Toyotomi TD-C300 Handleiding

Type
Handleiding
TD-C200 TD-C300
DEHUMIDIFIER
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
LUFTENTFEUCHTER
LUCHTONTVOCHTIGER
DEUMIDIFICATORE
DESHUMIDIFICADOR
DESUMIDIFICADOR
AFFUGTER
OPERATING MANUAL ENGLISH P. 1
MANUAL D’UTILISATION FRANÇAIS P. 9
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P.17
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P.25
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO P.33
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL P.41
MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS P.49
BETJENINGSVEJLEDNING DANSK P.57
-1-
ENGLISH
CAUTION: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
t%POPUGPMEPSLOPUUIFQPXFS
DPSEBTTIPXOCFMPX
t.BLFTVSFUIFQMVHJTJOTFSUFE
GJSNMZBOEQSPQFSMZJOUPUIFPVUMFU
t%POPUJOTFSUNVMUJQMFQMVHTJOUP
UIFFMFDUSJDBMTPDLFUBTTIPXO
CFMPX
t.BLFTVSFUIFQMVHJTDMFBO t"GUFSUVSOJOHPGGUIFEFIVNJEJGJFS
VOQMVHUIFQPXFSDPSE
t%POPUQMVHJOUIFQPXFSDPSEJG
IBOETBSFXFU
t%POPUQMBDFBOZUIJOHPOUPQPG
UIFDPOUSPMQBOFM
5IFBQQMJBODFTIBMMCFJOTUBMMFEJOBDDPSEBODFXJUIOBUJPOBMXJSJOHSFHVMBUJPOT
t%POPUDPWFSUIFNBDIJOFhTBJS
WFOUT
t%POPUBMMPXDIJMESFOUPDMJNCPO
PSQMBZXJUIUIFNBDIJOF
t%POPUXFUUIFNBDIJOFPSDPOUSPM
QBOFM
t,FFQGMBNNBCMFNBUFSJBMTBXBZ
GSPNUIFNBDIJOF
t$POUBDUBQSPGFTTJPOBMGPSTFSWJDF
SFQBJS
WARNING
CAUTION
-2-
ENGLISH
50cm
t5IFBQQMJBODFTIBMMOPUCFJOUIFMBVOESZ
JOTUBMMFE
t%POPUQVMMUIFQPXFSDPSEUPBWPJECSPLFODPSE
XIJDIMFBEUPEBOHFS
t%POPUVTFCVHTQSBZPJMTQSBZQBJOUPS
GMBNNBCMFOFBSUIFNBDIJOFUIJTDBODBVTF
EBNBHFUPUIFQMBTUJDQBSUTPSTUBSUBGJSF
t5PBWPJETIBLJOHOPJTFBOEXBUFSMFBLBHFEP
OPUQMBDFUIFVOJUPOBOVOFWFOTVSGBDF
t"MXBZTLFFQUIFVOJUDNBXBZGSPNUIFXBMM
UPBMMPXIFBUUPEJTTJQBUFQSPQFSMZ)BOHDMPUIJOH
BUMFBTUDNBCPWFUIFNBDIJOF
t*UJTEBOHFSPVTUPJOTFSUBOZUIJOHJOUPUIF
NBDIJOF
t$MPTFBMMXJOEPXTUPSFBDINBYJNVNQPTTJCMF
FGGJDJFODZ
t5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFE
GSPNZFBSTBOEBCPWFBOEQFSTPOTXJUI
SFEVDFEQIZTJDBMTFOTPSZPSNFOUBMDBQBCJMJUJFT
PSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFJGUIFZIBWF
CFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH
VTFPGUIFBQQMJBODFJOBTBGFXBZBOE
VOEFSTUBOEUIFIB[BSETJOWPMWFE
$IJMESFOTIBMMOPUQMBZXJUIUIFBQQMJBODF
$MFBOJOHBOEVTFSNBJOUFOBODFTIBMMOPUCF
NBEFCZDIJMESFOXJUIPVUTVQFSWJTJPO
t,FFQUIFNBDIJOFBXBZGSPNBMMTPVSDFTPGIFBU
CAUTIONS
-3-
ENGLISH
%RH
DESCRIPTION OF COMPONENTS
AIR OUTLET
CONTROL PANEL
HANDLE
AIR FILTER
DRAIN BUCKET
TURNING WHEELS
CONTINUOUS
DRAINAGE OUTLET
BUCKET FULL LAMP
Water tank is full, and
lamp lights.
LCD DISPLAY HUMIDITY SETTING
Setting humidity from 30%~80%,
while 60%RH is recommended.
FAN SPEED
High / Low
TIMERS
Timer setting 1~12
hours.
STOP Bucket full indicator the machine will stop running.
Low fan speed
High fan speed
Room humidity
Room temperature
Display timer setting of auto switch on / off
The indicator is on when the defrost
function is in operation.
LCD display :
Power control
On / Off
FUNCTION EXPLANATION
-4-
ENGLISH
Remove the water in the water
tank with two hands.
t4UBSU0QFSBUJPO
.BLFTVSFUIFQMVHJTGJSNMZQMVHHFEPOJOUIFTPDLFU
.BLFTVSFUIFXBUFSUBOLJTQMBDFEJOQSPQFSQPTJUJPO
"GUFSQMVHPOUIFNBDIJOFGPSUIFGJSTUUJNFJGUIFGVMM
UBOLMBNQMJHIUVQKVTUQVMMPVUUIFXBUFSUBOLUIFO
QVTIJUCBDLUPUIFQSPQFSQPTJUJPO
Note:XIFOQPXFSJTSFTUPSFEUIFBQQMJBODFPQFSBUFTJO
UIFNPEFTFMFDUFECFGPSFJUTIVUEPXO
t8IFO'VMM5BOL-BNQ*T0O
8IFOUIFXBUFSUBOLJTGVMMUIFJOEJDBUJPOMBNQXJMMMJHIUVQUIFEFIVNJEJGJFSXJMMTUPQ
PQFSBUJOH3FNPWFUIFXBUFSJOUIFUBOLUIFOQMBDFUIFXBUFSUBOLCBDLUPJUhTQSPQFS
QPTJUJPOUIFNBDIJOFXJMMTUBSUPQFSBUJOHBHBJO
t%&'3045
8IFOPQFSBUJOHJOMPXUFNQFSBUVSFTMFTTUIBO$UIFTVSGBDFPGUIFFWBQPSBUPSXJMM
BDDVNVMBUFGSPTUBOEFGGFDUUIFFGGJDJFODZPGUIFEFIVNJEJGJFS8IFOUIJTIBQQFOTUIF
NBDIJOFXJMMHPJOUPQFSJPEJDEFGSPTUNPEFBVUPNBUJDBMMZ5IJTJTRVJUFOPSNBM%FGSPTU
MBNQXJMMDPNFPO.PEFMJOTFSUNPEFMOPIFSFXJMMPQFSBUFJOUFNQFSBUVSFTEPXOUP
$%FGSPTUUJNFNBZWBSZ*GUIFEFIVNJEJGJFSGSFF[FTVQUVSOPGGBUQPXFSTVQQMZBOE
SFTUBSUVOJU*GUIFUFNQFSBUVSFSFNBJOTBUBWFSZMPXMFWFMDPOUJOVPVTMZPVUTJEFUIF
PQFSBUJPOBMSBOHFPGGUIFEFIVNJEJGJFS$UP$UIFVOJUTIPVMECFTXJUDIFEPGG
1MFBTFDPOUBDUTFSWJDFBHFOUT
OPERATION INSTRUCTIONS
-5-
ENGLISH
Continuous drainage hole
CONTINUOUS DRAINAGE
tContinuous Drainage Under Good Condition
1) Ready to drain out the water using PVC hose (inside dia.13mm).
2) Take out the water tank and use tool to open the closed hole at the back of the
machine to put in the hose.
3) Put in the PVC hose into the back of the closed hole, then connect the PVC hose
to the front.
4) Put the water tank back, do according to the instructed way.
tThe Proper Way To Place The Water Drainage PVC Hose
When using continuous drainage, the PVC hose most be placed below the drainage
hole. Most avoid uneven ground and over folded hose.
-6-
ENGLISH
MAINTENANCE
EMERGENCY
Please make sure the dehumidifier is unplugged before
serving or cleaning the machine, for safety reasons!
1) Clean the Shell:
A. Wipe the shell using soft and clean cloth.
B. If the dehumidifier is very dirty, please use mild detergent then wipe off the
detergent with half dried cloth.
C. Do not wash the machine with a hose, it will cause leakage of electricity.
2) Clean the Air Filter:
The propose of the air filter is to filter the dust or unclean material in the air. If the
filter is blocked by the dust the usage of the electricity will be greater than normal,
For the best more efficient of removing moisture, please clean the filter once in two
weeks.
Cleaning Steps:
t"1VMMPVUUIFGJMUFSHFOUMZ
B. Clean the filter by vacuum cleaner or washing with
clean water then dry the filter using dry cloth.
C. Place the filter back to it's position.
Please unplugged the machine when there is sometime wrong.
Contact the serving department immediately.
Do not disassemble the dehumidifier yourself!
-7-
ENGLISH
SPECIFICATION
(EU) No. 517/2014:
Do not vent R-410A into atmosphere: R-410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 2088.
t*GUIFQPXFSDPSEPOUIJTVOJUJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFSJUTTFSWJDFBHFOU
or qualified persons in order to avoid a hazard.
t5IJTBQQMJBODFJTOPUJOUFOEFEGPSVTFCZDIJMESFOPSPUIFSQFSTPOTXJUIPVUBTTJTUBODFPSTVQFSWJTJPO
if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
MODEL
%&)6.*%*':*/($"1"$*5:
POWER SOURCE
108&3$0/46.15*0/
01&3"5*/($633&/5
"*3'-08."9
01&3"5*/(5&.13"/(&
%*.&/4*0/48Y)Y%
8&*()5
COMPRESSOR
3&'3*(&3"/5
'64&
5%$
20 L/day (30°C 80%RH)
380W
1.7 A
14.2 kg
R-410A/190g
Single Phase 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
305"3:
5"7
5%$
30 L/day (30°C 80%RH)
600W
2.8 A
15.2 kg
R-410A/210g
-8-
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) warrants each product and
any parts thereof sold by it to be free from defects in materials
or workmanship under normal use and service for TWENTY
FOUR (24) MONTHS from the date of delivery to the original
purchaser at retail subject to the following terms and conditions:
WHAT IS COVERED: Product or any parts thereof which are-
defective in materials or workmanship.
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty does not extend to any defect due to the negli-
gence of others; failure to install, operate or maintain unit in ac-
cordance with instructions (operating and maintenance instruc-
tions are furnished with each new unit); unreasonable use, acci-
dents, alteration, use of unauthorized or non-standardized
TOYOTOMI parts and accessories; electrical malfunction, i.e.,
as resulting from large power surges, short circuit, etc.; incor-
rect installation; or repair by anyone other than a service facility
specified by TOYOTOMI.
WHO IS COVERED: The original purchaser at retail.
WHAT WE WILL DO: TOYOTOMI will either repair or replace, at
its opinion, all defective parts free of charge that are covered by
this limited warranty on a carry-in basis, to your nearest autho-
rized dealer or distributor of TOYOTOMI.
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE: You must
return the defective Product or part to any authorized dealer or
distributor of TOYOTOMI with this LIMITED WARRANTY. If ser-
vice is not available locally, please contact our CUSTOMER
RELATIONS DEPARTMENT at:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
THE FOREGOING EXPRESS ALL OF TOYOTOMI’S
OBLIGATIONS AND LIABILITIES WITH RESPECT TO THE
QUALITY OF PRODUCT FURNISHED BY IT. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FIFTNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIED. TOYOTOMI SHALL
NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT
OR CONSEQUENTIAL ARISING OUT OF, THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THE PRODUCT OR DAMAGES RESULTING
FROM OR ATTRIBUTABLE TO DEFFECTS IN THE PRODUCT.
No other than TOYOTOMI has authority to extend or modify the
terms of this Limited Warranty in any manner whatsoever.
Some states do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages or limitations on how long an im-
plied warranty lasts, so these limitations or exclusions may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
LIMITED WARRANTY
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) warrants each product and
any parts thereof sold by it to be free from defects in materials
or workmanship under normal use and service for TWENTY
FOUR (24) MONTHS from the date of delivery to the original
purchaser at retail subject to the following terms and conditions:
WHAT IS COVERED: Product or any parts thereof which are-
defective in materials or workmanship.
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty does not extend to any defect due to the negli-
gence of others; failure to install, operate or maintain unit in ac-
cordance with instructions (operating and maintenance instruc-
tions are furnished with each new unit); unreasonable use, acci-
dents, alteration, use of unauthorized or non-standardized
TOYOTOMI parts and accessories; electrical malfunction, i.e.,
as resulting from large power surges, short circuit, etc.; incor-
rect installation; or repair by anyone other than a service facility
specified by TOYOTOMI.
WHO IS COVERED: The original purchaser at retail.
WHAT WE WILL DO: TOYOTOMI will either repair or replace, at
its opinion, all defective parts free of charge that are covered by
this limited warranty on a carry-in basis, to your nearest autho-
rized dealer or distributor of TOYOTOMI.
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE: You must
return the defective Product or part to any authorized dealer or
distributor of TOYOTOMI with this LIMITED WARRANTY. If ser-
vice is not available locally, please contact our CUSTOMER
RELATIONS DEPARTMENT at:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
THE FOREGOING EXPRESS ALL OF TOYOTOMI’S
OBLIGATIONS AND LIABILITIES WITH RESPECT TO THE
QUALITY OF PRODUCT FURNISHED BY IT. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FIFTNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIED. TOYOTOMI SHALL
NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT
OR CONSEQUENTIAL ARISING OUT OF, THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THE PRODUCT OR DAMAGES RESULTING
FROM OR ATTRIBUTABLE TO DEFFECTS IN THE PRODUCT.
No other than TOYOTOMI has authority to extend or modify the
terms of this Limited Warranty in any manner whatsoever.
Some states do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages or limitations on how long an im-
plied warranty lasts, so these limitations or exclusions may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
-9-
FRANÇAIS
ATTENTION : Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
t/FQBTQMJFSOJOPVFSMFDPSEPO
EBMJNFOUBUJPONVMUJQMFTDPNNF
DJEFTTPVT
t
"TTVSF[WPVTRVFMBGJDIFTPJUCJFO
CSBODIÏFDPSSFDUFNFOUEBOTMBQSJTF
t/FCSBODIF[QBTEFQSJTFTEBOT
MFTQSJTFTDPNNFDJEFTTPVT
t"TTVSF[WPVTRVFMBQSJTFTPJU
QSPQSF
t6OFGPJTMIVNJEJGJDBUFVSÏUFJOUMF
DPSEPOEBMJNFOUBUJPOEÏCSBODIF[
MBMJNFOUBUJPO
t/FCSBODIF[QBTTJWPVTBWF[MFT
NBJOTNPVJMMÏFT
t/FQPTF[SJFOTVSMFTPVMFQBO
OFBVEFDPNNBOEF
t/FDPVWSF[QBTMFTBÏSBUJPOTEF
MBNBDIJOF
t/FMBJTTF[QBTMFTFOGBOUT
HSJNQFSTVSKPVFSBWFDMB
NBDIJOF
t/FNPVJMMF[QBTMBNBDIJOFPV
NBJOUFOBODFFUMFQBOOFBVEF
DPNNBOEF
t(BSEF[MFTNBUÏSJBVYJOGMBNNB
CMFTËEJTUBODFEFMBNBDIJOF
t$POUBDUF[VOQSPGFTTJPOOFMQPVS
MBMFTSÏQBSBUJPOT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
$FUBQQBSFJMEPJUÐUSFJOTUBMMÏFOSFTQFDUBOUMBSÏHMFNFOUBUJPOOBUJPOBMFFOWJHVFVSDPODFSOBOUMFTJOTUBMMBUJPOTÏMFDUSJRVFT
-10-
FRANÇAIS
50cm
t$FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFJOTUBMMÏEBOTVOF
MJOHFSJF
t/FUJSF[QBTTVSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOQPVS
ÏWJUFSEFMFDBTTFSDFRVJQPVSSBJUÐUSFEBOHFSFVY
t/FQBTVUJMJTFSEJOTFDUJDJEFTEFQFJOUVSFFO
CPNCFPVEFQSPEVJUTJOGMBNNBCMFTËQSPYJNJUÏ
EFMBNBDIJOFDFMBQPVSSBJUFOEPNNBHFSMFT
QJÒDFTFOQMBTUJRVFPV
EÏDMFODIFSVO
JODFOEJF
t1PVSÏWJUFSMFTWJCSBUJPOTCSVJUTFUGVJUFTQMBDF[
QBTMBQQBSFJMTVSVOFDPSSFDUFNFOU4VTQFOEF[
TVSGBDFJOÏHBMF
t.BJOUFOF[MBQQBSFJMUPVKPVSTËDNEVEFBV
OFNVSQPVSQFSNFUUSFËMBDIBMFVSEFTFEJTTJQFS
MFTWÐUFNFOUTBVNPJOTDNBVEFTTVTEFMB
NBDIJOF
t*MFTUEBOHFSFVYEJOTÏSFSRVPJRVFDFTPJUEBOT
MBNBDIJOF
t'FSNF[UPVUFTMFTGFOÐUSFTQPVSPCUFOJSMB
NFJMMFVSFFGGJDBDJUÏQPTTJCMF
t$FUBQQBSFJMQFVUÐUSFVUJMJTÏQBSEFTFOGBOUTEF
BOTFUQMVTFUEFTQFSTPOOFTTPVGGSBOUEVO
IBOEJDBQQIZTJRVFTFOTPSJFMPVNFOUBMPVEVO
NBORVFEFYQÏSJFODFFUEFDPOOBJTTBODFTTJMT
POUCÏOÏGJDJÏEVOFTVQFSWJTJPOPVEJOTUSVDUJPOT
DPODFSOBOUMVUJMJTBUJPOTßSFEFMBQQBSFJMFU
DPNQSFOOFOUMFTSJTRVFTFODPVSVT-FTFOGBOUT
OFEPJWFOUQBTKPVFSBWFDDFUBQQBSFJM-F
OFUUPZBHFFUMBNBJOUFOBODFVUJMJTBUFVSOF
EPJWFOUQBTÐUSFGBJUTQBSEFTFOGBOUTTBOT
TVSWFJMMBODF
t$POTFSWF[MBNBDIJOFÏMPJHOÏFEFTTPVSDFTEF
DIBMFVS
MISES EN GARDES
-11-
FRANÇAIS
%RH
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
SORTIE D’AIR
PANNEAU DE
COMMANDE
POIGNÉE
FILTRE À AIR
RESERVOIR D’EAU
ROUE PIVOTANTES
SORTIE DE DRAIN-
AGE CONTINU
VOYANT GODET PLEIN
Le réservoir d’eau est plein,
et le voyant allumé.
ÉCRAN LCD PARAMÈTRES D’HUMIDITÉ
Réglage de l’humidité de 30 % à
80 %, une humidité de 60 % est
conseillée.
VITESSE DU
VENTILATEUR
Élevée / Faible
MINUTERIES
Paramétrage de la
minuterie 1 à 12
heures.
Indicateur de godet plein, la machine va s’arrêter.
Vitesse de ventilateur faible
Vitesse de ventilateur élevée
Humidité de la pièce
Température de la pièce
Indique le paramétrage de la minuterie pour
arrêt/mise en marche automatique
L’indicateur est allumé lorsque la fonction
dégivrage fonctionne.
ÉCRAN LCD :
Interrupteur principal
Marche / Arrêt
FONCTIONNEMENT
STOP
-12-
FRANÇAIS
Retirez l’eau du réservoir
d’eau avec les deux mains.
t$PNNFODFSMVUJMJTBUJPO
1) Assurez-vous que la fiche soit bien branchée dans la prise.
2) Assurez-vous que le réservoir d’eau soit placé correcte-
ment. (Lorsque vous branchez la machine pour la pre-
mière fois, si le voyant Réservoir plein s’allume, retirez le
réservoir d’eau et remettez-le correctement.)
Remarque: lorsque le courant est rétabli, l’appareil fonc-
tionne dans le monde sélectionné avant qu’il ne soit éteint.
tLorsque le voyant réservoir plein est allumé
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant s’allume, et le déshumidificateur arrête de
fonctionner. Retirer l’eau du réservoir, puis remettez le réservoir d’eau à son emplace-
ment normale. La machine se remet en marche.
tDÉGIVRAGE
-PSTEFTVUJMJTBUJPOTËCBTTFTUFNQÏSBUVSFTNPJOTEF¡$MBTVSGBDFEFMÏWBQPSBUFVS
accumule du givre, ce qui nuit à l’efficacité du déshumidificateur. Lorsque cela se
QSPEVJUMBNBDIJOFFOUSFFONPEFEÏHJWSBHFQÏSJPEJRVFBVUPNBUJRVFNFOU$FTUVO
fonctionnement normal. Le voyant dégivrage s’allume. Le modèle (insérer numéro du
NPEÒMFJDJGPODUJPOOFËEFTUFNQÏSBUVSFTKVTRVË¡$-FUFNQTEFEÏHJWSBHFQFVU
varier. Si le déshumidificateur s’arrête, coupez l’alimentation et redémarrez l’appareil.
ISi la température reste à un niveau très faible, continuellement en dehors de la plage
EFGPODUJPOOFNFOUEVEÏTIVNJEJGJDBUFVS¡$Ë¡$JMGBVUÏUFJOESFMBQQBSFJM7FVJMMF[
contacter les agents de maintenance.
MANUAL D’UTILISATION
-13-
FRANÇAIS
Trou de drainage continu
DRAINAGE CONTINU
tDrainage continu dans de bonnes conditions
1) Préparez vous à drainer l’eau à l’aide du tuyau en PVC (diamètre intérieur de 13 mm).
2) Retirez le réservoir d’eau et utilisez l’outil pour ouvrir l’ouverture à l’arrière de la
machine afin d’y glisser le tuyau.
3) Placez le tuyau en PVC à l’arrière du trou fermé, puis connectez le tuyau en PVC à
l’avant.
4) Remettez le réservoir d’eau en place, conformément aux instructions.
tComment bien placer le tuyau de drainage de l’eau en PVC.
Dans le cadre du drainage continu, le tuyau en PVC doit être placé sous le trou de drain-
age. Évitez de placer l’appareil sur un sol accidenté, ou de tordre le tuyau.
-14-
FRANÇAIS
MAINTENANCE
URGENCES
Veuillez vous assurer que le déshumidificateur est débranché avant de
réparer ou de nettoyer la machine, pour des raisons de sécurité.
1) Nettoyez le capot:
A. Essuyez le capot à l’aide d’un chiffon doux et propre.
B. Si le déshumidificateur est très sale, utilisez un détergent doux puis essuyez-le avec
un chiffon légèrement humide.
C. Ne lavez pas la machine au jet d’arrosage, car cela pourrait causer un court-circuit.
2) Nettoyer le filtre à air:
Le principe du filtre à air est de filtrer la poussière ou les impuretés dans l’air. Si le filtre
est bloqué par la poussière, la consommation d’électricité sera plus importante que la
normale. Pour une utilisation optimale, plus efficace pour retirer les moisissures,
nettoyez le filtre une semaine sur deux.
t²UBQFTEVOFUUPZBHF
A. Retirez le filtre doucement.
B. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou en le lavant à l’eau douce,
puis séchez le filtre avec un chiffon sec.
C. Remettez le filtre en place.
Veuillez débrancher la machine en cas de problème.
Contactez le service de maintenance immédi-atement.
Ne démontez pas le déshumidificateur vous-même!
-15-
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
CAPACITÉ DE
CONSOMMATION D'ÉLECTRICITÉ
COURANT DE FONCTIONNEMENT
DÉBIT D'AIR (MAX.)
TEMP. DE FONCTIONNEMENT PLAGE
DIMENSIONS (L × H × l)
POIDS
COMPRESSEUR
FRIGORIGÈNE
FUSIBLE
TD-C200
20 L/J (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Monophasé, 220V-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTOR
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/J (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
(EU) No. 517/2014 :
N’évacuez le R-410A dans l’atmosphère : R-410A est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le
Protocole de Kyoto, dont le potentiel de réchauffement planétaire (GWP) = 2088.
t4JMBQSJTFEFDFUBQQBSFJMFTUFOEPNNBHÏFFMMFEPJUÐUSFSFNQMBDÏFQBSMFGBCSJDBOUTPOBHFOU
SFTQPOTBCMFEFMFOUSFUJFOPVVOFQFSTPOOFRVBMJGJÏFBGJOEÏWJUFSUPVUEBOHFS
t$FUBQQBSFJMOBQBTÏUÏDPOÎVQPVSÐUSFVUJMJTÏQBSEFTFOGBOUTPVEFTQFSTPOOFTTBOTBTTJTUBODF
PVTVQFSWJTJPOTJMFVSTDBQBDJUÏTQIZTJRVFTTFOTPSJFMMFTPVNFOUBMFTMFTFNQÐDIFOUEFMVUJMJTFSFO
UPVUFTÏDVSJUÏ-FTFOGBOUTEPJWFOUÐUSFTVSWFJMMÏTBGJOEFTBTTVSFSRVJMTKPVFOUQBTBWFDMBQQBSFJM
-FTQSPEVJUTÏMFDUSJRVFTEFWBOUÐUSFÏMJNJOÏTOFEPJWFOUQBTÐUSFKFUÏTBWFDMFTPSEVSFT
NÏOBHÒSFT7FVJMMF[SFDZDMFSMPSTRVFEFTJOTUBMMBUJPOTFYJTUFOUËDFUFGGFU$POTVMUF[MFT
BVUPSJUÏTMPDBMFTPVWPUSFEJTUSJCVUFVSQPVSEFTDPOTFJMTTVSMFSFDZDMBHF
DÉSHUMIDIFICATION SOURCE
D'ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ
-16-
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garantit tous les produits
vendus par ses soins ainsi que toutes les pièces des dits pro-
duits contre tout défaut matériel ou vice de fabrication détecté
dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, et ce,
pendant VINGT-QUATRE (24) MOIS, à partir de la date d'achat
du produit par l'acheteur initial auprès du détaillant, conformé-
ment aux conditions générales suivantes :
INCLUS DANS LA GARANTIE:
Les défauts matériels ou vices de fabrication psentés par le
produit ou ses pièces.
EXCLUS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne couvre aucun vice résultant de la négli-
gence de tierces personnes ; de manquements aux instructions
d'installation, d'utilisation et d'entretien (les instructions d'utilisa-
tion et d'entretien sont fournies avec l'appareil) ; d'une utilisation
hors des limites du raisonnable, d'accidents, de modifications
ainsi que de l'utilisation de pièces et d'accessoires non agréés
ou non normalisés par TOYOTOMI ; de dysfonctionnements
électriques (dus à des surcharges importantes, à des courts-cir-
cuits, etc.) ; d'une mauvaise installation ; ou de réparations ef-
fectes par des personnes n'étant pas affiles aux services
agréés par TOYOTOMI.
BÉNÉFICIAIRE DE LA GARANTIE : L'acheteur original du produit
auprès du détaillant.
NOTRE ENGAGEMENT:
TOYOTOMI réparera ou remplacera, à sa propre discrétion, tou-
tes les pièces défaillantes, sans frais, conformément à la présen-
te garantie limitée. L'appareil devra être amené par vos soins au
revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI le plus proche.
VOTRE ENGAGEMENT DANS LE CADRE DE LA GARANTIE :
Vous serez tenu de retourner le produit défaillant ou les pièces
défectueuses à un revendeur ou distributeur agréé par
TOYOTOMI, en joignant la présente GARANTIE LIMITÉE. Si
aucun service de réparation n'existe dans votre localité, veuillez
contacter notre SERVICE DE RELATIONS À LA CLIENTÈLE au :
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
E-MAIL : info@toyotomi.eu
INTERNET: www.toyotomi.eu
LES MODALITÉS SUSMENTIONNÉES DÉTAILLENT TOUTES LES
OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE TOYOTOMI EN CE QUI
CONCERNE LA QUALITÉ DU PRODUIT FOURNI PAR SES
SOINS. ELLES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOYOTOMI DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX PERTES DE JOUISSANCE DU PRODUIT,
DÉSAGRÉMENTS, PERTES OU AUTRES DOMMAGES, DIRECTS,
INDIRECTS, OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION
OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT, AINSI QU'EN CE
QUI CONCERNE LES DOMMAGES RÉSULTANT OU POUVANT
ÊTRE IMPUTÉS À DES VICES DE PRODUIT.
Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modalités
de la présente Garantie Limitée, de quelque manière que ce soit.
Certains états n'autorisent pas les exclusions ou limites de res-
ponsabilité concernant les dommages indirects ou accessoires,
ainsi que les limites relatives à la durée d'une garantie limitée ;
lesdites limites et exclusions ne s'appliqueront donc pas à ces
états. La présente Garantie Limitée vous confère des droits-
gaux spécifiques, outre d'autres droits susceptibles de vous re-
venir, selon l'état dans lequel vous résidez.
-17-
DEUTSCH
ACHTUNG: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
vergleichbar qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
t%BT4USPNLBCFMOJDIULOJDLFO
PEFSWFSLOPUFOXJFVOUFO
BCHFCJMEFU
t4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTEFS4UFDLFS
TJDIFSVOETPSHGÊMUJHFJOHFTUFDLUJTU
t4DIMJFFO4JFOJDIUNFISFSF
4UFDLFSBOEJFTFMCF4UFDLEPTFBO
XJFVOUFOBCHFCJMEFU
t7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEFS
4UFDLFSTBVCFSJTU
t5SFOOFO4JFOBDIEFN"CTDIBMUFOEFT
-VGUFOUGFVDIUFSTEJF
4USPNWFSCJOEVOH
t4UFDLFO4JFEBT/FU[LBCFMOJDIU
NJUNJUOBTTFO)ÊOEFOJOEJF
4UFDLEPTF
t1MBU[JFSFO4JFLFJOF(FHFOTUÊOEF
BVGEFN#FEJFOGFME
#FJEFS*OTUBMMBUJPOEFT(FSÊUTNàTTFOEJFOBUJPOBMFO7FSESBIUVOHTWPSTDISJGUFOFJOHFIBMUFOXFSEFO
t%FDLFO4JFEJF-VGUTDIMJU[FEFT
(FSÊUTOJDIUBC
t-BTTFO4JFOJDIU[VEBTT,JOEFS
BVGEBT#FEJFOGFMELMFUUFSOPEFS
NJUEFN(FSÊUTQJFMFO
t-BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJN
,POUBLUNJU'MàTTJHLFJUFO
LPNNFO
t)BMUFO4JFFOU[àOEMJDIF
.BUFSJBMJFO7POEEFN(FSÊUGFSO
t,POUBLUJFSFO4JFGàS3FQBSBUVSFO
FJOFO&YQFSUFO
ACHTUNG
ACHTUNG
-18-
DEUTSCH
50cm
t%BT(FSÊUTPMMUFOJDIUJN8BTDISBVNJOTUBMMJFSU
XFSEFO
t;JFIFO4JFOJDIUBN4USPNLBCFMVN4DIÊEFOBN
,BCFM[VWFSNFJEFOEJF(FGBISFOCFSHFO
LÚOOFO
t%FT(FSÊUTEBEJFT4DIÊEFOBOEFO1MBTUJLUFJMFO
PEFSFJOFO#SBOEWFSVSTBDIFOLBOO
t6N7JCSBUJPO-ÊSNVOE"VTUSFUFOWPO8BTTFS[V
WFSNFJEFOQMBU[JFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVG
FJOFSVOFCFOFO0CFSGMÊDIF
t)BMUFO4JFNJOEFTUFOTDN"CTUBOE[XJTDIFOEFN
(FSÊUVOEEFS8BOETPEBT)JU[FFOUXFJDIFOLBOO
)ÊOHFO4JF,MFJEVOHNJOEFTUFOTDNàCFSEFN
(FSÊUBVG
t&TJTUHFGÊISMJDIFUXBTJOEBT(FSÊUFJO[VGàISFO t4DIMJFFO4JFBMMF'FOTUFSVNEJFHSÚUNÚHMJDIF
&GGJ[JFO[[VFS[JFMFO
t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOJN"MUFSWPO
NJOEFTUFOT+BISFOVOE1FSTPOFONJU
&JOHFTDISÊOLUFOQIZTJTDIFOTFOTPSJTDIFOPEFS
HFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFOTPXJFNBOHFMOEFS
&SGBISVOHWFSXFOEFUXFSEFOXFOOEJFTVOUFS
"VGTJDIUHFTDIJFIUPEFSTJFàCFSEFOTJDIFSFO
(FCSBVDIEFT(FSÊUTVOUFSSJDIUFUXVSEFOVOEEJF
EBNJUWFSCVOEFOFO(FGBISFOWFSTUFIFO,JOEFS
EàSGFOOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO3FJOJHVOH
VOE8BSUVOHTPMMUFOOJDIUEVSDIVOCFBVGTJDIUJHUF
,JOEFSFSGPMHFO
t)BMUFO4JFEBT(FSÊUWPOKFHMJDIFO8ÊSNFRVFMMFO
WARNHINWEISE
-19-
DEUTSCH
%RH
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
LUFTAUSLASS
BEDIENFELD
GRIFF
AIR LUFTFILTER
WASSERTANK
RÄDER
AUSLASS FÜR
KONTINUIERLICHE
ENTLEERUNG
„BEHÄLTER VOLL“-ANZEIGE
Wassertank ist voll,
und lampe leuchtet.
LCD-DISPLAY
FEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG
Es wird empfohlen, die Feuchtigkeit
auf 30 % ~ 80 %, einzustellen,
wobei 60 % RH empfohlen ist.
LÜFTER-
GESCHWINDIGKEIT
Hoch / niedrig
TIMER
Timer-Einstellung
1~12 Stunden.
STOP Behälter voll“-Anzeige; das Gerät schaltet sich ab.
Geringe Lüftergeschwindigkeit
Hohe Lüftergeschwindigkeit
Raumfeuchtigkeit
Raumtemperatur
Timer-Einstellung des Auto-Schalter ein/aus
Die Anzeige ist an, wenn die
Entfrostungsfunktion aktiv ist.
LCD Display :
Netschalter
Ein / aus
FUNKTIONSERKLÄRUNG
-20-
DEUTSCH
Halten Sie den Wassertank beim
Entleeren mit beiden Händen.
t#FUSJFCTUBSUFO
1) Vergewissern Sie sich, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
2) Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank ordnungsgemäß eingesetzt ist.
(Falls nach dem erstmaligen Einschalten der Maschine die
v#FIÊMUFSWPMMi-BNQFMFVDIUFU[JFIFO4JFFJOGBDIEFO
Wassertank heraus und drücken Sie ihn wieder in der richtigen
Position hinein.)
Hinweis:8FOOEJF4USPNWFSCJOEVOHXJFEFSIFSHFTUFMMUXJSE
BSCFJUFUEBT(FSÊUJNWPSEFN"CTDIBMUFOBVTHFXÊIMUFO
Modus..
t8FOOv#FIÊMUFSWPMMi-BNQFMFVDIUFU
8FOOEFS8BTTFSUBOLWPMMJTUMFVDIUFUEJF"O[FJHFMBNQFBVGVOEEFS-VGUFOUGFVDIUFS
TUFMMUEFO#FUSJFCFJO&OUGFSOFO4JFEBT8BTTFSJN5BOLVOEQMBU[JFSFO4JFEFO
Wassertank dann wieder in der ordnungsgemäßen Position; das Gerät nimmt dann den
#FUSJFCXJFEFSBVG
t&/5'3045&/
8FOO4JFEBT(FSÊUCFJOJFESJHFO5FNQFSBUVSFOCFUSFJCFOVOUFS$CJMEFUTJDI'SPTU
BOEFS0CFSGMÊDIFEFT7FSEVOTUFSTXBTTJDIBVGEJF&GGJ[JFO[EFT-VGUFOUGFVDIUFST
BVTXJSLU8FOOEJFTHFTDIJFIUXFDITFMUEBT(FSÊUBVUPNBUJTDIJOEFOQFSJPEJTDIFO
&OUGSPTUVOHTNPEVT%JFTJTUOPSNBM%JF&OUGSPTUVOHT-BNQFMFVDIUFUBVG.PEFMM
5%$BSCFJUFUVOUFS5FNQFSBUVSFOCJT[V$%JF&OUGSPTUVOHTEBVFSLBOOWBSJJFSFO
'BMMTEFS-VGUFOUGFVDIUFSFJOGSJFSUUSFOOFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHVOETUBSUFO4JFJIO
FSOFVU'BMMTEJF5FNQFSBUVSBVGFJOFNOJFESJHFO4UBOEVOEEBVFSIBGUBVFSIBMCEFT
#FUSJFCTCFSFJDITEFT-VGUFOUGFVDIUFST$CJT$CMFJCUTPMMUFEBT(FSÊUBCHF
schaltet werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
-21-
DEUTSCH
Loch zur kontinuierlichen Entleerung
KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG
tKontinuierliche Entleerung unter guten Bedingungen
1) Halten Sie vor dem Entleeren des Wassers einen PVC-Schlauch bereit
(Innendurchmesser 13 mm).
2) Entnehmen Sie den Wassertank und verwenden Sie das Werkzeug, um das
geschlossene Loch an der Rückseite des Geräts zu öffnen und den Schlauch
einzuführen.
3) Stecken Sie den PVC-Schlauch von hinten in das geschlossene Loch und verbinden
Sie den PVC-Schlauch dann mit der Vorderseite.
4) Setzen Sie den Wassertank wieder wie beschrieben ein.
tOrdnungsgemäße Anbringung des PVC-Schlauchs zur Wasserentleerung
Wenn Sie die kontinuierliche Entleerung nutzen, muss der PVCSchlauch sich unterhalb
des Abflusslochs befinden. Der Untergrund darf nicht uneben sein und der Schlauch
sollte nicht geknickt werden.
-22-
DEUTSCH
WARTUNG
NOTFALL
Bitte vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen, dass der Luftentfeuchter vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen oder es reinigen.
1) Reinigen des Gehäuses:
A. Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
B. Falls der Luftentfeuchter besonders schmutzig ist, verwenden Sie bitte ein sanftes
Reinigungsmittel und wischen Sie dieses dann mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
C. Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Schlauch, da dies zum Eindringen von Wasser
und zu einer Beschädigung der Elektronik führen kann staan.
2) Reinigen des Luftfilters:
Der Zweck des Luftfilters besteht im Filtern von Staub und Verunreinigungen aus der Luft.
Falls der Filter von Staub verstopft ist, ist der Stromverbrauch höher als normalerweise.
Reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen, um die ideale
Entfeuchtungsleistung zu erhalten.
t3FJOJHVOHTTDISJUUF
A. Ziehen Sie den Filter
vorsichtig heraus.
B. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder Waschen Sie ihn mit sauberem
Wasser und trocknen Sie ihn mit einem trockenen Tuch..
C. Platzieren Sie den Filter wieder an seiner Position.
Bitte trennen Sie die Stromversorgung des Geräts, falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Wenden Sie sich unverzüglich an den Kundendienst.
Demontieren Sie den Luftentfeuchter nicht eigenhändig!
-23-
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
(EU) Nr. 517/2014: R-410A nicht in die Atmosphäre entweichen lassen: R-410A ist ein fluoriertes
Treibhausgas, das vom Kyoto-Protokoll abgedeckt wird; es hat ein Treibhauspotenzial (GWP) = 2088.
tWenn das Stromkabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
tDieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder andrer Personen ohne Unterstützung oder
Aufsicht vorgesehen, falls deren physische, sensorische oder geistige Kapazitäten eine sichere
Verwendung nicht zulassen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Elektronische Abfallprodukte sollten nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie sie in entsprechenden Einrichtungen (falls vorhanden).
Wenden Sie sich für Recyclinghinweise an die örtlichen Behörden oder den Händler.
MODELL
ENTFEUCHTUNGSKAPAZITÄT
STROMQUELLE
STROMVERBRAUCH
BETRIEBSSTROM
LUFTDURCHSATZ (MAX.)
BETRIEBSTEMPERATUR BEREICH
MASSE (B x H x T)
GEWICHT
KOMPRESSOR
KÜHLMITTEL
SICHERUNG
TD-C200
20 L/Tag (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Einphasig 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
DREHKOMPRESSOR
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/Tag (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
-24-
DEUTSCH
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garantiert, dass jedes
Produkt und alle hierfür vom Unternehmen verkauften Teile feh-
lerfrei sind in Bezug auf Materialien und Ausführung, unter nor-
malen Einsatz- und Wartungsbedingungen während
VIERUNDZWANZIG (24) MONATEN ab dem Zeitpunkt der
Lieferung an den ursprünglichen Käufer im Einzelhandel unter
Anwendung der folgenden Garantiebedingungen:
DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT: Die Garantie deckt das
Produkt und alle Teile des Produkts, die fehlerhaftes Material
oder eine fehlerhafte Ausführung aufweisen.
DURCH DIE GARANTIE NICHT ABGEDECKT:
Diese Garantie deckt keine Fehler, die auf die Nachlässigkeit Dritter
zurückzuführen sind; auf eine Installation, einen Betrieb oder eine
Wartung, die nicht im Einklang mit der Gebrauchsanweisung ste-
hen (Betriebs- und Wartungsanweisungen liegen jedem neuen
Gerät bei); unsachgemäßen Gebrauch; Unfälle; Veränderungen;
den Einsatz von nicht zugelassenen oder nicht den Normen
entsprechenden TOYOTOMI-Ersatz- und Zubehörteilen; elektri-
sche Fehlfunktionen, z. B. aufgrund von Überspannung,
Kurzschlüssen usw.; unsachgemäße Installation oder Reparatur
durch andere als eine spezialisierte und von TOYOTOMI angege-
bene Servicestelle.
DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE PERSONEN: Der ur-
sprüngliche Käufer im Einzelhandel.
WAS WIR IM GARANTIEFALL TUN: TOYOTOMI wird nach eige-
nem Ermessen alle fehlerhaften Teile entweder kostenlos reparie-
ren oder ersetzen, die im Rahmen dieser eingeschränkten
Garantie abgedeckt sind, wobei das Gerät beim nächstgelegenen
autorisierten Händler oder Vertriebspartner von TOYOTOMI eing
reicht werden muss.
WAS SIE FÜR EINE INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE TUN
MÜSSEN: Das fehlerhafte Produkt oder die Teile bei einem autor
sierten Händler oder Vertriebspartner von TOYOTOMI zusammen
mit dieser EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE einreichen. Wenn
dieser Service vor Ort nicht angeboten wird, kontaktieren Sie bit-
te unsere KUNDENDIENSTABTEILUNG unter:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
DAS WEITER OBEN GESAGTE BEINHALTET ALLE
VERPFLICHTUNGEN UND DIE GESAMTE HAFTUNG VON
TOYOTOMI IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT DER VON
TOYOTOMI GELIEFERTEN PRODUKTE. ALLE ANDEREN
GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND,
EINSCHLIESSLICH DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER
DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND NICHT
ANWENDBAR. TOYOTOMI HAFTET NICHT FÜR DEN VERLUST
DER EINSATZFÄHIGKEIT DES PRODUKTS, DIE
UNANGEMESSENHEIT, VERLUST ODER ANDERE SCHÄDEN,
DIE DIREKT ODER INDIREKT AUS DEM GEBRAUCH BZW. DEM
FEHLERHAFTEN GERBAUCH DES PRODUKTS RESULTIEREN
ODER SCHÄDEN BASIEREND AUF ODER ZURÜCKFÜHRBAR
AUF DEFEKTE IM PRODUKT.
Niemand außer TOYOTOMI ist befugt, diese beschränkte Garantie
zu erweitern oder die Bedingungen in jeglicher Weise zu ändern.
In manchen Ländern ist der Ausschluss oder die Begrenzung von
Neben- oder Folgeschäden für die Dauer einer impliziten Garantie
nicht zugelassen, d. h. dieser Ausschluss oder diese Begrenzungen
gelten möglicherweise nicht für Sie. Im Rahmen dieser beschränk-
ten Garantie haben Sie bestimmte Rechtsansprüche und mögli-
cherweise je nach Land auch andere Rechte.
-25-
NEDERLAND
LET OP: Als de voedingskabel van dit apparaat is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
de dealer of door vakmensen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
t7PVXEFTUSPPNLBCFMOJFUEVCCFM
FOMFHFSHFFOLOPQFOJO[PBMT
IJFSPOEFSHFUPPOE
t;PSHFSWPPSEBUEFTUFLLFSTUFWJH
FODPSSFDUJOIFUTUPQDPOUBDU[JU
t4UFFLOJFUNFFSEFSFTUFLLFSTJO
IFUTUPQDPOUBDU[PBMTIJFSPOEFS
t)PVEEFTUFLLFSTDIPPO t5SFLOBIFUVJU[FUUFOWBOEF
MVDIUPOUWPDIUJHFSEFTUFLLFSVJU
IFUTUPQDPOUBDU
t4UFFLEFTUFLLFSOJFUJOIFU
TUPQDPOUBDUBMTVOBUUFIBOEFO
IFFGU
t1MBBUTOJFUTCPWFOPQEFNBDIJOF
PGIFUCFEJFOJOHTQBOFFM
)FUBQQBSBBUNPFUHFÕOTUBMMFFSEXPSEFODPOGPSNEFOBUJPOBMFCFESBEJOHTWPPSTDISJGUFO
t%FLEFMVDIUPQFOJOHFOWBOEF
NBDIJOFOJFUBG
t-BBULJOEFSFOOJFUPQEFNBDIJOF
LMJNNFOPGFSNFFTQFMFO
t-BBUEFNBDIJOFPGIFU
CFEJFOJOHTQBOFFMOJFUOBU
XPSEFO
t)PVEPOUWMBNCBBSNBUFSJBBMVJU
EFCVVSUWBOEFNBDIJOF
t/FFNWPPSSFQBSBUJFTDPOUBDUPQ
NFUFFOQSPGFTTJPOBM
WAARSCHUWING
LET OP
-26-
NEDERLAND
50cm
t)FUBQQBSBBUOJFUJOEFXBTSVJNUFJOTUBMMFSFO
t5SFLOJFUBBOIFUTOPFS)JFSEPPSLBOIFUCSFLFO
XBUHFWBBSMJKLJT
t(FCSVJLHFFOTQVJUCVTTFONFUJOTFDUFOPMJFWFSGPG
POUWMBNCBBSNBUFSJBBMOBCJKEFNBDIJOF
)JFSEPPSLBOTDIBEFBBOQMBTUJDPGCSBOEPOUTUBBO
t1MBBUTIFUUPFTUFMOJFUPQFFOPOFWFOPOEFSHSPOE
PNTDIVEEFOHFMVJEFOMFLLFOWBOXBUFSUF
WPPSLPNFO
t)PVEBMUJKEFFOBGTUBOEWBODNUVTTFOIFU
UPFTUFMFOEFNVVSPNEFXBSNUFUFMBUFO
WFSWMJFHFO)BOHLMFSFONJOTUFOTDNCPWFO
EFNBDIJOF
t)FUJTHFWBBSMJKLPNJFUTJOEFNBDIJOFTUPQQFO t4MVJUBMMFSBNFOWPPSFFO[PFGGJDJÑOUNPHFMJKL
HFCSVJL
t%JUUPFTUFMLBOHFCSVJLUXPSEFOEPPSLJOEFSFO
WBOKBBSFOPVEFSFONFOTFONFUWFSNJOEFSEF
MJDIBNFMJKLF[JOUVJHMJKLFPGWFSTUBOEFMJKLF
WFSNPHFOTPG[POEFSFSWBSJOHFOLFOOJTNJUTFS
UPF[JDIUJTPGBMT[FJOTUSVDUJFTIFCCFOHFLSFHFO
JOIFUWFJMJHHFCSVJLWBOIFUUPFTUFMFOEF
CFUSPLLFOSJTJDPhTLFOOFO,JOEFSFONPHFOOJFU
NFUIFUBQQBSBBUTQFMFO,JOEFSFONPHFO[POEFS
UPF[JDIUIFUBQQBSBBUOJFUTDIPPONBLFOFOHFFO
HFCSVJLFSTPOEFSIPVEVJUWPFSFO
t)PVEEFNBDIJOFXFHWBOBMMFIJUUFCSPOOFO
WAARSCHUWINGEN
-27-
NEDERLAND
%RH
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
LUCHTUITLAAT
BEDIENINGSPANEEL
HENDEL
LUCHTFILTER
WATEROPVANGBAK
DRAAIENDE WIELEN
CONTINUE
AFVOERTUIT
LAMP VOLLE AFVOERBAK
Lamp brand bij volle watertank.
LCD-DISPLAY INSTELLING LUCHTVOCHTIGHEID
Instellen luchtvochtigheid 30%~80%,
waarbij 60%RH is wordt aanbevolen.
VENTILATOR
SNELHEID
Hoog / laag
TIMERS
Instellen tijd
1~12 uur.
STOP Als het indicatorlampje bak vol brandt, stopt het toestel.
Lage ventilatorsnelheid
Hoge ventilatorsnelheid
Luchtvochtigheid kamer
Kamertemperatuur
Instelling timer autom. aan-/uitzetten
Het indicatorlampje brandt als de
functie ontdooien in werking is.
LCD-display :
Stroom
Aan / uit
FUNCTIEBESCHRIJVING
-28-
NEDERLAND
Verwijder het water uit de
watertank met twee handen.
t*OCFESJKGTUFMMJOH
;PSHFSWPPSEBUEFTUFLLFSTUFWJHWBTU[JUJOIFUTUPQDPOUBDU
;PSHFSWPPSEBUEFXBUFSUBOLPQEFKVJTUFQMBBUT[JU
"MTEFBMMFSFFSTUFLFFSEBUEFNBDIJOFTUSPPNIFFGUIFU
MBNQKFWPPSFFOWPMMFUBOLPQMJDIUIBBMEFXBUFSUBOLFSVJU
FOEVXIFUEBOUFSVHPQEFKVJTUFQMFL
Opmerking:BMTEFNBDIJOFXFFSTUSPPNHFFGUHBBUIFU
WFSEFSJOEFNPEVTEJFIFUIBEWPPSEBUIFUVJUHFTDIBLFME
werd.
t"MTIFUMBNQKFAWPMMFUBOLCSBOEU
"MTEFXBUFSUBOLWPMJT[BMIFUJOEJDBUPSMBNQKFCSBOEFOFOEFMVDIUPOUWPDIUJHFSPQI-
PVEFONFUXFSLFO7FSXJKEFSIFUXBUFSVJUEFUBOLQMBBUTWFSWPMHFOTEFUBOLXFFS
UFSVHPQEFKVJTUFQMFL%FNBDIJOF[BMEBOXFFSHBBOXFSLFO
t0/5%00*&/
"MTEFNBDIJOFCJKMBHFUFNQFSBUVSFONJOEFSEBO¡$XFSL[BBNJTEBO[BMIFU
PQQFSWMBLWBOEFWFSEBNQFSSJKQWFS[BNFMFOXBUEFFGGJDJÑOUJFWBOEFMVDIUPOUWPDIUJ-
HFSWFSNJOEFSU"MTEJU[JDIWPPSEPFU[BMEFNBDIJOFBVUPNBUJTDIPWFSHBBOUPUEF
NPEVTQFSJPEJFLPOUEPPJFO%JUJTIFFMOPSNBBM)FUMBNQKFAPOUEPPJFOHBBUCSBOEFO
.PEFMWPFHIJFSNPEFMOVNNFSUPFXFSLUCJK5FNQFSBUVSFOPOEFSEF¡$%FUJKEWPPS
IFUPOUEPPJFOLBOWBSJÑSFO"MTEFMVDIUPOUWPDIUJHFSWBTUWSJFTU[FUEBOEFTUSPPNCFEJ-
FOJOHVJUFOTUBSUIFUUPFTUFMPQOJFVXPQ"MTEFUFNQFSBUVVSPQFFO[FFSMBBHOJWFBV
CMJKGUEBUDPOUJOVCVJUFOIFUXFSL[BNFHFCJFEMJHUWBOEFMVDIUPOUWPDIUJHFSWBO¡$UPU
¡$[FUEBOIFUUPFTUFMVJU(FMJFWFDPOUBDUPQUFOFNFONFUVXEFBMFS
GEBRUIKSAANWIJZING
-29-
NEDERLAND
Gat continue afvoer
CONTINUE AFVOER
tContinue afvoer in goede omstandigheden
1) Gereed om het water af te voeren met een PVC-slang (binnenste diam.13mm).
2) Haal de watertank eruit en maak met gereedschap het afgesloten gat open aan de
achterzijde van de machine om de slang erin te steken.
3) Steek de PVC-slang achterin in het opengemaakte gat en verbind de PVCslang
vervolgens aan de voorzijde.
4) Zet de watertank terug, zoals geïnstrueerd.
tDe juiste manier om de PVC-slang voor waterafvoer te plaatsen Bij continue afvoer moet
de PVC-slang onder het afvoergat geplaatst worden. Vermijd daarbij een oneven onder-
grond en voorkom dat de slang buigt.
-30-
NEDERLAND
ONDERHOUD
NOODGEVAL
Zorg er om veiligheidsredenen voor dat de stekker van de luchtontvochtiger uit het
stopcontact gehaald is, voordat de machine onderhouden of
schoongemaakt wordt.
1) Schoonmaken buitenkant:
A. Maak de buitenkant schoon met een zacht en schoon doekje.
B. Als de luchtontvochtiger erg vies is, gebruik dan een mild reinigingsmiddel. Veeg
vervolgens het reinigingsmiddel weg met een halfdroog doekje.
C. Was de machine niet met een slang, anders zal er kortsluiting ontstaan.
2) Maak het luchtfilter schoon:
Het luchtfilter is er om stof of ander onrein materiaal uit de lucht te filteren. Als het filter
door stof geblokkeerd is, zal het apparaat meer elektriciteit dan normal verbruiken.
Voor optimaal gebruik van de machine maakt u het filter eens per twee weken schoon.
t4UBQQFOWPPSIFUTDIPPONBLFO
A. Haal het filter er voorzichtig uit.
B. Maak het filter met een stofzuiger schoon of was het met schoon water en droog
het vervolgens met een droge doek.
C. Plaats het filter terug op zijn plek.
Gelieve de stekker uit het stopcontact van de machine te trekken als er iets misgaat.
Neem meteen contact op met de leverancier.
Haal de luchtontvochtiger niet zelf uit elkaar!
-31-
NEDERLAND
SPECIFICATE
(EU) Nr. 517/2014: Laat R-410A niet in de atmosfeer ontsnappen: R-410A is een gefluoreerd
broeikasgas. Het is behandeld in Kyoto-procotol en heeft een aardopwarmingsvermogen (GWP) =
2088.
tAls de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
de dealer of door vakmensen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
tDit toestel is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of anderen zonder assistentie of
toezicht als hun lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens hen niet in staat stellen er veilig
mee om te gaan. Bij kinderen moet toezicht gehouden worden om te voorkomen dat ze met het
toestel gaan spelen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur horen niet thuis bij het reguliere afval.
Hergebruik deze indien dat mogelijk is.
Vraag de lokale autoriteiten of uw winkelier om advies over recyclen.
MODEL
LUCHTONTVOCHTIGINGSVERMOGEN
STROOMVOORZIENING
ENERGIEVERBRUIK
AARDLEKSTROOM
LUCHTSTROOM (MAX.)
GEBRUIKSTEMPERATUUR BEREIK
AFMETINGEN (BxHxD)
GEWICHT
COMPRESSOR
KOELVLOEISTOF
ZEKERING
TD-C200
20 L/dag (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Monofasig 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTEREND
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/dag (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
-32-
NEDERLAND
BEPERKTE GARANTIE
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garandeert dat bij normaal
gebruik en onderhoud alle verkochte producten en delen daar-
van gedurende VIERENTWINTIG (24) MAANDEN vanaf de da-
tum van levering aan de oorspronkelijke koper in de detailhan-
del vrij zijn van materiaal- of productiefouten. Dit is onderhevig
aan de volgende voorwaarden:
DIT VALT ONDER DE GARANTIE:
Producten of delen daarvan die materiaal- of productiefouten
bevatten.
DIT VALT NIET ONDER DE GARANTIE:
Deze garantie geldt niet voor mankementen als gevolg van nala-
tigheid van anderen; het niet volgens de gebruiksaanwijzing in-
stalleren, bedienen of onderhouden van het apparaat (gebruiks-
en onderhoudsvoorschriften worden meegeleverd bij elk nieuw
apparaat); onredelijk gebruik; ongevallen; wijzigingen; gebruik
van niet erkende en niet door TOYOTOMI gestandaardiseerde
onderdelen en accessoires; elektrische storing, d.w.z. als gevolg
van overbelasting van het stroomnet, kortsluiting enz.; onjuiste
installatie; of reparatie door iemand anders dan een door
TOYOTOMI aangegeven voorziening.
WIE VALT ER ONDER DE GARANTIE:
De oorspronkelijke koper in de detailhandel.
DIT DOEN WIJ:
TOYOTOMI herstelt of vervangt, naar eigen inzicht, zonder kos-
ten alle defecte onderdelen die worden gedekt door deze be-
perkte garantie mits u de onderdelen naar uw dichtstbijzijnde
erkende dealer of TOYOTOMI-distributeur brengt.
ZO KUNT U GEBRUIKMAKEN VAN UW
GARANTIEVOORZIENINGEN:
De defecte producten of onderdelen met deze BEPERKTE
GARANTIE dienen naar een erkende dealer of TOYOTOMI-
distributeur te worden gebracht. Als er bij u in de buurt geen
voorziening beschikbaar is kunt u contact opnemen met onze
KLANTENSERVICE via:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
HET VOORGAANDE BEHANDELT ALLE VERPLICHTINGEN EN
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN TOYOTOMI MET
BETREKKING TOT DE KWALITEIT VAN DE GELEVERDE
PRODUCTEN DIE HIERONDER VALLEN. ALLE ANDERE
GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN
GARANTIES OVER VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID
VOOR BEPAALDE DOELEINDEN, WORDEN UITGESLOTEN.
TOYOTOMI KAN NIET AANSPAKELIJK WORDEN GEHOUDEN
VOOR HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT,
ONGEMAK, VERLIES OF ANDERE SCHADE DIE DIRECT OF
INDIRECT VOORTKOMT UIT HET GEBRUIK OF NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF VOOR SCHADE DIE TE
WIJTEN IS AAN GEBREKEN VAN HET PRODUCT.
Alleen TOYOTOMI is bevoegd om de voorwaarden van de be-
perkte garantie op enigerlei wijze te verlengen of te wijzigen.
Het is in sommige gebieden niet toegestaan om uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade toe te pas-
sen of beperkingen in te stellen voor de duur van een impliciete
garantie en het kan dus zijn dat deze beperkingen of uitsluitin-
gen niet op u van toepassing zijn. Deze beperkte garantie zorgt
voor specifieke wettelijke rechten en deze rechten kunnen per
gebied verschillen.
-33-
ITALIANO
CAUTELA: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal produttore o dal suo addetto all'assistenza o da
persona qualificata per evitare ogni pericolo.
t/POQJFHBSFOÏMFHBSFJMDBWPEJ
BMJNFOUB[JPOF
t"DDFSUBSTJDIFMBTQJOBTJB
TBMEBNFOUFJOTFSJUBOFMMBQSFTB
FMFUUSJDB
t/POJOTFSJSFQJáTQJOFTVMDBWP
DPNFNPTUSBUPRVJTPUUP
t"DDFSUBSTJDIFMBTQJOBTJBQVMJUB t%PQPBWFSTQFOUPJMEFVNJEJGJDB-
UPSFFTUSBSSFJMDBWP
t/POJOTFSJSFMBTQJOBTFMFNBOJ
TPOPCBHOBUF
t/POQPHHJBSFOVMMBTPQSBTVM
QBOOFMMPEJDPOUSPMMP
-hBQQBSFDDIJPTBSËJOTUBMMBUPOFMSJTQFUUPEFMMFOPSNBUJWFOB[JPOBMJJONBUFSJBMEJDBCMBHHJFMFUUSJDJ
t/PODPQSJSFMFWFOUPMFEFMMhBSJB
EFMMhBQQBSFDDIJP
t/PODPOTFOUJSFBJCBNCJOJEJ
TBMJSFPHJPDBSFDPO
MhBQQBSFDDIJP
t/POCBHOBSFMhBQQBSFDDIJPPJM
QBOOFMMPEJDPNBOEP
t5FOFSFMPOUBOPNBUFSJBMJ
JOGJBNNBCJMJEBMMhBQQBSFDDIJP
t3JWPMHFSTJBVOQSPGFTTJPOJTUBQFS
MFSJQBSB[JPOJ
AVVERTENZA
CAUTELA
-34-
ITALIANO
50cm
t-hBQQBSFDDIJPOPOTBSËJOTUBMMBUPJOMBWBOEFSJB
t/POUJSBSFJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFQFSFWJUBSFEJ
SPNQFSMPDPODPOTFHVFOUJQFSJDPMJ
t/POVTBSFPMJPJOTFUUJDJEBWFSOJDFTQSBZ
JOGJBNNBCJMFJOQSPTTJNJUËEFMMBNBDDIJOBQPUSFCCF
SPNQFSTJEJEBOOFHHJBSFMFQBSUJJOQMBTUJDBPEJ
BQQJDDBSFVOJODFOEJP
t1FSFWJUBSFPTDJMMB[JPOJSVNPSFFQFSEJUFEJBDRVB
OPOQPTJ[JPOBSFMhVOJUËTVEBMFTVQFSGJDJQFOEFOUJ
t5FOFSFTFNQSFMhVOJUËBDNQBSFUJQFSDPOTFOUJSF
MBDPSSFUUBEJTQFSTJPOFEFMDBMPSF"QQFOEFSFJQBOOJ
BEBMNFOPDNBMEJTPQSBEFMMhBQQBSFDDIJP
tµQFSJDPMPTPJOTFSJSFRVBMTJBTJPHHFUUP
OFMMhBQQBSFDDIJP
t$IJVEFSFUVUUFMFGJOFTUSFQFSPUUFOFSFMBNBTTJNB
FGGJDBDJBQPTTJCJMF
t-hBQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBCBNCJOJB
QBSUJSFEBHMJBOOJEJFUËFEBQFSTPOFDPO
SJEPUUFDBQBDJUËGJTJDIFTFOTPSJBMJPNFOUBMJP
JOFTQFSUFFOPOQSBUJDIFTFEFCJUBNFOUF
DPOUSPMMBUFPJTUSVJUFSJHVBSEPMhVTP
EFMMhBQQBSFDDIJPJONBOJFSBTJDVSBFTF
DPNQSFOEPOPJSJTDIJDIFDJÛDPNQPSUB/PO
DPOTFOUJSFBJCBNCJOJEJHJPDBSFDPO
MhBQQBSFDDIJP-FPQFSB[JPOJEJQVMJ[JBF
NBOVUFO[JPOFOPOTBSBOOPFTFHVJUFEBCBNCJOJ
TFO[BMBTVQFSWJTJPOFEJVOBEVMUP
t5FOFSFMhBQQBSFDDIJPMPOUBOPEBPHOJGPOUFEJ
DBMPSF
PRECAUZIONI
-35-
ITALIANO
%RH
DESCIRZIONE DEI COMPONENTI
USCITA ARIA
PANNELLO DI
COMANDO
MANIGLIA
FILTRO
DELL'ARIA
CONTENITORE SCARICO
RUOTE
USCITA SCARICO
CONTINUO
SPIA CONTENITORE PIENO
Il serbatoio è pieno, la spia si accende.
DISPLAY LCD IMPOSTAZIONE UMIDITÀ
L'impostazione dell'umidità va dal 30%
all'80%, ma si consiglia il 60% di UR.
VELOCITÀ VENTOLA
Alta / Bassa
TIMER
Impostazione timer
1~12 ore.
STOP Spia di contenitore pieno, l'apparecchio si spegnerà.
Velocità ventola bassa
Velocità ventola alta
Umidità ambiente
Temperatura ambiente
Visualizzazione impostazione timer di
accensione/spegnimento automatico
La spia è accesa se la funzione di
scongelamento è accesa.
Display LCD :
Accensione
Acceso / Spento
SPIEGAZIONE DEL FUNZIONAMENTO
-36-
ITALIANO
Estrarre il contenitore
dell'acqua con due mani
t"WWJP
"DDFSUBSTJDIFMBTQJOBTJBTBMEBNFOUFJOTFSJUBOFMMBQSFTBFMFUUSJDB
"DDFSUBSTJDIFJMTFSCBUPJPEFMMhBDRVBTJBDPSSFUUBNFOUF
JOTUBMMBUPTFRVBOEPTJJOTFSJTDFMBTQJOBQFSMBQSJNB
WPMUBTJBDDFOEFMBTQJBEJTFSCBUPJPQJFOPFTUSBSSF
TFNQMJDFNFOUFJMTFSCBUPJPFSJNFUUFSMPQPJOVPWBNFOUF
BQPTUPNota:SJQSJTUJOBUBMhBMJNFOUB[JPOFMhBQQBSFDDIJP
GVO[JPOBOFMMBNPEBMJUËTFMF[JPOBUBQSJNBDIFGPTTF
TQFOUP
t2VBOEPJMTFSCBUPJPÒQJFOPMBTQJBTJBDDFOEF
2VBOEPJMTFSCBUPJPEFMMhBDRVBÒQJFOPMBTQJBTJBDDFOEFFJMEFVNJEJGJDBUPSFTJ
TQFHOFSË&TUSBSSFJMTFSCBUPJPSJNFUUFSMPBQPTUPFMBNBDDIJOBSJQSFOEFSËBGVO[JPOBSF
t4$0/(&-".&/50
2VBOEPGVO[JPOBBCBTTFUFNQFSBUVSFJOGFSJPSJB¡$MBTVQFSGJDJFEFMWBQPSJ[[BUPSFTJ
DPQSJSËEJCSJOBDIFDPNQSPNFUUFSËMhFGGJDBDJBEFMEFVNJEJGJDBUPSF4FDJÛBDDBEF
MhBQQBSFDDIJPQBTTFSËBVUPNBUJDBNFOUFJONPEBMJUËTDPOHFMBNFOUPQSPWWJTPSJBµJM
OPSNBMFGVO[JPOBNFOUP-BTQJBEJTDPOHFMBNFOUPTJBDDFOEFSË*MNPEFMMPJOTFSJSF
OVNFSPNPEFMMPOPOGVO[JPOFSËBUFNQFSBUVSFJOGFSJPSJBJ¡$*MUFNQPEJTDPOHFMB-
NFOUPQVÛWBSJBSF4FJMEFVNJEJGJDBUPSFTJDPOHFMBTQFHOFSFMhBMJNFOUB[JPOFFSJBWWJBSF
MhVOJUË4FMBUFNQFSBUVSBSFTUBNPMUPCBTTBDPTUBOUFNFOUFFTUFSOBBMMhJOUFSWBMMPPQFSB-
UJWPEFMEFVNJEJGJDBUPSFEJ¡$¡$MhVOJUËBOESËTQFOUB3JWPMHFSTJBHMJBEFUUJ
BMMhBTTJTUFO[B
MANUALE DI ISTRUZIONI
-37-
ITALIANO
Foro scarico continuo
SCARICO CONTINUO
tScarico continuo in condizioni normali
1) Prepararsi a scaricare l'acqua usando il tubo in PVC (diametro interno 13 mm).
2) Estrarre il serbatoio dell'acqua e usare un attrezzo per aprire il foro sul retro
dell'apparecchio e inserire il tubo.
3) Inserire il tubo in PVC sul retro del foro, quindi collegare il tubo sul davanti.
4) Zet de watertank terug, zoals geïnstrueerd.
tModo corretto di installare il tubo in PVC di scarico dell'acqua.
Se si usa lo scarico continuo, il tubo in PVC va posizionato sotto il foro di scarico.
Evitare superfici non piane e di piegare il tubo.
-38-
ITALIANO
MANUTENZIONE
EMERGENZA
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il deumidificatore non sia collegato alla rete
elettrica prima di riparare o pulire l'apparecchio!
1) Pulizia esterna:
A. Pulire l'esterno usando un panno morbido e pulito.
B. Se il deumidificatore è molto sporco, usare un detergente delicato, quindi rimu-
overlo con un panno leggermente inumidito.
C. Non lavare l'apparecchio con la pompa, pericolo di guasti elettrici.
2) Pulizia del filtro dell'aria:
Scopo del filtro dell'aria e filtrare la polvere e lo sporco contenuti nell'aria. Se il filtro è
ostruito dalla polvere, il consumo di corrente elettrica sarà superiore al normale.
Per un efficace risultato di riduzione dell'umidità, pulire il filtro ogni due settimane.
t1SPDFEVSB
A. Estrarre delicatamente il filtro.
B. Pulire il filtro con l'aspirapolvere o lavarlo con acqua pulita, quindi asciugarlo con
un panno asciutto.
C. Rimettere il filtro a posto.
Staccare la spina dell'apparecchio in caso di guasto.
Rivolgersi immediatamente al reparto assistenza.
Non smontare da sé l'apparecchio!
-39-
ITALIANO
SPECIFICHE
MODELLO
CAPACITÀ DI DEUMIDIFICAZIONE
ALIMENTAZIONE
CONSUMO
CORRENTE DI FUNZIONAMENTO
FLUSSO D'ARIA (MAX)
DIMENSIONI (P x H x L)
PESO
COMPRESSORE
REFRIGERANTE
FUSIBILE
TD-C200
20 L/giorno (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Fase singola 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTARY
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/giorno (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
(UE) N. 517/2014: Non rilasciare R-410A nell'atmosfera: l'R-410A è un gas serra fluorurato, controllato
dal Protocollo di Kyoto, con GWP (Global Warming Potential) di 2088.
tSe il cavo di alimentazione dell'unità è danneggiato, va sostituito dal produttore o dal suo addetto
all'assistenza o da persona qualificata per evitare ogni pericolo.
t L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o altri soggetti senza assistenza o
supervisione se le loro capacità fisiche, sensoriali o mentali ne impediscono l'uso sicuro. Tenere
sotto controllo i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
I prodotti elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici.
Riciclare ove possibile.
Rivolgersi alle autorità locali o al rivenditori per istruzioni sul riciclo.
INTERVALLO TEMPERATURA
DI FUNZIONAMENTO
-40-
ITALIANO
LIMITI DELLA GARANZIA
TOYOTOMI CO. LTD. (“TOYOTOMI”) garantisce che i suoi pro-
dotti e le parti di cui sono composti sono esenti da difetti di fab-
bricazione e dei materiali in condizioni di uso normale; tale ga-
ranzia vale VENTIQUATTRO (24) MESI dalla data di consegna al
cliente finale secondo i termini e condizioni seguenti.
CHE COSA È COPERTO: Il prodotto e le sue parti, in caso di di-
fetti dei materiali o di fabbricazione.
CHE COSA NON È COPERTO:
La presente garanzia non copre difetti dovuti a negligenza di
terzi; errori di installazione, di messa in funzione o di manuten-
zione dell’unità secondo le istruzioni (le istruzioni per il funziona-
mento e la manutenzione sono fornite insieme ad ogni unità);
uso irresponsabile, incidenti, alterazioni, utilizzo di parti o ac-
cessori non autorizzati o non rispondenti agli standard
TOYOTOMI; malfunzionamenti elettrici, come per esempio so-
vraccarichi di tensione, cortocircuiti, ecc; installazione non cor-
retta; riparazioni effettuate da servizi di assistenza diversi da
quelli indicati da TOYOTOMI.
CHI È COPERTO: Il cliente finale.
CHE COSA FAREMO: TOYOTOMI riparerà o sostituirà, secondo
il suo giudizio, tutte le parti difettose coperte dalla presente ga-
ranzia limitata, che dovranno essere consegnate presso il riven-
ditore autorizzato o il distributore TOYOTOMI più vicino.
CHE COSA DEVE FARE IL CLIENTE PER AVERE DIRITTO ALLA
GARANZIA: Il cliente deve restituire il prodotto o i componenti
difettosi a qualsiasi rivenditore o distributore TOYOTOMI insie-
me alla presente GARANZIA LIMITATA. Se il servizio non è di-
sponibile in loco, si prega di contattare l’UFFICIO CLIENTI pres-
so:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
QUANTO PRECEDE COMPRENDE TUTTI GLI OBBLIGHI E LE
RESPONSABILITÀ DI TOYOTOMI RELATIVAMENTE ALLA
QUALITÀ DEL PRODOTTO FORNITO. TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE LE
GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI
SPECIFICI SONO ESCLUSE. TOYOTOMI NON E’
RESPONSABILE PER LIMITAZIONI D’USO DEL PRODOTTO,
DISAGI, PERDITA O ALTRI DANNI DIRETTI, CONSEGUENTI O
DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITA’ DI USO DEL
PRODOTTO, O PER DANNI RISULTANTI DA O ATTRIBUIBILI A
DIFETTI DEL PRODOTTO.
Nessuno, oltre a TOYOTOMI è autorizzato ad estendere o modi-
ficare in qualunque modo i termini della presente Garanzia
Limitata.
Alcuni Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o conseguenti o non permettono limitazioni al-
la durata della garanzia e quindi tali limitazioni o esclusioni po-
trebbero non essere valide. La presente Garanzia Limitata assi-
cura al cliente specifici diritti legali, ma lo stesso può avere altri
diritti che variano da stato a stato.
-41-
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Si el cable eléctrico del aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante,
su servicio técnico o una persona de similar cualificación para evitar peligros.
t/PEPCMFOJBOVEFFMDBCMF
FMÏDUSJDPTFNVFTUSBFOMB
JNBHFO
t"TFHÞSFTFEFRVFMBDMBWJKBFTUÏ
GJSNFZDPSSFDUBNFOUFFODIVGBEB
t/PFODIVGFWBSJBTDMBWJKBTFOMB
DPNPUPNBFMÏDUSJDBDPNPTF
NVFTUSBFOMBJNBHFO
t"TFHÞSFTFEFRVFMBDMBWJKBFTUÏ
MJNQJB
t%FTQVÏTEFBQBHBSFMEFTIVNJEJ-
GJDBEPSEFTFODIÞGFMP
t`/PFODIVGFFMDBCMFFMÏDUSJDPDPO
MBTNBOPTNPKBEBT
t/PQPOHBOBEBFODJNBQBOFMEF
DPOUSPM
&MBQBSBUPEFCFSÈTFSJOTUBMBEPEFBDVFSEPDPOMBOPSNBUJWBOBDJPOBMTPCSFDBCMFBEP
t/PDVCSBMBTTBMJEBTEFBJSFEFMB
NÈRVJOB
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTTFTVCBO
EFMBMBNÈRVJOBPKVFHVFODPO
FMMB
t/PNPKFMBNÈRVJOBOJFMQBOFMEF
DPOUSPM
t.BOUFOHBBMFKBEPTEFMBNÈRVJOB
MPTQSPEVDUPTJOGMBNBCMFT
t"DVEBBVOQSPGFTJPOBMQBSBMBT
UBSFBTEFSFQBSBDJØO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
-42-
ESPAÑOL
50cm
t&MBQBSBUPOPEFCFSÈTFSJOTUBMBEPFOFMMBWBEFSP
t/PUJSFEFMDBCMFFMÏDUSJDPQBSBFWJUBSSPNQFSMPMP
DVBMQVFEFTFSQFMJHSPTP
t/PVTFBDFJUFJOTFDUJDJEBQJOUVSBFOTQSBZP
QSPEVDUPTJOGMBNBCMFTDFSDBEFMBNÈRVJOBZB
RVFQVFEFOFTUSPQFBSTFMBTQBSUFTEFQMÈTUJDPP
QSPEVDJSTFVOJODFOEJP
t1BSBFWJUBSWJCSBDJPOFTSVJEPTZFTDBQFTEF
BHVBOPQPOHBMBVOJEBEFOVOBTVQFSGJDJF
JSSFHVMBS
t.BOUFOHBMBVOJEBETJFNQSFBDNEFMBQBSFE
QBSBRVFFMDBMPSQVFEBEJTJQBSTFCJFO5JFOEBMB
SPQBBMNFOPTBDNQPSFODJNBEFMB
NÈRVJOB
t&TQFMJHSPTPJOTFSUBSPCKFUPTFOMBNÈRVJOB t$JFSSFUPEBTMBTWFOUBOBTQBSBMPHSBSMBNBZPS
FGJDJFODJBQPTJCMF
t&TUFFMFDUSPEPNÏTUJDPQVFEFTFSVUJMJ[BEPQPS
OJ×PTBQBSUJSEFPDIPB×PTZQFSTPOBTDPO
DBQBDJEBEFTGÓTJDBTTFOTPSJBMFTPNFOUBMFT
SFEVDJEBTPGBMUBEFFYQFSJFODJBZDPOPDJNJFOUPT
TJTFMFTTVQFSWJTBPTJIBOTJEPJOTUSVJEPTTPCSF
FMVTPTFHVSPEFMFMFDUSPEPNÏTUJDPZ
DPNQSFOEFOMPTQFMJHSPTRVFDPOMMFWB-PTOJ×PT
OPEFCFOKVHBSDPOFMBQBSBUP-BMJNQJF[BZFM
NBOUFOJNJFOUPOPEFCFOTFSSFBMJ[BEPTQPSOJ×PT
TJOTVQFSWJTJØO
t.BOUFOHBMBNÈRVJOBBMFKBEBEFDVBMRVJFSGVFOUF
EFDBMPS
PRECAUCIONES
-43-
ESPAÑOL
%RH
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
SALIDA DE AIRE
PANEL DE CONTROL
ASA
FILTRO DE AIRE
CUBETA DE DESAGUE
RUEDAS GIRATORIAS DESAGUE CONTINUO
LUZ DE CUBETA LLENA
El depósito de agua está
lleno, la luz se enciende.
PANTALLA LCD SELECCIÓN DE HUMEDAD
Ajuste de humedad entre 30% y
80%, siendo 60% lo recomendado.
VELOCIDAD DEL
alta/baja
TEMPORIZADORES
Temporizador ajustable
entre 1 y 12 horas
STOP Luz de cubeta llena, la máquina se parará.
Ventilador a baja velocidad.
Ventilador a alta velocidad.
Humedad en la habitación
Temperatura ambiente
Ajuste del temporizador para el
encendido/apagado automático
La luz se enciende cuando está en
marcha la función de descongelación.
Pantalla LCD :
Botón de encendido
Apagado/encendido
EXPLICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
-44-
ESPAÑOL
Vacíe el agua del depósito
con las dos manos.
t"SSBORVF
"TFHÞSFTFEFRVFMBDMBWJKBFTUÏCJFOFODIVGBEBFOMBUPNB
"TFHÞSFTFEFRVFFMEFQØTJUPFTUÏCJFOQVFTUP
%FTQVÏTEFFODIVGBSMBNÈRVJOBQPSQSJNFSBWF[TJMBMV[
EFDVCFUBMMFOBTFFODJFOEFTBRVFFMEFQØTJUPZWVÏMWBMP
BQPOFSCJFO
Nota:$VBOEPWVFMWFMBDPSSJFOUFFMBQBSBUPGVODJPOBFO
FMNPEPTFMFDDJPOBEPBOUFTEFMDPSUFEFMV[
t$VBOEPFTUÈFODFOEJEBMBMV[EFDVCFUBMMFOB#6$,&5'6--
$VBOEPFMEFQØTJUPFTUÈMMFOPTFFODJFOEFMBMV[JOEJDBEPSBZFMEFTIVNJEJGJDBEPSTF
EFUJFOF7BDÓFFMBHVBEFMBDVCFUBZWVFMWBBQPOFSFTUBFOTVTJUJP-BNÈRVJOBTF
QPOESÈPUSBWF[BGVODJPOBS
t%&4$0/(&-"$*»/
"MVUJMJ[BSTFBCBKBTUFNQFSBUVSBTNFOPTEF¡$MBTVQFSGJDJFEFMFWBQPSBEPSBDVNV-
MBSÈFTDBSDIBMPDVBMNFSNBMBFGJDJFODJBEFMEFTIVNJEJGJDBEPS$VBOEPFTUPPDVSSFMB
NÈRVJOBQBTBBVUPNÈUJDBNFOUFBMNPEPUFNQPSBMEFEFTDPOHFMBDJØO&TUPFTDPNQMF-
UBNFOUFOPSNBM-BMV[EFEFTDPOHFMBDJØO%&'3045TFFODJFOEF&MNPEFMPJOTFSUBS
BRVÓFMOÞNFSPEFNPEFMPQVFEFGVODJPOBSBUFNQFSBUVSBTEFIBTUB¡$&MUJFNQPEF
EFTDPOHFMBDJØOQVFEFWBSJBS4JFMEFTIVNJEJGJDBEPSTFDPOHFMBBQÈHVFMPFOMBUPNB
EFDPSSJFOUFZSFJOJDJFMBVOJEBE4JMBUFNQFSBUVSBTJHVFFTUBOEPNVZCBKBTJFNQSF
GVFSBEFMSBOHPPQFSBUJWPEFMEFTIVNJEJGJDBEPSEF¡$B¡$EFCFBQBHBSMBVOJEBE
1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOFMTFSWJDJPUÏDOJDP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-45-
ESPAÑOL
Orificio de desagüe continuo
DESAGÜE CONTINUO
tDesagüe continuo en buenas condiciones
1) Prepare una manguera de PVC (diámetro interior de 13 mm) para desaguar la máquina.
2) Saque el depósito y utilice una herramienta para abrir el orificio cerrado que hay en la
parte trasera de la máquina para introducir la manguera.
3) Introduzca la manguera de PVC detrás del orificio cerrado y después conecte la
manguera a la parte delantera.
4) Vuelva a colocar el depósito en su sitio siguiendo las instrucciones.
tForma correcta de colocar la manguera de desagüe de PVC Cuando se esté utilizando
el desagüe continuo, la manguera de PVC debe colocarse por debajo del desagüe.
Sobre todo evite los suelos irregulares y doblar demasiado la manguera.
-46-
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
EMERGENCIA
Por motivos de seguridad, asegúrese de que el deshumidificador
esté desenchufado antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento en la máquina.
1) Limpie la carcasa:
A. Pásele un paño suave y limpio.
B. Si el deshumidificador está muy sucio, use un detergente suave y retírelo luego con un
paño húmedo.
C. No limpie la máquina con manguera, pueden producirse escapes de agua o electrocu-
ciones.
2) Limpie el filtro de aire:
El propósito del filtro de aire es filtrar el polvo o las impurezas del aire. Si el filtro está
bloqueado por el polvo, el consumo de electricidad será mayor de lo normal.
Para deshumidificar de la forma más eficiente, limpie el filtro cada dos semanas.
t1BTPTBTFHVJSQBSBMJNQJBS
A. Saque con cuidado el filtro.
B. Limpie el filtro con la aspiradora o lávelo con agua limpia y séquelo con un paño seco.
C. Vuelva a poner el filtro en su sitio.
Desenchufe la máquina si algo va mal.
Póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico.
¡No desmonte usted mismo la máquina!
-47-
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
(UE) nº 517/2014:
No suelte el R-410A en la atmósfera: el R-410A es un gas invernadero florado cubierto por el
Protocolo de Kioto, con índice GWP (potencial de calentamiento atmosférico) = 2088.
tSi el cable eléctrico del aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio
técnico o personas cualificadas para evitar peligros.
tEste electrodoméstico no está pensado para ser usado sin ayuda o supervisión por niños u otras
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les impidan utilizarlo con seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Los residuos de productos eléctricos no se deben tirar a la basura doméstica.
Recicle siempre que exista ese servicio.
Consulte con sus autoridades locales o distribuidor para que le aconsejen sobre cómo reciclar.
MODELO
CAPACIDAD DE DESHUMIDIFICACIÓN
SUMINISTRO ELÉCTRICO
CONSUMO DE ENERGÍA
CORRIENTE DE TRABAJO
CHORRO DE AIRE (MÁX.)
RANGO TEMP. FUNC.
DIMENSIONES
PESO
COMPRESOR
REFRIGERANTE
FUSIBLE
TD-C200
20 L/day (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
monofásico 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTATORIO
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/day (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
-48-
ESPAÑOL
LIMITED WARRANTY
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) warrants each product and
any parts thereof sold by it to be free from defects in materials
or workmanship under normal use and service for TWENTY
FOUR (24) MONTHS from the date of delivery to the original
purchaser at retail subject to the following terms and conditions:
WHAT IS COVERED: Product or any parts thereof which are-
defective in materials or workmanship.
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty does not extend to any defect due to the negli-
gence of others; failure to install, operate or maintain unit in ac-
cordance with instructions (operating and maintenance instruc-
tions are furnished with each new unit); unreasonable use, acci-
dents, alteration, use of unauthorized or non-standardized
TOYOTOMI parts and accessories; electrical malfunction, i.e.,
as resulting from large power surges, short circuit, etc.; incor-
rect installation; or repair by anyone other than a service facility
specified by TOYOTOMI.
WHO IS COVERED: The original purchaser at retail.
WHAT WE WILL DO: TOYOTOMI will either repair or replace, at
its opinion, all defective parts free of charge that are covered by
this limited warranty on a carry-in basis, to your nearest autho-
rized dealer or distributor of TOYOTOMI.
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE: You must
return the defective Product or part to any authorized dealer or
distributor of TOYOTOMI with this LIMITED WARRANTY. If ser-
vice is not available locally, please contact our CUSTOMER
RELATIONS DEPARTMENT at:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
THE FOREGOING EXPRESS ALL OF TOYOTOMI’S
OBLIGATIONS AND LIABILITIES WITH RESPECT TO THE
QUALITY OF PRODUCT FURNISHED BY IT. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FIFTNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIED. TOYOTOMI SHALL
NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT
OR CONSEQUENTIAL ARISING OUT OF, THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THE PRODUCT OR DAMAGES RESULTING
FROM OR ATTRIBUTABLE TO DEFFECTS IN THE PRODUCT.
No other than TOYOTOMI has authority to extend or modify the
terms of this Limited Warranty in any manner whatsoever.
Some states do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages or limitations on how long an im-
plied warranty lasts, so these limitations or exclusions may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
GARANTÍA LIMITADA
TOYOTOMI CO., LTD. (“TOYOTOMI”) garantiza que todos los
productos y sus componentes vendidos por ella están libres de
defectos de materiales o fabricación bajo circunstancias de uso
y mantenimiento normales durante VEINTICUATRO (24) MESES
después de la fecha de entrega al comprador original en el co-
mercio minorista, en los siguientes términos y condiciones:
LO QUE CUBRE: El producto o partes de él que tengan defec-
tos de materiales o fabricación.
LO QUE NO CUBRE:
Esta garantía no se extiende para defectos debidos a negligen-
cia de terceros; instalación, manejo o mantenimiento sin seguir
las instrucciones (con cada unidad nueva se proporcionan ins-
trucciones de manejo y mantenimiento); uso poco sensato, ac-
cidentes, alteraciones, uso de componentes y accesorios
TOYOTOMI no autorizados o no estandarizados, fallo eléctrico,
por ejemplo, como resultado de grandes subidas de tensión
eléctrica, cortocircuito, etc.; instalación incorrecta; o reparación
por parte de cualquier tercero diferente al servicio técnico espe-
cificado por TOYOTOMI.
A QUIÉN CUBRE: Al comprador original en el comercio minoris-
ta.
LO QUE HAREMOS: TOYOTOMI, siguiendo su propio criterio,
reparará o sustituirá sin cargo alguno todos los componentes
defectuosos cubiertos por esta garantía limitada, siempre y
cuando sean transportados por usted al servicio técnico o dis-
tribuidor de TOYOTOMI más cercano.
LO QUE USTED DEBE HACER PARA RECIBIR EL SERVICIO DE
GARANTÍA: Deberá llevar el producto o componente defectuo-
so a cualquier distribuidor autorizado o distribuidor de
TOYOTOMI con esta GARANTÍA LIMITADA. Si en su localidad
no dispone de servicio técnico, sírvase ponerse en contacto
con nuestro DEPARTAMENTO DE RELACIONES CON EL
CLIENTE en:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]
INTERNET: www.toyotomi.eu
LO ANTERIOR EXPRESA TODAS LAS OBLIGACIONES Y
RESPONSABILIDADES DE TOYOTOMI CON RESPECTO A LA
CALIDAD DEL PRODUCTO SUMINISTRADO POR ELLA.
QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
CONCRETO. TOYOTOMI NO SERÁ RESPONSABLE DE LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, INADECUACIÓN,
PÉRDIDA O CUALQUIER DAÑO QUE SEA CONSECUENCIA
DIRECTA O INDIRECTA DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE
USAR EL PRODUCTO, O DE DAÑOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN EL PRODUCTO O ATRIBUIBLES A ELLOS.
Nadie más que TOYOTOMI posee la autoridad para extender o
modificar los términos de esta garantía limitada de la manera
que sea.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
directos o indirectos o limitaciones de la duración de una ga-
rantía implícita, de modo que puede que estas limitaciones o
exclusiones no le sean aplicables a usted. Esta garantía limitada
le da derechos legales específicos, y puede que usted tenga
otros derechos que pueden variar de un estado a otro
-49-
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, fornecedor de serviço ou
pessoal qualificado para evitar um perigo.
t/ÍPEPCSFPVBUFPDBCPGPSNB
GJSNFFBEFRVBEBOBTBÓEB
t$FSUJGJRVFTFEFRVFBGJDIBFTUÈ
JOTFSJEBOBTUPNBEBTFMÏUSJDBT
BQSFTFOUBEPBCBJYP
t/ÍPJOTJSBWBSJBTGJDIBTEF
BMJNFOUBÎÍPEFDPOGPSNFBQSF
TFOUBEPBCBJYP
t$FSUJGJRVFTFEFRVFBGJDIBFTUÈ
MJNQB
t%FQPJTEFEFTMJHBSPEFTVNJEJGJ
DBEPSEFTMJHVFPDBCPEF
BMJNFOUBÎÍP
t/ÍPMJHVFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍP
DPNBTNÍPTNPMIBEBT
t/ÍPDPMPRVFOBEBFNDJNBEP
QBJOFMEFDPOUSPMP
0BQBSFMIPEFWFTFSJOTUBMBEPEFBDPSEPDPNPTSFHVMBNFOUPTOBDJPOBJTEFJOTUBMBÎÍPFMÏUSJDB
t/ÍPDVCSBBTTBÓEBTEFBS t/ÍPQFSNJUBRVFBTDSJBOÎBTPP
TVCBNPVCSJORVFNDPNB
NÈRVJOB
t/ÍPNPMIFBNÈRVJOBPVQBJOFM
EFDPOUSPMP
t.BOUFOIBPTNBUFSJBJT
JOGMBNÈWFJTMPOHFEBNÈRVJOB
t&OUSFFNDPOUBDUPDPNVN
TFSWJDFQSPGJTTJPOBMQBSBTFSWJÎPT
EFSFQBSBÎÍP
AVISO
ATENÇÃO
-50-
PORTUGUÊS
50cm
t0BQBSFMIPOÍPEFWFFTUBSJOTUBMBEPOBTFDBHFN
t/ÍPQVYFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPQBSBFWJUBSQBSUJS
PDBCPRVFQPEFMFWBSBPQFSJHP
t/ÍPVUJMJ[FØMFPEFTQSBZEFJOTFUPTUJOUBFN
TQSBZPVJOGMBNÈWFJTQSØYJNPEBNÈRVJOBJTUP
QPEFDBVTBSEBOPTOBTQFÎBTEFQMÈTUJDPPV
DPNFÎBSVNJODÐOEJP
t1BSBFWJUBSWJCSBÎÜFTSVÓEPTFWB[BNFOUPTEF
ÈHVBOÍPDPMPRVFBVOJEBEFOVNBTVQFSGÓDJF
OJWFMBEB
t.BOUFOIBTFNQSFBVOJEBEFBDNEBQBSFEF
QBSBQFSNJUJSRVFTFEJTTJQFEFGPSNBBEFRVBEB
4VTQFOEBBSPVQBQFMPNFOPTDNBDJNBEB
NÈRVJOB
t²QFSJHPTPJOTFSJSRVBMRVFSDPJTBOBNÈRVJOB t'FDIFUPEBTBTKBOFMBTQBSBBMDBOÎBSPNÈYJNP
EFFGJDÈDJBQPTTÓWFM
t&TUFBQBSFMIPQPEFTFSVUJMJ[BEPQPSDSJBOÎBT
DPNJEBEFTTVQFSJPSFTBBOPTFQFTTPBTDPN
DBQBDJEBEFTGÓTJDBTTFOTPSJBJTFNFOUBJT
SFEV[JEBTPVDPNGBMUBEFFYQFSJÐODJBF
DPOIFDJNFOUPTFGPSFNTVQFSWJTJPOBEBTPV
SFDFCFSFNJOTUSVÎÜFTSFMBUJWBNFOUFËVUJMJ[BÎÍP
EPBQBSFMIPEFVNNPEPTFHVSPF
DPNQSFFOEFSFNPTQFSJHPTFOWPMWJEPT"T
DSJBOÎBTOÍPEFWFNCSJODBSDPNPBQBSFMIP"
MJNQF[BFNBOVUFOÎÍPEPVUJMJ[BEPSOÍPEFWFN
TFSFGFUVBEBTQPSDSJBOÎBTTFNTVQFSWJTÍP
t.BOUFOIBBNÈRVJOBMPOHFEFUPEBTBTGPOUTEF
DBMPS
AVISOS
-51-
PORTUGUÊS
%RH
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
SAÍDA DE AR
PAINEL DE
CONTROLO
PEGA
FILTRO DE AR
BALDE PARA DRENAGEM
RODAS
SAÍDA DE DRENAGEM
CONTÍNUA
LÂMPADA DE BALDE CHEIO
O depósito de água está
cheio e a lâmpada acende .
VISOR LCD DEFINIÇÃO DE HUMIDADE
Definição de humidade de 30%~80%,
enquanto RH 60% é recomendada.
VELOCIDADES
DA VENTOINHA
Alta/Baixa
TEMPORIZADORES
Definição do
temporizador 1~12
horas.
STOP O indicador de balde cheio (a unidade para de funcionar).
Baixa velocidade da ventoinha.
Alta velocidade da ventoinha.
Humidade da divisão
Temperatura da divisão
Definição do temporizador do visor
de ligar/desligar automático
O indicador está ligado quando a função
de descongelar está em funcionamento.
Visor LCD :
Controlo de potência
On / Off
EXPLICAÇÃO DE FUNÇÕES
-52-
PORTUGUÊS
Retire a água do depósito de
água com as duas mãos
t*OJDJBSPQFSBÎÍP
$FSUJGJRVFTFEFRVFBGJDIBFTUÈGJSNFNFOUFMJHBEBËUPNBEB
$FSUJGJRVFTFEFRVFPEFQØTJUPEFÈHVBFTUÈDPMPDBEP
OBQPTJÎÍPBEFRVBEB%FQPJTEFMJHBSBNÈRVJOBQFMB
QSJNFJSBWF[TFBMV[EFEFQØTJUPDIFJPMJHBSSFUJSFP
EFQØTJUPEFÈHVBFWPMUFBDPMPDÈMPOBQPTJÎÍP
BEFRVBEBNota:2VBOEPBFOFSHJBGPSSFTUBVSBEBP
BQBSFMIPPQFSBOPNPEPTFMFDJPOBEPBOUFTEFBFOFSHJB
UFSGBMIBEP
t2VBOEPBMÉNQBEBEF%FQØTJUPDIFJPMJHBS
2VBOEPPEFQØTJUPEFÈHVBFTUJWFSDIFJPBMÉNQBEBEFJOEJDBÎÍPBDFOEFFPEFTVN-
JEJGJDBEPSQBSBEFGVODJPOBS3FUJSFBÈHVBEPEFQØTJUPWPMUFBDPMPDBSPEFQØTJUPOB
QPTJÎÍPBEFRVBEBFBNÈRVJOBWPMUBBGVODJPOBSOPWBNFOUF
t%&4$0/(&-"3
2VBOEPPQFSBFNUFNQFSBUVSBTCBJYBTJOGFSJPSFTB$BTVQFSGÓDJFEPFWBQPSBEPS
BDVNVMBHFMPFUFNFGFJUPOBFGJDÈDJBEPEFTVNJEJGJDBEPS2VBOEPJTUPBDPOUFDFB
NÈRVJOBFOUSBOPNPEPEFEFTDPOHFMBNFOUPQFSJØEJDPBVUPNBUJDBNFOUF*TUPÏ
OPSNBM"MÉNQBEBEFEFTDPOHFMBSBDFOEF0NPEFMPJOTFSJSPOÞNFSPEFNPEFMP
BRVJPQFSBFNUFNQFSBUVSBTBCBJYPEF$0UFNQPEFEFTDPOHFMBNFOUPQPEF
WBSJBS4FPEFTVNJEJGJDBEPSDPOHFMBSEFTMJHVFBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPFSFJOJDJFB
VOJEBEF4FBUFNQFSBUVSBDPOUJOVBSOVNOÓWFMNVJUPCBJYPDPOUJOVBEBNFOUFGPSBEB
GBJYBEFGVODJPOBNFOUPEPEFTVNJEJGJDBEPSEF$B$BVOJEBEFEFWFTFS
EFTMJHBEB&OUSFFNDPOUBDUPDPNPGPSOFDFEPSEFTFSWJÎP
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-53-
PORTUGUÊS
Orifício de drenagem contínua
DRENAGEM CONTÍNUA
tDrenagem contínua sob boas condições
1) Prepare-se para drenar a agua com a utilização de uma mangueira PVC (diâmetro inte-
rior 13 mm).
2) Retire o depósito de água e utilize uma ferramenta para abrir o orifício fechado na parte
traseira da máquina para colocar a mangueira.
3) Coloque a mangueira PVC na parte traseira do orifício fechado e ligue a mangueira
PVC à parte frontal.
4) Volte a colocar o depósito de água, de acordo com as instruções.
tForma adequada para colocar a mangueira PVC de drenagem de água
Quando utilizar a drenagem contínua, a mangueira PVC deve ser colocada abaixo do
orifício de drenagem. Deve evitar solo irregular e dobrar a mangueira.
-54-
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
EMERGÊNCIA
Certifique-se de que o desumidificador está desligado antes de fazer manutenção ou
limpar a máquina, por motivos de segurança!
1) Limpe o invólucro:
A. Limpe o invólucro com um pano limpo e macio.
B. Se o desumidificador estiver muito sujo, utilize um detergente neutro e limpe o
detergente com um pano meio seco.
C. Não lave a máquina com uma mangueira, irá causar fuga de eletricidade.
2) Limpe o filtro de ar:
A proposta do filtro de ar é filtrar o pó ou materiais sujos no ar. Se o filtro estiver
bloqueado pelo pó, a utilização de eletricidade será superior à normal. Para obter a
melhor eficácia na remoção de humidade, limpe o filtro a cada duas semanas.
t1BTTPTQBSBBMJNQF[B
A. Retire o filtro com cuidado.
B. Limpe o filtro com um aspirador ou lave com água limpa e seque o filtro com um
pano seco.
C. Volte a colocar o filtro na sua posição.
Desligue a máquina quando existir algo de errado.
Contacte o departamento de atendimento de imediato.
Não desmonte o desumidificador!
-55-
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÃO
MODELO
CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAÇÃO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
CONSUMO ENERGÉTICO
CORRENTE DE FUNCIONAMENTO
FLUXO DE AR (MÁX.)
INTERVALO DE TEMP. OPERACIONAL
DIMENSÕES (LxAxP)
PESO
COMPRESSOR
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
FUSÍVEL
TD-C200
20 L/dia (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Monofásica 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTATIVO
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/dia (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
(UE) N.º 517/2014: Não ventilar R-410A para a atmosfera: R-410A é um gás de estufa fluorado,
abrangido pelo Protocolo de Quioto, com um Potencial de Aquecimento Global (GWP) = 2088.
t Se o cabo de alimentação na unidade estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante,
fornecedor de serviço ou pessoal qualificado para evitar um perigo.
tEste aparelho não deve ser utilizado por crianças ou outras pessoas sem assistência ou supervisão
se as suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais não as possibilitarem de utilizar em segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
Recicle onde for possível.
Consulte a autoridade ou vendedor local para obter conselhos sobre a reciclagem.
-56-
PORTUGUÊS
LIMITED WARRANTY
TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) warrants each product and
any parts thereof sold by it to be free from defects in materials
or workmanship under normal use and service for TWENTY
FOUR (24) MONTHS from the date of delivery to the original
purchaser at retail subject to the following terms and conditions:
WHAT IS COVERED: Product or any parts thereof which are-
defective in materials or workmanship.
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty does not extend to any defect due to the negli-
gence of others; failure to install, operate or maintain unit in ac-
cordance with instructions (operating and maintenance instruc-
tions are furnished with each new unit); unreasonable use, acci-
dents, alteration, use of unauthorized or non-standardized
TOYOTOMI parts and accessories; electrical malfunction, i.e.,
as resulting from large power surges, short circuit, etc.; incor-
rect installation; or repair by anyone other than a service facility
specified by TOYOTOMI.
WHO IS COVERED: The original purchaser at retail.
WHAT WE WILL DO: TOYOTOMI will either repair or replace, at
its opinion, all defective parts free of charge that are covered by
this limited warranty on a carry-in basis, to your nearest autho-
rized dealer or distributor of TOYOTOMI.
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE: You must
return the defective Product or part to any authorized dealer or
distributor of TOYOTOMI with this LIMITED WARRANTY. If ser-
vice is not available locally, please contact our CUSTOMER
RELATIONS DEPARTMENT at:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
THE FOREGOING EXPRESS ALL OF TOYOTOMI’S
OBLIGATIONS AND LIABILITIES WITH RESPECT TO THE
QUALITY OF PRODUCT FURNISHED BY IT. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FIFTNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIED. TOYOTOMI SHALL
NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT
OR CONSEQUENTIAL ARISING OUT OF, THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THE PRODUCT OR DAMAGES RESULTING
FROM OR ATTRIBUTABLE TO DEFFECTS IN THE PRODUCT.
No other than TOYOTOMI has authority to extend or modify the
terms of this Limited Warranty in any manner whatsoever.
Some states do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages or limitations on how long an im-
plied warranty lasts, so these limitations or exclusions may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
GARANTIA LIMITADA
TOYOTOMI CO., LTD. (“TOYOTOMI”) garante que cada produto
e respetivas peças do mesmo são vendidos sem defeitos de
material ou mão-de-obra quando utilizados e mantidos em con-
dições normais por um período de VINTE E QUATRO (24)
MESES após a data de entrega ao comprador retalhista original
sujeito aos seguintes termos e condições:
O QUE É ABRANGIDO: produto ou quaisquer peças do mesmo
com defeito de material ou mão-de-obra.
O QUE NÃO É ABRANGIDO:
Esta garantia não abrange qualquer defeito devido a negligên-
cia de terceiros, falha de instalação, operação ou manutenção
da unidade de acordo com as instruções (as instruções de fun-
cionamento e manutenção são fornecidas com cada nova uni-
dade), utilização despropositada, acidentes, alteração, utiliza-
ção de peças e acessórios TOYOTOMI não autorizados ou não
padronizados, avaria elétrica, isto é, resultante de grandes pi-
cos de corrente, curto-circuito, etc., instalação incorreta ou re-
paração por qualquer pessoa que não um centro de assistência
especificado pela TOYOTOMI.
QUEM É ABRANGIDO: o comprador retalhista original.
O QUE FAREMOS: A TOYOTOMI repara ou substitui gratuita-
mente, a seu critério, todas as peças defeituosas abrangidas
por esta garantia limitada numa base de transporte, até ao re-
vendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI.
O QUE DEVE FAZER PARA OBTER A ASSISTÊNCIA DA
GRATUITA: deve devolver o produto ou peça com defeito a
qualquer revendedor ou distribuidor autorizado da TOYOTOMI
com esta GARANTIA LIMITADA. Se a assistência não estiver
disponível localmente, contacte o nosso DEPARTAMENTO DE
RELAÇÕES COM CLIENTES através de:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
O MENCIONADO ACIMA EXPRESSA TODAS AS OBRIGAÇÕES
E RESPONSABILIDADES DA TOYOTOMI RELATIVAMENTE À
QUALIDADE DO PRODUTO FORNECIDO PELA MESMA. TODAS
AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR SÃO RENUNCIADAS. A
TOYOTOMI NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DE
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, INCONVENIÊNCIA, PERDA OU
QUAISQUER OUTROS DANOS, DIRETOS OU CONSEQUENTES,
RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DANOS RESULTANTES DE
DEFEITOS NO PRODUTO OU ATRIBUÍVEIS AOS MESMOS.
Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou
modificar os termos desta Garantia Limitada de qualquer modo.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou consequentes ou limitações sobre a duração de
uma garantia implícita, pelo que estas limitações ou exclusões
podem não ser aplicáveis a si. Esta Garantia Limitada concede
direitos legais específicos e também pode ter outros direitos
que variam consoante estado.
-57-
DANSK
FORSIGTIG: Hvis strømledningen beskadiges, skal den udskiftes af fabrikanten eller ser-vicerepræsentanten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare.
t4USNMFEOJOHFONÌIWFSLFO
GPMEFTCJOEFTTBNNFOTPNWJTU
OFEFOGPS
t4SHGPSBUTUJLLFUFSTBUHPEUPH
LPSSFLUJOEJTUJLLPOUBLUFO
t6OEMBEBUTMVUUFGMFSFTUJLUJMEFO
TBNNFTUJLLPOUBLUTPNWJTU
OFEFOGPS
t4SHGPSBUTUJLLFUFSSFOU t/ÌSBGGVHUFSFOFSTMVLLFUTLBM
TUSNMFEOJOHFOLPCMFTGSBTUJL
LPOUBLUFO
t4USNMFEOJOHFONÌJLLFUJMTMVUUFT
IWJTIOEFSOFFSWÌEF
t"OCSJOHJLLFOPHFUQÌCFUKFO
JOHTQBOFMFU
"QQBSBUFUTLBMJOTUBMMFSFTJPWFSFOTTUFNNFMTFNFEOBUJPOBMFCFTUFNNFMTFSWFESSFOEFMFEOJOHTGSJOH
t.BTLJOFOTMVGUIVMMFSNÌJLLF
ELLFTUJM
t#SONÌJLLFGÌMPWUJMBULMBUSFQÌ
CFUKFOJOHTQBOFMFUFMMFSMFHFNFE
NBTLJOFO
t)WFSLFONBTLJOFOFMMFSCFUKFO-
JOHTQBOFMFUNÌHSFTWÌE
t)PMECSBOEGBSMJHFNBUFSJBMFSWL
GSBNBTLJOFO
t,POUBLUFOUFLOJLFSBOHÌFOE
FTFSWJDFSFQBSBUJPO
ADVARSEL
FORSIGTIG
-58-
DANSK
50cm
t"QQBSBUFUNÌJLLFJOTUBMMFSFT
t.BONÌJLLFUSLLFJTUSNMFEOJOHFOGPSBU
VOEHÌBUCFTLBEJHFEFOPHEFSWFEVEHÌFO
GBSFSJTJLP
t.BONÌIWFSLFOCSVHFJOTFLUPMJFTQSKUWBTLFSVNNFU
NBMJOHTTQSKUFMMFSCSBOEGBSMJHFWTLFSJOSIFEFOBG
NBTLJOFOEBEFUUFLBOCFTLBEJHFQMBTUJLEFMFFMMFS
TUBSUFCSBOE
t"OCSJOHFOIFEFOQÌFOKWOPWFSGMBEFVOEHÌ
SZTUFMTFSTUKPHWBOEMLBHF
t)PMEBMUJEFOIFEFODNWLGSBWHHFOGPSBU
TÌWBSNFOLBOTQSFEFTLPSSFLU)OHUKNJOETU
DNPWFSNBTLJOFO
t%FUFSGBSMJHUBUTUJLLFOPHFUJOEJNBTLJOFO t-VLBMMFWJOEVFSGPSBUPQOÌEFONBLTJNBMU
FGGFLUJWJUFU
t5%FUUFBQQBSBULBOHPEUCSVHFTBGCSOGSBÌS
PHEFSPWSFPHQFSTPOFSNFEOFETBUUFGZTJTLF
TFOTPSJTLFFMMFSNFOUBMFFWOFSFMMFSNBOHFMQÌ
FSGBSJOHPHWJEFOIWJTEFFSVOEFSPQTZOFMMFSGÌS
JOTUSVLUJPOPNCSVHFOBGBQQBSBUFUQÌFOTJLLFS
NÌEFPHGPSTUÌSEFUJMLOZUUFEFGBSFS#SONÌ
JLLFMFHFNFEBQQBSBUFU
3FOHSJOHPHCSVHFSWFEMJHFIPMEFMTFNÌJLLF
VEGSFTBGCSOVEFOPQTZO
t)PMENBTLJOFOWLGSBBMMFWBSNFLJMEFS
FORHOLDSREGLER
-59-
DANSK
%RH
BESKRIVELSE AF DELE
LUFTUDTAG
BETJENINGSPANEL
HÅNDTAG
LUFTFILTER
DRÆNSKOVL
DREJEHJUL
KONTINUERLIGT
DRÆNUDLØB
LAMPE FOR FULD SKOVL
Vandtank er fuld,
og lampen lyser.
LCD-SKÆRM FUGTIGHEDSINDSTILLING
Indstilling af fugtighed fra 30 % ~
80 %, mens 60 % RF, anbefales.
VENTILATORHAS-
TIGHED
Høj / Lav
STOPURE
Indstilling af stopur
1~12 timer.
STOP Indikatoren for fuld skovl angiver, at maskinen stopper.
Lav ventilatorhastighed
Høj ventilatorhastighed
Stuefugtighed
Stuetemperatur
Viser stopurets indstilling for automatisk
tænding/slukning
Indikatoren lyser, når afrimningsfunk-
tionen er i drift.
LCD-skærm:
Strømstyring
Til / Fra
FORKLARING AF FUNKTION
-60-
DANSK
Brug begge hænder til at tømme
vandtanken for vand.
t4UBSUESJGU
4SHGPSBUTUJLLFUFSTBUHPEUJOEJTUJLLPOUBLUFO
4SHGPSBUWBOEUBOLFOFSBOCSBHUJLPSSFLUQPTJUJPO
5OEEFSFGUFSNBTLJOFOGPSGSTUFHBOH)WJTMBNQFOGPS
GVMEUBOLMZTFSPQTLBMWBOEUBOLFOCMPUUSLLFTVEPH
EFSFGUFSTLVCCFTUJMCBHFUJMEFOLPSSFLUFQPTJUJPO
Bemærk:/ÌSTUSNNFOUJMTMVUUFTJHFOWJSLFSBQQBSBUFUJ
EFOUJMTUBOEEFSCMFWWBMHUGSEFUCMFWMVLLFUOFE
t/ÌSMBNQFOGPSGVMEUBOLMZTFS
/ÌSWBOEUBOLFOFSGVMEMZTFSJOEJLBUJPOTMBNQFOPQPHBGGVHUFSFOIPMEFSPQNFEBU
WJSLF5NUBOLFOGPSWBOEPHBOCSJOHEFSFGUFSWBOEUBOLFOUJMCBHFQÌEFOTLPSSFLUF
QMBETIWPSFGUFSNBTLJOFOLPNNFSJESJGUJHFO
tAFRIMNING
/ÌSBQQBSBUFUCFUKFOFTWFEMBWFUFNQFSBUVSFSVOEFS$PQTBNMFTSJNQÌ
GPSEBNQFSFOTPWFSGMBEFPHBGGVHUFSFOTFGGFLUJWJUFUQÌWJSLFT/ÌSEFUUFTLFSHÌS
NBTLJOFOJBGSJNOJOHTUJMTUBOEBVUPNBUJTLWFESFHFMNTTJHFJOUFSWBMMFS%FUUFFSHBOTLF
OPSNBMU"GSJNOJOHTMBNQFOMZTFS.PEFMJOEUBTUNPEFMOSIFSGVOHFSFSWFE
UFNQFSBUVSFSOFEUJM$"GSJNOJOHTUJELBOWSFGPSTLFMMJH)WJTBGGVHUFSFOHÌSJTUÌ
BGCSZEFTTUSNGPSTZOJOHFOPHFOIFEFOHFOTUBSUFT)WJTUFNQFSBUVSFOGPSCMJWFSNFHFU
MBWPHLPOUJOVFSMJHUVEFOGPSBGGVHUFSFOTESJGUTPNSÌEFNFMMFN$UJM$TLBM
FOIFEFOTMVLLFT,POUBLUTFSWJDFSFQSTFOUBOUFSOF
BETJENINGSANVISNINGER
-61-
DANSK
Hul til kontinuerligt dræn
KONTINUERLIGT DRÆN
tKontinuerligt dræn under godt forhold
1) Gør klar til at tømme vandet ved hjælp af PVC-slangen (indvendig diameter på 13 mm).
2) Tag vandtanken ud, og brug værktøj til at åbne det lukkede hul bagpå maskinen for at
sætte slangen i.
3) Sæt PVC-slangen ind i bagsiden af det lukkede hul, og slut PVC-slangen til forsiden.
4) Sæt vandtanken tilbage på plads i henhold til anvisningerne.
tKorrekt måde til placering af PVC-slangen til vanddræn
Ved brug af kontinuerligt dræn skal PVC-slangen placeres under drænhullet.
Undgå ujævn grund og en slange, der er foldet for meget.
-62-
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
NØDSITUATION
Af sikkerhedsårsager skal det sørges for, at affugterens stik er trukket
ud af stikkontakten, før maskinen serviceres eller rengøres!
1) Rengør huset:
A. Tør huset af ved hjælp af en blød og ren klud.
B. Hvis affugteren er meget beskidt, skal et mildt rengøringsmiddel bruges, hvorefter
rengøringsmidlet skal tørres af med et halvtør klud.
C. Maskinen må ikke vaskes med en slange, da dette kan medføre strømlækage.
2) Rengør luftfilteret:
Formålet med luftfilteret er at filtrere støvet eller urenheder i luften. Hvis filteret blokeres
med støv, øges strømforbruget over det normale. For at opnå den mest effektive
affugtning, skal filteret renses én gang hver anden uge.
t5SJOUJMSFOHSJOH
A. Træk forsigtigt filteret ud.
B. Rens filteret ved hjælp af en støvsuger eller ved at vaske det med rent vand,
og tør filteret derefter ved hjælp af en tør klud.
C. Anbring filteret tilbage på plads.
Træk maskinens stik ud af stikkontakten, når der opstår et problem.
Kontakt serviceafdelingen med det samme.
Prøv ikke selv at skille affugteren ad!
-63-
DANSK
SPECIFIKATIONER
MODEL
AFFUGTNINGSKAPACITET
STRØMKILDE
STRØMFORBRUG
DRIFTSSTRØM
LUFTSTRØM (MAKS.)
DRIFTSTEMPERATUR OMRÅDE
MÅL (BxHxD)
VÆGT
KOMPRESSOR
KØLEMIDDEL
SIKRING
TD-C200
20 L/day (30°C 80%RH)
380W
1,7 A
14,2 kg
R-410A/190g
Enfaset 220-240V/50Hz
204 m3/h
5 °C~ 32 °C
390×612×274 mm
ROTERENDE
T3,15A/250V
TD-C300
30 L/day (30°C 80%RH)
600W
2,8 A
15,2 kg
R-410A/210g
(EU) nr. 517/2014:
Udluft ikke R-410A i atmosfæren: R-410A er en fluorholdig drivhusgas, der er omfattet af
Kyoto-protokollen med en GWP (Global Warming Potential el. globalt opvarmningspotentiale) på =
2088.
t Hvis strømledningen på denne enhed er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, deres
servicerepræsentant eller kvalificerede personer for at undgå farer.
t Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller andre personer med utilstrækkelige fysiske,
sensoriske eller mentale evner til at bruge det sikkert, medmindre de får hjælp eller er under opsyn.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Elektriske affaldsprodukter må ikke kasseres sammen med husholdningsaffald.
Bring produktet til en genbrugsstation.
Få oplysninger hos de lokale myndigheder eller din detailhandler om genbrug.
-64-
DANSK
BEGRÆNSET GARANTI
TOYOTOMI CO., LTD. (“TOYOTOMI”) garanterer, at alle produk-
ter og alle dele deraf, som sælges af dem, er fri for materiale-
og fabrikationsfejl ved normal brug og service, og yder garanti i
FIREOGTYVE (24) MÅNEDER fra leveringsdatoen til den oprin-
delige køber ved detailsalg iht. følgende vilkår og betingelser:
HVAD ER DÆKKET: Produkter eller dele deraf med materiale-
eller fabrikationsfejl.
HVAD ER IKKE DÆKKET: Denne garanti dækker ikke nogen fejl,
som skyldes andres uagtsomhed; undladelse at installere, be-
tjene eller vedligeholde apparatet i overensstemmelse med an-
visningerne (betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger medføl-
ger alle nye enheder); ufornuftig brug, uheld, ændring, brug af
uautoriserede eller ikke-standardiserede TOYOTOMI-dele og
-tilbehør; elektrisk fejlfunktion, dvs. som følge af store over-
spændinger, kortslutning, osv.; forkert installation; eller reparati-
on af andre end en servicefacilitet, der er anbefalet af
TOYOTOMI.
HVEM ER DÆKKET: Den oprindelige køber ved detailsalg.
HVAD VI VIL GØRE: TOYOTOMI vil, efter eget skøn, enten gratis
reparere eller erstatte alle defekte dele, der er dækket af denne
begrænsede garanti, hvis du selv afleverer den hos din nærme-
ste autoriserede leverandør eller forhandler af TOYOTOMI.
HVAD DU SKAL GØRE FOR GARANTISERVICE: Du skal retur-
nere det defekte produkt eller del til en autoriseret leverandør el-
ler forhandler af TOYOTOMI med denne BEGRÆNSEDE
GARANTI. Hvis service ikke er tilgængelig lokalt, kontakt vores
KUNDEAFDELING på:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
INTERNET: www.toyotomi.eu
DET ANFØRTE BESKRIVER ALLE TOYOTOMIS
FORPLIGTELSER OG ANSVAR VEDRØRENDE KVALITETEN AF
PRODUKTER, LEVERET AF DEM. ALLE ANDRE GARANTIER,
DIREKTE ELLER INDIREKTE, HERUNDER GARANTIER FOR
SALGSBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL
ER FRASKREVET. TOYOTOMI KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG
FOR TAB AF ANVENDELSE AF PRODUKTET, GENER, TAB
ELLER ANDRE SKADER, DIREKTE ELLER SOM FØLGE AF
BRUGEN AF, ELLER MANGLENDE EVNE TIL AT BRUGE,
PRODUKTET, ELLER SKADER FRA ELLER SOM SKYLDES
DEFEKTER I PRODUKTET.
Ingen andre end TOYOTOMI har bemyndigelse til at forlænge
eller ændre vilkårene i denne begrænsede garanti.
Visse stater tillader ikke udeladelse eller begrænsning af hæn-
delige skader eller følgeskader, eller begrænsning af hvor længe
en indirekte garanti varer, så disse begrænsninger eller udelader
gælder muligvis ikke dig. Denne begrænsede garanti giver dig
specifikke lovmæssige rettigheder, og du har muligvis også an-
dre rettigheder, som varierer fra stat til stat.
Rev. 07/16
TOYOTOMI CO., LTD.
5-17, Momozono-cho, Mizuho-ku,
Nagoya, 467-0855 Japan
www.toyotomi.jp Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Toyotomi TD-C300 Handleiding

Type
Handleiding