Lavazza amodo mio Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da
caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla,
pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che
augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza
A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company. Before operating the machine, we recommend you
carefully read the operating instructions that explain how to use,
clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy
brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza
A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance. Avant
de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous explique comment
utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de
fonctionnement. Nous vous souhaitons d’intenses moments de
dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser
Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die
Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch,
die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen
köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina
de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por confiar en
Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que
lea atentamente las instrucciones de uso, donde se explica cómo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés
excepcionales gracias a Lavazza.
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de
café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a confiança que
depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que
leia atentamente as instruções de utilização que explicam como a
mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente
eficiente. Só nos resta desejar-lhe a preparação de muitos óptimos
cafés graças à Lavazza!
Gefeliciteerd!
Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van het toestel Lavazza
A MODO MIO en danken u voor getoonde vertrouwen in ons.
We bevelen aan om, voordat u het toestel in gebruik neemt, de
gebruiksaanwijzingen aandachtig te lezen. De aanwijzingen
leggen uit hoe u het toestel het beste kunt gebruiken,
schoonmaken en perfect efficiënt houden. We wensen dat u vele
kopjes heerlijke koffie zult bereiden dankzij Lavazza!
NL
Gebruiksbestemming:
Het koffiezetapparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is verboden om technische wijzi-
gingen aan te brengen. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden gezien de risico’s dat dat meebrengt!
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, als ze onder zorgvuldig toezicht worden
gehouden of instructies krijgen over hoe ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en
de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht worden gehouden.
Houd het apparaat en zijn netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat kan
gebruikt worden door personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, of
zonder ervaring en kennis, als ze onder zorgvuldig toezicht worden gehouden of instructies krijgen
over hoe ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Plaatsing:
Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand hem zou kunnen omstoten of zich eraan zou
kunnen verwonden. Bewaar het toestel niet bij een temperatuur onder 4°, aangezien de vorst hem
zou kunnen beschadigen. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Plaats het toestel niet op erg warme
oppervlakken en/of in de buurt van onbeschermde vlammen.
Stroomtoevoer:
Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikte contactdoos. De spanning moet overeenstem-
men met de spanning die op het plaatje van het toestel staat vermeld.
Voedingskabel:
Gebruik de koffiemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel defect is,
dient deze vervangen te worden door de fabrikant of door zijn technisch servicedienst of in ieder ge-
val door een persoon met gelijkaardige kwalificatie. Laat de stroomkabel niet over hoeken, scherpe
randen en hete voorwerpen lopen. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal
de stekker niet uit de contactdoos door aan de kabel te trekken; raak hem niet met natte handen aan.
Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.
Perigo de electrocussão:
De onderdelen die met elektrische stroom in contact komen, mogen nooit met water in contact
komen.
Bescherming van andere personen:
Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren
zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van
het toestel niet binnen bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar:
Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het gebruik van het
toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankafgifte.
VEILIGHEID
ITNL
Reiniging:
Alvorens het toestel te reinigen is het noodzakelijk de stekker uit de contactdoos halen en te wachten tot
het toestel is afgekoeld. Dompel het toestel niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant
van het toestel zijn ten strengste verboden. Vervang het water in het reservoir als het enkele dagen lang niet
wordt gebruikt.
Opslag van het toestel:
Wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit de contactdoos en sla deze
op in een droge plaats niet toegankelijk voor kinderen. Bescherm het toestel tegen stof en vuil.
Reparaties / Onderhoud:
Haal de stekker meteen uit de contactdoos bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een
val. Zet een defect toestel nooit in werking. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden
en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aan-
sprakelijkheid van de hand gewezen.
Waterreservoir:
Vul het reservoir altijd en alleen met fris drinkwater zonder koolzuur. Zet het toestel niet aan als het
reservoir niet genoeg water bevat.
Capsuleruimte:
In het capsulevak mogen alleen compatibele capsules worden ingebracht; steek geen vingers of
andere voorwerpen erin. De capsules dienen eenmalig gebruikt te worden.
Afdanking van het toestel aan het einde van de levensduur:
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: overeenkomstig de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG
en 2003/108/EG (en latere wijzigingen) betreffende de reductie van het gebruik van gevaarlij-
ke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en betreffende de verwerking van afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool van de doorkruiste afvalbak op
de apparatuur en op de verpakking, overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG, geeft
aan dat het product aan het einde van de levenscyclus afzonderlijk moet worden ingezameld.
De apparatuur dient naar een speciale structuur voor afvalinzameling te worden gebracht.
Voor meer informatie over de correcte afdanking van het afval kunnen de eigenaars zich wen-
den tot de openbare dienst voor afvalophaling of de verkopers van nieuwe apparatuur.
VEILIGHEID
NL
INHOUD VAN DE VERPAKKING *
• Toestel Minù Caffè Latte
• stroomkabel
12 diverse capsules Lavazza A MODO MIO
• gebruiksaanwijzingen
• garantieblad
• brochure welkom kit Lavazza A MODO MIO
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
Drukknop
aanzetten/stand-by
Capsulesvak
Koffiemondstuk
Kopjesrooster
Deksel
waterreservoir
Waterreservoir
Stroomkabel
Draaiknop voor koffieafgifte
Wateropvangbakje
Druppelbakje
Deksel
Maatbeker met handvat
Drukknop inschakelen
van de cappuccino-inrichting
Cappuccino-inrichting
* De kenmerken en de inhoud van de verpakking kunnen variëren afhankelijk van de in aanmerking te nemen markt
ITNL
4
Steek de stroomkabel in de contactdoos.
5
Druk op de drukknop voor aanzetten/stand-by om het toestel aan te
zetten.
6
Het toestel start de verwarmingsfase. De drukknop voor aanzet-
ten/stand-by begint te knipperen met een groene kleur.
7
Het toestel is klaar wanneer het groene lampje van de drukknop
voor aanzetten/stand-by blijft branden.
FUNCTIE STANDBY
Om energie te besparen wordt het toestel na 9 minuten stilstand au-
tomatisch in stand-by gezet. Deze staat wordt aangegeven met het
doven van de drukknop.
U kunt het toestel manueel in stand-by zetten door op de daarvoor
bedoelde knop te drukken.
Als u de drukknop opnieuw indrukt, wordt het toestel terug in wer-
king gezet.
Controleer of de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen
brandt en of de draaiknop voor koffieafgifte op stop staat, alvorens
het toestel manueel in stand-by te zetten.
Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor eventuele
schade in geval van:
Verkeerd gebruik of gebruik dat niet in overeenstem-
ming is met de beoogde doelen;
reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende
servicecentra;
sleutelen aan de stroomkabel;
sleutelen aan onderdelen van het toestel;
gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires;
• geen ontkalking;
opslaan in ruimtes met temperatuur lager dan 4°C;
gebruik in ruimtes met temperatuur lager dan 10°C of
hoger dan 40°C;
gebruik in ruimtes met relatieve vochtigheidsgraad
hoger dan 95%;
gebruik van niet-compatibele capsules.
In deze gevallen vervalt de garantie.
HET TOESTEL STARTEN
Het koffiezetapparaat en de cappuccino-inrichting kunnen zowel
afzonderlijk als tegelijkertijd worden gebruikt.
Plaats het toestel op een vlak en stabiel oppervlak, ver van water
en warmtebronnen. Koppel de stroomtoevoer los, indien aanwezig.
Schade veroorzaakt op het toestel door het niet in acht nemen van
deze aanwijzingen valt niet onder de garantie.
Sterke elektromagnetische interferenties kunnen de normale werking
van het toestel beïnvloeden. Zet in geval van nood het toestel uit met
de hoofdschakelaar en zet hem vervolgens terug aan om hem terug in
werking te zetten. Als het probleem blijft bestaan, gebruik het toestel
in een ruimte waar geen elektromagnetische interferenties zijn.
1
Hef het deksel, verwijder het en
trek vervolgens het waterreser-
voir uit.
2
Spoel het reservoir.
3
Vul het reservoir tot aan het aange-
duide MAX-peil. Gebruik uitsluitend
fris drinkwater zonder koolzuur.
Monteer het reservoir terug.
Warm water en andere vloeistof-
fen kunnen het reservoir en het to-
estel beschadigen. Zet de machine
nooit aan als er geen water in zit:
controleer of het reservoir genoeg
water bevat.
VOORBEREIDING VAN HET TOESTEL
NL
KOFFIEAFGIFTE
Controleer of de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen brandt.
In het capsulevak dienen alleen compatibele capsules te worden in-
gebracht. Steek geen vingers of andere voorwerpen erin.
De capsules voor eenmalig gebruik zijn bedoeld om een enkele dosis
koffie/product af te geven. Gebruik de capsules NIET opnieuw na ge-
bruik. Het inbrengen van 2 of meer capsules tegelijkertijd veroorzaakt
de slechte werking van het toestel.
Om de ideale temperatuur van de koffie te behouden wordt aange-
raden om het kopje vooraf te verwarmen met warm water. Plaats het
kopje onder het afgiftemondstuk zonder een capsule in te brengen. Zet
de draaiknop van de koffie op afgifte om voldoende warm water af te
tappen dat het kopje opwarmt.
Als u het toestel de eerste maal gebruikt voert u een waterafgifte uit
(zonder capsule) alvorens een koffieafgifte uit te voeren.
1
Plaats het kopje onder het koffiemondstuk voor een klassieke espresso.
2
Verwijder het druppelbakje om koppen van verschillende afmetin-
gen te gebruiken voor een caffè lungo (met meer water)
Ga als volgt te werk wanneer tijdens de afgifte de stroom wegvalt of
wanneer het waterreservoir leeg staat:
- Zet de koffiedraaiknop op stop.
- Schakel de stroom terug in of vul het reservoir met water tot aan
het aangeduide MAX-peil.
- Druk op de knop aanzetten/stand-by; wacht tot de knop groen
blijft branden.
- Vervang de capsule in het capsulevak door een nieuwe.
- Start de procedure voor koffieafgifte opnieuw.
3
Trek het capsulevak uit, leg er een capsule in en duw hem terug in.
4
Zet de koffiedraaiknop op afgifte en wacht op de afgifte van de
gewenste hoeveelheid.
5
Zet de koffiedraaiknop op stop.
De afgifte van de koffie wordt automatisch onderbroken na 110 seconden.
Wacht totdat de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen
brandt alvorens het capsulevak uit te nemen.
6
Trek het capsulevak uit, verwijder de gebruikte capsule en breng het vak
terug in.
Het toestel is klaar voor een nieuwe afgifte.
KOFFIEBEREIDING
ITNL
DE CAPPUCCINOINRICHTING STARTEN
Wanneer u de cappuccino-inrichting de eerste maal gebruikt, heft
u de beker (1) op. Verwijder de beschermring (2) in de basis en zet
de beker terug in de basis.
Het koffiezetapparaat en de cappuccino-inrichting kunnen zowel
afzonderlijk als tegelijkertijd worden gebruikt.
Controleer of alle bijbehorende accessoires geleverd werden en onbe-
schadigd zijn. Als het toestel lange tijd niet gebruikt werd, raadpleegt
u het deel “Onderhoud en Reiniging”.
Dit toestel werd ontworpen om uitsluitend melk te verwarmen en op
te schuimen. Breng geen andere vloeistoffen of vaste stoffen in de
beker. Laat de cappuccino-inrichting niet onbeheerd achter wanneer
hij in werking is.
Voor een beter resultaat gebruikt u koelkastkoude melk.
Controleer of het onderste gedeelte van de beker en het raakvlak in
de basis schoon en droog zijn.
VULHOEVEELHEID
Neem altijd de MIN- en MAX-peilaanduidingen op de beker in
acht.
Zet de cappuccino-inrichting niet in werking als de beker leeg is of
als de hoeveelheid melk erin onder het MIN-peil staat. Dat kan de
oververhitting van het toestel veroorzaken. In geval van oververhit-
ting wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Vul de beker niet
meer dan het MAX-peil aangeeft, anders kan de hete melk in het
rond spatten.
ONDERDELEN VAN DE CAPPUCCINOINRICHTING
DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN
Dit apparaat mag alleen in werking gezet worden als hij de originele,
door de fabrikant geleverde accessoires heeft.
Aansprakelijkheid wordt afgewezen in geval van schade veroorzaakt
door verkeerd gebruik van de cappuccino-inrichting of door het niet
in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding.
Maatbeker met handvat
Basis van de
cappuccino-inrichting
Schakelaar voor aanzetten
en uitzetten
Deksel van de
cappuccino-inrichting
Getand wiel
(om op te schuimen)
Glad wiel
(om te verwarmen en te mengen)
1
2
NL
Het deksel moet altijd op de beker zijn aangebracht tijdens de werking.
7
Het toestel brengt een hoorbaar signaal voort.
8
De knop voor aanzetten begint met een groene kleur te knipperen.
9
Het toestel start de verwarmingscyclus.
10
De verwarmingscyclus wordt automatisch onderbroken wanneer
de melk warm genoeg is.
11
Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde
van de verwarmingscyclus aan te geven.
12
De knop voor aanzetten dooft.
Neem de warme beker alleen met de handgreep uit.
Open het deksel en giet de
opgeschuimde melk in het
kopje.
Om de melk op te schuimen vult u de beker met maximum 120 ml
onderste merkteken van MAX-peil
Om de melk te verwarmen en te mengen vult u de beker met ma-
ximum 180 ml
bovenste merkteken van MAX-peil
KEUZE VAN DE ACCESSOIRES
Om de melk te verwarmen en tegelijkertijd op te schuimen
gebruikt u alleen het getande wiel.
• Om de melk te verwarmen of te mengen (bijv. warme cho-
colade) monteert u het getande wiel in het gladde wiel;
plaats ze in de beker en zorg ervoor dat het gladde wiel
omlaag gericht is.
Gebruik de cappuccino-inrichting niet zonder de bijgeleverde wielen
in te brengen.
DE MELK VERWARMEN EN OPSCHUIMEN
1
Zet de beker op de basis, controleer of hij correct geplaatst is.
2
Neem het deksel van de melkbeker weg.
3
Breng het gekozen wiel aan op het montagestuk op de bodem van
de beker.
Getand wiel (om de melk op te schuimen)
Glad wiel (om te verwarmen en te mengen)
4
Giet de melk in de beker. Raadpleeg het deel “Vulhoeveelheid”.
5
Plaats het deksel terug op de beker.
6
Druk op de aan/uit-knop (On/Off).
DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN
ITNL
BEREIDING VAN WARME CHOCOLADE
Het toestel is ook geschikt om chocoladedranken te bereiden.
Ga te werk volgens de uitleg onder de punten
1
tot
6
in het
deel “De melk verwarmen en opschuimen”.
1
Na ongeveer een minuut verwijdert u tijdens de verwarmingscyclus
het deksel en giet de gewenste hoeveelheid cacaopoeder erin.
2
Plaats het deksel terug op de beker.
Het deksel moet altijd gesloten zijn tijdens de werking; het mag alle-
en geopend worden om het cacaopoeder in te brengen.
Gebruik geen chocoladeschilfers of -brokken om te voorkomen dat
het mechanisme blokkeert.
3
De verwarmingscyclus wordt automatisch onderbroken wanneer
de chocolade warm genoeg is.
4
Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde
van de verwarmingscyclus aan te geven.
5
De knop voor aanzetten dooft.
Controleer of het toestel losgekoppeld is van het stopcontact en
afgekoeld is alvorens het te reinigen. Raadpleeg voor meer informatie
het deel “Onderhoud en reiniging”.
TIJDELIJKE OF DEFINITIEVE
ONDERBREKING VAN DE CYCLUS
Als u de melkverwarmingscyclus wilt onderbreken, drukt u op-
nieuw op de aan/uit-knop (On/Off).
Om de verwarmingscyclus opnieuw in te schakelen of om de melk
op te schuimen drukt u opnieuw op de aan/uit-knop.
Als de melk al warm genoeg is wanneer u de cyclus onderbreekt,
kunt u de cyclus niet opnieuw inschakelen.
KOUDE MELK OPSCHUIMEN
U kunt de melk opschuimen zonder hem te verwarmen.
Ga te werk volgens de uitleg onder de punten
1
tot
5
in het
deel “De melk verwarmen en opschuimen”.
1
Druk op de aan/uit-knop en houd hem tenminste 2 seconden lang
ingedrukt.
2
Het toestel brengt een lang hoorbaar signaal voort.
3
Het toestel wordt ingeschakeld en begint de melk op te schuimen.
4
De opschuimcyclus wordt na ongeveer 1 minuut automatisch on-
derbroken.
5
Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde
van de opschuimcyclus aan te geven.
6
De knop voor aanzetten dooft.
Na een koude opschuimcyclus kunt u onmiddellijk een nieuwe cyclus
starten.
DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN
NL
Gebruik nooit oplosmiddelen, alcohol of agressieve stoffen of ovens
om de toestelonderdelen te drogen. Was de onderdelen (maar niet
de elektrische) met koud/lauw water en niet-schurende doeken/
sponzen. De volgende onderdelen van het toestel Minù Caffè
Latte – druppelbakje, kopjesrooster, waterbakje – kunnen in de
vaatwasmachine worden gewassen. Het is raadzaam om het re-
servoir elke dag te spoelen. Laat het water niet langer dan 3 dagen
in het circuit of, als dat toch gebeurt, voer een waterafgifte (zonder
capsule) uit alvorens een koffieafgifte uit te voeren.
KOFFIEMONDSTUK REINIGEN
Voer wekelijks de procedure voor KOFFIEAFGIFTE zonder capsule
uit om het koffiemondstuk te reinigen.
WATERBAKJE EN DRUPPELBAKJE REINIGEN
Maak het waterbakje en het druppelbakje na 10 afgiften of elke
twee/drie dagen leeg en schoon.
1
Trek het druppelbakje uit en neem het kopjesrooster uit.
2
Trek het waterbakje uit en maak het leeg. Was en droog alle onder-
delen alvorens ze terug in te brengen.
Controleer regelmatig of het waterbakje en het druppelbakje vol zijn
om de slechte werking en beschadiging van het toestel te voorkomen.
CAPPUCCINOINRICHTING REINIGEN
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de cappuccino-
inrichting en de accessoires te reinigen. Maak de stroomkabel en de
basis van het toestel niet schoon met water en dompel ze nooit onder
in water om kans op elektrische schokken te voorkomen.
De beker, de wielen en het deksel moeten na elke gebruikscyclus
worden gewassen met warm water en een kleine hoeveelheid
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Het getande wiel kan zo nodig gereinigd worden met een borsteltje.
Droog alle accessoires zorgvuldig af.
De basis kan worden schoongemaakt met een vochtige zachte doek
die in een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel is gedoopt.
Gebruik geen schurende schoonmaakoplossingen of oplosmiddelen.
ONTKALKING
Kalkvorming is het normale gevolg van het gebruik van het toestel;
ontkalking moet uitgevoerd worden elke 3-4 maanden dat het toestel
gebruikt wordt en/of wanneer u een kleiner waterdebiet vaststelt.
In geval van tegenspraak heeft wat in de handleiding voor gebruik en
onderhoud staat voorrang op de aanwijzingen van accessoires en/of
gebruiksmateriaal die afzonderlijk verkocht worden.
Voor de ontkalking kunt u een in de handel te verkrijgen ontkalking-
smiddel voor koffiezetapparaten gebruiken dat niet giftig en/of scha-
delijk is.
Drink de ontkalkingsoplossing en de afgetapte producten
niet tot aan het einde van de cyclus. Gebruik in geen geval
azijn als ontkalkingsmiddel.
1
Verwijder het waterreservoir en maak het leeg.
2
Vul het reservoir met een oplossing van ontkalkingsmiddel en wa-
ter volgens de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalking-
sproduct. Monteer het reservoir.
3
Zet het toestel aan en plaats een bakje onder het mondstuk.
4
Zet de draaiknop van de koffie op afgifte en tap 2 kopjes water
(ongeveer 150 ml per kopje).
5
Zet het toestel uit.
6
Laat het ontkalkingsmiddel ongeveer 15-20 minuten lang inwer-
ken terwijl het toestel uitstaat.
7
Druk op de knop voor aanzetten/stand-by om het toestel in te scha-
kelen en voer de werkzaamheden onder punten
4
en
5
uit. Zet
het toestel uit met de drukknop voor aanzetten/stand-by en wacht
3 minuten.
8
Herhaal de werkzaamheden onder punt
7
totdat het waterre-
servoir helemaal leeg is.
9
Verwijder het waterreservoir, spoel het met fris drinkwater en vul
het helemaal.
10
Druk op de knop voor aanzetten/stand-by om het toestel in te
schakelen. Plaats een bakje onder het mondstuk. Zet de draaiknop
van de koffie op afgifte en tap al het water in het reservoir af.
11
Als het water afgetapt is, vult u het reservoir opnieuw. Herhaal de
werkzaamheden onder punt
10
. Daarna is de ontkalkingscyclus
beëindigd.
ONDERHOUD EN REINIGING
ITNL
OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN
Geconstateerd probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het toestel gaat niet aan.
Lampje
uit na het indrukken van de
knop aanzetten/stand-by.
» Toestel niet aangesloten op het
stroomnet.
» Sluit het toestel aan op het stroomnet.
» Neem contact op met het servicecentrum.
Het opwarmen van het toestel vraagt
veel tijd.
» Het toestel bevat veel kalk.
» Ontkalk het toestel.
De pomp maakt veel lawaai. » Geen water in het reservoir. » Vul bij met fris drinkwater.
Lampje
brandt en knippert rood.
» Waterreservoir is verkeerd gemonteerd
of is er niet.
» Draaiknop voor koffie staat in de
verkeerde stand.
»Monteer het waterreservoir juist.
» Zet de draaiknop voor koffie op stop.
» Neem contact op met het servicecentrum.
De koffie loopt te snel, er wordt geen
espressocrème gevormd.
»Capsule werd al gebruikt. » Vervang de capsule in het capsulevak door een
nieuwe.
De koffie loopt niet of druppelt alleen maar.
»Mondstuk is verstopt.
» Voer een spoelcyclus van het koffiemondstuk uit
(zie ONDERHOUD EN REINIGING).
De koffie loopt niet en het druppelbakje
loopt vol water.
» Draaiknop voor koffie staat in de
verkeerde stand.
» Zet de draaiknop voor koffie op afgifte.
De drukknop van de cappuccino-inrichting
knippert met een groene kleur en er
worden drie geluidssignalen voortgebracht.
» Slechte werking van de cappuccino-
inrichting
»Neem contact op met het servicecentrum.
TECHNISCHE KENMERKEN
Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding:
• Zie plaatje op het toestel
• Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte
253 mm 272 mm 291 mm
• Gewicht: ongeveer 4,2 kg
• Waterreservoir: 0,5 l - Kan verwijderd worden
• Materialen gebruikt voor de behuizing: Thermoplast
• Kabellengte: 0,8 m
• Thermische beveiligingen
• Aluminium geiser met temperatuursonde
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Het fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing.
Cod. 10082859 - Rev. 00 del 11-14

Documenttranscriptie

Congratulazioni! ¡Enhorabuena! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Lavazza! Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso, donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas. Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza. Welcome! Parabéns! Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our company. Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza! Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a confiança que depositou em nós. Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza! Félicitations! Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance. Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons d’intenses moments de dégustations. Herzlichen Glückwunsch! Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza! Gefeliciteerd! Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van het toestel Lavazza A MODO MIO en danken u voor getoonde vertrouwen in ons. We bevelen aan om, voordat u het toestel in gebruik neemt, de gebruiksaanwijzingen aandachtig te lezen. De aanwijzingen leggen uit hoe u het toestel het beste kunt gebruiken, schoonmaken en perfect efficiënt houden. We wensen dat u vele kopjes heerlijke koffie zult bereiden dankzij Lavazza! VEILIGHEID NL Gebruiksbestemming: Het koffiezetapparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is verboden om technische wijzigingen aan te brengen. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden gezien de risico’s dat dat meebrengt! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, als ze onder zorgvuldig toezicht worden gehouden of instructies krijgen over hoe ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht worden gehouden. Houd het apparaat en zijn netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring en kennis, als ze onder zorgvuldig toezicht worden gehouden of instructies krijgen over hoe ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Plaatsing: Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand hem zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar het toestel niet bij een temperatuur onder 4°, aangezien de vorst hem zou kunnen beschadigen. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Plaats het toestel niet op erg warme oppervlakken en/of in de buurt van onbeschermde vlammen. Stroomtoevoer: Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikte contactdoos. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het toestel staat vermeld. Voedingskabel: Gebruik de koffiemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel defect is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant of door zijn technisch servicedienst of in ieder geval door een persoon met gelijkaardige kwalificatie. Laat de stroomkabel niet over hoeken, scherpe randen en hete voorwerpen lopen. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit de contactdoos door aan de kabel te trekken; raak hem niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt. Perigo de electrocussão: De onderdelen die met elektrische stroom in contact komen, mogen nooit met water in contact komen. Bescherming van andere personen: Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van het toestel niet binnen bereik van kinderen. Verbrandingsgevaar: Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het gebruik van het toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankafgifte. NL IT VEILIGHEID Reiniging: Alvorens het toestel te reinigen is het noodzakelijk de stekker uit de contactdoos halen en te wachten tot het toestel is afgekoeld. Dompel het toestel niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van het toestel zijn ten strengste verboden. Vervang het water in het reservoir als het enkele dagen lang niet wordt gebruikt. Opslag van het toestel: Wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit de contactdoos en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor kinderen. Bescherm het toestel tegen stof en vuil. Reparaties / Onderhoud: Haal de stekker meteen uit de contactdoos bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet een defect toestel nooit in werking. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen. Waterreservoir: Vul het reservoir altijd en alleen met fris drinkwater zonder koolzuur. Zet het toestel niet aan als het reservoir niet genoeg water bevat. Capsuleruimte: In het capsulevak mogen alleen compatibele capsules worden ingebracht; steek geen vingers of andere voorwerpen erin. De capsules dienen eenmalig gebruikt te worden. Afdanking van het toestel aan het einde van de levensduur: INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: overeenkomstig de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG (en latere wijzigingen) betreffende de reductie van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en betreffende de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool van de doorkruiste afvalbak op de apparatuur en op de verpakking, overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG, geeft aan dat het product aan het einde van de levenscyclus afzonderlijk moet worden ingezameld. De apparatuur dient naar een speciale structuur voor afvalinzameling te worden gebracht. Voor meer informatie over de correcte afdanking van het afval kunnen de eigenaars zich wenden tot de openbare dienst voor afvalophaling of de verkopers van nieuwe apparatuur. NL ONDERDELEN VAN HET TOESTEL INHOUD VAN DE VERPAKKING * • Toestel Minù Caffè Latte • stroomkabel • 12 diverse capsules Lavazza A MODO MIO • gebruiksaanwijzingen • garantieblad • brochure welkom kit Lavazza A MODO MIO Deksel waterreservoir Drukknop aanzetten/stand-by Waterreservoir Deksel Capsulesvak Koffiemondstuk Kopjesrooster Cappuccino-inrichting Druppelbakje Drukknop inschakelen van de cappuccino-inrichting Wateropvangbakje Maatbeker met handvat Draaiknop voor koffieafgifte Stroomkabel * De kenmerken en de inhoud van de verpakking kunnen variëren afhankelijk van de in aanmerking te nemen markt NL IT VOORBEREIDING VAN HET TOESTEL Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor eventuele schade in geval van: • Verkeerd gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; • reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; • sleutelen aan de stroomkabel; • sleutelen aan onderdelen van het toestel; • gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires; • geen ontkalking; • opslaan in ruimtes met temperatuur lager dan 4°C; • gebruik in ruimtes met temperatuur lager dan 10°C of hoger dan 40°C; • gebruik in ruimtes met relatieve vochtigheidsgraad hoger dan 95%; • gebruik van niet-compatibele capsules. In deze gevallen vervalt de garantie. 4 Steek de stroomkabel in de contactdoos. 5 Druk op de drukknop voor aanzetten/stand-by om het toestel aan te zetten. 6 Het toestel start de verwarmingsfase. De drukknop voor aanzetten/stand-by begint te knipperen met een groene kleur. 7 Het toestel is klaar wanneer het groene lampje van de drukknop voor aanzetten/stand-by blijft branden. HET TOESTEL STARTEN Het koffiezetapparaat en de cappuccino-inrichting kunnen zowel afzonderlijk als tegelijkertijd worden gebruikt. Plaats het toestel op een vlak en stabiel oppervlak, ver van water en warmtebronnen. Koppel de stroomtoevoer los, indien aanwezig. Schade veroorzaakt op het toestel door het niet in acht nemen van deze aanwijzingen valt niet onder de garantie. Sterke elektromagnetische interferenties kunnen de normale werking van het toestel beïnvloeden. Zet in geval van nood het toestel uit met de hoofdschakelaar en zet hem vervolgens terug aan om hem terug in werking te zetten. Als het probleem blijft bestaan, gebruik het toestel in een ruimte waar geen elektromagnetische interferenties zijn. 1 Hef het deksel, verwijder het en trek vervolgens het waterreservoir uit. 2 Spoel het reservoir. 3 Vul het reservoir tot aan het aangeduide MAX-peil. Gebruik uitsluitend fris drinkwater zonder koolzuur. Monteer het reservoir terug. Warm water en andere vloeistoffen kunnen het reservoir en het toestel beschadigen. Zet de machine nooit aan als er geen water in zit: controleer of het reservoir genoeg water bevat. FUNCTIE STANDBY Om energie te besparen wordt het toestel na 9 minuten stilstand automatisch in stand-by gezet. Deze staat wordt aangegeven met het doven van de drukknop. U kunt het toestel manueel in stand-by zetten door op de daarvoor bedoelde knop te drukken. Als u de drukknop opnieuw indrukt, wordt het toestel terug in werking gezet. Controleer of de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen brandt en of de draaiknop voor koffieafgifte op stop staat, alvorens het toestel manueel in stand-by te zetten. KOFFIEBEREIDING NL - Druk op de knop aanzetten/stand-by; wacht tot de knop groen blijft branden. - Vervang de capsule in het capsulevak door een nieuwe. - Start de procedure voor koffieafgifte opnieuw. KOFFIEAFGIFTE Controleer of de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen brandt. 3 Trek het capsulevak uit, leg er een capsule in en duw hem terug in. 4 Zet de koffiedraaiknop op afgifte en wacht op de afgifte van de gewenste hoeveelheid. 5 Zet de koffiedraaiknop op stop. In het capsulevak dienen alleen compatibele capsules te worden ingebracht. Steek geen vingers of andere voorwerpen erin. De capsules voor eenmalig gebruik zijn bedoeld om een enkele dosis koffie/product af te geven. Gebruik de capsules NIET opnieuw na gebruik. Het inbrengen van 2 of meer capsules tegelijkertijd veroorzaakt de slechte werking van het toestel. Om de ideale temperatuur van de koffie te behouden wordt aangeraden om het kopje vooraf te verwarmen met warm water. Plaats het kopje onder het afgiftemondstuk zonder een capsule in te brengen. Zet de draaiknop van de koffie op afgifte om voldoende warm water af te tappen dat het kopje opwarmt. Als u het toestel de eerste maal gebruikt voert u een waterafgifte uit (zonder capsule) alvorens een koffieafgifte uit te voeren. 1 Plaats het kopje onder het koffiemondstuk voor een klassieke espresso. De afgifte van de koffie wordt automatisch onderbroken na 110 seconden. 2 Wacht totdat de drukknop voor aanzetten/stand-by continu groen brandt alvorens het capsulevak uit te nemen. Verwijder het druppelbakje om koppen van verschillende afmetingen te gebruiken voor een caffè lungo (met meer water) 6 Ga als volgt te werk wanneer tijdens de afgifte de stroom wegvalt of wanneer het waterreservoir leeg staat: - Zet de koffiedraaiknop op stop. - Schakel de stroom terug in of vul het reservoir met water tot aan het aangeduide MAX-peil. Trek het capsulevak uit, verwijder de gebruikte capsule en breng het vak terug in. Het toestel is klaar voor een nieuwe afgifte. NL IT DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN ONDERDELEN VAN DE CAPPUCCINOINRICHTING Deksel van de cappuccino-inrichting Getand wiel (om op te schuimen) DE CAPPUCCINOINRICHTING STARTEN Wanneer u de cappuccino-inrichting de eerste maal gebruikt, heft u de beker (1) op. Verwijder de beschermring (2) in de basis en zet de beker terug in de basis. 1 2 Glad wiel (om te verwarmen en te mengen) Het koffiezetapparaat en de cappuccino-inrichting kunnen zowel afzonderlijk als tegelijkertijd worden gebruikt. Controleer of alle bijbehorende accessoires geleverd werden en onbeschadigd zijn. Als het toestel lange tijd niet gebruikt werd, raadpleegt u het deel “Onderhoud en Reiniging”. Schakelaar voor aanzetten en uitzetten Dit toestel werd ontworpen om uitsluitend melk te verwarmen en op te schuimen. Breng geen andere vloeistoffen of vaste stoffen in de beker. Laat de cappuccino-inrichting niet onbeheerd achter wanneer hij in werking is. Voor een beter resultaat gebruikt u koelkastkoude melk. Basis van de cappuccino-inrichting Maatbeker met handvat Controleer of het onderste gedeelte van de beker en het raakvlak in de basis schoon en droog zijn. VULHOEVEELHEID Neem altijd de MIN- en MAX-peilaanduidingen op de beker in acht. Dit apparaat mag alleen in werking gezet worden als hij de originele, door de fabrikant geleverde accessoires heeft. Aansprakelijkheid wordt afgewezen in geval van schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van de cappuccino-inrichting of door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding. Zet de cappuccino-inrichting niet in werking als de beker leeg is of als de hoeveelheid melk erin onder het MIN-peil staat. Dat kan de oververhitting van het toestel veroorzaken. In geval van oververhitting wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Vul de beker niet meer dan het MAX-peil aangeeft, anders kan de hete melk in het rond spatten. DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN Om de melk op te schuimen vult u de beker met maximum 120 ml NL Het deksel moet altijd op de beker zijn aangebracht tijdens de werking. • onderste merkteken van MAX-peil Om de melk te verwarmen en te mengen vult u de beker met maximum 180 ml • bovenste merkteken van MAX-peil 7 Het toestel brengt een hoorbaar signaal voort. 8 De knop voor aanzetten begint met een groene kleur te knipperen. KEUZE VAN DE ACCESSOIRES 9 Het toestel start de verwarmingscyclus. • Om de melk te verwarmen en tegelijkertijd op te schuimen gebruikt u alleen het getande wiel. 10 De verwarmingscyclus wordt automatisch onderbroken wanneer de melk warm genoeg is. 11 Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde van de verwarmingscyclus aan te geven. 12 De knop voor aanzetten dooft. • Om de melk te verwarmen of te mengen (bijv. warme chocolade) monteert u het getande wiel in het gladde wiel; plaats ze in de beker en zorg ervoor dat het gladde wiel omlaag gericht is. Gebruik de cappuccino-inrichting niet zonder de bijgeleverde wielen in te brengen. Neem de warme beker alleen met de handgreep uit. DE MELK VERWARMEN EN OPSCHUIMEN 1 Zet de beker op de basis, controleer of hij correct geplaatst is. 2 Neem het deksel van de melkbeker weg. 3 Breng het gekozen wiel aan op het montagestuk op de bodem van de beker. Getand wiel (om de melk op te schuimen) Glad wiel (om te verwarmen en te mengen) 4 Giet de melk in de beker. Raadpleeg het deel “Vulhoeveelheid”. 5 Plaats het deksel terug op de beker. 6 Druk op de aan/uit-knop (On/Off). Open het deksel en giet de opgeschuimde melk in het kopje. NL IT DE CAPPUCCINO-INRICHTING GEBRUIKEN BEREIDING VAN WARME CHOCOLADE Controleer of het toestel losgekoppeld is van het stopcontact en afgekoeld is alvorens het te reinigen. Raadpleeg voor meer informatie het deel “Onderhoud en reiniging”. TIJDELIJKE OF DEFINITIEVE ONDERBREKING VAN DE CYCLUS Als u de melkverwarmingscyclus wilt onderbreken, drukt u opnieuw op de aan/uit-knop (On/Off). Het toestel is ook geschikt om chocoladedranken te bereiden. Ga te werk volgens de uitleg onder de punten 1 tot 6 in het deel “De melk verwarmen en opschuimen”. 1 Na ongeveer een minuut verwijdert u tijdens de verwarmingscyclus het deksel en giet de gewenste hoeveelheid cacaopoeder erin. 2 Plaats het deksel terug op de beker. Om de verwarmingscyclus opnieuw in te schakelen of om de melk op te schuimen drukt u opnieuw op de aan/uit-knop. Als de melk al warm genoeg is wanneer u de cyclus onderbreekt, kunt u de cyclus niet opnieuw inschakelen. KOUDE MELK OPSCHUIMEN U kunt de melk opschuimen zonder hem te verwarmen. Ga te werk volgens de uitleg onder de punten 1 tot 5 in het deel “De melk verwarmen en opschuimen”. 1 Druk op de aan/uit-knop en houd hem tenminste 2 seconden lang ingedrukt. Het deksel moet altijd gesloten zijn tijdens de werking; het mag alleen geopend worden om het cacaopoeder in te brengen. Gebruik geen chocoladeschilfers of -brokken om te voorkomen dat het mechanisme blokkeert. 2 Het toestel brengt een lang hoorbaar signaal voort. 3 Het toestel wordt ingeschakeld en begint de melk op te schuimen. 4 De opschuimcyclus wordt na ongeveer 1 minuut automatisch onderbroken. 5 Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde van de opschuimcyclus aan te geven. 6 De knop voor aanzetten dooft. Na een koude opschuimcyclus kunt u onmiddellijk een nieuwe cyclus starten. 3 De verwarmingscyclus wordt automatisch onderbroken wanneer de chocolade warm genoeg is. 4 Het toestel brengt een dubbel hoorbaar signaal voort om het einde van de verwarmingscyclus aan te geven. 5 De knop voor aanzetten dooft. ONDERHOUD EN REINIGING NL Gebruik nooit oplosmiddelen, alcohol of agressieve stoffen of ovens om de toestelonderdelen te drogen. Was de onderdelen (maar niet de elektrische) met koud/lauw water en niet-schurende doeken/ sponzen. De volgende onderdelen van het toestel Minù Caffè Latte – druppelbakje, kopjesrooster, waterbakje – kunnen in de vaatwasmachine worden gewassen. Het is raadzaam om het reservoir elke dag te spoelen. Laat het water niet langer dan 3 dagen in het circuit of, als dat toch gebeurt, voer een waterafgifte (zonder capsule) uit alvorens een koffieafgifte uit te voeren. • De beker, de wielen en het deksel moeten na elke gebruikscyclus worden gewassen met warm water en een kleine hoeveelheid afwasmiddel of in de vaatwasmachine. • Het getande wiel kan zo nodig gereinigd worden met een borsteltje. • Droog alle accessoires zorgvuldig af. • De basis kan worden schoongemaakt met een vochtige zachte doek die in een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel is gedoopt. • Gebruik geen schurende schoonmaakoplossingen of oplosmiddelen. KOFFIEMONDSTUK REINIGEN Voer wekelijks de procedure voor KOFFIEAFGIFTE zonder capsule uit om het koffiemondstuk te reinigen. ONTKALKING Kalkvorming is het normale gevolg van het gebruik van het toestel; ontkalking moet uitgevoerd worden elke 3-4 maanden dat het toestel gebruikt wordt en/of wanneer u een kleiner waterdebiet vaststelt. WATERBAKJE EN DRUPPELBAKJE REINIGEN In geval van tegenspraak heeft wat in de handleiding voor gebruik en onderhoud staat voorrang op de aanwijzingen van accessoires en/of gebruiksmateriaal die afzonderlijk verkocht worden. Maak het waterbakje en het druppelbakje na 10 afgiften of elke twee/drie dagen leeg en schoon. 1 Trek het druppelbakje uit en neem het kopjesrooster uit. Voor de ontkalking kunt u een in de handel te verkrijgen ontkalkingsmiddel voor koffiezetapparaten gebruiken dat niet giftig en/of schadelijk is. Drink de ontkalkingsoplossing en de afgetapte producten niet tot aan het einde van de cyclus. Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel. 1 2 2 Trek het waterbakje uit en maak het leeg. Was en droog alle onderdelen alvorens ze terug in te brengen. 3 4 Controleer regelmatig of het waterbakje en het druppelbakje vol zijn om de slechte werking en beschadiging van het toestel te voorkomen. 5 6 CAPPUCCINOINRICHTING REINIGEN 7 Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de cappuccinoinrichting en de accessoires te reinigen. Maak de stroomkabel en de basis van het toestel niet schoon met water en dompel ze nooit onder in water om kans op elektrische schokken te voorkomen. 8 9 10 11 Verwijder het waterreservoir en maak het leeg. Vul het reservoir met een oplossing van ontkalkingsmiddel en water volgens de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsproduct. Monteer het reservoir. Zet het toestel aan en plaats een bakje onder het mondstuk. Zet de draaiknop van de koffie op afgifte en tap 2 kopjes water (ongeveer 150 ml per kopje). Zet het toestel uit. Laat het ontkalkingsmiddel ongeveer 15-20 minuten lang inwerken terwijl het toestel uitstaat. Druk op de knop voor aanzetten/stand-by om het toestel in te schakelen en voer de werkzaamheden onder punten 4 en 5 uit. Zet het toestel uit met de drukknop voor aanzetten/stand-by en wacht 3 minuten. Herhaal de werkzaamheden onder punt 7 totdat het waterreservoir helemaal leeg is. Verwijder het waterreservoir, spoel het met fris drinkwater en vul het helemaal. Druk op de knop voor aanzetten/stand-by om het toestel in te schakelen. Plaats een bakje onder het mondstuk. Zet de draaiknop van de koffie op afgifte en tap al het water in het reservoir af. Als het water afgetapt is, vult u het reservoir opnieuw. Herhaal de werkzaamheden onder punt 10 . Daarna is de ontkalkingscyclus beëindigd. NL IT OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN Geconstateerd probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het toestel gaat niet aan. uit na het indrukken van de Lampje knop aanzetten/stand-by. »Toestel niet aangesloten op het stroomnet. »Sluit het toestel aan op het stroomnet. » Neem contact op met het servicecentrum. Het opwarmen van het toestel vraagt veel tijd. »Het toestel bevat veel kalk. » Ontkalk het toestel. De pomp maakt veel lawaai. » Geen water in het reservoir. » Vul bij met fris drinkwater. Lampje »Waterreservoir is verkeerd gemonteerd of is er niet. » Draaiknop voor koffie staat in de verkeerde stand. »Monteer het waterreservoir juist. De koffie loopt te snel, er wordt geen espressocrème gevormd. »Capsule werd al gebruikt. »Vervang de capsule in het capsulevak door een nieuwe. De koffie loopt niet of druppelt alleen maar. »Mondstuk is verstopt. » Voer een spoelcyclus van het koffiemondstuk uit (zie ONDERHOUD EN REINIGING). De koffie loopt niet en het druppelbakje loopt vol water. »Draaiknop voor koffie staat in de verkeerde stand. » Zet de draaiknop voor koffie op afgifte. De drukknop van de cappuccino-inrichting knippert met een groene kleur en er worden drie geluidssignalen voortgebracht. »Slechte werking van de cappuccinoinrichting »Neem contact op met het servicecentrum. brandt en knippert rood. » Zet de draaiknop voor koffie op stop. » Neem contact op met het servicecentrum. TECHNISCHE KENMERKEN • Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding: • Zie plaatje op het toestel • Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte 253 mm 272 mm 291 mm • Gewicht: ongeveer 4,2 kg • • • • • Waterreservoir: 0,5 l - Kan verwijderd worden Materialen gebruikt voor de behuizing: Thermoplast Kabellengte: 0,8 m Thermische beveiligingen Aluminium geiser met temperatuursonde The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Het fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Cod. 10082859 - Rev. 00 del 11-14 Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Lavazza amodo mio Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor