1
Stromversorgung
a Das Netzkabel an den AC MAINS
Eingang und die Steckdose anschließen.
-Oder-
b Das Batteriefach öffnen und sechs
Batterien,Typ R-14, UM-2 oder C
Zellen.
Kurzanl-
eitung
Kurzanl-
eitung
2
Radioempfang
a Den Quellenwahlschalter auf
TUNER stellen.
b Den BAND auf FM oder MW stellen.
c Drücken und halten sie
PROG, bis
AAuuttOO
angezeigt wird.
d Drücken Sie die PRESET
+,-
tasten, bis
der gewünschte Vorwahlsender angezeigt
wird.
3
Abspielen einer CD
Dieser Spieler spielt Audio Discs
einschließlich CD-R/CD-RW.
a Den Quellenwahlschalter auf CD
stellen.
b Heben Sie bei LIFT TO OPEN die
Abdeckung des CD-Fachs an.
c Eine CD mit bedruckter Seite nach oben
einlegen drücken die CD-Lade behutsam
zudrücken.
d Drücken Sie
38 um mit dem Abspielen
zu beginnen.
e Zum Anhalten des Abspielens drücken
Sie 9.
4
Abspielen von cassetten
a Den Quellenwahlschalter auf TAPE/OFF
stellen.
b Zum
9
/ Öffnen des Kassettenfachs drücken und
eine Kassette einlegen.
c Das Kassettendeck schließen.
d
1
drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
e Zum Anhalten der Kassette drücken Sie
9
/.
R-14, UM-2 oder C-Zellen
(nicht inbegriffen)
1
Stroomvoorziening
a Verbind het netsnoer met de ingang
AC MAINS en het stopcontact.
-Of-
b Open het batterijvak en plaats er zes
batterijen in, type R-14, UM-2 of C-
cells.
Verkorte
handleiding
Verkorte
handleiding
2
Radio-ontvangst
a Zet de bronkeuzeschakelaar op
TUNER.
b Zet de BAND op FM of MW.
c Houd de toets PROG tot de
AAuuttOO
in
het display verschijnt.
• De beschikbare zenders worden gepro-
grammeerd.
d Druk op de toetsen PRESET
+,-
tot de
gewenste geprogrammeerde zender in
het display verschijnt.
3
Afspelen van een CD
Op deze speler kunnen audiodisks afge-
speeld worden inclusief CD-Rs/ CD-
RWs.
a Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.
b Hef de CD deur op bij
LIFT TO OPEN.
c Leg een CD in de speler met de bedruk-
te kant naar boven en druk de klep van
het cd-vak zachtjes dicht.
d Druk op
2;
om het afspelen te starten.
e Om het afspelen te stoppen,
drukt u op 9.
4
Afspelen van een cassette
a Zet de bronkeuzeschakelaar op TAPE/OFF.
b Druk
9
/ om cassettedeurtje te openen en voeg
een nieuwe cassette in.
c Sluit deurtje.
d Druk op
1
om het afspelen te starten.
e Om het afspelen te stoppen, drukt u op
9
/.
R-14, UM-2 of C-cells
(niet bijgeleverd)
1
Alimentazione
a Collegare il cordoncino di alimentazione
all presa AC MAINS e quindi alla presa
muro
.
-O-
b Aprire il comparto batterie ed
inserirvi sei batterie di tipo R-14, UM-2
o a celle C
Guida d’uso
rapido
Guida d’uso
rapido
2
Ricezione radio
a Impostare il selettore di sorgente a
TUNER.
b Impostare il BAND a FM o MW.
c Premere e tenere premuto
PROG fino a visualizzare
AAuuttOO
.
• Stazioni disponibili vengono programmate.
d Premere una o più volte i tasti
PRESET
+,-
fino a visualizzare la
stazione preimpostata desiderata.
4
Riproduzione di cassette
a Impostare il selettore di sorgente a
TAPE/OFF.
b Premere
9
/ per aprire il contenitore della
cassetta e inserire una cassetta.
c Chiudere il coperchio.
d Premere
1
per avviare la riproduzione.
e Per arrestare il nastro, premere
9
/.
3
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD riproduce dischi
audio compreso CD-Registrabili (CD-R)
e CD-Riscrivibili (CD-RW).
a Impostare il selettore di sorgente a CD.
b
Sollevare il coperchio CD a
LIFT TO OPEN.
c Inserire un CD con il lato stampato riv-
olto verso l’alto e premere con cautela lo
sportello per chiuderlo.
d Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
e Per arrestare la riproduzione, premere 9.
R-14, UM-2 o a celle C
(non incluse)
AZ1053
AZ1053
AZ1053
VOLUME
3 , 4
Hier drücken, um die
Lautstärke zu ändern.
Quellenwahlschalter
Schiebeschalter für
Funktionswechsel:
CD,TUNER oder TAPE
.
Cassettenrecorder
tasten
Hier drücken für
Kassettenbetrieb
Display
Zeigt die CD-Funktionen
9
Hält die CD-Wiedergabean;
Löscht ein CD-Programm.
MODE
Wählt die diversen Abspielmodi:
REPEAT
oder
SHUFFLE
PROG
programmiert Titel oder Radio-
Vorwahlsender
stations.
PRESET +, -
wählt einen Radio-Vorwahlsender.
38
Beginnt oder unterbricht CD
Wiedergabe.
LIFT TO OPEN
Hier anheben, um die CD-
Lade zu öffnen
DBB
Schaltet die Baßverstärkung
ein und aus
Teleskopantenne
Verbessert FM-Empfang.
TUNING ∞§
springt und sucht Titel
rückwärts/ vorwärts;
Einstellen auf Radiosender.
BAND
Wählt Wellenbereich,
MW oder FM
p
Kopfhörerbuchse 3,5 mm
AC MAINS
Einlaß für Netzkabel
Batteriefach
VOLUME
3 , 4
om het volumeniveau in te
stellen.
Bronkeuzeschakelaar
Ver schuiven om functies te
selecteren: CD, TUNER of
TAPE
Cassetterecorder-
toetsen
:
Indrukken om met een
tape te werken
Display
Geeft de cd-functies weer
9
om het afspelen van een
cd te beëindigen;
om een cd -programma
te wissen.
MODE
om de verschillende manieren van
afspelen te kiezen: bijv.
REPEAT of
SHUFFLE
PROG
om nummers of voorkeurzenders
te programmeren
PRESET +, -
om een geprogrammeerde zender
te kiezen.
38
Om het afspelen van een cd te
starten/ te onderbreken.
LIFT TO OPEN
Hier tillen om CD-vak deksel
te openen
DBB
Schakelt de lagetonenver-
sterking aan en uit.
Telescoopantenne
Om de FM-ontvangst te
verbeteren.
TUNING ∞§
springt en zoekt nummers
achteruit/ vooruit;
om af te stemmen op een
radiozender (omlaag, omhoog).
BAND
om het golfgebied te kiezen,
MW of FM
p
mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
AC MAINS
Einlaß für Netzkabel
Batterijklepje
VOLUME
3 , 4
premere
per regolare il
livello volume
Selettore di sorgente
Far scorrere per
selezionare le funzioni:
CD, TUNER o TAPE.
Tasti del registra-
tore a cassette
Premere per riprodurre
una cassetta.
Display
Visualizza le funzioni
del CD
9
inizia la riproduzione del
CD;
cancella un programma
del CD
MODE
seleziona modalità diverse: es.
REPEAT o SHUFFLE (in ordine
casuale)
PROG
programma brani o stazioni radio
preimpostate
PRESET +, -
seleziona una stazione preimpostata
38
Avvia o interrompe la ettura
di un CD
.
LIFT TO OPEN
sollevare qui per aprire lo
sportello del CD del nastro
DBB
Attiva e disattiva il
potenziamento dei bassi.
Antenna telescopica
Migliora la ricezione in FM.
TUNING ∞§
sposta all'inizio di un brano
precedente/successivo;
si sintonizza su di una
stazione radio (su, giù).
BAND
Seleziona la gamma di lunghezze
d’onda, MW o FW
p
Presa per di 3,5 mm per la
cuffia
AC MAINS
entrata del cavo di
alimentazione
Sportello batterie
AZ1053-QUG 23/12/05 13:30 Page 2