Alecto TS-121 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Automatische schakelklok
Gebruiksaanwijzing
Minuterie Automatique
Mode d’emploi
Automatic timer
Users manual
Automatische Zeitschaltuhr
Bedienungsanleitung
programador automático
Manual de instrucciones
temporizador automático
Manual de Instruções
AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK.
1. De programmaring rechtsom
draaien totdat de actuele tijd bij de
markeringsdriehoek staat.
2. De schakelklok in een stopcontact
steken en de stekker van het te
schakelen apparaat in de schakel-
klok steken. Het aangesloten
apparaat inschakelen.
3. Bepaal, door het naar buiten schui-
ven van de schakelpinnen in de
tijdring, de periode waarop het te
schakelen apparaat ingeschakeld
moet zijn:
* naar buiten geschoven schakel-
pinnen schakelen het apparaat
in;
* naar binnen geschoven schakel-
pinnen schakelen het apparaat
uit;
* voor de duur van de AAN periode
alle schakelpinnen naar buiten
schuiven.
4. Gebruik de schakelaar aan de
rechterzijde om het apparaat bui-
ten de timer om in te schakelen.
5. Het programma wordt dagelijks
herhaald.
De schakelkok is alleen voor gebruik
binnenshuis, in een droge ruimte.
Op het einde van de levens-
cyclus van het product mag
u dit product niet bij het nor-
male huishoudelijke afval
gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen voor
de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur.
MINUTERIE AUTOMATIQUE.
1. Tourner l’anneau de programma-
tion dans le sens de la flêche
jusqu’à ce que l’heure actuelle
coincide avec le triangle de repère.
2. Brancher l’interupteur horaire dans
la prise de courant et enficher
l’appareil à commander dans la
prise du commutateur horaire.
Mettre le commutateur de
l’appareil à commander au “ON”.
3. Déterminer -en poussant à côté les
chevilles connectives dans l’anneau
horaire- la période durant laquelle
l’appareil à brancher doit être bran-
ché:
• les chevilles connectives mises à
l’extérieur branchent l’appareil
• les chevilles connectives mises à
l’intérieur débranchent l’appareil
• pendant la durée que l’appareil
soit branché il faut mettre à
l’extérieur toutes les chevilles
connectives
4. Utilisez le commutateur de la
minuterie afin de brancher
l’appareil sans utilisation de la
minuterie.
5. La programmation se répète
journalier.
Le minuterie est exclusivement appro-
prié pour usage à l’interieur, dans un
environnement sec.
Au terme du cycle de vie de
ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires
mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques.
AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR.
1. Drehen Sie den Programmring in
Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe
am Markierungsdreieck mit der
aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in
die Steckdose und den
Netzstecker des zu schaltenden
Gerätes in die Zeitschaltuhr.
Schalten Sie das angeschlossene
Elektrogerät ein.
3. Bestimmen Sie, indem Sie die
Schaltstifte im Zeitring nach außen
schieben, die Periode, die das zu
schaltende Gerät eingeschaltet sein
soll.
• Nach außen geschobene
Schaltstifte schalten das Gerät
ein.
• Nach innen geschobene
Schaltstifte schalten das Gerät
aus.
• Für die Dauer der Ein-Periode
alle zugehörigen Schaltstifte nach
außen schieben.
4. Verwenden Sie den Schalter auf
der rechten Seite, um das Gerät
mit der Hand einzuschalten.
5. Das programm wird täglich
wiederholt.
Die Zeitschaltuhr ist nur für die
Verwendung in Innenräumen geeig-
net.
Am Ende der Lebensdauer
des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den
normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammel-
stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen Geräten
abgeben
TS-121-122-
123(B)

Documenttranscriptie

AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK. MINUTERIE AUTOMATIQUE. AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR. 1. De programmaring rechtsom draaien totdat de actuele tijd bij de markeringsdriehoek staat. 1. Tourner l’anneau de programmation dans le sens de la flêche jusqu’à ce que l’heure actuelle coincide avec le triangle de repère. 1. Drehen Sie den Programmring in Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe am Markierungsdreieck mit der aktuellen Uhrzeit übereinstimmt. 2. Brancher l’interupteur horaire dans la prise de courant et enficher l’appareil à commander dans la prise du commutateur horaire. Mettre le commutateur de l’appareil à commander au “ON”. 2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in die Steckdose und den Netzstecker des zu schaltenden Gerätes in die Zeitschaltuhr. Schalten Sie das angeschlossene Elektrogerät ein. 3. Déterminer -en poussant à côté les chevilles connectives dans l’anneau horaire- la période durant laquelle l’appareil à brancher doit être branché: • les chevilles connectives mises à l’extérieur branchent l’appareil • les chevilles connectives mises à l’intérieur débranchent l’appareil • pendant la durée que l’appareil soit branché il faut mettre à l’extérieur toutes les chevilles connectives 3. Bestimmen Sie, indem Sie die Schaltstifte im Zeitring nach außen schieben, die Periode, die das zu schaltende Gerät eingeschaltet sein soll. • Nach außen geschobene Schaltstifte schalten das Gerät ein. • Nach innen geschobene Schaltstifte schalten das Gerät aus. • Für die Dauer der Ein-Periode alle zugehörigen Schaltstifte nach außen schieben. 2. De schakelklok in een stopcontact steken en de stekker van het te schakelen apparaat in de schakelklok steken. Het aangesloten apparaat inschakelen. TS-121-122123(B) Automatische schakelklok Gebruiksaanwijzing 3. Bepaal, door het naar buiten schuiven van de schakelpinnen in de tijdring, de periode waarop het te schakelen apparaat ingeschakeld moet zijn: * naar buiten geschoven schakelpinnen schakelen het apparaat in; * naar binnen geschoven schakelpinnen schakelen het apparaat uit; * voor de duur van de AAN periode alle schakelpinnen naar buiten schuiven. 4. Gebruik de schakelaar aan de rechterzijde om het apparaat buiten de timer om in te schakelen. 5. Het programma wordt dagelijks herhaald. Minuterie Automatique Mode d’emploi De schakelkok is alleen voor gebruik binnenshuis, in een droge ruimte. Automatic timer Users manual Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Automatische Zeitschaltuhr Bedienungsanleitung programador automático Manual de instrucciones temporizador automático Manual de Instruções 4. Utilisez le commutateur de la minuterie afin de brancher l’appareil sans utilisation de la minuterie. 4. Verwenden Sie den Schalter auf der rechten Seite, um das Gerät mit der Hand einzuschalten. 5. La programmation se répète journalier. 5. Das programm wird täglich wiederholt. Le minuterie est exclusivement approprié pour usage à l’interieur, dans un environnement sec. Die Zeitschaltuhr ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alecto TS-121 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding