelgebieden voorbehandelen De lichtintensiteit instellen Aanbevolen lichtintensiteit (1-5) Belangrijk Bruiningsadvies Het apparaat gebruiken Het juiste opzetstuk kiezen Eerste gebruik en huidtest Verder gebruik Richtlijnen voor behandeling Gemiddelde behandelingstijd Bedoelde behandelingsgebieden Het apparaat op uw benen gebruiken Het apparaat gebruiken op de bikinilijn Het apparaat op uw oksels gebruiken 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 63 63 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 68 69 69 70 70 71 71 72 73 75 75 75 75 76 76 NEDERLANDS Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden) gebruiken Optimale resultaten behalen Onderhoudfase Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Na gebruik Schoonmaken en onderhoud Opbergen Accessoires bestellen Vervangingsonderdelen Milieu De accu’s verwijderen Garantie en service Technische specificaties Problemen oplossen 61 76 77 77 77 78 78 79 80 80 80 80 82 82 82 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/lumea. Ontharen met behulp van licht is een van de doeltreffendste methoden om ongewenst lichaamshaar met langdurig resultaat te behandelen. Deze methode verschilt van bestaande thuisontharingsmethoden omdat het de terugkeer van haargroei aanzienlijk vermindert. Philips heeft deze methode samen met toonaangevende dermatologen meer dan 10 jaar onderzocht. U kunt deze innovatieve technologie nu op aangename wijze toepassen in de privacy van uw eigen huis, waar en wanneer u dat wilt. Dit apparaat is speciaal ontworpen en geoptimaliseerd voor gebruik door vrouwen, maar kan ook door mannen worden gebruikt. Philips Lumea Precision Plus maakt de behandeling van ongewenst haar over het hele lichaam, inclusief het gezicht (bovenlip, kin en bakkebaarden) mogelijk, met behulp van twee speciale opzetstukken. Philips Lumea Precision Plus is ontwikkeld voor gebruik door één persoon. Ga voor meer informatie over Philips Lumea Precision Plus naar www.philips.com/lumea. Bezoek onze website regelmatig voor het laatste nieuws. Voordelen Dit apparaat biedt de volgende voordelen: Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik Philips Lumea Precision Plus gebruikt een op licht gebaseerde technologie die ‘Intense Pulsed Light’ (IPL) heet. IPL wordt ook in de professionele schoonheidsverzorgingsmarkt gebruikt om haar te verwijderen en wordt al vijftien jaar toegepast. Philips Lumea Precision Plus maakt deze innovatieve technologie beschikbaar voor veilig en effectief gebruik in uw comfortabele thuisomgeving. 62 NEDERLANDS Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid Deze methode biedt u langdurige teruggroeipreventie en een zijdezachte huid. Uit onze onderzoeken is gebleken dat de hoeveelheid haar al na twee behandelingen aanzienlijk afneemt. Een optimaal resultaat werd meestal bereikt na vier tot vijf behandelingen. Na elke behandeling is een afname van de haardichtheid waarneembaar. Hoe snel het effect zichtbaar wordt en hoe lang het resultaat aanhoudt, varieert per persoon. Zie voor meer informatie ‘Optimale resultaten behalen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam Philips Lumea Precision Plus is in nauwe samenwerking met toonaangevende dermatologen ontwikkeld en is door meer dan 2000 vrouwen getest om een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op de gevoeligste delen van het lichaam en het gezicht. Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit Omdat het apparaat op accu’s werkt, is het draagbaar en kan het overal worden gebruikt. Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling voor het lichaam en gezicht Een volledig opgeladen accu voor een volledige behandeling voor het lichaam en gezicht (bovenlip, oksels, bikinilijn en onderbenen) in één keer, zonder te hoeven opladen.* *Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker. Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten Philips Lumea Precision Plus is uitgerust met een lamp voor hoge prestaties die niet hoeft te worden vervangen. Deze lamp kan meer dan 100.000 keer flitsen. U kunt hiermee meer dan 5 jaar* voortdurend resultaten behalen en tegelijkertijd geld besparen op dure vervangingslampen. *Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker. Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? Haargroei De haargroeisnelheid varieert per persoon en is afhankelijk van leeftijd, stofwisseling en andere factoren. Niettemin groeit bij iedereen doorgaans het haar in 3 fasen. 1 Groeifase (anagene fase) Het haar groeit actief vanaf de wortel. In deze fase is de concentratie melanine het hoogst. Melanine is verantwoordelijk voor de pigmentatie van het haar. Melanineconcentratie is ook de bepalende factor voor de doeltreffendheid van deze methode. Alleen haren in de groeifase zijn gevoelig voor behandeling met licht. 2 Degradatiefase (catagene fase) De haargroei stopt en de wortel slinkt voordat de haar uitvalt. 3 Rustfase (telogene fase) De oude haar raakt los van zijn haarzakje en valt uit. Het haarzakje blijft in rust tot de biologische klok aangeeft dat het opnieuw actief moet worden en een nieuwe haar moet produceren. NEDERLANDS 63 Werkingsprincipe -- Het apparaat werkt door haren en haarwortels onder de huid te verhitten. Het melanine in de haar en de bijbehorende haarwortel absorbeert de vrijgekomen lichtpulsen. Hoe donkerder de haarkleur, hoe meer licht kan worden geabsorbeerd. Dit proces stimuleert de haar om eerder de rustfase in te gaan. -- Tussen de behandelingen in vallen de haren op natuurlijke wijze uit en wordt de haargroei geremd. Het kan een of twee weken duren voordat de haren uitvallen. -- In één sessie kan het haar niet op optimale wijze worden verwijderd, omdat alleen haren in de groeifase gevoelig zijn voor behandeling met licht. Tijdens een behandeling bevinden haren op het behandelingsgebied zich gewoonlijk in verschillende fasen van de haargroeicyclus. Om alle haren doeltreffend te behandelen, moet u de behandeling met tussenpozen van twee weken enkele keren herhalen. Een geïntegreerd optisch filter zorgt ervoor dat er geen UV-licht op de huid komt en dat het apparaat veilig is voor de huid. Algemene beschrijving (fig. 5) 1 2 Lichtvenster met geïntegreerd UV-filter Opzetstukken a. P  recisieopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen, inclusief bovenlip, kin en bakkebaarden) b. Lichaamsopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen onder de hals) 3 Metalen lijst in het opzetstuk 4 Veiligheidssysteem (veiligheidsring met contactschakelaars) 5 Flitsknop 6 Intensiteitslampjes (1-5) 7 % Knop voor verhogen van intensiteit 8 ^ Knop voor verlagen van intensiteit 9 Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie 10 Aan/uitknop 11 Apparaataansluiting 12 ’Klaar om te flitsen’-lampje 13 Ventilatieopeningen 14 Adapter 15 Kleine stekker Ook meegeleverd: opbergtas (SC2003/00) of etui (SC2003/11) en reinigingsdoekje. 64 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van een gevuld bad, een werkende douche of een gevuld zwembad). -- Houd het apparaat en de adapter droog. -- Raak als het apparaat kapot is geen delen binnenin aan om een elektrische schok te vermijden. -- Steek nooit voorwerpen in het apparaat. Waarschuwing -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- Het apparaat is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 15 jaar. Tieners tussen de 15 en 18 jaar kunnen het apparaat gebruiken met toestemming en/of hulp van de ouders of personen die ouderlijke zeggenschap over hen hebben. Volwassenen van 19 jaar en ouder kunnen het apparaat zonder beperkingen gebruiken. -- Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter. -- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. -- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet als het UV-filter van het lichtvenster gebroken is. -- Gebruik het precisieopzetstuk niet als het roodachtige glas kapot is. Ga als volgt te werk om schade te voorkomen -- Zorg dat de luchtstroom via de ventilatieopeningen niet wordt belemmerd. -- Stel het apparaat nooit bloot aan zware schokken, schud het niet en laat het niet vallen. -- Als u het apparaat van een zeer koude naar een zeer warme omgeving verplaatst, of omgekeerd, moet u ongeveer 3 uur wachten voordat u het in gebruik neemt. -- Bewaar het apparaat in de cassette of het etui zodat het niet stoffig wordt. -- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. NEDERLANDS 65 -- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks zonlicht of UV-licht. -- Flits niet op andere oppervlakken dan de huid. Dit kan ernstige schade aan de opzetstukken en/of het lichtvenster veroorzaken. Flits alleen wanneer het apparaat in contact met de huid is. Let op -- Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen om het risico van oogletsel te vermijden. -- Gebruik het apparaat alleen op de standen die geschikt zijn voor uw huidtype. Als u hogere standen gebruikt dan wordt aanbevolen, kan het risico op huidreacties en bijwerkingen toenemen. -- Dit apparaat is alleen bedoeld om met de twee bijgeleverde opzetstukken ongewenst lichaamshaar van gebieden onder de jukbeenderen te verwijderen. Gebruik het niet voor een ander doel. Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de levensduur van uw Philips Lumea Precision Plus wordt verkort: -- Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan een temperatuur lager dan 15°C of hoger dan 35°C. -- Het apparaat is voorzien van een ingebouwde oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit is, flitst het niet. Schakel het apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u doorgaat met de behandeling. -- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. -- Gebruik het apparaat nooit in de gevallen die zijn vermeld in ‘Contraindicaties’. Voor wie is Philips Lumea Precision Plus NIET geschikt? Philips Lumea Precision Plus is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u! Contra-indicaties Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding geeft. Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of haarkleur hebt, d.w.z.: -- Als de natuurlijke kleur van het haar in het te behandelen gebied lichtblond, wit, grijs of rood is. -- Als u huidtype VI hebt (u verbrandt zelden of nooit en u wordt zeer bruin; uw huidskleur is zeer donkerbruin of donkerder). In dit geval loopt u een groot risico om huidreacties zoals verkleuringen, roodheid of brandwonden te ontwikkelen als u Philips Lumea Precision Plus gebruikt. Zie ook ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. 66 NEDERLANDS Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde aandoeningen lijdt: -- Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker, of als u in het verleden huidkanker of een andere vorm van kanker hebt gehad in de te behandelen gebieden. -- Als u precancereuze laesies of meerdere atypische moedervlekken hebt in de te behandelen gebieden. -- Als u in het verleden bent behandeld voor een collageenaandoening, bijvoorbeeld de vorming van een keloïdlitteken of slecht genezende wonden. -- Als u in het verleden bent behandeld voor een vasculaire aandoening, bijvoorbeeld de aanwezigheid van spataderen of vasculaire ectasie in de gebieden die worden behandeld. -- Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een allergische reactie krijgt. -- Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes, snijwonden, schaafwonden, herpes simplex, wonden of laesies en hematomen hebt in de te behandelen gebieden. -- Als u geopereerd bent in de te behandelen gebieden. -- Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtflitsen. -- Als u lijdt aan diabetes, lupus erythematodes, porphyria of een congestieve hartaandoening. -- Als u aan een bloedingsstoornis lijdt. -- Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent behandeld (waaronder HIV-infectie of aids). Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde medicaties gebruikt: -- Als uw huid momenteel wordt behandeld met of onlangs is behandeld met alfa-hydroxyzuren (AHA’s), bèta-hydroxyzuren (BHA’s), op de huid aangebrachte isotretinoïne en azelaïnezuur. -- Als u tijdens de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne Accutane® of Roaccutance® hebt ingenomen. Deze behandeling kan de gevoeligheid van de huid voor scheuren, wondjes en irritaties verhogen. -- Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte verminderen. -- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval de bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn gebruikt. -- Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses aspirine), op zodanige wijze dat een uitwasperiode van 1 week voorafgaand aan elke behandeling niet mogelijk is. -- Als u immunosuppressieve medicatie neemt. Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden: -- Rond de ogen en nabij de wenkbrauwen. -- Op tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen, vagina, anus en de binnenkant van de neusgaten en oren. -- Mannen moeten het apparaat niet op het scrotum en het gezicht gebruiken. -- Op of nabij kunstmatige dingen zoals siliconenimplantaten, pacemakers, onderhuidse injectieopeningen (insulinepomp) of piercings. NEDERLANDS 67 -- Op moedervlekken, sproeten, grote aderen, gebieden met donkerder pigment, littekens, huidafwijkingen zonder uw huisarts te raadplegen. Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur, waardoor het mogelijk lastiger wordt huidgerelateerde ziekten te ontdekken (bijv. huidkanker). -- Op wratten, tatoeages of permanente make-up. Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur (hypopigmentatie of hyperpigmentatie). -- Op gebieden waar u langwerkende deodorants gebruikt. Dit kan in huidreacties resulteren. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid: -- Alle bruiningsmethoden kunnen de veiligheid van de behandeling beïnvloeden. Dit geldt zowel voor blootstelling aan zonlicht als voor kunstmatige bruiningsmethoden zoals bruiningslotions, bruiningsapparaten, enz. Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ als u gebruind bent of van plan bent te bruinen. Opmerking: Deze lijst is niet volledig. Als u niet zeker bent of u het apparaat kunt gebruiken, raden wij u aan een arts te raadplegen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Opladen Laad de accu’s volledig op voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt en wanneer de accu’s leeg zijn. Het duurt maximaal 1 uur en 40 minuten om de accu’s volledig op te laden. Laad het apparaat volledig op wanneer het oplaadlampje oranje begint te branden tijdens het gebruik. De accu is dan bijna leeg. Volledig opgeladen accu’s geven ten minste 370 flitsen op lichtintensiteit 5. Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. U kunt het apparaat op de volgende manier opladen: 1 Schakel het apparaat uit. 68 NEDERLANDS 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. ,, Het oplaadlampje knippert groen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. ,, Als de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het oplaadlampje continu groen. Opmerkingen: -- De adapter en het apparaat voelen warm aan tijdens het opladen. Dit is normaal. -- U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen. -- Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging voor de accu’s. Deze beveiliging zorgt ervoor dat het apparaat niet oplaadt bij een kamertemperatuur boven 40°C. Bedek het apparaat en de adapter nooit tijdens het opladen. 3 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat. Klaarmaken voor gebruik Voor optimale resultaten en de meeste uitwerking moet u de gebieden waarop u het apparaat wilt gebruiken op de hieronder beschreven wijze voorbereiden. Behandelgebieden voorbehandelen 1 Scheer de gebieden die u wilt behandelen zolang het haar nog steeds teruggroeit. Opmerking: Als uw laatste ontharingsmethode bestond uit het met wortel en al verwijderen van haren (d.w.z. epileren, waxen enz.), wacht dan tot u een duidelijk zichtbare terugkeer van haargroei waarneemt voordat u Philips Lumea Precision Plus gebruikt. Gebruik geen ontharingscrèmes in plaats van te scheren. Let op: behandeling op ongeschoren of niet goed geschoren gebieden heeft een aantal ongewenste effecten: -- Het lichtvenster en het opzetstuk kunnen vervuild raken met verdwaalde haren en stof. Een vuil lichtvenster en opzetstuk kunnen de effectieve levensduur van het apparaat verkorten. Bovendien kunnen brandplekken of donkere vlekken op het lichtvenster en het opzetstuk als gevolg van vuil ertoe leiden dat de behandeling pijnlijk wordt of huidreacties zoals roodheid en verkleuring ontstaan. -- De haren op uw huid kunnen verbranden, wat een onaangename geur kan veroorzaken. 2 Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en vrij van vettige substanties is (die bijvoorbeeld aanwezig kunnen zijn in cosmetische producten zoals deodorant, lotion, parfum, bruiningscrème en zonnebrandcrème). 3 Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en het opzetstuk op de aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil ziet, moet u het apparaat schoonmaken volgens de instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. NEDERLANDS 69 Opmerkingen: -- Als scheren wondjes of schrammen veroorzaakt, kan uw huid gevoelig zijn waardoor de lichtbehandeling soms onaangenaam kan aanvoelen. -- Wanneer de haren niet meer teruggroeien, wat doorgaans na 4-5 behandelingen het geval is, hoeft u zich niet meer te scheren voor het gebruik van het apparaat. De lichtintensiteit instellen Philips Lumea Precision Plus is bedoeld voor consumentengebruik thuis en is niet vergelijkbaar met professionele op licht gebaseerde apparaten wat betreft pijnbeleving. De lichtpulsen van Philips Lumea Precision Plus zijn zachter dan die van professionele apparaten en daarom kunt u een handige en doeltreffende behandeling verwachten. U moet de lichtintensiteit op uw huidskleur en de kleur van uw lichaamsharen instellen en een niveau kiezen dat u prettig vindt. Aan de hand van onderstaande tabel met aanbevolen lichtintensiteiten kunt u vaststellen wat de juiste lichtintensiteit voor u is 1 Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke lichtintensiteiten het geschiktst zijn voor uw huidskleur en de kleur van uw lichaamsharen en om te controleren of deze methode geschikt voor u is (als dat niet het geval is, staat er een x in de tabel). 2 Voor ieder lichaamsgebied en misschien zelfs ieder deel van een lichaamsgebied kan een andere geschikte lichtintensiteit nodig zijn volgens de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten hieronder. De methode is doeltreffender bij hogere intensiteiten, maar u moet de lichtintensiteit verlagen als u pijn of ongemak ervaart. Opmerking: De vereiste lichtintensiteit voor verschillende lichaamsdelen hangt af van het verschil in huidskleur. De huid van de onderbenen kan bijvoorbeeld donkerder zijn dan de huid van de oksels vanwege een grotere blootstelling aan de zon. Mensen met een donkerdere huid hebben meer kans op huidirritatie, omdat hun huid meer licht absorbeert. Daarom wordt er een lagere lichtintensiteit aanbevolen voor mensen met een donkerdere huid. De lichtpuls kan warm of heet aanvoelen op de huid, maar mag nooit pijnlijk zijn. Raadpleeg voor het voorkomen van huidreacties ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Aanbevolen lichtintensiteit (1-5) In onderstaande tabel betekent ‘x’dat het apparaat niet geschikt voor u is. 70 NEDERLANDS Beige (makkelijk verbranden, minimale bruining) Lichtbruin (verbrandt soms, goede bruining) Gemiddeld bruin (zelden verbranden, snelle en goede bruining) Donkerbruin (zelden verbranden, zeer goede bruining) Zeer donkerbruin en donkerder (zelden of nooit verbranden, zeer donkere bruining) 4/5 donkerblond/ lichtbruin/bruin/ donkerbruin/ zwart 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x wit/grijs/rood/ lichtblond x x x x x Huidskleur en -kenmerken: Wit (altijd verbranden, geen bruining) Kleur van lichaamsharen: x Belangrijk Zie ‘Voor wie is Philips Lumea Precision Plus niet geschikt?’ om te controleren of Philips Lumea Precision Plus geschikt voor u is. Als uw huid aan natuurlijk zonlicht of een kunstmatige bruiningsmethode is blootgesteld, kan deze donkerder zijn dan tijdens de vorige behandeling. Controleer de tabel hierboven om vast te stellen welke standen geschikt zijn voor uw huidskleur. Bruiningsadvies Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling -- Als uw huid gebruind is, voer dan een huidtest uit (zie ‘Eerste gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen gebied om de juiste lichtintensiteit te bepalen. Als u dit niet doet, loopt u het risico huidreacties te krijgen na behandeling met Philips Lumea Precision Plus. -- Wacht na het zonnen ten minste 48 uur voordat u het apparaat gebruikt. Zonnen kan de huid donkerder maken (bruinen) en/of verbranden (rood worden van de huid). -- Controleer de huid op nog aanwezige zonnebrand na deze 48 uur. Gebruik Philips Lumea Precision Plus niet zolang de zonnebrand nog niet verdwenen is. -- Voer een huidtest uit als de zonnebrand is verdwenen (zie ‘Eerste gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen deel van de huid om de juiste lichtintensiteit te bepalen. NEDERLANDS 71 Blootstelling aan de zon na de behandeling -- Wacht ten minste 24 uur na de behandeling voordat u de behandelde delen van de huid aan de zon blootstelt. De behandelde huid mag zelfs na 24 uur niet rood zijn als u de huid blootstelt aan de zon. -- Bedek behandelde gebieden wanneer u in de zon gaat of gebruik een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na behandeling. -- Blootstelling van behandelde gebieden aan zonlicht zonder bescherming direct na de behandeling kan het risico van ongunstige bijwerkingen en huidreacties vergroten. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Bruining met kunstlicht -- Volg de instructies in ‘Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling’ en ‘Blootstelling aan de zon na de behandeling’ hierboven. Bruining met bruiningscrèmes -- Als u kunstmatige bruiningslotion hebt gebruikt, wacht dan met het gebruik van de Philips Lumea Precision Plus tot de kunstmatige bruining volledig verdwenen is. Opmerking: Zie voor meer bijzonderheden over ongewenste huidreacties ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken. Het apparaat gebruiken Controleer de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om vast te stellen welke lichtintensiteit het meest geschikt is voor de kleur van uw huid en lichaamshaar. Gebruik het apparaat in een goed verlichte kamer; dit vermindert de waargenomen helderheid van de flitsen. Scheer het gebied dat u wilt behandelen voordat u het apparaat gebruikt (zie ‘Behandelgebieden voorbehandelen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). Als de behandeling op enig moment onverdraaglijk pijnlijk wordt, verlaag dan de lichtintensiteitsstand tot de behandeling weer aangenaam aanvoelt. Stop de behandeling onmiddellijk als u huidreacties waarneemt die erger zijn dan een beetje roodheid en lees ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk. Het juiste opzetstuk kiezen -- Lichaamsopzetstuk Het lichaamsopzetstuk kan worden gebruikt om ongewenst lichaamshaar op alle lichaamsdelen onder de hals te behandelen (zie voor uitzonderingen ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’). Het lichaamsopzetstuk kan een gebied van 4 cm² bestrijken en is speciaal ontworpen voor een snellere behandeling van grotere gebieden zoals de benen. Gebruik het lichaamsopzetstuk niet op het gezicht. 72 NEDERLANDS -- Precisieopzetstuk Het precisieopzetstuk omvat een extra geïntegreerd lichtfilter en kan worden gebruikt om ongewenst gezichtshaar op de bovenlip, kin en bakkebaarden extra veilig te behandelen. Het kan ook op andere gevoelige gebieden op het lichaam worden gebruikt, zoals oksels en bikinilijn of moeilijk bereikbare gebieden. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen. Eerste gebruik en huidtest 1 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt behandelen. 2 Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen. Opmerking: Kies voordat u het apparaat op de bovenlip, kin of bakkebaarden gebruikt, een gebied zonder moedervlekken en haar onder uw oor om de huidtest te uit te voeren. 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. ,, Het apparaat begint altijd automatisch op de laagste stand. 4 Pas één flits toe op de laagste aanbevolen intensiteit voor uw huidtype. (Instructies over het afgeven van een flits vindt u in stap 6 t/m 9 van ‘Verder gebruik’ in dit hoofdstuk.) 5 Verhoog de intensiteit steeds een stand binnen het aanbevolen bereik voor uw huidtype en geef op iedere stand een flits af zolang dit aangenaam (niet pijnlijk) aanvoelt. Geef niet meer dan één flits op dezelfde plek af. 6 Wacht na de huidtest 24 uur en controleer uw huid op reacties. Als uw huid reacties vertoont, kies dan de hoogste stand die niet tot huidreacties heeft geleid voor volgende gebruikssessies. We adviseren u een huidtest uit te voeren op het gebied dat u wilt behandelen als u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zo stelt u vast hoe uw huid reageert op de behandeling en u raakt gewend aan de behandeling op basis van licht. NEDERLANDS 73 Verder gebruik 1 Reinig vóór iedere behandeling de opzetstukken, het lichtvenster en de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken van Philips Lumea Precision Plus. Zie voor meer informatie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. 2 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt behandelen. 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden tijdens gebruik. 4 Begin iedere behandeling met het zeer zorgvuldig kiezen van de lichtintensiteit op basis van de gevoeligheid van uw huid en wat u op dat moment als aangenaam ervaart. Uw huid kan om uiteenlopende redenen op verschillende dagen/ momenten verschillend reageren, vooral na een bruiningssessie. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk voor meer informatie. 5 Druk op de knop % om de intensiteit verhogen. Druk op de knop ^ om de intensiteit te verlagen. ,, Elke keer dat u op de knop drukt, begint het bijbehorende intensiteitslampje te knipperen. Dit duurt enige seconden. 6 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het opzetstuk en de veiligheidsring in contact zijn met de huid. 7 Druk de veiligheidsring met enige druk volledig op de huid. Opmerking: De veiligheidsring beschikt over contactschakelaars die gezamenlijk het veiligheidssysteem van het apparaat vormen. Deze veiligheidsring voorkomt dat het apparaat onopzettelijk flitst terwijl er geen contact met de huid is. 74 NEDERLANDS ,, Het ‘klaar om te flitsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan enkele seconden duren. Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle contactschakelaars naar binnen worden gedrukt. 8 Druk op de flitsknop om een flits af te geven. U hebt nu 2 opties om de volgende flits af te geven: A Houd de flitsknop ingedrukt. Het apparaat geeft de ene flits na de andere af zolang de veiligheidsring volledig in contact is met de huid. Verplaats het apparaat naar het volgende gebied direct nadat het apparaat heeft geflitst. Zorg ervoor dat de veiligheidsring volledig op de huid is gedrukt. Deze ‘Verplaats- & flitsmodus’ is vooral handig bij een behandeling van grotere gebieden zoals de benen. B Laat na elke flits de flitsknop los. Plaats voor de volgende flits het apparaat op het gebied precies naast het vorige geflitste gebied. Zorg ervoor dat de veiligheidsring volledig op de huid is gedrukt. Deze ‘Stap- & flitsmodus’ zorgt voor een nauwkeurige behandeling van bijv. de bovenlip, knieën of enkels. Opmerking: Na enkele seconden is het apparaat klaar om opnieuw te flitsen. Zorg er dus voor dat u het apparaat naar het volgende gebied verplaatst direct nadat het heeft geflitst. Behandel precies hetzelfde gebied niet meerdere keren tijdens één sessie. Dit verbetert de doeltreffendheid van de behandeling niet, en vergroot het risico van huidreacties. Opmerking: Het zichtbare licht dat door het apparaat wordt geproduceerd, is de weerkaatsing van de flits op uw huid en is onschadelijk voor uw ogen. U hoeft geen beschermbril te dragen tijdens het gebruik. 9 Zorg dat er wat overlap met een vorig behandeld gebied is wanneer u het apparaat op de huid plaatst om te voorkomen dat bepaalde gebieden niet worden behandeld. Het effectieve licht komt alleen uit het lichtvenster. Zorg dat er steeds wordt geflitst op gebieden die dicht bij elkaar liggen. 10 Schakel het apparaat uit nadat u de behandeling hebt voltooid. NEDERLANDS 75 11 Controleer of er haren of vuil op het lichtvenster of het opzetstuk zitten en maak het apparaat schoon na gebruik. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Richtlijnen voor behandeling Gemiddelde behandelingstijd Gebied Geschatte behandelingstijd Aanbevolen opzetstuk Oksels 1 minuut per oksel Lichaams-/precisieopzetstuk Bikinilijn 1 minuut per kant Lichaams-/precisieopzetstuk Gehele bikinilijn 4 minuten Lichaams-/precisieopzetstuk Eén onderbeen 8 minuten Lichaamsopzetstuk Eén geheel been 14 minuten Lichaamsopzetstuk Bovenlip/kin/bakkebaarden 1 minuut Precisieopzetstuk Opmerking: De gemiddelde behandelingstijden hierboven zijn vastgesteld tijdens onderzoek en tests. De individuele behandelingstijden kunnen per persoon variëren. Opmerking:Volledig opgeladen accu’s zijn goed voor ten minste 370 flitsen op intensiteit 5. Hoe lang u het apparaat kunt gebruiken, hangt af van de grootte van het te behandelen gebied en de intensiteit van de gebruikte stand. Bedoelde behandelingsgebieden Het apparaat is bedoeld om ongewenste haren op de bovenlip, kin, bakkebaarden, oksels, armen, buik, bikinilijn en benen te behandelen. Het apparaat op uw benen gebruiken Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw benen. -- U kunt het apparaat op en neer of heen en weer over het been bewegen, om het even wat u handiger vindt. Opmerking: Doordat het bot er dicht onder de huid ligt, zijn de scheenbenen en de enkels gevoeliger dan andere delen van het lichaam. Als u het opzetstuk hard op deze delen drukt, kan de huid gevoeliger zijn voor huidreacties zoals irritatie en roodheid. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk. Druk het opzetstuk net hard genoeg op de huid om het ‘klaar om te flitsen’-lampje te laten branden, maar druk niet harder. Tip: Het apparaat kan afdrukken op de huid van de behandelde gebieden achterlaten. Deze afdrukken laten u zien waar u de behandelde gebieden kunt laten overlappen. Een volledig opgeladen accu voor een volledige behandeling voor het lichaam en gezicht (bovenlip, oksels, bikinilijn en onderbenen) in één keer.* Als u het apparaat gebruikt om zowel uw bovenbenen als onderbenen te behandelen, moet u het apparaat wellicht tijdens de behandeling opnieuw opladen. Dit is normaal. De gebruiksduur van het apparaat is afhankelijk van de grootte van het te behandelen gebied en de gebruikte lichtintensiteitsstand. *Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker. 76 NEDERLANDS Tip: Veel gebruikers combineren de behandeling van de benen met andere activiteiten in huis, zoals TV-kijken of naar muziek luisteren. U kunt dit ook proberen voor een aangenamere en meer ontspannen ervaring. Het apparaat gebruiken op de bikinilijn Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw bikinilijn. In principe is Philips Lumea Precision Plus veilig en zacht genoeg voor behandeling van de volledige bikinilijn (bijv. Braziliaanse of Hollywood-stijl). Gebruik een lagere stand op donkerder gekleurde, meer gevoelige huid in de bikinilijn. Gebruik het apparaat niet op de binnenste schaamlippen, vagina en anus. Mannen die hun schaamstreek willen behandelen moeten het apparaat niet op het scrotum gebruiken. Opmerking: Reinig om hygiënische redenen altijd het gebruikte opzetstuk voordat u een ander lichaamsdeel gaat behandelen. Het apparaat op uw oksels gebruiken Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw oksels. Zorg ervoor dat u deodorant, parfum, crèmes of andere huidverzorgingsproducten van uw oksels verwijdert vóór de behandeling. Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te flitsen’lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw nek om de huid van uw oksel strak te trekken. Op deze manier kan de veiligheidsring gemakkelijker op de huid worden gedrukt, waardoor de behandeling gemakkelijker is uit te voeren. Opmerking: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als het verstrooide licht onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een flits afgeeft. Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden) gebruiken Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden). Gebruik altijd alleen het precisieopzetstuk om de bovenlip, kin en bakkebaarden te behandelen. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen of nabij de wenkbrauwen. Wanneer u uw bovenlip, kin of bakkebaarden behandelt, zorg er dan voor dat u uw gezicht niet blootstelt aan direct zonlicht gedurende 24 uur na de behandeling. Gebruik een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na de behandeling wanneer u uw gezicht aan direct zonlicht blootstelt. NEDERLANDS 77 Tip: Ga voor optimale resultaten op uw bovenlip, kin en bakkebaarden voor een spiegel staan om goed zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te flitsen’-lampje. Tip:Vanwege de contouren van de kaken kan het moeilijk zijn de veiligheidsring in volledig contact met de huid te brengen en een flits af te geven. Plaats uw tong tussen uw tanden en bovenlip of blaas uw wangen op om dit gemakkelijker te maken. Tip: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als het verstrooide licht onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een flits afgeeft. Optimale resultaten behalen -- Het is normaal dat er na de eerste behandelingen nog haartjes zichtbaar zijn. Zie ‘Werkingsprincipe’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer informatie. -- Om alle haren te verwijderen en te voorkomen dat de haarzakjes weer actief worden, moeten de behandelingen gedurende twee maanden om de twee weken worden herhaald. Uw huid behoort daarna glad te zijn. Lees ‘Onderhoudfase’ om te zien hoe u deze resultaten kunt behouden. Onderhoudfase -- Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u aan de behandeling elke 4 tot 8 weken te herhalen. De tijd tussen behandelingen kan variëren, afhankelijk van uw individuele haargroei en ook per lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren teruggroeien, verkort dan gewoon de tijd tussen de behandelingen. Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van huidreacties. Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Vaak voorkomende huidreacties: -- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of warm aanvoelen. Deze reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel. -- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand optreden op het behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de irritatie na 3 dagen niet verdwenen is. -- De combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid en jeuk veroorzaken. Dit is een onschadelijke reactie die binnen enkele dagen verdwijnt. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat washandje op het gebied leggen. Als de huid droog blijft, kunt u 24 uur na de behandeling een geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen op het behandelde gebied. 78 NEDERLANDS Zeldzame bijwerkingen: -- Verbranding, overmatige roodheid en zwelling: deze reacties zijn zeer zeldzaam. Ze zijn het gevolg van het gebruik van een te hoge lichtintensiteit voor uw huidskleur. Raadpleeg uw huisarts als deze reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen. Wacht met de volgende behandeling tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere lichtintensiteit. -- Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar als een vlek die donkerder (hyperpigmentatie) of lichter (hypopigmentatie) is dan de huid er om heen. Dit is het gevolg van het gebruik van een lichtintensiteit die te hoog is voor uw huidskleur. Raadpleeg uw huisarts als de verkleuring niet binnen 2 weken verdwijnt. Behandel de verkleurde gebieden niet tot de verkleuring is verdwenen en uw huid zijn normale kleur heeft teruggekregen. -- Huidinfectie en ontsteking: dit komt zeer zelden voor en kan worden veroorzaakt door gebruik van het apparaat op wondjes of sneetjes die veroorzaakt zijn door scheren, op al bestaande wondjes of op ingegroeide haren. -- Overmatige pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als u het apparaat hebt gebruikt op ongeschoren huid, als u het apparaat gebruikt op een te hoge lichtintensiteit voor uw huidskleur, als u meerdere malen een flits afgeeft op hetzelfde gebied en als u het apparaat gebruikt op open wonden, ontstekingen, infecties, tatoeages, brandwonden, enz. Zie ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer informatie. Na gebruik -- Gebruik geen geparfumeerde schoonheidsmiddelen op de behandelde gebieden onmiddellijk na de behandeling. -- Gebruik geen deodorant onmiddellijk na behandeling van de oksels. Wacht tot eventuele roodheid van de huid volledig is verdwenen. -- Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor informatie over blootstelling aan de zon en kunstmatige bruining. Schoonmaken en onderhoud Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet goed schoonmaakt. NEDERLANDS 79 Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Maak geen krassen op het lichtvenster of de metalen lijst in de opzetstukken. Opmerking: Zorg dat de contactschakelaars van de veiligheidsring niet verstopt raken met vuil. Opmerking: Gebruik het apparaat niet meer wanneer het lichtvenster en de opzetstukken niet meer kunnen worden gereinigd. Zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’ als u onderdelen wilt vervangen. 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Opmerking: Het lichtvenster wordt heet tijdens het gebruik. Zorg dat het is afgekoeld voordat u het schoonmaakt. 2 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, plaatst u uw vingers in de uitsparingen boven- en onderaan en trekt u voorzichtig. Het opzetstuk moet gemakkelijk loslaten. 3 Bevochtig het zachte doekje dat bij het apparaat is geleverd met wat druppels water en gebruik het voor het schoonmaken van de volgende onderdelen: -- het lichtvenster -- de buitenkant van de opzetstukken -- de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken -- het roodachtige filterglas in het precisieopzetstuk Opmerking: Als water niet doeltreffend reinigt, gebruik dan een paar druppels alcohol met een hoog percentage om de hierboven genoemde onderdelen schoon te maken. Opmerking: Een vervuild lichtvenster en/of opzetstuk kan eruitzien zoals op deze afbeelding. Maak het apparaat voor en na ieder gebruik schoon en indien nodig ook tijdens het gebruik, volgens de instructies in dit deel van de gebruiksaanwijzing. Tip: Als het niet meer mogelijk is de randen van de opzetstukken met het bijgevoegde reinigingsdoekje schoon te maken, gebruik dan in plaats daarvan een wattenstaafje. Controleer of geen pluisjes of vezels op de opzetstukken of op het lichtvenster achterblijven. 4 Maak indien nodig de buitenkant van het apparaat schoon met het droge zachte reinigingsdoekje dat bij het apparaat is geleverd. Opbergen 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. 80 NEDERLANDS 3 Stop het apparaat in de bijgeleverde opbergtas of het etui. Zorg ervoor dat het precisiehulpstuk op het apparaat is geplaatst. 4 Bewaar het apparaat op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0°C en 60°C. Accessoires bestellen Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Vervangingsonderdelen De volgende vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar: -- Lichaamsopzetstuk -- Precisieopzetstuk -- Adapter -- Tas -- Opbergetui Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. -- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. De accu’s verwijderen Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn. 1 Ontkoppel het apparaat van de adapter. 2 Laat het apparaat lopen totdat de accu’s helemaal leeg zijn. Schakel het apparaat in en geef flitsen af totdat u het apparaat niet langer kunt inschakelen. NEDERLANDS 81 3 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje. 4 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met een schroevendraaier. 5 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden. 6 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen. 7 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat. 82 NEDERLANDS 8 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door mogelijke restlading te voorkomen. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer. Technische specificaties Model SC2003 Nominale spanning 100V-240V Nominale frequentie 50Hz-60Hz Nominaal ingangsvermogen 7,5 W Bescherming tegen elektrische schokken Klasse II Q Beschermingsklasse IP 30 (EN 60529) Gebruiksomstandigheden Temperatuur: +15° tot +35°C Relatieve vochtigheid: 25% tot 95% Opbergomstandigheden Temperatuur: 0° tot +60°C Relatieve vochtigheid: 5% tot 95% Spectrum van lichaamsopzetstuk > 570 nm Spectrum van precisieopzetstuk > 600 nm Lithium Ion-batterij 2 x 3,7 volt 1500 mAh Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. NEDERLANDS 83 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat gaat plotseling uit. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Tijdens het opladen wordt de adapter warm. Dit is normaal. U hoeft niets te doen. Het oplaadlampje gaat niet branden wanneer ik de kleine stekker in de aansluiting van het apparaat doe. U hebt de adapter niet op het stopcontact aangesloten. Steek de kleine stekker in de aansluiting van het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander apparaat aan op het stopcontact om te controleren of er stroom op het stopcontact staat. Als er stroom op het stopcontact staat maar het apparaat wordt nog steeds niet opgeladen, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. De adapter is niet goed in het stopcontact geplaatst en/of de kleine stekker is niet goed in de aansluiting van het apparaat geplaatst. Controleer of de adapter goed in het stopcontact is geplaatst en/of de kleine stekker goed in de aansluiting van het apparaat is geplaatst. Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. U kunt het apparaat opnieuw instellen door het achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als u de lichtintensiteit nog steeds niet kunt aanpassen, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Ik heb het apparaat ingeschakeld maar ik kan de lichtintensiteit niet verhogen of verlagen. 84 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het ‘klaar om te flitsen’-lampje gaat niet branden wanneer ik het apparaat op de huid plaats. U hebt de veiligheidsring van het opzetstuk niet goed op de huid geplaatst. Plaats het apparaat onder een hoek van 90° op de huid zodat alle contactschakelaars de huid raken. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te flitsen’lampje brandt en druk op de flitsknop. Als dat niet werkt, plaatst u het apparaat op een deel van uw lichaam waar u eenvoudig volledig contact met de huid tot stand kunt brengen. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te flitsen’-lampje brandt. Als het ‘klaar om te flitsen’-lampje nog steeds niet gaat branden wanneer u het apparaat op de huid plaatst, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. De veiligheidsring is vuil. Maak de veiligheidsring voorzichtig schoon. Als u de veiligheidsring niet goed kunt schoonmaken, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum om het opzetstuk te vervangen. Het ‘klaar om te flitsen’-lampje gaat niet branden wanneer ik het opzetstuk op de huid plaats, maar de koelventilator draait. De Wanneer de oververhittingsbeveiliging in werking oververhittingsbeveiliging is getreden, blijft de ventilator draaien. Schakel het is in werking getreden. apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u doorgaat met het gebruik. Als het ‘klaar om te flitsen’-lampje nog steeds niet gaat branden wanneer u het apparaat op de huid plaatst, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het ‘klaar om te flitsen’-lampje brandt groen maar het apparaat flitst niet wanneer ik op de flitsknop druk. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. Het apparaat wordt Dit is normaal. warm tijdens gebruik. U kunt het apparaat opnieuw instellen door het achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het ‘klaar om te flitsen’-lampje groen brandt, maar het apparaat nog steeds niet flitst wanneer u op de flitsknop drukt, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. U hoeft niets te doen. NEDERLANDS 85 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat geeft niet lichtintensiteit 1 aan wanneer ik het inschakel. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. Stel het apparaat opnieuw in door het achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het apparaat nog steeds niet lichtintensiteit 1 aangeeft, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat produceert een rare geur. Het opzetstuk en/of het filterglas zijn vuil. Maak het opzetstuk voorzichtig schoon. Als u het opzetstuk niet goed kunt schoonmaken, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum om het opzetstuk te vervangen. U hebt het gebied dat wordt behandeld, niet goed geschoren. Als er haren aanwezig zijn op het te behandelen gebied, kunnen deze haren verbranden bij het gebruik van het apparaat. Daarom ruikt u een vreemde geur. Scheer het te behandelen gebied voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam aanvoelt. U hebt het apparaat in een stoffige omgeving opgeborgen. De rare geur verdwijnt na enige flitsen. De lichtintensiteit die u gebruikt is te hoog. Controleer of u de juiste lichtintensiteit hebt gekozen. Kies zo nodig een lagere lichtintensiteit. U hebt de gebieden die worden behandeld, niet geschoren. Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam aanvoelt. Het UV-filter in het lichtvenster is gebroken. Als het UV-filter in het lichtvenster gebroken is, moet u het apparaat niet meer gebruiken. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. De huid voelt gevoeliger aan dan normaal tijdens de behandeling. 86 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het gebruik van het apparaat voel ik een onaangename pijnsensatie. U hebt de gebieden die worden behandeld, niet geschoren. Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam aanvoelt. U hebt een gebied U moet het apparaat niet gebruiken op uw binnenste behandeld waarvoor het schaamlippen, vagina, anus, tepels, tepelhoven, lippen, apparaat niet is bedoeld. in de neusgaten en oren, in het gebied rond uw ogen en wenkbrauwen. Mannen moeten het niet gebruiken op hun gezicht of scrotum. De lichtintensiteit die u hebt gebruikt is te hoog voor u. Verminder de lichtintensiteit tot een niveau dat aangenaam voor u is. Zie ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’. Het lichtvenster of het Als het lichtvenster of het roodachtige filterglas van roodachtige filterglas van het opzetstuk kapot is, gebruik het apparaat dan het opzetstuk is kapot. niet meer met dit opzetstuk. Ga naar uw dealer of een Philips-servicecentrum of neem contact op met het Consumer Care Centre om het opzetstuk te vervangen. Het apparaat is niet geschikt voor uw huidskleur. Gebruik het apparaat niet als u een zeer donkere huid hebt. Gebruik het apparaat ook niet als uw lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is. De behandelde gebieden worden rood na de behandeling. Het is onschadelijk en normaal als de huid enigszins rood is en dit verdwijnt snel. U hoeft niets te doen. De huidreactie na de behandeling houdt langer aan dan normaal. De lichtintensiteit die u hebt gebruikt is te hoog voor u. Kies de volgende keer een lagere lichtintensiteit. Zie ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’. Raadpleeg uw huisarts als de huidreactie langer dan 3 dagen aanhoudt. NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ontharingsresultaten voldoen niet aan de verwachtingen. De lichtintensiteit die u hebt gebruikt is te laag voor u. Kies de volgende keer een hogere lichtintensiteit. U hebt de behandelde gebieden niet voldoende laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Voor goede ontharingsresultaten moet u de behandelde gebieden laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. 87 U hebt het apparaat niet Om alle haren succesvol te verwijderen en te zo vaak als aanbevolen voorkomen dat de haarwortel weer actief wordt, gebruikt. moeten de behandelingen gedurende de eerste twee maanden om de twee weken worden herhaald. Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u aan de behandeling elke vier tot zes weken te herhalen. De tijd tussen behandelingen kan variëren, afhankelijk van uw individuele haargroei en het lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren teruggroeien, verkort dan de tijd tussen de behandelingen. Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van huidreacties. Haar begint weer op bepaalde plekken van de behandelde gebieden te groeien. Het apparaat is niet geschikt voor de kleur van uw haar of huid. Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het apparaat ook niet als u een zeer donkere huid hebt. U hebt de behandelde gebieden niet voldoende laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Voor goede ontharingsresultaten moet u de behandelde gebieden laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Haar groeit terug als onderdeel van de natuurlijke haargroeicyclus. Dit is normaal. Het is onderdeel van de natuurlijke haargroeicyclus dat haar teruggroeit. Doorgaans zijn de haren die teruggroeien echter zachter en dunner. 88 4203.000.7219.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Philips SC2003/00 Handleiding

Categorie
Lichte ontharing
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor