Medisana HU 665 de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Wärmeunterbett
Heated blanket
Couverture chauffante
Materasso termico
Calientacamas eléctrico
Cobertor eléctrico
Warmteonderbed
Lämpöpatja
Värmemadrass
Θερμαινόμενo
υπόστρωμα
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
NL
50
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
51
Steek geen naalden in het warmteonderbed!
Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar
gedrukt of gevouwen!
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
Gebruik het warmteonderbed alleen in
gesloten ruimtes!
Fijne was 30°
Gebruik geen bleekmiddelen!
Het warmteonderbed mag niet in de
droogautomaat gedroogd worden!
Het warmteonderbed mag niet gestreken
worden!
Niet chemisch reinigen!
NL
52
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Controleer het warmteonderbed voor elk gebruik zorgvuldig
op tekenen van slijtage en/of beschadiging.
Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadiginge
n of
aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de
schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert.
Het warmteonderbed mag enkel met de bijbehorende schakel-
bediening (SS01A) in gebruik genomen worden!
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Het warmteonderbed mag niet gevouwen, geknikt, in het bed
ingeslagen of om een matras heen gebruikt worden.
Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide
rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed
rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het
warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras
ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt.
Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat!
De schakelaar en de kabel mogen gedurende het gebruik niet op
of onder de onderdeken worden geplaatst of op een andere
manier bedekt zijn.
Zorg ervoor dat voor het gebruik op een verstelbaar bed de
netkabel en het warmteonderbed zelf niet door de scharnieren
ingeklemd of door het verstellen samengeschoven wordt.
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe
voorwerpen aan het warmteonderbed worden bevestigd of erin
gestoken worden.
Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende
personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van
hyperthermie.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere,
toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer
het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te
gebruiken.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
53
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring,
op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
w
orden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij
de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of
onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan.
Gebruik het warmteonderbed nooit zonder toezicht.
Een te lange toepassing van het warmteonderbed bij
hoge instelling kan huidverbrandingen veroorzaken.
Raak nooit een onderdeken aan dat in water is gevallen.
Koppel onmiddellijk de netstekker los van de
wandcontactdoos.
Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete
oppervlakken.
Transporteer, trek of draai de elektrische onderdeken niet
met behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer
nergens klem raakt.
Gebruik het warmteonderbed niet, indien het nat is, en
gebruik het alleen in een droge omgeving (niet in de
badkamer of derg.).
Stel de schakelaar en de kabels nooit bloot aan vocht.
Herstel het onderbed in het geval van een beschadiging
of storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een
geauto-riseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeer
de persoon worden doorgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door
MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een
gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te
vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor
herstelling.
Laat het warmteonderbed eerst volledig afkoelen voordat u
het vouwt en opbergt.
Bewaar het apparaat als volgt, indien u het niet gebruikt:
- Berg het apparaat het liefst op in de originele verpakking op
een veilige, schone, koele en droge plaats.
- Rol de stroomkabel zorgvuldig op om kabelbreuk te vermijden.
- Leg tijdens opslag geen voorwerpen op het apparaat om over-
belasting te vermijden.
Wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft,
neem dan eerst contact op met uw arts, voordat u de
warmteonderbed gebruikt.
54
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik
NL
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de HU 665
warmteonderbed
heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
warmteonderbed
HU 665 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
1
MEDISANA
warmteonderbed
HU 665
met de schakeleenheid SS01A
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
2.1
Levering en
verpakking
Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of
gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan
een symptoom zijn voor een er
nstige ziekte.
Breek de behandeling onmiddellijk af, indien u de toepassing als
onangenaam of pijnvol beschouwt.
Het toestel is alleen voor het gebruik in de huishouding bestemd
en mag niet in ziekenhuizen gebruikt worden.
2 Het Gebruik
55
NL
2 Het Gebruik
2.2
Het gebruik
M
et de elektrische onderdeken MEDISANA HU 665 kunt u het gehele
lichaam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed-
circulatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag.
De warmteonderbed houdt het bed op een aangename temperatuur, zodat u
ontspannen en snel in slaap valt.
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over het matras. Op het
warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze
banden om het warmteonderbed rond de hoeken van het matras te spannen.
Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de
matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Spreid daarop
een bedlaken. Zo kan het warmteonderbed de warmte het beste afgeven.
Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat!
De onderdeken mag alleen worden gebruikt, wanneer deze glad ligt en uit-
gespreid is. De warmteonderbed beschikt over een elektrische temperatuur-
controle die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand van
de schakelaar.
Wij bevelen aan om het warmteonderbed een half uur voor het slapen gaan
aan te zetten.
Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van
positie 0 naar positie 1. De bedrijfsindicator gaat branden. U zult een geleide-
lijke vervarming van de warmteonderbed die versterkt kan worden als ze met
een bovenbed bedekt wordt. Schuif, voor een hogere temperatuur, de
schakelaar naar de positie 2 of 3. Heeft u het gevoel dat de warmteonderbed
te sterk is verwarmd, schuif dan de schakelaar terug naar positie 2 of 1.
Het toestel is zo ontworpen dat stap 2 en 3 voor het opwarmen en stap 1
voor het langdurig gebruik bestemd is. Zet de schakelaar op de stand 1 voor u
inslaapt.
Na ca. 180 minuten continubedrijf wordt het warmteonderbed automatisch
uitgeschakeld.
Schuif de schakelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen.
De bedrijfsindicator stopt met branden en geeft aan dat het instrument
uitgeschakeld is. Haal vervolgens de netstekker uit de wandcontactdoos.
2.3
Gebruik
56
3 Diversen
NL
Koppel de netstekker los en laat het
warmteonderbed
minstens tien minuten
afkoelen, voordat u het reinigt.
• Het
warmteonderbed
is met een afneembare kabel uitgerust. Maak de steek-
verbinding los en verwijder de kabel van het verwarmingskussen.
Het warmteonderbed mag u bij 30° handwas in de machine of handmatig
reinigen. Het best legt u het verwarmingskussen in een badkuip met hand-
warm water en een beetje fijn wasmiddel en drukt u het zachtjes uit.
• Spoel het
warmteonderbed
meerdere keren om alle wasmiddelresten te
verwijderen.
• Laat het
warmteonderbed
op een vlakke ondergrond drogen.
Gebruik het toestel pas als het volledig droog is.
• Bewaar het
warmteonderbed
ontvouwen, liggend en zonder additionele
deklagen op een schone en droge plaats.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn
stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Naam
Model
Netvoeding
Verwarmingsvermogen
Schakelstanden
: MEDISANA
Warmteonderbed
: HU 665
: 220 - 240 V~ ; 50/60 Hz
: 55-60 W
: 0 - 1 - 2 - 3
Automatische uitschakeltijd : na ca. 3 uur
Afmetingen : ca. 150 x 80 cm
Gewicht : ca. 1300 g
Lengte netsnoer : ca. 2,10 m
Bedrijfscondities : uitsluitend gebruiken onder droge condities.
Opbergadvies : schoon en droog
Artikelnummer : 60217
EAN Code : 40 15588 60217 7
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
3.3
Technische
Specificaties
3.2
Afvalbeheer
3.1
Reiniging en
onderhoud
57
NL
Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
I
nternet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 PT Manual de instruções Sicherheitshinweise .................................... Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... 1 6 8 9 GB Instruction Manual 1 2 3 4 Safety Information ...................................... Operating ...................................................... Miscellaneous ............................................... Warranty ........................................................ IT 1 2 3 4 Consignes de sécurité ................................ Utilisation ....................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... Indicaciones de seguridad ....................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 42 46 48 49 1 2 3 4 Veiligheidsmaatregelen ............................. Het gebruik ................................................... Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 50 54 56 57 Käyttöohje Turvallisuusohjeita ....................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 58 62 63 64 SE Bruksanvisning 26 30 32 33 ES Instrucciones de manejo 1 2 3 4 1 2 3 4 FI 18 22 24 26 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza ..................................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ......................................................... Avisos de segurança ................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... NL Gebruiksaanwijzing 10 14 16 17 FR Mode d’emploi 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Säkerhetshänvisningar ............................... Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 65 69 71 72 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ 34 38 40 41 1 2 3 4 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ................... ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ....................................................... ∂ÁÁ‡ËÛË ....................................................... 73 78 80 81 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. Wärmeunterbett Heated blanket Couverture chauffante Materasso termico Calientacamas eléctrico Cobertor eléctrico Warmteonderbed Lämpöpatja Värmemadrass Θερμαινόμενo υπόστρωμα Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Betriebskontrollleuchte Indicator light Indicateur lumineux de fonctionnement Spia di controllo dei funzionamento Lámpara de control de funcionamiento Luz de controlo de operacionalidade Controlelampje Käyttökontrollivalo Kontrollampa Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant Elemento di comando con interrultore a scorrimento Elemento de mando con interruptor deslizante Dispositivo de comando com interruptor deslizante Bedieningskastje met schuifschakelaar Käyttölaite liukukytkimellä Kontrollenhet med skjutreglage Anschlusskabel Λυχνία ένδειξης λειτουργίας Cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión Cabo de conexão Aansluitingskabel Liitäntäjohto Anslutningskabel Χειριστήριο με διακόπτη Καλώδιο σύνδεσης NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 50 NL 1 Veiligheidsmaatregelen Steek geen naalden in het warmteonderbed! Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar gedrukt of gevouwen! Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)! Gebruik het warmteonderbed alleen in gesloten ruimtes! Fijne was 30° Gebruik geen bleekmiddelen! Het warmteonderbed mag niet in de droogautomaat gedroogd worden! Het warmteonderbed mag niet gestreken worden! Niet chemisch reinigen! 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Controleer het warmteonderbed voor elk gebruik zorgvuldig op tekenen van slijtage en/of beschadiging. • Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert. • Het warmteonderbed mag enkel met de bijbehorende schakelbediening (SS01A) in gebruik genomen worden! • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Het warmteonderbed mag niet gevouwen, geknikt, in het bed ingeslagen of om een matras heen gebruikt worden. • Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat! • De schakelaar en de kabel mogen gedurende het gebruik niet op of onder de onderdeken worden geplaatst of op een andere manier bedekt zijn. • Zorg ervoor dat voor het gebruik op een verstelbaar bed de netkabel en het warmteonderbed zelf niet door de scharnieren ingeklemd of door het verstellen samengeschoven wordt. • Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe voorwerpen aan het warmteonderbed worden bevestigd of erin gestoken worden. • Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van hyperthermie. • Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken, omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren. • Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te gebruiken. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of 52 1 Veiligheidsmaatregelen NL mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Gebruik het warmteonderbed nooit zonder toezicht. • Een te lange toepassing van het warmteonderbed bij hoge instelling kan huidverbrandingen veroorzaken. • Raak nooit een onderdeken aan dat in water is gevallen. Koppel onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos. • Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Transporteer, trek of draai de elektrische onderdeken niet met behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem raakt. • Gebruik het warmteonderbed niet, indien het nat is, en gebruik het alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.). • Stel de schakelaar en de kabels nooit bloot aan vocht. • Herstel het onderbed in het geval van een beschadiging of storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geauto-riseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeer de persoon worden doorgevoerd. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. • Laat het warmteonderbed eerst volledig afkoelen voordat u het vouwt en opbergt. • Bewaar het apparaat als volgt, indien u het niet gebruikt: - Berg het apparaat het liefst op in de originele verpakking op een veilige, schone, koele en droge plaats. - Rol de stroomkabel zorgvuldig op om kabelbreuk te vermijden. - Leg tijdens opslag geen voorwerpen op het apparaat om overbelasting te vermijden. • Wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft, neem dan eerst contact op met uw arts, voordat u de warmteonderbed gebruikt. 53 NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik • Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan een symptoom zijn voor een ernstige ziekte. • Breek de behandeling onmiddellijk af, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol beschouwt. • Het toestel is alleen voor het gebruik in de huishouding bestemd en mag niet in ziekenhuizen gebruikt worden. 2 Het Gebruik Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de HU 665 warmteonderbed heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA warmteonderbed HU 665 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA warmteonderbed HU 665 met de schakeleenheid SS01A • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 54 2 Het Gebruik NL 2.2 Het gebruik Met de elektrische onderdeken MEDISANA HU 665 kunt u het gehele lichaam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloedcirculatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. De warmteonderbed houdt het bed op een aangename temperatuur, zodat u ontspannen en snel in slaap valt. Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over het matras. Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Spreid daarop een bedlaken. Zo kan het warmteonderbed de warmte het beste afgeven. Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat! De onderdeken mag alleen worden gebruikt, wanneer deze glad ligt en uitgespreid is. De warmteonderbed beschikt over een elektrische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand van de schakelaar. 2.3 Gebruik Wij bevelen aan om het warmteonderbed een half uur voor het slapen gaan aan te zetten. Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van positie 0 naar positie 1. De bedrijfsindicator gaat branden. U zult een geleidelijke vervarming van de warmteonderbed die versterkt kan worden als ze met een bovenbed bedekt wordt. Schuif, voor een hogere temperatuur, de schakelaar naar de positie 2 of 3. Heeft u het gevoel dat de warmteonderbed te sterk is verwarmd, schuif dan de schakelaar terug naar positie 2 of 1. Het toestel is zo ontworpen dat stap 2 en 3 voor het opwarmen en stap 1 voor het langdurig gebruik bestemd is. Zet de schakelaar op de stand 1 voor u inslaapt. Na ca. 180 minuten continubedrijf wordt het warmteonderbed automatisch uitgeschakeld. Schuif de schakelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De bedrijfsindicator stopt met branden en geeft aan dat het instrument uitgeschakeld is. Haal vervolgens de netstekker uit de wandcontactdoos. 55 NL 3 Diversen 3.1 Reiniging en onderhoud • Koppel de netstekker los en laat het warmteonderbed minstens tien minuten afkoelen, voordat u het reinigt. • Het warmteonderbed is met een afneembare kabel uitgerust. Maak de steekverbinding los en verwijder de kabel van het verwarmingskussen. • Het warmteonderbed mag u bij 30° handwas in de machine of handmatig reinigen. Het best legt u het verwarmingskussen in een badkuip met handwarm water en een beetje fijn wasmiddel en drukt u het zachtjes uit. • Spoel het warmteonderbed meerdere keren om alle wasmiddelresten te verwijderen. • Laat het warmteonderbed op een vlakke ondergrond drogen. • Gebruik het toestel pas als het volledig droog is. • Bewaar het warmteonderbed ontvouwen, liggend en zonder additionele deklagen op een schone en droge plaats. 3.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 3.3 Technische Specificaties Naam Model Netvoeding Verwarmingsvermogen Schakelstanden Automatische uitschakeltijd Afmetingen Gewicht Lengte netsnoer Bedrijfscondities Opbergadvies Artikelnummer EAN Code : : : : : : : : : : : : : MEDISANA Warmteonderbed HU 665 220 - 240 V~ ; 50/60 Hz 55-60 W 0-1-2-3 na ca. 3 uur ca. 150 x 80 cm ca. 1300 g ca. 2,10 m uitsluitend gebruiken onder droge condities. schoon en droog 60217 40 15588 60217 7 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 56 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 57
1 / 1