Campingaz Camp Bistro de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4010041626 (ECN20047643-03)
ES
IT
FR
SE
NO
NL
PT
GR
FI
DK
AE
PL
SK
SI
HU
HR
CZ
RU
BG
TR
RO
DE
GB
camp’bistro
MODE D’EMPLOI ............................ 5
INSTRUCTIONS FOR USE ............. 8
BEDIENUNGSANLEITUNG ............11
GEBRUIKSAANWIJZING .............. 14
ISTRUZIONI PER L’USO ............... 17
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ... 20
MODO DE EMPREGO ................... 23
BRUKSANVISNING ....................... 26
BRUKSANVISNING ....................... 29
BETJENINGSVEJLEDNING.......... 32
KÄYTTÖOHJE ............................... 35
 ........................ 38
INSTRUKCJA OBSLUGI ............... 41
NÁVOD NA OBSLUHU ................. 44
NAVODILO ZA UPORABO ............ 47
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .............. 50
UPUTE ZA KORIŠTENJE ............. 53
 ........................ 56

.. 59
 .............................. 62
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE ........ 65
 ....... 68
KULLANIM KILAVUZU .................. 72
2
3
4
5
flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette,
appareil électrique, etc.), loin d’autres personnes et de
matériaux inflammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250
SP ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT ÊTRE
DÉMONTÉES DE CET APPAREIL MÊME SI ELLES
NE SONT PAS VIDES, ET REMONTÉES SUR
D’AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ
®
CONÇUS
POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT AVEC
CES CARTOUCHES.
- Ouvrir le couvercle du compartiment cartouche (3)
(fig. 2).
- Vérifier que le bouton d’allumage (1) est sur la position
‘’l’’ en le tournant dans le sens de rotation des
aiguilles d’une montre et que le levier (2) est sur la
position “UNLOCK” (fig. 3).
Remarque : la cartouche de gaz ne pourra être
verrouillée que si le bouton d’allumage est en position
‘’l’’ et le support casseroles mis en place.
- S’assurer de la présence et du bon état du joint
d’étanchéité se trouvant à l’intérieur du logement
interne du détendeur (fig. 4). Ne pas utiliser l’appareil
si le joint manque ou est détérioré, le rapporter à
votre revendeur.
- Installer la cartouche dans le logement, la fente
“F” placée vers le haut, et bien engager le guide
cartouche “G” dans le fente (fig. 5).
- Verrouiller la cartouche en plaçant le levier (2) sur
la position “LOCK” (fig. 6). Fermer le couvercle du
compartiment cartouche (3).
L’ appareil est prêt à fonctionner.
ATTENTION : S’assurer que la cartouche (8) est en
position avec la fente “F” vers le haut et qu’elle est bien
engagée dans le guide cartouche “G”.
Une cartouche mal positionnée provoquera la rupture
du régulateur et/ou une fuite de gaz audible et avec une
odeur caractéristique.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du
robinet), mettre immédiatement l’appareil à l’extérieur,
dans un endroit très ventilé, sans source d’inflammation,
où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous
voulez vérifier l’étanchéité de votre appareil, faites-le
à l’extérieur. Ne pas rechercher les fuites avec une
flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - UTILISATION DU RECHAUD
Quelques conseils supplémentaires :
Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm
d’une paroi ou d’un objet combustible, et à moins
de 1 mètre d’un plafond.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être
très chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Ne jamais toucher le support casseroles (4) ou le
brûleur (5) pendant ou juste après l’utilisation de
l’appareil.
Ne pas obstruer l’ouverture de ventilation (7) située
sur le couvercle du compartiment cartouche (3).
Ne jamais utiliser de casseroles couvrant
entièrement le brûleur (5).
Poser l’appareil sur une surface horizontale stable
et pendant l’utilisation, ne pas le déplacer.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil
avant toute manipulation pour le rangement.
Allumage du brûleur
L’appareil est équipé d’un allumeur piézo électrique relié
à une électrode d’allumage (6).
- Tourner le volant (1) dans le sens inverse de rotation
FR
Débit : 160 g/h (2,2 kW)
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil
Campingaz
®
CAMP’BISTRO
A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ
PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre
d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité figurant sur les
cartouches Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Le non
respect de ces instructions peut être dangereux
pour l’utilisateur et son entourage.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec
l’appareil avant de l’assembler à son récipient de gaz.
Conservez ce mode d’emploi en permanence en
lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de
besoin.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec
les cartouches Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Il
peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients
de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute
responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche
de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux et éloigné de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal
ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui
vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour
des applications auxquelles il n’est pas destiné.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour
des applications auxquelles il n’est pas destiné.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un
véhicule, une tente, un abri, une cabane ou autre
petit espace clos.
Ne pas utiliser l’appareil pendant votre sommeil ou
sans surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de
la combustion consomme de l’oxygène et rejette
des substances et gaz qui peuvent être dangereux,
tel que le monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore,
peut provoquer des malaises et des symptômes
qui rappellent la grippe, voire éventuellement la
mort si l’appareil est utilisé à l’intérieur d’un petit
espace clos sans ventilation adéquate.
Si la cartouche de gaz est éjectée automatiquement
du détendeur, NE PAS CONNECTER LA
CARTOUCHE A NOUVEAU, laisser refroidir
complètement l’appareil avant toute utilisation.
Ne pas utiliser de casserole de diamètre inférieur
à 12cm ou supérieur à 26cm. Ne pas utiliser de
récipients avec un fond concave ou convexe. Ne
pas utiliser de gril, plancha ou pierre sur le produit
excepté les accessoires Campingaz
®
développés
spécifiquement pour ce produit.
B - MISE EN SERVICE
- Retirer l’appareil de sa boîte protectrice.
MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe
D : “Changement de la cartouche”)
Pour la mise en place ou le changement d’une
cartouche, opérer toujours dans un endroit aéré, de
préférence à l’extérieur et jamais en présence d’une
Figures : voir pages 2 à 4
6
des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic ( )
annonçant la production de l’étincelle (fig. 7).
Si l’allumage ne se produit pas, ramener le volant en
position ‘’l’’ (fig. 9) et recommencer l’opération.
- Si 3 essais s’avèrent infructueux, placer le volant
de réglage sur la position ‘’l’’ (fig. 9) et vérifier si
la cartouche contient du gaz (bruit de liquide en la
secouant) avant de recommencer les opérations
précédentes. (Si une cartouche vide est en place, lire
le paragraphe “D - Changement de la cartouche”).
Cuisson
Poser la casserole sur les bras, centrée sur le brûleur, et
régler le débit du gaz de manière à ce que les flammes
ne dépassent pas la casserole.
Pour ajuster la taille de la flamme, tourner le bouton
d’allumage (1) doucement entre la position MIN ( )
et la position MAX ( )(fig. 8).
Extinction
Quand la cuisson est terminée : fermer le gaz en
tournant le volant (1) à fond dans le sens de rotation des
aiguilles d’une montre (position ‘’l’’) (fig. 9).
D - CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE
La cartouche peut être retirée de l’appareil même si elle
n’est pas complètement vide.
- Attendre que l’appareil ait refroidi.
- Vérifiez que l’arrivée du gaz est bien fermée en
tournant le volant (1) dans le sens de rotation des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position ‘’l’’ (fig. 9)
et que le brûleur (5) est éteint.
- Déverrouiller la cartouche en plaçant le levier (2) en
position “UNLOCK” (fig. 10).
- Ouvrir le compartiment cartouche (3) et retirer celle-ci
en la levant par l’arrière.
- Ne jamais jeter une cartouche qui n’est pas vide (vérifier
avant l’absence de bruit de liquide en la secouant).
- Vérifier qu’aucune coulure d’aliment n’a obstrué le
logement interne du détendeur de l’appareil (fig. 4)
avant d’assembler une nouvelle cartouche.
- Vérifier la présence et le bon état du joint (fig. 4).
- Mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les
instructions du paragraphe “B - MISE EN SERVICE -
MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP.
Attention :
En cas de changement de cartouche au cours de
l’utilisation, ne pas toucher les surfaces chaudes de
l’appareil (brûleur, support de casserole, plaque...).
Attention :
Il peut rester un reliquat de gaz après l’arrêt de
l’appareil. Pour votre sécurité, avec le levier de la
cartouche (2) sur la position “UNLOCK” (fig. 10), placer
le volant de réglage (1) sur la position ( ), afin de brûler
le gaz restant.
E - DISPOSITIF DE SECURITE
Ne jamais utiliser un appareil qui fuit, qui est endommagé
ou qui ne fonctionne pas correctement.
Si la pression dans la cartouche est trop élevée
(surchauffe due à une surface trop importante sur la
grille de cuisson par exemple), un dispositif intégré
débranche la cartouche et le levier (2) se met en
position ‘’UNLOCK’’. Dans ce cas, il faut retirer la
cartouche et la laisser refroidir (passer sous l’eau par
exemple) avant de la réutiliser ou utiliser une nouvelle
cartouche en opérant selon “D - CHANGEMENT DE LA
CARTOUCHE”.
L’appareil ne fonctionnera de nouveau que lorsque la
pression du gaz redevient normale.
RÉINITIALISATION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
- Tourner le volant de réglage (1) à fond dans le sens
de rotation des aiguilles d’une montre (position ‘’l’’)
et placer le levier de la cartouche (2) sur la position
“UNLOCK”.
- Retirer la cartouche.
- Placer le volant de réglage sur la position ( ) pour
brûler l’excès de gaz.
- Après 5 minutes, remettre le volant de réglage sur la
position ‘’l’’.
- Vérifier que le volant de réglage est sur ‘’l’ et effectuer
l’initialisation du dispositif de sécurité, comme suit:
1) Placer le levier de verrouillage de la cartouche (2)
vers le bas, sur la position “LOCK”, puis
2) Le placer vers le haut, sur la position “UNLOCK” .
- Installer une nouvelle cartouche ou une cartouche qui
a refroidi.
- Répéter la procédure d’allumage.
Si la température dans la cartouche est élevée, le gaz
ne sortira pas, même si la cartouche est installée dans
l’appareil. Ceci grâce au déclenchement du dispositif de
sécurité. L’appareil n’est pas défectueux.
F - ENTRETIEN ET STOCKAGE
Après refroidissement complet de votre appareil :
1 - Nettoyage
Corps de l’appareil
- Nettoyer l’appareil après avoir enlever la cartouche.
- Nettoyer le support casseroles (4), l’extérieur et le
couvercle de la cartouche (3) avec de l’eau chaude,
puis sécher avec un chiffon.
Brûleur (5)
Si le brûleur est sale, le passage des flammes est
obstrué.
- Nettoyer les trous du brûleur à l’aide d’une brosse
métallique.
Electrode d’allumage PIEZO (6)
Si l’électrode est mouillée, l’appareil ne s’allumera pas.
- Essuyer puis sécher avec un chiffon.
2 - Stockage et transport
- Vérifier que le levier (2) est placé en position
“UNLOCK” (fig. 10).
- Toujours enlever la cartouche de gaz du produit
pendant le stockage ou le transport de l’appareil.
- Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit
frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais
dans un sous-sol ou une cave.
FR
7
ANOMALIES
Impossible d’installer la
cartouche.
Pas d’alimentation en gaz
dans la position (
).
Odeur de gaz dans la
position ‘’l’’.
Flamme faible.
Flamme irrégulière.
Pas d’allumage - Allumage
défectueuse.
Le brûleur s’éteint pendant
le fonctionnement.
Dépannage
Le bouton d’allumage n’est pas sur la
position ‘’l’’
P
Mettre le bouton d’allumage sur
‘’l’’ et retirer la cartouche.
Sécurité activée
P P P
Voir explication sur le dispositif de
sécurité.
Bouton d’allumage défectueux
P P P P
Contacter le S.A.V.
Buse bouchée
P P P
Contacter le S.A.V.
Cartouche non installée correctement
P P P P
Engager le guide cartouche dans
la fente de la cartouche.
Trous bouchés dans le brûleur.
P P P
Utiliser une brosse métallique
pour nettoyer.
Symptômes
Causes
FR
G - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Période de garantie
Ans 2
8
GB
Figures: see pages 2 to 4
Consumption: 160 g/h (2.2 kW)
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing this Campingaz
®
CAMP’BISTRO
A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY
CAREFUL!
The purpose of these instructions is to enable you to
use your Campingaz
®
CAMP’BISTRO correctly and in
complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself
with the equipment prior to assembling the gas
container. Keep these instructions in a safe place
so that you can refer to them if needed.
Please observe these instructions and the safety
measures printed on the Campingaz
®
CP250/
CP250 SP cartridges. Failure to observe these
instructions may result in the user and people in
the immediate vicinity being put at risk.
This equipment must be used exclusively with
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP cartridges. Using
other gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz accepts no
responsibility when cartridges of any other make
are used.
This equipment should only be used outside
premises and kept away from inflammable
materials.
Do not use equipment which leaks, functions
incorrectly or is damaged. Return it to your retailer
who will inform you of your nearest after-sales
service.
Never modify this equipment or use it for purposes
for which it is not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents,
huts, sheds or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or
left unattended.
This product consumes fuel through combustion
or consumption of oxygen and gives off certain
substances and gas, which could be dangerous
such as carbon monoxide.
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that
can cause flu-like symptoms, sickness, illness,
and possibly death if produced inside aforesaid
enclosed areas through use of the product without
proper ventilation.
If the cartridge is automatically ejected from the
regulator, DO NOT CONNECT THE CARTRIDGE
AGAIN, let the appliance cool down completely
before any use.
Do not use a container smaller than 12cm or
larger than 26 cm in diameter. Do not use vessels
with concave or convex bottoms. Do not use
griddles, plancha or stone on the product except
specific Campingaz
®
accessories developed for
this product.
B - PREPARATION FOR OPERATION
- Remove the device from its packaging.
Installing a CAMPINGAZ
®
cartridge CP250/ CP250 SP
(When the existing cartridge is empty, read paragraph
D: “Changing the cartridge”)
To install or remove a cartridge, always work in a well-
ventilated area, preferably outside and never in the
presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette,
electrical equipment, etc.) at a good distance from
other people and flammable material.
AS CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP CARTRIDGES
HAVE VALVES, EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY,
THEY MAY BE REMOVED FROM THIS EQUIPMENT
TO MAKE IT EASIER TO TRANSPORT, AND THEY
MAY BE FITTED TO OTHER EQUIPMENT FROM THE
CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP RANGE WHICH
ARE DESIGNED TO OPERATE EXCLUSIVELY WITH
THESE CARTRIDGES.
- Open the cartridge cover (3) (fig. 2).
- Check that the ignition button (1) is set to position “l
by turning it clockwise and that the lever (2) is set to
UNLOCK (Fig. 3).
Comment: the gas cartridge can only be locked if the
ignition button is in position “l” and the pan support is in
place.
- Check that the seal between the appliance and the
gas container is in place and in good condition before
connecting the gas container (see Figure 4). Do not
use this appliance if it has damaged or worn seal.
- Install the cartridge in its housing, slot “F” facing
upwards, and engage the cartridge guide “G” firmly
into the slot (Fig. 5).
- Lock the cartridge by moving the lever (2) to the LOCK
position (Fig. 6). Close the cartridge compartment
cover (3).
The equipment is ready for use.
CAUTION: Make sure the cartridge slot “F” is pointing
upward and inserted in the cartridge guide “G”.
Incorrect positioning of the gas cartridge (8) will cause
the regulator to break and/or gas leakage, producing a
hissing sound and gas smell.
In case of leakage (gas smell before opening the valve),
put immediately the equipment outside, in a well-ventilated
area, without inflammation source, where it will be possible
to locate and stop the lead. If you wish to check the
tightness of the equipment, do it outside. Do not try to
locate a leak with a flame, use gas leak detection liquid.
C - USE
Additional instructions:
Do not use your stove at a distance closer than 20
cm to a wall or flammable object, nor closer than 1
meter to a ceiling.
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep
young children away.
Never touch the pan support (4) or the burner (5)
during or just after using the equipment.
Do not obstruct the ventilation hole (7) in the
cartridge compartment cover (3).
Never use pans which cover the burner entirely (5).
Position the equipment on a stable, horizontal
surface and do not move when in use.
Wait until the appliance has completely cooled
down before handling and putting it away.
Lighting the burner
The equipment is fitted with a piezo-electric lighter
connected to an ignition electrode (6).
- Turn the control knob (1) anti-clockwise until you hear
a click ( ) indicating a spark (Fig. 7). If the equipment
does not light, turn the control knob to position “l” (Fig.
9) and start the operation again.
- If the equipment still does not light after three attempts,
turn the control knob to position “l” and check that the
cartridge contains gas (sound of liquid sloshing when
shaken) before starting the previous steps again. (If
the cartridge is empty, refer to paragraph D - Changing
the cartridge).
9
Cooking
Position the pan on the arms centred over the burner
and adjust the gas flow so that the flames do not burn
higher than the pan.
The size of the flame can be regulated by turning
the ignition knob (2) between the full flow position
( ) and medium flow position ( ).
Extinguishing
Turn the ignition knob (1) clockwise to “l” position (fig. 9).
D - CHANGING THE CARTRIDGE
The cartridge may be removed even if it is not empty.
Once your equipment has fully cooled:
- Check that the gas inlet is fully closed by turning the
control knob (1) clockwise to the “l” position (Fig. 9)
and that the burner (5) is extinguished.
- Disconnect the cartridge by putting the lever (2) in the
“UNLOCK” position.
- Open the cartridge compartment (3) and remove the
cartridge by lifting it from behind.
- Never throw away a cartridge which is not completely
empty, (check there is no liquid in the cartridge by
shaking it).
- Make sure that no food has dropped into and thus
obstructs the equipment regulator internal housing (fig.
4) before installing a new cartridge.
- Check that the seal is present and in good condition
(fig. 4)
- Put in a new cartridge by following the instructions in
paragraph “B - PREPARATION FOR OPERATION -
Installing a CAMPINGAZ
®
cartridge CP250/ CP250 SP”.
Caution: If the cartridge is replaced while the appliance
is in use, do not touch the hot surfaces of the appliance
(burner, saucepan holder, plate...).
Caution: Some fuel may remain in the gas cock after
the unit has been turned off. For your safety, with the
cartridge lever (2) in “UNLOCK” position, turn ignition
knob (1) to ( ) position to burn off any remaining fuel.
E - SAFETY DEVICE
Do not use an appliance which is leaking, damaged, or
which does not operate properly.
If the gas pressure in the cartridge is too high (for
instance overheating due to too large a surface on the
cooking grill) a built-in device disconnects the cartridge
and the lever (2) returns to “UNLOCK”. In this case, you
need to remove the cartridge and let it cool down (run
it under water, for example) before reusing it or use a
new cartridge following the instructions in Section “D -
CHANGING THE CARTRIDGE”.
The unit will not operate until the gas pressure of the
cartridge returns back to the normal stove.
HOW TO RESET SAFETY DEVICE
- Turn the ignition knob (1) to the “l” position and raise
cartridge lever (2) up to the “UNLOCK” position.
- Remove the gas cartridge.
- Turn the ignition knob to the (
) position to release
excess gas in the gas cock.
- After 5 minutes, turn the ignition knob to the “l
position.
- Make sure the ignition knob is “l” and reset safety
device by:
a) Pushing the cartridge lever down to “LOCK” position,
and then
b) Pushing the cartridge lever up to “UNLOCK” position.
- Replace a new cartridge or a cooled down cartridge.
- Repeat the ignition procedure.
If the temperature in the cartridge is high initially, fuel will
not emerge even though the cartridge is installed in the
stove. This is due to the operation of the safety device.
It is not out of order.
F - CLEANING AND STORAGE
In case of burn back (ignition under the burner
cap) switch the product off, allow it to cool down
(approximately five minutes), then reignite the
appliance. If the problem of burn back persists, then
please contact your local Campingaz
®
representative.
Once your equipment has fully cooled:
1 - Cleaning
Main equipment
- Clean the equipment having removed the cartridge.
- Clean the pan support (4) and the cartridge exterior
and cover (3) with warm water, then dry with a cloth.
Burner (5)
A dirty burner will clog the holes of the flame.
Clean the flame holes of burner head with a metal brush
Ignition Plug
lf it is wet, ignition will not be made. Make sure any
water is removed, and dry with a cloth.
2 - Storage and transportation
- Check that the lever (2) is in the UNLOCK position
(Fig. 10).
- Always remove the gas cartridge from the product
during storage or transportation of the appliance
- Store the equipment and the cartridge in a cool, dry
and well-ventilated area, out of reach of children.
Never store in a basement or cellar.
GB
10
GB
TROUBLE SHOOTING
Cartridge would not install
No gas supply in (
) position
Smell gas in “l” position
Low flame
Uneven flame
No ignition/Faulty ignition
Extinction in operation
Trouble shooting
Ignition knob is not turn to “l” position P
Turn ignition knob completely to
l” and reset cartridge.
Safety device activated
P P P
Refer to explanation for safety
device.
Ignition knob malfunction
P P P P
Contact local agent to repair.
Clogged nozzle
P P P
Contact local agent to repair.
Cartridge incorrectly installed
P P P P
Fit cartridge guide into cartridge
slot.
Clogged burner holes
P P P
Use a metal brush to clean it.
Troubles
Causes
G - TROUBLESHOOTING
Warranty Period
Years 2
11
Durchsatz: 160 g/h (2,2 kW)
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz
®
CAMP’BISTRO entschieden haben.
A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST
BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!
Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und
sicheren Benutzung Ihres Campingaz
®
CAMP’BISTRO
unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen
Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie die
Gaskartusche anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der
Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
auf den Campingaz
®
Kartuschen CP250/ CP250 SP.
Das Nichteinhalten der Anweisungen kann für den
Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall
immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP, die mit Butan gefüllt
sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer
Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz
lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von
Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur im Freien und fern von
brennbaren Stoffen verwendet werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht
funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu
Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste
Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen
vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein,
für die es nicht vorgesehen ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen,
Zelten, Schutzdächern, Hütten und kleinen
geschlossenen Bereichen verwenden. Nicht
beim Schlafen benützen, nicht unbewacht
lassen. Alle Produkte, die mit Gasverbrennung
betrieben werden, verbrauchen Sauerstoff und
geben Verbrennungsrückstände ab. Ein Teil dieser
Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd
(CO) enthalten. Kohlenmonoxyd ist geruch- und
farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche
Symptome verursachen, eventuell sogar zum Tod
führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum
ohne geeignete Belüftung verwendet wird.
Wenn die Kartusche automatisch aus dem
Regulator ausgeworfen wird, DIE KARTUSCHE
NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN. Lassen Sie das
Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es verwenden.
Verwenden Sie keinen Behälter mit einem
Durchmesser von kleiner als 12 cm oder größer als
26 cm. Verwenden Sie keine Gefäße mit nach innen
oder außen gewölbten Böden. Verwenden Sie kein
Blech, keinen Plancha oder Stein für das Produkt,
außer spezielles für dieses Produkt entwickeltes
Campingaz
®
Zubehör.
B - INBETRIEBNAHME
- Das Gerät aus der Verpackung nehmen.
Einsetzen der Gaskartusche Campingaz
®
CP250/
CP250 SP
(Befindet sich eine leere Kartusche in dem Gerät, lesen
Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der Kartusche”.)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer
Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am
besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen
Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette,
elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von
anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ
®
-KARTUSCHEN CP250/
CP250 SP SIND MIT EINEM VENTIL
AUSGESTATTET. SIE KÖNNEN DAHER,
SELBST WENN SIE NOCH NICHT VOLL-
STÄNDIG ENTLEERT SIND, HERAUSGENOMMEN
UND IN ANDERE CAMPINGAZ
®
-GERÄTE FÜR
KARTUSCHEN CP250/ CP250 SP EINGESETZT
WERDEN.
- Den Deckel des Kartuschenfachs (3) öffnen (Abb. 2).
- Überprüfen, dass sich der Regelknopf (1) durch
Drehen im Uhrzeigersinn auf der Position “l” (OFF)
befindet und dass die Kartuschenverriegelung (2) auf
“UNLOCK” steht (Abb. 3).
Anmerkung: Die Gaskartusche kann nur dann
verriegelt werden, wenn der Zündknopf auf “l” (OFF)
steht und der Topfuntersatz eingesetzt ist.
- Sicherstellen, dass die Dichtung im Inneren des
Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist
(Abb. 4). Das Gerät nicht verwenden, wenn die
Dichtung fehlt oder beschädigt ist; es zum Händler
zurückbringen.
- Die Kartusche mit dem Spalt “F” nach oben zeigend
einlegen und die Kartuschenführung “G” richtig
einsetzen (Abb. 5).
- Durch Herunterdrücken der Kartuschenverriegelung
(2) auf “LOCK” die Kartusche verriegeln (Abb. 6). Den
Deckel des Kartuschenfachs (3) schließen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die
Gaskartusche mit der Einkerbung nach oben richtig in
der Führung sitzt.
Wenn die Gaskartusche nicht richtig sitzt, kommt es
zu einer Unterbrechung der Gaszufuhr und/oder einem
hörbaren Austreten von Gas zusammen mit einem
charakteristischen Geruch.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils)
das Gerät sofort an einen gut belüfteten Ort ohne
Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck
gesucht und abgedichtet werden kann. Die Dichtigkeit des
Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen
nicht mit Hilfe einer Flamme suchen (eine Flüssigkeit für
die Gasleckerkennung verwenden).
C - VERWENDUNG
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand
oder zu einem brennbaren Gegenstand und in
mindestens 1 m Abstand zur Decke verwenden.
ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können
sehr heiß werden. Halten Sie Kinder davon fern.
Den Topfuntersatz (4) und den Brenner (5) während
oder kurz nach dem Gebrauch des Gerätes niemals
berühren.
Die Lüftungsschlitze (7) auf dem Deckel des
Kartuschenfachs (3) nicht verstopfen.
Niemals Töpfe verwenden, die den Brenner (5) ganz
zudecken.
Stellen Sie den Kocher auf eine stabile und ebene
Fläche, verschieben Sie ihn nicht während des
Betriebs.
Das Gerät erst nach vollständigem Abkühlen reinigen
und aufräumen.
DE
Abbildungen: siehe Seite 2 - 4
12
Zünden des Brenners
Das Gerät ist mit einem piezoelektrischen Zünder
ausgestattet, der mit einer Zündelektrode (6) in Verbindung
steht.
- Den Reglerknopf (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis ein Klicken (
) zu hören ist, das die Erzeugung
des Funkens ankündigt (Fig. 7). Wenn keine Zündung
erfolgt, den Reglerknopf auf “l” (OFF) zurückdrehen
(Abb. 9) und den Vorgang wiederholen.
- Nach drei erfolglosen Versuchen den Reglerknopf auf
l” stellen (Abb. 9) und überprüfen, ob die Kartusche
Gas enthält (Flüssigkeitsgeräusch beim Schütteln),
bevor ein erneuter Versuch unternommen wird. (Wenn
die eingesetzte Kartusche leer ist, den Abschnitt “D -
Auswechseln der Kartusche” durchlesen).
Kochen
Den Topf zentriert auf die Topfträger setzen und die
Gasleistung so einstellen, dass die Flammen nicht über
den Topf hinauszüngeln.
Zum Regulieren der Flamme den Regelknopf (1) vorsichtig
zwischen den Stellungen voll Leistung ( ) und
mittlere Leistung ( ) drehen (Abb. 8).
Ausschalten
Den Regelknopf (1) im Uhrzeigersinn in die Stellung “l
(OFF) drehen (Abb. 9).
D - AUSWECHSELN DER KARTUSCHE
Die Kartusche kann ausgebaut werden, auch wenn sie
noch nicht leer ist.
Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes:
- Durch Drehen des Reglerknopfes (1) im Uhrzeigersinn
bis zur Position “l” (OFF) sicherstellen, dass die
Gaszufuhr geschlossen und der Brenner (5) erloschen
ist (Abb. 9).
- Durch Stellen der Kartuschenverriegelung (2) auf
“UNLOCK” die Kartusche vom Gerät abtrennen (Abb. 10).
- Öffnen Sie das Kartuschenfach (3). Heben Sie die
Kartusche am Ende an und nehmen Sie sie heraus.
- Eine nicht vollständig entleerte Kartusche niemals
wegwerfen! Schütteln Sie die Kartusche, um zu prüfen,
ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist.
- Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen,
dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen
Nahrungsmittelrest verstopft ist (Abb. 4).
- Sicherstellen, dass die Dichtung im Inneren des
Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist
(Abb. 4)
- Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der
Anweisungen in Paragraph “B - INBETRIEBNAHME -
EINSETZEN DER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP”.
Achtung: Bei einem Kartuschenwechsel während des
Gebrauchs die heißen Stellen des Gerätes (Brenner,
Topfträger, Topfuntersatz ...) nicht berühren!
Achtung: Nach dem Abschalten des Geräts kann ein
Rest Gas im Gerät verbleiben. Zu Ihrer Sicherheit,
wenn sich der Hebel der Kartuschenverriegelung (2) in
Stellung “UNLOCK’’ (Abb. 10) befindet, den Regelknopf
(1) in die Stellung ( ) drehen, um das Restgas zu
verbrennen.
E - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Niemals ein Gerät benutzen, wenn es eine Leckage
aufweist, beschädigt ist oder nicht richtig arbeitet.
Wenn der Druck in der Kartusche zu hoch ist (z.
B. aufgrund eines zu großen Kochgefäßes auf den
Topfträgern), verschließt eine integrierte Sicherung die
Kartusche, und die Kartuschenverriegelung (2) stellt
sich automatisch auf die Position “UNLOCK”.Wenn
dieser Fall eintritt, muss die Kartusche aus dem Gerät
genommen und z. B. unter einem kalten Wasserstrahl
abgekühlt werden, bevor sie wieder benutzt werden
kann. (siehe Abschnitt “D - AUSWECHSELN DER
KARTUSCHE”).
RÜCKSTELLUNG DES ÜBERHITZUNGSSCHUTZES
- Den Regelknopf (1) in Stellung “l” (OFF) bringen und
die Kartuschenverriegelung (3) in Stellung “UNLOCK”
anheben.
- Die Gaskartusche entnehmen.
- Den Regelknopf in Stellung ( ) drehen, um das
überschüssige Gas zu entleeren.
- Nach 5 Minuten den Regelknopf in Stellung “l” (OFF)
drehen.
- Überprüfen, ob der Regelknopf auf “l” (OFF) steht und
wie folgt eine Rückstellung des Überhitzungsschutzes
vornehmen:
a) Die Kartuschenverriegelung (2) nach unten in
Stellung “LOCK” schieben, dann:
b) Die Kartuschenverriegelung nach oben in Stellung
“UNLOCK” schieben.
- Eine neue Gaskartusche oder eine inzwischen
abgekühlte Gaskartusche einsetzen.
- Den Vorgang zum Einschalten wiederholen (siehe
“Gebrauchsanweisung”).
Wenn die Anfangstemperatur in der Gaskartusche
hoch ist, wird das Gas nicht austreten, auch nicht
wenn die Gaskartusche in dem Kocher installiert ist.
Dies ist auf das Einschalten des Überhitzungsschutzes
zurückzuführen. Das Gerät ist nicht defekt.
F - REINIGEN UND LAGERN
Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes:
1 - Reinigung
Gerätekörper
- Nach dem Entfernen der Kartusche das Gerät
reinigen.
- Den Topfuntersatz (4), die Außenfläche und den
Kartuschendeckel (3) mit warmem Wasser reinigen,
dann mit einem Lappen trocknen.
Brenner (5)
Wenn der Brenner schmutzig ist, können die Flammen
nicht mehr frei austreten.
Die Brenneröffnungen mit einer Metallbürste reinigen.
Zündelektrode (6)
Wenn die Elektrode feucht ist, kann man das Gerät
nicht einschalten.
Abwischen und mit einem Lappen abtrocknen.
2 - Lagerung und Transport
- Überprüfen, dass der Hebel (2) auf “UNLOCK” steht
(Abb. 10).
- Entfernen Sie die Gaskartusche während der Lagerung
oder des Transports stets aus dem Produkt.
- Bewahren Sie den Kocher und die Kartusche an
einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort für Kinder
unzugänglich auf, jedoch niemals in einem Keller oder
Untergeschoß.
DE
13
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DE
Gaskartusche nicht installier-
bar
Keine Gaszufuhr in Stellung
(
)
Gasgeruch in Stellung “l
Flamme schwach
Flamme unregelmäßig
Kein Einschalten - Zündung
defekt
Der Brenner erlischt im
Betrieb
Fehlerbehebung
Der Regelknopf steht nicht auf “l
P
Den Regelknopf auf “l” stellen und
die Gaskartusche entnehmen
Überhitzungsschutz aktiv
P P P
Siehe die Erklärung zum
Überhitzungsschutz
Regelknopf defekt
P P P P
Sich an den örtlichen Kundendienst
wenden
Düse verstopft
P P P
Sich an den örtlichen Kundendienst
wenden
Gaskartusche nicht richtig installiert
P P P P
Die Einkerbung der Gaskartusche
richtig in die Führung im
Kartuschenfach einführen.
Löcher im Brenner verstopft
P P P
Mit einer Metallbürste reinigen
Anzeichen
Ursachen
G - FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Garantiezeit
Jahre 2
14
Capaciteit: 160 g/u (2,2 kW)
Klasse: rechtstreekse butaan druk
Wij danken u dat u voor de Campingaz
®
CAMP’BISTRO
gekozen heeft.
A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES
VOORZICHTIG!
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat
te stellen uw Campingaz
®
CAMP’BISTRO op een
correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door om het apparaat beter te leren kennen
voordat u de cartouche aansluit. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat
u deze kunt raadplegen indien nodig.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing,
evenals de veiligheidsvoorschriften die op de
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP cartouche staan.
Het niet naleven van deze aanwijzingen kan gevaar
opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden
met de Campingaz
®
CP250/ CP250 SP cartouches.
Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP cartouche te
gebruiken.
Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid
af in geval van gebruik van een cartouche van een
ander merk.
Dit apparaat mag alleen buiten worden gebruikt uit
de buurt van ontvlambaar materiaal.
Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of
beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u
de verdere informatie over reparaties etc. kan
verstrekken.
Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en
gebruik het alleen voor de toepassingen waarvoor
het bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig,
tent, afdak, hut of andere kleine gesloten ruimte
gebruikt worden. Het mag niet gebruikt worden
wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt
achtergelaten worden. Ieder gasapparaat werkt
volgens het volgende principe: de brandstof
gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten
uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten
kan koolmonoxide (CO) bevatten. Koolmonoxide
dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen
of symptomen die aan griep doen denken. In
extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg
hebben, wanneer het apparaat binnenshuis zonder
goede ventilatie gebruikt wordt.
Als de patroon automatisch uit de drukregelaar
wordt uitgeworpen, SLUIT DE PATROON DAN
NIET OPNIEUW AAN en laat het apparaat helemaal
afkoelen voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
Gebruik geen houder met een diameter kleiner
dan 12 cm of groter dan 26 cm. Gebruik geen tank
met een holle of bolle onderkant. Gebruik op dit
product geen grillplaat, plancha of steen die niet
speciaal door Campingaz
®
voor dit product is
ontwikkeld.
B - INGEBRUIKNAME
- Neem het apparaat uit de verpakking.
Het aansluiten van een CAMPINGAZ
®
-cartouche
CP250/ CP250 SP
(Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan
paragraaf “D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE”)
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur
buiten en nooit in de aanwezigheid van een vlam,
warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.)
en ver verwijderd van andere personen of ontvlambare
materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ
®
CARTOUCHES
CP250/ CP250 SP EEN KLEP HEBBEN, KUNNEN
ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN
OM HET VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN
ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG EN KUNNEN ZE
OP ANDERE APPARATEN VAN HET CAMPINGAZ
®
ASSORTIMENT CP250/ CP250 SP, ONTWORPEN
OM EXCLUSIEF MET DEZE CARTOUCHES TE
WERKEN, GEMONTEERD WORDEN.
- Het patroondeksel (3) openmaken(figuur 2).
- Controleer of de ontstekingsknop (1) op de stand “l
staat door er in wijzerzin aan te draaien tot hendel (2)
in de stand “UNLOCK” staat (fig. 3).
Opmerking: de gaspatroon kan alleen worden
vergrendeld wanneer de ontstekingsknop in de stand
l” staat en de ketelhouder is geplaatst.
- Verzeker u ervan dat de pakking die zich aan de
binnenkant van de reduceerklep bevindt aanwezig
en in goede staat is (fig. 4). Gebruik het apparaat
niet als de pakking ontbreekt of wanneer deze
beschadigd is. Breng het apparaat in dat geval
terug naar uw wederverkoper.
- Plaats de patroon in de patroonhouder met de groef “F”
naar boven gericht. Zorg ervoor dat de patroongeleider
“G” in de groef is geschoven (fig. 5).
- Vergrendel de patroon door de hendel (2) op de stand
“LOCK” te plaatsen (fig. 6). Sluit het deksel van de
patroonhouder (3).
Het apparaat is klaar voor gebruik.
LET OP: u moet controleren of de patroon naar boven is
gericht en goed in de patroongeleider “G” steekt.
Een onjuist geplaatste patroon kan een breuk van
de regulateur en/of een hoorbaar gaslek met een
kenmerkende geur tot gevolg hebben.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt)
moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden
gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar
geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat
daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord
en verholpen. Controleer de gasdichtheid van uw apparaat
altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een
vlam. Gebruik een speciale vloeistof voor het opsporen
van gaslekken.
C - GEBRUIK
Enkele tips:
Gebruik uw lamp niet op minder dan 20 cm afstand
van een muur of van een brandbaar voorwerp, of
op minder dan 1 m afstand van een plafond
LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm
worden. Denk om de kinderen.
De ketelhouder (4) of de brander (5) nooit tijdens of
net na gebruik van het apparaat aanraken.
De ventilatieopeningen (7) op het deksel van de
patroonhouder (3) niet dichtstoppen.
Nooit ketels gebruiken die de brander volledig
bedekken (5).
Plaats het apparaat op een stabiel en horizontaal
oppervlak en verplaats het niet gedurende het
gebruik.
Laat het apparaat helemaal afkoelen alvorens het
op te bergen.
NL
Illustraties: zie pagina 2 tot 4
15
De brander aansteken
Het apparaat is voorzien van een piezzo-elektrische
ontsteking gekoppelde aan een ontstekingselektrode (6).
- Draai tegen wijzerzin aan het vliegwiel (1) tot u een klik
hoort ( ) die aangeeft dat een vonk wordt geproduceerd
(fig. 7). Wanneer de brander niet aangaat, draait u het
wieltje terug naar de stand “l” (fig. 9) en herbegint u.
- Indien er na drie vruchteloze pogingen nog steeds
geen ontsteking is, zet het regelwieltje dan in de stand
l” (fig. 9) en controleer of de patroon nog gas bevat
(u moet vloeistof horen verplaatsen wanneer u met de
patroon schudt) voor u de vorige handelingen herhaalt.
(Indien de patroon leeg is, lees dan eerst paragraaf “D
- Patroon vervangen”).
Koken
Plaats de ketel op de armen, centraal op de brander
en regel de gastoevoer zo dat de vlammen niet verder
reiken dan de ketel.
Om de hoogte van de vlam te regelen, draait u de
ontstekingsknop (1) zachtjes op een stand tussen de
volledig open stand ( ) en de half open stand
( ).
Uitschakelen
De ontstekingsknop (1) met de klok mee op “l” zetten.
D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE
De cartouche kan eruit genomen worden zelfs indien
deze niet leeg is.
Laat het toestel eerst volledig afkoelen:
- Controleer of de gaskraan dicht is door de knop (1)
met de wijzers van de klok mee te draaien tot stand
l”, en controleer of de brander (5) uit is (fig. 9).
- Verwijder de vulling door de hendel (2) op “UNLOCK”-
stand te zetten (fig. 10).
- Open de vullinghouder (3) en neem de vulling eruit
door deze aan de achterkant op te heffen.
- Gooi een gasvulling die niet helemaal leeg is, in geen
geval weg (controleer of u bij het schudden van de
vulling geen geluid van vloeistof meer hoort).
- Verzeker u ervan dat geen enkel druipspoor van
voeding de interne behuizing van de reduceerklep van
het apparaat heeft afgesloten, voordat u een nieuwe
cartouche assembleert. (fig. 4).
- Controleer of de afdichtingsring zich in een goede
staat bevindt (fig. 4).
- Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies
in paragraaf “B - INGEBRUIKNAME
- Het aansluiten van een CAMPINGAZ
®
-cartouche
CP250/ CP250 SP”.
Waarschuwing: als u de vulling tijdens het gebruik
verwisselt, raak dan nooit de hete oppervlakken van het
apparaat aan (brander, grill, bakplaat....).
Waarschuwing: Er kan nog wat gas overblijven nadat
het toestel werd uitgezet. Zet om veiligheidsredenen de
ontstekingsknop (2) op “UNLOCK”
terwijl het patroonhendeltje (1) op ( ) staat om het
resterend gas op te branden.
E - VEILIGHEIDSVOORZIENING
Nooit een lekkend, beschadigd of niet naar behoren
werkend toestel gebruiken.
Wanneer de druk in de vulling te hoog is (oververhitting door
een te groot oppervlakte op het kookrooster bijvoorbeeld),
schakelt een ingebouwde beveiliging de vulling uit en komt
de hendel (2) in stand “UNLOCK” te staan.
Verwijder in dat geval de vulling en laat deze afkoelen
(onder de kraan bijvoorbeeld) alvorens deze weer te
gebruiken of breng een nieuwe vulling aan waarbij u te
werk gaat als beschreven onder D - HET UITNEMEN
VAN EEN CARTOUCHE.
Het apparaat kan pas opnieuw worden gebruikt wanneer
de gasdruk weer normaal is geworden.
DE VEILIGHEIDSVOORZIENING OPNIEUW
INSCHAKELEN
- De ontstekingsknop (1) op “l zetten en het hendeltje
van de gaspatroon (2) omhoog zetten op “UNLOCK”.
- De butagaspatroon verwijderen.
- De ontstekingsknop op (
).zetten om de overmaat
aan gas af te voeren.
- Na 5 minuten de ontstekingsknop opnieuw op “l
zetten.
- Controleren of de ontstekingsknop op “l” staat en de
veiligheidsvoorziening als volgt opnieuw inschakelen:
a) Het hendeltje van de patroon (2) omlaag drukken op
“LOCK” en:
b) Het hendeltje van de patroon omhoog drukken op
“UNLOCK”.
- Een nieuwe of afgekoelde patroon insteken.
- De ontstekingsprocedure herhalen.
Als de temperatuur in de patroon in het begin hoog
is, komt er geen gas uit, zelfs wanneer de patroon
in een fornuis wordt geplaatst. Dit komt doordat de
veiligheidsvoorziening in werking treedt. Het toestel is
niet defect.
F - HET REINIGEN EN HET OPBERGEN
In geval van terugbranding (ontsteking onder de
branderdop), schakel het product uit, laat deze
(circa vijf minuten) afkoelen en schakel het
apparaat opnieuw in. Als de terugbranding zich
opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale
Campingaz
®
-handelaar.
Laat het toestel eerst volledig afkoelen:
1 - Reinigen
Apparaatframe
- Reinig het apparaat nadat u de patroon hebt
verwijderd.
- Maak de ketelhouder (4), de buitenkant en het deksel
van de patroon (3) schoon met warm water. Droog
vervolgens af met een doek.
Brander (5)
Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de
vlammen verstopt.
De brandergaten met een staalborstel schoonmaken.
Niet in water onderdompelen.
Electrische piëzo (6)
Wanneer de electrische piëzo nat is, kan het toestel
niet worden aangezet. Deze dient afgedroogd te
worden met een doek.
2 - Opslag en vervoer
- Controleer of de hendel (2) op de stand “UNLOCK”
staat (fig. 10).
- Verwijder voorafgaand aan opslag of vervoer van dit
product altijd eerst de gaspatroon.
- Berg het apparaat evenals de cartouche op in een
koele, droge en geventileerde plaats, buiten het bereik
van kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in
een kelder.
NL
16
NL
STORINGEN OPHEFFEN
De patroon kan niet worden
ingebracht
Geen gastoevoer in de stand (
).
Gasgeur in de stand “l”.
Klein vlammetje.
Onregelmatige vlam.
Geen ontsteking - Defecte
ontsteking.
Brander gaat uit tijdens het
gebruik.
Opheffing van de storing
De ontstekingsknop staat niet op “l P
De ontstekingsknop op “l” zetten
en de patroon verwijderen
Veiligheidsvoorziening ingeschakeld
P P P
Zie uitleg over
veiligheidsvoorziening.
Ontstekingsknop defect
P P P P
Met de plaatselijke
serviceafdeling contact opnemen
Verstopt mondstuk
P P P
Met de plaatselijke
serviceafdeling contact opnemen
Patroon niet op de juiste manier
ingebracht
P P P P
Steek de patroongeleider in de
gleuf van de patroon
Verstopte brandergaatjes
P P P
Gebruik een staalborstel om
schoon te maken
Symptomen
Oorzaken
G - Storingen
Garantieperiode
Jaar 2
17
Portata : 160 g/ora (2,2 kW)
Categoria : pressione diretta butano.
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio
Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS,
SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare
correttamente e in tutta sicurezza l’apparecchio
Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con
l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente
di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e
le norme di sicurezza che figurano sulle bombole
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Il mancato rispetto
di queste istruzioni può essere pericoloso per
l’utente e le altre persone che si trovano nelle
vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro
per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente con le bombole Campingaz
®
CP250/
CP250 SP. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri
recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzazione di una
bombola di un altro marchio.
Il presente apparecchio va esclusivamente utilizzato
all’esterno, lontano da materiale infiammabile.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che
funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al
rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza
più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio e non
utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
Questo apparecchio non va usato nelle roulottes,
all’interno di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi
chiusi di piccole dimensioni …
Non va usato mentre dormite e non va lasciato
incustodito. Tutti gli apparecchi a gas che
funzionano secondo il principio della combustione
consumano ossigeno ed espellono le sostanze
generate dalla combustione. Una parte di tali
sostanze puo’ contenere monossido di carbonio
(CO).
Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo’
provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli
dell’influenza, e persino la morte se l’apparecchio
viene usato in ambienti interni non ventilati.
Se la cartuccia viene espulsa automaticamente dal
regolatore, NON COLLEGARE NUOVAMENTE LA
CARTUCCIA, lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Non utilizzare un contenitore con diametro minore
di 12 cm o maggiore di 26 cm. Non utilizzare
recipienti con fondo concavo o convesso. Non
utilizzare piastre, griglie o pietre sul prodotto,
a meno che non si tratti di accessori specifici
Campingaz
®
sviluppati per questo prodotto.
B - MESSA IN SERVIZIO
- Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
Installazione di una cartuccia Campingaz
®
CP250/
CP250 SP
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il
paragrafo “D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA”).
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare
sempre in luogo aereato, preferibilmente all’esterno, e
mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore
o di scintille (sigarette, apparecchi elettrici, ecc.), lontano
dalle altre persone e dai materiali infiammabili.
POICHE’ LE BOMBOLE CAMPINGAZ
®
CP250/
CP250 SP SONO A VALVOLA, POSSONO ESSERE
ESTRATTE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE
IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE,
E REINSTALLATE SU ALTRI APPARECCHI
CAMPINGAZ
®
DELLA GAMMA CP250/ CP250 SP
IDEATI PER FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON
QUESTE BOMBOLE.
- Aprire il coperchio dello scomparto porta cartuccia (3)
(fig. 2).
- Verificare che il pulsante d’accensione (1) sia
posizionato su “l” facendolo girare in senso orario e
che la leva (2) sia posizionata su”UNLOCK” (fig. 3).
Nota : la cartuccia di gas si puo’ aprire solo se il
pulsante d’accensione è in posizione “l” e se il
supporto per casseruole è installato.
- Verificare la presenza ed il corretto stato della
guarnizione posta all’interno del vano del regolatore
di pressione (fig. 4). Non utilizzare l’apparecchio se
la guarnizione è assente o deteriorata ; in tal caso
portare l’apparecchio al rivenditore.
- Installare la cartuccia nell’apposito alloggiamento, con
la fessura “F” verso l’alto, e inserire correttamente il
guida-cartuccia “G” dentro la fessura (fig. 5).
- Bloccare la cartuccia spostando la leva (2) in posizione
“LOCK” (fig. 6). Chiudere il coperchio dello scomparto
della cartuccia (3).
L’apparecchio è pronto per l’uso.
ATTENZIONE : Verificare che la cartuccia sia posizionata
verso l’alto e che sia ben inserita nel guida cartuccia “G”.
Una cartuccia mal posizionata può provocare la rottura
del regolatore e/o una fuga di gas udibile e con un odore
caratteristico.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del
rubinetto), portare immediatamente fuori l’apparecchio,
in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di
combustione, per cercare l’origine della fuga e risolvere
il problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del
vostro apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate
una fiamma per cercare la fuga, ma un apposito liquido
per la rilevazione delle fughe di gas.
C - UTILIZZAZIONE
Qualche consiglio in più :
Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da
una parete o da un oggetto combustibile, oppure a
meno di 1 m dal soffitto.
ATTENZIONE: Alcune parti esposte possono
riscaldarsi. Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
Non toccare il supporto per casseruole (4) o
il bruciatore (5) durante o subito dopo l’uso
dell’apparecchio.
Non ostruire l’apertura di ventilazione (7) posta sopra
il coperchio dello scomparto della cartuccia (3).
Non utilizzare casseruole che coprano interamente
il bruciatore (5).
Poggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale
stabile e non spostarlo durante l’utilizzazione
Aspettare che l’apparecchio sia completamente
raffreddato prima di spostarlo o riporlo.
IT
Illustrazioni : vedi pagine 2 a 4
18
Accensione del bruciatore
L’apparecchio è munito di accendigas piezoelettrico
collegato ad un elettrodo d’accensione (6).
- Girare la manopola (1) in senso antiorario fino allo
scatto ( ) che indica la produzione della scintilla
(fig. 7). In caso di mancata accensione, rimettere
la manopola in posizione “l” (fig. 9) e ricominciare
l’operazione.
- Dopo 3 tentativi infruttuosi, spostare la manopola di
regolazione su “l” (fig. 9) e verificare la presenza di
gas nella cartuccia (scuotendola per sentire il rumore
del liquido) prima di ricominciare da capo. (Se la
cartuccia è vuota, vedi paragrafo “D - Sostituzione
della cartuccia”).
Cottura
Posare la casseruola sul braccio, centrandola sul
bruciatore, e regolare l’erogazione del gas per evitare
che le fiamme sporgano dalla casseruola.
Per regolare le dimensioni della fiamma, spostare il
bottone d’accensione (1) con dolcezza tra la posizione
( ) e la posizione ( ).
Spegnimento
Girare il bottone d’accensione (1) in senso orario in
posizione “l” (fig. 9).
D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA
La bombola può essere estratta anche se non è vuota.
Dopo aver lasciato raffreddare completamente
l’apparecchio:
- Verificare la corretta chiusura dell’uscita del gas
girando il volano (1) in senso orario fino alla posizione
l” (fig. 9). Verificare che il bruciatore (5) sia spento.
- Scollegare la cartuccia posizionando la leva (2) su
“UNLOCK” (fig. 10).
- Aprire il vano cartuccia (3) e togliere questa ultima
sollevandola dal didietro.
- Non gettare mai una bombola che non è vuota (controllare
che non vi sia liquido all’interno, scuotendola).
- Prima di montare una nuova cartuccia, verificare
che il vano interno del regolatore di pressione
dell’apparecchio non sia stato ostruito da tracce di
alimenti (fig. 4).
- Verificare la presenza ed il corretto stato della
guarnizione posta all’interno del vano del regolatore di
pressione (fig. 4).
- Installare una nuova bombola seguendo le istruzioni
del paragrafo “B - MESSA IN SERVIZIO - Installazione
di una cartuccia Campingaz
®
CP250/ CP250 SP”.
Attenzione : Se dovete sostituire la cartuccia durante il
funzionamento dell’apparecchio, badate a non toccare
le superfici calde dell’apparecchio (bruciatore, supporto
della casseruola, piastra...).
Attenzione : Dopo aver spento l’apparecchio può
rimanere del gas. Per garantire la vostra sicurezza, con
la leva della cartuccia (2) sulla posizione “UNLOCK”,
girare il bottone d’accensione (1) verso la posizione ( ),
per bruciare il gas rimanente.
E - DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Non utilizzare mai un apparecchio che presenta fughe,
che è danneggiato o che non funziona correttamente.
Se la pressione nella cartuccia è troppo elevata (per
esempio, in caso di surriscaldamento dovuto ad una
superficie troppo ampia sulla griglia di cottura), un
dispositivo integrato disinnesta la cartuccia e la leva
(2) si mette in posizione “UNLOCK”. In questo caso,
occorre togliere la cartuccia e lasciarla raffreddare (per
esempio, passandola sotto l’acqua), prima di riutilizzarla
o utilizzare una nuova cartuccia operando come al
punto “D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA”.
L’apparecchio funzionerà di nuovo solo quando la
pressione del gas sarà ridiventata normale.
AZZERAMENTO DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA
- Girare il bottone d’accensione (1) sulla posizione “l” e
sollevare la leva della cartuccia (2) verso la posizione
“UNLOCK”.
- Estrarre la cartuccia di butano.
- Girare il bottone d’accensione sulla posizione ( ). per
svuotare l’eccesso di gas.
- Dopo 5 minuti, rimettere il bottone d’accensione sulla
lposizione “l”.
- Verificare che il bottone d’accensione sia su “l” ed
effettuare l’azzeramento del dispositivo di sicurezza,
come segue:
a) Spingere la leva della cartuccia verso il basso sulla
posizione “LOCK”, poi :
b) Spingere la leva della cartuccia verso l’alto, sulla
posizione “UNLOCK”.
- Installare una nuova cartuccia o una cartuccia fredda.
- Ripetere la procedura d’accensione.
Se inizialmente la temperatura nella cartuccia è alta,
il gas non uscirà, anche se la cartuccia è installata in
una cucina. Ciò è dovuto all’avvio del dispositivo di
sicurezza. L’apparecchio non è difettoso.
F - PULIZIA / COMME RIPORRE
Dopo aver lasciato raffreddare completamente
l’apparecchio:
1 - Pulizia
Corpo dell’apparecchio
- Pulire l’apparecchio dopo aver tolto la cartuccia.
- Pulire il supporto per casseruole (4), l’esterno e
il coperchio della cartuccia (3) con acqua tiepida,
quindi asciugare con uno straccio.
Bruciatore (5)
Se il bruciatore è sporco, il passaggio della fiamma è
ostruito.
- Pulire i fori del bruciatore con una spazzola metallica.
Candela d’accensione (6)
Se la candela è bagnata, l’apparecchio non si accende.
Asciugarla con uno straccio.
2 - Conservazione e trasporto
- Verificare il posizionamento della leva (2) su
“UNLOCK” (fig. 10).
- Rimuovere sempre la cartuccia gas dal prodotto durante
la conservazione o il trasporto dell’apparecchio.
- Immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo
fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei
bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
IT
19
RIPARAZIONE
IT
Installazione della cartuccia
impossibile.
Assenza d’alimentazione di
gas nella posizione(
).
Odore di gas sulla posizione
l”.
Fiamma debole
Fiamma irregolare
Mancata accensione -
Accensione difettosa
Bruciatore spento durante il
funzionamento.
Riparazione
Il bottone d’accensione non è sulla
posizione “l
P
Mettere il bottone d’accensione
su ‘’l’’ e togliere la cartuccia.
Sicurezza attivata.
P P P
Vedere la spiegazione sul
dispositivo di sicurezza.
Bottone d’accensione difettoso.
P P P P
Contattare il Servizio Assistenza
locale
Ugello tappato.
P P P
Contattare il Servizio Assistenza
locale
Cartuccia non correttamente installata.
P P P P
Inserire il guida cartuccia nella
fessura della cartuccia
Orifizi tappati nel bruciatore.
P P P
Utilizzare una spazzola metallica
per pulire.
Sintomi
Cause
G - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Periodo di garanzia
Anni 2
20
Consumo: 160 g/h (2,2 kW)
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO GAS
¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto
permitirle utilizar su aparato correctamente y con total
seguridad su aparato Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
Léalas atentamente para familiarizarse con el
aparato antes de conectarlo al recipiente de gas.
Respete las instrucciones de esta nota y los
consejos de seguridad que aparecen en los
cartuchosCampingaz
®
CP250/ CP250 SP. Si no los
respeta, esto puede representar un peligro para el
usuario y para su entorno.
Conserve estas instrucciones de empleo siempre
en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar
cuando sea necesario.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con
cartuchos Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Puede
resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes
de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda
responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho
de otra marca.
Este aparato sólo se debe utilizar en el exterior de
los locales y alejado de materiales inflamables.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que
funcione mal o que esté deteriorado. Informar al
vendedor, quien le indicará el servicio postventa más
cercano.
Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para
otras aplicaciones que las específicas para las
cuales ha sido diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado dentro de una
caravana, un vehículo, tienda, caseta, cabaña o
cualquier otro espacio pequeño y cerrado…
No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser
dejado sin vigilancia. Todos los aparatos de gas
que funcionan sobre el principio de la combustión,
consumen oxígeno y descargan productos de
combustión. Una parte de estos productos de
combustión puede contener monóxido de carbono
(CO). El monóxido de carbono, inodoro e incoloro,
puede provocar malestar y síntomas similares a
la gripe; pueden provocar incluso la muerte si el
aparato se utiliza en interior sin una ventilación
adecuada.
Si el cartucho salta automáticamente del regulador,
NO VUELVA A CONECTARLO DE NUEVO, deje que
la unidad se enfríe por completo antes de volver a
usarla.
Use exclusivamente recipientes de entre 12 cm
y 26 cm de diámetro. No use vasos con fondos
cóncavos ni convexos. No use parrillas, planchas
ni piedras con la unidad, use solo los accesorios
de Campingaz
®
diseñados específicamente para
este producto.
B - PUESTA EN SERVICIO
- Retire el aparato de su caja protectora.
Instalacion de un cartucho Campingaz
®
CP250/
CP250 SP
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el
párrafo D: “Cambio del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder
siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire
libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o
chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), lejos de otras
personas y de materiales inflamables.
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP TIENEN VALVULA, PUEDEN
DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE
FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO NO
ESTEN VACIOS; PODRAN VOLVER A MONTARSE
EN OTROS APARATOS CAMPINGAZ
®
DE LA GAMA
CP250/ CP250 SP DISE—ADOS PARA FUNCIONAR
EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS CARTUCHOS.
- Abra la tapa del cartucho (3) (fig. 2).
- Comprobar que el botón de encendido (1) esté en
la posición “l” girándolo en el sentido de las agujas
del reloj y que la palanca (2) esté en la posición
“UNLOCK” (fig. 3).
Comentario : el cartucho de gas sólo se podrá
bloquear si el botón de encendido está en posición “l
y el soporte para cacerolas está colocado en su sitio.
- Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro
del alojamiento interno del regulador (fig. 4) y que está
en buen estado. No utilizar el aparato si la junta
no está en su lugar o si está deteriorada. En este
caso, llevar a un centro técnico.
- Instalar el cartucho en el alojamiento, la ranura “F”
situada hacia arriba, e introducir el guía del cartucho
“G” en la ranura (fig. 5).
- Bloquear el cartucho colocando la palanca (2)
en la posición “LOCK” (fig. 6). Cerrar la tapa del
compartimento del cartucho (3).
El aparato está listo para el uso.
ATENCIÓN : Asegurarse de que el cartucho está
colocado hacia arriba y que está bien encajado en la
guía del cartucho “G”.
Un cartucho mal colocado puede provocar la rotura del
regulador y/o una fuga audible de gas, lo que producirá
un olor característico.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo),
ponga inmediatamente el aparato en el exterior, en un
lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación,
donde podrá buscarse y repararse la pérdida. Si desea
comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el
exterior. No busque pérdidas con una llama; utilice un
líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - UTILIZACION
Algunos consejos suplementarios :
No utilizar su lámpara a menos de 20 cm de una
pared o de un objeto combustible, ni a menos de
1 m de un techo
ATENCIÓN: Algunas partes accesibles pueden
estar muy calientes. Mantener fuera del alcance de
los niños.
No tocar jamás el soporte para cacerolas (4) o el
quemador (5) durante o justo después del uso del
aparato.
No obstruir la apertura de ventilación (7) situada
sobre la tapa del compartimento del cartucho (3).
No utilizar jamás cacerolas que cubran totalmente
el quemador (5).
Colocar el aparato sobre una superficie horizontal
estable y no desplazarlo durante la utilización.
Espere que el aparato se haya enfriado por completo
antes de manipularlo para colocarlo en su sitio.
ES
Figuras: ver páginas 2 a 4
21
Encendido del quemador
El aparato está equipado con un encendedor
piezoeléctrico unido a un electrodo de encendido (6).
- Girar el volante (1 en sentido inverso a las agujas del
reloj hasta el clic ( ) que anuncia la producción de la
chispa (fig. 7). Si el encendido no se produce, volver
a poner el volante en posición “l” (fig. 9) y repetir la
operación.
- Si se realizan 3 intentos sin éxito, colocar el volante
de regulación en la posición “l” (fig. 9) y comprobar si
el cartucho contiene gas (ruido de líquido al agitarlo)
antes de repetir las operaciones precedentes. (Si
hay colocado un cartucho vacío, leer el párrafo “D -
Cambio del cartucho”).
Cocción
Colocar la cacerola sobre los brazos, centrada sobre el
quemador, y regular el caudal del gas de forma que las
llamas no sobrepasen la cacerola.
Para ajustar el tamaño de la llama, gire el botón de
encendido (2) suavemente entre la posición ( ) y
la posición ( ).
Apagado del fuego
Gire el botón de encendido (1) a la posición “l”, en el
sentido de las agujas del reloj (fig. 9).
D - CAMBIO DEL CARTUCHO
El cartucho puede ser desmontado aún cuando no esté vacío.
Después de que el aparato se haya enfriado por
completo:
- Comprobar que la llegada de gas está bien cerrada
girando el volante (1) en el sentido de rotación de las
agujas del reloj hasta la posición “l” (fig. 9) y que el
quemador (5) está apagado.
- Desconectar el cartucho poniendo la palanca (2) en la
posición “UNLOCK” (fig. 11).
- Abra el compartimento del cartucho (3) y retírelo
levantándolo por la parte trasera.
- No tire nunca un cartucho que no esté vacío (compruebe
antes la ausencia de ruido de líquido agitándolo).
- Compruebe que no hay ningún resto de alimento que
haya taponado el alojamiento interno del regulador
de presión del aparato antes de montar un nuevo
cartucho (fig. 4).
- Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro
del alojamiento interno del regulador (fig. 4) y que está
en buen estado.
- Coloque en su sitio un nuevo cartucho siguiendo
las instrucciones de la sección “B - PUESTA EN
SERVICIO - Instalacion de un cartucho Campingaz
®
CP250/ CP250 SP”.
Cuidado : En caso de cambio del cartucho durante la
utilización, no tocar las superficies calientes del aparato
(quemador, soporte de cacerola, placa, etc.).
Cuidado : Tras apagar el aparato, puede que quede
algún residuo de gas. Para su propia seguridad, con
la palanca del cartucho (2) en posición “UNLOCK”,
gire el botón de encendido (1) a la posición ( ) a fin de
quemar el gas residual.
E - DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
No utilice nunca un aparato que presente fugas, que
esté dañado o que no funcione correctamente.
Si la presión en el cartucho es demasiado elevada
(sobrecalentamiento debido a una superficie demasiado
importante sobre la parrilla de cocción, por ejemplo), un
dispositivo integrado lo desconecta y la palanca (2) se
pone en posición “UNLOCK”.
En este caso, debe retirar el cartucho y dejarlo enfriar
(pasarlo bajo el agua por ejemplo) antes de volver a
utilizarlo, o utilizar uno nuevo siguiendo los pasos del
punto D: “CAMBIO DEL CARTUCHO.
El aparato sólo volverá a funcionar cuando la presión de
gas se haya normalizado otra vez.
PUESTA A CERO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
- Gire el botón de encendido (1) a la posición “l” y
levante la palanca del cartucho (2) a la posición
“UNLOCK”.
- Extraiga el cartucho.
- Gire el botón de encendido a la posición (
). para
vaciar el exceso de gas.
- Transcurridos 5 minutos, vuelva a situar el botón de
encendido en la posición “l”.
- Compruebe que el botón de encendido está en “l” y
efectúe la puesta a cero del dispositivo de seguridad
de la manera siguiente:
a) Empuje hacia abajo la palanca del cartucho (2), a la
posición “LOCK”.
b) A continuación, empuje la palanca del cartucho
hacia arriba, a la posición “UNLOCK”.
- Instale el nuevo cartucho o un cartucho enfriado.
- Repita el procedimiento de encendido.
Si al principio la temperatura en el interior del cartucho
es elevada, el gas no saldrá, incluso si el cartucho está
instalado en un hornillo. Ello se debe a la activación del
dispositivo de seguridad, no al algún defecto del aparato.
F - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Después de que el aparato se haya enfriado por
completo:
1 - Limpieza
Cuerpo del aparato
- Limpiar el aparato después de haber quitado el
cartucho.
- Limpiar el soporte para cacerolas (4), el exterior y
la tapa del cartucho (3) con agua caliente, después
secar con un paño.
Quemador (5)
Si el quemador está sucio, el paso de las llamas queda
obstruido.
- Limpie los orificios del quemador con un cepillo
metálico.
Bujía de encendido (6)
Si la bujía está quemada, el aparato no se encenderá.
Límpiela y séquela con un paño.
2 - Almacenamiento y transporte
- Comprobar que la palanca (2) esté en la posición
“UNLOCK” (fig. 10).
- Quite siempre el cartucho de gas del producto
durante el almacenamiento o el transporte de la
unidad.
- Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar
fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños
y nunca en un sótano o en una bodega.
ES
22
AVERÍAS Y SOLUCIONES
ES
Imposible instalar el cartucho.
No hay alimentación de gas
en la posición (
).
Olor de gas en la posición “l”.
Llama débil.
Llama irregular.
No hay encendido o el
encendido es defectuoso.
El quemador se apaga
durante el funcionamiento.
Solución
El botón de encendido no está en la
posición “l
P
Situar en “l” el botón de
encendido y retirar el cartucho.
Seguridad activada.
P P P
Ver la explicación sobre el
dispositivo de seguridad.
Botón de encendido defectuoso.
P P P P
Contactar con el Servicio Post-
Venta local.
Boquilla taponada.
P P P
Contactar con el Servicio Post-
Venta local.
Cartucho no instalado correctamente.
P P P P
Ajustar bien la guía del cartucho
a la ranura del cartucho.
Agujero tapados en el quemador.
P P P
Utilizar un cepillo metálico para
limpiarlos.
Síntomas
Causas
G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Periodo de garantia
Años 2
23
Caudal: 160 g/h (2,2 kW)
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS, SEJA
PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização
correcta e com toda a segurança do seu aparelho
Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho
antes de o montar com o recipiente de gás.
Cumpra estas instruções assim como as
recomendações de segurança que figuram nos
cartuchos Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. O não
cumprimento destas instruções pode ser perigoso
para o utilizador e para as pessoas próximas.
Conserve estas instruções em permanência em local
seguro, para consulta em caso de necessidade.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente
com os cartuchos Campingaz
®
CP250/ CP250 SP.
Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de
gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer
responsabilidade no caso de utilização de um
cartucho de qualquer outra marca.
Este aparelho deve ser utilizado apenas ao ar livre
e afastado de materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal
ou que estiver deteriorado. Contactar a Campingaz,
que indicará o serviço pós-venda mais pximo.
Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para
aplicações a que não está destinado.
Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas,
veículos, tendas de campismo, abrigos, cabanas
ou qualquer outro espaço fechado. Não deve ser
utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser
vigiado. Qualquer aparelho a gás que funcione
segundo o princípio de combustão, consome
oxigénio e emite produtos de combustão. Uma
parte destes produtos de combustão pode conter
monóxido de carbono (CO).
O monóxido de carbono, inodoro e incolor,
pode provocar enjôo e sintomas gripais, isto é
potencialmente a perda de vida caso o aparelho
seja utilizado no interior sem ventilação adequada.
Se o cartucho for automaticamente ejectado do
regulador, NÃO LIGUE NOVAMENTE O CARTUCHO;
deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de qualquer utilização.
Não utilize um recipiente com um diâmetro inferior
a 12 cm ou superior a 26 cm. Não utilize recipientes
com fundos côncavos ou convexos. Não utilize
chapas, placas ou pedra no produto, excepto
acessórios Campingaz
®
específicos desenvolvidos
para este produto.
B - INSTALACÃO
- Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção.
Colocação de um cartucho Campingaz
®
CP250/
CP250 SP
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo
D: “Substituição do cartucho”).
Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar
sempre em local arejado, de preferência no exterior e
nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca
(cigarro, aparelho eléctrico, etc.), longe de outras
pessoas e de materiais inflamáveis.
COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ
®
CP250/
CP250 SP SÃO DE VÁLVULA, PODEM SER
DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA
FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO
ESTIVEREM VAZIOS E SER MONTADOS EM
OUTROS APARELHOS CAMPINGAZ
®
DA GAMA
CP250/ CP250 SP CONCEBIDOS PARA FUNCIONAR
EXCLUSIVAMENTE COM ESTES CARTUCHOS.
- Abra a tampa do cartucho (3) (fig. 2).
- Verificar que o botão de acendimento (1) se encontra
na posição “l” rodando-o para a direita e que a
alavanca (2) está na posição “UNLOCK” (fig. 3).
Observação: o cartucho de gás só poderá ser
apertado se o botão de acendimento se encontrar na
posição “l” e o suporte par panelas estiver no lugar.
- Assegurar-se que a junta de estanquicidade está
instalada e em bom estado, no interior do compartimento
interno do regulador (fig. 4). Não utilizar o aparelho
se a junta estiver em falta ou deteriorada e levá-lo
ao seu revendedor.
- Instalar o cartucho no respectivo encaixe, com a
ranhura “F” virada para cima, e encaixar perfeitamente
a guia do cartucho “G” na ranhura (fig. 5).
- Bloquear o cartucho colocando a alavanca (2)
na posição “LOCK” (fig. 6). Fechar a tampa do
compartimento do cartucho (3).
O aparelho está pronto a funcionar.
ATENÇÃO : certifique-se de que o cartucho está virado
para cima e que está bem engatado no respectivo guia “G”.
Um cartucho mal posicionado provocará a ruptura do
regulador e/ou uma fuga de gás audível e com um odor
característico.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de
abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho para um
local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer
fonte de inflamação, onde a fuga poderá ser detectada
e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade
do aparelho, faça-a ao ar livre. Não tente localizar as
fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção
de fuga gasosa.
C - UTILIZAÇÃO
Alguns conselhos suplementares:
Não utilizar a sua lâmpada a menos de 10 cm de
uma parede ou de um objecto combustível nem a
menos de 40 cm de um tecto
ATENÇÃO: As partes em contacto com o calor
podem ficar muito quentes. Afastar as crianças.
Nunca tocar no suporte para panelas (4) ou no
queimador (5) durante ou logo após a utilização
do aparelho.
Não obstruir a abertura de ventilação (7) situada na
tampa do compartimento do cartucho (3).
Nunca utilizar panelas que cubram totalmente o
queimador (5).
Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal
estável e, durante a utilização, não o deslocar
Espere o arrefecimento completo do aparelho
antes de qualquer manipulação para o arrumar.
Acender o queimador
O aparelho está equipado com um acendedor piézo
eléctrico ligado a um eléctrodo de acendimento (6).
- Rodar o botão de regulação (1) para a esquerda até
ouvir um clique ( ) que significa a emissão de uma
faísca (fig. 7). Se o queimador não se acender, colocar
novamente o acendedor na posição “l” (fig. 9) e
PT
Figuras: ver pág.s 2 a 4
24
reiniciar a operação.
- No caso de ao fim de 3 tentativas não obtiver o
resultado pretendido, colocar o botão de regulação
na posição “l” (fig. 9) e verificar se o cartucho tem
gás (barulho do líquido quando é sacudido) antes
de recomeçar as operações anteriores. (Se estiver
instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo “D -
Substituição do cartucho”).
Cozedura
colocar a panela sobre o suporte para panela, centrada
no queimador e regular o caudal de gás de modo a que
a chama não ultrapasse a panela.
Para ajustar o tamanho da chama, rode o botão de
ignição (2) suavemente entre a posição (
) e a
posição ( ).
Extinção
Rode o botão de ignição (1) para a direita, para a
posição “l” (fig. 9).
D - SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO
O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver
vazio.
Quando o aparelho estiver completamente frio:
- Verificar se a tomada de gás esta bem fechada,
rodando o rodízio (1) no sentido das agulhas do
relógio até à posição “l” (fig. 9) e verificar que se o
queimador (5) está apagado.
- Desligar o cartucho colocando o dispositivo (2) na
posição “UNLOCK”
- Abrir o compartimento cartucho (3) e retirá-lo
levantando-o por detrás.
- Nunca pôr no lixo um cartucho que não está vazio
(verificar a ausência de ruído de líquido agitando-o).
- Verificar que nenhum escorrimento de alimentos tenha
obstruído o encaixe interno da válvula redutora do
aparelho, antes de instalar um novo cartucho (fig. 4).
- Assegurar-se que a junta de estanquicidade
está instalada e em bom estado, no interior do
compartimento interno do regulador (fig. 4)
- Instalar o novo cartucho seguindo as instruções do
parágrafo “B - INSTALACÃO - Colocação de um
cartucho Campingaz
®
CP250/ CP250 SP”.
Atenção : Em caso de permutação de cartucho durante
a utilização, não tocar nas zonas quentes do aparelho
(queimador, suporte de panelas, placa....).
Atenção : Depois de desligar o aparelho poder ainda
restar um pouco de gás no mesmo. Para sua segurança.
com a alavanca do cartucho (2) na posição “UNLOCK”,
rode o botão de ignição (1) para a posição ( ) . para
queimar o gás restante.
E - DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
Nunca utilize um aparelho com fugas, danificado ou que
não funcione correctamente.
Se a pressão no cartucho for demasiado elevada
(sobreaquecimento devido, por exemplo, a um recipiente
grande demais sobre a grelha), um dispositivo integrado
desliga o cartucho e a alavanca (2) põe-se em posição
“UNLOCK”.
Se tal acontecer, retire o cartucho e deixe-o arrefecer
(passando-o por água por exemplo) antes de o reutilizar
ou utilizar um novo cartucho procedendo como indicado
no ponto “D - SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO”.
O aparelho não voltará a funcionar até que a pressão do
gás regresse ao normal.
ANULAÇÃO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
- Rode o botão de ignição (1) para a posição “l” e
empurre a alavanca do cartucho (2) para a posição
“UNLOCK”.
- Retire o cartucho de butano.
- Rode o botão de ignição para a posição (
). para
fazer sair o excesso de gás.
- Após 5 minutos, volte a colocar o botão de ignição na
posição “l”.
- Verifique se o botão de ignição está em “l” e anule o
dispositivo de segurança como se segue:
a) empurre a alavanca do cartucho (2) para baixo,
para a posição “LOCK”;
b) empurre a alavanca do cartucho para cima, para a
posição “UNLOCK”;
- coloque um novo cartucho ou um cartucho que tenha
arrefecido.
- repita o procedimento de ignição.
Se a temperatura do cartucho estiver, inicialmente,
elevada, o gás não sairá mesmo que o cartucho seja
instalado num fogão. Isto deve-se ao accionamento
do dispositivo de segurança e não a um defeito do
aparelho.
F - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Quando o aparelho estiver completamente frio:
1 - Limpeza
Corpo do aparelho
- Limpar o aparelho depois de ter retirado o cartucho
- Limpar o suporte para as panelas (4), o exterior e a
tampa do cartucho (3) com água quente, e depois
secar com um pano.
Queimador (5)
Se o queimador estiver sujo, a passagem das chamas
fica obstruída.
- Limpe o3s orifícios do queimador com uma escova
metálica. Não mergulhe em água.
Vela de ignição (6)
Se a vela estiver molhada o aparelho não se acenderá.
Limpe e depois seque com um pano.
2 - Armazenamento e transporte
- Verificar que a alavanca (2) se encontra na posição
“UNLOCK” (fig. 10).
- Remova sempre o cartucho de gás do produto
durante o armazenamento ou transporte do aparelho.
- Armazenar o aparelho assim como o cartucho em
local fresco, seco e arejado, fora do alcance das
crianças, nunca numa parte inferior da casa.
PT
25
REPARAÇÃO
PT
Impossível colocar o
cartucho.
Ausência de fornecimento de
gás na posição (
).
Odor a gás na posição “
l
Chama fraca.
Chama irregular.
Ausência de ignição - ignição
defeituosa.
O queimador apaga-se
durante o funcionamento.
Reparação
O botão de ignição não está na posição
l”.
P
Coloque o botão de ignição na
posição “l” e retire o cartucho.
Segurança accionada.
P P P
Veja a explicação sobre o
dispositivo de segurança.
Botão de ignição defeituoso.
P P P P
Contacte a assistência pós-venda
local.
Bico obstruído.
P P P
Contacte a assistência pós-venda
local.
Cartucho mal instalado.
P P P P
Engate o guia do cartucho na
fenda do cartucho.
Orifícios do queimador obstruídos.
P P P
Utilize uma escova metálica para
limpar.
Sintomas
Causas
G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Período de garantia
Anos 2
26
Förbrukning: 160 g/h (2,2 kW)
Kategori: butan under högtryck
Tack för att du valde Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU
ANVÄNDER GAS!
Denna bruksanvisning är avsedd att förse dig med
instruktioner som gör att du på ett korrekt och säkert
sätt kan använda din Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
Läs igenom den noggrant för att bekanta dig med
utrustningen innan den monteras på gasbehållaren.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats så
att du kan referera till dem vid behov.
Följ alltid instruktionerna i bruksanvisningen
liksom säkerhetsföreskrifterna som är tryckta på
gaskassetterna Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Du
och människor i din omgivning riskerar att skadas
om inte dessa regler efterföljs.
Denna utrustning skall endast användas med
gaskassetterna Campingaz
®
CP250/ CP250 SP. Det
kan vara farligt att använda andra gasbehållare.
Société Application Des Gaz avsäger sig allt ansvar
vid användning av gasbehållare av annat fabrikat.
Denna apparat bör endast användas utomhus och
på avstånd från antändbara ämnen.
Använd inte utrustning som läcker, som fungerar
dåligt eller som är defekt. Returnera den till
återförsäljaren för vidare information om närmaste
kundservice.
Utför aldrig några ändringar på denna utrustning
och använd den bara för det bruk den är avsedd för.
Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon,
tält, uteplatser, förråd och övriga slutna utrymmen.
Bör inte användas när man sover eller lämnas
oövervakad. Alla apparater som fungerar med
gas fungerar enligt principen att förbränningen
förbrukar syre och avger olika ämnen. En del av
dessa förbrända ämnen kan innehålla kolmonoxid
(CO). Kolmonoxid, som är lukt- och färglös, kan
orsaka obehag och illamående som påminner
om influensa, samt kan rent av leda till döden
om apparaten används inomhus utan tillräcklig
ventilation.
Om patronen kastas ut automatiskt från regulatorn
SKA INTE PATRONEN ANSLUTAS IGEN, utan låt
anordningen svalna helt innan någon som helst
användning.
Använd inte behållare vars diameter är mindre
än 12 cm eller större än 26 cm. Använd inte kärl
med konkav eller konvex botten. Använd inte
grillplåt, plancha eller sten på produkten, förutom
särskilda Campingaz
®
-tillbehör som har utvecklats
för produkten.
B - KOM IGÅNG
- Tag ut anordningen ur förpackningen.
Att sätta i en CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP-kassett
(Om det sitter en tom kassett på plats, läs avsnitt D:
“Att byta behållare”)
För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid
arbeta på en ordentligt ventilerad plats, helst utomhus
och aldrig i närheten av öppen eld, värmekällor eller
gnistor (cigarretter, elapparater, etc.) på säkert avstånd
från andra personer och lättantändliga material.
GASPATRONERNA CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250
SP ÄR UTRUSTADE MED EN VENTIL, DET ÄR
ALLTSÅ MÖJLIGT ATT DEMONTERA DEM FRÅN
GASOLKÖKET FÖR ATT UNDERLÄTTA TRANSPORT
ÄVEN OM DE INTE ÄR TOMMA. DE KAN DÄREFTER
I STÄLLET ANVÄNDAS PÅ ANDRA APPARATER I
CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP SORTIMENTET,
PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR DRIFT
UTESLUTANDE MED DESSA GASPATRONER.
- Öppna gasbehållarkåpan (3) (bild 2).
- Kontrollera att påsättningsknappen (1) är i läge “l
genom att vrida den medsols och att spaken är i läge
“UNLOCK” (bild 3).
Obs: gasbehållaren kan inte blockeras om
påsättningsknappen är i läge “l” och kastrullstödet är
på plats.
- Försäkra dig om att tätningen som befinner sig på
anslutningsenhetens insida (bild 4) är i gott skick.
Använd inte apparaten om tätningen saknas eller
är i dålig skick och informera er återförsäljare om
detta.
- Installera behållaren i utrymmet med öppningen “F”
vänd uppåt, och sätt in behållarens skena “G” i
öppningen (bild 5).
- Lås fast behållaren genom att placera spaken (2) i
läget “LOCK” (bild 6). Sätt på kåpan till behållarens
utrymme (3).
Apparaten är driftklar.
VARNING: Säkerställ att gasbehållarspringan pekar
uppåt och att den förts in i gasbehållarriktaren (“G”).
Felaktigt placering av gasbehållaren medför att
regleraren går sönder och/eller gasläckage som avger
ett väsande ljud och gaslukt.
Vid läckage (det luktar gas innan ventilen öppnas), ställ
utrustningen utomhus omedelbart, på en väl ventilerad
plats, utan antändningskälla, där läckan kan spåras
upp och åtgärdas. Om du vill kontrollera om apparaten
håller tätt, gör det utomhus. Gör ingen läcksökning med
en låga, använd i stället specialvätska för sökning av
gasläckor.
C - ANVÄNDNING
Några extra råd:
Använd inte er apparat närmare än 20 cm från en
vägg eller annat brännbart material, inte heller
närmare än 1 m från taket
VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Håll småbarn på avstånd.
Rör aldrig kastrullstöden (4) på brännaren under
eller omedelbart efter apparatens användning.
Blockera inte ventilationsöppningarna (7) som
sitter på locket till behållarens utrymme (3).
Använd aldrig kastrullerna så att de helt täcker
brännaren (5).
Ställ det på en plan och stabil yta för att undvika.
Vänta tills apparaten helt har kylts av innan du tar
i eller ställer undan apparaten.
Att sätta på brännaren
Apparaten är utrustad med en piezoelektrisk tändare
ansluten till en tändningselektrod (6).
- Vrid ratten (1) motsols tills du hör ett klickande ljud
(
) då gnistan genereras (bild 7). Om den inte tänds,
ska du ställa ratten i läge “l” (bild 9) och börja om
proceduren från början.
- Om du inte lyckas efter tre försök, ska du ställa
regleringsratten på läte “l” (fig. 9) och kontrollera om
behållaren innehåller gas (ljud av vätska då du skakar
den) innan du utför de ovanstående åtgärderna igen.
(Om den installerade behållaren är tom, läs stycke “D
- Att byta behållare”).
SE
Figurer: se sidorna 2 till 4
27
Tillagning
Ställ kastrullen mitt över brännaren och justera gaslågan
så att lågorna inte kommer utanför kastrullen.
Flammans storlek kan justeras genom att tändningsvredet
(1) långsamt vrides mot läge ( ) från läge ( )
(bild 8).
Släckning
Vrid tändningsvredet (1) medurs till läge “l”.
D - Att byta behållare
Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom.
Efter total avkylning av apparaten:
- Kontrollera att gastillförseln är ordentligt åtdragen
genom att vrida ratten (1) medsols till läge “l” (bild 9)
och brännaren (5) slocknat.
- Frigör behållaren genom att placera spaken (2) i läge
“UNLOCK” (bild 10).
- Öppna behållarens utrymme (3) och avlägsna den
bakifrån.
- Släng aldrig en gaspatron som inte är tom, (kontrollera
det genom att skaka på den, inget skvalpande ljud
skall höras om den är tom).
- Försäkra dig om att tätningen som befinner sig på
anslutningsenhetens insida (bild 4) är i gott skick.
- Installera en ny behållare genom att följa anvisningarna
i stycke “B - DRIFTSÄTTNING - ATT INSTALLERA EN
BEHÅLLARE CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP”.
Obs: Vid byte av behållaren eller under användningen,
ska du inte vidröra apparatens heta ytor (brännare,
kastrullstöd, plåt osv.).
Obs: En del bränsle kan finnas kvar i gasspisen efter
det att enheten har slagits från. För er säkerhet bör
resterande bränsle brännas av med gasbehållarspaken
(2) i läge “UNLOCK” (bild 10), genom att vrida
tändningsvredet (1) till läge ( ).
E - SÄKERHETSANORDNING
Använd ej utrustningen ifall den läcker, är skadad eller
ej fungerar korrekt.
Om trycket i behållaren är för högt (överhettning på
grund av en för varm yta på tillagningsgrillen till
exempel) stänger en integrerad anordning av behållaren
och spaken (2) ställs i läge’’UNLOCK’’. I så fall, ska du
ta ut behållaren och låta den kylas av (håll den under
kallt vatten, till exempel) innan du använder den igen
eller använda en ny behållare som installeras enligt
anvisningarna i “D - Att byta behållaren”.
Enheten kommer ej att fungera ända tills det att
gastrycket i gasbehållaren sjunkit till normal nivå.
HUR MAN ÅTERSTÄLLER SÄKERHET-
SANORDNINGEN
- Vrid tändningsvredet (1) till läge “l” och för upp
gasbehållarspaken (2) till läge “UNLOCK”.
- Avlägsna gasbehållaren.
- Vrid tändningsvredet till läge (
) för att frigöra
kvarvarande gas i spisen.
- Efter 5 minuter, vrid tändningsvredet till läge “l”.
- Säkerställ att tändningsvredet är i läge “l” och återställ
säkerhetsanordningen genom att:
a) Trycka gasbehållarspaken ner till läge “LOCK”, och
sedan
b) Tryck gasbehållarspaken upp till läge “UNLOCK”.
- För in en ny eller en nedkyld gasbehållare.
- Upprepa tändningsproceduren.
Ifall gasbehållarens temperatur är initialt hög så friges
inget bränsle även då gasbehållaren är isatt i spisen.
Detta beror på säkerhetsanordningens funktion. Spisen
är ej defekt.
F - RENGÖRING OCH FÖRVARING
Efter total avkylning av apparaten:
1 - Rengöring
Apparatens utsida
- Rengör apparaten efter att ha tagit ut behållaren.
- Rengör kastrullstödet (4), utsidan och behållarens lock
(3) med varmt vatten och eftertorka med en trasa.
Brännare (5)
En förorenad brännare kommer att ha igenproppade
förbränningshål.
- Rengör förbränningshålen med en stålborste och
håll denna del utanför vatten.
Tändningsplugg (6)
Ifall dennna är fuktig kommer tändning ej att ske.
Säkerställ att vatten avrunnit.
2 - Förvaring och transport
- Kontrollera att spaken (2) är i läge “UNLOCK” (bild 10).
- Avlägsna alltid gaspatronen från produkten när
anordningen ska förvaras eller transporteras.
- Förvara apparaten, liksom gaspatronen på en
sval, torr och välventilerad plats. Den skall hållas
utom räckhåll för barn och får aldrig förvaras i en
källarvåning eller i en källare.
SE
28
FELSÖKNING
SE
Gasbehållare går ej att
installera
Inget gas tillflödar vid läge (
)
Gaslukt vid läge “l
Låg flamma
Ojämn flamma
Ingen tändning / defekt
tändning
Slocknar vid drift
Felavlägsning
Tändningsvredet är ej i läge “l P
Vrid tändningsvredet fullständigt till
läge “
l
” och återställ gasbehållare.
Säkerhetsanordningen är aktiverad
P P P
Hänför er till förklaringen av
säkerhetsanordningen.
Felfunktion av tändningsvredet
P P P P
Kontakta lokal återförsäljare för
reparation.
Igensatt munstycke
P P P
Kontakta lokal återförsäljare för
reparation.
Gasbehållare felinstallerad
P P P P
För gasbehållarriktaren in till
gasbehållarslitsen.
Igensatta brännarhål
P P P
Använd en metallborste för att
rengöra brännaren.
Fel
Felkällor
G - FUNKTIONSFEL
Garantiperiod
År 2
29
Gassflyt: 160 g/t (2,2 kW)
Kategori: direkte butantrykk
Takk for at du valgte apparatet Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - VIKTIG: DU BRUKER GASS, VÆR
FORSIKTIG !
Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal
kunne bruke Campingaz
®
CAMP’BISTRO på en riktig
og trygg måte.
Les bruksanvisningen nøye for å bli kjent med
apparatet før du kopler det til gassbeholderen.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et egnet
sted for å kunne ta den frem ved behov.
Du må overholde instruksjonene
i denne bruksanvisningen samt
sikkerhetsforanstaltningene som er angitt på
Campingaz
®
-beholdere CP250/ CP250 SP. Mangel
på overholdelse av disse reglene kan det medføre
fare for deg som bruker, og for omgivelsene dine.
Dette apparatet skal kun brukes med Campingaz
®
-
beholdere CP250/ CP250 SP. Det kan være farlig å
bruke det sammen med andre gassbeholdere.
Selskapet Société Application Des Gaz frasier seg
ethvert ansvar ved bruk av beholdere fra andre
produsenter.
Apparatet må ikke tas i bruk annet enn utendørs og
langt fra brennbart materiale.
Du må ikke bruke apparater som lekker, som ikke
fungerer riktig eller som er ødelagt. Ta det med til
forhandleren, som vil henvise deg til nærmeste
servicesenter. Apparatet må ikke endres eller
brukes til andre formål enn det det er beregnet til.
Apparatet må ikke brukes i campingvogn, kjøretøy,
telt, skjul, hytte eller på små, lukkede plasser.
Det må ikke brukes uten oppsyn, for eksempel når
du sover.
Alle gassapparater fungerer ved å brenne oksygen,
og gir fra seg forbrenningsprodukter. Noen av
disse produktene kan inneholde farlige gasser,
som karbonmonoksid (CO).
Karbonmonoksid er en luktfri og fargeløs gass.
Gassen kan provosere frem influensaliknende
symptomer, kvalme og sykdom. Den kan medføre
døden hvis apparatet blir brukt innvendig uten
fullgod ventilasjon.
Hvis boksen automatisk utløses fra regulatoren,
MÅ BOKSEN IKKE KOBLES TIL IGJEN; la apparatet
kjøles fullstendig av før bruk.
Ikke bruk en beholder som er mindre enn 12 cm
eller større enn 26 cm i diameter. Ikke bruk kar med
konkav eller konveks bunn. Ikke bruk bakstehelle,
stekeplate eller sten på produktet, bortsett fra
Campingaz
®
-tilbehør som er spesifikt utviklet for
dette produktet.
B - GJØRE KLAR TIL BRUK
- Ta apparatet ut av emballasjen.
Slik monteres CAMPINGAZ
®
-beholder CP250/
CP250 SP.
(Hvis det allerede er en tom beholder i apparatet, kan
du gå videre til avsnitt D: “Utskifting av beholder”).
Når du skal sette i eller fjerne en beholder, må du
alltid gjøre dette i et område med god lufttilførsel,
helst utendørs, og aldri i nærheten av en flamme,
en varme- eller gnistkilde (tente sigaretter, elektriske
apparater osv.) og i god avstand fra andre personer
eller antennelige materialer.
ETTERSOM CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250
SP-BEHOLDEREN ER UTSTYRT MED EN VENTIL,
KAN DEN DEMONTERES FRA SELVE APPARATET
SELV OM DEN IKKE ER TOM. DERMED BLIR
DET ENKLERE Å TRANSPORTERE DEN, SAMTIDIG
SOM DEN KAN BRUKES PÅ ANDRE CAMPINGAZ
®
-
APPARATER I SERIEN CP250/ CP250 SP SOM ER
UTARBEIDET FOR KUN Å FUNGERE MED DISSE
BEHOLDERNE.
- Åpne hylsterlokket (3) (fig. 2).
- Kontrollere at antenningsbryteren (1) er i posisjon
l”ved å vri den i klokkeretningen og at spaken (2) er i
posisjonen “UNLOCK” (fig. 3).
Merk: Gassbeholderen kan kun festes hvis
antenningsbryteren er i posisjon “l” og kjelestøtten er på
plass.
- Forsikre deg om at det er en vanntett kobling plassert
inne i dysens munnstykke, og at denne er i god stand
(fig. 4). Du må ikke benytte apparatet hvis den
vanntette koblingen mangler eller er skadet - ta
kontakt med forhandleren.
- Installere beholderen på riktig plass, med åpningen
“F” vendt oppover og fest beholderfestene “G” godt i
åpningen (fig. 5).
- Lås beholderen fast ved å plassere spaken (2) i posisjon
“LOCK” (fig. 6). Steng lokket til beholderrommet (3).
Apparatet er nå klart til bruk.
ADVARSEL: Sørg for at hylsterspalten peker oppover
og er stukket inn i hylsterguiden (“G”).
Ukorrekt posisjonering av gasshylsteret gjør at
regulatoren blir ødelagt og/eller at gassen lekker, lager
en hveselyd og gir fra seg gasslukt.
Ved lekkasje (gasslukt før du åpner kranen), må du
umiddelbart sette apparatet utendørs i et område med
svært god ventilasjon og uten antenningskilder, hvor du kan
lete etter lekkasjen og stoppe den. Hvis du vil kontrollere
at apparatet er tett, må du gjøre dette utendørs. Du må
ikke lete etter lekkasje ved hjelp av ild, men bruke en
væske for deteksjon av gasslekasjer.
C - BRUK
Noen ekstra råd :
Bruk apparatet med minst 10 cm avstand fra vegg
eller brennbare ting, og med minst 40 cm avstand
fra taket
OBS : Enkelte deler kan bli svært varme. Hold barn
på avstand.
Rør aldri kjelestøtten (4) eller brenneren (5) under
eller rett etter bruk av apparatet.
Ikke blokkere ventilasjonsåpningen (7) plassert på
lokket til gassbeholderrommet (3).
Bruk aldri kjeler som dekker brenneren fullstendig (5).
Du må ikke flytte det mens det er i bruk.
Vent til apparatet er fullstendig avkjølt før lagring.
Antenning av brenneren
Apparatet er utstyrt med en elektrisk piézo-antenner
koblet til en antenningselektrode (6).
- Vri bryteren (1) mot klokkeretningen helt til du hører
et klikk ( ) som angir en gnist (fig. 7). Hvis brenneren
ikke antennes, flytt bryteren tilbake i posisjon “l”’
(fig. 9) og gjenta operasjonen.
NO
Tegninger : se side 2 til 4
30
- Hvis brenneren fremdeles ikke antennes etter 3 forsøk,
plassere reguleringsbryteren i posisjon “l” (fig. 9) og
kontrollere at beholderen ikke er tom (du skal høre
en skvulpelyd når du rister på den), før du gjentar
operasjonene beskrevet over. (Hvis gassbeholderen er
tom, les avsnittet “D - Utskifting av beholder”).
Matlaging
Plassere kjelen på støttene, midt på brenneren, og
regulere styrken på gassen slik at flammene ikke går
over kokekaret.
Størrelsen på flammen kan reguleres ved å vri sakte på
tennstarter (2) mot ( )-posisjon fra ( )-posisjon.
Slukning av apparatet
Vri tennstarter (1) med solen til “l”-posisjon. (fig. 9).
D - UTSKIFTING AV BEHOLDER
Patronen kan demonteres selv om den ikke er tom.
Etter at apparatet er fullstendig avkjølt:
- Kontrollere at gasstrømmen er godt avstengt ved å
vri bryteren (1) i klokkeretningen fram til posisjon “l
(fig. 9) og at brenneren (5) er slukket.
- Løsne beholderen ved å plassere spaken (2) i posisjon
“UNLOCK” (fig. 10).
- Åpne gassbeholderrommet (3) og fjerne beholderen
ved å løfte den ut.
- Du må aldri kaste en beholder som ikke er tom
(kontroller ved å riste på den).
- Forsikre deg om at det er en vanntett kobling plassert
inne i dysens munnstykke, og at denne er i god stand
(fig. 4).
- Plassere en ny beholder i henhold til instruksjonene
i avsnittet “B - IGANGSETTING - PLASSERING AV
GASSBEHOLDER CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP”.
Merk: Hvis du må skifte gassbeholder mens apparatet
er i bruk, pass på å ikke ta på apparatets varme
overflater (brenner, kjelestøtte, plate...).
Merk: Noe brennstoff kan bli igjen i gasskranen
etter at komfyren er stengt. For din sikkerhet bør
du mens hylsterspaken (2) er i “UNLOCK”-posisjon
vri tennstarter (1) til ( ) -posisjon for å brenne opp
eventuelt restbrennstoff.
E - SIKKERHETSMEKANISME
Ikke bruk utstyr som lekker, er skadet eller som ikke
fungerer riktig.
Hvis trykket i beholderen er for høyt (overoppheting
som følge av en for stor overflate oppå kokeplaten,
for eksempel), vil en innebygd mekanisme koble ut
spaken (2) og plasserer den i posisjonen ‘’UNLOCK’’.
Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den
(ved å holde den under kaldt vann, for eksempel), før
du bruker den på nytt eller bruke en annen beholder
i overensstemmelse med “D - Utskifting av beholder”.
Komfyren kommer ikke til å fungere før gasstrykket i
hylsteret er normalt.
NULLSTILLE SIKKERHETSMEKANISMEN
- Vri tennstarter (1) til “l”-posisjon og hev hylsterspaken
(2) til “UNLOCK”-posisjon.
- Ta ut Butan-hylsteret.
- Vri tennstarteren til ( )-posisjon for å slippe ut
overflødig gass i gasskranen.
- Etter 5 minutter, vri tennstarter til “l”-posisjon.
- Sørg for at tennstarter er i “l” og nullstill
sikkerhetsmekanismen ved å:
a) Trykke ned hylsterspaken til “LOCK”-posisjon og,
b) Trykke opp hylsterspaken til “UNLOCK”-posisjon,
- Sett inn nytt eller avkjølt hylster,
- Gjenta tenningsprosessen.
Dersom temperaturen i hylsteret er høyt til å begynne med,
kommer ikke brennstoff ut selv om hylsteret er installert
i komfyren. Dette skyldes at sikkerhetsmekanismen
fungerer. Apparatet er ikke defekt.
F - RENGJØRE, LAGRE
Etter at apparatet er fullstendig avkjølt:
1 - Rengjøring
Apparatet
- Rengjør apparatet etter at du har fjernet beholderen.
- Rengjør kjelestøtten (4), overflaten og beholderlokket
(3) med kaldt vann, tørk deretter med en klut.
Brenner (5)
En skitten brenner tilstopper flammehullene.
- Rens flammehullene i brennhodet med en
metallbørste.
Tennpluggen (6)
Dersom den er våt, vil tenningen ikke fungere. Sørg
for at alt vann er tørket opp, og tørk med en tørr fille.
2 - Oppbevaring og transport
- Kontrollere at spaken (2) er plassert i posisjonen
“UNLOCK” (fig. 10).
- Fjern alltid gassboksen fra produktet når apparatet
oppbevares eller transporteres.
- Oppbevar apparatetc og beholderen på et kjølig, tørt
sted med god ventilasjon, utenfor barns rekkevidde,
og aldri i en kjeller eller underetasje.
NO
31
LØSNINGER
NO
Hylster installeres ikke
Ingen gass i (
)-posisjon
Gasslukt i “l”-posisjon
Lav flamme
Ujevn flamme
Ingen / mangelfull antenning
Flammen slukkes i bruk
Løsninger
Tennstarter er ikke i “l”-posisjon P
Vri tennstarter helt til “l” og sett
inn hylsteret på nytt.
Sikkerhetsmekanismen fungerer
P P P
Se forklaring for
sikkerhetsmekanisme
Tennstarter fungerer dårlig
P P P P
Kontakt lokal leverandør for
reparasjon.
Tilstoppet tilførselsrør
P P P
Kontakt lokal leverandør for
reparasjon.
Hylster ikke installert riktig
P P P P
Skyv hylsterguide i hylsterspalten.
Tilstoppet brennerhull
P P P
Bruk metallbørste for rensing.
Problemer
Årsaker
G - FEIL VED BRUK
Garantiperiode
År 2
32
Kapacitet: 160 g/h (2,2 kW)
Kategori: butan direkte tryk
Tak, fordi De har valgt dette apparat, Campingaz
®
CAMP’BISTRO.
A - VIGTIGT: VÆR YDERST FORSIGTIG
VED ANVENDELSE AF GAS!
Denne betjeningsvejledning skal hjælpe Dem til at
benytte Campingaz
®
CAMP’BISTRO-apparatet rigtigt
og i fuld sikkerhed.
Læs derfor vejledningen omhyggeligt, så De
bliver bekendt med apparatet, inden det tilsluttes
gaspatronen. Denne betjeningsvejledning bør
opbevares på et sikkert sted, så den altid er
tilgængelig, hvis der bliver brug for at søge
oplysninger.
Overhold instruktionerne i betjeningsvejledningen
samt sikkerhesreglerne, som står anført på
Campingaz
®
-gaspatronerne CP250/ CP250 SP. Hvis
disse instruktioner ikke overholdes, kan det være
farligt for brugeren og de omgivende personer.
Apparatet må kun bruges med Campingaz
®
CP250/
CP250 SP. Det kan være farligt at bruge andre
gasbeholdere.
Société Application Des Gaz afviser ethvert ansvar
i tilfælde af anvendelse af et andet mærke.
Dette apparat må kun anvendes udendørs og i god
afstand af brændbare materialer.
Benyt ikke et apparat, der er utæt, fungerer dårligt
eller er beskadiget. De bedes indlevere det til
forhandleren, som kan oplyse Dem om, hvor den
nærmeste serviceforretning ligger.
Der bør aldrig foretages ændringer af apparatet, og
det må ikke benyttes til formål, det ikke er beregnet til.
Apparatet må ikke anvendes i campingvogn,
køretøj, telt, læskur, hytte eller i små lukkede rum.
Apparatet må ikke efterlades tændt uden opsyn,
eller hvis man sover.
Gasapparatet fungerer efter
forbrændingsprincippet, opbruger ilt og afgiver
forbrændingsprodukter og gas. Disse kan
indeholde farlige kulilte (CO). Kulilte er farveløs
og lugtfri og kan forårsage ildebefindende og
influenzalignende symptomer, men kan også være
livsfarlig, hvis apparatet bruges indendørs eller på
steder uden tilstrækkelig ventilation.
KOBL IKKE BEHOLDEREN TIL IGEN, hvis den
skubbes automatisk ud af regulatoren, og lad
apparatet afkøle helt inden eventuel brug.
- Anvend ikke en beholder med en diameter på
under 12 cm eller mere end 26 cm. Brug ikke
kar med en konkav eller konveks bund. Anvend
ikke grillplader, grilljern eller sten på produktet
med undtagelse af specifikt Campingaz
®
-tilbehør
udviklet til dette produkt.
B - IBRUGTAGNING
- Tag apparatet ud af emballagen.
Anbringelse af en CAMPINGAZ
®
-patron CP250/
CP250 SP
(Hvis der sidder en tom patron på apparatet, bedes De
læse afsnit D: “Udskiftning af gasdåse”).
Når en gaspatron sættes i eller tages af, skal det altid
foregå på et godt ventileret sted, helst udendørs, og
aldrig i nærheden af en flamme, en varmekilde eller
gnister (cigaret, elektrisk apparat osv.), langt væk fra
andre personer og brandfarlige materialer.
DA CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP
GASPATRONERNE ER UDSTYRET MED VENTIL,
KAN DE TAGES AF APPARATET, SÅ DE ER
NEMMERE AT TRANSPORTERE, OGSÅ SELV OM
DE IKKE ER TOMME, OG KAN SÆTTES PÅ ANDRE
CAMPINGAZ
®
APPARATER I SERIEN CP250/ CP250
SP, SOM UDELUKKENDE KAN FUNGERE MED
DISSE GASPATRONER.
- Åbn dækslet til gaspatronen (3) (fig. 2).
- Kontroller at tændingsknappen (1) er i position “l ved
at dreje den med urets retning, og at skyderen (2) er i
position “UNLOCK” (figur 3).
Bemærk: gasdåsen kan kun skrues på, når
tændingsknappen er i position “l”, og gryderisten er
monteret.
- Kontroller, at tætningen, der findes i
trykreduktionsventilens indre del, er til stede og i god
tilstand (fig. 4). Apparatet må ikke bruges, hvis
tætningen mangler eller er defekt : bring apparatet
tilbage til forhandleren i dette tilfælde.
- Monter gasdåsen i dåseholderen med udskæringen “F”
opad, og fastgør føringen “G” i udskæringen (figur 5).
- Skru dåsen fast ved at placere skyderen (2) i position
“LOCK” (figur 6). Luk dåseholderens låg (3).
Apparatet er nu klar til brug.
ADVARSEL: Kontroller, at gaspatronens åbning vender
opad og er korrekt indkoblet i gaspatronens styr “G”.
Hvis gaspatronen ikke er korrekt placeret, går regulatoren
i stykker, og der kan forekomme gaslækage, hvilket
medfører en hvislende lyd og lugten af gas.
I tilfælde af gasudslip (lugt af gas inden justeringshåndtaget
er åbnet) skal apparatet øjeblikkeligt sættes udenfor i et
område med god lufttilførsel og uden antændingskilder,
hvor man kan lede efter udslippet og standse det.
Kontrol af utætheder skal foregå udenfor. Prøv ikke at
finde udslippet ved hjælp af en flamme, men brug en
væske til detektering af gasudslip.
C - ANVENDELSE
Nogle ekstra råd:
Anvend ikke apparatet inden for en afstand på
mindre end 20 cm fra en væg eller brændbar
genstand, ej heller under 1 m fra et loft.
VIGTIGT: De udvendige dele kan vaere meget
varme. Bør opstilles udenfor børns raekkevidde.
Rør aldrig ved gryderistene (4) eller brænderen (5)
under eller umiddelbart efter brug af apparatet.
Ventilationsåbningen (7), der er placeret på
dåseholderen låg, (3) må ikke tilstoppes.
Anvend aldrig gryder, som dækker brænderen
helt (5).
Anbring apparatet på en fast vandret flade, og flyt
ikke rundt med det.
Apparatet skal være helt afkølet, før det sættes
væk.
Sådan tændes brænderen
Apparatet er forsynet med piezo-elektrisk tænding
forbundet til en tændelektrode (6).
- Drej regulatoren (1) mod urets retning, til der høres et
klik ( ) fra gnisttændingen (fig. 7). Hvis apparatet ikke
tænder, sættes regulatoren tilbage til position “l (figur
9), og handlingen gentages.
- Hvis apparatet ikke tænder efter 3 forsøg, sættes
regulatoren i position “l” (figur 9), og det kontrolleres,
at gasdåsen ikke er tom, (gasindholdet skal kunne
høres, når beholderen rystes), før tændingsproceduren
DK
Illustrationer: se side 2 til 4
33
forsøges igen. (Hvis gasdåsen er tom, se afsnit “D -
Udskiftning af gasdåse”).
Madlavning
Anbring gryden på risten midt for brænderen, og indstil
flammehøjden ved at regulere gastilførslen, sådan at
flammerne ikke går ud over grydens sider.
Flammens størrelse kan reguleres ved at dreje
tændingsknappen (2) langsomt mod positionen (
)
fra positionen ( ).
Sådan slukkes der for apparatet
Drej tændingsknappen (2) med uret til positionen “l
(fig. 9).
D - UDSKIFTNING AF GASDÅSE
Gaspatronen kan tages af, selv om den ikke er tom.
Når apparatet et kølet helt af:
- Kontroller at der er lukket for gastilførslen ved at
dreje regulatoren (1) med urets retning til position “l
(figur 9), og at brænderen (5) er slukket.
- Skru gasdåsen af ved at placere skyderen (2) i position
“UNLOCK” (figur 10).
- Åbn dåseholderen (3) og afmonter dåsen ved at løfte
den bagud.
- Kasser aldrig en patron, sålænge den ikke er tom (tjek
om der høres væske, når patronen rystes).
- Kontroller, at tætningen, der findes i
trykreduktionsventilens indre del, er til stede og i god
tilstand (fig. 4).
- Monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i afsnit
“B - IBRUGTAGNING - MONTERING AF GASDÅSE
CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP”.
Forsigtig: Ved udskiftning af gasdåse under brug må
apparatet varme overflader ikke berøres (brænder,
gryderist, plade...).
Forsigtig: Der kan være en rest af gas i gashanen, når
apparatet er slukket. Af sikkerhedsmæssige hensyn
drejes tændingsknappen (2) til positionen ( ), med
gaspatronens greb (1) i positionen “UNLOCK”
(fig. 10), for at brænde resten af gassen af.
E - SIKKERHEDSANORDNING
Brug aldrig apparatet, hvis det lækker, er beskadiget
eller ikke fungerer korrekt.
Hvis trykket i dåsen er for højt, (kan skyldes
overophedning på grund af for stor overflade på risten
eller andet), frakobler en indbygget sikkerhedsanordning
dåsen, og skyderen (2) går i position ‘’UNLOCK’’. I det
tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles (f.eks. under
vand), før den igen anvendes, eller en anden dåse kan
monteres ifølge vejledningen i afsnit “D - Udskiftning af
gasdåse”.
Apparatet kan ikke tændes, før gastrykket i flasken har
nået et normalt niveau.
NULSTILLING AF SIKKERHEDSANORDNINGEN
- Drej tændingsknappen (1) hen på positionen “l”,
og løft grebet til gaspatronen (2) mod positionen
“UNLOCK”.
- Tag butangaspatronen ud.
- Drej tændingsknappen til positionen ( ) for at udlufte
den overskydende gas i gashanen.
- Efter 5 minutter drejes tændingsknappen til positionen
l”.
- Kontroller, at tændingsknappen er indstillet på “l”, og
nulstil sikkerhedsanordningen på følgende måde:
a) Skub grebet til gaspatronen ned til positionen “LOCK”.
b) Skub grebet til gaspatronen op til positionen
“UNLOCK”.
- Sæt en ny gaspatron eller en afkølet gaspatron i.
- Gentag fremgangsmåden for tænding.
Hvis temperaturen i gaspatronen er høj, kommer der
ingen gas ud, selvom gaspatronen er installeret i
apparatet. Det skyldes, at sikkerhedsanordningen er
aktiveret. Apparatet er ikke i stykker.
F - RENGjRING OG OPBEVARING
Når apparatet et kølet helt af:
1 - Rengøring
Apparatets hoveddel
- Før rengøring af apparatet afmonteres gasdåsen.
- Rengør gryderisten (4), apparatet udvendigt, samt
dåserummets låg (3) med varmt vand, og tør af med
en klud.
Brænder (5)
En snavset brænder tilstopper flammehullerne.
- Rengør brænderens flammehuller med en
metalbørste, og sørg for at brænderhovedet ikke
kommer ned i vand.
Tændanordning (6)
Hvis tændanordningen er våd, tænder apparatet ikke.
Kontroller, at alt vand er fjernet, og tør efter med en
klud.
2 - Opbevaring og transport
- Kontroller at skyderen (2) er i position “UNLOCK”
(figur 10).
- Tag altid gasbeholderen ud af produktet under
opbevaring eller transport af apparatet.
- Apparatet og gaspatronen skal opbevares på et
køligt, tørt og ventileret sted, utilgængeligt for børn,
og aldrig i en kælderetage eller et kælderrum.
DK
34
FEJLFINDING
DK
Gaspatronen kan ikke
installeres.
Ingen gastilførsel i positionen
(
).
Lugt af gas i positionen “l”.
Lav flamme.
Ujævn flamme.
Ingen tænding/Tænding
defekt.
Brænderen slukker under
brug.
Fejlfinding
Tændingsknappen er ikke indstillet på
positionen “l”.
P
Drej tændingsknappen helt hen
på “l”, og tag gaspatronen ud.
Sikkerhedsanordningen er aktiveret.
P P P
Se beskrivelsen af
sikkerhedsanordningen.
Tændingsknappen er defekt.
P P P P
Kontakt den lokale forhandler
med henblik på reparation.
Dysen er tilstoppet.
P P P
Kontakt den lokale forhandler
med henblik på reparation.
Gaspatronen er ikke korrekt installeret.
P P P P
Indkobl gaspatronens styr i
åbningen på gaspatronen.
Brænderens huller er tilstoppede.
P P P
Brug en metalbørste til at rengøre
med.
Problemer
Årsager
G - UNORMAL FUNKTION
Garantiperiode
År 2
35
Virtaama: 160 g/h (2,2 kW)
Luokka: korkeapainekaasu butaani
Kiitos, että valitsit Campingaz
®
CAMP’BISTRO-keittimen.
A - TÄRKEÄÄ: KUN KÄYTÄT KAASUA,
OLE VAROVAINEN!
Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz
®
CAMP’BISTRO-
keittimen turvallisen käytön. Lue käyttöohjeet huolellisesti,
jotta tutustuisit laitteeseesi ennen sen yhdistämistä
kaasusäiliöön. Säilytä tämä käyttöohje aina varmassa
paikassa ja ota se esiin tarvittaessa.
Noudata tämän käyttöohjeen neuvoja sekä
Campingaz
®
CP250/ CP250 SP -patruunassa
annettuja turvaohjeita. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi olla vaarallista
käyttäjälle ja hänen ympäristölleen.
Tätä laitetta saa käyttää vain Campingaz
®
CP250/ CP250 SP -patruunoiden kanssa. Muiden
kaasusäiliöiden käyttö voi olla vaarallista.
Société Application Des Gaz- yhtiö kieltäytyy
kantamasta vastuuta käytettäessä muun merkkistä
patruunaa.
Tätä laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa loitolla
syttyvistä aineista.
Älä käytä laitetta, jos siinä on vuotoja, se
toimii huonosti tai se on vaurioitunut. Vie se
jälleenmyyjällesi, joka kertoo sinulle, missä lähin
jälkimyyntipalvelupiste sijaitsee. Älä koskaan tee
laitteeseen muutoksia tai käytä sitä tarkoituksiin,
joihin sitä ei ole suunniteltu.
Laitetta ei saa käyttää asuntovaunussa,
ajoneuvossa, teltassa, katoksessa, mökissä tai
muussa ahtaassa suljetussa tilassa.
Laitetta ei saa käyttää nukkumisen aikana, eikä sitä
saa jättää valvomatta.
Kaikki kaasulaitteet, joiden toiminta perustuu
palamiseen, kuluttavat happea ja muodostavat
palamistuotteita. Osa näistä palamistuotteista voi
sisältää hiilimonoksidia (CO).
Hajuton ja väritön hiilimonoksidi voi aiheuttaa
pahoinvointia, vilustumisen kaltaisia oireita tai
jopa kuoleman, jos laitetta käytetään sisätiloissa
ilman asianmukaista tuuletusta.
Jos patruuna tulee automaattisesti ulos
säätölaitteesta, ÄLÄ YHDISTÄ PATRUUNAA
UUDELLEEN, ja anna laitteen jäähtyä kokonaan
ennen käyttöä.
Käytä halkaisijaltaan vähintään 12 cm:n ja enintään
26 cm:n säiliötä. Älä käytä astioita, joiden pohja
on kovera tai kupera. Älä käytä laitteen kanssa
paistolaattaa, -parilaa tai -kiveä lukuun ottamatta
laitetta varten nimenomaisesti kehitettyjä
Campingaz
®
-lisävarusteita.
B - KÄYTTÖÖNOTTO
- Poista laite laatikosta.
CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP -patruunan
laittaminen paikoilleen
(Jos laitteessa oleva patruuna on tyhjä, lue kappale D:
“Patruunan vaihto”).
Laittaessasi patruunaa paikoilleen tai vaihtaessasi sitä
tee toimenpide ulkona ja aina kaukana tulenlähteistä,
lämmönlähteistä tai kipinöistä (savukkeet, sähkölaitteet
jne…), kaukana muista henkilöistä ja helposti syttyvistä
materiaaleista.
VENTTIILINSÄ ANSIOSTA CAMPINGAZ
®
CP250/
CP250 SP -SÄILIÖ VOIDAAN TÄYSINÄISENÄKIN
POISTAA KEITTIMESTÄ KULJETUKSEN AJAKSI
JA LIITTÄÄ MUIHIN CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250
SP SARJAN KEITTIMIIN, JOTKA TOIMIVAT
YKSINOMAAN YM. SÄILIÖLLÄ.
- Avaa kaasusäiliön kansi (3)(Kuva 2).
- Tarkista sytytyspainiketta (1) myötäpäivään kiertämällä,
että se on asennossa “l” ja että vipu (2) on UNLOCK-
asennossa (kuva 3).
Huom: Kaasupatruunaa ei saa lukita, ellei sytytyspainike
ole asennossa “l” ja kattilanalusta asetettu paikalleen.
- Varmista, että laitteessa on paineenalennusventtiilin
sisäkammiossa tiiviste ja että se on hyvässä kunnossa
(kuvio 4). Älä käytä laitetta, jos tiiviste puuttuu tai
jos se on vioittunut, vaan toimita laite takaisin
jälleenmyyjälle.
- Asenna patruuna suojukseen rako F ylöspäin ja kiinnitä
patruunan ohjain G rakoon (kuva 5).
- Lukitse patruuna asettamalla vipu (2) LOCK-asentoon
(kuva 6). Sulje patruunakammion suojus (3).
Laite on toimintakunnossa.
VAROITUS: Varmista, että säiliön lovi on ylöspäin ja
menee ohjaimeen G.
Jos kaasusäiliö on väärässä asennossa, säädin menee
rikki ja/tai kaasua vuotaa, minkä huomaa sihisevästä
äänestä ja kaasunhajusta.
Jos laitteessa on vuotoja (kaasunhajua ennen hanan
aukaisemista), vie laite heti ulos hyvin ilmastoituun
paikaan, jossa vuodon voi etsiä ja tukkia. Jos haluat
tarkistaa laitteen tiiviyden, tee se ulkona. Älä etsi
vuotoja liekin kanssa käytä vuodonetsintänestettä.
C - KÄYTTÖ
Eräitä. lisäneuvoja:
Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai
helposti syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta
VAROITUS : Laitteen ulkopinnat saattavat olla
erittäin kuumat, joten on turvallista pitää lapset
sopivan matkan etäisyydellä.
Älä koske kattilanalustaa (4) tai poltinta (5) laitetta
käyttäessäsi äläkä heti käytön jälkeen.
Älä tuki patruunakammion suojuksen (3) päällä
olevaa tuuletusaukkoa (7).
Älä käytä kattiloita, jotka peittävät polttimen
kokonaan (5).
Keitintä ei saa liikutella käytön aikana
Odota, että laite jäähtyy kokonaan ennen kuin
käsittelet sitä sen varastoimiseksi.
Polttimen sytytys
Laitteessa on sytytyselektrodiin (6) yhdistetty
pietsosähköinen sytytin (6).
- Kierrä ohjauspyörää (1) vastapäivään kunnes kuulet
kilahduksen ( ), joka ilmoittaa kipinän syntymisestä
(kuva 7). Jos sytytystä ei tapahtu, aseta ohjauspyörä
takaisin asentoon “l” (kuva 9) ja aloita toimenpide
alusta.
- Jos et vielä kolmen yrityksen jälkeen ole onnistunut,
aseta säätöpyörä asentoon “l” (kuva 9) ja tarkista,
onko patruunassa kaasua (nesteen ääni patruunaa
ravistettaessa) ennen kuin aloitat edellä mainitut
toimenpiteet uudelleen. (Jos patruuna on tyhjä, lue
kappale “D - Patruunan vaihto”).
Kypsennys
Aseta kattila varsille keskitetysti polttimen päälle ja
säädä kaasuvirta siten, että liekit eivät mene kattilan yli.
Liekkiä voi säätää kääntämällä sytytysnuppia (1) hitaasti
kohti ( )-asentoa asennosta ( ).
FI
Kuvat: katso sivut 2 - 4
36
Sammutus
Käännä sytytysnuppi (1) myötäpäivään asentoon “l
(Kuva 9).
D - PATRUUNAN VAIHTO
Kaasupatruunan voi irrottaa vaikka se ei olisikaan vielä
tyhjä.
Keittimen täysin jäähdyttyä:
- Tarkista ohjauspyörää (1) myötäpäivään asentoon “l
kiertämällä (kuva 9), että kaasun tuloputki on varmasti
kiinni ja poltin (5) sammuksissa.
- Avaa patruuna asettamalla vipu (2) UNLOCK-asentoon
(kuva 10).
- Avaa patruunakammio (3) ja ota patruuna pois
nostamalla sitä takaapäin.
- Älä heitä koskaan patruunaa pois, ellei se ei ole tyhjä
(totea ravistelemalla, ettei nesteen loiske kuulu).
- Varmista, että laitteessa on paineenalennusventtiilin
sisäkammiossa tiiviste ja että se on hyvässä kunnossa
(kuvio 4).
- Aseta uusi patruuna kappaleen B - KÄYTTÖÖNOTTO
- CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP -PATRUUNAN
ASETTAMINEN PAIKALLEEN ohjeiden mukaisesti.
Huomio: Jos vaihdat patruunan käyttäessäsi laitetta,
älä koske laitteen kuumia pintoja (esim. poltinta,
kattilanalustaa ja levyä).
Huomio: Kaasuhanaan voi jäädä hieman kaasua, kun
keitin on sammutettu. Varmuuden
vuoksi käännä sytytysnuppi (2) asentoon ( ), kun
säiliövipu (1) on asennossa “UNLOCK” (Kuva 10). Nyt
hanaan jäänyt kaasu palaa pois.
E - TURVALAITE NOLLATAAN
Älä käytä vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti
toimivaa keitintä.
Jos paine patruunassa nousee liian korkealle
(esimerkiksi kypsennysritilän päällä olevasta laajasta
pinnasta johtuvan ylikuumenemisen vuoksi), integroitu
laite katkaisee virran patruunasta ja vipu (2) menee
UNLOCK-asentoon. Tässä tapauksessa patruuna on
otettava pois ja sen on annettava jäähtyä (laita esim.
veden alle) ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai
ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D -
Patruunan vaihto olevien ohjeiden mukaan.
Laite ei toimi, ennen kuin kaasusäiliön paine on laskenut
normaalille tasolle.
MITEN TURVALAITE NOLLATAAN?
- Käännä sytytysnuppi (1) asentoon “l” ja nosta
säiliövipu (2) asentoon “UNLOCK”.
- Irrota butaanisäiliö.
- Päästä kaasu pois kaasuhanasta kääntämällä
sytytysnuppi asentoon ( )
- Käännä 5 minuutin kuluttua sytytysnuppi asentoon “l”.
- Varmista, että sytytysnuppi on asennossa “l” ja nollaa
turvalaite seuraavasti:
a) Paina ensin säiliövipu alas asentoon “LOCK”, ja
sitten
b) Työnnä säiliövipu ylös asentoon “UNLOCK”.
- Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö, sitten
kun se on jäähtynyt.
- Sytytä keitin uudelleen.
Jos kaasusäiliö on liian lämmin, siitä ei tule kaasua,
vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein. Tämä johtuu
turvalaitteesta. Keittimessä ei ole vikaa.
F - PUHDISTUS JA VARASTOINTI
Keittimen täysin jäähdyttyä:
1 - Puhdistus
Laitteen runko
- Puhdista laite sen jälkeen kun siitä on otettu patruuna
pois.
- Puhdista kattilanalusta (4), patruunan ulkopuoli ja
suojus (3) kuumalla vedellä ja kuivaa sitten rätillä.
Poltin (5)
Jos poltin on likainen, liekkireiät tukkeutuvat.
- Puhdista polttimen liekkireiät metalliharjalla äläkä
päästä poltinta kastumaan.
Sytytystulppa (6)
Jos sytytystulppa on märkä, sytytys ei onnistu. Kuivaa
sytytystulppa liinalla.
2 - Varastointi ja kuljetus
- Tarkista, että vipu (2) on UNLOCK-asennossa
(kuva 10).
- Poista kaasupatruuna laitteesta aina varastoitaessa
ja kuljetettaessa.
- Säilytä Laite ja säiliötä viileässä, kuivassa ja
ilmastoidussa paikassa, pois lasten ulottuvilta.
Keitintä ei saa säilyttää kellarissa.
FI
37
VIANETSINTÄ
FI
Kaasusäiliö ei mene
paikoilleen
Kaasua ei tule asennossa
(
)
Kaasunhajua asennossa
l
Liekki on matala
Liekki on epätasainen
Sytytys ei toimi
Sammuu kesken kaiken
Vianetsintä
Sytytysnuppia ei ole käännetty
asentoon “l
P
Käännä sytytysnuppi kokonaan
asentoon “l” ja korjaa
kaasusäiliön asennus.
Turvalaite on toiminut
P P P
Ks. turvalaitteen toiminnan
kuvausta.
Sytytysnuppi ei toimi
P P P P
Ota korjausta varten yhteyttä
keittimen myyjään
Suutin on tukossa
P P P
Ota korjausta varten yhteyttä
keittimen myyjään
Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan
P P P P
Sovita ohjain kaasusäiliön loveen.
Polttimen reikiä on tukossa
P P P
Puhdista metalliharjalla.
Ongelmat
Syyt
G - VIANETSINTÄ
Takuuaika
Vuotta 2
38
Ροή: 160 g/h (2,2 kW)
Κατηγορία: άεση πίεση βουτανίου
Σα ευχαριστούε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή
Campingaz® CAMP’BISTRO.
G - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: XΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΚΑΖΙ, ΝΑ
ΠΡΟΣΕXΕΤΕ!
Αυτό το εγχειρίδιο χρήση αποβλέπει στο να σα βοηθήσει
να χρησιοποιήσετε ορθά και ε πλήρη ασφάλεια τη
συσκευή Campingaz® CAMP’BISTRO.
Τηρείτε τι οδηγίε αυτού του εγχειριδίου χρήση,
καθώ και τι υποδείξει ασφαλεία που αναγράφονται
στα φιαλίδια Campingaz® CP250/ CP250 SP. Η
η τήρηση των οδηγιών αυτών πορεί να αποβεί
επικίνδυνη για τον χρήστη, καθώ και για τον περίγυρό
του.
ιαβάστε το προσεκτικά για να εξοικειωθείτε ε τη
συσκευή, πριν την συναρολογήσετε ε τον περιέκτη
αερίου. Φυλάξτε σε ασφαλή χώρο αυτό το εγχειρίδιο
χρήση, προκειένου να είστε σε θέση να ανατρέχετε
σε αυτό ανά πάσα στιγή, σε περίπτωση ανάγκη.
Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιοποιείται
αποκλειστικά ε τα φιαλίδια Campingaz® CP250/
CP250 SP. Η χρησιοποίηση άλλων περιεκτών αερίου
πορεί να αποβεί επικίνδυνη.
Η εταιρεία Application Des Gaz δεν φέρει καία
απολύτω ευθύνη σε περίπτωση χρησιοποίηση
φιαλιδίων οποιασδήποτε άλλη άρκα.
Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιοποιείται σε
εξωτερικό όνο χώρο. και ακριά από κάθε εύφλεκτο
υλικό.
Μην χρησιοποιείτε ια συσκευή που παρουσιάζει
διαρροή, που δυσλειτουργεί ή που έχει χαλάσει.
Επιστρέψτε την στο κατάστηα που την αγοράσατε,
όπου θα σα παραπέψουν στο κοντινότερο
σηείο τεχνική εξυπηρέτηση. εν θα πρέπει ποτέ
να τροποποιείτε αυτή τη συσκευή, ούτε να την
χρησιοποιείτε για εφαρογέ για τι οποίε δεν
προορίζεται.
εν θα πρέπει να χρησιοποιείται σε τροχόσπιτο,
όχηα, σκηνή, καταφύγιο, καπάνα και οποιονδήποτε
ικρό κλειστό χώρο.
εν θα πρέπει να χρησιοποιείται όταν κοιάστε ή να
αφήνεται δίχω επίβλεψη. Όλε οι συσκευέ γκαζιού
που λειτουργούν σύφωνα ε την αρχή τη ανάφλεξη
καταναλώνουν οξυγόνο και αποβάλλουν τα προϊόντα
τη καύση. Ένα τήα αυτών των προϊόντων καύση
πορεί να περιέχει ονοξείδιο του άνθρακα (CO). Το
ονοξείδιο του άνθρακα, άοσο και άχρωο, πορεί να
προκαλέσει ενοχλήσει και συπτώατα που οιάζουν
ε εκείνα τη γρίπη, πιθανότατα ακόη και θάνατο
εάν η συσκευή χρησιοποιείται σε εσωτερικό χώρο
δίχω επαρκή εξαερισό.

     
       

     
       
     
     
        

®


Β - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
- Αφαιρέστε τη συσκευή από το προστατευτικό τη κουτί.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΝΟΣ ΦΙΑΛΙΙΟΥ CAMPINGAZ® CP250/
CP250 SP
(Εάν είναι τοποθετηένο ένα άδειο φιαλίδιο, διαβάστε την
ενότητα  - Αλλαγή φιάλη”)
Η τοποθέτηση ή η αλλαγή του φιαλιδίου θα πρέπει να
πραγατοποιείται πάντοτε σε έναν αεριζόενο, κατά
προτίηση εξωτερικό χώρο, και ποτέ υπό την παρουσία
φλόγα, πηγή θερότητα ή σπινθήρα (τσιγάρο,
ηλεκτρική συσκευή, κ.λπ.), ακριά από άλλα πρόσωπα και
εύφλεκτα υλικά.
ΤΑ ΦΙΑΛΊΙΑ CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP ΛΟΓ
ΤΟΥ ΌΤΙ ΙΑΘΕΤΟΥΝ ΒΑΛΒΊΑ, ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΥΤΉ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΙΕΥΚΟΛΎΝΘΕΙ Η ΜΕΤΑΦΟΡΆ
ΤΗΣ ΑΚΌΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΑ ΕΝ ΕΊΝΑΙ ΆΕΙΑ ΚΑΙ ΝΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΞΑΝΑ ΣΕ ΆΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΈΣ
CAMPINGAZ® ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ CP250/ CP250 SP ΠΟΥ
ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΜΕ
ΑΥΤΆ ΤΑ ΦΙΑΛΊΙΑ.
- Ανοίξτε το καπάκι τη υποδοχή τη φιάλη (3) (Εικ. 2).
- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ανάφλεξη (1) είναι στην
θέση “l στρέφοντα τον δεξιόστροφα και ότι ο οχλό (2)
είναι στην θέση UNLOCK (Εικ. 3).
Σηείωση: Η φιάλη αερίου δεν πορεί να ασφαλίσει εάν ο
διακόπτη ανάφλεξη δεν είναι στην θέση l και η βάση
αγειρικών σκευών δεν είναι τοποθετηένη σωστά.
- Βεβαιωθείτε για την ύπαρξη και την καλή κατάσταση τη
φλάντζα που βρίσκεται στο εσωτερικό τη υποδοχή
τη φιάλη (Εικ. 4). Μην χρησιοποιήσετε την συσκευή
αν η φλάντζα λείπει ή παρουσιάζει φθορέ και
συβουλευτείτε το κατάστηα αγορά.
- Τοποθετείστε την φιάλη στην υποδοχή ε το άγκιστρο “F”
προ τα επάνω και εφαρόστε τον οδηγό “G” στο άγκιστρο
“F” (Εικ. 5).
- Κλειδώστε την φιάλη τοποθετώντα τον οχλό (2) στην
θέση “LOCK (Εικ. 6). Κλείστε το καπάκι τη υποδοχή τη
φιάλη (3).
Η συσκευή είναι έτοιη να λειτουργήσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η φιάλη (8) είναι στην σωστή
θέση ε την πλευρά “F” προ τα επάνω και ότι έχει εφαρόσει
καλά στον οδηγό “G”.
Η λάθο τοποθέτηση τη φιάλη θα έχει ω συνέπεια την
βλάβη του ρυθιστή και/ ή διαρροή αερίου η οποία θα
ακούγεται και θα έχει ία χαρακτηριστική υρωδιά.
Σε περίπτωση διαρροή (οσή αερίου πριν ανοίξετε τη
στρόφιγγα), βγάλτε αέσω τη συσκευή έξω, σε καλά
αεριζόενο χώρο χωρί πηγέ ανάφλεξη, όπου η διαρροή
θα πορεί να ανιχνευθεί και να σταατήσει. Αν θέλετε
να ελέγξετε τη στεγανότητα τη συσκευή, κάντε το σε
εξωτερικό χώρο. Μην προσπαθήσετε ποτέ να εντοπίσετε
τυχόν διαρροέ χρησιοποιώντα φλόγα, χρησιοποιήστε
ένα υγρό ανίχνευση διαρροή αερίου.
Γ  ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΜΙΝΕΤΟΥ
Μερικέ επιπρόσθετε οδηγίε:
Μη χρησιοποιείτε τη λάπα σα σε απόσταση από την
επιφάνεια ενό εύφλεκτου αντικείενου ικρότερη
των 20 εκ. από τοίχο ή εύφλεκτα υλικά, ούτε σε
απόσταση από το ταβάνι ικρότερη των 100 εκ. από
το ταβάνι
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσπελάσια έρη πορεί να είναι
ιδιαίτερα καυτά. Αποακρύνετε τα ικρά παιδιά.
Κατά τη διάρκεια τη χρήση ή αέσω ετά, ην
αγγίζετε ποτέ την βάση αγειρικών σκευών (4) ή την
εστία (5).
Μην φράζετε το άνοιγα εξαερισού (7) που βρίσκεται
στο καπάκι τη υποδοχή τη φιάλη (3).
Μην χρησιοποιείτε ποτέ κατσαρόλε που καλύπτουν
GR
Εικόνε: Βλέπε σελίδε 2 - 4
39
πλήρω την εστία.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ια σταθερή, οριζόντια
επιφάνεια και ην τη ετακινείτε όσο βρίσκεται σε
λειτουργία, για να αποφύγετε την εφάνιση εγάλων
φλογών που προκαλούνται από την καύση υγρού
βουτανίου αντί εξατισένου βουτανίου.
Για να αζέψετε τη συσκευή, πρέπει να περιένετε να
κρυώσει τελείω.
- Ανάφλεξη τη εστία
Η συσκευή είναι εξοπλισένη ε ένα πιεζοηλεκτρικό
αναφλεκτήρα ο οποίο είναι συνδεδεένο ε ένα
ηλεκτρόδιο ανάφλεξη (6).
- Γυρίστε τον διακόπτη (1) αριστερόστροφα
έχρι να ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο “κλικ” (
), ο
οποίο υποδηλώνει την παραγωγή σπινθήρα. (Εικ. 8). Εάν
δεν υπάρξει ανάφλεξη, επαναφέρετε τον διακόπτη στην
θέση “l (Εικ. 9) και επαναλάβετε την διαδικασία.
- Εάν δεν τα καταφέρετε και ετά από 3 προσπάθειε,
τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθιση στην θέση l (Εικ.
9) και βεβαιωθείτε ότι η φιάλη περιέχει αέριο (θα ακούσετε
έναν ήχο υγρού όταν την κουνήσετε) πριν επαναλάβετε την
ίδια διαδικασία. (Εάν η φιάλη είναι άδεια, συβουλευτείτε
την παράγραφο “ - Αλλαγή φιάλη”).
Μαγείρεα
Τοποθετήστε το αγειρικό σκεύο στην κατάλληλη βάση,
στο κέντρο τη εστία και ρυθίστε την παροχή αερίου έτσι
ώστε οι φλόγε να ην ξεπερνούν το σκεύο.
Για να ρυθίσετε το έγεθο τη φλόγα, χρησιοποιήστε
τον διακόπτη ανάφλεξη (1) τοποθετώντα τον σε ία θέση
ανάεσα στο MIN (
) και στο MAX ( ) (Εικ. 8).
Σβήσιο εστία
Όταν τελειώσετε, κλείστε την παροχή αερίου γυρνώντα
δεξιόστροφα έχρι τέρα τον διακόπτη (1) (θέση l”) (Εικ. 9).
  ΑΛΛΑΓΉ ΦΙΆΛΗΣ
Το φιαλίδιο πορεί να αφαιρεθεί ακόη και αν δεν είναι άδειο.
Αφού κρυώσει τελείω η συσκευή:
- Βεβαιωθείτε ότι η παροχή αερίου είναι τελείω κλειστή
στρέφοντα δεξιόστροφα τον διακόπτη (1) έω την θέση
(“l”) (Εικ. 9) και ότι η εστία είναι σβηστή.
- Απασφαλίστε την φιάλη τοποθετώντα τον οχλό (2) στην
θέση “UNLOCK (Εικ. 10).
- Ανοίξτε την υποδοχή τη φιάλη (3) και αφαιρέστε την
φιάλη τραβώντα την από την πίσω πλευρά.
- Μην πετάτε ποτέ ένα φιαλίδιο που δεν είναι άδειο (ελέγχετε
την απουσία θορύβου υγρού, ανακινώντα το).
- Βεβαιωθείτε για την ύπαρξη και την καλή κατάσταση τη
φλάντζα που βρίσκεται στο εσωτερικό τη υποδοχή τη
φιάλη (Εικ. 4).
- Τοποθετήστε ία νέα φιάλη ακολουθώντα τι οδηγίε τη
παραγράφου “Β - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΦΙΑΛΗΣ CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
Προσοχή:
Σε περίπτωση αλλαγή φιάλη κατά την διάρκεια χρήση
τη συσκευή, ην αγγίζετε τι ζεστέ επιφάνειε (εστία,
βάση αγειρικών σκευών, κάλυα...).
Προσοχή:
Μετά την παύση λειτουργία τη συσκευή, πορεί να
υπάρχει ένα υπόλεια αερίου. Για την ασφάλεια σα, ε τον
οχλό (2) στην θέση UNLOCK (Εικ. 10),
τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθιση (1) στην θέση (
) για
να κάψετε τα υπολείατα αέριου.
E  ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην χρησιοποιείτε ποτέ ία συσκευή που παρουσιάζει
διαρροή αερίου, βλάβη ή κάποια δυσλειτουργία.
Εάν η πίεση στην φιάλη είναι πολύ υψηλή (όπω για
παράδειγα σε περίπτωση υπερθέρανση οφειλόενη
σε ία εγάλη επιφάνεια πάνω στην σχάρα ψησίατο),
ένα ενσωατωένο ηχανισό αποσυνδέει την φιάλη
και ο οχλό (2) έρχεται στην θέση UNLOCK. Σε αυτήν
την περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε την φιάλη και
να την αφήσετε να κρυώσει πριν την χρησιοποιήσετε
(πορείτε να την βάλετε κάτω από νερό), ή πορείτε να
χρησιοποιήσετε ία καινούργια φιάλη ακολουθώντα τι
οδηγίε τη παραγράφου “ - Αλλαγή φιάλη”.
Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει εάν η πίεση του αερίου δεν
επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα.
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Γυρίστε τον διακόπτη ρύθιση (1) δεξιόστροφα έχρι
τέρα (θέση l”) και τοποθετήστε τον οχλό τη φιάλη
(2) στην θέση UNLOCK”.
- Αφαιρέστε την φιάλη.
- Τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθιση στην θέση (
) για να
κάψετε τα υπολείατα αερίου.
- Μετά από 5 λεπτά, τοποθετήστε ξανά τον διακόπτη
ρύθιση στην θέση l”.
- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ρύθιση είναι στην θέση l
και επανακινήστε τον ηχανισό ασφαλεία ακολουθώντα
τι εξή ενέργειε:
1) Τοποθετήστε τον οχλό κλειδώατο τη φιάλη (2)
στην θέση “LOCK, στην συνέχεια
2) Τοποθετήστε τον στην θέση UNLOCK” .
- Τοποθετήστε ία καινούργια φιάλη ή ία φιάλη που έχει
κρυώσει.
- Επαναλάβετε την διαδικασία ανάφλεξη.
Εάν η θεροκρασία στην φιάλη είναι υψηλή, το αέριο δεν
θα εξέρχεται από την φιάλη ακόα και εάν η φιάλη είναι
σωστά τοποθετηένη στην συσκευή. Αυτό συβαίνει λόγω
τη ενεργοποίηση του ηχανισού ασφαλεία. Η συσκευή
σα δεν είναι ελαττωατική.
ΣΤ  ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αφού κρυώσει τελείω η συσκευή:
1 - Καθαρισό
Σώα τη συσκευή
- Καθαρίστε την συσκευή αφού αφαιρέσετε την φιάλη.
- Καθαρίστε την βάση αγειρικών σκευών (4), το εξωτερικό
και το καπάκι τη υποδοχή τη φιάλη (3) ε ζεστό νερό.
Στην συνέχεια, στεγνώστε τι επιφάνειε ε ένα πανί.
Εστία (5)
Εάν η εστία είναι βρώικη, η έξοδο τη φλόγα
παρεποδίζεται.
- Καθαρίστε τα ανοίγατα τη εστία ε την βοήθεια ενό
εταλλικού σφουγγαριού.
Πιεζοηλεκτρικό ηλεκτρόδιο ανάφλεξη (6)
Εάν το ηλεκτρόδιο είναι βρεγένο, η ανάφλεξη τη
συσκευή δεν είναι δυνατή.
- Καθαρίστε το και στην συνέχεια στεγνώστε το ε ένα πανί.

- Βεβαιωθείτε ότι ο οχλό (2) είναι τοποθετηένο στην
θέση “UNLOCK (Εικ. 10).
- Να αφαιρείτε πάντα τη φύσιγγα αερίου από το προϊόν
κατά τη διάρκεια τη αποθήκευση ή τη εταφορά τη
συσκευή.
- Σε περίπτωση που το πεκ τη συσκευή σα βουλώσει
(το φιαλίδιο περιέχει ακόη υγραέριο αλλά η συσκευή δεν
ανάβει), ην προσπαθήσετε να το αποφράξετε όνοι σα.
Επικοινωνήστε ε το Κέντρο Εξυπηρέτηση Πελατών.
GR
40
ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
υσκολία τοποθέτηση τη
φιάλη
Έλλειψη παροχή αερίου στην
θέση (
).
Μυρωδιά αερίου στην θέση
l” .
Ασθενή φλόγα.
Ακανόνιστη φλόγα.
Καθόλου ανάφλεξη -
Ελαττωατική ανάφλεξη.
Η εστία σβήνει κατά την
διάρκεια λειτουργία τη
συσκευή.
Απαιτούενη ενέργεια
Ο διακόπτη ανάφλεξη δεν είναι στην
θέση “l
P
Τοποθετήστε τον διακόπτη
ανάφλεξη στην θέση l και
αφαιρέστε την φιάλη.
Ενεργοποιηένη ασφάλεια
P P P
Συβουλευτείτε τι οδηγίε σχετικά
ε τον ηχανισό ασφαλεία.
Ελαττωατικό διακόπτη ανάφλεξη
P P P P
Επικοινωνήστε ε το τήα
υποστήριξη ετά την πώληση.
Βουλωένο ακροφύσιο.
P P P
Επικοινωνήστε ε το τήα
υποστήριξη ετά την πώληση.
Λάθο τοποθέτηση φιάλη
P P P P
Τοποθετήστε τον οδηγό φιάλη στην
κατάλληλη υποδοχή.
Φραγένα ανοίγατα εστία
P P P
Χρησιοποιήστε ία εταλλική
βούρτσα για τον καθαρισό του.
Συπτώατα
Αιτίε
GR
G - ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΝ

 2
41
Natężenie przeplywu: 160 g/h (2,2 kW)
Kategoria: pojemniki bezpooerednio napelniane
butanem pod cioenieniem
Dziękujemy, że wybraleoe urzadzenie Campingaz®
CAMP’BISTRO.
A - UWAGA: OSTROŻNIE Z GAZEM
Niniejsza instrukcja obslugi umozliwi Ci prawidlowa i
bezpieczna obslugę urzadzenia Campingaz® CAMP’BISTRO.
Przeczytaj ja uważnie, aby poznać urzadzenie
przed wlożeniem naboju z gazem.Przestrzegaj
wskazówek tej instrukcji oraz zaleceń bezpieczeństwa,
podanych na nabojach Campingaz® CP250/ CP250
SP. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może stanowić
zagrożenie dla Ciebie i otoczenia.
Zachowaj instrukcję obslugi w bezpiecznym miejscu,
tak aby w razie potrzeby móc do niej zajrzeć.
Urzadzenie to może być używane tylko z nabojami
Campingaz® CP250/ CP250 SP.
Używanie innego rodzaju nabojów gazowych może
być niebezpieczne.
Firma Application Des Gaz nie bierze
odpowiedzialnooeci za skutki używania nabojów
innych marek.
Urządzenie to należy używać tylko na zewnątrz
pomieszczeń. i z dala od substancji łatwopalnych.
Nie używać urzadzenia nieszczelnego, wadliwie
dzialajacego lub uszkodzonego. Takie urzadzenie
należy odnieoeć do miejsca sprzedaży. Sprzedawca
wskaże Ci najbliższy serwis.Nie dokonywać żadnych
zmian w urzadzeniu.
Stosować tylko zgodnie z celem, do którego urzadzenie
jest przeznaczone.
Nie należy stosować go w przyczepach kampingowych,
pojazdach, namiotach, wiatach, domkach i innych
małych zamkniętych pomieszczeniach. Nie należy
stosować urządzenia w czasie snu ani pozostawiać go
bez nadzoru.
Wszelkie urządzenia gazowe wykorzystujące zasadę
spalania zużywają tlen i uwalniają produkty spalania.
Część produktów spalania może zawierać tlenek węgla
(CO). Tlenek węgla jest substancją bezzapachową i
bezbarwną, która może powodować omdlenia
oraz objawy przypominające grypę. Może nawet
doprowadzić do śmierci, jeśli aparat używany jest w
pomieszczeniu bez odpowiedniej wentylacji.
Jeśli wkład jest automatycznie wysuwany z regulatora,
NIE WOLNO PONOWNIE PODŁĄCZAĆ WKŁADU, a przed
ponownym użyciem urządzenia należy poczekać na
jego całkowite ostygnięcie.
Nie należy używać pojemników o średnicy mniejszej
niż 12 cm lub większej niż 26 cm. Nie należy używać
naczyń z wklęsłym lub wypukłym dnem, z wyjątkiem
akcesoriów Campingaz® opracowanych specjalnie dla
tego produktu.
B - URUCHOMIENIE
- Wyjmij urządzenie z opakowania ochronnego.
INSTALACJA BUTLI CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(Jeżeli jest zamontowana pusta butla, patrz rozdział D:
„Zmiana naboju”)
Montaż lub wymianę butli należy przeprowadzać w
przewiewnym miejscu, najlepiej na zewnątrz, nigdy
w pobliżu źródeł płomieni, ciepła lub iskier (papierosy,
urządzenia elektryczne itp.), z dala od innych osób i
substancji palnych.
NABOJE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP POSIADAJĄ
ZAWORY I MOGĄ B ZDEMONTOWANE Z
URZĄDZENIA (NAWET JEŻELI NIE ZOSTAŁY
JESZCZE CAŁKIEM OPRÓŻNIONE), A NASTĘPNIE
ZAMONTOWANE W INNYCH URZĄDZENIACH
CAMPINGAZ® PRZYSTOSOWANYCH WYŁĄCZNIE
DO TYCH NABOJÓW.
- Otworzyć pokrywę komory kartusza (3) (rys. 2).
- Upewnić się, że przycisk zapalania (1) znajduje się
w pozycji l, przekręcając go w kierunku ruchu
wskazówek zegara oraz że dźwignia (2) została
ustawiona w pozycji “UNLOCK” (zdjęcie nr 3).
Uwaga: nabój gazowy może być umocowany wyłącznie
jeżeli przycisk zapalania znajduje się w pozycji l
oraz po umieszczeniu podstawki pod garnek.
- Sprawdź, czy uszczelka znajduje się na swoim
miejscu w gnieździe reduktora (rys. 4) i czy jest w
dobrym stanie. Nie używaj urządzenia, jeżeli brakuje
uszczelki lub uszczelka jest uszkodzona, dostarcz je do
sprzedawcy.
- Zamontować nabój do gniazda, przerwa “F” powinna
znajdow się na górze, wprowadzić prowadnicę
naboju “G” odpowiednio do przerwy (zdjęcie nr 5).
- Zablokow nabój poprzez ustawienie dźwigni (2)
w pozycji “LOCK” (zdjęcie nr 6). Zamknąć pokrywę
komory kartusza (3).
Urządzenie jest gotowe do działania.
UWAGA: Upewnić się czy kartusz (8) jest ustawiony ku
górze i czy jest on prawidłowo wsunięty w prowadnicę
“G”.
Kartusz źle ustawiony może spowodowuszkodzenie
regulatora i/lub słyszalny wyciek gazu z towarzyszącym
mu charakterystycznym zapachem.
W przypadku ucieczki gazu (jeśli zapach gazu jest
wyczuwalny sprzed odkręceniem kurka) należy
umieścić urządzenie na zewnątrz w przewiewnym
miejscu bez źródeł zapłonu, w którym można będzie
odnaleźć i usunąć źródło nieszczelności. Sprawdzanie
szczelności urządzenia należy wykonywać na zewnątrz.
Do wyszukiwania nieszczelności nie wolno używać
płomienia, należy stosow płyn do wykrywania
nieszczelności instalacji gazowych.
C - UZYTKOWANIE
Kilka dodatkowych zalecen :
Nie uzywac urzadzenie w odleglosci mniejszej niz
20 cm od sciany lub palnych przedmiotów, ani w
odleglosci mniejszej niz 1 m od sufitu
UWAGA : Niektóre dostępne częsci mogą byc bardzo
gorące. Oddalic maie dzieci.
Nie dotykać nigdy podstawy garnków (4) lub palnika
(5) w trakcie lub zaraz po zakończeniu użytkowania
urządzenia.
Nie zatykać otworu wentylacyjnego (7) znajdującego
się na pokrywie miejsca na nabój (3).
Nie używać garnków przykrywających całkowicie
palnik (5).
Nie przestawiać urządzenia podczas jego
funkcjonowania. Postawić urządzenie na równej
poziomej powierzchni.
Przed wykonaniem wszelkich czynności związanych z
porządkowaniem urządzenia należy poczekać na jego
całkowite ochłodzenie.
Zapalanie palnika
Urządzenie wyposażone jest w palnik piezoelektryczny
połączony z elektrodą zapłonu (6).
PL
Rysunki : patrz strony od 2 do 4
42
- Przekręcić kurek (1) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do zatrzasku ( ) oznaczającego
wytworzenie iskry (zdjęcie nr 7). Jeżeli nie dochodzi
do zapłonu, ustawić kurek ponownie w pozycji l
(zdjęcie nr 9) i ponowić czynność.
- Jeżeli kolejne 3 próby okażą się nieskuteczne, ustawić
kurek regulujący w pozycji l (zdjęcie nr 9), a następnie
sprawdzić czy nabój zawiera gaz (odgłos zawartości
płynu przy potrząsaniu) przed ponownym podjęciem
wcześniejszych czynności. (Jeżeli zamontowany nabój
jest pusty, należy zapoznać się z treścią punktu “D
Zmiana naboju”).
Gotowanie
Umieścić garnek na kratce, nad palnikiem. Ustawić
dopływ gazu w sposób uniemożliwiający wychodzenie
płomienia poza powierzchnię garnka.
W celu wyregulowania wielkości płomienia należy
powoli obracać pokrętło zapłonu (1) między położeniem
(
) a położeniem ( ).
ABY ZGASIĆ KUCHENKĘ
Obrócić pokrętło zapłonu (2) w kierunku zgodnym
z obrotem wskazówek zegara do położenia l
(Rysunek 9).
D  ZMIANA NABOJU
Pojemnik mozna zdejmowac nawet jezeli w srodku
znajduje sie gaz.
Po calkowitym ostygnieciu aparatu:
- Sprawdzić czy dopływ gazu został dobrze zamknięty
poprzez przekręcenie kurka (1) w kierunku ruchu
wskazówek zegara na pozycję l (zdjęcie nr 9) oraz
upewnić się, że palnik (5) został zgaszony.
- Zwolnić nabój umieszczając dźwignię (2) w pozycji
“UNLOCK” (zdjęcie nr 10).
- Otworzyć miejsce na nabój (3), wyjąć nabój poprzez
uniesienie tylnej części.
- Nie nalezy nigdy wyrzucac pojemnika, w którym
znajduje sie gaz (potrzasnac, aby sprawdzic, czy w
srodku nie przelewa sie plyn).
- Sprawdź, czy uszczelka znajduje się na swoim miejscu
w gnieździe reduktora (rys. 4) i czy jest w dobrym
stanie.
- Założyć nowy nabój według wskazówek zawartych
w punkcie “B - URUCHOMIENIE ZAKŁADANIE
NABOJU CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
Uwaga: W przypadku wymiany naboju w trakcie
użytkowania nie należy dotykać gorących powierzchni
urządzenia (palnik, podstawka pod garnek, płyta...).
Uwaga: Po wyłączeniu kuchenki w kartuszu może
jeszcze pozostawać niewielka ilość gazu. Dla Waszego
bezpieczeństwa należy w celu jej spalenia ustawić
dźwignię blokady kartusza (2) w położeniu «UNLOCK»,
i obrócić pokrętło zapłonu (1) do położenia (
).
E - UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY USUWANIE
W żadnym wypadku nie używać kuchenki, która jest
nieszczelna, uszkodzona lub która nie działa prawidłowo.
Jeżeli ciśnienie naboju jest za wysokie (przegrzanie
spowodowane na przykład zbyt dużą powierzchnią
na grillu), zintegrowane urządzenie odłącza nabój,
a dźwignia (2) ustawia się w pozycji ‘’UNLOCK’’. W
tym przypadku należy wyjąć nabój i schłodzić go (na
przykład pod wodą) przed ponownym użyciem lub
założyć nowy nabój zgodnie z treścią punktu “D
Wymiana naboju”.
Kuchenka stanie się ponownie gotowa do użytku
dopiero wówczas, gdy ciśnienie gazu wróci do normy.
PONOWNE ZAŁĄCZANIE UKŁADU ZABEZPIECZACEGO
- Obrócić pokrętło zapłonu (1) do położenia l i
podnieść dźwignię blokady kartusza (2) do położenia
«UNLOCK».
- Wyjąć kartusz z butanem.
- Obrócić pokrętło zapłonu do położenia ( ) w celu
usunięcia nadmiaru gazu.
- Po upływie 5 minut obrócić ponownie pokrętło zapłonu
do położenia l.
- Sprawdzić czy pokrętło zapłonu znajduje się w
położeniu l i dokonać ponownego załączenia układu
zabezpieczającego w następujący sposób:
a) Przesunąć dźwignię blokady kartusza ku dołowi, do
położenia «LOCK», po czym:
b) Przesunąć dźwignię blokady kartusza ku górze, do
położenia «UNLOCK».
- Włożyć nowy kartusz lub kartusz, który został wcześniej
schłodzony.
- Powtórzyć procedurę zapłonu (patrz:«Instrukcja
Użytkowania»).
W przypadku, gdy temperatura w kartuszu jest
początkowo za wysoka, gaz nie wydostanie się z
niego, nawet jeśli kartusz zostanie umieszczony w
kuchence. Jest to spowodowane zadziałaniem układu
zabezpieczającego i nie oznacza wadliwego działania
kuchenki.
F – KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Po calkowitym ostygnieciu aparatu:
1 – Czyszczenie
Korpus urządzenia
- Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć nabój.
- Czyścić ciepłą wodą podstawę pod garnek (4), część
zewnętrzną i pokrywę naboju (3), następnie wysuszyć
ściereczką.
Palnik (5)
Jeśli głowica ulegnie zanieczyszczeniu, wówczas
wydobywanie się płomieni jest utrudnione.
- Oczyścić otwory palnika przy pomocy drucianej
szczotki.
l Świeca zapłonowa
W razie zalania świecy zapłon kuchenki staje się
niemożliwy. Wytrzeć świecę, a następnie osuszyć
ściereczką.
2 - Przechowywanie i transport
- Sprawdzić czy dźwignia (2) znajduje się w pozycji
“UNLOCK” (zdjęcie nr 10).
- Przed przechowywaniem lub transportem urządzenia
należy zawsze wyjmowwkład z gazem z produktu.
- Przechowywac aparat i pojemnik w chlodnym, suchym
miejscu o nalezytej wentylacji. Chronic przed dziecmi.
Nie przechowywac nigdy w antresoli ani piwnicy.
PL
43
USUWANIE USTEREK
PL
Niemożność zainstalowania
kartusza.
Brak dopływu gazu w położeniu
( )
.
Zapach gazu w położeniu «l».
Słaby płomień.
Nieregularny płomień.
Brak zapłonu – Wadliwy zapłon.
Palnik gaśnie w czasie pracy.
Sposób usunięcia usterki
Pokrętło zapłonu nie znajduje się w
położeniu «l»
P
Ustawić pokrętło zapłonu w
położeniu l” i wyjąć kartusz.
Zadziałanie układu zabezpieczającego.
P P P
Patrz objaśnienie dotyczące układu
zabezpieczającego
Usterka pokrętła zapłonu.
P P P P
Zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego
Zatkana dysza palnika.
P P P
Zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego
Nieprawidłowo umieszczony kartusz.
P P P P
Wsunąć prowadnicę kartusza w
szczelinę w kartuszu
Zatkane otwory w głowicy palnika
P P P
Użyć drucianej szczotki do
oczyszczenia głowicy.
Objawy
Przyczyny
G - ANOMALIE FUNKCJONOWANIA
Okres gwarancji
Lata 2
44
Spotreba: 160 g/h (2,2 kW)
Kategória: priamy tlak - bután
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento prístroj
Campingaz® CAMP’BISTRO.
A - DÔLEZITÉ UPOZORNENIE: POUZivaTE
PLYN, BUĎTE OPATRNÍ !
Úcelom tohto návodu na používanie je zoznámit’
Vás so správnym a bezpecným používaním prístroja
Campingaz® CAMP’BISTRO.
Pred prvým pripojením kartuše si starostlivo precítajte
návod a uschovajte si ho pre prípadné neskoršie
osvieženie pamäti.
Dôsledne dodržiavajte prevádzkové a bezpecnostné
pokyny uvedené v tomto návode.
Dodržiavajte tiež inštrukcie uvedené na vymenitel’ch
plynových kartušiach Campingaz® CP250/ CP250
SP. Nerešpektovanie tohto návodu na použitie môže
spôsobit’ únik plynu a v prípade jeho vznietenia aj
zranenie užívatel’a alebo osôb nachádzajúcich sa v
blízkosti.
Tento prístroj smie byt’ používaný len s kartušami
Campingaz® CP250/ CP250 SP. Používanie iných typov
kartuší môže byt’ nebezpečné.
Spoločnost’ Application Des Gaz ani dovozca
nepreberajú zodpovednost’ za škody spôsobené pri
používaní prístroja v spojení s iným typom kartuše.
Používajte len vo vonkajšom prostredí. a v bezpecnej
vzdialenosti od horl’avých predmetov.
Prístroj zásadne nepoužívajte, pokial’ dôjde k úniku
plynu, ak sa vyskytnú akékol’vek prevádzkové
problémy alebo ak je prístroj akokolvek poškodený.
V prípade poškodenia alebo nefunkčnosti variča
kontaktujte dovozcu.
Na prístroji nevykonávajte žiadne úpravy a
nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený
výrobcom. Zamedzte prístupu malých detí ku
spotrebiču.
Nesmie sa používať v obytných prívesoch, vo
vozidlách, v stanoch, v prístreškoch, v chatkách, ani
v žiadnom malom uzavretom priestore. Nesmiete
ho používať, keď spíte, ani ho nesmiete nechať bez
dozoru. Všetky plynové zariadenia, ktoré fungujú na
princípe spaľovania, spotrebovávajú kyslík a vypúšťajú
splodiny. Časť týchto splodín môže obsahovať oxid
uhoľnatý (CO). Bezfarebný a nezapáchajúci oxid
uhoľnatý môže spôsobiť nevoľnosti a symptómy
pripomínajúce chrípku, prípadne smrť, ak sa zariadenie
používa v nevhodne vetranej miestnosti.
Ak sa náplň automaticky vysunie z regulátora,
NEZAPÁJAJTE JU ZNOVA. Pred ďalším použitím
nechajte prístroj úplne vychladnúť.
Nepoužívajte nádobu s priemerom menším ako
12 cm ani väčším ako 26 cm. Nepoužívajte nádoby
s konkávnymi ani konvexnými dnami. S produktom
nepoužívajte platne, dosky ani kameň, s výnimkou
špecifického príslušenstva Campingaz® vyvinutého
pre tento produkt.
B – UVEDENIE DO PREVÁDZKY
- Vybrať prístroj zo svojej ochrannej skrinky.
ZALOŽENIE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(Ak sa tam nachádza prázdna kartuš, čítajte odsek D:
Výmena kartuše”)
Pri zakladaní alebo vymieňaní kartuše pracujte vždy
na dobre vetranom mieste, pokiaľ je to možné tak
vonku a nikdy nie v blízkosti ohňa, tepelného zdroja
alebo iskier (cigariet, elektrických spotrebičov, atď.),
ďaleko od iných osôb a horľavých látok.
KEĎŽE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250
SP NA VENTIL, MOŽNO ICH OD TOHTO PRÍSTROJA
ODMONTOVAŤ, AJ KEĎ NIE PRÁZDNE, A
NAMONTOVAŤ NA INÉ PRÍSTROJE CAMPINGAZ®,
VYROBENÉ TAK, ABY FUNGOVALI VÝHRADNE S
TÝMITO KARTUŠAMI.
- Otvorte kryt zásobníka (3) (obr. 2).
- Skontrolujte, či je gombík zapaľovania (1) v polohe
lotočením v smere pohybu hodinových ručičiek a či
je páčka (2) v polohe “UNLOCK” (obr. 3).
Poznámka : plynokartuša môže bzatvorená iba,
ak je gombík zapaľovania v pozícii l a podpor
mriežka je umiestnená na svojom mieste.
- Skontrolujte prítomnosť a stav tesnenia, ktoré sa
nachádza vo vnútornej časti ventilu (obr. 4). Ak tesnenie
chýba alebo je poškodené, prístroj nepoužívajte,
odneste ho Vášmu predajcovi.
- Kartušu vložte do priehradky výrezom “F” smerom
hore a oprátky kartuše “G” zasuňte do výrezu (obr. 5).
- Kartušu uzavrite nastavením páčky (2) do polohy
“LOCK” (obr. 6). Zavrite kryt priehradky určenej na
kartušu (3).
Prístroj je pripravený na prevádzku.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zárez zásobníka (8) mieri
nahor a je zasadený do vodidla zásobníka “G”.
Nesprávna poloha plynového zásobníka môže spôsobiť
poškodenie emulátora alebo únik plynu, pritom je
počuteľný syčivý zvuk a je cítiť unikajúci plyn.
V prípade úniku (plynový pach pred otvorením kohútika)
okamžite vyneste prístroj vonku na dobre vetrané miesto,
mimo dosahu horľavého zdroja, kde je možné únik
hľadať a zastaviť. Ak chcete skontrolovať nepriepustnosť
vášho prístroja, robte to vonku. Úniky nehľadať ohňom,
použiť kvapalinu určenú na detekovanie úniku plynu.
C - POUZITIE LAMPY
Niekoľko doplňujúcich informácií:
Zariadenie Prístroj vo vzdialenosti najmenej 20 cm od
steny alebo horl’avého predmetu, nie menej ako 1 m
od stropu
UPOZORNENIE: Niektoré časti môžu byť veľmi horúce.
Nedovoľte deťom približovať sa k zariadeniu.
Nikdy nechytajte podporné mriežky (4) alebo horák (5)
počas používania prístroja alebo hneď po jeho použití.
Neupchávajte ventilačný otvor (7), ktorý sa nachádza
na kryte priehradky na kartušu (3).
Nikdy nepoužívajte hrnce, ktoré horák (5) celkom
zakrývajú.
Zariadenie počas fungovania nepremiestňujte.
Zariadenie používajte na rovnej ploche.
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom na jeho
uskladnenie počkajte, až kým prístroj úplne vychladne.
Zapálenie horáku
Prístroj je vybavený piezo-elektrickým zapaľovačom
spojeným s elektródou zapaľovania (6).
- Otočte ventil (1) proti smeru pohybu hodinových
ručičiek po kliknutie (
), ktoré oznámi vznik iskry
(obr. 7). Ak nedôjde k zapáleniu, otočte ventil do
polohy l (obr. 9) a postup zopakujte.
- Po 3 nevydarených pokusoch nastavte regulačný
ventil do polohy l (obr. 9) a predtým, ako zopakujte
predchádzajúci postup, skontrolujte, či je v kartuši
plyn (pri potrasení počuť prítomnosť tekutiny). (Ak
je vložená kartuša prázdna, prečítajte si odsek “D
Výmena kartuše”).
SK
Náhľady: pozri strany 2 až 4
45
Ak je teplota zásobníka príliš vysoká, nebude palivo
privádzané v prípade, že je zásobník nainštalovaný
vo variči. To je spôsobené činnosťou bezpečnostného
zariadenia. Nejde o poruchu.
F - ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Počkajte na vychladnutie prístroja:
1 - Čistenie
Teleso prístroja
- Prístroj čistite po vybraní kartuše.
- Podpornú mriežku (4), vonkajšiu časť a kryt kartuše
(3) umyte teplou vodou a usušte handričkou
Horák (5)
Ak je horák znečistený, môže dôjsť k zapchaniu otvorov
pre plamene.
- Očistite otvory horáka drôtenou kefou, nepoužívajte
vodu.
Zapaľovací kolík (6)
Ak je mokrý, zapaľovanie nebude fungovať. Uistite sa,
že je všetka voda odstránená, osušte ho handričkou.
2 - Skladovanie a preprava
- Skontrolujte, či je páčka (2) v polohe “UNLOCK”
(obr. 10).
- Počas skladovania alebo prepravy prístroja vždy
odstráňte plynonáplň z produktu.
- Varič a kartuše skladujte na suchom, chladnom a
dobre vetranom mieste, mimo dosah detí. Kartušu
neskladujte v podzemí.
SK
Varenie
Hrniec položte na ramená do stredu horáku a prietok
plynu nastavte tak, aby plamene nepresahovali hrniec.
Veľkosť plameňa je možné regulovať pomalým otáčaním
regulačného gombíka (2) smerom k polohe (
)
z polohy ( ).
Vypnutie variča
Otočte regulačný gombík (1) v smere otáčania
hodinových ručičiek do polohy l(obr. 9).
D  VÝMENA KARTUŠE
Kartuša sa môže odmontovať, aj keď nie ja prázdna.
Počkajte na vychladnutie prístroja:
- Skontrolujte, či je prívod plynu dobre uzavretý otočením
ventilu (1) v smere pohybu hodinových ručičiek do
polohy l (obr. 9) a či je horák (5) zhasnutý.
- Kartušu uvoľnite nastavením páčky (2) do polohy
“UNLOCK” (obr. 10).
- Otvorte priehradku na kartušu (3) a vyberte je
potiahnutím za zadnú časť.
- Nikdy neodhadzujte kartušu, pokiaľ nie je prázdna
(zatrasením overte, či nepočuť zvuk kvapaliny).
- Skontrolujte prítomnosť a stav tesnenia, ktoré sa
nachádza vo vnútornej časti ventilu (obr. 4).
- Vložte no kartušu podľa pokynov v odseku “B -
UVEDENIE DO PREVÁDZKY - VLOŽENIE KARTUŠE
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
Upozornenie: V prípade výmeny kartuše počas
používania sa nedotýkajte teplých plôch prístroja (horák,
podporná mriežka, plech...).
Upozornenie: Pri vypnutí jednotky môže nejaký plyn
zostať v regulačnom plynovom kohútiku. Pre vašu
bezpečnosť pri zdvihnutej páčke zásobníka (2) v polohe
„UNLOCK“ otočte
regulačným gombíkom (1) do polohy ( ) pre spálenie
zvyšku paliva.
E - BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE
Nepoužívajte zariadenie, z ktorého uniká plyn, je
poškodené alebo nepracuje správne.
Aj je tlak v kartuši príliš vysoký (napríklad prehriatie
na veľmi dôležitej časti varnej mriežky), zabudované
zariadenie kartušu odpojí a páčka (2) sa nastaví do
polohy ‘’UNLOCK’’. V tomto prípade treba kartušu
vybrať a pred jej opätovným použitím nechať vychladnúť
(napríklad pod vodou) alebo použiť no kartušu
postupujúc podľa pokynov v odseku “D – Výmena
kartuše”.
Zariadenie nebude pracovať, pokým tlak v zásobníku
plynu neklesne na normálnu hodnotu.
POSTUP RESETOVANIA BEZPEČNOSTNÉHO ZARIADENIA
- Otočte gombík zapaľovania (1) do polohy l a
zdvihnite páčku zásobníka (2) do polohy „UNLOCK“.
- Vyberte butánový zásobník.
- Otočte regulačný gombík do polohy (
) pre uvoľnenie
zvyšného plynu v plynovom kohútiu.
- Po 5 minútach otočte regulačný gombík do polohy
l.
- Uistite sa, že je regulačný gombík v polohe l a
resetujte bezpečnostné zariadenie:
a) Zatlačte páčku zásobníka dole do polohy „LOCK“.
b) Potom zatlačte páčku hore do polohy „UNLOCK“.
- Vložte nový zásobník alebo pôvodný ochladený zásobník.
- Zopakujte postup zapaľovania.
46
NÁPRAVA PORÚCH
SK
Zásobník nie je možné vložiť
Bez plynu v pol. (
)
Zápach plynu v pol. l
Nízky plameň
Nepravidelný plameň
Nezapaľuje / zapaľuje zle
Zhasnutie počas prevádzky
Náprava
Regulační gombík nie je v pol. l
P
Otočte regulačný gombík
do polohy l a znovu vložte
zásobník.
Bezp. zariadenie aktívne
P P P
Viď vysvetlenie bezpečnostného
zariadenia.
Porucha reg. gombíka
P P P P
Kontaktujte predajcu a nechajte
opraviť.
Zapchaná tryska
P P P
Kontaktujte predajcu a nechajte
opraviť.
Nesprávne vložený zásobník
P P P P
Zasaďte vodidlo zásobníka do
zárezu.
Zapchané otvory horáka
P P P
Drôtenou kefou ich očistite.
Problém
Príčiny
G - PREVÁDZKOVÉ PROBLÉMY

Roky 2
47
Pretok: 160 g/h (2,2 kW)
Kategorija: neposredni tlak butana
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali to napravo
Campingaz® CAMP’BISTRO.
A - VAŽNO: UPORABLJATE PLIN, ZATO BODITE
PREVIDNI !
Namen tega priročnika je, da bi znali pravilno in varno
uporabljati napravo Campingaz® CAMP’BISTRO.
Upoštevajte navodila v priročniku, kot tudi
varnostna navodila na kartušah Campingaz®
CP250/ CP250 SP. Neupoštevanje teh navodil je lahko
nevarno za uporabnika in njegovo okolje.
Pazljivo ga preberite, da bi se seznanili z napravo, še
preden jo priključite na plinski rezervoar. Priročnik
hranite na stalnem mestu, da ga boste lahko takoj našli
v primeru potrebe.
Napravo lahko uporabljate izključno s kartušami
Campingaz® CP250/ CP250 SP. Uporaba drugih
plinskih rezervoarjev je lahko nevarna.
Podjetje Application Des Gaz odklanja vsako
odgovornost v primeru uporabe kartuše druge
znamke.
Napravo uporabljajte samo zunaj prostorov in stran od
vnetljivih snovi.
Ne uporabljajte naprave, ki pušča, ki ne deluje pravilno
ali ki je poškodovana. Napake prijavite svojemu
prodajalcu, ki vam bo dal naslov najbližjega servisa.
Nikoli ne spreminjajte naprave ter je ne uporabljajte
za aplikacije, za katere ni namenjena.
Na prístroji nikdy neprovádejte zádné úpravy a
nepouzívejte jej k jiným úcelum, nez ke kterým je urcen
výrobcem. Ne sme se uporabljati v prikolici, vozilu,
šotoru, zaklonišču, vrtni uti ali drugem majhnem
zaprtem prostoru...
Ne sme se uporabljati med spanjem in ne sme se
pustiti med uporabo brez nadzora. Vse plinske
naprave delujejo po načelu zgorevanja s porabo kisika
in oddajanjem produktov zgorevanja. Del produktov
zgorevanja lahko vsebuje ogljikov monoksid (CO).
Ogljikov monoksid je brez vonja in barve in lahko
povzroči slabo počutje in gripi podobne simptome,
lahko pa tudi povzroči smrt, če se naprava uporablja v
zaprtih pros torih brez ustreznega prezračevanja.
Če regulator kartušo samodejno izvrže, JE NE
PRIKLJUČUJTE PONOVNO, ampak pustite, da se
naprava pred kakršno koli uporabo popolnoma ohladi.
Ne uporabljajte posode s premerom manj kot 12
cm oziroma več kot 26 cm. Ne uporabljajte posod
z vbočenim ali izbočenim dnom. Na izdelku ne
uporabljajte železnih ali drugih kovinskih in kamnitih
plošč, z izjemo dodatkov Campingaz®, razvitih posebej
za ta izdelek.
B – SPUŠČANJE V DELOVANJE
- Vzemite napravo iz zaščitne škatle.
NAMEŠČANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(Če je nameščena prazna kartuša, preberite točko D:
‘Zamenjava kartuše’)
Nameščanje ali menjavo kartuše vedno izvajajte v
dobro prezračenem prostoru, po možnosti zunaj in
nikoli v prisotnosti plamena, izvora toplote ali iskrenja
(cigareta, električna naprava itd.), daleč od drugih
oseb in vnetljivih snovi.
SI
KER IMAJO KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/
CP250 SP VENTIL, JIH LAHKO DEMONTIRATE Z
NAPRAVE, TUDI ČE NISO PRAZNE IN JIH PONOVNO
MONTIRATE NA DRUGE NAPRAVE CAMPINGAZ®,
KI SO ZASNOVANE ZA UPORABO IZKLJUČNO S
TEMI KARTUŠAMI.
- Odprite predal za kartušo (3) (sl. 2).
- Preverite ali je gumb za prižiganje (1) v položaju l
tako, da ga obračate v smeri urnih kazalcev, ter ali je
ročica (2) v položaju “UNLOCK” (sl. 3).
Opomba: plinska kartuša se lahko zaklene samo, če
je gumb za prižiganje v položaju lin podstavek za
kozice na svojem mestu.
- Preverite ali je prisoten in ali je v dobrem stanju
vodotesen spoj v notranjem ležišču reducirnega ventila
(sl. 4). Če spoj manjka, oz. je okvarjen, ne uporabljajte
naprave in to sporočite svojemu prodajalcu.
- Vstavite kartušo v ležišče, tako da gleda zareza “F”
navzgor, in dobro namestite vodilo kartuše “G” v
zarezo (sl. 5).
- Zaklenite kartušo, tako da ročico (2) pomaknete v
položaj “LOCK” (sl. 6). Zaprite pokrov compartiment
cartouche (3).
Naprava je pripravljena za delovanje.
POZOR: Preverite, ali reža (8) kartuše gleda navzgor in
ali je vstavljena v vodilo “G” kartuše.
Nepravilna namestitev plinske kartuše lahko povzroči,
da se zlomi regulator oz. da začne plin puščati.
V primeru puščanja (vonj po plinu, še preden odprete
pipo), takoj odnesite napravo izven prostora, na zelo
dobro prezračeno mesto, brez vnetljivih snovi, kjer
boste lahko pregledali in odpravili puščanje. Če želite
preveriti vodotesnost naprave, delajte to zunaj. Ne
preverjajte puščanja s plamenom, temveč uporabite
tekočino za odkrivanje puščanja plina.
C  UPORABA SVETILKE
Dodatni napotki:
Uporabljajte svetilko vsaj 20 cm stran od sten in drugih
gorljivih predmetov in najmanj 1 m pod stropom
POZOR : Dostopni deli so lahko zelo vroči. Majhnim
otrokom ne pustite blizu naprave.
Nikoli se ne dotikajte podstavka za kozice (4) ali
gorilnika (5) med, ali takoj po uporabi naprave.
Ne prekrivajte prezračevalne odprtine (7) na pokrovu
predelka za kartuše (3).
Nikoli ne uporabljajte kozic, ki popolnoma pokrivajo
gorilnik (5).
Ne premeščajte naprave med delovanjem. Napravo
uporabljajte na ravnih tleh.
Preden se lotite pospravljanja naprave, počakajte, da
se popolnoma ohladi.
Prižiganje gorilnika
Naprava je opremljena s piezo električnim prižigalom,
povezanim z elektrodo za prižiganje (6).
- Obračajte volan (1) obratno od smeri urnih kazalcev,
dokler ne klikne ( ) in oznani nastanek iskre (sl. 7).
Če se ne prižge, vrnite volan v položaj l (sl. 9) in
ponovite postopek.
- Če niste uspeli v treh poskusih, postavite volan
za reguliranje v položaj l (sl. 9) in preverite ali
kartuša vsebuje plin (šum tekočine pri stresanju),
preden ponovno začnete z gornjimi postopki. (Če
je nameščena kartuša prazna, preberite točko “D -
Zamenjava kartuše”).
Številke: glej strani od 2 do 4
48
SI
Kuhanje
Postavite kozico na krake, tako da je centrirana na
gorilnik, in regulirajte pretok plina tako, da plameni ne
presegajo kozice.
Velikost plamena lahko reguliramo s počasnim
obračanjem gumba za vžig (2) proti položaju (
) od
položaja ( ).
KAKO UGASNEMO KUHALNIK (Slika 9)
Obrnite gumb za vžig (1) v smeri urnih kazalcev v
položaj l”.
D  ZAMENJAVA KARTUŠE
Kartušo lahko demontiramo, tudi če ni prazna.
Po popolni ohladitvi naprave:
- Preverite ali je dobro zaprt dovod plina, tako da volan
(1) obračate v smeri urnih kazalcev do položaja “l(sl.
9), ter ali je ugasnjen gorilnik (5).
- Odklenite kartušo, tako da ročico (2) pomaknete v
položaj “UNLOCK” (sl. 10).
- Odprite predelek za kartušo (3) in jo izvlecite tako, da
jo dvignete od zadaj.
- Nikoli ne odvrzite kartuše, ki ni prazna (s stresanjem
preverite odsotnost šuma tekočine).
- Preverite ali je prisoten in ali je v dobrem stanju
vodotesen spoj v notranjem ležišču reducirnega ventila
(sl. 4).
- Vstavite novo kartušo po navodilih v točki “B -
SPUŠČANJE V DELOVANJE - NAMESTITEV KARTUŠE
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
Pozor: Če menjate kartušo med uporabo, se ne dotikajte
vročih površin naprave (gorilnik, podstavek za kartušo,
plošča...).
Pozor: Nekaj goriva lahko ostane v pipi za plin, potem
ko smo izključili napravo. Za lastno varnost z vzvodom
(2) kartuše v položaju “UNLOCK”, obrnite gumb za vžig
(1) v položaj ( ) da zgori vse preostalo gorivo.
E - VARNOSTNA NAPRAVA
Ne uporabljajte naprave, ki pušča, je poškodovana ali
sicer ne deluje pravilno.
Če je tlak v kartuši previsok (npr. pregrevanje zaradi
prevelike površine na rešetki za kuhanje), vgrajena
priprava izklopi kartušo in ročica (2) se postavi v položaj
‘’UNLOCK’’. V takem primeru morate odstraniti kartušo
in pustiti, da se ohladi (npr. tako, da jo postavite pod
tekočo vodo), preden jo ponovno uporabite, ali pa
uporabite novo kartušo po postopku, opisanem v točki
“D - Menjanje kartuše”.
Enota ne bo pravilno delovala, dokler se plinski tlak v
kartuši ne vrne v normalno stanje.
KAKO PONASTAVIMO VARNOSTNO NAPRAVO
- Gumb za vžig (1) obrnite v položaj l” , vzvod (2)
kartuše pa dvignite navzgor, v položaj “UNLOCK”.
- Odstranite plinsko kartušo.
- Gumb za vžig obrnite v položaj ( ), da se sprosti
odvečni plin v pipi za plin.
- Po 5 minutah obrnite gumb za vžig v položaj l”.
- Preverite ali je gumb za vžig na l in ponastavite
varnostno napravo, tako da:
a) Potisnete vzvod kartuše navzdol v položaj “LOCK”,
nato pa
b) Potisnete vzvod kartuše navzgor v položaj
“UNLOCK”.
- Namestite novo kartušo ali ohlajeno kartušo.
- Ponovite postopek vžiga.
Če je temperatura v kartuši v začetku visoka, gorivo ne
bo izhajalo, čeprav je kartuša nameščena v kuhalnik.
Razlog za to je delovanje varnostne naprave. Naprava
ni pokvarjena.
F - VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE
Po popolni ohladitvi naprave:
1 - Čiščenje
Ohišje naprave
- Napravo očistite potem, ko ste odstranili kartušo.
- S toplo vodo očistite podstavek za kozice (4), zunanjost
in pokrov kartuše (3), nato pa posušite s krpo.
Gorilnik (5)
Umazan gorilnik zamaši luknje za plamen.
- Očistite luknje za plamen na glavi gorilnika s kovinsko
ščetko in pazite, da ni v vodi.
Vžigalna svečka (6)
Če je mokra, ne bo prišlo do vžiga. Odstranite vso
vodo in osušite s krpo.
2 - Shranjevanje in prevoz
- Preverite ali je ročica (2) v položaju “UNLOCK” (sl. 10).
- Med shranjevanjem in prevozom naprave plinsko
kartušo vedno odstranite iz izdelka.
- Napravo hranite na hladnem, suhem in dobro
prezračenem mestu, izven dosega otrok, nikoli v
kleteh ali kletnih etažah.
49
ODPRAVLJANJE NAPAK
SI
Kartuše ni mogoče vgraditi
Napajanje plina ni v položaju
(
)
Vonj po plinu v položaju l
Slab plamen
Neenakomeren plamen
Ni vžiga / Okvara vžiga
Ugašanje med delovanjem
Odpravljanje napak
Gumb za vžig ni obrnjen v položaj “l
P
Gumb za vžig obrnite popolnoma
na l” in ponastavite kartušo.
Varnostna naprava je aktivirana
P P P
Glejte razlago o varnostni
napravi.
Nepravilno delovanje gumba za vžig
P P P P
Obrnite se na krajevnega
predstavnika za popravila.
Zamašena šoba
P P P
Obrnite se na krajevnega
predstavnika za popravila.
Kartuša je nepravilno montirana
P P P P
Vstavite vodilo za kartušo v režo
za kartušo.
Zamašene luknje gorilnika.
P P P
Očistite jih s kovinsko ščetko.
Težave
Vzroki
G - FUNKCIJSKE MOTNJE
Garancijski rok
Let (o,-a ) 2
50
Hozam: 160 g/h (2,2 kW)
Kategória: közvetlen bután nyomás
Köszönjük, hogy a Campingaz® CAMP’BISTRO készüléket
választotta
A - FONTOS: GÁZZAL DOLGOZIK, LEGYEN
ÓVATOS!
Ezt a használati útmutatót azért mellékeltük, hogy
Ön megfelelően, teljes biztonságban használhassa
Campingaz® CAMP’BISTRO készüléket. Olvassa el
figyelmesen, hogy jól megismerje a készüléket, mielőtt
a gázpalackot csatlakoztatja.
Tartsa be a jelen használati útmutató utasításait,
csakúgy, mint a Campingaz® CP250/ CP250 SP utántöltő
palackokon feltüntetett biztonsági előírásokat. Az
utasítások be nem tartása veszélyes lehet a használóra
és környezetére.
Tartsa mindig biztos helyen a jelen használati
útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa.
Ezt a készüléket kizárólag Campingaz® CP250/ CP250
SP típusú utántöltő palackokkal szabad használni.
A Société Application Des Gaz vállalat semmilyen
felelősséget nem vállal más márkájú palackok
használatáért.
Kizárólag kültéri használatra, gyúlékony anyagoktól
távol szavad használni. Ne használjon olyan
készüléket, amely szivárog, rosszul működik vagy
megrongálódott.
Az ilyen készüléket vigye vissza az eladóhoz, aki
eligazítja majd a legközelebbi szervizszolgálat
tekintetében.
Soha ne alakítsa át a készüléket, és csak
rendeltetésszerűen használja.
Ne használjuk a készüléket karavánban, jármuveken,
sátorban, menedékhelyeken, házikókban vagy
bármiféle kis zárt helyen. Ne használjuk a készüléket
az alvás ideje alatt, és ne muködtessük felügyelet
nélkül. Minden gáz alapú készülék, amely az égés elvén
muködik, oxigént használ és égésterméket bocsát ki
magából. Ezen égéstermékek egy része szénmonoxidot
(CO) tartalmazhat. A szagtalan és szintelen szénmonoxid
rosszullétet és grippére emlékezteto tüneteket, sot
potenciálisan halált is okozhat, abban az esetben, ha
a készüléket bent, megfelelo szelloztetés hiányában
használjuk.
Ha a szabályozóberendezés automatikusan kiadja a
patront, NE HELYEZZE VISSZA, hanem várja meg, amíg
a készülék teljesen kihűl, mielőtt újra használná.
Ne használjon 12 cm-esnél kisebb vagy 26 cm-esnél
nagyobb átmérőjű tartályt. Ne használjon konkáv
vagy konvex aljú edényeket. Ne használjon serpenyőt,
rostélyt vagy kőlapot a terméken, kivéve a termékhez
fejlesztett Campingaz® kiegészítőket.
B - ÜZEMBEÁLLÍTÁS
- Emelje ki a berendezést annak védo dobozából.
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP PATRON ELHELYEZÉSE
(Amennyiben egy üres patron van elhelyezve olvassa
el a D pontban foglaltakat: A palack cseréje”).
Egy patron elhelyezését vagy cseréjét mindig jól
szelloztetett helyen, lehetoleg szabadban kell
végrehajtani, soha nem láng, hoforrás vagy szikra
közelében (cigaretta, elektromos berendezések stb.)
,és ügyelni kell arra hogy a muveletre más személyektol
és gyúlékony anyagoktól távol kerüljön sor.
A CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP PALACKJAI
SZELEPPEL VANNAK ELLÁTVA, EZÉRT
LESZERELHETŐK ERRŐL A KÉSZÜLÉKRŐL MÉG
AKKOR IS, HA NEM ÜRESEK, ÉS FELSZERELHETŐK
MÁSIK CAMPINGAZ® KÉSZÜLÉKEKRE, AMELYEKET
KIZÁRÓLAG EZEKKEL A PALACKOKKAL TÖRTÉNŐ
HASZNÁLATRA TERVEZTEK.
- Nyissa fel a palackborítót (3) (2. sz. ábra).
- Ellenőrizze, hogy a gyújtógomb (1) lhelyzetben van-e
az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva,
és hogy a kar (2) “UNLOCK” helyzetben legyen (3 ábra).
Megjegyzés: a gázpalackot csak akkor lehet rögzíteni,
ha a gyújtógomb l” helyzetben van és az edénytartót
a helyére tette.
- Győződjön meg arról, hogy a nyomásszabályozó
belsejében található zárszelep a helyén van-e, illetve,
hogy annak állapota megfelelő-e (4. ábra). Ne használja
a készüléket, ha a zárszelep hiányzik, vagy sérült,
amiről értesítse viszonteladót.
- Tegye a palackot a helyére úgy, hogy az “F” nyílás
felfelé legyen és illessze pontosan a palack “G”
megvezetését a nyílásba (5. ábra).
- Rögzítse a palackot a kar (2) “LOCK” állásba
helyezésével (6. ábra). Zárja le a palacktar rekesz
fedelét (3).
A berendezést müködésképes.
FIGYELEM: Bizonyosodjon meg, hogy a palack vágata (8)
felfelé mutat és be van illesztve a palack vezetősínjébe
“G”.
A gázpalack helytelen elhelyezése a szabályozó
eltöréséhez, és/vagy gázszivárgáshoz vezet, amely egy
sziszegő hangot és gázszagot idéz elő.
Szivárgás esetén (gáz szag a csap nyílása elott) azonnal
helyezze a berendezést a szabadba, jól szellozo helyre,
távol minden hoforrástól, ahol lehetoség van a szivárgás
felderítésére és megszüntetésére. Amennyiben
ellenorizni kívánja berendezése szigetelését, tegye azt
a szabadban.S Ne végezze a szivárgás felderítését láng
segítségével, erre a célra használjon gáz szivárgását
jelzo folyadékot.
C - HASZNÁLAT
Néhány további tanács:
Ne használja a készüléket közfaltól kevesebb, mint
20 centiméteres távolságra vagy gyúlékony tárgy
közelében, valamint plafontól kevesebb, mint 1
méteres távolságra sem.
FIGYELEM: Bizonyos, kézzel is elérhető részek nagyon
forróak lehetnek.Tartsa távol a gyermekeket.
Soha ne nyúljon az edénytartóhoz (4) vagy az égőfejhez
(5) a készülék használata alatt vagy közvetlenül utána.
Ne zárja el a palacktartó rekesz (3) fedelén találha
szellőzőnyílást (7).
Soha ne használjon olyan edényt, ami teljesen elfedi
az égőfejet (5).
Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
A készüléket sima, vízszintes talajfelületen kell
használni.
Várja meg a készülék teljes lehűlését, mielőtt elkezdene
bármilyen szétszerelési műveletet.
Az égőfej meggyújtása
A készülék egy gyújtóelektródával összekapcsolt
piezoelektromos gyújtóval van ellátva (6).
- Fogassa el a gombot (1) az óramutató járásával
ellentétes irányban a kattanásig ( ), ami jelzi a
szikra létrejöttét (8. ábra). Ha a gyújtás nem jön létre,
forgassa a gombot lhelyzetbe (9. ábra) és kezdje
újra a műveletet.
- Ha 3 próbálkozás sikertelennek bizonyul, helyezze
a szabályozó gombot l helyzetbe (9. ábra) és
HU
Ábrázolás: a 2-4. oldalakon
51
ellenőrizze, hogy a palackban van-e gáz (folyadék hang
rázáskor), mielőtt a korábbi műveleteket újrakezdené.
(Ha üres palack van behelyezve, olvassa el a Palack
cseréje “D” bekezdést).
Főzés
Helyezze az edényt az égőfej közepén lévő karokra és
állítsa be a kijövő gázmennyiséget úgy, hogy a lángok
ne érjenek túl az edényen.
A láng mérete a gyújtógomb (2) lassú elfordításával
szabályozható, a ( ) pozíció irányából az ( )
pozíció felé.
HOGYAN ZÁRJA EL
Fordítsa a gyújtógombot (1) az óramutató járásával
megegyező irányban lpozícióba (9. ábra).
D  A PALACK CSERÉJE
A tartályt akkor is leszerelheti, ha az nem üres.
A berendezés teljes lehülése után:
- Ellenőrizze a gáz bevezetésének zárt állapotát a
gombot (1) az óramutató járásával megegyező irányba
forgatva a l” helyzetig (9. ábra) és hogy az égőfej (5)
kialudt.
- Lazítsa ki a palackot a kart (2) “UNLOCK” helyzetbe
állítva (10. ábra).
- Nyissa ki a palacktar rekeszt (3) és vegye ki a
palackot hátrafelé megemelve.
- Soha ne dobjon el egy olyan gáztartályt, amely még
nem üres. (a tartály megrázásával ellenorizze, hogy
maradt-e még benne folyadék).
- Győződjön meg arról, hogy a nyomásszabályozó
belsejében található zárszelep a helyén van-e, illetve,
hogy annak állapota megfelelő-e (4. ábra).
- Helyezzen egy új palackot a “B ÜZEMBE
HELYEZÉS - CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”
PALACK ELHELYEZÉSE” bekezdés útmutatásainak
megfelelően.
Figyelem: Ha használat közben kell palackot cserélnie,
ne érintse a készülék meleg felületeit (égőfej, edénytartó,
lap, stb).
Figyelem: Maradhat valamennyi üzemanyag a
gázcsapban, miután a készülék el lett zárva. Biztonsága
érdekében, a palack emelőkart (2) “UNLOCK” pozícióra
állítva, fordítsa a gyújtógombot (1) a ( ) pozícióba,
hogy elégesse a megmaradt üzemanyagot.
E - BIZTONSÁGI SZERKEZETET
Ne használjon olyan készüléket, amely szivárog,
meghibásodott vagy nem muködik megfeleloen.
Ha a palack nyomása túl magas (például a főzőrácson
lévő nagy felület miatti túlmelegedés miatt), egy
beépített szerkezet kikapcsolja a palackot és a kar
(2) ‘’UNLOCK’ helyzetbe kerül. Ebben az esetben ki
kell venni a palackot és hagyni lehűlni (például tegye
víz alá), mielőtt ismét használná, vagy helyezzen bele
egy új palackot a “D A palack cseréje” bekezdésben
leírtak szerint.
A készülék nem muködik mindaddig, amíg a palackban
lévo gáznyomás vissza nem tér a tuzhely eredeti
állapotára.
HOGYAN ÁLLÍTSA ÚJRA A BIZTONSÁGI SZERKEZETET
- Fordítsa a gyújtógombot (1) lpozícióba és emelje
a palack emelokart (2) “UNLOCK” (“KIKAPCSOLVA”)
pozícióba.
- Távolítsa el a bután palackot.
- Fordítsa a gyújtógombot ( ) pozícióba, hogy
kiengedje a gázrózsában maradt gázt.
- 5 perc elteltével fordítsa a gyújtógombot lpozícióba.
- Bizonyosodjon meg, hogy a gyújtógomb valóban ki van
kapcsolva “l” és állítsa újra a biztonsági szerkezetet:
a) Nyomja a palack emelokart lefelé “LOCK” pozícióba,
majd:
b) Nyomja a palack emelokart felfelé “UNLOCK”
pozícióba.
- Cserélje ki a palackot egy újra vagy egy lehult palackra.
- Ismételje meg a gyújtási eljárást.
Ha a palackban lévo homérséklet kezdettol fogva magas,
az üzemanyag nem jön ki annak ellenére, hogy a palack
a tuzhelybe van szerelve. Ez a biztonsági szerkezetnek
tudható be. Ez nem jelent muszaki meghibásodást.
F - KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
A berendezés teljes lehülése után:
1 – Tisztítás
A készülék teste
- Tisztítsa meg a készüléket a palack kivétele után.
- Tisztítsa meg az edénytartót (4), a külső részét és a
palack fedelét (3) meleg vízzel, majd törölje szárazra.
Égőfej (5)
Egy piszkos égőfej eltömíti a láng nyílásait.
- Tisztítsa meg az égőfejet egy fémkefével és tartsa
szárazon.
Gyújtógyertya (6)
Ha ez nedves, a gyújtás nem végezhető el.
Bizonyosodjon meg, hogy az összes vizet eltávolította,
és törölje szárazra egy törlőkendővel.
2 - Tárolás és szállítás
- Ellenőrizze, hogy a kar (2) “UNLOCK” helyzetben
legyen (10. ábra).
- A készülék tárolása és szállítása előtt mindig
távolítsa el belőle a gázpatront.
- Tárolja a berendezést és a gáztartályt száraz és
hüvös, gyerekektöl nem elérhetö helyen, sohasem
pincében vagy alagsorban.
HU
52
HIBAELHÁRÍTÁS
HU
A palackot nem lehet
beszerelni
Nincs gázellátás az (
)
pozícióban
Gázszag az “
l
pozícióban
Alacsony gázláng
Egyenetlen gázláng
Nincs gyújtás/Hibás
gyújtás
Muködés közben való
kialvás
Hibaelhárítás
A gyújtógomb nem fordítható “
l
pozícióra
P
Fordítsa a gyújtógombot teljesen
az l” pozícióba és állítsa újra a
palackot
Biztonsági szerkezet aktiválva
P P P
Forduljon a biztonsági szerkezettel
kapcsolatos magyarázatho
Gyújtógomb hibás muködése
P P P P
Lépjen kapcsolatba a helyi
ügynökkel javítás céljából.
Eltömodött csovég
P P P
Lépjen kapcsolatba a helyi
ügynökkel javítás céljából
Helytelenül felszerelt palack
P P P P
Illessze a palack vezetosínjét a
palack vágatába.
Eltömodött égofej nyílások
P P P
Tisztításukhoz használjon
fémkefét.
Hibák
Okok
G - MÜKÖDÉSI ZAVAROK

Év 2
53
Protok: 160 g/h (2,2 kW)
Kategorija: izravan pritisak butana
Hvala Vam što ste odabrali Campingaz® CAMP’BISTRO.
A - VAŽNO: OPREZNO POSTUPAJTE S
PLINOM !
Ove upute za uporabu imaju za cilj omogućiti vam
pravilnu i sigurnu uporabu vašeg Campingaz®
CAMP’BISTRO aparata.
Postupajte u skladu s ovdje navedenim uputama i
slijedite sigurnosne smjernice navedene na kartuši
Campingaz® CP250/ CP250 SP. Nepoštivanje ovih
uputa može prouzročiti opasnost za korisnike i njihovu
okolinu.
Pažljivo pročitajte ove upute kako biste se upoznali s
aparatom prije spajanja spremnika s plinom. Spremite
ove upute na sigurno mjesto za buduće potrebe.
Ovaj aparat smijete koristiti isključivo s kartušama
Campingaz® CP250/ CP250 SP. Uporaba drugih
spremnika s plinom može biti opasna.
Društvo za uporabu plina odriče se bilo koje
odgovornosti za štete koje mogu nastati uporabom
kartuša drugih proizvođača.
Ovaj aparat smije se koristiti samo na otvorenom te ne
smije biti u blizini zapaljivih materijala.
Ne koristite neispravan ili oštećen aparat, te aparat
koji propušta. Obratite se trgovcu kod kojeg ste ga
kupili koji će vas uputiti u najbliži servis.
Nemojte modificirati niti koristiti ovaj aparat u druge
svrhe osim predviđene.
Proizvod ne koristiti u kamp-prikolicama, vozilima,
šatorima, natkrivenim prostorima, drvenim kolibama
i drugim skučenim, zatvorenim prostorima. Ne
ostavljajte proizvod bez nadzora i obvezno ga isključite
prije odlaska na spavanje. Svi plinski aparati rade na
principu izgaranja te pritom troše kisik i ispuštaju
proizvode izgaranja. Neki od tih proizvoda izgaranja
mogu sadržavati ugljični monoksid (CO).
Ugljični monoksid je plin bez mirisa i boje koji može
izazvati nemoć i simptome slične gripi te rezultirati
smrtnim ishodom, ako se koristi u zatvorenim
prostorima bez prikladne ventilacije.
Ako uložak automatski iskoči iz regulatora, NEMOJTE
GA PONOVNO UMETATI te ostavite uređaj da se
potpuno ohladi prije daljnje upotrebe.
- Ne koristite spremnike promjera manjeg od 12 cm
ili većeg od 26 cm. Ne koristite posude s konkavnim
ili konveksnim dnom. Na uređaju ne koristite pekače,
roštilje ili kamenje, osim posebne dodatne opreme
Campingaz® namijenjene upotrebi s ovim proizvodom.
B – STAVLJANJE U RAD
- Izvadite aparat iz zaštitnog kućišta.
POSTAVLJANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(Ukoliko je priključena prazna kartuša, pročitajte
odlomak “D - Promjena punjenja”).
Postavljanje ili zamjenu kartuše uvijek obavljajte na
dobro provjetrenom mjestu, najbolje na otvorenom.
To nikada ne činite u blizini plamena, izvora topline
ili iskrenja (cigarete, električni aparati i sl.), te u blizini
drugih osoba i zapaljivih materijala.
PUNJENJE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP IMA
VENTILA, I MOŽE SE SKINUTI SA APARATA ČAK I
KAD NIJE PRAZNO, I POSTAVITI NA DRUGI APARAT
VRSTE CAMPINGAZ® NAMIJENJEN ISKLJUČIVO
RADU SA TOM VRSTOM PUNJENJA.
- Otvorite poklopac spremnika (3) (sl. 2).
- Provjerite je li tipka za paljenje (1) na položaju l
okrećući u smjeru kazaljki na satu i pazite da je ručica
(2) na položaju “ODKLJUČANO” (slika 3).
Napomena: Punjenje plina može biti zaključano samo
ako je tipka za paljenje u položaju li podloge za
posude su postavljene na svom mjestu.
- Provjerite postojanje i stanje sigurnosne brtve s
unutarnje strane žlijeba redukcijskog ventila (sl. 4). Ne
koristite aparat kojemu je brtva oštećena ili nedostaje.
U tom slučaju, obratite se trgovcu od kojeg ste kupili
proizvod.
- Postavite punjenje na svoje mjesto, utor “F” postavljen
prema gore, i dobro pazite da je vodilica punjenja “G”
u utoru (slika 5).
- Pričvrstite punjenje postavljajući ručicu (2) na položaj
“ZAKLJUČANO” (sl. 6). Zatvorite poklopac spremnika
za punjenje (3).
Uređaj je spreman za rad.
OPREZ: Pazite da utor spremnika (8) pokazuje prema
gore i da je ubacen u vodilicu spremnika “G”.
Nepravilno pozicioniranje spremnika plina ce uzrokovati
pucanje regulatora i/ili curenje plina, uz zvuk šištanja i
miris plina.
U slučaju istjecanja plina (miris pline na otvoru ventila),
odmah iznesite aparat na dobro provjetreno mjesto na
otvorenom, udaljeno od zapaljivih izvora kako biste
mogli locirati i zaustaviti istjecanje. Nepropusnost
aparata provjeravajte na otvorenom. Pukotine ne tražite
plamenom. Koristite tekućinu za otkrivanje pukotina.
C  KORIŠTENJE APARAT
Nekoliko dodatnih savjeta:
Ne koristite svjetiljku na udaljenosti manjoj od 20
cm od nekoga zida ili zapaljivoga predmeta, niti na
udaljenosti manjoj od 1 m od stropa
PAŽNJA: Dijelovi kojima možete pristupiti mogu biti
jako vrući. Udaljite djecu.
Nikad ne dirajte podlogu za posude (4) ili pekač (5) za
vrijeme ili odmah nakon upotrebe aparata.
Ne začepljujte otvor za prozračivanje (7) smješten na
poklopcu spremnika za punjenje (3).
Nikad ne koristite posude koje u potpunosti prekrivaju
plamenik (5).
Ne premještajte uređaj dok radi. Uređaj koristite na
vodoravnoj površini.
Pričekajte da se aparat potpuno ohladi prije čišćenja i
spremanja.
Paljenje plamenika
Aparat je opremljen piezo električnim upaljačem
povezanim na elektrodu za paljenje (6).
- Okrečite ručicu (1) u smjeru suprotnom od kazaljki na
satu. Dok ne čujete klik ( ) koji najavljuje stvaranje
iskre (slika 7). Ako ne dolazi do paljenja , molim
postavite ručicu u položaj l (slika 9) i ponovno
započnite s operacijom.
- Nakon 3 neuspješna pokušaja postavite ručicu za
podešavanje u položaj l(slika 9) i provjerite ima li
plina u punjenju (protresite i čuje se zvuk tekućine)
prije no što nastavite sa slijedećim aktivnostima.
(Ako nema plina u punjenju, pročitajte odlomak “D
Promjena punjenja”).
Kuhanje
Postavite zdjelu na sredinu plamenika i podesite plin
tako da plamen ne prelazi rubove posude.
Velicina plamena se može regulirati okretanjem gumba
HR
Prikaz: stranice 2 do 4
54
za paljenje (2) polako prema ( ) položaju iz ( )
položaja.
Kako ugasiti
Okrenite gumb za paljenje (1) u smjeru kazaljke na satu
u l” položaj (sl. 9).
D  SKIDANJE PUNJENJA
Punjenje se može skinuti čak i kad nije prazno.
Nakon što se vaš uređaj u potpunosti ohladio:
- Provjerite je li otvor za plin dobro zatvoren okrećući
tipku za podešavanje (1) u smjeru kazaljki na satu sve
do položaja l(slika 9) i pazite da je plamenik (5)
ugašen.
- Pričvrstite punjenje postavljajući ručicu (2) na položaj
“ZAKLJUČANO” (slika 10).
- Otvorite prostor za punjenje (3) i izvadite punjenje
podižući sa stražnje strane.
- Nikad ne bacajte punjenje koje nije prazno, (provjerite
ima li tekućine protresavši pakiranje).
- Provjerite postojanje i stanje sigurnosne brtve s
unutarnje strane žlijeba redukcijskog ventila (sl. 4).
- Postavite novo punjenje slijedeći upute u poglavlju
“D - POSTAVLJANE – POSTAVLJANJE PUNJENJA
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
Upozorenje: U slučaju promjene punjenja tijekom
upotrebe aparata, ne dirajte vruće površine aparata
(plamenik, podloga za zdjele, ploča...).
Upozorenje: Nakon gašenja uredaja može ostati nešto
goriva u dovodu plina. Radi vaše sigurnosti, s rucicom
spremnika (3) u “UNLOCK” položaju, okrenite gumb za
paljenje (2) u ( ) položaj za izgaranje zaostalog goriva.
E - SIGURNOSNI UREĐAJ
Ne koristite uredaj koji curi, koji je oštecen ili pravilno
ne radi.
Ako je pritisak u punjenju previsok (pregrijavanje
površine na rešetki za kuhanje npr) , integrirani uređaj
će osloboditi punjenje i ručica (2) dolazi u položaj za
‘’OTKLJUČAVANJE’. U tom slučaju, potrebno je izvaditi
punjenje i ohladiti ga (pod hladnom vodom npr) prije
ponovne upotrebe prema uputama u poglavlju “D –
Promjena spremnika”.
Uredaj se nece moci koristiti dok se tlak plina u
spremniku ne vrati na normalnu razinu.
KAKO PONIŠTITI SIGURNOSNI UREĐAJ
- Okrenite gumb za paljenje (1) u “O” položaj i podignite
rucicu spremnika (2) do “UNLOCK” položaja.
- Izvadite butanski spremnik.
- Okrenite gumb za ukljucivanje u ( ) položaj kako bi
izbacili zaostali plin u dovodu.
- Nakon 5 minuta, okrenite gumb za ukljucivanje u
l”položaj.
- Pazite da je gumb za ukljucivanje u “l položaju i
ovako poništite sigurnosni uredaj:
a) Gurnite rucicu spremnika dolje u “LOCK” položaj i
tada,
b) Gurnite rucicu spremnika u “UNLOCK” položaj.
- Zamijenite s novim spremnikom ili ohladenim
spremnikom.
- Ponovite postupak paljenja.
Ako je temperatura u spremniku u pocetku visoka,
gorivo nece izlaziti iako je spremnik ugraden u štednjak.
To je zbog djelovanja sigurnosnog uredaja. To ne
predstavlja grešku.
F – ODRŽAVANJE I ČUVANJE
Nakon što se vaš uređaj u potpunosti ohladio:
1 - Čišćenje
Tijelo aparata
- Očistite aparat nakon što ste izvadili punjenje.
- Čistite podlogu za posude (4), vanjsku stranu
poklopca za punjenje (3)vrućom vodom, a zatim
osušite krpicom.
Plamenik (5)
Prljavi plamenik ce zacepiti otvore za plamen.
- Otvore za plamen ocistite metalnom cetkom i držite
dalje od vode.
Utikac paljenja
Ako je mokar, nece biti paljenja. Obavezno odstranite
svu vodu i osušite s krpom.
2 - Čuvanje i transport
- Provjerite da li je ručica (2) stavljena u položaj
“OTKLJUČAJ” (slika 10).
- Tijekom čuvanja ili transporta uređaja uvijek uklonite
plinski uložak iz proizvoda.
- Uskladištite uređaj i njegovu plinsku bocu na
hladnom, suhom i dobro zračenom mjestu, daleko
od dohvata djece, a nikada u podrumu.
HR
55
RJEŠAVANJE PROBLEMA
HR
Spremnik se ne može ugraditi
Nema plina u (
) položaju
Miris plina u l” položaju
Niski plamen
Nejednak plamen
Nema paljenja/nepravilno
paljenje
Gašenje prilikom korištenja
Rješavanje problema
Gumb za paljenje nije okrenut u l
položaj
P
Gumb za paljenje do kraja
okrenite u “lpoložaj i poništite
spremnik.
Aktiviran sigurnosni uredaj
P P P
Pogledajte objašnjenje rada
sigurnosnog uredaja
Greška u gumbu za paljenje
P P P P
Kontaktirajte lokalnog zastupnika
za popravak.
Zacepljena mlaznica
P P P
Kontaktirajte lokalnog zastupnika
za popravak.
Nepravilno ugraden spremnik
P P P P
Postavite vodilicu spremnika u
utor spremnika.
Zacepljeni otvori plamenika
P P P
Koristite metalnu cetku i ocistite.
Problemi
Uzroci
G - PROBLEMI PRI RADU
Jamstveni rok
Broj godina 2
56
Spotřeba: 160 g/hod (odpovídá 2,2 kW)
Kategorie: přímo stlačený butan
Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento přístroj
Campingaz® CAMP’BISTRO.
A DŮLEŽITÉ: POUŽÍVÁTE PLYNNOU SMĚS,
BUĎTE OPATRNÍ!
Cílem tohoto Návodu k pouzití je seznámit Vás s
prístrojem Campingaz® CAMP’BISTRO a umoznit jeho
správné pouzívání.
Pozorne si prectete pokyny uvedené v tomto Návodu
k pouzití jeste pred upevnením prístroje na plynovou
kartusi. Dusledne dodrzujte provozní a bezpecnostní
pokyny uvedené v tomto Návodu k pouzití.
Dodrzujte rovnez instrukce uvedené na vymenitelných
plynových kartusich Campingaz® CP250/ CP250
SP. Nedodrzení zásad bezpecnosti pri manipulaci s
prístrojem nebo plynovou lahví muze být nebezpecné
nejen pro Vás, ale i pro Vase okolí.
Ponechte si tento Návod k pouzití na dosah, abyste se k
nemu mohli v prípade potreby kdykoliv vrátit.
Tento prístroj smí být pouzíván pouze s plynovými lahvemi
typu Campingaz® CP250/ CP250 SP. Pouzívání jiných typu
plynových lahví ci zásobníku muze být nebezpecné.
Spolecnost Application Des Gaz” neprebírá
zodpovednost za skody zpusobené pri pouzívání
prístroje ve spojení s jiným typem plynových lahví.
Používat pouze venku. v dostatecné vzdálenosti od
horlavých predmetu.
Prístroj zásadne nepouzívejte, pokud dochází k úniku
plynu, pokud se projeví jakékoliv provozní problémy
nebo pokud je prístroj jakkoliv poškozen. V tomto
prípade je nutné se spojit s prodejcem prístroje, který
Vám sdelí adresu nejblizšího servisního strediska.
Na prístroji nikdy neprovádejte zádné úpravy a
nepouzívejte jej k jiným úcelum, nez ke kterým je
urcen výrobcem.
Nesmí být v žádném případě používán uvnitř karavanu,
ve vozidle, ve stanu, v budce ani v chatě či v jakémkoli
jiném uzavřeném prostoru. Nenechávejte přístroj
běžet přes noc, ani kdykoli jindy bez dozoru. U všech
plynových přístrojů fungujících na principu spalování
dochází ke spotřebě kyslíku a ke vzniku spalovacích
zplodin. Některé tyto zplodiny mohou obsahovat oxid
uhelnatý (CO). Oxid uhelnatý, bez barvy a zápachu,
může způsobovat nevolnost a příznaky podobající se
chřipce, a dokonce i smrt, pokud je přístroj používán v
místnosti bez náležitého větrání.
Pokud se kartuš automaticky vysune z regulátoru,
KARTUŠ OPĚTOVNĚ NEPŘIPOJUJTE; před jakýmkoli
použitím ponechte přístroj zcela vychladnout.
Nepoužívejte nádobu s průměrem menším než 12 cm
a větším než 26 cm. Nepoužívejte nádoby s vypouklým
nebo vyklen.
B – UVEDENÍ DO PROVOZU
- Vyjměte zařízení z obalu.
ZPROVOZNĚNÍ KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(Pokud je nasazená kartuše prázdná, viz odstavec D:
“Výměna zásobníku”)
Nasazení nebo výměnu kartuše provádějte vždy
v dobře větrané místnosti, nebo ještě lépe venku, a
nikdy v blízkosti plamene, zdroje tepla nebo jisker
(cigareta, elektrické přístroje atd.) a v dostatečné
vzdálenosti od osob nebo hořlavých materiálů.
KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP JSOU
OPATŘENY VENTILEM, A PROTO MOHOU BÝT
DEMONTOVÁNY OD TOHOTO PŘÍSTROJE PRO
USNADNĚNÍ JEHO PŘEPRAVY I V PŘÍPADĚ, ŽE
NEJSOU PRÁZDNÉ.
- Otevřete kryt zásobníku (3) (obr. 2).
- Zkontrolujte, zda je tlačítko zapalování (1) v poloze l
tím, že ho otočíte ve směru hodinových ručiček a dále
zda je páka (2) v poloze „UNLOCK“ (obr. 3).
Poznámka: Zásobník plynu nebude možné zablokovat,
pokud bude tlačítko zapalování v poloze la mřížka
pro hrnec bude na místě.
- Ujistěte se, že se těsnění nachází uvnitř vnitřního
pláště reduktoru tlaku (obr. 4) a že je v dobrém stavu.
Přístroj nepoužívejte, pokud těsnění chybí nebo je
poškozeno; oznamte to Vašemu prodejci.
- Nainstalujte zásobník do pláště, otvor „F“ směřuje
směrem nahoru a vodítko zásobníku „G“ zasuňte
řádně do otvoru (obr. 5).
- Zablokujte zásobník tak, že páku (2) umístíte do polohy
„LOCK“ (obr. 6). Uzavřete víko ihrádky zásobníku (3).
Prístroj je nyní pripraven k pouzití.
UPOZORNĚNÍ : Ujistěte se, že zářez kartuše (a) míří
vzhůru a je zasazen do vodítka zásobníku (b).
Nesprávná poloha plynového kartuše může způsobit
poškození emulátoru nebo únik plynu, přitom je
slyšitelný syčivý zvuk a je cítit unikající plyn.
V případě úniku (zápach plynu po otevření kohoutku)
umístěte přístroj ihned ven nebo na velmi dobře větrané
místo bez zdroje plamene, kde bude dobře možné
únik vyhledat a zastavit. Pokud si ejete zkontrolovat
těsnost vašeho přístroje, provádějte to vždy jen venku.
Úniky nevyhledávejte pomocí plamene. Pro vyhledání
úniků používejte kapalinu pro detekci úniku plynu.
C - POUZITÍ
Nekolik uzitecných rad
Nepouzívejte Prístroj v mensí vzdálenosti nez 20 cm
od steny nebo horlavého predmetu, ani méne nez 1 m
od stropu.
POZOR : Dosažitelné části mohou být velmi horké.
Znemožnit přístup malým dětem.
Nikdy se nedotýkejte mřížky pro hrnec (4) či hořáku (5)
během či ihned po použití přístroje.
Nezahrazujte otevírání větrání (7), které se nachází
nad víkem přihrádky zásobníku (3).
Nikdy nepoužívejte hrnce, které by zcela zakrývaly
hořák (5).
S grilem nepohybujte pokud je v provozu. Je-li gril v
provozu musí stát na vodorovném povrchu.
Dříve než začnete s přístrojem manipulovat či ho
uklízet, počkejte dokud zcela nevychladne.
Zapalování hořáku
Přístroj je vybaven piezoelektrickým zapalovačem, který
je napojený na zapalovací elektrodu (6).
- Otočte ovládací knoflík (1) proti směru h o d i n o v ý c h
ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí ( ), což znamená,
že vznikají jiskry (obr. 7). Pokud nedojde k zapálení,
uveďte ovládací knoflík do polohy l“ (obr. 9) a postup
zopakujte.
- Pokud budou 3 pokusy neúspěšné, dříve než
zopakujete předcházející operace, uveďte ovládací
knoflík do polohy l (obr. 9) a zkontrolujte, zda
zásobník obsahuje plyn (při zatřepání uslyšíte zvuk
kapaliny). (Pokud je na místě prázdný zásobník,
přečtěte si odstavec „D - Výměna zásobníku“).
CZ
Prikaz: stranice 2 do 4
57
Pečení
Položte hrnec na ramena, umístěná uprostřed na hořáku
a nastavte přívod plynu tak, aby plameny nepřesahovaly
hrnec.
Velikost plamene lze regulovat pomalým otáčením
regulačního knoflíku (2) směrem k poloze ( )
z polohy ( ).
ZHÁŠENÍ PLAMENE
Otočte regulační knoflík (1) po směru otáčení hodinových
ručiček do polohy l“ (obr. 9).
D  VÝMĚNA ZÁSOBNÍKU
Plynová láhev muze být z varice sejmuta, i kdyz není
prázdná.
Pockejte, nez prístroj vychladne a pak postupujte
následujícím zpusobem:
- Zkontrolujte, zda je přívod plynu řádně uzavřený
otočením ovládacího knoflíku (1) ve směru hodinových
ručiček do polohy l (obr. 9) a zda je hořák (5)
vypnutý.
- Odblokujte zásobník tak, že páku (2) umístíte do
polohy „UNLOCK“ (obr. 10).
- Otevřete přihrádku zásobníku (3) a vyjměte ji zdvihnutím
za zadní stranu.
- Nikdy neodhazujte plynovou láhev, pokud si nejste jisti,
ze je skutecne zcela prázdná (zatreste lahví, v prípade,
ze není slyset zvuk kapaliny v lahvi, je láhev prázdná).
- Ujistěte se, že se těsnění nachází uvnitř vnitřního
pláště reduktoru tlaku (obr. 4) a že je v dobrém stavu.
- Vložte nový zásobník a itom postupujte podle
pokynů v odstavci „B - UVEDENÍ DO PROVOZU
- ZAVEDENÍ ZÁSOBNÍKU CAMPINGAZ® CP250/
CP250 SP“.
Pozor: Při výměně zásobníku se během používání
nedotýkejte horkých povrchů přístroje (hořák, mřížka
pro hrnec, deska...).
Pozor: Při vypnutí vařiče může nějaký plyn zůstat
v regulačním plynovém kohoutu. Pro vaši bezpečnost
při zdvižené páčce zásobníku (3) v poloze „UNLOCK“
otočte regulačním knoflíkem (2) do polohy ( ) pro
spálení zbytku paliva.
E - BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
Nepoužívejte zařízení, ze kterého uniká plyn, je
poškozené nebo nepracuje správně.
Pokud je tlak v zásobníku příliš vysoký (např. přehřátí kvůli
příliš velkému povrchu na pečicím roštu), integrované
zařízení odpojí zásobník a páka (2) se uvede do polohy
„UNLOCK“. V tomto případě je nutné zásobník vyjmout
a nechat ho vychladnout (např. ho umístit pod vodu)
dříve než ho opět použijete či použijte nozásobník a
přitom postupujte podle „D - Výměna zásobníku“.
Zařízení nebude pracovat, dokud tlak v kartuši plynu
neklesne na normální hodnotu.
POSTUP RESETOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍHO ZAŘÍZENÍ
- Otočte knoflík zapalování (1) do polohy la zdvihněte
páčku zásobníku (2) do polohy „UNLOCK“.
- Vyjměte plynovou kartuši.
- Otočte regulační knoflík do polohy ( ) pro uvolnění
zbývajícího plynu v plynovém kohoutu.
- Po 5 minutách otočte regulační knoflík do polohy „l“.
- Ujistěte se, že je regulační knoflík v poloze „O“ a
resetujte bezpečnostní zařízení:
a) Zatlačte páčku zásobníku dolů do polohy „LOCK“.
b) Pak zatlačte páčku nahoru do polohy „UNLOCK“.
- Vložte novou plynovou kartuši nebo původní ochlazený
zásobník.
- Zopakujte postup zapalování (Viz oddíl „Jak používat“).
Pokud je teplota kartuše příliš vysoká, nebude palivo
přiváděno v případě, že je kartuše nainstalován ve vařiči.
To je způsobeno činností bezpečnostního zařízení.
Nejde o poruchu.
F - JAK PROVÁDĚT ÚDRŽBU
Pockejte, nez prístroj vychladne a pak postupujte
následujícím zpusobem:
1 - Čištění
Tělo přístroje
- Přístroj vyčistěte po vyjmutí zásobníku.
- Teplou vodou vyčistěte mřížku pro hrnec (4), vnější
plášť a víko zásobníku (3), poté osušte hadříkem.
Hořák (5)
Pokud je hořák znečištěn, může dojít k ucpání otvorů
pro plameny.
- Očistěte otvory hořáku drátěným kartáčem,
nepoužívejte vodu.
Zapalovací kolík (6)
Pokud je mokrý, zapalování nebude fungovat.
Ujistěte se, že je veškerá voda odstraněna, osušte jej
hadříkem.
2 - Skladování a přeprava
- Zkontrolujte, zda je páka (2) v poloze „UNLOCK“
(obr. 10).
- Během skladování a přepravy přístroje vždy vyjměte
plynovou kartuši z přístroje.
- Varic i plynovou láhev skladujte na chladném,
suchém a dobre vetraném míste mimo dosah
detí. Plyno varic ani plynovou láhev zásadne
neskladujte ve sklepe ani v podzemí.
CZ
58
NÁPRAVA ZÁVAD
CZ
Kartuše nelze vložit
Bez plynu v pol. (
)
Zápach plynu v pol. l
Nízký plamen
Nepravidelný plamen
Nezapaluje / zapaluje špatně
Zhasnutí během provozu
Náprava
Regulační knoflík není v pol. „l
P
Otočte regulační knoflík do polohy
l
a znovu vložte zásobník.
Bezp. zařízení aktivní
P P P
Viz vysvětlení bezpečnostního
zařízení.
Porucha reg. knoflíku
P P P P
Kontaktujte prodejce a nechte
opravit.
Ucpaná tryska
P P P
Kontaktujte prodejce a nechte
opravit.
Nesprávně vložená kartuše
P P P P
Zasaďte vodítko kartuše do zářezu.
Ucpané otvory hořáku
P P P
Drátěným kartáčem je očistěte.
Problém
Příčiny
G - PROVOZNÍ PROBLÉMY

Roky 2
59
 : 160 /P (2,2 )
:   
      Campingaz®
CAMP’BISTRO.
A -  : , 
   !
      
      
 Campingaz® CAMP’BISTRO.
   ,  
  , 
  Campingaz® CP250/ CP250 SP.
      
.
  , 
   ,  
   .  
   ,   
    .
    
  Campingaz® CP250/ CP250 SP.
    
  .
      
    
  .
    
     
.
  ,  
,    .  
,    
 .
     , 
    .
    
, , , 
,     
.
    
    .  ,
    , 
   . 
     (CO).
  –      – 
 ,  ,  
 ;   
   
  .
    
,   
,      
 ,   .
   
 12   26 .  
     .
    
  , - 
,   
,  
Campingaz®     
.
 –   
-    .
  CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
(      ,
   D: “ ”)
      
  , 
 ,      
 ,   , 
   ,  
  (,   ..).
  CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP
 ,   
    
,      .
-   (3)   
(. 2).
- ,    (1)  
 “l,     , 
  (2)    “UNLOCK”
(“”) (. 3).
:    
   ,   
   l,   
 .
-     
 ,  
   (. 4).  
   , 
     .
-    ,   
 “F”   ,  
    “G”  
 (. 5).
-  ,   (2) 
 “LOCK” (“”) (. 6).
     (3).
   .
! ,   (8)  
      “G.
    
   /  ,   
     .
   (   
  )   
      
   ,  
    .   
   ,   
 .     
 ,   
-   .
C - 
   :
     ,  20
     ,  ,  1
  .
:     
.    .
      
(4)   (5)     
 .
    (7),
      (3).
   , 
  (5).
   
 ,   
   ;  
RU
. 1 - 12:   2-4
60
   -  
,   .
,     ,
      .
 .
   ,
    (6).
-   (1)    
 ( ),    ,
    (. 7). 
  ,    
 “l (. 9)    .
-       ,
 -   l (. 9) 
,      (  
   ),   
   . (
 , .  “D –  ”).
 
   ,   
   ,   
,        .
   , 
   (2)  
( )   ( ).
 
   (1)  
   l (. 9).
D   
   ,     
  .
   :
- ,     ,
  (1)     
l (. 9),    ,   (5) .
-  ,   (2) 
 “UNLOCK” (“”) (. 11).
-     (3)   ,
  .
-       , 
     (  
  ).
-     
 ,  
   (. 4).
-   ,   
“D –    –  
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”.
:      
     
  ( ,  
,   . .).
:      
   .  
    
 ,   (2)   “UNLOCK”
   (1)   ( ) .
E -  
      ,
     .
      (
, ,   
   ), 
   ,  
(2)    ‘’UNLOCK’.  
       
(,    ),    
 ,    ,
,     “D –  ”.
   ,     
    .
 
-    (1)  
l    (2)   “UNLOCK”.
-   .
-      (
),
   ,   .
-  5     
 “l”.
- ,     
 “l   :
a)     “LOCK”;
b)     “UNLOCK”.
-      
.
-    (. 
“”).
      
,      
    . 
    
  .
F -   
   :
1 - 
 
-     
 .
-     (4), 
    (3)  ,  
  .
 (5)
     .
-      
 .
 (6)
    . , 
       
  .
2 -   
- ,   (2)   
“UNLOCK” (“”) (. 10).
-      
   .
-       ,
   ,  
 ,      .
RU
61
 
RU
 

  , 
 
   (
)
 , 
 
   “l
  
 
  / 

    
 
  
   “l
P
 
   “l” 
 
 
P P P
. ,  

 

P P P P
   

 
P P P
   

  
P P P P
   

  
P P P
 
 


G -  

 2
62
AE










































































































 Campingaz
®




















63
AE







































.






































`
64
AE

 

























X




X X X
“STOPGAZ”





X X X X



X X X




X X X X




X X X



 2
65
RO

Consum: 160 g/h (2,2 kW)


®
CAMP’BISTRO
 
GAZ!

  
®
   


       


este necesar.
     
      
Campingaz
®
CP250. Nerespectarea acestor


Acest echipament trebuie utilizat exclusiv cu

®
CP250. Utilizarea altor butelii

      
     
butelii.


     
     
    


apropiat.

numai pentru scopul pentru care a fost destinat.
      
      
dimensiuni.
       

    
      

fi monoxidul de carbon.
       
incolor care poate cauza simptome similare celor

      



     

utilizare.


      
      
specifice Campingaz
®
dezvoltate pentru produs.
   


Instalarea unei butelii CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP

„Înlocuirea buteliei”)
        
      
        
        


  
®

      
    
     
LA ALTE ECHIPAMENTE DIN GAMA CAMPINGAZ
®

     
BUTELII.


   

      
        
pentru vase este instalat.
       
          
        Nu


  



pentru butelie (3).
Echipamentul poate fi acum folosit.

         
introdus în acesta.
        
       

În caz de scurgeri (miros de gaz înainte de deschiderea
 

  



66
RO
C - UTILIZARE




AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte



echipamentului.

compartimentului buteliei (3).


     

     



piezo-electric conectat la un electrod de aprindere (6).
  
     
   
       

procedura.



         
         



         

       
  

 ).
Stingerea echipamentului


D - ÎNLOCUIREA BUTELIEI


      
rotind butonul de control (1) în sensul acelor de

(5) este stins.
      
“UNLOCK” (DEBLOCAT).
     
butelia ridicând-o din spate.
    

butelia).
       



(fig. 4).
     
      
     
CAMPINGAZ
®
CP250/ CP250 SP”.

       

        
       
 ), mânerul buteliei
    
(DEBLOCAT) pentru a arde toate resturile de gaz


     

       
       

       
      







         

(DEBLOCAT).

 ) pentru a

        

       

a)        
(BLOCAT), apoi
b) 
(DEBLOCAT).



   

      
        

67
RO



Echipament principal
 
 






 
 
   

G - DEPANARE

Gazul nu este alimentat în
 )



Aprinderea nu




Depanare
Butonul de aprindere nu este rotit în

P
   

din nou butelia.

P P P
  


corect
P P P P
   


P P P
   


P P P P
    
pentru butelie.

P P P

Probleme
Cauze

Ani 2
68
BG



     
®
CAMP’BISTRO


        
  
®
CAMP’BISTRO

      
   

      
        


   
Campingaz
®


       

     
   
®
CP250/ CP250
      

     
    


        






     
        




      
       






    

     
    

     
    
      



     
     

    
®
,



   
®
CP250/
CP250 SP


     
      

    
      
   


®
CP250/
        
  
     
    
     
   
®
CP250/ CP250
     




      


        

     
          



     
       

    





      
69
BG
      
     

   


    
  





     
       
       

   


 
       

     

    

   





    

      

      

        




      
     
      





       

 
 ).

       
      



     


       
  





      
     

        
     






®
”.
     


     
         
      
     
        






     
      
       
       
        
     




   


70
BG





a) 
b) 


               













 
 
 






)












P

    


P P P
 
  

   

P P P P
   


P P P
   


P P P P
  
   


P P P
 



71
BG

 2
72
TR

Tüketim: 160 g/saat (2,2 kW)

Bu Campingaz
®
CAMP’BISTRO  

  

   
®
     

    
       
     
    

Lütfen bu talimatlara ve Campingaz
®
CP250/
     
tedbirlerine uyun. Bu talimatlara uymamak
     

Bu ekipman sadece Campingaz
®
CP250/ CP250


      
   
kabul etmez.
    
    

      
     
    

      




     

Bu ürün yanma ya da oksijenin tüketilmesi
     
tehlikeli olabilecek belirli maddeler ve gazlar
yayar.
Karbonmonoksit, ürünün uygun
   
   
üretilmesi durumunda grip benzeri belirtilere,
    


   

Çap olarak 12 cm’den daha küçük veya 26
  
     

Campingaz
®
   
      



Bir CAMPINGAZ
®
   



       


     


CAMPINGAZ
®


    
   

  
®
CP250/ CP250
    


      
      

Not: 

     
      

      

      
       

      




 

sesine ve gaz kokusuna yol açar.
  
    





73
TR
C - KULLANIM

     

     

      
     

    








       

     ) sesi duyana kadar
      


- Üç denemeden sonra ekipman hala alevlenmiyorsa,
      

     






      
konumu (
) ve orta debi konumu ( 
çevrilmesi ile ayarlanabilir.
Söndürme
      




 
      

     

       

      
     
edin).
       




      
®


Dikkat:


Dikkat:     
      
      
       )
konumuna çevirin.



      
      
         
      
     
     
       

KULLANMANIZ ÖNERILIR.
    


      
  




      
çevirin.
      

a)     

b) 



      
       



74
1 - Temizlik
Ana ekipman


Brülör (5)





 
 
                




(
) konumunda gaz
beslemesi yok

var

Düzensiz alev


Sorun Giderme
   

P
  
    


P P P
  


P P P P
   


P P P
   


P P P P
  


P P P
    

Sorunlar
Sebepler
TR
Garanti Süresi
 2
75

Documenttranscriptie

camp’bistro FR MODE D’EMPLOI............................. 5 PL INSTRUKCJA OBSLUGI................ 41 GB INSTRUCTIONS FOR USE.............. 8 SK NÁVOD NA OBSLUHU.................. 44 DE BEDIENUNGSANLEITUNG.............11 SI NAVODILO ZA UPORABO............. 47 NL GEBRUIKSAANWIJZING............... 14 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS............... 50 IT ISTRUZIONI PER L’USO................ 17 HR UPUTE ZA KORIŠTENJE.............. 53 ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO.... 20 CZ NÁVOD K POUŽITÍ......................... 56 PT MODO DE EMPREGO.................... 23 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...59 SE BRUKSANVISNING........................ 26 AE ‫إرشادات االستخدام‬............................... 62 NO BRUKSANVISNING........................ 29 RO FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE......... 65 DK BETJENINGSVEJLEDNING.......... 32 BG ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА........ 68 FI KÄYTTÖOHJE................................ 35 TR KULLANIM KILAVUZU................... 72 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ......................... 38 4010041626 (ECN20047643-03) 2 3 4 Figures : voir pages 2 à 4 Débit : 160 g/h (2,2 kW) Catégorie : pression directe butane Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz® CAMP’BISTRO flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.), loin d’autres personnes et de matériaux inflammables. Les cartouches Campingaz® CP250/ CP250 SP étant à valve, elles peuvent être démontées de cet appareil même si elles ne sont pas vides, et remontées sur d’autres appareils Campingaz® conçus pour fonctionner exclusivement avec ces cartouches. A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT ! Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre appareil Campingaz® CAMP’BISTRO. Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité figurant sur les cartouches Campingaz® CP250/ CP250 SP. Le non respect de ces instructions peut être dangereux pour l’utilisateur et son entourage. Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient de gaz. Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® CP250/ CP250 SP. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz. La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche de toute autre marque. Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des locaux et éloigné de matériaux inflammables. Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche. Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné. Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné. Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un véhicule, une tente, un abri, une cabane ou autre petit espace clos. Ne pas utiliser l’appareil pendant votre sommeil ou sans surveillance. Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la combustion consomme de l’oxygène et rejette des substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que le monoxyde de carbone (CO). Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut provoquer des malaises et des symptômes qui rappellent la grippe, voire éventuellement la mort si l’appareil est utilisé à l’intérieur d’un petit espace clos sans ventilation adéquate. Si la cartouche de gaz est éjectée automatiquement du détendeur, NE PAS CONNECTER LA CARTOUCHE A NOUVEAU, laisser refroidir complètement l’appareil avant toute utilisation. Ne pas utiliser de casserole de diamètre inférieur à 12cm ou supérieur à 26cm. Ne pas utiliser de récipients avec un fond concave ou convexe. Ne pas utiliser de gril, plancha ou pierre sur le produit excepté les accessoires Campingaz® développés spécifiquement pour ce produit. - Ouvrir le couvercle du compartiment cartouche (3) (fig. 2). - Vérifier que le bouton d’allumage (1) est sur la position ‘’l’’ en le tournant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre et que le levier (2) est sur la position “UNLOCK” (fig. 3). Remarque : la cartouche de gaz ne pourra être verrouillée que si le bouton d’allumage est en position ‘’l’’ et le support casseroles mis en place. - S’assurer de la présence et du bon état du joint d’étanchéité se trouvant à l’intérieur du logement interne du détendeur (fig. 4). Ne pas utiliser l’appareil si le joint manque ou est détérioré, le rapporter à votre revendeur. - Installer la cartouche dans le logement, la fente “F” placée vers le haut, et bien engager le guide cartouche “G” dans le fente (fig. 5). - Verrouiller la cartouche en plaçant le levier (2) sur la position “LOCK” (fig. 6). Fermer le couvercle du compartiment cartouche (3). L’ appareil est prêt à fonctionner. ATTENTION : S’assurer que la cartouche (8) est en position avec la fente “F” vers le haut et qu’elle est bien engagée dans le guide cartouche “G”. Une cartouche mal positionnée provoquera la rupture du régulateur et/ou une fuite de gaz audible et avec une odeur caractéristique. En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet), mettre immédiatement l’appareil à l’extérieur, dans un endroit très ventilé, sans source d’inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse. C - UTILISATION DU RECHAUD Quelques conseils supplémentaires : Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une paroi ou d’un objet combustible, et à moins de 1 mètre d’un plafond. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants. Ne jamais toucher le support casseroles (4) ou le brûleur (5) pendant ou juste après l’utilisation de l’appareil. Ne pas obstruer l’ouverture de ventilation (7) située sur le couvercle du compartiment cartouche (3). Ne jamais utiliser de casseroles couvrant entièrement le brûleur (5). Poser l’appareil sur une surface horizontale stable et pendant l’utilisation, ne pas le déplacer. Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant toute manipulation pour le rangement. B - MISE EN SERVICE - Retirer l’appareil de sa boîte protectrice. MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D : “Changement de la cartouche”) Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche, opérer toujours dans un endroit aéré, de préférence à l’extérieur et jamais en présence d’une Allumage du brûleur L’appareil est équipé d’un allumeur piézo électrique relié à une électrode d’allumage (6). - Tourner le volant (1) dans le sens inverse de rotation 5 FR des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic ( ) annonçant la production de l’étincelle (fig. 7). Si l’allumage ne se produit pas, ramener le volant en position ‘’l’’ (fig. 9) et recommencer l’opération. - Si 3 essais s’avèrent infructueux, placer le volant de réglage sur la position ‘’l’’ (fig. 9) et vérifier si la cartouche contient du gaz (bruit de liquide en la secouant) avant de recommencer les opérations précédentes. (Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe “D - Changement de la cartouche”). pression du gaz redevient normale. Cuisson Poser la casserole sur les bras, centrée sur le brûleur, et régler le débit du gaz de manière à ce que les flammes ne dépassent pas la casserole. Pour ajuster la taille de la flamme, tourner le bouton d’allumage (1) doucement entre la position MIN ( ) et la position MAX ( )(fig. 8). - Après 5 minutes, remettre le volant de réglage sur la position ‘’l’’. - Vérifier que le volant de réglage est sur ‘’l’’ et effectuer l’initialisation du dispositif de sécurité, comme suit: 1) Placer le levier de verrouillage de la cartouche (2) vers le bas, sur la position “LOCK”, puis 2) Le placer vers le haut, sur la position “UNLOCK” . - Installer une nouvelle cartouche ou une cartouche qui a refroidi. - Répéter la procédure d’allumage. Si la température dans la cartouche est élevée, le gaz ne sortira pas, même si la cartouche est installée dans l’appareil. Ceci grâce au déclenchement du dispositif de sécurité. L’appareil n’est pas défectueux. réinitialisation du dispositif de sécurité - Tourner le volant de réglage (1) à fond dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position ‘’l’’) et placer le levier de la cartouche (2) sur la position “UNLOCK”. - Retirer la cartouche. - Placer le volant de réglage sur la position ( ) pour brûler l’excès de gaz. Extinction Quand la cuisson est terminée : fermer le gaz en tournant le volant (1) à fond dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (position ‘’l’’) (fig. 9). D - Changement DE LA CARTOUCHE La cartouche peut être retirée de l’appareil même si elle n’est pas complètement vide. FR F - ENTRETIEN ET STOCKAGE - Attendre que l’appareil ait refroidi. - Vérifiez que l’arrivée du gaz est bien fermée en tournant le volant (1) dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ‘’l’’ (fig. 9) et que le brûleur (5) est éteint. - Déverrouiller la cartouche en plaçant le levier (2) en position “UNLOCK” (fig. 10). - Ouvrir le compartiment cartouche (3) et retirer celle-ci en la levant par l’arrière. - Ne jamais jeter une cartouche qui n’est pas vide (vérifier avant l’absence de bruit de liquide en la secouant). - Vérifier qu’aucune coulure d’aliment n’a obstrué le logement interne du détendeur de l’appareil (fig. 4) avant d’assembler une nouvelle cartouche. - Vérifier la présence et le bon état du joint (fig. 4). - Mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les instructions du paragraphe “B - MISE EN SERVICE MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Après refroidissement complet de votre appareil : Attention : En cas de changement de cartouche au cours de l’utilisation, ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil (brûleur, support de casserole, plaque...). 2 - Stockage et transport - Vérifier que le levier (2) est placé en position “UNLOCK” (fig. 10). - Toujours enlever la cartouche de gaz du produit pendant le stockage ou le transport de l’appareil. - Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un sous-sol ou une cave. 1 - Nettoyage Corps de l’appareil - Nettoyer l’appareil après avoir enlever la cartouche. - Nettoyer le support casseroles (4), l’extérieur et le couvercle de la cartouche (3) avec de l’eau chaude, puis sécher avec un chiffon. Brûleur (5) Si le brûleur est sale, le passage des flammes est obstrué. - Nettoyer les trous du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Electrode d’allumage PIEZO (6) Si l’électrode est mouillée, l’appareil ne s’allumera pas. - Essuyer puis sécher avec un chiffon. Attention : Il peut rester un reliquat de gaz après l’arrêt de l’appareil. Pour votre sécurité, avec le levier de la cartouche (2) sur la position “UNLOCK” (fig. 10), placer le volant de réglage (1) sur la position ( ), afin de brûler le gaz restant. E - DISPOSITIF DE SECURITE Ne jamais utiliser un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Si la pression dans la cartouche est trop élevée (surchauffe due à une surface trop importante sur la grille de cuisson par exemple), un dispositif intégré débranche la cartouche et le levier (2) se met en position ‘’UNLOCK’’. Dans ce cas, il faut retirer la cartouche et la laisser refroidir (passer sous l’eau par exemple) avant de la réutiliser ou utiliser une nouvelle cartouche en opérant selon “D - Changement de la cartouche”. L’appareil ne fonctionnera de nouveau que lorsque la 6 G - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Le bouton d’allumage n’est pas sur la position ‘’l’’ Le brûleur s’éteint pendant le fonctionnement. Pas d’allumage - Allumage défectueuse. Flamme irrégulière. Flamme faible. P Sécurité activée P Bouton d’allumage défectueux P Buse bouchée P Cartouche non installée correctement Odeur de gaz dans la position ‘’l’’. Causes Pas d’alimentation en gaz dans la position ( ). Symptômes Impossible d’installer la cartouche. ANOMALIES P P P P Mettre le bouton d’allumage sur ‘’l’’ et retirer la cartouche. Voir explication sur le dispositif de sécurité. P P Contacter le S.A.V. P P Contacter le S.A.V. P P Trous bouchés dans le brûleur. P Dépannage P P P Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer. Période de garantie Ans FR 2 7 Figures: see pages 2 to 4 Consumption: 160 g/h (2.2 kW) Category: butane direct pressure Thank you for choosing this Campingaz® CAMP’BISTRO to make it easier to transport, and they may be fitted to other equipment from the Campingaz® CP250/ CP250 SP range which are designed to operate exclusively with these cartridges. A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL! GB - Open the cartridge cover (3) (fig. 2). - Check that the ignition button (1) is set to position “l” by turning it clockwise and that the lever (2) is set to UNLOCK (Fig. 3). Comment: the gas cartridge can only be locked if the ignition button is in position “l” and the pan support is in place. The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz® CAMP’BISTRO correctly and in complete safety. Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling the gas container. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed. Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz® CP250/ CP250 SP cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user and people in the immediate vicinity being put at risk. This equipment must be used exclusively with Campingaz® CP250/ CP250 SP cartridges. Using other gas containers may be dangerous. The Société Application Des Gaz accepts no responsibility when cartridges of any other make are used. This equipment should only be used outside premises and kept away from inflammable materials. Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your retailer who will inform you of your nearest after-sales service. Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended. Do not use this product in caravans, cars, tents, huts, sheds or any small enclosed areas. The product should not be used while sleeping or left unattended. This product consumes fuel through combustion or consumption of oxygen and gives off certain substances and gas, which could be dangerous such as carbon monoxide. Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly death if produced inside aforesaid enclosed areas through use of the product without proper ventilation. If the cartridge is automatically ejected from the regulator, DO NOT CONNECT THE CARTRIDGE AGAIN, let the appliance cool down completely before any use. Do not use a container smaller than 12cm or larger than 26 cm in diameter. Do not use vessels with concave or convex bottoms. Do not use griddles, plancha or stone on the product except specific Campingaz® accessories developed for this product. - Check that the seal between the appliance and the gas container is in place and in good condition before connecting the gas container (see Figure 4). Do not use this appliance if it has damaged or worn seal. - Install the cartridge in its housing, slot “F” facing upwards, and engage the cartridge guide “G” firmly into the slot (Fig. 5). - Lock the cartridge by moving the lever (2) to the LOCK position (Fig. 6). Close the cartridge compartment cover (3). The equipment is ready for use. CAUTION: Make sure the cartridge slot “F” is pointing upward and inserted in the cartridge guide “G”. Incorrect positioning of the gas cartridge (8) will cause the regulator to break and/or gas leakage, producing a hissing sound and gas smell. In case of leakage (gas smell before opening the valve), put immediately the equipment outside, in a well-ventilated area, without inflammation source, where it will be possible to locate and stop the lead. If you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a leak with a flame, use gas leak detection liquid. C - USE Additional instructions: Do not use your stove at a distance closer than 20 cm to a wall or flammable object, nor closer than 1 meter to a ceiling. WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away. Never touch the pan support (4) or the burner (5) during or just after using the equipment. Do not obstruct the ventilation hole (7) in the cartridge compartment cover (3). Never use pans which cover the burner entirely (5). Position the equipment on a stable, horizontal surface and do not move when in use. Wait until the appliance has completely cooled down before handling and putting it away. Lighting the burner The equipment is fitted with a piezo-electric lighter connected to an ignition electrode (6). - Turn the control knob (1) anti-clockwise until you hear a click ( ) indicating a spark (Fig. 7). If the equipment does not light, turn the control knob to position “l” (Fig. 9) and start the operation again. - If the equipment still does not light after three attempts, turn the control knob to position “l” and check that the cartridge contains gas (sound of liquid sloshing when shaken) before starting the previous steps again. (If the cartridge is empty, refer to paragraph D - Changing the cartridge). B - PREPARATION FOR OPERATION - Remove the device from its packaging. Installing a CAMPINGAZ® cartridge CP250/ CP250 SP (When the existing cartridge is empty, read paragraph D: “Changing the cartridge”) To install or remove a cartridge, always work in a wellventilated area, preferably outside and never in the presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at a good distance from other people and flammable material. As Campingaz® CP250/ CP250 SP cartridges have valves, even if they are not empty, they may be removed from this equipment 8 Cooking Position the pan on the arms centred over the burner and adjust the gas flow so that the flames do not burn higher than the pan. - Repeat the ignition procedure. If the temperature in the cartridge is high initially, fuel will not emerge even though the cartridge is installed in the stove. This is due to the operation of the safety device. It is not out of order. The size of the flame can be regulated by turning the ignition knob (2) between the full flow position ( ) and medium flow position ( F - CLEANING AND STORAGE ). D - ChangING THE CARTRIDGE In case of burn back (ignition under the burner cap) switch the product off, allow it to cool down (approximately five minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back persists, then please contact your local Campingaz® representative. The cartridge may be removed even if it is not empty. Once your equipment has fully cooled: Once your equipment has fully cooled: - Check that the gas inlet is fully closed by turning the control knob (1) clockwise to the “l” position (Fig. 9) and that the burner (5) is extinguished. - Disconnect the cartridge by putting the lever (2) in the “UNLOCK” position. - Open the cartridge compartment (3) and remove the cartridge by lifting it from behind. - Never throw away a cartridge which is not completely empty, (check there is no liquid in the cartridge by shaking it). - Make sure that no food has dropped into and thus obstructs the equipment regulator internal housing (fig. 4) before installing a new cartridge. - Check that the seal is present and in good condition (fig. 4) - Put in a new cartridge by following the instructions in paragraph “B - PREPARATION FOR OPERATION Installing a CAMPINGAZ® cartridge CP250/ CP250 SP”. 1 - Cleaning Main equipment - Clean the equipment having removed the cartridge. - Clean the pan support (4) and the cartridge exterior and cover (3) with warm water, then dry with a cloth. Extinguishing Turn the ignition knob (1) clockwise to “l” position (fig. 9). Burner (5) A dirty burner will clog the holes of the flame. Clean the flame holes of burner head with a metal brush Ignition Plug lf it is wet, ignition will not be made. Make sure any water is removed, and dry with a cloth. 2 - Storage and transportation - Check that the lever (2) is in the UNLOCK position (Fig. 10). - Always remove the gas cartridge from the product during storage or transportation of the appliance - Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and well-ventilated area, out of reach of children. Never store in a basement or cellar. Caution: If the cartridge is replaced while the appliance is in use, do not touch the hot surfaces of the appliance (burner, saucepan holder, plate...). Caution: Some fuel may remain in the gas cock after the unit has been turned off. For your safety, with the cartridge lever (2) in “UNLOCK” position, turn ignition knob (1) to ( ) position to burn off any remaining fuel. E - SAFETY DEVICE Do not use an appliance which is leaking, damaged, or which does not operate properly. If the gas pressure in the cartridge is too high (for instance overheating due to too large a surface on the cooking grill) a built-in device disconnects the cartridge and the lever (2) returns to “UNLOCK”. In this case, you need to remove the cartridge and let it cool down (run it under water, for example) before reusing it or use a new cartridge following the instructions in Section “D Changing the cartridge”. The unit will not operate until the gas pressure of the cartridge returns back to the normal stove. HOW TO RESET SAFETY DEVICE - Turn the ignition knob (1) to the “l” position and raise cartridge lever (2) up to the “UNLOCK” position. - Remove the gas cartridge. - Turn the ignition knob to the ( ) position to release excess gas in the gas cock. - After 5 minutes, turn the ignition knob to the “l” position. - Make sure the ignition knob is “l” and reset safety device by: a) Pushing the cartridge lever down to “LOCK” position, and then b) Pushing the cartridge lever up to “UNLOCK” position. - Replace a new cartridge or a cooled down cartridge. 9 GB G - TROUBLESHOOTING Ignition knob is not turn to “l” position P Ignition knob malfunction P Clogged nozzle P P P Extinction in operation No ignition/Faulty ignition Uneven flame Low flame P P Warranty Period 2 10 Refer to explanation for safety device. P Contact local agent to repair. P P Contact local agent to repair. P Fit cartridge guide into cartridge slot. P Use a metal brush to clean it. P GB P P P Clogged burner holes Years Trouble shooting Turn ignition knob completely to “l” and reset cartridge. P Safety device activated Cartridge incorrectly installed Smell gas in “l” position Causes No gas supply in ( ) position Troubles Cartridge would not install TROUBLE SHOOTING P Abbildungen: siehe Seite 2 - 4 Durchsatz: 160 g/h (2,2 kW) Kategorie: Direktdruck Butan Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® CAMP’BISTRO entschieden haben. besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette, elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt. Die Campingaz ®-Kartuschen CP250/ CP250 SP sind mit einem Ventil ausgestattet. Sie können daher, selbst wenn sie noch nicht vollständig entleert sind, herausgenommen und in andere Campingaz®-Geräte für Kartuschen CP250/ CP250 SP eingesetzt werden. A - Wichtig: Beim Umgang mit Gas ist besondere Vorsicht geboten! Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihres Campingaz® CAMP’BISTRO unterstützen. Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie die Gaskartusche anschließen. Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise auf den Campingaz® Kartuschen CP250/ CP250 SP. Das Nichteinhalten der Anweisungen kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können. Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz® CP250/ CP250 SP, die mit Butan gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein. Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von Kartuschen einer anderen Marke ab. Das Gerät darf nur im Freien und fern von brennbaren Stoffen verwendet werden. Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen. Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist. Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten, Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen Bereichen verwenden. Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen. Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden, verbrauchen Sauerstoff und geben Verbrennungsrückstände ab. Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) enthalten. Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum ohne geeignete Belüftung verwendet wird. Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator ausgeworfen wird, DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie keinen Behälter mit einem Durchmesser von kleiner als 12 cm oder größer als 26 cm. Verwenden Sie keine Gefäße mit nach innen oder außen gewölbten Böden. Verwenden Sie kein Blech, keinen Plancha oder Stein für das Produkt, außer spezielles für dieses Produkt entwickeltes Campingaz® Zubehör. - Den Deckel des Kartuschenfachs (3) öffnen (Abb. 2). - Überprüfen, dass sich der Regelknopf (1) durch Drehen im Uhrzeigersinn auf der Position “l” (OFF) befindet und dass die Kartuschenverriegelung (2) auf “UNLOCK” steht (Abb. 3). Anmerkung: Die Gaskartusche kann nur dann verriegelt werden, wenn der Zündknopf auf “l” (OFF) steht und der Topfuntersatz eingesetzt ist. - Sicherstellen, dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist (Abb. 4). Das Gerät nicht verwenden, wenn die Dichtung fehlt oder beschädigt ist; es zum Händler zurückbringen. - Die Kartusche mit dem Spalt “F” nach oben zeigend einlegen und die Kartuschenführung “G” richtig einsetzen (Abb. 5). - Durch Herunterdrücken der Kartuschenverriegelung (2) auf “LOCK” die Kartusche verriegeln (Abb. 6). Den Deckel des Kartuschenfachs (3) schließen. Das Gerät ist betriebsbereit. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Gaskartusche mit der Einkerbung nach oben richtig in der Führung sitzt. Wenn die Gaskartusche nicht richtig sitzt, kommt es zu einer Unterbrechung der Gaszufuhr und/oder einem hörbaren Austreten von Gas zusammen mit einem charakteristischen Geruch. Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils) das Gerät sofort an einen gut belüfteten Ort ohne Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck gesucht und abgedichtet werden kann. Die Dichtigkeit des Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht mit Hilfe einer Flamme suchen (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden). C - Verwendung Einige zusätzliche Empfehlungen: Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand oder zu einem brennbaren Gegenstand und in mindestens 1 m Abstand zur Decke verwenden. ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können sehr heiß werden. Halten Sie Kinder davon fern. Den Topfuntersatz (4) und den Brenner (5) während oder kurz nach dem Gebrauch des Gerätes niemals berühren. Die Lüftungsschlitze (7) auf dem Deckel des Kartuschenfachs (3) nicht verstopfen. Niemals Töpfe verwenden, die den Brenner (5) ganz zudecken. Stellen Sie den Kocher auf eine stabile und ebene Fläche, verschieben Sie ihn nicht während des Betriebs. Das Gerät erst nach vollständigem Abkühlen reinigen und aufräumen. B - Inbetriebnahme - Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Einsetzen der Gaskartusche Campingaz® CP250/ CP250 SP (Befindet sich eine leere Kartusche in dem Gerät, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der Kartusche”.) Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am 11 DE Zünden des Brenners Das Gerät ist mit einem piezoelektrischen Zünder ausgestattet, der mit einer Zündelektrode (6) in Verbindung steht. - Den Reglerknopf (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken ( ) zu hören ist, das die Erzeugung des Funkens ankündigt (Fig. 7). Wenn keine Zündung erfolgt, den Reglerknopf auf “l” (OFF) zurückdrehen (Abb. 9) und den Vorgang wiederholen. Topfträgern), verschließt eine integrierte Sicherung die Kartusche, und die Kartuschenverriegelung (2) stellt sich automatisch auf die Position “UNLOCK”.Wenn dieser Fall eintritt, muss die Kartusche aus dem Gerät genommen und z. B. unter einem kalten Wasserstrahl abgekühlt werden, bevor sie wieder benutzt werden kann. (siehe Abschnitt “D - Auswechseln DER KARTUSCHE”). RÜCKSTELLUNG DES ÜBERHITZUNGSSCHUTZES - Den Regelknopf (1) in Stellung “l” (OFF) bringen und die Kartuschenverriegelung (3) in Stellung “UNLOCK” anheben. - Die Gaskartusche entnehmen. - Den Regelknopf in Stellung ( ) drehen, um das überschüssige Gas zu entleeren. - Nach 5 Minuten den Regelknopf in Stellung “l” (OFF) drehen. - Überprüfen, ob der Regelknopf auf “l” (OFF) steht und wie folgt eine Rückstellung des Überhitzungsschutzes vornehmen: a) Die Kartuschenverriegelung (2) nach unten in Stellung “LOCK” schieben, dann: b) Die Kartuschenverriegelung nach oben in Stellung “UNLOCK” schieben. - Eine neue Gaskartusche oder eine inzwischen abgekühlte Gaskartusche einsetzen. - Den Vorgang zum Einschalten wiederholen (siehe “Gebrauchsanweisung”). Wenn die Anfangstemperatur in der Gaskartusche hoch ist, wird das Gas nicht austreten, auch nicht wenn die Gaskartusche in dem Kocher installiert ist. Dies ist auf das Einschalten des Überhitzungsschutzes zurückzuführen. Das Gerät ist nicht defekt. - Nach drei erfolglosen Versuchen den Reglerknopf auf “l” stellen (Abb. 9) und überprüfen, ob die Kartusche Gas enthält (Flüssigkeitsgeräusch beim Schütteln), bevor ein erneuter Versuch unternommen wird. (Wenn die eingesetzte Kartusche leer ist, den Abschnitt “D Auswechseln der Kartusche” durchlesen). Kochen Den Topf zentriert auf die Topfträger setzen und die Gasleistung so einstellen, dass die Flammen nicht über den Topf hinauszüngeln. Zum Regulieren der Flamme den Regelknopf (1) vorsichtig zwischen den Stellungen voll Leistung ( ) und mittlere Leistung ( ) drehen (Abb. 8). Ausschalten Den Regelknopf (1) im Uhrzeigersinn in die Stellung “l” (OFF) drehen (Abb. 9). D - Auswechseln DER KARTUSCHE Die Kartusche kann ausgebaut werden, auch wenn sie noch nicht leer ist. DE F - REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes: - Durch Drehen des Reglerknopfes (1) im Uhrzeigersinn bis zur Position “l” (OFF) sicherstellen, dass die Gaszufuhr geschlossen und der Brenner (5) erloschen ist (Abb. 9). - Durch Stellen der Kartuschenverriegelung (2) auf “UNLOCK” die Kartusche vom Gerät abtrennen (Abb. 10). - Öffnen Sie das Kartuschenfach (3). Heben Sie die Kartusche am Ende an und nehmen Sie sie heraus. - Eine nicht vollständig entleerte Kartusche niemals wegwerfen! Schütteln Sie die Kartusche, um zu prüfen, ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist. - Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen, dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist (Abb. 4). - Sicherstellen, dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist (Abb. 4) - Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph “B - Inbetriebnahme Einsetzen der Gaskartusche Campingaz® CP250/ CP250 SP”. Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes: 1 - Reinigung Gerätekörper - Nach dem Entfernen der Kartusche das Gerät reinigen. - Den Topfuntersatz (4), die Außenfläche und den Kartuschendeckel (3) mit warmem Wasser reinigen, dann mit einem Lappen trocknen. Brenner (5) Wenn der Brenner schmutzig ist, können die Flammen nicht mehr frei austreten. Die Brenneröffnungen mit einer Metallbürste reinigen. Zündelektrode (6) Wenn die Elektrode feucht ist, kann man das Gerät nicht einschalten. Abwischen und mit einem Lappen abtrocknen. 2 - Lagerung und Transport - Überprüfen, dass der Hebel (2) auf “UNLOCK” steht (Abb. 10). - Entfernen Sie die Gaskartusche während der Lagerung oder des Transports stets aus dem Produkt. - Bewahren Sie den Kocher und die Kartusche an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort für Kinder unzugänglich auf, jedoch niemals in einem Keller oder Untergeschoß. Achtung: Bei einem Kartuschenwechsel während des Gebrauchs die heißen Stellen des Gerätes (Brenner, Topfträger, Topfuntersatz ...) nicht berühren! Achtung: Nach dem Abschalten des Geräts kann ein Rest Gas im Gerät verbleiben. Zu Ihrer Sicherheit, wenn sich der Hebel der Kartuschenverriegelung (2) in Stellung “UNLOCK’’ (Abb. 10) befindet, den Regelknopf (1) in die Stellung ( ) drehen, um das Restgas zu verbrennen. E - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Niemals ein Gerät benutzen, wenn es eine Leckage aufweist, beschädigt ist oder nicht richtig arbeitet. Wenn der Druck in der Kartusche zu hoch ist (z. B. aufgrund eines zu großen Kochgefäßes auf den 12 G - FUNKTIONSSTÖRUNGEN Der Regelknopf steht nicht auf “l” P Regelknopf defekt P Düse verstopft P Löcher im Brenner verstopft P Der Brenner erlischt im Betrieb Kein Einschalten - Zündung defekt Flamme unregelmäßig Flamme schwach Fehlerbehebung Den Regelknopf auf “l” stellen und die Gaskartusche entnehmen P Überhitzungsschutz aktiv Gaskartusche nicht richtig installiert Gasgeruch in Stellung “l” Ursachen Keine Gaszufuhr in Stellung ( ) Anzeichen Gaskartusche nicht installierbar FUNKTIONSSTÖRUNGEN P P P P Siehe die Erklärung zum Überhitzungsschutz P P Sich an den örtlichen Kundendienst wenden P P Sich an den örtlichen Kundendienst wenden P Die Einkerbung der Gaskartusche richtig in die Führung im Kartuschenfach einführen. P Mit einer Metallbürste reinigen P P P DE Garantiezeit Jahre 2 13 Illustraties: zie pagina 2 tot 4 Capaciteit: 160 g/u (2,2 kW) Klasse: rechtstreekse butaan druk Wij danken u dat u voor de Campingaz® CAMP’BISTRO gekozen heeft. warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere personen of ontvlambare materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen. AANGEZIEN DE CAMPINGAZ® CARTOUCHES CP250/ CP250 SP EEN KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG EN KUNNEN ZE OP ANDERE APPARATEN VAN HET CAMPINGAZ® assortiment CP250/ CP250 SP, ONTWORPEN OM EXCLUSIEF MET DEZE CARTOUCHES TE WERKEN, GEMONTEERD WORDEN. A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG! NL Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw Campingaz® CAMP’BISTRO op een correcte en veilige wijze te gebruiken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om het apparaat beter te leren kennen voordat u de cartouche aansluit. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen indien nodig. Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die op de Campingaz® CP250/ CP250 SP cartouche staan. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving. Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz® CP250/ CP250 SP cartouches. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® CP250/ CP250 SP cartouche te gebruiken. Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een cartouche van een ander merk. Dit apparaat mag alleen buiten worden gebruikt uit de buurt van ontvlambaar materiaal. Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de verdere informatie over reparaties etc. kan verstrekken. Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en gebruik het alleen voor de toepassingen waarvoor het bestemd is. Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak, hut of andere kleine gesloten ruimte gebruikt worden. Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt achtergelaten worden. Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten kan koolmonoxide (CO) bevatten. Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen of symptomen die aan griep doen denken. In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben, wanneer het apparaat binnenshuis zonder goede ventilatie gebruikt wordt. Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt uitgeworpen, SLUIT DE PATROON DAN NIET OPNIEUW AAN en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het opnieuw gaat gebruiken. Gebruik geen houder met een diameter kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm. Gebruik geen tank met een holle of bolle onderkant. Gebruik op dit product geen grillplaat, plancha of steen die niet speciaal door Campingaz® voor dit product is ontwikkeld. - Het patroondeksel (3) openmaken(figuur 2). - Controleer of de ontstekingsknop (1) op de stand “l” staat door er in wijzerzin aan te draaien tot hendel (2) in de stand “UNLOCK” staat (fig. 3). Opmerking: de gaspatroon kan alleen worden vergrendeld wanneer de ontstekingsknop in de stand “l” staat en de ketelhouder is geplaatst. - Verzeker u ervan dat de pakking die zich aan de binnenkant van de reduceerklep bevindt aanwezig en in goede staat is (fig. 4). Gebruik het apparaat niet als de pakking ontbreekt of wanneer deze beschadigd is. Breng het apparaat in dat geval terug naar uw wederverkoper. - Plaats de patroon in de patroonhouder met de groef “F” naar boven gericht. Zorg ervoor dat de patroongeleider “G” in de groef is geschoven (fig. 5). - Vergrendel de patroon door de hendel (2) op de stand “LOCK” te plaatsen (fig. 6). Sluit het deksel van de patroonhouder (3). Het apparaat is klaar voor gebruik. LET OP: u moet controleren of de patroon naar boven is gericht en goed in de patroongeleider “G” steekt. Een onjuist geplaatste patroon kan een breuk van de regulateur en/of een hoorbaar gaslek met een kenmerkende geur tot gevolg hebben. Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken. C - GEBRUIK Enkele tips: Gebruik uw lamp niet op minder dan 20 cm afstand van een muur of van een brandbaar voorwerp, of op minder dan 1 m afstand van een plafond LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm worden. Denk om de kinderen. De ketelhouder (4) of de brander (5) nooit tijdens of net na gebruik van het apparaat aanraken. De ventilatieopeningen (7) op het deksel van de patroonhouder (3) niet dichtstoppen. Nooit ketels gebruiken die de brander volledig bedekken (5). Plaats het apparaat op een stabiel en horizontaal oppervlak en verplaats het niet gedurende het gebruik. Laat het apparaat helemaal afkoelen alvorens het op te bergen. B - INGEBRUIKNAME - Neem het apparaat uit de verpakking. Het aansluiten van een CAMPINGAZ®-cartouche CP250/ CP250 SP (Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf “D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE”) Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in de aanwezigheid van een vlam, 14 De brander aansteken Het apparaat is voorzien van een piezzo-elektrische ontsteking gekoppelde aan een ontstekingselektrode (6). - Draai tegen wijzerzin aan het vliegwiel (1) tot u een klik hoort ( ) die aangeeft dat een vonk wordt geproduceerd (fig. 7). Wanneer de brander niet aangaat, draait u het wieltje terug naar de stand “l” (fig. 9) en herbegint u. - Indien er na drie vruchteloze pogingen nog steeds geen ontsteking is, zet het regelwieltje dan in de stand “l” (fig. 9) en controleer of de patroon nog gas bevat (u moet vloeistof horen verplaatsen wanneer u met de patroon schudt) voor u de vorige handelingen herhaalt. (Indien de patroon leeg is, lees dan eerst paragraaf “D - Patroon vervangen”). Verwijder in dat geval de vulling en laat deze afkoelen (onder de kraan bijvoorbeeld) alvorens deze weer te gebruiken of breng een nieuwe vulling aan waarbij u te werk gaat als beschreven onder D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE. Het apparaat kan pas opnieuw worden gebruikt wanneer de gasdruk weer normaal is geworden. DE VEILIGHEIDSVOORZIENING OPNIEUW INSCHAKELEN - De ontstekingsknop (1) op “l” zetten en het hendeltje van de gaspatroon (2) omhoog zetten op “UNLOCK”. - De butagaspatroon verwijderen. - De ontstekingsknop op ( ).zetten om de overmaat aan gas af te voeren. - Na 5 minuten de ontstekingsknop opnieuw op “l” zetten. - Controleren of de ontstekingsknop op “l” staat en de veiligheidsvoorziening als volgt opnieuw inschakelen: a) Het hendeltje van de patroon (2) omlaag drukken op “LOCK” en: b) Het hendeltje van de patroon omhoog drukken op “UNLOCK”. - Een nieuwe of afgekoelde patroon insteken. - De ontstekingsprocedure herhalen. Als de temperatuur in de patroon in het begin hoog is, komt er geen gas uit, zelfs wanneer de patroon in een fornuis wordt geplaatst. Dit komt doordat de veiligheidsvoorziening in werking treedt. Het toestel is niet defect. Koken Plaats de ketel op de armen, centraal op de brander en regel de gastoevoer zo dat de vlammen niet verder reiken dan de ketel. Om de hoogte van de vlam te regelen, draait u de ontstekingsknop (1) zachtjes op een stand tussen de volledig open stand ( ) en de half open stand ( ). Uitschakelen De ontstekingsknop (1) met de klok mee op “l” zetten. D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE De cartouche kan eruit genomen worden zelfs indien deze niet leeg is. F - HET REINIGEN EN HET OPBERGEN Laat het toestel eerst volledig afkoelen: - Controleer of de gaskraan dicht is door de knop (1) met de wijzers van de klok mee te draaien tot stand “l”, en controleer of de brander (5) uit is (fig. 9). - Verwijder de vulling door de hendel (2) op “UNLOCK”stand te zetten (fig. 10). - Open de vullinghouder (3) en neem de vulling eruit door deze aan de achterkant op te heffen. - Gooi een gasvulling die niet helemaal leeg is, in geen geval weg (controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort). - Verzeker u ervan dat geen enkel druipspoor van voeding de interne behuizing van de reduceerklep van het apparaat heeft afgesloten, voordat u een nieuwe cartouche assembleert. (fig. 4). - Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt (fig. 4). - Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf “B - INGEBRUIKNAME - Het aansluiten van een CAMPINGAZ®-cartouche CP250/ CP250 SP”. In geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop), schakel het product uit, laat deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het apparaat opnieuw in. Als de terugbranding zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz®-handelaar. Laat het toestel eerst volledig afkoelen: 1 - Reinigen Apparaatframe - Reinig het apparaat nadat u de patroon hebt verwijderd. - Maak de ketelhouder (4), de buitenkant en het deksel van de patroon (3) schoon met warm water. Droog vervolgens af met een doek. Brander (5) Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de vlammen verstopt. De brandergaten met een staalborstel schoonmaken. Niet in water onderdompelen. Waarschuwing: als u de vulling tijdens het gebruik verwisselt, raak dan nooit de hete oppervlakken van het apparaat aan (brander, grill, bakplaat....). Electrische piëzo (6) Wanneer de electrische piëzo nat is, kan het toestel niet worden aangezet. Deze dient afgedroogd te worden met een doek. Waarschuwing: Er kan nog wat gas overblijven nadat het toestel werd uitgezet. Zet om veiligheidsredenen de ontstekingsknop (2) op “UNLOCK” terwijl het patroonhendeltje (1) op ( ) staat om het resterend gas op te branden. 2 - Opslag en vervoer - Controleer of de hendel (2) op de stand “UNLOCK” staat (fig. 10). - Verwijder voorafgaand aan opslag of vervoer van dit product altijd eerst de gaspatroon. - Berg het apparaat evenals de cartouche op in een koele, droge en geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in een kelder. E - VEILIGHEIDSVOORZIENING Nooit een lekkend, beschadigd of niet naar behoren werkend toestel gebruiken. Wanneer de druk in de vulling te hoog is (oververhitting door een te groot oppervlakte op het kookrooster bijvoorbeeld), schakelt een ingebouwde beveiliging de vulling uit en komt de hendel (2) in stand “UNLOCK” te staan. 15 NL G - Storingen De ontstekingsknop staat niet op “l” P Ontstekingsknop defect P Verstopt mondstuk P P P Brander gaat uit tijdens het gebruik. Geen ontsteking - Defecte ontsteking. Onregelmatige vlam. Klein vlammetje. P P Garantieperiode 2 16 Zie uitleg over veiligheidsvoorziening. P Met de plaatselijke serviceafdeling contact opnemen P P Met de plaatselijke serviceafdeling contact opnemen P Steek de patroongeleider in de gleuf van de patroon P Gebruik een staalborstel om schoon te maken P NL P P P Verstopte brandergaatjes Jaar Opheffing van de storing De ontstekingsknop op “l” zetten en de patroon verwijderen P Veiligheidsvoorziening ingeschakeld Patroon niet op de juiste manier ingebracht Gasgeur in de stand “l”. Oorzaken Geen gastoevoer in de stand ( ). Symptomen De patroon kan niet worden ingebracht STORINGEN OPHEFFEN P Illustrazioni : vedi pagine 2 a 4 Portata : 160 g/ora (2,2 kW) Categoria : pressione diretta butano. Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz® CAMP’BISTRO. o di scintille (sigarette, apparecchi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili. POICHE’ LE BOMBOLE Campingaz® CP250/ CP250 SP SONO A VALVOLA, POSSONO ESSERE ESTRATTE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE, E REINSTALLATE SU ALTRI APPARECCHI Campingaz® DELLA GAMMA CP250/ CP250 SP IDEATI PER FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON QUESTE BOMBOLE. A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE PRUDENTI ! Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’apparecchio Campingaz® CAMP’BISTRO. Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che figurano sulle bombole Campingaz® CP250/ CP250 SP. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso per l’utente e le altre persone che si trovano nelle vicinanze. Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz® CP250/ CP250 SP. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti di gas. La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di una bombola di un altro marchio. Il presente apparecchio va esclusivamente utilizzato all’esterno, lontano da materiale infiammabile. Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino. Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato. Questo apparecchio non va usato nelle roulottes, all’interno di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi chiusi di piccole dimensioni … Non va usato mentre dormite e non va lasciato incustodito. Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il principio della combustione consumano ossigeno ed espellono le sostanze generate dalla combustione. Una parte di tali sostanze puo’ contenere monossido di carbonio (CO). Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo’ provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli dell’influenza, e persino la morte se l’apparecchio viene usato in ambienti interni non ventilati. Se la cartuccia viene espulsa automaticamente dal regolatore, NON COLLEGARE NUOVAMENTE LA CARTUCCIA, lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di riutilizzarlo. Non utilizzare un contenitore con diametro minore di 12 cm o maggiore di 26 cm. Non utilizzare recipienti con fondo concavo o convesso. Non utilizzare piastre, griglie o pietre sul prodotto, a meno che non si tratti di accessori specifici Campingaz® sviluppati per questo prodotto. - Aprire il coperchio dello scomparto porta cartuccia (3) (fig. 2). - Verificare che il pulsante d’accensione (1) sia posizionato su “l” facendolo girare in senso orario e che la leva (2) sia posizionata su”UNLOCK” (fig. 3). Nota : la cartuccia di gas si puo’ aprire solo se il pulsante d’accensione è in posizione “l” e se il supporto per casseruole è installato. - Verificare la presenza ed il corretto stato della guarnizione posta all’interno del vano del regolatore di pressione (fig. 4). Non utilizzare l’apparecchio se la guarnizione è assente o deteriorata ; in tal caso portare l’apparecchio al rivenditore. - Installare la cartuccia nell’apposito alloggiamento, con la fessura “F” verso l’alto, e inserire correttamente il guida-cartuccia “G” dentro la fessura (fig. 5). - Bloccare la cartuccia spostando la leva (2) in posizione “LOCK” (fig. 6). Chiudere il coperchio dello scomparto della cartuccia (3). L’apparecchio è pronto per l’uso. ATTENZIONE : Verificare che la cartuccia sia posizionata verso l’alto e che sia ben inserita nel guida cartuccia “G”. Una cartuccia mal posizionata può provocare la rottura del regolatore e/o una fuga di gas udibile e con un odore caratteristico. In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori l’apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l’origine della fuga e risolvere il problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del vostro apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga, ma un apposito liquido per la rilevazione delle fughe di gas. C - UTILIZZAZIONE Qualche consiglio in più : Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una parete o da un oggetto combustibile, oppure a meno di 1 m dal soffitto. ATTENZIONE: Alcune parti esposte possono riscaldarsi. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non toccare il supporto per casseruole (4) o il bruciatore (5) durante o subito dopo l’uso dell’apparecchio. Non ostruire l’apertura di ventilazione (7) posta sopra il coperchio dello scomparto della cartuccia (3). Non utilizzare casseruole che coprano interamente il bruciatore (5). Poggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale stabile e non spostarlo durante l’utilizzazione Aspettare che l’apparecchio sia completamente raffreddato prima di spostarlo o riporlo. B - MESSA IN SERVIZIO - Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. Installazione di una cartuccia Campingaz® CP250/ CP250 SP (Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo “D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA”). Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibilmente all’esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore 17 IT Accensione del bruciatore L’apparecchio è munito di accendigas piezoelettrico collegato ad un elettrodo d’accensione (6). - Girare la manopola (1) in senso antiorario fino allo scatto ( ) che indica la produzione della scintilla (fig. 7). In caso di mancata accensione, rimettere la manopola in posizione “l” (fig. 9) e ricominciare l’operazione. occorre togliere la cartuccia e lasciarla raffreddare (per esempio, passandola sotto l’acqua), prima di riutilizzarla o utilizzare una nuova cartuccia operando come al punto “D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA”. L’apparecchio funzionerà di nuovo solo quando la pressione del gas sarà ridiventata normale. AZZERAMENTO DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Girare il bottone d’accensione (1) sulla posizione “l” e sollevare la leva della cartuccia (2) verso la posizione “UNLOCK”. - Estrarre la cartuccia di butano. - Girare il bottone d’accensione sulla posizione ( ). per svuotare l’eccesso di gas. - Dopo 5 minuti, rimettere il bottone d’accensione sulla lposizione “l”. - Verificare che il bottone d’accensione sia su “l” ed effettuare l’azzeramento del dispositivo di sicurezza, come segue: a) Spingere la leva della cartuccia verso il basso sulla posizione “LOCK”, poi : b) Spingere la leva della cartuccia verso l’alto, sulla posizione “UNLOCK”. - Installare una nuova cartuccia o una cartuccia fredda. - Ripetere la procedura d’accensione. Se inizialmente la temperatura nella cartuccia è alta, il gas non uscirà, anche se la cartuccia è installata in una cucina. Ciò è dovuto all’avvio del dispositivo di sicurezza. L’apparecchio non è difettoso. - Dopo 3 tentativi infruttuosi, spostare la manopola di regolazione su “l” (fig. 9) e verificare la presenza di gas nella cartuccia (scuotendola per sentire il rumore del liquido) prima di ricominciare da capo. (Se la cartuccia è vuota, vedi paragrafo “D - Sostituzione della cartuccia”). Cottura Posare la casseruola sul braccio, centrandola sul bruciatore, e regolare l’erogazione del gas per evitare che le fiamme sporgano dalla casseruola. Per regolare le dimensioni della fiamma, spostare il bottone d’accensione (1) con dolcezza tra la posizione ( ) e la posizione ( ). Spegnimento Girare il bottone d’accensione (1) in senso orario in posizione “l” (fig. 9). D - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA F - PULIZIA / COMME RIPORRE La bombola può essere estratta anche se non è vuota. IT Dopo aver lasciato raffreddare completamente l’apparecchio: Dopo aver lasciato raffreddare completamente l’apparecchio: - Verificare la corretta chiusura dell’uscita del gas girando il volano (1) in senso orario fino alla posizione “l” (fig. 9). Verificare che il bruciatore (5) sia spento. - Scollegare la cartuccia posizionando la leva (2) su “UNLOCK” (fig. 10). - Aprire il vano cartuccia (3) e togliere questa ultima sollevandola dal didietro. - Non gettare mai una bombola che non è vuota (controllare che non vi sia liquido all’interno, scuotendola). - Prima di montare una nuova cartuccia, verificare che il vano interno del regolatore di pressione dell’apparecchio non sia stato ostruito da tracce di alimenti (fig. 4). - Verificare la presenza ed il corretto stato della guarnizione posta all’interno del vano del regolatore di pressione (fig. 4). - Installare una nuova bombola seguendo le istruzioni del paragrafo “B - MESSA IN SERVIZIO - Installazione di una cartuccia Campingaz® CP250/ CP250 SP”. 1 - Pulizia Corpo dell’apparecchio - Pulire l’apparecchio dopo aver tolto la cartuccia. - Pulire il supporto per casseruole (4), l’esterno e il coperchio della cartuccia (3) con acqua tiepida, quindi asciugare con uno straccio. Bruciatore (5) Se il bruciatore è sporco, il passaggio della fiamma è ostruito. - Pulire i fori del bruciatore con una spazzola metallica. Candela d’accensione (6) Se la candela è bagnata, l’apparecchio non si accende. Asciugarla con uno straccio. 2 - Conservazione e trasporto - Verificare il posizionamento della leva (2) su “UNLOCK” (fig. 10). - Rimuovere sempre la cartuccia gas dal prodotto durante la conservazione o il trasporto dell’apparecchio. - Immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina. Attenzione : Se dovete sostituire la cartuccia durante il funzionamento dell’apparecchio, badate a non toccare le superfici calde dell’apparecchio (bruciatore, supporto della casseruola, piastra...). Attenzione : Dopo aver spento l’apparecchio può rimanere del gas. Per garantire la vostra sicurezza, con la leva della cartuccia (2) sulla posizione “UNLOCK”, girare il bottone d’accensione (1) verso la posizione ( ), per bruciare il gas rimanente. E - DISPOSITIVO DI SICUREZZA Non utilizzare mai un apparecchio che presenta fughe, che è danneggiato o che non funziona correttamente. Se la pressione nella cartuccia è troppo elevata (per esempio, in caso di surriscaldamento dovuto ad una superficie troppo ampia sulla griglia di cottura), un dispositivo integrato disinnesta la cartuccia e la leva (2) si mette in posizione “UNLOCK”. In questo caso, 18 G - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Il bottone d’accensione non è sulla posizione “l” P Bottone d’accensione difettoso. P Ugello tappato. P P P Bruciatore spento durante il funzionamento. Mancata accensione Accensione difettosa Fiamma irregolare Fiamma debole P P P Vedere la spiegazione sul dispositivo di sicurezza. P P Contattare il Servizio Assistenza locale P P Contattare il Servizio Assistenza locale P Inserire il guida cartuccia nella fessura della cartuccia P Utilizzare una spazzola metallica per pulire. P Orifizi tappati nel bruciatore. P P IT Periodo di garanzia Anni Riparazione Mettere il bottone d’accensione su ‘’l’’ e togliere la cartuccia. P Sicurezza attivata. Cartuccia non correttamente installata. Odore di gas sulla posizione “l”. Cause Assenza d’alimentazione di gas nella posizione( ). Sintomi Installazione della cartuccia impossibile. RIPARAZIONE 2 19 Figuras: ver páginas 2 a 4 Consumo: 160 g/h (2,2 kW) Categoría: presión directa butano Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz® CAMP’BISTRO. chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), lejos de otras personas y de materiales inflamables. DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP TIENEN VALVULA, PUEDEN DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO NO ESTEN VACIOS; PODRAN VOLVER A MONTARSE EN OTROS APARATOS CAMPINGAZ® DE LA GAMA CP250/ CP250 SP DISE—ADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS CARTUCHOS. A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE! ES Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con total seguridad su aparato Campingaz® CAMP’BISTRO. Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas. Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los cartuchosCampingaz® CP250/ CP250 SP. Si no los respeta, esto puede representar un peligro para el usuario y para su entorno. Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando sea necesario. Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz® CP250/ CP250 SP. Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas. La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho de otra marca. Este aparato sólo se debe utilizar en el exterior de los locales y alejado de materiales inflamables. No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al vendedor, quien le indicará el servicio postventa más cercano. Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para las cuales ha sido diseñado. Este aparato no debe ser utilizado dentro de una caravana, un vehículo, tienda, caseta, cabaña o cualquier otro espacio pequeño y cerrado… No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado sin vigilancia. Todos los aparatos de gas que funcionan sobre el principio de la combustión, consumen oxígeno y descargan productos de combustión. Una parte de estos productos de combustión puede contener monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, puede provocar malestar y síntomas similares a la gripe; pueden provocar incluso la muerte si el aparato se utiliza en interior sin una ventilación adecuada. Si el cartucho salta automáticamente del regulador, NO VUELVA A CONECTARLO DE NUEVO, deje que la unidad se enfríe por completo antes de volver a usarla. Use exclusivamente recipientes de entre 12 cm y 26 cm de diámetro. No use vasos con fondos cóncavos ni convexos. No use parrillas, planchas ni piedras con la unidad, use solo los accesorios de Campingaz® diseñados específicamente para este producto. - Abra la tapa del cartucho (3) (fig. 2). - Comprobar que el botón de encendido (1) esté en la posición “l” girándolo en el sentido de las agujas del reloj y que la palanca (2) esté en la posición “UNLOCK” (fig. 3). Comentario : el cartucho de gas sólo se podrá bloquear si el botón de encendido está en posición “l” y el soporte para cacerolas está colocado en su sitio. - Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro del alojamiento interno del regulador (fig. 4) y que está en buen estado. No utilizar el aparato si la junta no está en su lugar o si está deteriorada. En este caso, llevar a un centro técnico. - Instalar el cartucho en el alojamiento, la ranura “F” situada hacia arriba, e introducir el guía del cartucho “G” en la ranura (fig. 5). - Bloquear el cartucho colocando la palanca (2) en la posición “LOCK” (fig. 6). Cerrar la tapa del compartimento del cartucho (3). El aparato está listo para el uso. ATENCIÓN : Asegurarse de que el cartucho está colocado hacia arriba y que está bien encajado en la guía del cartucho “G”. Un cartucho mal colocado puede provocar la rotura del regulador y/o una fuga audible de gas, lo que producirá un olor característico. En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior, en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque pérdidas con una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa. C - UTILIZACION Algunos consejos suplementarios : No utilizar su lámpara a menos de 20 cm de una pared o de un objeto combustible, ni a menos de 1 m de un techo ATENCIÓN: Algunas partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantener fuera del alcance de los niños. No tocar jamás el soporte para cacerolas (4) o el quemador (5) durante o justo después del uso del aparato. No obstruir la apertura de ventilación (7) situada sobre la tapa del compartimento del cartucho (3). No utilizar jamás cacerolas que cubran totalmente el quemador (5). Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable y no desplazarlo durante la utilización. Espere que el aparato se haya enfriado por completo antes de manipularlo para colocarlo en su sitio. B - PUESTA EN SERVICIO - Retire el aparato de su caja protectora. Instalacion de un cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP (Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Cambio del cartucho”). Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o 20 Encendido del quemador El aparato está equipado con un encendedor piezoeléctrico unido a un electrodo de encendido (6). - Girar el volante (1 en sentido inverso a las agujas del reloj hasta el clic ( ) que anuncia la producción de la chispa (fig. 7). Si el encendido no se produce, volver a poner el volante en posición “l” (fig. 9) y repetir la operación. pone en posición “UNLOCK”. En este caso, debe retirar el cartucho y dejarlo enfriar (pasarlo bajo el agua por ejemplo) antes de volver a utilizarlo, o utilizar uno nuevo siguiendo los pasos del punto D: “Cambio del cartucho”. El aparato sólo volverá a funcionar cuando la presión de gas se haya normalizado otra vez. PUESTA A CERO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Gire el botón de encendido (1) a la posición “l” y levante la palanca del cartucho (2) a la posición “UNLOCK”. - Extraiga el cartucho. - Gire el botón de encendido a la posición ( ). para vaciar el exceso de gas. - Si se realizan 3 intentos sin éxito, colocar el volante de regulación en la posición “l” (fig. 9) y comprobar si el cartucho contiene gas (ruido de líquido al agitarlo) antes de repetir las operaciones precedentes. (Si hay colocado un cartucho vacío, leer el párrafo “D Cambio del cartucho”). Cocción Colocar la cacerola sobre los brazos, centrada sobre el quemador, y regular el caudal del gas de forma que las llamas no sobrepasen la cacerola. - Transcurridos 5 minutos, vuelva a situar el botón de encendido en la posición “l”. - Compruebe que el botón de encendido está en “l” y efectúe la puesta a cero del dispositivo de seguridad de la manera siguiente: a) Empuje hacia abajo la palanca del cartucho (2), a la posición “LOCK”. b) A continuación, empuje la palanca del cartucho hacia arriba, a la posición “UNLOCK”. - Instale el nuevo cartucho o un cartucho enfriado. - Repita el procedimiento de encendido. Si al principio la temperatura en el interior del cartucho es elevada, el gas no saldrá, incluso si el cartucho está instalado en un hornillo. Ello se debe a la activación del dispositivo de seguridad, no al algún defecto del aparato. Para ajustar el tamaño de la llama, gire el botón de encendido (2) suavemente entre la posición ( ) y la posición ( ). Apagado del fuego Gire el botón de encendido (1) a la posición “l”, en el sentido de las agujas del reloj (fig. 9). D - Cambio del cartucho El cartucho puede ser desmontado aún cuando no esté vacío. F - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Después de que el aparato se haya enfriado por completo: - Comprobar que la llegada de gas está bien cerrada girando el volante (1) en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta la posición “l” (fig. 9) y que el quemador (5) está apagado. - Desconectar el cartucho poniendo la palanca (2) en la posición “UNLOCK” (fig. 11). - Abra el compartimento del cartucho (3) y retírelo levantándolo por la parte trasera. - No tire nunca un cartucho que no esté vacío (compruebe antes la ausencia de ruido de líquido agitándolo). - Compruebe que no hay ningún resto de alimento que haya taponado el alojamiento interno del regulador de presión del aparato antes de montar un nuevo cartucho (fig. 4). - Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro del alojamiento interno del regulador (fig. 4) y que está en buen estado. - Coloque en su sitio un nuevo cartucho siguiendo las instrucciones de la sección “B - PUESTA EN SERVICIO - Instalacion de un cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP”. Después de que el aparato se haya enfriado por completo: 1 - Limpieza Cuerpo del aparato - Limpiar el aparato después de haber quitado el cartucho. - Limpiar el soporte para cacerolas (4), el exterior y la tapa del cartucho (3) con agua caliente, después secar con un paño. Quemador (5) Si el quemador está sucio, el paso de las llamas queda obstruido. - Limpie los orificios del quemador con un cepillo metálico. Bujía de encendido (6) Si la bujía está quemada, el aparato no se encenderá. Límpiela y séquela con un paño. 2 - Almacenamiento y transporte - Comprobar que la palanca (2) esté en la posición “UNLOCK” (fig. 10). - Quite siempre el cartucho de gas del producto durante el almacenamiento o el transporte de la unidad. - Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños y nunca en un sótano o en una bodega. Cuidado : En caso de cambio del cartucho durante la utilización, no tocar las superficies calientes del aparato (quemador, soporte de cacerola, placa, etc.). Cuidado : Tras apagar el aparato, puede que quede algún residuo de gas. Para su propia seguridad, con la palanca del cartucho (2) en posición “UNLOCK”, gire el botón de encendido (1) a la posición ( ) a fin de quemar el gas residual. E - DISPOSITIVO DE SEGURIDAD No utilice nunca un aparato que presente fugas, que esté dañado o que no funcione correctamente. Si la presión en el cartucho es demasiado elevada (sobrecalentamiento debido a una superficie demasiado importante sobre la parrilla de cocción, por ejemplo), un dispositivo integrado lo desconecta y la palanca (2) se 21 ES G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO El botón de encendido no está en la posición “l” P Botón de encendido defectuoso. P Boquilla taponada. P P P El quemador se apaga durante el funcionamiento. No hay encendido o el encendido es defectuoso. Llama irregular. Llama débil. P P Periodo de garantia 2 22 Ver la explicación sobre el dispositivo de seguridad. P Contactar con el Servicio PostVenta local. P P Contactar con el Servicio PostVenta local. P Ajustar bien la guía del cartucho a la ranura del cartucho. P Utilizar un cepillo metálico para limpiarlos. P ES P P P Agujero tapados en el quemador. Años Solución Situar en “l” el botón de encendido y retirar el cartucho. P Seguridad activada. Cartucho no instalado correctamente. Olor de gas en la posición “l”. Causas No hay alimentación de gas en la posición ( ). Síntomas Imposible instalar el cartucho. AVERÍAS Y SOLUCIONES P Figuras: ver pág.s 2 a 4 Caudal: 160 g/h (2,2 kW) Categoria: pressão directa butano Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz® CAMP’BISTRO. CP250 SP SÃO DE VÁLVULA, PODEM SER DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS E SER MONTADOS EM OUTROS APARELHOS CAMPINGAZ® DA GAMA CP250/ CP250 SP CONCEBIDOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM ESTES CARTUCHOS. A - IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE! Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu aparelho Campingaz® CAMP’BISTRO. Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás. Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que figuram nos cartuchos Campingaz® CP250/ CP250 SP. O não cumprimento destas instruções pode ser perigoso para o utilizador e para as pessoas próximas. Conserve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade. Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz® CP250/ CP250 SP. Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de gás. A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização de um cartucho de qualquer outra marca. Este aparelho deve ser utilizado apenas ao ar livre e afastado de materiais inflamáveis. Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado. Contactar a Campingaz, que indicará o serviço pós-venda mais próximo. Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado. Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, veículos, tendas de campismo, abrigos, cabanas ou qualquer outro espaço fechado. Não deve ser utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser vigiado. Qualquer aparelho a gás que funcione segundo o princípio de combustão, consome oxigénio e emite produtos de combustão. Uma parte destes produtos de combustão pode conter monóxido de carbono (CO). O monóxido de carbono, inodoro e incolor, pode provocar enjôo e sintomas gripais, isto é potencialmente a perda de vida caso o aparelho seja utilizado no interior sem ventilação adequada. Se o cartucho for automaticamente ejectado do regulador, NÃO LIGUE NOVAMENTE O CARTUCHO; deixe o aparelho arrefecer completamente antes de qualquer utilização. Não utilize um recipiente com um diâmetro inferior a 12 cm ou superior a 26 cm. Não utilize recipientes com fundos côncavos ou convexos. Não utilize chapas, placas ou pedra no produto, excepto acessórios Campingaz® específicos desenvolvidos para este produto. - Abra a tampa do cartucho (3) (fig. 2). - Verificar que o botão de acendimento (1) se encontra na posição “l” rodando-o para a direita e que a alavanca (2) está na posição “UNLOCK” (fig. 3). Observação: o cartucho de gás só poderá ser apertado se o botão de acendimento se encontrar na posição “l” e o suporte par panelas estiver no lugar. - Assegurar-se que a junta de estanquicidade está instalada e em bom estado, no interior do compartimento interno do regulador (fig. 4). Não utilizar o aparelho se a junta estiver em falta ou deteriorada e levá-lo ao seu revendedor. - Instalar o cartucho no respectivo encaixe, com a ranhura “F” virada para cima, e encaixar perfeitamente a guia do cartucho “G” na ranhura (fig. 5). - Bloquear o cartucho colocando a alavanca (2) na posição “LOCK” (fig. 6). Fechar a tampa do compartimento do cartucho (3). O aparelho está pronto a funcionar. ATENÇÃO : certifique-se de que o cartucho está virado para cima e que está bem engatado no respectivo guia “G”. Um cartucho mal posicionado provocará a ruptura do regulador e/ou uma fuga de gás audível e com um odor característico. No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a fuga poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho, faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa. C - UTILIZAÇÃO Alguns conselhos suplementares: Não utilizar a sua lâmpada a menos de 10 cm de uma parede ou de um objecto combustível nem a menos de 40 cm de um tecto ATENÇÃO: As partes em contacto com o calor podem ficar muito quentes. Afastar as crianças. Nunca tocar no suporte para panelas (4) ou no queimador (5) durante ou logo após a utilização do aparelho. Não obstruir a abertura de ventilação (7) situada na tampa do compartimento do cartucho (3). Nunca utilizar panelas que cubram totalmente o queimador (5). Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal estável e, durante a utilização, não o deslocar Espere o arrefecimento completo do aparelho antes de qualquer manipulação para o arrumar. B - INSTALACÃO - Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção. Colocação de um cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP (Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Substituição do cartucho”). Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar sempre em local arejado, de preferência no exterior e nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico, etc.), longe de outras pessoas e de materiais inflamáveis. Acender o queimador O aparelho está equipado com um acendedor piézo eléctrico ligado a um eléctrodo de acendimento (6). - Rodar o botão de regulação (1) para a esquerda até ouvir um clique ( ) que significa a emissão de uma faísca (fig. 7). Se o queimador não se acender, colocar novamente o acendedor na posição “l” (fig. 9) e COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CP250/ 23 PT ANULAÇÃO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Rode o botão de ignição (1) para a posição “l” e empurre a alavanca do cartucho (2) para a posição “UNLOCK”. - Retire o cartucho de butano. - Rode o botão de ignição para a posição ( ). para fazer sair o excesso de gás. - Após 5 minutos, volte a colocar o botão de ignição na posição “l”. - Verifique se o botão de ignição está em “l” e anule o dispositivo de segurança como se segue: reiniciar a operação. - No caso de ao fim de 3 tentativas não obtiver o resultado pretendido, colocar o botão de regulação na posição “l” (fig. 9) e verificar se o cartucho tem gás (barulho do líquido quando é sacudido) antes de recomeçar as operações anteriores. (Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo “D Substituição do cartucho”). Cozedura colocar a panela sobre o suporte para panela, centrada no queimador e regular o caudal de gás de modo a que a chama não ultrapasse a panela. a) empurre a alavanca do cartucho (2) para baixo, para a posição “LOCK”; b) empurre a alavanca do cartucho para cima, para a posição “UNLOCK”; - coloque um novo cartucho ou um cartucho que tenha arrefecido. - repita o procedimento de ignição. Se a temperatura do cartucho estiver, inicialmente, elevada, o gás não sairá mesmo que o cartucho seja instalado num fogão. Isto deve-se ao accionamento do dispositivo de segurança e não a um defeito do aparelho. Para ajustar o tamanho da chama, rode o botão de ) e a ignição (2) suavemente entre a posição ( posição ( ). Extinção Rode o botão de ignição (1) para a direita, para a posição “l” (fig. 9). D - Substituição do cartucho O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver vazio. PT F - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO Quando o aparelho estiver completamente frio: Quando o aparelho estiver completamente frio: - Verificar se a tomada de gás esta bem fechada, rodando o rodízio (1) no sentido das agulhas do relógio até à posição “l” (fig. 9) e verificar que se o queimador (5) está apagado. - Desligar o cartucho colocando o dispositivo (2) na posição “UNLOCK” - Abrir o compartimento cartucho (3) e retirá-lo levantando-o por detrás. - Nunca pôr no lixo um cartucho que não está vazio (verificar a ausência de ruído de líquido agitando-o). - Verificar que nenhum escorrimento de alimentos tenha obstruído o encaixe interno da válvula redutora do aparelho, antes de instalar um novo cartucho (fig. 4). - Assegurar-se que a junta de estanquicidade está instalada e em bom estado, no interior do compartimento interno do regulador (fig. 4) - Instalar o novo cartucho seguindo as instruções do parágrafo “B - INSTALACÃO - Colocação de um cartucho Campingaz® CP250/ CP250 SP”. 1 - Limpeza Corpo do aparelho - Limpar o aparelho depois de ter retirado o cartucho - Limpar o suporte para as panelas (4), o exterior e a tampa do cartucho (3) com água quente, e depois secar com um pano. Queimador (5) Se o queimador estiver sujo, a passagem das chamas fica obstruída. - Limpe o3s orifícios do queimador com uma escova metálica. Não mergulhe em água. Vela de ignição (6) Se a vela estiver molhada o aparelho não se acenderá. Limpe e depois seque com um pano. 2 - Armazenamento e transporte - Verificar que a alavanca (2) se encontra na posição “UNLOCK” (fig. 10). - Remova sempre o cartucho de gás do produto durante o armazenamento ou transporte do aparelho. - Armazenar o aparelho assim como o cartucho em local fresco, seco e arejado, fora do alcance das crianças, nunca numa parte inferior da casa. Atenção : Em caso de permutação de cartucho durante a utilização, não tocar nas zonas quentes do aparelho (queimador, suporte de panelas, placa....). Atenção : Depois de desligar o aparelho poder ainda restar um pouco de gás no mesmo. Para sua segurança. com a alavanca do cartucho (2) na posição “UNLOCK”, rode o botão de ignição (1) para a posição ( ) . para queimar o gás restante. E - DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Nunca utilize um aparelho com fugas, danificado ou que não funcione correctamente. Se a pressão no cartucho for demasiado elevada (sobreaquecimento devido, por exemplo, a um recipiente grande demais sobre a grelha), um dispositivo integrado desliga o cartucho e a alavanca (2) põe-se em posição “UNLOCK”. Se tal acontecer, retire o cartucho e deixe-o arrefecer (passando-o por água por exemplo) antes de o reutilizar ou utilizar um novo cartucho procedendo como indicado no ponto “D - Substituição do cartucho”. O aparelho não voltará a funcionar até que a pressão do gás regresse ao normal. 24 G - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO O botão de ignição não está na posição “l”. P Botão de ignição defeituoso. P Bico obstruído. P P P O queimador apaga-se durante o funcionamento. Ausência de ignição - ignição defeituosa. Chama irregular. Chama fraca. P P P Veja a explicação sobre o dispositivo de segurança. P P Contacte a assistência pós-venda local. P P Contacte a assistência pós-venda local. P Engate o guia do cartucho na fenda do cartucho. P Utilize uma escova metálica para limpar. P Orifícios do queimador obstruídos. P P PT Período de garantia Anos Reparação Coloque o botão de ignição na posição “l” e retire o cartucho. P Segurança accionada. Cartucho mal instalado. Odor a gás na posição “l” Causas Ausência de fornecimento de gás na posição ( ). Sintomas Impossível colocar o cartucho. REPARAÇÃO 2 25 Figurer: se sidorna 2 till 4 Förbrukning: 160 g/h (2,2 kW) Kategori: butan under högtryck Tack för att du valde Campingaz® CAMP’BISTRO. ÄVEN OM DE INTE ÄR TOMMA. DE KAN DÄREFTER I STÄLLET ANVÄNDAS PÅ ANDRA APPARATER I CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP SORTIMENTET, PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR DRIFT UTESLUTANDE MED DESSA GASPATRONER. A - VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER GAS! SE - Öppna gasbehållarkåpan (3) (bild 2). - Kontrollera att påsättningsknappen (1) är i läge “l” genom att vrida den medsols och att spaken är i läge “UNLOCK” (bild 3). Obs: gasbehållaren kan inte blockeras om påsättningsknappen är i läge “l” och kastrullstödet är på plats. - Försäkra dig om att tätningen som befinner sig på anslutningsenhetens insida (bild 4) är i gott skick. Använd inte apparaten om tätningen saknas eller är i dålig skick och informera er återförsäljare om detta. - Installera behållaren i utrymmet med öppningen “F” vänd uppåt, och sätt in behållarens skena “G” i öppningen (bild 5). - Lås fast behållaren genom att placera spaken (2) i läget “LOCK” (bild 6). Sätt på kåpan till behållarens utrymme (3). Denna bruksanvisning är avsedd att förse dig med instruktioner som gör att du på ett korrekt och säkert sätt kan använda din Campingaz® CAMP’BISTRO. Läs igenom den noggrant för att bekanta dig med utrustningen innan den monteras på gasbehållaren. Förvara dessa instruktioner på en säker plats så att du kan referera till dem vid behov. Följ alltid instruktionerna i bruksanvisningen liksom säkerhetsföreskrifterna som är tryckta på gaskassetterna Campingaz® CP250/ CP250 SP. Du och människor i din omgivning riskerar att skadas om inte dessa regler efterföljs. Denna utrustning skall endast användas med gaskassetterna Campingaz® CP250/ CP250 SP. Det kan vara farligt att använda andra gasbehållare. Société Application Des Gaz avsäger sig allt ansvar vid användning av gasbehållare av annat fabrikat. Denna apparat bör endast användas utomhus och på avstånd från antändbara ämnen. Använd inte utrustning som läcker, som fungerar dåligt eller som är defekt. Returnera den till återförsäljaren för vidare information om närmaste kundservice. Utför aldrig några ändringar på denna utrustning och använd den bara för det bruk den är avsedd för. Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon, tält, uteplatser, förråd och övriga slutna utrymmen. Bör inte användas när man sover eller lämnas oövervakad. Alla apparater som fungerar med gas fungerar enligt principen att förbränningen förbrukar syre och avger olika ämnen. En del av dessa förbrända ämnen kan innehålla kolmonoxid (CO). Kolmonoxid, som är lukt- och färglös, kan orsaka obehag och illamående som påminner om influensa, samt kan rent av leda till döden om apparaten används inomhus utan tillräcklig ventilation. Om patronen kastas ut automatiskt från regulatorn SKA INTE PATRONEN ANSLUTAS IGEN, utan låt anordningen svalna helt innan någon som helst användning. Använd inte behållare vars diameter är mindre än 12 cm eller större än 26 cm. Använd inte kärl med konkav eller konvex botten. Använd inte grillplåt, plancha eller sten på produkten, förutom särskilda Campingaz®-tillbehör som har utvecklats för produkten. Apparaten är driftklar. VARNING: Säkerställ att gasbehållarspringan pekar uppåt och att den förts in i gasbehållarriktaren (“G”). Felaktigt placering av gasbehållaren medför att regleraren går sönder och/eller gasläckage som avger ett väsande ljud och gaslukt. Vid läckage (det luktar gas innan ventilen öppnas), ställ utrustningen utomhus omedelbart, på en väl ventilerad plats, utan antändningskälla, där läckan kan spåras upp och åtgärdas. Om du vill kontrollera om apparaten håller tätt, gör det utomhus. Gör ingen läcksökning med en låga, använd i stället specialvätska för sökning av gasläckor. C - ANVÄNDNING Några extra råd: Använd inte er apparat närmare än 20 cm från en vägg eller annat brännbart material, inte heller närmare än 1 m från taket VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma. Håll småbarn på avstånd. Rör aldrig kastrullstöden (4) på brännaren under eller omedelbart efter apparatens användning. Blockera inte ventilationsöppningarna (7) som sitter på locket till behållarens utrymme (3). Använd aldrig kastrullerna så att de helt täcker brännaren (5). Ställ det på en plan och stabil yta för att undvika. Vänta tills apparaten helt har kylts av innan du tar i eller ställer undan apparaten. B - KOM IGÅNG - Tag ut anordningen ur förpackningen. Att sätta på brännaren Apparaten är utrustad med en piezoelektrisk tändare ansluten till en tändningselektrod (6). - Vrid ratten (1) motsols tills du hör ett klickande ljud ( ) då gnistan genereras (bild 7). Om den inte tänds, ska du ställa ratten i läge “l” (bild 9) och börja om proceduren från början. - Om du inte lyckas efter tre försök, ska du ställa regleringsratten på läte “l” (fig. 9) och kontrollera om behållaren innehåller gas (ljud av vätska då du skakar den) innan du utför de ovanstående åtgärderna igen. (Om den installerade behållaren är tom, läs stycke “D - Att byta behållare”). Att sätta i en CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP-kassett (Om det sitter en tom kassett på plats, läs avsnitt D: “Att byta behållare”) För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats, helst utomhus och aldrig i närheten av öppen eld, värmekällor eller gnistor (cigarretter, elapparater, etc.) på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material. GASPATRONERNA CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP ÄR UTRUSTADE MED EN VENTIL, DET ÄR ALLTSÅ MÖJLIGT ATT DEMONTERA DEM FRÅN GASOLKÖKET FÖR ATT UNDERLÄTTA TRANSPORT 26 Tillagning Ställ kastrullen mitt över brännaren och justera gaslågan så att lågorna inte kommer utanför kastrullen. Ifall gasbehållarens temperatur är initialt hög så friges inget bränsle även då gasbehållaren är isatt i spisen. Detta beror på säkerhetsanordningens funktion. Spisen är ej defekt. Flammans storlek kan justeras genom att tändningsvredet (1) långsamt vrides mot läge ( ) från läge ( ) (bild 8). F - RENGÖRING OCH FÖRVARING Efter total avkylning av apparaten: Släckning Vrid tändningsvredet (1) medurs till läge “l”. 1 - Rengöring Apparatens utsida - Rengör apparaten efter att ha tagit ut behållaren. - Rengör kastrullstödet (4), utsidan och behållarens lock (3) med varmt vatten och eftertorka med en trasa. D - Att byta behållare Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom. Efter total avkylning av apparaten: - Kontrollera att gastillförseln är ordentligt åtdragen genom att vrida ratten (1) medsols till läge “l” (bild 9) och brännaren (5) slocknat. - Frigör behållaren genom att placera spaken (2) i läge “UNLOCK” (bild 10). - Öppna behållarens utrymme (3) och avlägsna den bakifrån. - Släng aldrig en gaspatron som inte är tom, (kontrollera det genom att skaka på den, inget skvalpande ljud skall höras om den är tom). - Försäkra dig om att tätningen som befinner sig på anslutningsenhetens insida (bild 4) är i gott skick. - Installera en ny behållare genom att följa anvisningarna i stycke “B - DRIFTSÄTTNING - ATT INSTALLERA EN BEHÅLLARE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Brännare (5) En förorenad brännare kommer att ha igenproppade förbränningshål. - Rengör förbränningshålen med en stålborste och håll denna del utanför vatten. Tändningsplugg (6) Ifall dennna är fuktig kommer tändning ej att ske. Säkerställ att vatten avrunnit. 2 - Förvaring och transport - Kontrollera att spaken (2) är i läge “UNLOCK” (bild 10). - Avlägsna alltid gaspatronen från produkten när anordningen ska förvaras eller transporteras. - Förvara apparaten, liksom gaspatronen på en sval, torr och välventilerad plats. Den skall hållas utom räckhåll för barn och får aldrig förvaras i en källarvåning eller i en källare. Obs: Vid byte av behållaren eller under användningen, ska du inte vidröra apparatens heta ytor (brännare, kastrullstöd, plåt osv.). Obs: En del bränsle kan finnas kvar i gasspisen efter det att enheten har slagits från. För er säkerhet bör resterande bränsle brännas av med gasbehållarspaken (2) i läge “UNLOCK” (bild 10), genom att vrida tändningsvredet (1) till läge ( ). SE E - SÄKERHETSANORDNING Använd ej utrustningen ifall den läcker, är skadad eller ej fungerar korrekt. Om trycket i behållaren är för högt (överhettning på grund av en för varm yta på tillagningsgrillen till exempel) stänger en integrerad anordning av behållaren och spaken (2) ställs i läge’’UNLOCK’’. I så fall, ska du ta ut behållaren och låta den kylas av (håll den under kallt vatten, till exempel) innan du använder den igen eller använda en ny behållare som installeras enligt anvisningarna i “D - Att byta behållaren”. Enheten kommer ej att fungera ända tills det att gastrycket i gasbehållaren sjunkit till normal nivå. HUR MAN ÅTERSTÄLLER SÄKERHETSANORDNINGEN - Vrid tändningsvredet (1) till läge “l” och för upp gasbehållarspaken (2) till läge “UNLOCK”. - Avlägsna gasbehållaren. - Vrid tändningsvredet till läge ( ) för att frigöra kvarvarande gas i spisen. - Efter 5 minuter, vrid tändningsvredet till läge “l”. - Säkerställ att tändningsvredet är i läge “l” och återställ säkerhetsanordningen genom att: a) Trycka gasbehållarspaken ner till läge “LOCK”, och sedan b) Tryck gasbehållarspaken upp till läge “UNLOCK”. - För in en ny eller en nedkyld gasbehållare. - Upprepa tändningsproceduren. 27 G - FUNKTIONSFEL Tändningsvredet är ej i läge “l” P Felfunktion av tändningsvredet P Igensatt munstycke P P P Slocknar vid drift Ingen tändning / defekt tändning Ojämn flamma Låg flamma P P Garantiperiod 2 28 Hänför er till förklaringen av säkerhetsanordningen. P Kontakta lokal återförsäljare för reparation. P P Kontakta lokal återförsäljare för reparation. P För gasbehållarriktaren in till gasbehållarslitsen. P Använd en metallborste för att rengöra brännaren. P SE P P P Igensatta brännarhål År Felavlägsning Vrid tändningsvredet fullständigt till läge “l” och återställ gasbehållare. P Säkerhetsanordningen är aktiverad Gasbehållare felinstallerad Gaslukt vid läge “l” Felkällor Inget gas tillflödar vid läge ( ) Fel Gasbehållare går ej att installera FELSÖKNING P Tegninger : se side 2 til 4 Gassflyt: 160 g/t (2,2 kW) Kategori: direkte butantrykk Takk for at du valgte apparatet Campingaz ® CAMP’BISTRO. ETTERSOM CAMPINGAZ ® CP250/ CP250 SP-BEHOLDEREN ER UTSTYRT MED EN VENTIL, KAN DEN DEMONTERES FRA SELVE APPARATET SELV OM DEN IKKE ER TOM. DERMED BLIR DET ENKLERE Å TRANSPORTERE DEN, SAMTIDIG SOM DEN KAN BRUKES PÅ ANDRE CAMPINGAZ®APPARATER I SERIEN CP250/ CP250 SP SOM ER UTARBEIDET FOR KUN Å FUNGERE MED DISSE BEHOLDERNE. A - VIKTIG: DU BRUKER GASS, VÆR FORSIKTIG ! Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bruke Campingaz® CAMP’BISTRO på en riktig og trygg måte. Les bruksanvisningen nøye for å bli kjent med apparatet før du kopler det til gassbeholderen. Oppbevar denne bruksanvisningen på et egnet sted for å kunne ta den frem ved behov. Du må overholde instruksjonene i denne bruksanvisningen samt sikkerhetsforanstaltningene som er angitt på Campingaz®-beholdere CP250/ CP250 SP. Mangel på overholdelse av disse reglene kan det medføre fare for deg som bruker, og for omgivelsene dine. Dette apparatet skal kun brukes med Campingaz®beholdere CP250/ CP250 SP. Det kan være farlig å bruke det sammen med andre gassbeholdere. Selskapet Société Application Des Gaz frasier seg ethvert ansvar ved bruk av beholdere fra andre produsenter. Apparatet må ikke tas i bruk annet enn utendørs og langt fra brennbart materiale. Du må ikke bruke apparater som lekker, som ikke fungerer riktig eller som er ødelagt. Ta det med til forhandleren, som vil henvise deg til nærmeste servicesenter. Apparatet må ikke endres eller brukes til andre formål enn det det er beregnet til. Apparatet må ikke brukes i campingvogn, kjøretøy, telt, skjul, hytte eller på små, lukkede plasser. Det må ikke brukes uten oppsyn, for eksempel når du sover. Alle gassapparater fungerer ved å brenne oksygen, og gir fra seg forbrenningsprodukter. Noen av disse produktene kan inneholde farlige gasser, som karbonmonoksid (CO). Karbonmonoksid er en luktfri og fargeløs gass. Gassen kan provosere frem influensaliknende symptomer, kvalme og sykdom. Den kan medføre døden hvis apparatet blir brukt innvendig uten fullgod ventilasjon. Hvis boksen automatisk utløses fra regulatoren, MÅ BOKSEN IKKE KOBLES TIL IGJEN; la apparatet kjøles fullstendig av før bruk. Ikke bruk en beholder som er mindre enn 12 cm eller større enn 26 cm i diameter. Ikke bruk kar med konkav eller konveks bunn. Ikke bruk bakstehelle, stekeplate eller sten på produktet, bortsett fra Campingaz®-tilbehør som er spesifikt utviklet for dette produktet. - Åpne hylsterlokket (3) (fig. 2). - Kontrollere at antenningsbryteren (1) er i posisjon “l”ved å vri den i klokkeretningen og at spaken (2) er i posisjonen “UNLOCK” (fig. 3). Merk: Gassbeholderen kan kun festes hvis antenningsbryteren er i posisjon “l” og kjelestøtten er på plass. - Forsikre deg om at det er en vanntett kobling plassert inne i dysens munnstykke, og at denne er i god stand (fig. 4). Du må ikke benytte apparatet hvis den vanntette koblingen mangler eller er skadet - ta kontakt med forhandleren. - Installere beholderen på riktig plass, med åpningen “F” vendt oppover og fest beholderfestene “G” godt i åpningen (fig. 5). - Lås beholderen fast ved å plassere spaken (2) i posisjon “LOCK” (fig. 6). Steng lokket til beholderrommet (3). Apparatet er nå klart til bruk. ADVARSEL: Sørg for at hylsterspalten peker oppover og er stukket inn i hylsterguiden (“G”). Ukorrekt posisjonering av gasshylsteret gjør at regulatoren blir ødelagt og/eller at gassen lekker, lager en hveselyd og gir fra seg gasslukt. Ved lekkasje (gasslukt før du åpner kranen), må du umiddelbart sette apparatet utendørs i et område med svært god ventilasjon og uten antenningskilder, hvor du kan lete etter lekkasjen og stoppe den. Hvis du vil kontrollere at apparatet er tett, må du gjøre dette utendørs. Du må ikke lete etter lekkasje ved hjelp av ild, men bruke en væske for deteksjon av gasslekasjer. C - BRUK Noen ekstra råd : Bruk apparatet med minst 10 cm avstand fra vegg eller brennbare ting, og med minst 40 cm avstand fra taket OBS : Enkelte deler kan bli svært varme. Hold barn på avstand. Rør aldri kjelestøtten (4) eller brenneren (5) under eller rett etter bruk av apparatet. Ikke blokkere ventilasjonsåpningen (7) plassert på lokket til gassbeholderrommet (3). Bruk aldri kjeler som dekker brenneren fullstendig (5). Du må ikke flytte det mens det er i bruk. Vent til apparatet er fullstendig avkjølt før lagring. B - GJØRE KLAR TIL BRUK - Ta apparatet ut av emballasjen. Slik monteres CP250 SP. CAMPINGAZ®-beholder CP250/ Antenning av brenneren Apparatet er utstyrt med en elektrisk piézo-antenner koblet til en antenningselektrode (6). - Vri bryteren (1) mot klokkeretningen helt til du hører et klikk ( ) som angir en gnist (fig. 7). Hvis brenneren ikke antennes, flytt bryteren tilbake i posisjon “l”’ (fig. 9) og gjenta operasjonen. (Hvis det allerede er en tom beholder i apparatet, kan du gå videre til avsnitt D: “Utskifting av beholder”). Når du skal sette i eller fjerne en beholder, må du alltid gjøre dette i et område med god lufttilførsel, helst utendørs, og aldri i nærheten av en flamme, en varme- eller gnistkilde (tente sigaretter, elektriske apparater osv.) og i god avstand fra andre personer eller antennelige materialer. 29 NO - Hvis brenneren fremdeles ikke antennes etter 3 forsøk, plassere reguleringsbryteren i posisjon “l” (fig. 9) og kontrollere at beholderen ikke er tom (du skal høre en skvulpelyd når du rister på den), før du gjentar operasjonene beskrevet over. (Hvis gassbeholderen er tom, les avsnittet “D - Utskifting av beholder”). - Sett inn nytt eller avkjølt hylster, - Gjenta tenningsprosessen. Dersom temperaturen i hylsteret er høyt til å begynne med, kommer ikke brennstoff ut selv om hylsteret er installert i komfyren. Dette skyldes at sikkerhetsmekanismen fungerer. Apparatet er ikke defekt. Matlaging Plassere kjelen på støttene, midt på brenneren, og regulere styrken på gassen slik at flammene ikke går over kokekaret. F - RENGJØRE, LAGRE Etter at apparatet er fullstendig avkjølt: Størrelsen på flammen kan reguleres ved å vri sakte på tennstarter (2) mot ( )-posisjon fra ( )-posisjon. 1 - Rengjøring Apparatet - Rengjør apparatet etter at du har fjernet beholderen. - Rengjør kjelestøtten (4), overflaten og beholderlokket (3) med kaldt vann, tørk deretter med en klut. Slukning av apparatet Vri tennstarter (1) med solen til “l”-posisjon. (fig. 9). Brenner (5) En skitten brenner tilstopper flammehullene. - Rens flammehullene i brennhodet med metallbørste. D - Utskifting av beholder Patronen kan demonteres selv om den ikke er tom. NO Etter at apparatet er fullstendig avkjølt: - Kontrollere at gasstrømmen er godt avstengt ved å vri bryteren (1) i klokkeretningen fram til posisjon “l” (fig. 9) og at brenneren (5) er slukket. - Løsne beholderen ved å plassere spaken (2) i posisjon “UNLOCK” (fig. 10). - Åpne gassbeholderrommet (3) og fjerne beholderen ved å løfte den ut. - Du må aldri kaste en beholder som ikke er tom (kontroller ved å riste på den). - Forsikre deg om at det er en vanntett kobling plassert inne i dysens munnstykke, og at denne er i god stand (fig. 4). - Plassere en ny beholder i henhold til instruksjonene i avsnittet “B - IGANGSETTING - PLASSERING AV GASSBEHOLDER CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. en Tennpluggen (6) Dersom den er våt, vil tenningen ikke fungere. Sørg for at alt vann er tørket opp, og tørk med en tørr fille. 2 - Oppbevaring og transport - Kontrollere at spaken (2) er plassert i posisjonen “UNLOCK” (fig. 10). - Fjern alltid gassboksen fra produktet når apparatet oppbevares eller transporteres. - Oppbevar apparatetc og beholderen på et kjølig, tørt sted med god ventilasjon, utenfor barns rekkevidde, og aldri i en kjeller eller underetasje. Merk: Hvis du må skifte gassbeholder mens apparatet er i bruk, pass på å ikke ta på apparatets varme overflater (brenner, kjelestøtte, plate...). Merk: Noe brennstoff kan bli igjen i gasskranen etter at komfyren er stengt. For din sikkerhet bør du mens hylsterspaken (2) er i “UNLOCK”-posisjon vri tennstarter (1) til ( ) -posisjon for å brenne opp eventuelt restbrennstoff. E - SIKKERHETSMEKANISME Ikke bruk utstyr som lekker, er skadet eller som ikke fungerer riktig. Hvis trykket i beholderen er for høyt (overoppheting som følge av en for stor overflate oppå kokeplaten, for eksempel), vil en innebygd mekanisme koble ut spaken (2) og plasserer den i posisjonen ‘’UNLOCK’’. Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den (ved å holde den under kaldt vann, for eksempel), før du bruker den på nytt eller bruke en annen beholder i overensstemmelse med “D - Utskifting av beholder”. Komfyren kommer ikke til å fungere før gasstrykket i hylsteret er normalt. NULLSTILLE SIKKERHETSMEKANISMEN - Vri tennstarter (1) til “l”-posisjon og hev hylsterspaken (2) til “UNLOCK”-posisjon. - Ta ut Butan-hylsteret. - Vri tennstarteren til ( )-posisjon for å slippe ut overflødig gass i gasskranen. - Etter 5 minutter, vri tennstarter til “l”-posisjon. - Sørg for at tennstarter er i “l” og nullstill sikkerhetsmekanismen ved å: a) Trykke ned hylsterspaken til “LOCK”-posisjon og, b) Trykke opp hylsterspaken til “UNLOCK”-posisjon, 30 G - FEIL VED BRUK Tennstarter er ikke i “l”-posisjon P Tennstarter fungerer dårlig P Tilstoppet tilførselsrør P P P Flammen slukkes i bruk Ingen / mangelfull antenning Ujevn flamme Lav flamme P P P Se forklaring for sikkerhetsmekanisme P P Kontakt lokal leverandør for reparasjon. P P Kontakt lokal leverandør for reparasjon. P Skyv hylsterguide i hylsterspalten. P Bruk metallbørste for rensing. P Tilstoppet brennerhull P P NO Garantiperiode År Løsninger Vri tennstarter helt til “l” og sett inn hylsteret på nytt. P Sikkerhetsmekanismen fungerer Hylster ikke installert riktig Gasslukt i “l”-posisjon Årsaker Ingen gass i ( )-posisjon Problemer Hylster installeres ikke LØSNINGER 2 31 Illustrationer: se side 2 til 4 Kapacitet: 160 g/h (2,2 kW) Kategori: butan direkte tryk Tak, fordi De har valgt dette apparat, Campingaz® CAMP’BISTRO. Da Campingaz ® CP250/ CP250 SP gaspatronerne er udstyret med ventil, kan de tages af apparatet, så de er nemmere at transportere, også selv om de ikke er tomme, og kan sættes på andre Campingaz® apparater i serien CP250/ CP250 SP, som udelukkende kan fungere med disse gaspatroner. A - VIGTIGT: VÆR YDERST FORSIGTIG VED ANVENDELSE AF GAS! DK Denne betjeningsvejledning skal hjælpe Dem til at benytte Campingaz® CAMP’BISTRO-apparatet rigtigt og i fuld sikkerhed. Læs derfor vejledningen omhyggeligt, så De bliver bekendt med apparatet, inden det tilsluttes gaspatronen. Denne betjeningsvejledning bør opbevares på et sikkert sted, så den altid er tilgængelig, hvis der bliver brug for at søge oplysninger. Overhold instruktionerne i betjeningsvejledningen samt sikkerhesreglerne, som står anført på Campingaz®-gaspatronerne CP250/ CP250 SP. Hvis disse instruktioner ikke overholdes, kan det være farligt for brugeren og de omgivende personer. Apparatet må kun bruges med Campingaz® CP250/ CP250 SP. Det kan være farligt at bruge andre gasbeholdere. Société Application Des Gaz afviser ethvert ansvar i tilfælde af anvendelse af et andet mærke. Dette apparat må kun anvendes udendørs og i god afstand af brændbare materialer. Benyt ikke et apparat, der er utæt, fungerer dårligt eller er beskadiget. De bedes indlevere det til forhandleren, som kan oplyse Dem om, hvor den nærmeste serviceforretning ligger. Der bør aldrig foretages ændringer af apparatet, og det må ikke benyttes til formål, det ikke er beregnet til. Apparatet må ikke anvendes i campingvogn, køretøj, telt, læskur, hytte eller i små lukkede rum. Apparatet må ikke efterlades tændt uden opsyn, eller hvis man sover. Gasapparatet fungerer efter forbrændingsprincippet, opbruger ilt og afgiver forbrændingsprodukter og gas. Disse kan indeholde farlige kulilte (CO). Kulilte er farveløs og lugtfri og kan forårsage ildebefindende og influenzalignende symptomer, men kan også være livsfarlig, hvis apparatet bruges indendørs eller på steder uden tilstrækkelig ventilation. KOBL IKKE BEHOLDEREN TIL IGEN, hvis den skubbes automatisk ud af regulatoren, og lad apparatet afkøle helt inden eventuel brug. - Anvend ikke en beholder med en diameter på under 12 cm eller mere end 26 cm. Brug ikke kar med en konkav eller konveks bund. Anvend ikke grillplader, grilljern eller sten på produktet med undtagelse af specifikt Campingaz®-tilbehør udviklet til dette produkt. - Åbn dækslet til gaspatronen (3) (fig. 2). - Kontroller at tændingsknappen (1) er i position “l” ved at dreje den med urets retning, og at skyderen (2) er i position “UNLOCK” (figur 3). Bemærk: gasdåsen kan kun skrues på, når tændingsknappen er i position “l”, og gryderisten er monteret. - Kontroller, at tætningen, der findes i trykreduktionsventilens indre del, er til stede og i god tilstand (fig. 4). Apparatet må ikke bruges, hvis tætningen mangler eller er defekt : bring apparatet tilbage til forhandleren i dette tilfælde. - Monter gasdåsen i dåseholderen med udskæringen “F” opad, og fastgør føringen “G” i udskæringen (figur 5). - Skru dåsen fast ved at placere skyderen (2) i position “LOCK” (figur 6). Luk dåseholderens låg (3). Apparatet er nu klar til brug. ADVARSEL: Kontroller, at gaspatronens åbning vender opad og er korrekt indkoblet i gaspatronens styr “G”. Hvis gaspatronen ikke er korrekt placeret, går regulatoren i stykker, og der kan forekomme gaslækage, hvilket medfører en hvislende lyd og lugten af gas. I tilfælde af gasudslip (lugt af gas inden justeringshåndtaget er åbnet) skal apparatet øjeblikkeligt sættes udenfor i et område med god lufttilførsel og uden antændingskilder, hvor man kan lede efter udslippet og standse det. Kontrol af utætheder skal foregå udenfor. Prøv ikke at finde udslippet ved hjælp af en flamme, men brug en væske til detektering af gasudslip. C - ANVENDELSE Nogle ekstra råd: Anvend ikke apparatet inden for en afstand på mindre end 20 cm fra en væg eller brændbar genstand, ej heller under 1 m fra et loft. VIGTIGT: De udvendige dele kan vaere meget varme. Bør opstilles udenfor børns raekkevidde. Rør aldrig ved gryderistene (4) eller brænderen (5) under eller umiddelbart efter brug af apparatet. Ventilationsåbningen (7), der er placeret på dåseholderen låg, (3) må ikke tilstoppes. Anvend aldrig gryder, som dækker brænderen helt (5). Anbring apparatet på en fast vandret flade, og flyt ikke rundt med det. Apparatet skal være helt afkølet, før det sættes væk. B - IBRUGTAGNING - Tag apparatet ud af emballagen. Sådan tændes brænderen Apparatet er forsynet med piezo-elektrisk tænding forbundet til en tændelektrode (6). - Drej regulatoren (1) mod urets retning, til der høres et klik ( ) fra gnisttændingen (fig. 7). Hvis apparatet ikke tænder, sættes regulatoren tilbage til position “l” (figur 9), og handlingen gentages. - Hvis apparatet ikke tænder efter 3 forsøg, sættes regulatoren i position “l” (figur 9), og det kontrolleres, at gasdåsen ikke er tom, (gasindholdet skal kunne høres, når beholderen rystes), før tændingsproceduren Anbringelse af en CAMPINGAZ®-patron CP250/ CP250 SP (Hvis der sidder en tom patron på apparatet, bedes De læse afsnit D: “Udskiftning af gasdåse”). Når en gaspatron sættes i eller tages af, skal det altid foregå på et godt ventileret sted, helst udendørs, og aldrig i nærheden af en flamme, en varmekilde eller gnister (cigaret, elektrisk apparat osv.), langt væk fra andre personer og brandfarlige materialer. 32 b) Skub grebet til gaspatronen op til positionen “UNLOCK”. - Sæt en ny gaspatron eller en afkølet gaspatron i. - Gentag fremgangsmåden for tænding. forsøges igen. (Hvis gasdåsen er tom, se afsnit “D Udskiftning af gasdåse”). Madlavning Anbring gryden på risten midt for brænderen, og indstil flammehøjden ved at regulere gastilførslen, sådan at flammerne ikke går ud over grydens sider. Hvis temperaturen i gaspatronen er høj, kommer der ingen gas ud, selvom gaspatronen er installeret i apparatet. Det skyldes, at sikkerhedsanordningen er aktiveret. Apparatet er ikke i stykker. Flammens størrelse kan reguleres ved at dreje tændingsknappen (2) langsomt mod positionen ( ) fra positionen ( ). F - RENGjRING OG OPBEVARING Når apparatet et kølet helt af: Sådan slukkes der for apparatet Drej tændingsknappen (2) med uret til positionen “l” (fig. 9). 1 - Rengøring Apparatets hoveddel - Før rengøring af apparatet afmonteres gasdåsen. - Rengør gryderisten (4), apparatet udvendigt, samt dåserummets låg (3) med varmt vand, og tør af med en klud. D - udskiftning af gasdåse Gaspatronen kan tages af, selv om den ikke er tom. Brænder (5) En snavset brænder tilstopper flammehullerne. - Rengør brænderens flammehuller med en metalbørste, og sørg for at brænderhovedet ikke kommer ned i vand. Når apparatet et kølet helt af: - Kontroller at der er lukket for gastilførslen ved at dreje regulatoren (1) med urets retning til position “l” (figur 9), og at brænderen (5) er slukket. - Skru gasdåsen af ved at placere skyderen (2) i position “UNLOCK” (figur 10). - Åbn dåseholderen (3) og afmonter dåsen ved at løfte den bagud. - Kasser aldrig en patron, sålænge den ikke er tom (tjek om der høres væske, når patronen rystes). - Kontroller, at tætningen, der findes i trykreduktionsventilens indre del, er til stede og i god tilstand (fig. 4). - Monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i afsnit “B - IBRUGTAGNING - MONTERING AF GASDÅSE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Tændanordning (6) Hvis tændanordningen er våd, tænder apparatet ikke. Kontroller, at alt vand er fjernet, og tør efter med en klud. 2 - Opbevaring og transport - Kontroller at skyderen (2) er i position “UNLOCK” (figur 10). - Tag altid gasbeholderen ud af produktet under opbevaring eller transport af apparatet. - Apparatet og gaspatronen skal opbevares på et køligt, tørt og ventileret sted, utilgængeligt for børn, og aldrig i en kælderetage eller et kælderrum. Forsigtig: Ved udskiftning af gasdåse under brug må apparatet varme overflader ikke berøres (brænder, gryderist, plade...). Forsigtig: Der kan være en rest af gas i gashanen, når apparatet er slukket. Af sikkerhedsmæssige hensyn drejes tændingsknappen (2) til positionen ( ), med gaspatronens greb (1) i positionen “UNLOCK” (fig. 10), for at brænde resten af gassen af. E - SIKKERHEDSANORDNING Brug aldrig apparatet, hvis det lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Hvis trykket i dåsen er for højt, (kan skyldes overophedning på grund af for stor overflade på risten eller andet), frakobler en indbygget sikkerhedsanordning dåsen, og skyderen (2) går i position ‘’UNLOCK’’. I det tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles (f.eks. under vand), før den igen anvendes, eller en anden dåse kan monteres ifølge vejledningen i afsnit “D - Udskiftning af gasdåse”. Apparatet kan ikke tændes, før gastrykket i flasken har nået et normalt niveau. NULSTILLING AF SIKKERHEDSANORDNINGEN - Drej tændingsknappen (1) hen på positionen “l”, og løft grebet til gaspatronen (2) mod positionen “UNLOCK”. - Tag butangaspatronen ud. - Drej tændingsknappen til positionen ( ) for at udlufte den overskydende gas i gashanen. - Efter 5 minutter drejes tændingsknappen til positionen “l”. - Kontroller, at tændingsknappen er indstillet på “l”, og nulstil sikkerhedsanordningen på følgende måde: a) Skub grebet til gaspatronen ned til positionen “LOCK”. 33 DK G - UNORMAL FUNKTION Tændingsknappen er ikke indstillet på positionen “l”. P Tændingsknappen er defekt. P Dysen er tilstoppet. P P P Brænderen slukker under brug. Ingen tænding/Tænding defekt. Ujævn flamme. Lav flamme. P P Garantiperiode 2 34 Se beskrivelsen af sikkerhedsanordningen. P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation. P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation. P Indkobl gaspatronens styr i åbningen på gaspatronen. P Brug en metalbørste til at rengøre med. P DK P P P Brænderens huller er tilstoppede. År Fejlfinding Drej tændingsknappen helt hen på “l”, og tag gaspatronen ud. P Sikkerhedsanordningen er aktiveret. Gaspatronen er ikke korrekt installeret. Lugt af gas i positionen “l”. Årsager Ingen gastilførsel i positionen ( ). Problemer Gaspatronen kan ikke installeres. FEJLFINDING P Kuvat: katso sivut 2 - 4 Virtaama: 160 g/h (2,2 kW) Luokka: korkeapainekaasu butaani Kiitos, että valitsit Campingaz® CAMP’BISTRO-keittimen. - Avaa kaasusäiliön kansi (3)(Kuva 2). - Tarkista sytytyspainiketta (1) myötäpäivään kiertämällä, että se on asennossa “l” ja että vipu (2) on UNLOCKasennossa (kuva 3). Huom: Kaasupatruunaa ei saa lukita, ellei sytytyspainike ole asennossa “l” ja kattilanalusta asetettu paikalleen. - Varmista, että laitteessa on paineenalennusventtiilin sisäkammiossa tiiviste ja että se on hyvässä kunnossa (kuvio 4). Älä käytä laitetta, jos tiiviste puuttuu tai jos se on vioittunut, vaan toimita laite takaisin jälleenmyyjälle. - Asenna patruuna suojukseen rako F ylöspäin ja kiinnitä patruunan ohjain G rakoon (kuva 5). - Lukitse patruuna asettamalla vipu (2) LOCK-asentoon (kuva 6). Sulje patruunakammion suojus (3). A - TÄRKEÄÄ: KUN KÄYTÄT KAASUA, OLE VAROVAINEN! Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz® CAMP’BISTROkeittimen turvallisen käytön. Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tutustuisit laitteeseesi ennen sen yhdistämistä kaasusäiliöön. Säilytä tämä käyttöohje aina varmassa paikassa ja ota se esiin tarvittaessa. Noudata tämän käyttöohjeen neuvoja sekä Campingaz® CP250/ CP250 SP -patruunassa annettuja turvaohjeita. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi olla vaarallista käyttäjälle ja hänen ympäristölleen. Tätä laitetta saa käyttää vain Campingaz® CP250/ CP250 SP -patruunoiden kanssa. Muiden kaasusäiliöiden käyttö voi olla vaarallista. Société Application Des Gaz- yhtiö kieltäytyy kantamasta vastuuta käytettäessä muun merkkistä patruunaa. Tätä laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa loitolla syttyvistä aineista. Älä käytä laitetta, jos siinä on vuotoja, se toimii huonosti tai se on vaurioitunut. Vie se jälleenmyyjällesi, joka kertoo sinulle, missä lähin jälkimyyntipalvelupiste sijaitsee. Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia tai käytä sitä tarkoituksiin, joihin sitä ei ole suunniteltu. Laitetta ei saa käyttää asuntovaunussa, ajoneuvossa, teltassa, katoksessa, mökissä tai muussa ahtaassa suljetussa tilassa. Laitetta ei saa käyttää nukkumisen aikana, eikä sitä saa jättää valvomatta. Kaikki kaasulaitteet, joiden toiminta perustuu palamiseen, kuluttavat happea ja muodostavat palamistuotteita. Osa näistä palamistuotteista voi sisältää hiilimonoksidia (CO). Hajuton ja väritön hiilimonoksidi voi aiheuttaa pahoinvointia, vilustumisen kaltaisia oireita tai jopa kuoleman, jos laitetta käytetään sisätiloissa ilman asianmukaista tuuletusta. Jos patruuna tulee automaattisesti ulos säätölaitteesta, ÄLÄ YHDISTÄ PATRUUNAA UUDELLEEN, ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen käyttöä. Käytä halkaisijaltaan vähintään 12 cm:n ja enintään 26 cm:n säiliötä. Älä käytä astioita, joiden pohja on kovera tai kupera. Älä käytä laitteen kanssa paistolaattaa, -parilaa tai -kiveä lukuun ottamatta laitetta varten nimenomaisesti kehitettyjä Campingaz®-lisävarusteita. Laite on toimintakunnossa. VAROITUS: Varmista, että säiliön lovi on ylöspäin ja menee ohjaimeen G. Jos kaasusäiliö on väärässä asennossa, säädin menee rikki ja/tai kaasua vuotaa, minkä huomaa sihisevästä äänestä ja kaasunhajusta. Jos laitteessa on vuotoja (kaasunhajua ennen hanan aukaisemista), vie laite heti ulos hyvin ilmastoituun paikaan, jossa vuodon voi etsiä ja tukkia. Jos haluat tarkistaa laitteen tiiviyden, tee se ulkona. Älä etsi vuotoja liekin kanssa käytä vuodonetsintänestettä. C - KÄYTTÖ Eräitä. lisäneuvoja: Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta VAROITUS : Laitteen ulkopinnat saattavat olla erittäin kuumat, joten on turvallista pitää lapset sopivan matkan etäisyydellä. Älä koske kattilanalustaa (4) tai poltinta (5) laitetta käyttäessäsi äläkä heti käytön jälkeen. Älä tuki patruunakammion suojuksen (3) päällä olevaa tuuletusaukkoa (7). Älä käytä kattiloita, jotka peittävät polttimen kokonaan (5). Keitintä ei saa liikutella käytön aikana Odota, että laite jäähtyy kokonaan ennen kuin käsittelet sitä sen varastoimiseksi. Polttimen sytytys Laitteessa on sytytyselektrodiin (6) yhdistetty pietsosähköinen sytytin (6). - Kierrä ohjauspyörää (1) vastapäivään kunnes kuulet kilahduksen ( ), joka ilmoittaa kipinän syntymisestä (kuva 7). Jos sytytystä ei tapahtu, aseta ohjauspyörä takaisin asentoon “l” (kuva 9) ja aloita toimenpide alusta. - Jos et vielä kolmen yrityksen jälkeen ole onnistunut, aseta säätöpyörä asentoon “l” (kuva 9) ja tarkista, onko patruunassa kaasua (nesteen ääni patruunaa ravistettaessa) ennen kuin aloitat edellä mainitut toimenpiteet uudelleen. (Jos patruuna on tyhjä, lue kappale “D - Patruunan vaihto”). B - KÄYTTÖÖNOTTO - Poista laite laatikosta. CAMPINGAZ® CP250/ laittaminen paikoilleen CP250 SP -patruunan (Jos laitteessa oleva patruuna on tyhjä, lue kappale D: “Patruunan vaihto”). Laittaessasi patruunaa paikoilleen tai vaihtaessasi sitä tee toimenpide ulkona ja aina kaukana tulenlähteistä, lämmönlähteistä tai kipinöistä (savukkeet, sähkölaitteet jne…), kaukana muista henkilöistä ja helposti syttyvistä materiaaleista. VENTTIILINSÄ ANSIOSTA CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP -SÄILIÖ VOIDAAN TÄYSINÄISENÄKIN POISTAA KEITTIMESTÄ KULJETUKSEN AJAKSI JA LIITTÄÄ MUIHIN CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP SARJAN KEITTIMIIN, JOTKA TOIMIVAT YKSINOMAAN YM. SÄILIÖLLÄ. Kypsennys Aseta kattila varsille keskitetysti polttimen päälle ja säädä kaasuvirta siten, että liekit eivät mene kattilan yli. Liekkiä voi säätää kääntämällä sytytysnuppia (1) hitaasti kohti ( )-asentoa asennosta ( ). 35 FI F - PUHDISTUS JA VARASTOINTI Sammutus Käännä sytytysnuppi (1) myötäpäivään asentoon “l” (Kuva 9). Keittimen täysin jäähdyttyä: 1 - Puhdistus D - Patruunan vaihto Laitteen runko - Puhdista laite sen jälkeen kun siitä on otettu patruuna pois. - Puhdista kattilanalusta (4), patruunan ulkopuoli ja suojus (3) kuumalla vedellä ja kuivaa sitten rätillä. Kaasupatruunan voi irrottaa vaikka se ei olisikaan vielä tyhjä. Keittimen täysin jäähdyttyä: - Tarkista ohjauspyörää (1) myötäpäivään asentoon “l” kiertämällä (kuva 9), että kaasun tuloputki on varmasti kiinni ja poltin (5) sammuksissa. - Avaa patruuna asettamalla vipu (2) UNLOCK-asentoon (kuva 10). - Avaa patruunakammio (3) ja ota patruuna pois nostamalla sitä takaapäin. - Älä heitä koskaan patruunaa pois, ellei se ei ole tyhjä (totea ravistelemalla, ettei nesteen loiske kuulu). - Varmista, että laitteessa on paineenalennusventtiilin sisäkammiossa tiiviste ja että se on hyvässä kunnossa (kuvio 4). - Aseta uusi patruuna kappaleen B - KÄYTTÖÖNOTTO - CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP -PATRUUNAN ASETTAMINEN PAIKALLEEN ohjeiden mukaisesti. Poltin (5) Jos poltin on likainen, liekkireiät tukkeutuvat. - Puhdista polttimen liekkireiät metalliharjalla äläkä päästä poltinta kastumaan. Sytytystulppa (6) Jos sytytystulppa on märkä, sytytys ei onnistu. Kuivaa sytytystulppa liinalla. 2 - Varastointi ja kuljetus - Tarkista, että vipu (2) on UNLOCK-asennossa (kuva 10). - Poista kaasupatruuna laitteesta aina varastoitaessa ja kuljetettaessa. - Säilytä Laite ja säiliötä viileässä, kuivassa ja ilmastoidussa paikassa, pois lasten ulottuvilta. Keitintä ei saa säilyttää kellarissa. Huomio: Jos vaihdat patruunan käyttäessäsi laitetta, älä koske laitteen kuumia pintoja (esim. poltinta, kattilanalustaa ja levyä). Huomio: Kaasuhanaan voi jäädä hieman kaasua, kun keitin on sammutettu. Varmuuden vuoksi käännä sytytysnuppi (2) asentoon ( ), kun säiliövipu (1) on asennossa “UNLOCK” (Kuva 10). Nyt hanaan jäänyt kaasu palaa pois. E - TURVALAITE NOLLATAAN FI Älä käytä vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti toimivaa keitintä. Jos paine patruunassa nousee liian korkealle (esimerkiksi kypsennysritilän päällä olevasta laajasta pinnasta johtuvan ylikuumenemisen vuoksi), integroitu laite katkaisee virran patruunasta ja vipu (2) menee UNLOCK-asentoon. Tässä tapauksessa patruuna on otettava pois ja sen on annettava jäähtyä (laita esim. veden alle) ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D Patruunan vaihto olevien ohjeiden mukaan. Laite ei toimi, ennen kuin kaasusäiliön paine on laskenut normaalille tasolle. MITEN TURVALAITE NOLLATAAN? - Käännä sytytysnuppi (1) asentoon “l” ja nosta säiliövipu (2) asentoon “UNLOCK”. - Irrota butaanisäiliö. - Päästä kaasu pois kaasuhanasta kääntämällä sytytysnuppi asentoon ( ) - Käännä 5 minuutin kuluttua sytytysnuppi asentoon “l”. - Varmista, että sytytysnuppi on asennossa “l” ja nollaa turvalaite seuraavasti: a) Paina ensin säiliövipu alas asentoon “LOCK”, ja sitten b) Työnnä säiliövipu ylös asentoon “UNLOCK”. - Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö, sitten kun se on jäähtynyt. - Sytytä keitin uudelleen. Jos kaasusäiliö on liian lämmin, siitä ei tule kaasua, vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein. Tämä johtuu turvalaitteesta. Keittimessä ei ole vikaa. 36 G - Vianetsintä Sytytysnuppia asentoon “l” ei ole käännetty P Sytytysnuppi ei toimi P Suutin on tukossa P P P Sammuu kesken kaiken Sytytys ei toimi Liekki on epätasainen Liekki on matala P P P Ks. turvalaitteen toiminnan kuvausta. P P Ota korjausta varten yhteyttä keittimen myyjään P P Ota korjausta varten yhteyttä keittimen myyjään P Sovita ohjain kaasusäiliön loveen. P Puhdista metalliharjalla. P Polttimen reikiä on tukossa P P FI Takuuaika Vuotta Vianetsintä Käännä sytytysnuppi kokonaan asentoon “l” ja korjaa kaasusäiliön asennus. P Turvalaite on toiminut Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan Kaasunhajua asennossa “l” Syyt Kaasua ei tule asennossa ( ) Ongelmat Kaasusäiliö ei mene paikoilleen Vianetsintä 2 37 Εικόνες: Βλέπε σελίδες 2 - 4 Ροή: 160 g/h (2,2 kW) Κατηγορία: άμεση πίεση βουτανίου Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή Campingaz® CAMP’BISTRO. Η τοποθέτηση ή η αλλαγή του φιαλιδίου θα πρέπει να πραγματοποιείται πάντοτε σε έναν αεριζόμενο, κατά προτίμηση εξωτερικό χώρο, και ποτέ υπό την παρουσία φλόγας, πηγής θερμότητας ή σπινθήρα (τσιγάρο, ηλεκτρική συσκευή, κ.λπ.), μακριά από άλλα πρόσωπα και εύφλεκτα υλικά. τα φιαλίδια campingaz® CP250/ CP250 SP ΛΟΓΩ ΤΟΥ ότι ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ βαλβίδα, μπορούν να ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΟΥΝ ΑΠΟ τη συσκευή αυτή ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ να διευκολύνΘΕΙ η μεταφορά ΤΗΣ ακόμα και αν ΑΥΤΑ δεν είναι άδειΑ και ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΞΑΝΑ σε άλλες συσκευές campingaz® της σειρασ CP250/ CP250 SP ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ για λειτουργΙΑ αποκλειστικά ΜΕ αυτά ΤΑ φιαλίδια. G - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: XΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΚΑΖΙ, ΝΑ ΠΡΟΣΕXΕΤΕ! GR Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης αποβλέπει στο να σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε ορθά και με πλήρη ασφάλεια τη συσκευή Campingaz® CAMP’BISTRO. Τηρείτε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου χρήσης, καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας που αναγράφονται στα φιαλίδια Campingaz® CP250/ CP250 SP. Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών μπορεί να αποβεί επικίνδυνη για τον χρήστη, καθώς και για τον περίγυρό του. Διαβάστε το προσεκτικά για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή, πριν την συναρμολογήσετε με τον περιέκτη αερίου. Φυλάξτε σε ασφαλή χώρο αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, προκειμένου να είστε σε θέση να ανατρέχετε σε αυτό ανά πάσα στιγμή, σε περίπτωση ανάγκης. Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με τα φιαλίδια Campingaz® CP250/ CP250 SP. Η χρησιμοποίηση άλλων περιεκτών αερίου μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Η εταιρεία Application Des Gaz δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη σε περίπτωση χρησιμοποίησης φιαλιδίων οποιασδήποτε άλλης μάρκας. Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό μόνο χώρο. και μακριά από κάθε εύφλεκτο υλικό. Μην χρησιμοποιείτε μια συσκευή που παρουσιάζει διαρροή, που δυσλειτουργεί ή που έχει χαλάσει. Επιστρέψτε την στο κατάστημα που την αγοράσατε, όπου θα σας παραπέμψουν στο κοντινότερο σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης. Δεν θα πρέπει ποτέ να τροποποιείτε αυτή τη συσκευή, ούτε να την χρησιμοποιείτε για εφαρμογές για τις οποίες δεν προορίζεται. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε τροχόσπιτο, όχημα, σκηνή, καταφύγιο, καμπάνα και οποιονδήποτε μικρό κλειστό χώρο. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν κοιμάστε ή να αφήνεται δίχως επίβλεψη. Όλες οι συσκευές γκαζιού που λειτουργούν σύμφωνα με την αρχή της ανάφλεξης καταναλώνουν οξυγόνο και αποβάλλουν τα προϊόντα της καύσης. Ένα τμήμα αυτών των προϊόντων καύσης μπορεί να περιέχει μονοξείδιο του άνθρακα (CO). Το μονοξείδιο του άνθρακα, άοσμο και άχρωμο, μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις και συμπτώματα που μοιάζουν με εκείνα της γρίπης, πιθανότατα ακόμη και θάνατο εάν η συσκευή χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο δίχως επαρκή εξαερισμό. Αν η φύσιγγα εξάγεται αυτόματα από τον ρυθμιστή ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΦΥΣΙΓΓΑ ΞΑΝΑ, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε περιέκτη που έχει διάμετρο μικρότερη από τα 12cm ή μεγαλύτερη από 26 εκατοστά. Μην χρησιμοποιείτε δοχεία με κοίλο ή κυρτό πυθμένα. Μην χρησιμοποιείτε σχάρες, πλάκα ή πέτρα πάνω στο προϊόν, εκτός από τα ειδικά εξαρτήματα Campingaz® που αναπτύχθηκαν για αυτό το προϊόν. - Ανοίξτε το καπάκι της υποδοχής της φιάλης (3) (Εικ. 2). - Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ανάφλεξης (1) είναι στην θέση “l” στρέφοντας τον δεξιόστροφα και ότι ο μοχλός (2) είναι στην θέση “UNLOCK” (Εικ. 3). Σημείωση: Η φιάλη αερίου δεν μπορεί να ασφαλίσει εάν ο διακόπτης ανάφλεξης δεν είναι στην θέση “l” και η βάση μαγειρικών σκευών δεν είναι τοποθετημένη σωστά. - Βεβαιωθείτε για την ύπαρξη και την καλή κατάσταση της φλάντζας που βρίσκεται στο εσωτερικό της υποδοχής της φιάλης (Εικ. 4). Μην χρησιμοποιήσετε την συσκευή αν η φλάντζα λείπει ή παρουσιάζει φθορές και συμβουλευτείτε το κατάστημα αγοράς. - Τοποθετείστε την φιάλη στην υποδοχή με το άγκιστρο “F” προς τα επάνω και εφαρμόστε τον οδηγό “G” στο άγκιστρο “F” (Εικ. 5). - Κλειδώστε την φιάλη τοποθετώντας τον μοχλό (2) στην θέση “LOCK” (Εικ. 6). Κλείστε το καπάκι της υποδοχής της φιάλης (3). Η συσκευή είναι έτοιμη να λειτουργήσει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η φιάλη (8) είναι στην σωστή θέση με την πλευρά “F” προς τα επάνω και ότι έχει εφαρμόσει καλά στον οδηγό “G”. Η λάθος τοποθέτηση της φιάλης θα έχει ως συνέπεια την βλάβη του ρυθμιστή και/ ή διαρροή αερίου η οποία θα ακούγεται και θα έχει μία χαρακτηριστική μυρωδιά. Σε περίπτωση διαρροής (οσμή αερίου πριν ανοίξετε τη στρόφιγγα), βγάλτε αμέσως τη συσκευή έξω, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς πηγές ανάφλεξης, όπου η διαρροή θα μπορεί να ανιχνευθεί και να σταματήσει. Αν θέλετε να ελέγξετε τη στεγανότητα της συσκευής, κάντε το σε εξωτερικό χώρο. Μην προσπαθήσετε ποτέ να εντοπίσετε τυχόν διαρροές χρησιμοποιώντας φλόγα, χρησιμοποιήστε ένα υγρό ανίχνευσης διαρροής αερίου. Γ - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΜΙΝΕΤΟΥ Μερικές επιπρόσθετες οδηγίες: Μη χρησιμοποιείτε τη λάμπα σας σε απόσταση από την επιφάνεια ενός εύφλεκτου αντικείμενου μικρότερη των 20 εκ. από τοίχο ή εύφλεκτα υλικά, ούτε σε απόσταση από το ταβάνι μικρότερη των 100 εκ. από το ταβάνι ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσπελάσιμα μέρη μπορεί να είναι ιδιαίτερα καυτά. Απομακρύνετε τα μικρά παιδιά. Κατά τη διάρκεια της χρήσης ή αμέσως μετά, μην αγγίζετε ποτέ την βάση μαγειρικών σκευών (4) ή την εστία (5). Μην φράζετε το άνοιγμα εξαερισμού (7) που βρίσκεται στο καπάκι της υποδοχής της φιάλης (3). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κατσαρόλες που καλύπτουν Β - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ - Αφαιρέστε τη συσκευή από το προστατευτικό της κουτί. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΝΟΣ ΦΙΑΛΙΔΙΟΥ CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Εάν είναι τοποθετημένο ένα άδειο φιαλίδιο, διαβάστε την ενότητα Δ - “Αλλαγή φιάλης”) 38 E - ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πλήρως την εστία. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή, οριζόντια επιφάνεια και μην τη μετακινείτε όσο βρίσκεται σε λειτουργία, για να αποφύγετε την εμφάνιση μεγάλων φλογών που προκαλούνται από την καύση υγρού βουτανίου αντί εξατμισμένου βουτανίου. Για να μαζέψετε τη συσκευή, πρέπει να περιμένετε να κρυώσει τελείως. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μία συσκευή που παρουσιάζει διαρροή αερίου, βλάβη ή κάποια δυσλειτουργία. Εάν η πίεση στην φιάλη είναι πολύ υψηλή (όπως για παράδειγμα σε περίπτωση υπερθέρμανσης οφειλόμενης σε μία μεγάλη επιφάνεια πάνω στην σχάρα ψησίματος), ένας ενσωματωμένος μηχανισμός αποσυνδέει την φιάλη και ο μοχλός (2) έρχεται στην θέση “UNLOCK”. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε την φιάλη και να την αφήσετε να κρυώσει πριν την χρησιμοποιήσετε (μπορείτε να την βάλετε κάτω από νερό), ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία καινούργια φιάλη ακολουθώντας τις οδηγίες της παραγράφου “Δ - Αλλαγή φιάλης”. Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει εάν η πίεση του αερίου δεν επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα. - Ανάφλεξη της εστίας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα πιεζοηλεκτρικό αναφλεκτήρα ο οποίος είναι συνδεδεμένος με ένα ηλεκτρόδιο ανάφλεξης (6). - Γυρίστε τον διακόπτη (1) αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο “κλικ” ( ), ο οποίος υποδηλώνει την παραγωγή σπινθήρα. (Εικ. 8). Εάν δεν υπάρξει ανάφλεξη, επαναφέρετε τον διακόπτη στην θέση “l” (Εικ. 9) και επαναλάβετε την διαδικασία. - Εάν δεν τα καταφέρετε και μετά από 3 προσπάθειες, τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθμισης στην θέση “l” (Εικ. 9) και βεβαιωθείτε ότι η φιάλη περιέχει αέριο (θα ακούσετε έναν ήχο υγρού όταν την κουνήσετε) πριν επαναλάβετε την ίδια διαδικασία. (Εάν η φιάλη είναι άδεια, συμβουλευτείτε την παράγραφο “Δ - Αλλαγή φιάλης”). ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης (1) δεξιόστροφα μέχρι τέρμα (θέση “l”) και τοποθετήστε τον μοχλό της φιάλης (2) στην θέση “UNLOCK”. - Αφαιρέστε την φιάλη. - Τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθμισης στην θέση ( ) για να κάψετε τα υπολείμματα αερίου. - Μετά από 5 λεπτά, τοποθετήστε ξανά τον διακόπτη ρύθμισης στην θέση “l”. - Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ρύθμισης είναι στην θέση “l“ και επανακινήστε τον μηχανισμό ασφαλείας ακολουθώντας τις εξής ενέργειες: 1) Τοποθετήστε τον μοχλό κλειδώματος της φιάλης (2) στην θέση “LOCK”, στην συνέχεια 2) Τοποθετήστε τον στην θέση “UNLOCK” . - Τοποθετήστε μία καινούργια φιάλη ή μία φιάλη που έχει κρυώσει. - Επαναλάβετε την διαδικασία ανάφλεξης. Μαγείρεμα Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στην κατάλληλη βάση, στο κέντρο της εστίας και ρυθμίστε την παροχή αερίου έτσι ώστε οι φλόγες να μην ξεπερνούν το σκεύος. Για να ρυθμίσετε το μέγεθος της φλόγας, χρησιμοποιήστε τον διακόπτη ανάφλεξης (1) τοποθετώντας τον σε μία θέση ανάμεσα στο MIN ( ) και στο MAX ( ) (Εικ. 8). Σβήσιμο εστίας Όταν τελειώσετε, κλείστε την παροχή αερίου γυρνώντας δεξιόστροφα μέχρι τέρμα τον διακόπτη (1) (θέση “l”) (Εικ. 9). Εάν η θερμοκρασία στην φιάλη είναι υψηλή, το αέριο δεν θα εξέρχεται από την φιάλη ακόμα και εάν η φιάλη είναι σωστά τοποθετημένη στην συσκευή. Αυτό συμβαίνει λόγω της ενεργοποίησης του μηχανισμού ασφαλείας. Η συσκευή σας δεν είναι ελαττωματική. Δ - Αλλαγή φιάλης Το φιαλίδιο μπορεί να αφαιρεθεί ακόμη και αν δεν είναι άδειο. ΣΤ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αφού κρυώσει τελείως η συσκευή: - Βεβαιωθείτε ότι η παροχή αερίου είναι τελείως κλειστή στρέφοντας δεξιόστροφα τον διακόπτη (1) έως την θέση (“l”) (Εικ. 9) και ότι η εστία είναι σβηστή. - Απασφαλίστε την φιάλη τοποθετώντας τον μοχλό (2) στην θέση “UNLOCK” (Εικ. 10). - Ανοίξτε την υποδοχή της φιάλης (3) και αφαιρέστε την φιάλη τραβώντας την από την πίσω πλευρά. - Μην πετάτε ποτέ ένα φιαλίδιο που δεν είναι άδειο (ελέγχετε την απουσία θορύβου υγρού, ανακινώντας το). - Βεβαιωθείτε για την ύπαρξη και την καλή κατάσταση της φλάντζας που βρίσκεται στο εσωτερικό της υποδοχής της φιάλης (Εικ. 4). - Τοποθετήστε μία νέα φιάλη ακολουθώντας τις οδηγίες της παραγράφου “Β - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΙΑΛΗΣ CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Αφού κρυώσει τελείως η συσκευή: 1 - Καθαρισμός Σώμα της συσκευής - Καθαρίστε την συσκευή αφού αφαιρέσετε την φιάλη. - Καθαρίστε την βάση μαγειρικών σκευών (4), το εξωτερικό και το καπάκι της υποδοχής της φιάλης (3) με ζεστό νερό. Στην συνέχεια, στεγνώστε τις επιφάνειες με ένα πανί. Εστία (5) Εάν η εστία είναι βρώμικη, η έξοδος της φλόγας παρεμποδίζεται. - Καθαρίστε τα ανοίγματα της εστίας με την βοήθεια ενός μεταλλικού σφουγγαριού. Πιεζοηλεκτρικό ηλεκτρόδιο ανάφλεξης (6) Εάν το ηλεκτρόδιο είναι βρεγμένο, η ανάφλεξη της συσκευής δεν είναι δυνατή. - Καθαρίστε το και στην συνέχεια στεγνώστε το με ένα πανί. Προσοχή: Σε περίπτωση αλλαγής φιάλης κατά την διάρκεια χρήσης της συσκευής, μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες (εστία, βάση μαγειρικών σκευών, κάλυμμα...). 2 - Αποθήκευση και μεταφορά - Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (2) είναι τοποθετημένος στην θέση “UNLOCK” (Εικ. 10). - Να αφαιρείτε πάντα τη φύσιγγα αερίου από το προϊόν κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης ή της μεταφοράς της συσκευής. - Σε περίπτωση που το μπεκ της συσκευής σας βουλώσει (το φιαλίδιο περιέχει ακόμη υγραέριο αλλά η συσκευή δεν ανάβει), μην προσπαθήσετε να το αποφράξετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών. Προσοχή: Μετά την παύση λειτουργίας της συσκευής, μπορεί να υπάρχει ένα υπόλειμμα αερίου. Για την ασφάλεια σας, με τον μοχλό (2) στην θέση “UNLOCK” (Εικ. 10), τοποθετήστε τον διακόπτη ρύθμισης (1) στην θέση ( ) για να κάψετε τα υπολείμματα αέριου. 39 GR G - ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Ο διακόπτης ανάφλεξης δεν είναι στην θέση “l” P Ελαττωματικός διακόπτης ανάφλεξης P Βουλωμένο ακροφύσιο. P Φραγμένα ανοίγματα εστίας P P Η εστία σβήνει κατά την διάρκεια λειτουργίας της συσκευής. Καθόλου ανάφλεξη Ελαττωματική ανάφλεξη. Ακανόνιστη φλόγα. Ασθενής φλόγα. P P P Συμβουλευτείτε τις οδηγίες σχετικά με τον μηχανισμό ασφαλείας. P P Επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης μετά την πώληση. P P Επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης μετά την πώληση. P Τοποθετήστε τον οδηγό φιάλης στην κατάλληλη υποδοχή. P Χρησιμοποιήστε μία μεταλλική βούρτσα για τον καθαρισμό τους. P P GR Περίοδος ισχύος της γγύησης Έτη Απαιτούμενη ενέργεια Τοποθετήστε τον διακόπτη ανάφλεξης στην θέση “l” και αφαιρέστε την φιάλη. P Ενεργοποιημένη ασφάλεια Λάθος τοποθέτηση φιάλης Μυρωδιά αερίου στην θέση “l” . θέση ( ). Αιτίες Έλλειψη παροχής αερίου στην Συμπτώματα Δυσκολία τοποθέτησης της φιάλης ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 2 40 P Rysunki : patrz strony od 2 do 4 Natężenie przeplywu: 160 g/h (2,2 kW) Kategoria: pojemniki bezpooerednio napelniane butanem pod cioenieniem Dziękujemy, że wybraleoe urzadzenie Campingaz® CAMP’BISTRO. URZĄDZENIA (NAWET JEŻELI NIE SĄ ZOSTAŁY JESZCZE CAŁKIEM OPRÓŻNIONE), A NASTĘPNIE ZAMONTOWANE W INNYCH URZĄDZENIACH CAMPINGAZ® PRZYSTOSOWANYCH WYŁĄCZNIE DO TYCH NABOJÓW. A - UWAGA: OSTROŻNIE Z GAZEM - Otworzyć pokrywę komory kartusza (3) (rys. 2). Niniejsza instrukcja obslugi umozliwi Ci prawidlowa i bezpieczna obslugę urzadzenia Campingaz® CAMP’BISTRO. Przeczytaj ja uważnie, aby poznać urzadzenie przed wlożeniem naboju z gazem.Przestrzegaj wskazówek tej instrukcji oraz zaleceń bezpieczeństwa, podanych na nabojach Campingaz® CP250/ CP250 SP. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może stanowić zagrożenie dla Ciebie i otoczenia. Zachowaj instrukcję obslugi w bezpiecznym miejscu, tak aby w razie potrzeby móc do niej zajrzeć. Urzadzenie to może być używane tylko z nabojami Campingaz® CP250/ CP250 SP. Używanie innego rodzaju nabojów gazowych może być niebezpieczne. Firma Application Des Gaz nie bierze odpowiedzialnooeci za skutki używania nabojów innych marek. Urządzenie to należy używać tylko na zewnątrz pomieszczeń. i z dala od substancji łatwopalnych. Nie używać urzadzenia nieszczelnego, wadliwie dzialajacego lub uszkodzonego. Takie urzadzenie należy odnieoeć do miejsca sprzedaży. Sprzedawca wskaże Ci najbliższy serwis.Nie dokonywać żadnych zmian w urzadzeniu. Stosować tylko zgodnie z celem, do którego urzadzenie jest przeznaczone. Nie należy stosować go w przyczepach kampingowych, pojazdach, namiotach, wiatach, domkach i innych małych zamkniętych pomieszczeniach. Nie należy stosować urządzenia w czasie snu ani pozostawiać go bez nadzoru. Wszelkie urządzenia gazowe wykorzystujące zasadę spalania zużywają tlen i uwalniają produkty spalania. Część produktów spalania może zawierać tlenek węgla (CO). Tlenek węgla jest substancją bezzapachową i bezbarwną, która może powodować omdlenia oraz objawy przypominające grypę. Może nawet doprowadzić do śmierci, jeśli aparat używany jest w pomieszczeniu bez odpowiedniej wentylacji. Jeśli wkład jest automatycznie wysuwany z regulatora, NIE WOLNO PONOWNIE PODŁĄCZAĆ WKŁADU, a przed ponownym użyciem urządzenia należy poczekać na jego całkowite ostygnięcie. Nie należy używać pojemników o średnicy mniejszej niż 12 cm lub większej niż 26 cm. Nie należy używać naczyń z wklęsłym lub wypukłym dnem, z wyjątkiem akcesoriów Campingaz® opracowanych specjalnie dla tego produktu. - Upewnić się, że przycisk zapalania (1) znajduje się w pozycji “l” , przekręcając go w kierunku ruchu wskazówek zegara oraz że dźwignia (2) została ustawiona w pozycji “UNLOCK” (zdjęcie nr 3). Uwaga: nabój gazowy może być umocowany wyłącznie jeżeli przycisk zapalania znajduje się w pozycji “l” oraz po umieszczeniu podstawki pod garnek. - Sprawdź, czy uszczelka znajduje się na swoim miejscu w gnieździe reduktora (rys. 4) i czy jest w dobrym stanie. Nie używaj urządzenia, jeżeli brakuje uszczelki lub uszczelka jest uszkodzona, dostarcz je do sprzedawcy. - Zamontować nabój do gniazda, przerwa “F” powinna znajdować się na górze, wprowadzić prowadnicę naboju “G” odpowiednio do przerwy (zdjęcie nr 5). - Zablokować nabój poprzez ustawienie dźwigni (2) w pozycji “LOCK” (zdjęcie nr 6). Zamknąć pokrywę komory kartusza (3). Urządzenie jest gotowe do działania. UWAGA: Upewnić się czy kartusz (8) jest ustawiony ku górze i czy jest on prawidłowo wsunięty w prowadnicę “G”. Kartusz źle ustawiony może spowodować uszkodzenie regulatora i/lub słyszalny wyciek gazu z towarzyszącym mu charakterystycznym zapachem. W przypadku ucieczki gazu (jeśli zapach gazu jest wyczuwalny sprzed odkręceniem kurka) należy umieścić urządzenie na zewnątrz w przewiewnym miejscu bez źródeł zapłonu, w którym można będzie odnaleźć i usunąć źródło nieszczelności. Sprawdzanie szczelności urządzenia należy wykonywać na zewnątrz. Do wyszukiwania nieszczelności nie wolno używać płomienia, należy stosować płyn do wykrywania nieszczelności instalacji gazowych. C - UZYTKOWANIE Kilka dodatkowych zalecen : Nie uzywac urzadzenie w odleglosci mniejszej niz 20 cm od sciany lub palnych przedmiotów, ani w odleglosci mniejszej niz 1 m od sufitu UWAGA : Niektóre dostępne częsci mogą byc bardzo gorące. Oddalic maie dzieci. Nie dotykać nigdy podstawy garnków (4) lub palnika (5) w trakcie lub zaraz po zakończeniu użytkowania urządzenia. Nie zatykać otworu wentylacyjnego (7) znajdującego się na pokrywie miejsca na nabój (3). Nie używać garnków przykrywających całkowicie palnik (5). Nie przestawiać urządzenia podczas jego funkcjonowania. Postawić urządzenie na równej poziomej powierzchni. Przed wykonaniem wszelkich czynności związanych z porządkowaniem urządzenia należy poczekać na jego całkowite ochłodzenie. B - URUCHOMIENIE - Wyjmij urządzenie z opakowania ochronnego. INSTALACJA BUTLI CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Jeżeli jest zamontowana pusta butla, patrz rozdział D: „Zmiana naboju”) Montaż lub wymianę butli należy przeprowadzać w przewiewnym miejscu, najlepiej na zewnątrz, nigdy w pobliżu źródeł płomieni, ciepła lub iskier (papierosy, urządzenia elektryczne itp.), z dala od innych osób i substancji palnych. Zapalanie palnika Urządzenie wyposażone jest w palnik piezoelektryczny połączony z elektrodą zapłonu (6). NABOJE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP POSIADAJĄ ZAWORY I MOGĄ BYĆ ZDEMONTOWANE Z 41 PL - Przekręcić kurek (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do zatrzasku ( ) oznaczającego wytworzenie iskry (zdjęcie nr 7). Jeżeli nie dochodzi do zapłonu, ustawić kurek ponownie w pozycji “l” (zdjęcie nr 9) i ponowić czynność. - Jeżeli kolejne 3 próby okażą się nieskuteczne, ustawić kurek regulujący w pozycji “l” (zdjęcie nr 9), a następnie sprawdzić czy nabój zawiera gaz (odgłos zawartości płynu przy potrząsaniu) przed ponownym podjęciem wcześniejszych czynności. (Jeżeli zamontowany nabój jest pusty, należy zapoznać się z treścią punktu “D – Zmiana naboju”). Kuchenka stanie się ponownie gotowa do użytku dopiero wówczas, gdy ciśnienie gazu wróci do normy. PONOWNE ZAŁĄCZANIE UKŁADU ZABEZPIECZAJĄCEGO - Obrócić pokrętło zapłonu (1) do położenia “l” i podnieść dźwignię blokady kartusza (2) do położenia «UNLOCK». - Wyjąć kartusz z butanem. - Obrócić pokrętło zapłonu do położenia ( ) w celu usunięcia nadmiaru gazu. - Po upływie 5 minut obrócić ponownie pokrętło zapłonu do położenia “l”. - Sprawdzić czy pokrętło zapłonu znajduje się w położeniu “l” i dokonać ponownego załączenia układu zabezpieczającego w następujący sposób: a) Przesunąć dźwignię blokady kartusza ku dołowi, do położenia «LOCK», po czym: b) Przesunąć dźwignię blokady kartusza ku górze, do położenia «UNLOCK». - Włożyć nowy kartusz lub kartusz, który został wcześniej schłodzony. - Powtórzyć procedurę zapłonu (patrz:«Instrukcja Użytkowania»). Gotowanie Umieścić garnek na kratce, nad palnikiem. Ustawić dopływ gazu w sposób uniemożliwiający wychodzenie płomienia poza powierzchnię garnka. W celu wyregulowania wielkości płomienia należy powoli obracać pokrętło zapłonu (1) między położeniem ) a położeniem ( ). ( ABY ZGASIĆ KUCHENKĘ Obrócić pokrętło zapłonu (2) w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara do położenia “l” (Rysunek 9). PL D - Zmiana naboju W przypadku, gdy temperatura w kartuszu jest początkowo za wysoka, gaz nie wydostanie się z niego, nawet jeśli kartusz zostanie umieszczony w kuchence. Jest to spowodowane zadziałaniem układu zabezpieczającego i nie oznacza wadliwego działania kuchenki. Pojemnik mozna zdejmowac nawet jezeli w srodku znajduje sie gaz. F – KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Po calkowitym ostygnieciu aparatu: - Sprawdzić czy dopływ gazu został dobrze zamknięty poprzez przekręcenie kurka (1) w kierunku ruchu wskazówek zegara na pozycję “l” (zdjęcie nr 9) oraz upewnić się, że palnik (5) został zgaszony. - Zwolnić nabój umieszczając dźwignię (2) w pozycji “UNLOCK” (zdjęcie nr 10). - Otworzyć miejsce na nabój (3), wyjąć nabój poprzez uniesienie tylnej części. - Nie nalezy nigdy wyrzucac pojemnika, w którym znajduje sie gaz (potrzasnac, aby sprawdzic, czy w srodku nie przelewa sie plyn). - Sprawdź, czy uszczelka znajduje się na swoim miejscu w gnieździe reduktora (rys. 4) i czy jest w dobrym stanie. - Założyć nowy nabój według wskazówek zawartych w punkcie “B - URUCHOMIENIE – ZAKŁADANIE NABOJU CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Po calkowitym ostygnieciu aparatu: 1 – Czyszczenie Korpus urządzenia - Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć nabój. - Czyścić ciepłą wodą podstawę pod garnek (4), część zewnętrzną i pokrywę naboju (3), następnie wysuszyć ściereczką. Palnik (5) Jeśli głowica ulegnie zanieczyszczeniu, wówczas wydobywanie się płomieni jest utrudnione. - Oczyścić otwory palnika przy pomocy drucianej szczotki. l Świeca zapłonowa W razie zalania świecy zapłon kuchenki staje się niemożliwy. Wytrzeć świecę, a następnie osuszyć ściereczką. Uwaga: W przypadku wymiany naboju w trakcie użytkowania nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia (palnik, podstawka pod garnek, płyta...). 2 - Przechowywanie i transport - Sprawdzić czy dźwignia (2) znajduje się w pozycji “UNLOCK” (zdjęcie nr 10). - Przed przechowywaniem lub transportem urządzenia należy zawsze wyjmować wkład z gazem z produktu. - Przechowywac aparat i pojemnik w chlodnym, suchym miejscu o nalezytej wentylacji. Chronic przed dziecmi. Nie przechowywac nigdy w antresoli ani piwnicy. Uwaga: Po wyłączeniu kuchenki w kartuszu może jeszcze pozostawać niewielka ilość gazu. Dla Waszego bezpieczeństwa należy w celu jej spalenia ustawić dźwignię blokady kartusza (2) w położeniu «UNLOCK», i obrócić pokrętło zapłonu (1) do położenia ( ). E - UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY USUWANIE W żadnym wypadku nie używać kuchenki, która jest nieszczelna, uszkodzona lub która nie działa prawidłowo. Jeżeli ciśnienie naboju jest za wysokie (przegrzanie spowodowane na przykład zbyt dużą powierzchnią na grillu), zintegrowane urządzenie odłącza nabój, a dźwignia (2) ustawia się w pozycji ‘’UNLOCK’’. W tym przypadku należy wyjąć nabój i schłodzić go (na przykład pod wodą) przed ponownym użyciem lub założyć nowy nabój zgodnie z treścią punktu “D – Wymiana naboju”. 42 G - ANOMALIE FUNKCJONOWANIA Pokrętło zapłonu nie znajduje się w położeniu «l» P Usterka pokrętła zapłonu. P Zatkana dysza palnika. P P P Palnik gaśnie w czasie pracy. Brak zapłonu – Wadliwy zapłon. Nieregularny płomień. Słaby płomień. P P 2 43 Patrz objaśnienie dotyczące układu zabezpieczającego P Zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego P P Zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego P Wsunąć prowadnicę kartusza w szczelinę w kartuszu P Użyć drucianej szczotki oczyszczenia głowicy. P Okres gwarancji P w P P Zatkane otwory w głowicy palnika Lata Sposób usunięcia usterki Ustawić pokrętło zapłonu położeniu ”l” i wyjąć kartusz. P Zadziałanie układu zabezpieczającego. Nieprawidłowo umieszczony kartusz. Zapach gazu w położeniu «l». Przyczyny Brak dopływu gazu w położeniu ( ). Objawy Niemożność zainstalowania kartusza. usuwanie usterek P do PL Náhľady: pozri strany 2 až 4 Spotreba: 160 g/h (2,2 kW) Kategória: priamy tlak - bután Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento prístroj Campingaz® CAMP’BISTRO. A - DÔLEZITÉ UPOZORNENIE: PLYN, BUĎTE OPATRNÍ ! SK KEĎŽE SÚ KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP NA VENTIL, MOŽNO ICH OD TOHTO PRÍSTROJA ODMONTOVAŤ, AJ KEĎ NIE SÚ PRÁZDNE, A NAMONTOVAŤ NA INÉ PRÍSTROJE CAMPINGAZ®, VYROBENÉ TAK, ABY FUNGOVALI VÝHRADNE S TÝMITO KARTUŠAMI. POUZivaTE - Otvorte kryt zásobníka (3) (obr. 2). Úcelom tohto návodu na používanie je zoznámit’ Vás so správnym a bezpecným používaním prístroja Campingaz® CAMP’BISTRO. Pred prvým pripojením kartuše si starostlivo precítajte návod a uschovajte si ho pre prípadné neskoršie osvieženie pamäti. Dôsledne dodržiavajte prevádzkové a bezpecnostné pokyny uvedené v tomto návode. Dodržiavajte tiež inštrukcie uvedené na vymenitel’ných plynových kartušiach Campingaz® CP250/ CP250 SP. Nerešpektovanie tohto návodu na použitie môže spôsobit’ únik plynu a v prípade jeho vznietenia aj zranenie užívatel’a alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti. Tento prístroj smie byt’ používaný len s kartušami Campingaz® CP250/ CP250 SP. Používanie iných typov kartuší môže byt’ nebezpečné. Spoločnost’ Application Des Gaz ani dovozca nepreberajú zodpovednost’ za škody spôsobené pri používaní prístroja v spojení s iným typom kartuše. Používajte len vo vonkajšom prostredí. a v bezpecnej vzdialenosti od horl’avých predmetov. Prístroj zásadne nepoužívajte, pokial’ dôjde k úniku plynu, ak sa vyskytnú akékol’vek prevádzkové problémy alebo ak je prístroj akokolvek poškodený. V prípade poškodenia alebo nefunkčnosti variča kontaktujte dovozcu. Na prístroji nevykonávajte žiadne úpravy a nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený výrobcom. Zamedzte prístupu malých detí ku spotrebiču. Nesmie sa používať v obytných prívesoch, vo vozidlách, v stanoch, v prístreškoch, v chatkách, ani v žiadnom malom uzavretom priestore. Nesmiete ho používať, keď spíte, ani ho nesmiete nechať bez dozoru. Všetky plynové zariadenia, ktoré fungujú na princípe spaľovania, spotrebovávajú kyslík a vypúšťajú splodiny. Časť týchto splodín môže obsahovať oxid uhoľnatý (CO). Bezfarebný a nezapáchajúci oxid uhoľnatý môže spôsobiť nevoľnosti a symptómy pripomínajúce chrípku, prípadne smrť, ak sa zariadenie používa v nevhodne vetranej miestnosti. Ak sa náplň automaticky vysunie z regulátora, NEZAPÁJAJTE JU ZNOVA. Pred ďalším použitím nechajte prístroj úplne vychladnúť. Nepoužívajte nádobu s priemerom menším ako 12 cm ani väčším ako 26 cm. Nepoužívajte nádoby s konkávnymi ani konvexnými dnami. S produktom nepoužívajte platne, dosky ani kameň, s výnimkou špecifického príslušenstva Campingaz® vyvinutého pre tento produkt. - Skontrolujte, či je gombík zapaľovania (1) v polohe “l”otočením v smere pohybu hodinových ručičiek a či je páčka (2) v polohe “UNLOCK” (obr. 3). Poznámka : plynová kartuša môže byť zatvorená iba, ak je gombík zapaľovania v pozícii “l” a podporná mriežka je umiestnená na svojom mieste. - Skontrolujte prítomnosť a stav tesnenia, ktoré sa nachádza vo vnútornej časti ventilu (obr. 4). Ak tesnenie chýba alebo je poškodené, prístroj nepoužívajte, odneste ho Vášmu predajcovi. - Kartušu vložte do priehradky výrezom “F” smerom hore a oprátky kartuše “G” zasuňte do výrezu (obr. 5). - Kartušu uzavrite nastavením páčky (2) do polohy “LOCK” (obr. 6). Zavrite kryt priehradky určenej na kartušu (3). Prístroj je pripravený na prevádzku. UPOZORNENIE: Uistite sa, že zárez zásobníka (8) mieri nahor a je zasadený do vodidla zásobníka “G”. Nesprávna poloha plynového zásobníka môže spôsobiť poškodenie emulátora alebo únik plynu, pritom je počuteľný syčivý zvuk a je cítiť unikajúci plyn. V prípade úniku (plynový pach pred otvorením kohútika) okamžite vyneste prístroj vonku na dobre vetrané miesto, mimo dosahu horľavého zdroja, kde je možné únik hľadať a zastaviť. Ak chcete skontrolovať nepriepustnosť vášho prístroja, robte to vonku. Úniky nehľadať ohňom, použiť kvapalinu určenú na detekovanie úniku plynu. C - POUZITIE LAMPY Niekoľko doplňujúcich informácií: Zariadenie Prístroj vo vzdialenosti najmenej 20 cm od steny alebo horl’avého predmetu, nie menej ako 1 m od stropu UPOZORNENIE: Niektoré časti môžu byť veľmi horúce. Nedovoľte deťom približovať sa k zariadeniu. Nikdy nechytajte podporné mriežky (4) alebo horák (5) počas používania prístroja alebo hneď po jeho použití. Neupchávajte ventilačný otvor (7), ktorý sa nachádza na kryte priehradky na kartušu (3). Nikdy nepoužívajte hrnce, ktoré horák (5) celkom zakrývajú. Zariadenie počas fungovania nepremiestňujte. Zariadenie používajte na rovnej ploche. Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom na jeho uskladnenie počkajte, až kým prístroj úplne vychladne. B – UVEDENIE DO PREVÁDZKY Zapálenie horáku Prístroj je vybavený piezo-elektrickým zapaľovačom spojeným s elektródou zapaľovania (6). - Otočte ventil (1) proti smeru pohybu hodinových ručičiek až po kliknutie ( ), ktoré oznámi vznik iskry (obr. 7). Ak nedôjde k zapáleniu, otočte ventil do polohy “l” (obr. 9) a postup zopakujte. - Po 3 nevydarených pokusoch nastavte regulačný ventil do polohy “l” (obr. 9) a predtým, ako zopakujte predchádzajúci postup, skontrolujte, či je v kartuši plyn (pri potrasení počuť prítomnosť tekutiny). (Ak je vložená kartuša prázdna, prečítajte si odsek “D – Výmena kartuše”). - Vybrať prístroj zo svojej ochrannej skrinky. ZALOŽENIE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Ak sa tam nachádza prázdna kartuš, čítajte odsek D: „Výmena kartuše”) Pri zakladaní alebo vymieňaní kartuše pracujte vždy na dobre vetranom mieste, pokiaľ je to možné tak vonku a nikdy nie v blízkosti ohňa, tepelného zdroja alebo iskier (cigariet, elektrických spotrebičov, atď.), ďaleko od iných osôb a horľavých látok. 44 Varenie Hrniec položte na ramená do stredu horáku a prietok plynu nastavte tak, aby plamene nepresahovali hrniec. Ak je teplota zásobníka príliš vysoká, nebude palivo privádzané v prípade, že je zásobník nainštalovaný vo variči. To je spôsobené činnosťou bezpečnostného zariadenia. Nejde o poruchu. Veľkosť plameňa je možné regulovať pomalým otáčaním regulačného gombíka (2) smerom k polohe ( ) z polohy ( ). F - ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Vypnutie variča Otočte regulačný gombík (1) v smere otáčania hodinových ručičiek do polohy “l” (obr. 9). 1 - Čistenie Počkajte na vychladnutie prístroja: Teleso prístroja - Prístroj čistite po vybraní kartuše. - Podpornú mriežku (4), vonkajšiu časť a kryt kartuše (3) umyte teplou vodou a usušte handričkou D - Výmena kartuše Kartuša sa môže odmontovať, aj keď nie ja prázdna. Horák (5) Ak je horák znečistený, môže dôjsť k zapchaniu otvorov pre plamene. - Očistite otvory horáka drôtenou kefou, nepoužívajte vodu. Počkajte na vychladnutie prístroja: - Skontrolujte, či je prívod plynu dobre uzavretý otočením ventilu (1) v smere pohybu hodinových ručičiek až do polohy “l” (obr. 9) a či je horák (5) zhasnutý. - Kartušu uvoľnite nastavením páčky (2) do polohy “UNLOCK” (obr. 10). - Otvorte priehradku na kartušu (3) a vyberte je potiahnutím za zadnú časť. - Nikdy neodhadzujte kartušu, pokiaľ nie je prázdna (zatrasením overte, či nepočuť zvuk kvapaliny). - Skontrolujte prítomnosť a stav tesnenia, ktoré sa nachádza vo vnútornej časti ventilu (obr. 4). - Vložte novú kartušu podľa pokynov v odseku “B UVEDENIE DO PREVÁDZKY - VLOŽENIE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Zapaľovací kolík (6) Ak je mokrý, zapaľovanie nebude fungovať. Uistite sa, že je všetka voda odstránená, osušte ho handričkou. 2 - Skladovanie a preprava - Skontrolujte, či je páčka (2) v polohe “UNLOCK” (obr. 10). - Počas skladovania alebo prepravy prístroja vždy odstráňte plynovú náplň z produktu. - Varič a kartuše skladujte na suchom, chladnom a dobre vetranom mieste, mimo dosah detí. Kartušu neskladujte v podzemí. Upozornenie: V prípade výmeny kartuše počas používania sa nedotýkajte teplých plôch prístroja (horák, podporná mriežka, plech...). SK Upozornenie: Pri vypnutí jednotky môže nejaký plyn zostať v regulačnom plynovom kohútiku. Pre vašu bezpečnosť pri zdvihnutej páčke zásobníka (2) v polohe „UNLOCK“ otočte regulačným gombíkom (1) do polohy ( ) pre spálenie zvyšku paliva. E - BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE Nepoužívajte zariadenie, z ktorého uniká plyn, je poškodené alebo nepracuje správne. Aj je tlak v kartuši príliš vysoký (napríklad prehriatie na veľmi dôležitej časti varnej mriežky), zabudované zariadenie kartušu odpojí a páčka (2) sa nastaví do polohy ‘’UNLOCK’’. V tomto prípade treba kartušu vybrať a pred jej opätovným použitím nechať vychladnúť (napríklad pod vodou) alebo použiť novú kartušu postupujúc podľa pokynov v odseku “D – Výmena kartuše”. Zariadenie nebude pracovať, pokým tlak v zásobníku plynu neklesne na normálnu hodnotu. POSTUP RESETOVANIA BEZPEČNOSTNÉHO ZARIADENIA - Otočte gombík zapaľovania (1) do polohy “l” a zdvihnite páčku zásobníka (2) do polohy „UNLOCK“. - Vyberte butánový zásobník. - Otočte regulačný gombík do polohy ( ) pre uvoľnenie zvyšného plynu v plynovom kohútiu. - Po 5 minútach otočte regulačný gombík do polohy “l”. - Uistite sa, že je regulačný gombík v polohe “l” a resetujte bezpečnostné zariadenie: a) Zatlačte páčku zásobníka dole do polohy „LOCK“. b) Potom zatlačte páčku hore do polohy „UNLOCK“. - Vložte nový zásobník alebo pôvodný ochladený zásobník. - Zopakujte postup zapaľovania. 45 G - PREVÁDZKOVÉ PROBLÉMY Regulační gombík nie je v pol. „l“ SK P Porucha reg. gombíka P Zapchaná tryska P P P Zhasnutie počas prevádzky Nezapaľuje / zapaľuje zle Nepravidelný plameň Nízky plameň P P 2 46 Viď vysvetlenie bezpečnostného zariadenia. P Kontaktujte predajcu a nechajte opraviť. P P Kontaktujte predajcu a nechajte opraviť. P Zasaďte vodidlo zásobníka do zárezu. P Drôtenou kefou ich očistite. P Záručná doba P P P Zapchané otvory horáka Roky Náprava Otočte regulačný gombík do polohy „l“ a znovu vložte zásobník. P Bezp. zariadenie aktívne Nesprávne vložený zásobník Zápach plynu v pol. „l“ Príčiny Bez plynu v pol. ( ) Problém Zásobník nie je možné vložiť NÁPRAVA PORÚCH P Številke: glej strani od 2 do 4 Pretok: 160 g/h (2,2 kW) Kategorija: neposredni tlak butana Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali to napravo Campingaz® CAMP’BISTRO. KER IMAJO KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP VENTIL, JIH LAHKO DEMONTIRATE Z NAPRAVE, TUDI ČE NISO PRAZNE IN JIH PONOVNO MONTIRATE NA DRUGE NAPRAVE CAMPINGAZ®, KI SO ZASNOVANE ZA UPORABO IZKLJUČNO S TEMI KARTUŠAMI. A - VAŽNO: UPORABLJATE PLIN, ZATO BODITE PREVIDNI ! - Odprite predal za kartušo (3) (sl. 2). - Preverite ali je gumb za prižiganje (1) v položaju “l” tako, da ga obračate v smeri urnih kazalcev, ter ali je ročica (2) v položaju “UNLOCK” (sl. 3). Namen tega priročnika je, da bi znali pravilno in varno uporabljati napravo Campingaz® CAMP’BISTRO. Upoštevajte navodila v priročniku, kot tudi varnostna navodila na kartušah Campingaz® CP250/ CP250 SP. Neupoštevanje teh navodil je lahko nevarno za uporabnika in njegovo okolje. Pazljivo ga preberite, da bi se seznanili z napravo, še preden jo priključite na plinski rezervoar. Priročnik hranite na stalnem mestu, da ga boste lahko takoj našli v primeru potrebe. Napravo lahko uporabljate izključno s kartušami Campingaz® CP250/ CP250 SP. Uporaba drugih plinskih rezervoarjev je lahko nevarna. Podjetje Application Des Gaz odklanja vsako odgovornost v primeru uporabe kartuše druge znamke. Napravo uporabljajte samo zunaj prostorov in stran od vnetljivih snovi. Ne uporabljajte naprave, ki pušča, ki ne deluje pravilno ali ki je poškodovana. Napake prijavite svojemu prodajalcu, ki vam bo dal naslov najbližjega servisa. Nikoli ne spreminjajte naprave ter je ne uporabljajte za aplikacije, za katere ni namenjena. Na prístroji nikdy neprovádejte zádné úpravy a nepouzívejte jej k jiným úcelum, nez ke kterým je urcen výrobcem. Ne sme se uporabljati v prikolici, vozilu, šotoru, zaklonišču, vrtni uti ali drugem majhnem zaprtem prostoru... Ne sme se uporabljati med spanjem in ne sme se pustiti med uporabo brez nadzora. Vse plinske naprave delujejo po načelu zgorevanja s porabo kisika in oddajanjem produktov zgorevanja. Del produktov zgorevanja lahko vsebuje ogljikov monoksid (CO). Ogljikov monoksid je brez vonja in barve in lahko povzroči slabo počutje in gripi podobne simptome, lahko pa tudi povzroči smrt, če se naprava uporablja v zaprtih pros torih brez ustreznega prezračevanja. Če regulator kartušo samodejno izvrže, JE NE PRIKLJUČUJTE PONOVNO, ampak pustite, da se naprava pred kakršno koli uporabo popolnoma ohladi. Ne uporabljajte posode s premerom manj kot 12 cm oziroma več kot 26 cm. Ne uporabljajte posod z vbočenim ali izbočenim dnom. Na izdelku ne uporabljajte železnih ali drugih kovinskih in kamnitih plošč, z izjemo dodatkov Campingaz®, razvitih posebej za ta izdelek. Opomba: plinska kartuša se lahko zaklene samo, če je gumb za prižiganje v položaju “l” in podstavek za kozice na svojem mestu. - Preverite ali je prisoten in ali je v dobrem stanju vodotesen spoj v notranjem ležišču reducirnega ventila (sl. 4). Če spoj manjka, oz. je okvarjen, ne uporabljajte naprave in to sporočite svojemu prodajalcu. - Vstavite kartušo v ležišče, tako da gleda zareza “F” navzgor, in dobro namestite vodilo kartuše “G” v zarezo (sl. 5). - Zaklenite kartušo, tako da ročico (2) pomaknete v položaj “LOCK” (sl. 6). Zaprite pokrov compartiment cartouche (3). Naprava je pripravljena za delovanje. POZOR: Preverite, ali reža (8) kartuše gleda navzgor in ali je vstavljena v vodilo “G” kartuše. Nepravilna namestitev plinske kartuše lahko povzroči, da se zlomi regulator oz. da začne plin puščati. V primeru puščanja (vonj po plinu, še preden odprete pipo), takoj odnesite napravo izven prostora, na zelo dobro prezračeno mesto, brez vnetljivih snovi, kjer boste lahko pregledali in odpravili puščanje. Če želite preveriti vodotesnost naprave, delajte to zunaj. Ne preverjajte puščanja s plamenom, temveč uporabite tekočino za odkrivanje puščanja plina. C - UPORABA SVETILKE Dodatni napotki: Uporabljajte svetilko vsaj 20 cm stran od sten in drugih gorljivih predmetov in najmanj 1 m pod stropom POZOR : Dostopni deli so lahko zelo vroči. Majhnim otrokom ne pustite blizu naprave. Nikoli se ne dotikajte podstavka za kozice (4) ali gorilnika (5) med, ali takoj po uporabi naprave. Ne prekrivajte prezračevalne odprtine (7) na pokrovu predelka za kartuše (3). Nikoli ne uporabljajte kozic, ki popolnoma pokrivajo gorilnik (5). Ne premeščajte naprave med delovanjem. Napravo uporabljajte na ravnih tleh. Preden se lotite pospravljanja naprave, počakajte, da se popolnoma ohladi. B – SPUŠČANJE V DELOVANJE - Vzemite napravo iz zaščitne škatle. NAMEŠČANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP Prižiganje gorilnika Naprava je opremljena s piezo električnim prižigalom, povezanim z elektrodo za prižiganje (6). - Obračajte volan (1) obratno od smeri urnih kazalcev, dokler ne klikne ( ) in oznani nastanek iskre (sl. 7). Če se ne prižge, vrnite volan v položaj “l” (sl. 9) in ponovite postopek. - Če niste uspeli v treh poskusih, postavite volan za reguliranje v položaj “l” (sl. 9) in preverite ali kartuša vsebuje plin (šum tekočine pri stresanju), preden ponovno začnete z gornjimi postopki. (Če je nameščena kartuša prazna, preberite točko “D Zamenjava kartuše”). (Če je nameščena prazna kartuša, preberite točko D: ‘Zamenjava kartuše’) Nameščanje ali menjavo kartuše vedno izvajajte v dobro prezračenem prostoru, po možnosti zunaj in nikoli v prisotnosti plamena, izvora toplote ali iskrenja (cigareta, električna naprava itd.), daleč od drugih oseb in vnetljivih snovi. 47 SI Kuhanje Postavite kozico na krake, tako da je centrirana na gorilnik, in regulirajte pretok plina tako, da plameni ne presegajo kozice. Velikost plamena lahko reguliramo s počasnim obračanjem gumba za vžig (2) proti položaju ( ) od položaja ( ). Če je temperatura v kartuši v začetku visoka, gorivo ne bo izhajalo, čeprav je kartuša nameščena v kuhalnik. Razlog za to je delovanje varnostne naprave. Naprava ni pokvarjena. F - VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE Po popolni ohladitvi naprave: KAKO UGASNEMO KUHALNIK (Slika 9) Obrnite gumb za vžig (1) v smeri urnih kazalcev v položaj “l”. 1 - Čiščenje Ohišje naprave - Napravo očistite potem, ko ste odstranili kartušo. - S toplo vodo očistite podstavek za kozice (4), zunanjost in pokrov kartuše (3), nato pa posušite s krpo. D - Zamenjava kartuše Kartušo lahko demontiramo, tudi če ni prazna. Gorilnik (5) Umazan gorilnik zamaši luknje za plamen. - Očistite luknje za plamen na glavi gorilnika s kovinsko ščetko in pazite, da ni v vodi. Po popolni ohladitvi naprave: - Preverite ali je dobro zaprt dovod plina, tako da volan (1) obračate v smeri urnih kazalcev do položaja “l” (sl. 9), ter ali je ugasnjen gorilnik (5). - Odklenite kartušo, tako da ročico (2) pomaknete v položaj “UNLOCK” (sl. 10). - Odprite predelek za kartušo (3) in jo izvlecite tako, da jo dvignete od zadaj. - Nikoli ne odvrzite kartuše, ki ni prazna (s stresanjem preverite odsotnost šuma tekočine). - Preverite ali je prisoten in ali je v dobrem stanju vodotesen spoj v notranjem ležišču reducirnega ventila (sl. 4). - Vstavite novo kartušo po navodilih v točki “B SPUŠČANJE V DELOVANJE - NAMESTITEV KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Vžigalna svečka (6) Če je mokra, ne bo prišlo do vžiga. Odstranite vso vodo in osušite s krpo. 2 - Shranjevanje in prevoz - Preverite ali je ročica (2) v položaju “UNLOCK” (sl. 10). - Med shranjevanjem in prevozom naprave plinsko kartušo vedno odstranite iz izdelka. - Napravo hranite na hladnem, suhem in dobro prezračenem mestu, izven dosega otrok, nikoli v kleteh ali kletnih etažah. Pozor: Če menjate kartušo med uporabo, se ne dotikajte vročih površin naprave (gorilnik, podstavek za kartušo, plošča...). Nekaj goriva lahko ostane v pipi za plin, potem SI Pozor: ko smo izključili napravo. Za lastno varnost z vzvodom (2) kartuše v položaju “UNLOCK”, obrnite gumb za vžig (1) v položaj ( ) da zgori vse preostalo gorivo. E - VARNOSTNA NAPRAVA Ne uporabljajte naprave, ki pušča, je poškodovana ali sicer ne deluje pravilno. Če je tlak v kartuši previsok (npr. pregrevanje zaradi prevelike površine na rešetki za kuhanje), vgrajena priprava izklopi kartušo in ročica (2) se postavi v položaj ‘’UNLOCK’’. V takem primeru morate odstraniti kartušo in pustiti, da se ohladi (npr. tako, da jo postavite pod tekočo vodo), preden jo ponovno uporabite, ali pa uporabite novo kartušo po postopku, opisanem v točki “D - Menjanje kartuše”. Enota ne bo pravilno delovala, dokler se plinski tlak v kartuši ne vrne v normalno stanje. KAKO PONASTAVIMO VARNOSTNO NAPRAVO - Gumb za vžig (1) obrnite v položaj “l” , vzvod (2) kartuše pa dvignite navzgor, v položaj “UNLOCK”. - Odstranite plinsko kartušo. - Gumb za vžig obrnite v položaj ( ), da se sprosti odvečni plin v pipi za plin. - Po 5 minutah obrnite gumb za vžig v položaj “l”. - Preverite ali je gumb za vžig na “l” in ponastavite varnostno napravo, tako da: a) Potisnete vzvod kartuše navzdol v položaj “LOCK”, nato pa b) Potisnete vzvod kartuše navzgor v položaj “UNLOCK”. - Namestite novo kartušo ali ohlajeno kartušo. - Ponovite postopek vžiga. 48 G - FUNKCIJSKE MOTNJE Gumb za vžig ni obrnjen v položaj “l” P Nepravilno delovanje gumba za vžig P Zamašena šoba P P P Ugašanje med delovanjem Ni vžiga / Okvara vžiga Neenakomeren plamen Slab plamen P P 2 49 Glejte razlago o varnostni napravi. P Obrnite se na krajevnega predstavnika za popravila. P P Obrnite se na krajevnega predstavnika za popravila. P Vstavite vodilo za kartušo v režo za kartušo. P Očistite jih s kovinsko ščetko. P Garancijski rok P P P Zamašene luknje gorilnika. Let (o,-a ) Odpravljanje napak Gumb za vžig obrnite popolnoma na “l” in ponastavite kartušo. P Varnostna naprava je aktivirana Kartuša je nepravilno montirana Vonj po plinu v položaju “l” Vzroki Napajanje plina ni v položaju ( ) Težave Kartuše ni mogoče vgraditi ODPRAVLJANJE NAPAK P SI Ábrázolás: a 2-4. oldalakon HU Hozam: 160 g/h (2,2 kW) Kategória: közvetlen bután nyomás Köszönjük, hogy a Campingaz® CAMP’BISTRO készüléket választotta MÁSIK CAMPINGAZ® KÉSZÜLÉKEKRE, AMELYEKET KIZÁRÓLAG EZEKKEL A PALACKOKKAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA TERVEZTEK. A - FONTOS: GÁZZAL DOLGOZIK, LEGYEN ÓVATOS! - Nyissa fel a palackborítót (3) (2. sz. ábra). - Ellenőrizze, hogy a gyújtógomb (1) “l” helyzetben van-e az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva, és hogy a kar (2) “UNLOCK” helyzetben legyen (3 ábra). Megjegyzés: a gázpalackot csak akkor lehet rögzíteni, ha a gyújtógomb “l” helyzetben van és az edénytartót a helyére tette. - Győződjön meg arról, hogy a nyomásszabályozó belsejében található zárszelep a helyén van-e, illetve, hogy annak állapota megfelelő-e (4. ábra). Ne használja a készüléket, ha a zárszelep hiányzik, vagy sérült, amiről értesítse viszonteladót. - Tegye a palackot a helyére úgy, hogy az “F” nyílás felfelé legyen és illessze pontosan a palack “G” megvezetését a nyílásba (5. ábra). - Rögzítse a palackot a kar (2) “LOCK” állásba helyezésével (6. ábra). Zárja le a palacktartó rekesz fedelét (3). Ezt a használati útmutatót azért mellékeltük, hogy Ön megfelelően, teljes biztonságban használhassa Campingaz® CAMP’BISTRO készüléket. Olvassa el figyelmesen, hogy jól megismerje a készüléket, mielőtt a gázpalackot csatlakoztatja. Tartsa be a jelen használati útmutató utasításait, csakúgy, mint a Campingaz® CP250/ CP250 SP utántöltő palackokon feltüntetett biztonsági előírásokat. Az utasítások be nem tartása veszélyes lehet a használóra és környezetére. Tartsa mindig biztos helyen a jelen használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. Ezt a készüléket kizárólag Campingaz® CP250/ CP250 SP típusú utántöltő palackokkal szabad használni. A Société Application Des Gaz vállalat semmilyen felelősséget nem vállal más márkájú palackok használatáért. Kizárólag kültéri használatra, gyúlékony anyagoktól távol szavad használni. Ne használjon olyan készüléket, amely szivárog, rosszul működik vagy megrongálódott. Az ilyen készüléket vigye vissza az eladóhoz, aki eligazítja majd a legközelebbi szervizszolgálat tekintetében. Soha ne alakítsa át a készüléket, és csak rendeltetésszerűen használja. Ne használjuk a készüléket karavánban, jármuveken, sátorban, menedékhelyeken, házikókban vagy bármiféle kis zárt helyen. Ne használjuk a készüléket az alvás ideje alatt, és ne muködtessük felügyelet nélkül. Minden gáz alapú készülék, amely az égés elvén muködik, oxigént használ és égésterméket bocsát ki magából. Ezen égéstermékek egy része szénmonoxidot (CO) tartalmazhat. A szagtalan és szintelen szénmonoxid rosszullétet és grippére emlékezteto tüneteket, sot potenciálisan halált is okozhat, abban az esetben, ha a készüléket bent, megfelelo szelloztetés hiányában használjuk. Ha a szabályozóberendezés automatikusan kiadja a patront, NE HELYEZZE VISSZA, hanem várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl, mielőtt újra használná. Ne használjon 12 cm-esnél kisebb vagy 26 cm-esnél nagyobb átmérőjű tartályt. Ne használjon konkáv vagy konvex aljú edényeket. Ne használjon serpenyőt, rostélyt vagy kőlapot a terméken, kivéve a termékhez fejlesztett Campingaz® kiegészítőket. A berendezést müködésképes. FIGYELEM: Bizonyosodjon meg, hogy a palack vágata (8) felfelé mutat és be van illesztve a palack vezetősínjébe “G”. A gázpalack helytelen elhelyezése a szabályozó eltöréséhez, és/vagy gázszivárgáshoz vezet, amely egy sziszegő hangot és gázszagot idéz elő. Szivárgás esetén (gáz szag a csap nyílása elott) azonnal helyezze a berendezést a szabadba, jól szellozo helyre, távol minden hoforrástól, ahol lehetoség van a szivárgás felderítésére és megszüntetésére. Amennyiben ellenorizni kívánja berendezése szigetelését, tegye azt a szabadban.S Ne végezze a szivárgás felderítését láng segítségével, erre a célra használjon gáz szivárgását jelzo folyadékot. C - HASZNÁLAT Néhány további tanács: Ne használja a készüléket közfaltól kevesebb, mint 20 centiméteres távolságra vagy gyúlékony tárgy közelében, valamint plafontól kevesebb, mint 1 méteres távolságra sem. FIGYELEM: Bizonyos, kézzel is elérhető részek nagyon forróak lehetnek.Tartsa távol a gyermekeket. Soha ne nyúljon az edénytartóhoz (4) vagy az égőfejhez (5) a készülék használata alatt vagy közvetlenül utána. Ne zárja el a palacktartó rekesz (3) fedelén található szellőzőnyílást (7). Soha ne használjon olyan edényt, ami teljesen elfedi az égőfejet (5). Működés közben ne mozdítsa el a készüléket. A készüléket sima, vízszintes talajfelületen kell használni. Várja meg a készülék teljes lehűlését, mielőtt elkezdene bármilyen szétszerelési műveletet. B - ÜZEMBEÁLLÍTÁS - Emelje ki a berendezést annak védo dobozából. CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP PATRON ELHELYEZÉSE (Amennyiben egy üres patron van elhelyezve olvassa el a D pontban foglaltakat: “A palack cseréje”). Egy patron elhelyezését vagy cseréjét mindig jól szelloztetett helyen, lehetoleg szabadban kell végrehajtani, soha nem láng, hoforrás vagy szikra közelében (cigaretta, elektromos berendezések stb.) ,és ügyelni kell arra hogy a muveletre más személyektol és gyúlékony anyagoktól távol kerüljön sor. A CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP PALACKJAI SZELEPPEL VANNAK ELLÁTVA, EZÉRT LESZERELHETŐK ERRŐL A KÉSZÜLÉKRŐL MÉG AKKOR IS, HA NEM ÜRESEK, ÉS FELSZERELHETŐK Az égőfej meggyújtása A készülék egy gyújtóelektródával összekapcsolt piezoelektromos gyújtóval van ellátva (6). - Fogassa el a gombot (1) az óramutató járásával ellentétes irányban a kattanásig ( ), ami jelzi a szikra létrejöttét (8. ábra). Ha a gyújtás nem jön létre, forgassa a gombot “l” helyzetbe (9. ábra) és kezdje újra a műveletet. - Ha 3 próbálkozás sikertelennek bizonyul, helyezze a szabályozó gombot “l” helyzetbe (9. ábra) és 50 ellenőrizze, hogy a palackban van-e gáz (folyadék hang rázáskor), mielőtt a korábbi műveleteket újrakezdené. (Ha üres palack van behelyezve, olvassa el a Palack cseréje “D” bekezdést). - Bizonyosodjon meg, hogy a gyújtógomb valóban ki van kapcsolva “l” és állítsa újra a biztonsági szerkezetet: a) Nyomja a palack emelokart lefelé “LOCK” pozícióba, majd: b) Nyomja a palack emelokart felfelé “UNLOCK” pozícióba. - Cserélje ki a palackot egy újra vagy egy lehult palackra. - Ismételje meg a gyújtási eljárást. Ha a palackban lévo homérséklet kezdettol fogva magas, az üzemanyag nem jön ki annak ellenére, hogy a palack a tuzhelybe van szerelve. Ez a biztonsági szerkezetnek tudható be. Ez nem jelent muszaki meghibásodást. Főzés Helyezze az edényt az égőfej közepén lévő karokra és állítsa be a kijövő gázmennyiséget úgy, hogy a lángok ne érjenek túl az edényen. A láng mérete a gyújtógomb (2) lassú elfordításával szabályozható, a ( ) pozíció irányából az ( ) pozíció felé. HOGYAN ZÁRJA EL Fordítsa a gyújtógombot (1) az óramutató járásával megegyező irányban “l” pozícióba (9. ábra). F - KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS D - A palack cseréje 1 – Tisztítás A tartályt akkor is leszerelheti, ha az nem üres. A készülék teste - Tisztítsa meg a készüléket a palack kivétele után. - Tisztítsa meg az edénytartót (4), a külső részét és a palack fedelét (3) meleg vízzel, majd törölje szárazra. A berendezés teljes lehülése után: A berendezés teljes lehülése után: - Ellenőrizze a gáz bevezetésének zárt állapotát a gombot (1) az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a “l” helyzetig (9. ábra) és hogy az égőfej (5) kialudt. - Lazítsa ki a palackot a kart (2) “UNLOCK” helyzetbe állítva (10. ábra). - Nyissa ki a palacktartó rekeszt (3) és vegye ki a palackot hátrafelé megemelve. - Soha ne dobjon el egy olyan gáztartályt, amely még nem üres. (a tartály megrázásával ellenorizze, hogy maradt-e még benne folyadék). - Győződjön meg arról, hogy a nyomásszabályozó belsejében található zárszelep a helyén van-e, illetve, hogy annak állapota megfelelő-e (4. ábra). - Helyezzen egy új palackot a “B – ÜZEMBE HELYEZÉS - CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP” PALACK ELHELYEZÉSE” bekezdés útmutatásainak megfelelően. Égőfej (5) Egy piszkos égőfej eltömíti a láng nyílásait. - Tisztítsa meg az égőfejet egy fémkefével és tartsa szárazon. Gyújtógyertya (6) Ha ez nedves, a gyújtás nem végezhető el. Bizonyosodjon meg, hogy az összes vizet eltávolította, és törölje szárazra egy törlőkendővel. 2 - Tárolás és szállítás - Ellenőrizze, hogy a kar (2) “UNLOCK” helyzetben legyen (10. ábra). - A készülék tárolása és szállítása előtt mindig távolítsa el belőle a gázpatront. - Tárolja a berendezést és a gáztartályt száraz és hüvös, gyerekektöl nem elérhetö helyen, sohasem pincében vagy alagsorban. Figyelem: Ha használat közben kell palackot cserélnie, ne érintse a készülék meleg felületeit (égőfej, edénytartó, lap, stb). Figyelem: Maradhat valamennyi üzemanyag a gázcsapban, miután a készülék el lett zárva. Biztonsága érdekében, a palack emelőkart (2) “UNLOCK” pozícióra állítva, fordítsa a gyújtógombot (1) a ( ) pozícióba, hogy elégesse a megmaradt üzemanyagot. E - BIZTONSÁGI SZERKEZETET Ne használjon olyan készüléket, amely szivárog, meghibásodott vagy nem muködik megfeleloen. Ha a palack nyomása túl magas (például a főzőrácson lévő nagy felület miatti túlmelegedés miatt), egy beépített szerkezet kikapcsolja a palackot és a kar (2) ‘’UNLOCK’’ helyzetbe kerül. Ebben az esetben ki kell venni a palackot és hagyni lehűlni (például tegye víz alá), mielőtt ismét használná, vagy helyezzen bele egy új palackot a “D – A palack cseréje” bekezdésben leírtak szerint. A készülék nem muködik mindaddig, amíg a palackban lévo gáznyomás vissza nem tér a tuzhely eredeti állapotára. HOGYAN ÁLLÍTSA ÚJRA A BIZTONSÁGI SZERKEZETET - Fordítsa a gyújtógombot (1) “l” pozícióba és emelje a palack emelokart (2) “UNLOCK” (“KIKAPCSOLVA”) pozícióba. - Távolítsa el a bután palackot. - Fordítsa a gyújtógombot ( ) pozícióba, hogy kiengedje a gázrózsában maradt gázt. - 5 perc elteltével fordítsa a gyújtógombot “l” pozícióba. 51 HU G - MÜKÖDÉSI ZAVAROK A gyújtógomb nem fordítható “l” pozícióra P Gyújtógomb hibás muködése P Eltömodött csovég P HU Eltömodött égofej nyílások P P Muködés közben való kialvás Nincs gyújtás/Hibás gyújtás Egyenetlen gázláng Alacsony gázláng P P P Forduljon a biztonsági szerkezettel kapcsolatos magyarázatho P P Lépjen kapcsolatba a helyi ügynökkel javítás céljából. P P Lépjen kapcsolatba a helyi ügynökkel javítás céljából P Illessze a palack vezetosínjét a palack vágatába. P Tisztításukhoz használjon fémkefét. P P Garanciális időszak év Hibaelhárítás Fordítsa a gyújtógombot teljesen az “l” pozícióba és állítsa újra a palackot P Biztonsági szerkezet aktiválva Helytelenül felszerelt palack Gázszag az “l” pozícióban Okok Nincs gázellátás az ( ) pozícióban Hibák A palackot nem lehet beszerelni HIBAELHÁRÍTÁS 2 52 P Prikaz: stranice 2 do 4 Protok: 160 g/h (2,2 kW) Kategorija: izravan pritisak butana Hvala Vam što ste odabrali Campingaz® CAMP’BISTRO. A - VAŽNO: OPREZNO PLINOM ! POSTUPAJTE - Otvorite poklopac spremnika (3) (sl. 2). - Provjerite je li tipka za paljenje (1) na položaju “l” okrećući u smjeru kazaljki na satu i pazite da je ručica (2) na položaju “ODKLJUČANO” (slika 3). Napomena: Punjenje plina može biti zaključano samo ako je tipka za paljenje u položaju “l” i podloge za posude su postavljene na svom mjestu. - Provjerite postojanje i stanje sigurnosne brtve s unutarnje strane žlijeba redukcijskog ventila (sl. 4). Ne koristite aparat kojemu je brtva oštećena ili nedostaje. U tom slučaju, obratite se trgovcu od kojeg ste kupili proizvod. - Postavite punjenje na svoje mjesto, utor “F” postavljen prema gore, i dobro pazite da je vodilica punjenja “G” u utoru (slika 5). - Pričvrstite punjenje postavljajući ručicu (2) na položaj “ZAKLJUČANO” (sl. 6). Zatvorite poklopac spremnika za punjenje (3). S Ove upute za uporabu imaju za cilj omogućiti vam pravilnu i sigurnu uporabu vašeg Campingaz® CAMP’BISTRO aparata. Postupajte u skladu s ovdje navedenim uputama i slijedite sigurnosne smjernice navedene na kartuši Campingaz® CP250/ CP250 SP. Nepoštivanje ovih uputa može prouzročiti opasnost za korisnike i njihovu okolinu. Pažljivo pročitajte ove upute kako biste se upoznali s aparatom prije spajanja spremnika s plinom. Spremite ove upute na sigurno mjesto za buduće potrebe. Ovaj aparat smijete koristiti isključivo s kartušama Campingaz® CP250/ CP250 SP. Uporaba drugih spremnika s plinom može biti opasna. Društvo za uporabu plina odriče se bilo koje odgovornosti za štete koje mogu nastati uporabom kartuša drugih proizvođača. Ovaj aparat smije se koristiti samo na otvorenom te ne smije biti u blizini zapaljivih materijala. Ne koristite neispravan ili oštećen aparat, te aparat koji propušta. Obratite se trgovcu kod kojeg ste ga kupili koji će vas uputiti u najbliži servis. Nemojte modificirati niti koristiti ovaj aparat u druge svrhe osim predviđene. Proizvod ne koristiti u kamp-prikolicama, vozilima, šatorima, natkrivenim prostorima, drvenim kolibama i drugim skučenim, zatvorenim prostorima. Ne ostavljajte proizvod bez nadzora i obvezno ga isključite prije odlaska na spavanje. Svi plinski aparati rade na principu izgaranja te pritom troše kisik i ispuštaju proizvode izgaranja. Neki od tih proizvoda izgaranja mogu sadržavati ugljični monoksid (CO). Ugljični monoksid je plin bez mirisa i boje koji može izazvati nemoć i simptome slične gripi te rezultirati smrtnim ishodom, ako se koristi u zatvorenim prostorima bez prikladne ventilacije. Ako uložak automatski iskoči iz regulatora, NEMOJTE GA PONOVNO UMETATI te ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije daljnje upotrebe. - Ne koristite spremnike promjera manjeg od 12 cm ili većeg od 26 cm. Ne koristite posude s konkavnim ili konveksnim dnom. Na uređaju ne koristite pekače, roštilje ili kamenje, osim posebne dodatne opreme Campingaz® namijenjene upotrebi s ovim proizvodom. Uređaj je spreman za rad. OPREZ: Pazite da utor spremnika (8) pokazuje prema gore i da je ubacen u vodilicu spremnika “G”. Nepravilno pozicioniranje spremnika plina ce uzrokovati pucanje regulatora i/ili curenje plina, uz zvuk šištanja i miris plina. U slučaju istjecanja plina (miris pline na otvoru ventila), odmah iznesite aparat na dobro provjetreno mjesto na otvorenom, udaljeno od zapaljivih izvora kako biste mogli locirati i zaustaviti istjecanje. Nepropusnost aparata provjeravajte na otvorenom. Pukotine ne tražite plamenom. Koristite tekućinu za otkrivanje pukotina. C - Korištenje aparat Nekoliko dodatnih savjeta: Ne koristite svjetiljku na udaljenosti manjoj od 20 cm od nekoga zida ili zapaljivoga predmeta, niti na udaljenosti manjoj od 1 m od stropa PAŽNJA: Dijelovi kojima možete pristupiti mogu biti jako vrući. Udaljite djecu. Nikad ne dirajte podlogu za posude (4) ili pekač (5) za vrijeme ili odmah nakon upotrebe aparata. Ne začepljujte otvor za prozračivanje (7) smješten na poklopcu spremnika za punjenje (3). Nikad ne koristite posude koje u potpunosti prekrivaju plamenik (5). Ne premještajte uređaj dok radi. Uređaj koristite na vodoravnoj površini. Pričekajte da se aparat potpuno ohladi prije čišćenja i spremanja. B – STAVLJANJE U RAD Paljenje plamenika Aparat je opremljen piezo električnim upaljačem povezanim na elektrodu za paljenje (6). - Okrečite ručicu (1) u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. Dok ne čujete klik ( ) koji najavljuje stvaranje iskre (slika 7). Ako ne dolazi do paljenja , molim postavite ručicu u položaj “l” (slika 9) i ponovno započnite s operacijom. - Nakon 3 neuspješna pokušaja postavite ručicu za podešavanje u položaj “l” (slika 9) i provjerite ima li plina u punjenju (protresite i čuje se zvuk tekućine) prije no što nastavite sa slijedećim aktivnostima. (Ako nema plina u punjenju, pročitajte odlomak “D – Promjena punjenja”). - Izvadite aparat iz zaštitnog kućišta. POSTAVLJANJE KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Ukoliko je priključena prazna kartuša, pročitajte odlomak “D - Promjena punjenja”). Postavljanje ili zamjenu kartuše uvijek obavljajte na dobro provjetrenom mjestu, najbolje na otvorenom. To nikada ne činite u blizini plamena, izvora topline ili iskrenja (cigarete, električni aparati i sl.), te u blizini drugih osoba i zapaljivih materijala. PUNJENJE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP IMA VENTILA, I MOŽE SE SKINUTI SA APARATA ČAK I KAD NIJE PRAZNO, I POSTAVITI NA DRUGI APARAT VRSTE CAMPINGAZ® NAMIJENJEN ISKLJUČIVO RADU SA TOM VRSTOM PUNJENJA. Kuhanje Postavite zdjelu na sredinu plamenika i podesite plin tako da plamen ne prelazi rubove posude. Velicina plamena se može regulirati okretanjem gumba 53 HR za paljenje (2) polako prema ( položaja. ) položaju iz ( F – ODRŽAVANJE I ČUVANJE ) Nakon što se vaš uređaj u potpunosti ohladio: Kako ugasiti Okrenite gumb za paljenje (1) u smjeru kazaljke na satu u “l” položaj (sl. 9). 1 - Čišćenje Tijelo aparata - Očistite aparat nakon što ste izvadili punjenje. - Čistite podlogu za posude (4), vanjsku stranu poklopca za punjenje (3)vrućom vodom, a zatim osušite krpicom. Plamenik (5) Prljavi plamenik ce zacepiti otvore za plamen. - Otvore za plamen ocistite metalnom cetkom i držite dalje od vode. D - SKIDANJE PUNJENJA Punjenje se može skinuti čak i kad nije prazno. Nakon što se vaš uređaj u potpunosti ohladio: - Provjerite je li otvor za plin dobro zatvoren okrećući tipku za podešavanje (1) u smjeru kazaljki na satu sve do položaja “l” (slika 9) i pazite da je plamenik (5) ugašen. - Pričvrstite punjenje postavljajući ručicu (2) na položaj “ZAKLJUČANO” (slika 10). - Otvorite prostor za punjenje (3) i izvadite punjenje podižući sa stražnje strane. - Nikad ne bacajte punjenje koje nije prazno, (provjerite ima li tekućine protresavši pakiranje). - Provjerite postojanje i stanje sigurnosne brtve s unutarnje strane žlijeba redukcijskog ventila (sl. 4). - Postavite novo punjenje slijedeći upute u poglavlju “D - POSTAVLJANE – POSTAVLJANJE PUNJENJA CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Utikac paljenja Ako je mokar, nece biti paljenja. Obavezno odstranite svu vodu i osušite s krpom. 2 - Čuvanje i transport - Provjerite da li je ručica (2) stavljena u položaj “OTKLJUČAJ” (slika 10). - Tijekom čuvanja ili transporta uređaja uvijek uklonite plinski uložak iz proizvoda. - Uskladištite uređaj i njegovu plinsku bocu na hladnom, suhom i dobro zračenom mjestu, daleko od dohvata djece, a nikada u podrumu. Upozorenje: U slučaju promjene punjenja tijekom upotrebe aparata, ne dirajte vruće površine aparata (plamenik, podloga za zdjele, ploča...). Upozorenje: Nakon gašenja uredaja može ostati nešto goriva u dovodu plina. Radi vaše sigurnosti, s rucicom spremnika (3) u “UNLOCK” položaju, okrenite gumb za paljenje (2) u ( ) položaj za izgaranje zaostalog goriva. HR E - SIGURNOSNI UREĐAJ Ne koristite uredaj koji curi, koji je oštecen ili pravilno ne radi. Ako je pritisak u punjenju previsok (pregrijavanje površine na rešetki za kuhanje npr) , integrirani uređaj će osloboditi punjenje i ručica (2) dolazi u položaj za ‘’OTKLJUČAVANJE’. U tom slučaju, potrebno je izvaditi punjenje i ohladiti ga (pod hladnom vodom npr) prije ponovne upotrebe prema uputama u poglavlju “D – Promjena spremnika”. Uredaj se nece moci koristiti dok se tlak plina u spremniku ne vrati na normalnu razinu. KAKO PONIŠTITI SIGURNOSNI UREĐAJ - Okrenite gumb za paljenje (1) u “O” položaj i podignite rucicu spremnika (2) do “UNLOCK” položaja. - Izvadite butanski spremnik. - Okrenite gumb za ukljucivanje u ( ) položaj kako bi izbacili zaostali plin u dovodu. - Nakon 5 minuta, okrenite gumb za ukljucivanje u “l”položaj. - Pazite da je gumb za ukljucivanje u “l” položaju i ovako poništite sigurnosni uredaj: a) Gurnite rucicu spremnika dolje u “LOCK” položaj i tada, b) Gurnite rucicu spremnika u “UNLOCK” položaj. - Zamijenite s novim spremnikom ili ohladenim spremnikom. - Ponovite postupak paljenja. Ako je temperatura u spremniku u pocetku visoka, gorivo nece izlaziti iako je spremnik ugraden u štednjak. To je zbog djelovanja sigurnosnog uredaja. To ne predstavlja grešku. 54 G - PROBLEMI PRI RADU Gumb za paljenje nije okrenut u “l” položaj P Greška u gumbu za paljenje P Zacepljena mlaznica P P P Gašenje prilikom korištenja paljenja/nepravilno Nema paljenje Nejednak plamen Niski plamen P P 2 55 Pogledajte objašnjenje rada sigurnosnog uredaja P Kontaktirajte lokalnog zastupnika za popravak. P P Kontaktirajte lokalnog zastupnika za popravak. P Postavite vodilicu spremnika u utor spremnika. P Koristite metalnu cetku i ocistite. P Jamstveni rok P P P Zacepljeni otvori plamenika Broj godina Rješavanje problema Gumb za paljenje do kraja okrenite u “l” položaj i poništite spremnik. P Aktiviran sigurnosni uredaj Nepravilno ugraden spremnik Miris plina u “l” položaju Uzroci Nema plina u ( ) položaju Problemi Spremnik se ne može ugraditi RJEŠAVANJE PROBLEMA P HR Prikaz: stranice 2 do 4 Spotřeba: 160 g/hod (odpovídá 2,2 kW) Kategorie: přímo stlačený butan Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento přístroj Campingaz® CAMP’BISTRO. - Otevřete kryt zásobníku (3) (obr. 2). - Zkontrolujte, zda je tlačítko zapalování (1) v poloze „l“ tím, že ho otočíte ve směru hodinových ručiček a dále zda je páka (2) v poloze „UNLOCK“ (obr. 3). Poznámka: Zásobník plynu nebude možné zablokovat, pokud bude tlačítko zapalování v poloze „l“ a mřížka pro hrnec bude na místě. - Ujistěte se, že se těsnění nachází uvnitř vnitřního pláště reduktoru tlaku (obr. 4) a že je v dobrém stavu. Přístroj nepoužívejte, pokud těsnění chybí nebo je poškozeno; oznamte to Vašemu prodejci. A – DŮLEŽITÉ: POUŽÍVÁTE PLYNNOU SMĚS, BUĎTE OPATRNÍ! CZ Cílem tohoto Návodu k pouzití je seznámit Vás s prístrojem Campingaz® CAMP’BISTRO a umoznit jeho správné pouzívání. Pozorne si prectete pokyny uvedené v tomto Návodu k pouzití jeste pred upevnením prístroje na plynovou kartusi. Dusledne dodrzujte provozní a bezpecnostní pokyny uvedené v tomto Návodu k pouzití. Dodrzujte rovnez instrukce uvedené na vymenitelných plynových kartusich Campingaz® CP250/ CP250 SP. Nedodrzení zásad bezpecnosti pri manipulaci s prístrojem nebo plynovou lahví muze být nebezpecné nejen pro Vás, ale i pro Vase okolí. Ponechte si tento Návod k pouzití na dosah, abyste se k nemu mohli v prípade potreby kdykoliv vrátit. Tento prístroj smí být pouzíván pouze s plynovými lahvemi typu Campingaz® CP250/ CP250 SP. Pouzívání jiných typu plynových lahví ci zásobníku muze být nebezpecné. Spolecnost “Application Des Gaz” neprebírá zodpovednost za skody zpusobené pri pouzívání prístroje ve spojení s jiným typem plynových lahví. Používat pouze venku. v dostatecné vzdálenosti od horlavých predmetu. Prístroj zásadne nepouzívejte, pokud dochází k úniku plynu, pokud se projeví jakékoliv provozní problémy nebo pokud je prístroj jakkoliv poškozen. V tomto prípade je nutné se spojit s prodejcem prístroje, který Vám sdelí adresu nejblizšího servisního strediska. Na prístroji nikdy neprovádejte zádné úpravy a nepouzívejte jej k jiným úcelum, nez ke kterým je urcen výrobcem. Nesmí být v žádném případě používán uvnitř karavanu, ve vozidle, ve stanu, v budce ani v chatě či v jakémkoli jiném uzavřeném prostoru. Nenechávejte přístroj běžet přes noc, ani kdykoli jindy bez dozoru. U všech plynových přístrojů fungujících na principu spalování dochází ke spotřebě kyslíku a ke vzniku spalovacích zplodin. Některé tyto zplodiny mohou obsahovat oxid uhelnatý (CO). Oxid uhelnatý, bez barvy a zápachu, může způsobovat nevolnost a příznaky podobající se chřipce, a dokonce i smrt, pokud je přístroj používán v místnosti bez náležitého větrání. Pokud se kartuš automaticky vysune z regulátoru, KARTUŠ OPĚTOVNĚ NEPŘIPOJUJTE; před jakýmkoli použitím ponechte přístroj zcela vychladnout. Nepoužívejte nádobu s průměrem menším než 12 cm a větším než 26 cm. Nepoužívejte nádoby s vypouklým nebo vyklen. - Nainstalujte zásobník do pláště, otvor „F“ směřuje směrem nahoru a vodítko zásobníku „G“ zasuňte řádně do otvoru (obr. 5). - Zablokujte zásobník tak, že páku (2) umístíte do polohy „LOCK“ (obr. 6). Uzavřete víko přihrádky zásobníku (3). Prístroj je nyní pripraven k pouzití. UPOZORNĚNÍ : Ujistěte se, že zářez kartuše (a) míří vzhůru a je zasazen do vodítka zásobníku (b). Nesprávná poloha plynového kartuše může způsobit poškození emulátoru nebo únik plynu, přitom je slyšitelný syčivý zvuk a je cítit unikající plyn. V případě úniku (zápach plynu po otevření kohoutku) umístěte přístroj ihned ven nebo na velmi dobře větrané místo bez zdroje plamene, kde bude dobře možné únik vyhledat a zastavit. Pokud si přejete zkontrolovat těsnost vašeho přístroje, provádějte to vždy jen venku. Úniky nevyhledávejte pomocí plamene. Pro vyhledání úniků používejte kapalinu pro detekci úniku plynu. C - POUZITÍ Nekolik uzitecných rad Nepouzívejte Prístroj v mensí vzdálenosti nez 20 cm od steny nebo horlavého predmetu, ani méne nez 1 m od stropu. POZOR : Dosažitelné části mohou být velmi horké. Znemožnit přístup malým dětem. Nikdy se nedotýkejte mřížky pro hrnec (4) či hořáku (5) během či ihned po použití přístroje. Nezahrazujte otevírání větrání (7), které se nachází nad víkem přihrádky zásobníku (3). Nikdy nepoužívejte hrnce, které by zcela zakrývaly hořák (5). S grilem nepohybujte pokud je v provozu. Je-li gril v provozu musí stát na vodorovném povrchu. Dříve než začnete s přístrojem manipulovat či ho uklízet, počkejte dokud zcela nevychladne. Zapalování hořáku Přístroj je vybaven piezoelektrickým zapalovačem, který je napojený na zapalovací elektrodu (6). - Otočte ovládací knoflík (1) proti směru h o d i n o v ý c h ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí ( ), což znamená, že vznikají jiskry (obr. 7). Pokud nedojde k zapálení, uveďte ovládací knoflík do polohy „l“ (obr. 9) a postup zopakujte. B – UVEDENÍ DO PROVOZU - Vyjměte zařízení z obalu. ZPROVOZNĚNÍ KARTUŠE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Pokud je nasazená kartuše prázdná, viz odstavec D: “Výměna zásobníku”) Nasazení nebo výměnu kartuše provádějte vždy v dobře větrané místnosti, nebo ještě lépe venku, a nikdy v blízkosti plamene, zdroje tepla nebo jisker (cigareta, elektrické přístroje atd.) a v dostatečné vzdálenosti od osob nebo hořlavých materiálů. Kartuše Campingaz® CP250/ CP250 SP jsou opatřeny ventilem, a proto mohou být demontovány od tohoto přístroje pro usnadnění jeho přepravy i v případě, že nejsou prázdné. - Pokud budou 3 pokusy neúspěšné, dříve než zopakujete předcházející operace, uveďte ovládací knoflík do polohy „l“ (obr. 9) a zkontrolujte, zda zásobník obsahuje plyn (při zatřepání uslyšíte zvuk kapaliny). (Pokud je na místě prázdný zásobník, přečtěte si odstavec „D - Výměna zásobníku“). 56 Pečení Položte hrnec na ramena, umístěná uprostřed na hořáku a nastavte přívod plynu tak, aby plameny nepřesahovaly hrnec. - Zopakujte postup zapalování (Viz oddíl „Jak používat“). Pokud je teplota kartuše příliš vysoká, nebude palivo přiváděno v případě, že je kartuše nainstalován ve vařiči. To je způsobeno činností bezpečnostního zařízení. Nejde o poruchu. Velikost plamene lze regulovat pomalým otáčením regulačního knoflíku (2) směrem k poloze ( ) z polohy ( ). ZHÁŠENÍ PLAMENE Otočte regulační knoflík (1) po směru otáčení hodinových ručiček do polohy „l“ (obr. 9). F - JAK PROVÁDĚT ÚDRŽBU Pockejte, nez prístroj vychladne a pak postupujte následujícím zpusobem: 1 - Čištění D - Výměna zásobníku Tělo přístroje - Přístroj vyčistěte po vyjmutí zásobníku. - Teplou vodou vyčistěte mřížku pro hrnec (4), vnější plášť a víko zásobníku (3), poté osušte hadříkem. Plynová láhev muze být z varice sejmuta, i kdyz není prázdná. Hořák (5) Pokud je hořák znečištěn, může dojít k ucpání otvorů pro plameny. - Očistěte otvory hořáku drátěným kartáčem, nepoužívejte vodu. Pockejte, nez prístroj vychladne a pak postupujte následujícím zpusobem: - Zkontrolujte, zda je přívod plynu řádně uzavřený otočením ovládacího knoflíku (1) ve směru hodinových ručiček až do polohy „l“ (obr. 9) a zda je hořák (5) vypnutý. - Odblokujte zásobník tak, že páku (2) umístíte do polohy „UNLOCK“ (obr. 10). - Otevřete přihrádku zásobníku (3) a vyjměte ji zdvihnutím za zadní stranu. - Nikdy neodhazujte plynovou láhev, pokud si nejste jisti, ze je skutecne zcela prázdná (zatreste lahví, v prípade, ze není slyset zvuk kapaliny v lahvi, je láhev prázdná). - Ujistěte se, že se těsnění nachází uvnitř vnitřního pláště reduktoru tlaku (obr. 4) a že je v dobrém stavu. - Vložte nový zásobník a přitom postupujte podle pokynů v odstavci „B - uvedení do provozu - ZAVEDENÍ ZÁSOBNÍKU CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP“. Zapalovací kolík (6) Pokud je mokrý, zapalování nebude fungovat. Ujistěte se, že je veškerá voda odstraněna, osušte jej hadříkem. 2 - Skladování a přeprava - Zkontrolujte, zda je páka (2) v poloze „UNLOCK“ (obr. 10). - Během skladování a přepravy přístroje vždy vyjměte plynovou kartuši z přístroje. - Varic i plynovou láhev skladujte na chladném, suchém a dobre vetraném míste mimo dosah detí. Plynový varic ani plynovou láhev zásadne neskladujte ve sklepe ani v podzemí. Pozor: Při výměně zásobníku se během používání nedotýkejte horkých povrchů přístroje (hořák, mřížka pro hrnec, deska...). Pozor: Při vypnutí vařiče může nějaký plyn zůstat v regulačním plynovém kohoutu. Pro vaši bezpečnost při zdvižené páčce zásobníku (3) v poloze „UNLOCK“ otočte regulačním knoflíkem (2) do polohy ( ) pro spálení zbytku paliva. E - BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Nepoužívejte zařízení, ze kterého uniká plyn, je poškozené nebo nepracuje správně. Pokud je tlak v zásobníku příliš vysoký (např. přehřátí kvůli příliš velkému povrchu na pečicím roštu), integrované zařízení odpojí zásobník a páka (2) se uvede do polohy „UNLOCK“. V tomto případě je nutné zásobník vyjmout a nechat ho vychladnout (např. ho umístit pod vodu) dříve než ho opět použijete či použijte nový zásobník a přitom postupujte podle „D - Výměna zásobníku“. Zařízení nebude pracovat, dokud tlak v kartuši plynu neklesne na normální hodnotu. POSTUP RESETOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍHO ZAŘÍZENÍ - Otočte knoflík zapalování (1) do polohy „l“ a zdvihněte páčku zásobníku (2) do polohy „UNLOCK“. - Vyjměte plynovou kartuši. - Otočte regulační knoflík do polohy ( ) pro uvolnění zbývajícího plynu v plynovém kohoutu. - Po 5 minutách otočte regulační knoflík do polohy „l“. - Ujistěte se, že je regulační knoflík v poloze „O“ a resetujte bezpečnostní zařízení: a) Zatlačte páčku zásobníku dolů do polohy „LOCK“. b) Pak zatlačte páčku nahoru do polohy „UNLOCK“. - Vložte novou plynovou kartuši nebo původní ochlazený zásobník. 57 CZ G - PROVOZNÍ PROBLÉMY Regulační knoflík není v pol. „l“ P Porucha reg. knoflíku P Ucpaná tryska P CZ P P Zhasnutí během provozu Nezapaluje / zapaluje špatně Nepravidelný plamen P P 2 58 Viz vysvětlení bezpečnostního zařízení. P Kontaktujte prodejce a nechte opravit. P P Kontaktujte prodejce a nechte opravit. P Zasaďte vodítko kartuše do zářezu. P Drátěným kartáčem je očistěte. P Záruční doba P P P Ucpané otvory hořáku Roky Náprava Otočte regulační knoflík do polohy „l“ a znovu vložte zásobník. P Bezp. zařízení aktivní Nesprávně vložená kartuše Nízký plamen Příčiny Bez plynu v pol. ( ) Kartuše nelze vložit Problém Zápach plynu v pol. „l“ Náprava ZÁVAD P рис. 1 - 12: на странице 2-4 Расход газа: 160 г/P (2,2 КвТ) Категория: непосредственное давление бутана Благодарим Вас за выбор нашего устройства Campingaz® CAMP’BISTRO. (Если пустой баллон находится на своем месте, обратитесь к параграфу D: “Замена баллона”) Установку или замену баллона всегда проводите в хорошо проветриваемом месте, предпочтительнее вне помещения, вдали от других людей и легко воспламеняющихся материалов, не проводите их, если поблизости имеется открытый огонь, источник тепла или искр (сигарета, электроприбор и т.д.). Газовые картриджи Campingaz® CP250/ CP250 SP оборудованы клапаном, поэтому для облегчения транспортировки их можно отсоединять от аппарата, даже если в них есть газ. A - ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: ОСТОРОЖНО, ВЫ РАБОТАЕТЕ С ГАЗОМ ! Эта инструкция позволит вам абсолютно безопасно и в полном соответствии с правилами использовать ваш аппарат Campingaz® CAMP’BISTRO. Следуйте правилам этой инструкции, а также положениям о безопасности, имеющимся на баллонах Campingaz® CP250/ CP250 SP. Несоблюдение этих правил может быть опасно для потребителя. Внимательно прочитайте инструкцию, чтобы ознакомиться с прибором прежде, чем он будет присоединён к газгольдеру. Храните эту инструкцию в безопасном месте, чтобы в случае необходимости вы могли её прочитать. Этот аппарат должен использоваться только с баллонами Campingaz® CP250/ CP250 SP. Использование его с другими газгольдерами может быть опасно. Общество по применению газов не несёт никакой ответствености в случае использования баллона любой другой марки. использовать только в хорошо проветриваемых помещениях и вдали от легко воспламеняющихся материалов. Не используйте аппарат, который пропускает газ, плохо работает или испорчен. Обратитесь к дистрибьютору, который укажет вам ближайшую ремонтную службу. Никогда ничего не изменяйте в аппарате, не используйте его не по назначению. Не следует использовать оборудование в автофургонах, автомобилях, палатках, под навесами, в шалашах и прочих ограниченных помещениях. Запрещается оставлять аппарат без присмотра или включенным во время сна. Все устройства, основанные на принципе сжигания газа, потребляют кислород ивыбрасывают продукты горения. Они частично могут содержать окись углерода (CO). Окись углерода – газ без цвета и запаха – может вызвать недомогание, с симптомами, схожими с симптомами гриппа; использование аппарата в закрытом невентилируемом помещении может стать причиной смерти. Если картридж автоматически вытолкнут из регулятора, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВСТАВЛЯТЬ КАРТРИДЖ СНОВА, и устройству нужно дать полностью остыть перед тем, как использовать снова. Запрещается использовать емкость диаметром менее 12 и более 26 см. Запрещается использовать посуду с вогнутыми или выпуклыми днищами. Запрещается использовать с данным изделием решетки для жарки, гриль-планча или камни, не являющиеся вспомогательными принадлежностями, разработанными компанией Campingaz® специально для работы с данным изделием. - Откройте крышку (3) отделения для баллончика (рис. 2). - Проверьте, что кнопка зажигания (1) находится в положении “l”, повернув ее по часовой стрелке, и что рукоятка (2) находится в положении “UNLOCK” (“РАЗБЛОКИРОВАНО”) (рис. 3). Примечание: газовый баллон может быть заблокирован только в случае, когда кнопка зажигания находится в положении “l”, и установлена подставка для кастрюль. - Проверить наличие и хорошее состояние уплотнительной прокладки, расположенной во внутренней полости редуктора (рис. 4). Если такая прокладка отсутствует или повреждена, не использовать прибор и вернуть его продавцу. - Установите баллон в отсек, так чтобы выходное отверстие “F” было направлено вверх, и хорошо закрепите направляющую для баллона “G” в выходном отверстии (рис. 5). - Заблокируйте баллон, переместив рукоятку (2) в положение “LOCK” (“ЗАБЛОКИРОВАНО”) (рис. 6). Закройте крышку отсека для баллона (3). Устройство готово к работе. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что паз (8) баллончика направлен вверх и в него входит направляющая “G”. Неправильное положение газового баллончика приведет к поломке регулятора и/или утечке газа, при этом будет слышно шипение и ощущаться запах газа. В случае утечки (появление запаха до открывания краника подачи газа) немедленно вынесите устройство на открытый воздух или в хорошо проветриваемое помещение без источников воспламенения, в котором утечку можно выявить и остановить. Если вы хотите проверить устройство на герметичность, делайте это на открытом воздухе. Никогда не используйте пламя для обнаружения утечки, используйте специальную жидкость - индикатор газовых утечек. C - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ: Не используйте печь на расстоянии ближе, чем 20 см на стене или горючих объекта, ни ближе, чем 1 м до потолка. ВНИМАНИЕ: Наружные части могут быть очень горячими. Держать вдали от детей. Никогда не прикасайтесь к подставке для кастрюль (4) или горелке (5) во время или сразу после использования прибора. Не закрывайте вентиляционное отверстие (7), расположенное на крышке отсека для баллона (3). Никогда не используйте кастрюли, полностью закрывающие горелку (5). В – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ - Достаньте аппарат из коробки. Установить устройство на горизонтальную закрепленную поверхность, и во время использования его не смещать; это предотвращает УСТАНОВКА БАЛЛОНА CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP 59 RU вследствие, например, размещения слишком широкой поверхности на варочной решетке), специальное встроенное устройство отсоединит баллон, а рукоятка (2) переместится в положение ‘’UNLOCK’. В этом случае нужно извлечь баллон и дать ему охладиться (например, поставить его под воду), перед тем как снова его использовать, либо использовать новый баллон, действуя, как указано в разделе “D – Замена баллона”. появление большого пламени из-за сгорания не жидкого, а испарившегося бутана. Подождите, пока прибор полностью не остынет, перед тем как убрать его на хранение. Зажигание горелки. Прибор оборудован пьезоэлектрической горелкой, подсоединенной к электрическому электроду (6). - Поверните ручку (1) против часовой стрелки до положения ( ), в котором послышится щелчок, свидетельствующий о подаче искры (рис. 7). Если зажигания не происходит, переведите ручку назад в положение “l” (рис. 9) и начните операцию снова. - Если после трех попыток зажигания не произошло, установите ручку-регулятор в положение “l” (рис. 9) и проверьте, есть ли в баллоне газ (при его встряхивании должен чувствоваться шум жидкости), перед тем как заново произвести вышеуказанные операции. (Если баллон пуст, см. раздел “D – Замена баллона”). Плитка не будет работать, пока давление газа в баллоне не снизится до допустимого значения. СРАБАТЫВАНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ - Поверните регулировочный краник (1) в положение “l” и поднимите рычаг (2) в положение “UNLOCK”. - Извлеките газовый баллончик. - Поверните регулировочный краник в положение ( ), чтобы выпустить излишек газа, находящийся в горелке. - Спустя 5 минут поверните регулировочный краник в положение “l”. - Убедитесь, что регулировочный краник находится в положении “l” и задействуйте предохранитель: a) Опустите рычаг в положение “LOCK”; b) Поднимите рычаг в положение “UNLOCK”. - Установите в отделение новый или охлажденный баллончик. - Повторите процедуру розжига (см. раздел “Эксплуатация”). Приготовление пищи Установите кастрюлю на подставку, так чтобы она находилась по центру горелки, и отрегулируйте подачу газа, так чтобы пламя не выходило за пределы кастрюли. Силу пламени можно отрегулировать, плавно поворачивая регулировочный краник (2) к положению ( ) из положения ( ). Если газ в баллончике изначально имеет высокую температуру, он не будет поступать даже после повторной установки баллончика в плитку. Это объясняется срабатыванием предохранителя и не является признаком неисправности. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ Поверните регулировочный краник (1) по часовой стрелке в положение “l” (рис. 9). F - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ D - Замена баллона RU После полного охлаждения устройства: Баллон может быть отсоединён, даже если он ещё не до конца пуст. 1 - Чистка Корпус прибора - Производите чистку прибора только после извлечения баллона. - Промойте подставку для кастрюль (4), внешнюю часть и крышку баллона (3) горячей водой, а затем насухо протрите тканью. После полного охлаждения устройства: - Убедитесь, что подача газа полностью закрыта, повернув ручку (1) по часовой стрелке до положения “l” (рис. 9), а также в том, что горелка (5) выключена. - Разблокируйте баллон, поместив рукоятку (2) в положение “UNLOCK” (“РАЗБЛОКИРОВАНО”) (рис. 11). - Откройте отсек для баллона (3) и извлеките баллон, приподнимая его сзади. - Ни в коем случае не выбрасывать баллон, который ещё не до конца пуст (проверить отсутствие жидкости путём встряхивания баллона). - Проверить наличие и хорошее состояние уплотнительной прокладки, расположенной во внутренней полости редуктора (рис. 4). - Вставьте новый баллон, следуя инструкциям раздела “D – ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – УСТАНОВКА БАЛЛОНА CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Горелка (5) У грязной горелки засоряются рабочие отверстия. - Для очистки рабочих отверстий горелки используйте металлическую щетку. Запальник (6) Мокрый запальник не будет работать. Убедитесь, что на запальнике нет воды и при необходимости вытрите его насухо тряпкой. 2 - Хранение и транспортировка - Проверьте, что рукоятка (2) находится в положении “UNLOCK” (“РАЗБЛОКИРОВАНО”) (рис. 10). - При хранении и транспортировке устройства всегда следует вынимать газовый картридж. - Устройство и его баллончик хранить в прохладном, сухом и проветриваемом месте, вне доступности для детей, и никогда в подвале или погребе. Внимание: В случае замены баллона в процессе использования прибора не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора (к горелке, подставке для кастрюль, плите и т. д.). Внимание: После выключения плитки в горелке может остаться некоторое количество газа. Из соображений безопасности израсходуйте остающийся в кране горелки газ, установив рычаг (2) в положение “UNLOCK” и повернув краник (1) в положение ( ) . E - СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ Не пользуйтесь плиткой в случае утечки газа, повреждения или неполадок в ее работе. Если давление в баллоне слишком высокое (перегрев 60 G - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Регулировочный краник не повернут в положение “l” P Неисправен регулировочный краник P Засорен патрубок P P P Горелка гаснет во время работы Нет розжига / Неправильный розжиг Неустойчивое пламя Пламя недостаточной силы P P 2 61 См. раздел, относящийся к предохранителю P Обратитесь в местный сервисный центр P P Обратитесь в местный сервисный центр P Вставьте направляющую в паз баллончика P Прочистите отверстия металлической щеткой P Гарантийный срок P P P Засорены отверстия горелки лет(года, год) Способ устранения Поверните регулировочный краник в положение “l” и переустановите баллончик P Сработал предохранитель Неправильно установлен баллончик Запах газа, когда регулировочный краник находится в положении “l” Причины Газ не подается, когда регулировочный краник находится в положении ( ) Неполадки Невозможно установить баллончик УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК P RU ‫الرسوم ‪ :‬راجع الصفحتين ‪ 2‬الى ‪4‬‬ ‫المنسوب ‪ 160 :‬غ‪/‬سا (‪ 2.2‬كيلوواط)‬ ‫الصنف ‪ :‬ضغط مباشر بوتان‬ ‫نشكركم على اختيار هذا الجهاز من نوع كامبينغاز كامب بيسترو‬ ‫ تحقق من وجود و حالة وصلة المساكة الموجودة بداخل الحجيرة الداخلية‬‫لمخفض ضغط الغاز (رسم ‪.)4‬‬ ‫ال يجب استعمال الجهاز في حالة عدم وجود الوصلة أو في حالة تلفها‪ .‬بل عليك‬ ‫بارجاع الجهاز للبائع‪.‬‬ ‫ ركب الخرطوشة في الحجيرة و تأكد من أن الشق «ف» موجه نحو األعلى‪.‬‬‫أدرج باحكام مدلّة الخرطوشة «جي» بداخل الشق (رسم ‪.)5‬‬ ‫ ازلج الخرطوشة بوضع الرافعة (‪ )2‬على وضعية «لوك» (رسم ‪ .)6‬أغلق غطاء‬‫حجيرة الخرطوشة‪.‬‬ ‫ا‪ -‬هام ‪ :‬عند استعمالكم الغاز‪ ،‬عليكم بتوخ الحذر‬ ‫يهدف دليل االستعمال هذا الى تمكينكم من استعمال جهاز كامبينغاز كامب‬ ‫بيسترو‬ ‫بشكل صحيح و بكل أمان‪.‬‬ ‫عليكم باحترام التعليمات الواردة في دليل االستعمال هذا و كذا التعليمات‬ ‫األمنية الواردة على خراطيش كامبينغاز سي‪ .‬بي ‪.CP250 / CP250 SP‬‬ ‫قد يشكل عدم احترام هذه التعليمات خطراً على المستعمل و على من حوله‪.‬‬ ‫فعليكم بقراءة دليل االستعمال بتمعن لكي تتعرفوا على الجهاز قبل تركيبه مع‬ ‫وعاء الغاز الخاص به‪.‬‬ ‫عليكم باالحتفاظ على دليل االستعمال هذا في متناولكم و في مكان آمن لكي‬ ‫تتمكنوا من الرجوع اليه عند الحاجة‪.‬‬ ‫يجب استعمال هذا الجهاز حصريا ً مع خراطيش كامبينغاز سي‪ .‬بي ‪ .250‬قد‬ ‫يشكل استعمال أوعية غاز أخرى خطراً عليكم‪.‬‬ ‫تبعد شركة تطبيق الغازات مسؤوليتها في حالة استعمال خراطيش من طراز‬ ‫آخر‪.‬‬ ‫ال يستعمل هذا الجهاز سوى في الهواء الطلق و بعيداً عن المواد القابلة‬ ‫لاللتهاب‪.‬‬ ‫ال يجب استعمال جهاز يتسرب منه الغاز‪ ،‬أو ال يشتغل بشكل جيد أو فاسد اذ‬ ‫عليكم بارجاعه للبائع الذي سيرشدكم إلى أقرب مصلحة لما بعد البيع‪.‬‬ ‫ال يجب ادخال تغييرات على الجهاز‪ ،‬أو استعماله لغايات غير التي هو موجه‬ ‫لها‪.‬‬ ‫ناكم يأ و خوك ‪،‬أجلم ‪،‬ةميخ ‪،‬ةبرع ‪،‬ةروطقم يف زاهجلا لامعتسا بجي ال‬ ‫‪...‬قلغم ريغص‬ ‫‪.‬ةبقارم نود هكرت بجي ال و ماين متنا و زاهجلا لامعتسا بجي ال‬ ‫كلهتست قارتحالا أدبم ساسأ ىلع لغتشت يتلا ةيزاغلا ةزهجألا عيمج نإ‬ ‫يوتحت نا داوملا هذه نم ءزجل نكمي و ‪،‬ةقرتحم داوم فذقت و ‪،‬نيجسكوألا‬ ‫‪ (CO) .‬نوبركلا ديسكأ ىلع‬ ‫نارود يف ببستي نأ ‪،‬نوللا و ةحئارلا ميدع وه يذلا ‪،‬نوبركلا ديسكأل نكمي‬ ‫لمعتسا نإ ً‬ ‫التاق زاغلا اذه نوكي دق و ‪،‬ماكزلا ضارعأ هبشت ضارعأ و‬ ‫‪.‬ةبسانم ةيوهت نود لخادلاب زاهجلا‬ ‫إذا تم إخراج الخرطوشة تلقائيًا من ال ُمنظم‪ ،‬فال تقم بتوصيل الخرطوشة مرة‬ ‫‪.‬أخرى‪ ،‬واترك الجهاز يبرد بالكامل قبل أي استعمال‬ ‫ال تستخدم حاوية يقل مقاس قطرها عن ‪ 12‬سم وال أكبر من ‪ 26‬سم‪ .‬وال‬ ‫تستخدم أوعية ذات قعر محدب أو مقعر‪ .‬وال تستخدم الشوايات أو ألواح‬ ‫‪ Campingaz®‎‬القلي أو األلواح الحجرية على المنتج باستثناء ملحقات‬ ‫‪.‬التي تم تطويرها لهذا المنتج‬ ‫الجهاز جاهز لالستعمال‪.‬‬ ‫حذار ‪ :‬تأكد من أن الخرطوشة (‪ )8‬مركبة بينما الشق «ف» موجه نحو األعلى‬ ‫و أنها مدرجة جيداً في مدلّة الخرطوشة «جي»‪.‬‬ ‫اذا كانت الخرطوشة في وضعية غير مالئمة‪ ،‬قد ينكسر الضابط و‪/‬أو يتسرب‬ ‫الغاز باصدار صوت و رائحة مميزة‪.‬‬ ‫في حالة تسرب (رائحة غاز قبل فتح الحنفية)‪ ،‬عليك بنقل الجهاز الى الخارج‬ ‫على الفور‪ ،‬في مكان مهوى‪ ،‬خال من منابع اإللتهاب‪ ،‬حيث يمكنك البحث عن‬ ‫التسرب و ايقافه‪ .‬اذا أردت تفقد مساكة جهازك‪ ،‬فعليك بتفقده خارجا‪ .‬ال تبحث‬ ‫عن التسربات باستعمال لهب‪ ،‬بل استعمل سائل خاص بالكشف عن التسربات‬ ‫الغازية‪.‬‬ ‫ج‪ -‬استعمال الموقد‬ ‫بعض النصائح االضافية ‪:‬‬ ‫ال تستعمل جهازك على أقل من ‪ 02‬سم من الجدران أو من أغراض قابلة‬ ‫لاللتهاب و على أقل من متر واحد من السقف‪.‬‬ ‫حذار ‪ :‬يمكن أن تكون بعض أجزاء الجهاز السهلة المنال جد ساخنة‪ .‬عليك‬ ‫بابعاد األطفال من الجهاز‪.‬‬ ‫ال تلمس ركيزة القدر (‪ )4‬أو المحراق (‪ )5‬أثناء أو مباشرة بعد استعمال‬ ‫الجهاز‪.‬‬ ‫ال تسد مدخل التهوية (‪ )7‬المتواجد فوق غطاء حجيرة الخرطوشة (‪.)3‬‬ ‫ال تستعمل أبداً قدر يغطي تماما ً المحراق (‪.)5‬‬ ‫ضع الجهاز على سطح أفقي ساكن و ال تنقله خالل االستعمال‪.‬‬ ‫انتظر أن يبرد الجهاز تماما ً قبل محاولة ترتيبه‪.‬‬ ‫إشعال المحراق‬ ‫ان الجهاز مزود بمشعل بيزو كهربائي موصول بقطب اشعال (‪.)6‬‬ ‫ أدر المقود (‪ )1‬عكس دوران عقارب الساعة حتى سماع صوت (ز) يدل على‬‫انتاج الشرارة (رسم ‪ .)7‬ان لم يتم االشعال‪ ،‬أعد المقود الى وضعية ‪( λ‬رسم ‪)9‬‬ ‫و باشر العملية من جديد‪.‬‬ ‫ ان لم تنجح في اشعال المحراق بعد ‪ 3‬محاوالت‪ ،‬ضع مقود الضبط في‬‫وضعية ‪( λ‬رسم ‪ )9‬و تأكد من أن الخرطوشة تحتوي على الغاز (انبعاث‬ ‫صوت سائل عند الهز) قبل مباشرة العمليات السابقة من جديد‪( .‬في حالة وجود‬ ‫خرطوشة فارغة‪ ،‬راجع الفقرة «د» – «تغيير الخرطوشة»)‪.‬‬ ‫‪ -‬أخرج الجهاز من علبته الواقية‪.‬‬ ‫الطهي‬ ‫ضع القدر على األذرع مركزاً اياعا على المحراق و اضبط منسوب الغاز بحيث‬ ‫ال تتجاوز الشعالت جوانب القدر‪.‬‬ ‫لضبط حجم الشعلة‪ ،‬أدر زر االشعال (‪ )1‬بتأني بين وضعية «مين» و وضعية‬ ‫«ماكس» (‪( )X‬رسم ‪.)8‬‬ ‫تركيب خرطوشة كامبينغاز سي‪ .‬بي ‪ CP250 / CP250 SP‬بلوس‬ ‫ب‪ -‬التشغيل‬ ‫(إن كانت هنالك خرطوشة فارغة مركبة ‪ ،‬الرجاء قراءة الفقرة د ‪« :‬تغيير‬ ‫الخرطوشة» )‬ ‫لتركيب أو تغيير خرطوشة‪ ،‬عليكم بمباشرة العملية في مكان مهوى‪ ،‬من‬ ‫األفضل في الهواء الطلق‪ ،‬بعيداً عن شعلة أو منبع حرارة أو شرارة (سيجارة‪،‬‬ ‫جهاز كهربائي‪.. ،‬الخ)‪ ،‬و بعيدا عن أشخاص آخرين أو مواد قابلة لاللتهاب‪.‬‬ ‫مجهزة ‪CP250 / CP250 SP‬بما أن خراطيش كامبينغاز سي‪ .‬بي‬ ‫بصمام‪ ،‬فيمكن تفكيكها من هذا الجهاز حتى وإن لم تكن فارغة و اعادة‬ ‫تركيبها على أجهزة كامبينغاز أخرى معدة للعمل حصريا ً مع هذه الخراطيش‪.‬‬ ‫اإلطفاء‬ ‫عند انتهاء الطهي‪ ،‬أغلق الغاز بادارة المقود (‪ )1‬تماما ً حسب دوران عقارب‬ ‫الساعة (وضعية ‪( ) λ‬رسم ‪.)9‬‬ ‫د‪ -‬تغيير الخرطوشة‬ ‫يمكن نزع الخرطوشة من الجهاز حتى و ان لم تكن فارغة تماماً‪.‬‬ ‫ انتظر حتى يبرد الجهاز تماماً‪.‬‬‫ تأكد من أن منبع الغاز مغلق بادارة المقود (‪ )1‬حسب دوران عقارب الساعة‬‫حتى وضعية ‪( λ‬رسم ‪ )9‬و أن المحراق (‪ )5‬مطفأ‪.‬‬ ‫‪ -‬فكك الخرطوشة بوضع الرافعة (‪ )2‬في وضعية «آنلك» (رسم ‪.)10‬‬ ‫ افتح غطاء حجيرة الخرطوشة (‪( )3‬رسم ‪.)2‬‬‫ تحقّق من أن زر االشعال (‪ )1‬في وضعية ‪ λ‬بادارته حسب دوران عقارب‬‫الساعة و أن الرافعة (‪ )2‬في وضعية «آنلك» (رسم ‪)3‬‬ ‫مالحظة ‪ :‬لن يمكن زلج خرطوشة الغاز اال اذا كان زر االشعال في وضعية‬ ‫«ل» و اال اذا كانت ركيزة القدر مركبة‪.‬‬ ‫‪62‬‬ ‫‪AE‬‬ ‫ق – الصيانة و التخزين‬ ‫ افتح حجيرة الخرطوشة (‪ )3‬و انزع هذه األخيرة برفعها من الخلف‪.‬‬‫ ال تتخلص من خرطوشة ال تزال تحتوي على كمية من الغاز (قبل ذلك‪،‬‬‫تحقّق من أنها فارغة بالتأكد من عدم انبعاث صوت سائل عند الهز)‪.‬‬ ‫ تحقّق من عدم سد الحجيرة الداخلية من مخفض ضغط غاز الجهاز (رسم‬‫‪ )5‬من جراء الطهي قبل تركيب خرطوشة جديدة‪.‬‬ ‫ تحقّق من وجود و حسن حالة الوصلة (رسم ‪.)4‬‬‫ ‪-‬ر ّكب خرطوشة جديدة باحترام‬ ‫التعليمات الواردة في الفقرة‬ ‫«ب» – التشغيل – تركيب‬ ‫خرطوشة كامبينغاز سي‪.‬بي‬ ‫‪.CP250 / CP250 SP‬‬ ‫‪-‬‬‫حذار‬ ‫في حالة تغيير الخرطوشة خالل االستعمال‪ ،‬ال تلمس األجزاء الساخنة من‬ ‫الجهاز (المحراق‪ ،‬ركيزة القدر‪ ،‬الصفيحة‪.)...،‬‬ ‫بعد أن يبرد الجهاز تماما ً ‪:‬‬ ‫‪ - 1‬التنظيف‬ ‫األجزاء األساسية من الجهاز ‪:‬‬ ‫ نظف الجهاز بعد نزع الخرطوشة‪.‬‬‫ نظف ركيزة القدر (‪ )4‬و الجزء الخارجي و غطاء الخرطوشة (‪ )3‬بالماء‬‫الدافئ ثم جفف األجزاء المنظفة بقطعة قماش‪.‬‬ ‫المحراق (‪)5‬‬ ‫في حالة اتساخ المحراق‪ ،‬ينسد ممر الشعالت ‪.‬‬ ‫ نظف أثقاب المحراق بواسطة فرشاة معدنية‪.‬‬‫قطب االشعال «بيزو» (‪)6‬‬ ‫اذا كان القطب مبتالً‪ ،‬لن يمكن اشعال الجهاز‪.‬‬ ‫‪ -‬امسح القطب ثم جففه بواسطة قطعة من القماش‪.‬‬ ‫حذار‬ ‫يمكن أن يبقى شيء من الغاز في الجهاز بعد توقفه‪ .‬ألمنك و سالمتك‪ ،‬و بعد‬ ‫وضع رافعة الخرطوشة (‪ )2‬على وضعية «آنلك» (رسم ‪ ،)10‬ضع مقود‬ ‫الضبط (‪ )1‬على وضعية «ز» لحرق الغاز المتبقي‪.‬‬ ‫‪ - 2‬التخزين والنقل‬ ‫ تحقّق من ان الرافعة في وضعية «آنلك» (رسم ‪.)10‬‬‫ قم دائما ً بإزالة خرطوشة من الغاز من المنتج خالل تخزين الجهاز أو نقله‪.‬‬‫ ضع الجهاز و خرطوشته في مكان بارد و جاف و مهوى بعيداً عن‬‫متناول األطفال و ال تحتفظ به في طابق تحت أرضي أو في قبو‪.‬‬ ‫ه – جهاز األمن‬ ‫التستعمل جهاز يتسرب منه الغاز أو جهاز متلف أو ال يشتغل بشكل جيد‪.‬‬ ‫اذا كان الضغط بداخل الخرطوشة عاليا ًَ (فرط حمو راجع لمساحة كبيرة‬ ‫على شبكة الطهي مثالً)‪ ،‬يتكفّل جهاز مدرج بايقاف الخرطوشة و تعود‬ ‫الرافعة (‪ )2‬الى وضعية «آنلك»‪ .‬في هذه الحالة يجب نزع الخرطوشة‬ ‫و تركها لكي تبرد (أو وضعها في الماء للتبريد) قبل اعادة استعمالها أو‬ ‫استعمال خرطوشة جديدة باتباع التعليمات الواردة في فقرة «د» – « تغيير‬ ‫الخرطوشة»‪.‬‬ ‫لن يشتغل الجهاز مج ّددا اال بعد أن يعود ضغط الغاز الى نسبته العادية‪.‬‬ ‫‪AE‬‬ ‫و – عيوب التشغيل‬ ‫راجع الجدول الموالي الخاص بعيوب التشغيل‪.‬‬ ‫اعادة تأهيل جهاز األمن‬ ‫ أدر مقود الضبط (‪ )1‬تماما ً حسب دوران عقارب الساعة (وضعية ‪ )λ‬و‬‫ضع رافعة الخرطوشة (‪ )2‬في وضعية «آنلك»‪.‬‬ ‫ انزع الخرطوشة‪.‬‬‫ ضع مقود الضبط على وضعية «ز» لحرق فائض الغاز‪.‬‬‫ بعد مرور ‪ 5‬دقائق‪ ،‬ضع مقود الضبط على وضعية ‪.λ‬‬‫ تأكد من أن مقود الضبط في وضعية ‪ λ‬و باشر تأهيل جهاز األمن كما‬‫يلي ‪:‬‬ ‫‪ – 1‬وجه رافعة زلج الخرطوشة (‪ )2‬نحو األسفل على وضعية «لوك»‪ ،‬ثم‬ ‫‪ – 2‬وجهها نحو األعلى على وضعية «آنلك»‪.‬‬ ‫ ركب خرطوشة جديدة أو خرطوشة سبق و أن بردت‬‫ كرّر عملية االشعال‪.‬‬‫اذا كانت الحرارة بداخل الخرطوشة عالية‪ ،‬لن يخرج الغاز حتى و ان ر ّكبت‬ ‫الخرطوشة بداخل الجهاز‪ .‬و هذا راجع النطالق جهاز األمن‪ .‬الجهاز يشتغل‬ ‫بشكل جيد‪.‬‬ ‫`‬ ‫‪63‬‬ ‫عيوب التشغيل‬ ‫األعراض‬ ‫األسباب‬ ‫زر االشعال في‬ ‫الوضعية ‪λ‬‬ ‫يستحيل تركيب‬ ‫الخرطوشة‬ ‫ليس هنالك‬ ‫تموين بالغاز‬ ‫في وضعية ()‬ ‫‪X‬‬ ‫”‪“STOPGAZ‬‬ ‫أنظر الشرح حول‬ ‫ترتيبات السالمة ‪/‬‬ ‫أمن الشعلة‬ ‫زر االشعال معيب‬ ‫‪X‬‬ ‫القناة مسدودة‬ ‫‪X‬‬ ‫الخرطوشة لم‬ ‫تركب بشكل جيد‬ ‫رائحة‬ ‫غاز في‬ ‫الوضعية‬ ‫‪λ‬‬ ‫الشعلة‬ ‫ضعيفة‬ ‫الشعلة‬ ‫غير‬ ‫معتدلة‬ ‫ليس هناك‬ ‫اشعال‪.‬‬ ‫االشعال‬ ‫ناقص‬ ‫المحراق‬ ‫ينطفئ‬ ‫خالل‬ ‫التشغيل‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫بعض أثقاب‬ ‫المحراق مسدودة‬ ‫‪X‬‬ ‫ضع زر االشعال في‬ ‫و انزع‪λ‬وضعية‬ ‫الخرطوشة‬ ‫راجع االيضاحات‬ ‫الخاصة بجهاز األمن‬ ‫الرجاء االتصال‬ ‫بمصلحة ما بعد البيع‬ ‫الرجاء االتصال‬ ‫بمصلحة ما بعد البيع‬ ‫أدرج مدلّة‬ ‫الخرطوشة بداخل‬ ‫شق الخرطوشة‬ ‫استعمل فرشاة‬ ‫معدنية للتنظيف‬ ‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫التصليح‬ ‫‪X‬‬ ‫مدة الضمان‬ ‫‪2‬‬ ‫سنوات‬ ‫‪AE‬‬ ‫‪64‬‬ Figuri: consultaţi paginile de la 2 la 4 Consum: 160 g/h (2,2 kW) Categorie: butan sub presiune directă Vă mulţumim că aţi ales acest Campingaz® CAMP’BISTRO BPREGĂTIREA PRODUSULUI VEDEREA UTILIZĂRII ÎN - Scoateţi produsul din ambalaj. A - IMPORTANT: FIŢI ATENT DEOARECE FOLOSIŢI GAZ! Instalarea unei butelii CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP Scopul acestor instrucţiuni este acela de vă permite să utilizaţi Campingaz® CAMP’BISTRO corect şi în condiţii de siguranţă completă. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru a vă familiariza cu echipamentul înainte de a asambla butelia de gaz. Păstraţi instrucţiunile la loc sigur pentru a le putea consulta ulterior dacă este necesar. Vă rugăm să respectaţi aceste instrucţiuni şi măsurile de siguranţă tipărite pe buteliile Campingaz® CP250. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la riscuri pentru utilizator şi pentru persoanele din apropiere. Acest echipament trebuie utilizat exclusiv cu cartuşe Campingaz® CP250. Utilizarea altor butelii de gaz poate fi periculoasă. Société Application Des Gaz nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea altor tipuri de butelii. Echipamentul trebuie utilizat numai în aer liber şi păstrat la distanţă de materialele inflamabile. Nu utilizaţi un echipament care prezintă scurgeri, care funcţionează incorect sau care este deteriorat. Returnaţi echipamentul imediat reprezentantului care vă va informa cu privire la serviciul de asistenţă clienţi post-vânzare cel mai apropiat. Nu modificaţi niciodată echipamentul şi utilizaţi-l numai pentru scopul pentru care a fost destinat. Nu utilizaţi produsul în rulote, maşini, corturi, barăci, cabane sau zone închise de mici dimensiuni. Produsul nu trebuie utilizat când dormiţi şi nu trebuie lăsat nesupravegheat. Produsul consumă combustibilul prin ardere sau consum de oxigen şi eliberează anumite substanţe şi gaze care pot fi periculoase, cum ar fi monoxidul de carbon. Monoxidul de carbon este un gaz inodor şi incolor care poate cauza simptome similare celor de gripă şi stări de rău, posibil moartea, dacă este produs în spaţiile închise menţionate mai sus atunci când produsul este utilizat fără o ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care butelia este scoasă automat din regulator, NU CONECTAŢI DIN NOU BUTELIA; lăsaţi unitatea să se răcească complet înainte de utilizare. Nu utilizaţi butelii cu diametrul mai mic de 12 cm sau mai mare de 26 cm. Nu utilizaţi vase cu fundul concav sau convex. Nu utilizaţi grătare, planşe sau piatră pe produs, cu excepţia accesoriilor specifice Campingaz® dezvoltate pentru produs. (Dacă butelia existentă este goală, citiţi alineatul D: „Înlocuirea buteliei”) Pentru a instala sau pentru a îndepărta o butelie, lucraţi întotdeauna într-o zonă bine ventilată, de preferat în aer liber şi niciodată în prezenţa unei flăcări deschise, a unei surse de căldură sau de scântei (ţigarete aprinse, echipamente electrice etc.) la distanţă de alte persoane şi materiale inflamabile. AVÂND ÎN VEDERE CĂ BUTELIILE CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP SUNT PREVĂZUTE CU VALVE, CHIAR DACĂ NU SUNT GOALE, ACESTEA POT FI DETAŞATE DE ECHIPAMENT PENTRU A FACILITA TRANSPORTUL ŞI POT FI MONTATE LA ALTE ECHIPAMENTE DIN GAMA CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP, CARE SUNT PROIECTATE SĂ FUNCŢIONEZE EXCLUSIV CU ACEST TIP DE BUTELII. - Deschideţi capacul buteliei (3) (fig. 2). - Verificaţi dacă butonul de aprindere (1) este fixat pe poziţie “●”, rotind butonul în sensul acelor de ceasornic şi dacă mânerul (2) este în poziţie UNLOCK (DEBLOCAT) (Fig. 3). Observaţie: butelia de gaz poate fi blocată numai dacă butonul de aprindere este în poziţia “●” şi când suportul pentru vase este instalat. - Verificaţi dacă garnitura dintre unitate şi butelia de gaz este fixă pe poziţie şi în stare bună înainte de a conecta butelia de gaz (consultaţi Figura 4). Nu utilizaţi dispozitivul dacă garnitura este deteriorată sau uzată. - Instalaţi butelia în carcasa sa, cu orificiul „F” orientat în sus şi apăsaţi ferm ghidajul buteliei „G” în orificiu (Fig. 5). - Blocaţi butelia cu ajutorul mânerului (2) în poziţie LOCK (BLOCAT) (Fig. 6). Închideţi capacul compartimentului pentru butelie (3). Echipamentul poate fi acum folosit. ATENŢIE: asiguraţi-vă că orificiul „F” de pe butelie este orientat în sus şi că ghidajul “G” pentru butelie este introdus în acesta. Poziţionarea incorectă a buteliei de gaz (8) duce la deteriorarea regulatorului şi / sau scurgeri de gaz, sunete siflante şi miros de gaz. În caz de scurgeri (miros de gaz înainte de deschiderea supapei), scoateţi imediat echipamentul afară, într-o zonă bine ventilată, fără surse de aprindere, unde puteţi opri scurgerile. Dacă doriţi să verificaţi etanşeitatea echipamentului, faceţi acest lucru în aer liber. Nu încercaţi să detectaţii scurgerile cu ajutorul flăcării deschise; utilizaţi un lichid pentru detecţia scurgerilor de gaze. 65 RO C - UTILIZARE butelia). - Asiguraţi-vă că nu au fost uitate resturi alimentare care blochează carcasa internă a regulatorului (fig. 4) înainte de a instala o butelie nouă. - Verificaţi existenţa garniturii şi starea bună a acesteia (fig. 4). - Instalaţi butelia nouă conform instrucţiunilor de la alineatul “B - PREGĂTIREA PRODUSULUI ÎN VEDEREA UTILIZĂRII - Instalarea unei butelii CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP”. Instrucţiuni suplimentare: Nu utilizaţi echipamentul la distanţe mai mici de 20 cm faţă de pereţi sau obiecte inflamabile sau la distanţe mai mici de 1 metru faţă de tavan. AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinţi. Ţineţi copiii la distanţă. Nu atingeţi niciodată suportul pentru vase (4) sau arzătorul (5) în timpul sau imediat după utilizarea echipamentului. Nu acoperiţi orificiul de ventilaţie (7) de pe capacul compartimentului buteliei (3). Nu utilizaţi niciodată vase care acoperă complet arzătorul (5). Aşezaţi echipamentul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi nu îl mişcaţi în timpul utilizării. Aşteptaţi până când echipamentul s-a răcit complet înainte de a-l manevra şi de a-l depozita. RO Atenţie: dacă butelia este înlocuită când echipamentul este în funcţiune, nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale acestuia (arzător, suport vase, placă etc.). Atenţie: după oprirea unităţii, în locaşul de gaz pot rămâne urme de gaz. Pentru siguranţa dvs., rotiţi butonul de aprindere (1) în poziţie ( ), mânerul buteliei (2) fiind în poziţie «UNLOCK» (DEBLOCAT) pentru a arde toate resturile de gaz rămase. Aprinderea arzătorului Echipamentul este prevăzut cu un dispozitiv de aprindere piezo-electric conectat la un electrod de aprindere (6). - Rotiţi butonul de control (1) în sens invers acelor de ceasornic până când auziţi un clic ( ) care indică o scânteie (Fig. 7). Dacă echipamentul nu se aprinde, rotiţi butonul de control în poziţia “●” (Fig. 9) şi reluaţi procedura. - Dacă echipamentul tot nu se aprinde după trei încercări, rotiţi mânerul de control în poziţia “●” şi verificaţi dacă există gaz în butelie (când agitaţi butelia, din aceasta trebuie să se audă un sunet de lichid), înainte de a relua paşii de mai sus. (Dacă butelia este goală, consultaţi alineatul D - Înlocuirea buteliei). E - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ Nu utilizaţi echipamente care prezintă scurgeri, deteriorări sau care nu funcţionează corect. Dacă presiunea gazului din butelie este prea mare (de exemplu se încinge datorită suprafeţei prea mari a vasului de gătit), un dispozitiv integrat deconectează butelia şi mânerul (2) revine în poziţie “UNLOCK” (DEBLOCAT). În acest caz, trebuie să îndepărtaţi butelia şi să o lăsaţi să se răcească (o puteţi pune, de exemplu, sub jet de apă) înainte de a o folosi din nou sau folosiţi o butelie nouă respectând instrucţiunile de la Secţiunea „D - Înlocuirea buteliei”. Unitatea nu funcţionează până când presiunea gazului din butelie nu revine la valoarea normală. Gătirea alimentelor Aşezaţi vasul de gătit pe braţele centrate peste arzător şi reglaţi debitul de gaz astfel încât flacăra să nu depăşească înălţimea vasului. RESTABILIREA DISPOZITIVULUI DE SIGURANŢĂ - Rotiţi butonul de aprindere (1) până la poziţia “●” şi ridicaţi mânerul buteliei (2) până în poziţia “UNLOCK” (DEBLOCAT). - Îndepărtaţi butelia de gaz. - Rotiţi butonul de aprindere până la poziţia ( ) pentru a elibera gazul în exces din locaşul de gaz. Dimensiunea flăcării poate fi reglată rotind butonul de aprindere (2) între poziţia de debit complet ( ) şi poziţia de debit mediu ( ). Stingerea echipamentului Rotiţi butonul de aprindere (1) în sensul acelor de ceasornic până în poziţia “●” (fig. 9). - După 5 minute, rotiţi butonul de aprindere până la poziţia “●”. - Asiguraţi-vă că butonul de aprindere este “●” şi restabiliţi dispozitivul de siguranţă astfel: a) Apăsaţi mânerul buteliei în jos în poziţie “LOCK” (BLOCAT), apoi b) Apăsaţi mânerul buteliei în sus în poziţie “UNLOCK” (DEBLOCAT). - Instalaţi o butelie nouă sau o butelie care a fost lăsată să se răcească. - Repetaţi procedura de aprindere. Dacă temperatura buteliei este mare la început, gazul nu este eliberat, chiar dacă este instalată o nouă butelie. Acest lucru se datorează dispozitivului de siguranţă care este în funcţiune. Acest lucru nu se datorează indisponibilităţii echipamentului. D - ÎNLOCUIREA BUTELIEI Butelia poate fi îndepărtată chiar dacă nu este goală. După răcirea completă a echipamentului: - Verificaţi dacă admisia gazului este închisă complet rotind butonul de control (1) în sensul acelor de ceasornic până în poziţia “●” (Fig. 9) şi dacă arzătorul (5) este stins. - Deconectaţi butelia, aducând mânerul (2) în poziţie “UNLOCK” (DEBLOCAT). - Deschideţi compartimentul buteliei (3) şi îndepărtaţi butelia ridicând-o din spate. - Nu aruncaţi niciodată o butelie care nu este complet goală, (verificaţi dacă există lichid în aceasta, agitând 66 F - CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE După răcirea completă a echipamentului: 1 - Curăţare Echipament principal - Curăţaţi echipamentul cu butelia detaşată. - Curăţaţi suportul pentru vase (4), exteriorul buteliei şi capacul (3) cu apă caldă şi uscaţi cu o lavetă. Arzător (5) Un arzător murdar va bloca orificiile flăcării. Curăţaţi orificiile flăcării de pe capul arzătorului cu ajutorul unei perii de metal. Fişă de aprindere Dacă este udă, aprinderea nu funcţionează. Asiguraţi-vă că apa este eliminată şi uscaţi cu ajutorul unei lavete. 2 - Depozitare şi transport - Verificaţi ca mânerul (2) să fie în poziţie UNLOCK (DEBLOCAT) (Fig. 10). - Îndepărtaţi întotdeauna butelia de gaz de la echipament în timpul depozitării şi transportării echipamentului - Depozitaţi echipamentul şi butelia în într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit şi nu îl depozitaţi într-un loc accesibil copiilor. Nu depozitaţi niciodată la subsol sau în crame. Butonul de aprindere nu este rotit în poziţia “●” P Butonul de aprindere nu funcţionează corect P Duză blocată P P P Aprinderea nu funcţionează / funcţionează necorespunzător Flacăra se stinge în timpul utilizării P P P P P P P P Orificii blocate la arzător P Perioada de garanţie Ani Flacără inegală Flacără mică P Dispozitivul de siguranţă este activ Butelia este instalată incorect Miros de gaz în poziţia “●” Cauze Gazul nu este alimentat în poziţia ( ) Probleme Butelia nu poate fi instalată G - DEPANARE 2 67 P P P Depanare RO Rotiţi complet butonul de aprindere în poziţia “●” şi instalaţi din nou butelia. Consultaţi explicaţiile privind dispozitivul de siguranţă. Contactaţi agentul local pentru reparaţii. Contactaţi agentul local pentru reparaţii. Fixaţi ghidajul buteliei în fanta pentru butelie. Curăţaţi cu o perie de metal. Фигури: вижте страници 2 до 4 Консумация: 160 g/h (2,2 kW) Категория: бутан с пряко подаване Благодарим ви, че избрахте този Campingaz® CAMP’BISTRO Не използвайте пълнител с диаметър по-малък от 12 cm или по-голям от 26 cm. Не използвайте съдове с вдлъбнати или изпъкнали дъна. Не използвайте скари, метални плочи или каменни плочи върху изделието с изключение на специфичните аксесоари на Campingaz®, разработени за него. A - ВАЖНО: ВИЕ ПОЛЗВАТЕ ГАЗ, БЪДЕТЕ МНОГО ВНИМАТЕЛНИ! BG Целта на тези инструкции е да ви помогне да използвате вашия Campingaz® CAMP’BISTRO правилно и в пълна безопасност. Моля прочетете ги внимателно, за да се запознаете предварително с оборудването преди да монтирате газовия пълнител. Дръжте тези инструкции на сигурно място, така че да можете да правите справка в тях, ако се наложи. Моля спазвайте тези инструкции и мерките за безопасност, отпечатани върху пълнителите Campingaz® CP250/ CP250 SP. Неизпълнението на тези инструкции може да доведе до опасност за потребителя и за хората, намиращи се в непосредствена близост. Това оборудване трябва да се употребява само с пълнители Campingaz® CP250/ CP250 SP. Използването на други пълнители за газ може да бъде опасно. Фирмата Application Des Gaz не поема отговорност, когато се използват пълнители от друго производство. Това оборудване трябва да се използва само на открити места и да се държи далече от запалими материали. Не използвайте оборудване, което има течове, работи неправилно или е повредено. Обърнете се към вашия търговец на дребно, който ще ви осведоми за най-близкия сервиз за обслужване след продажба. Никога не променяйте и не употребявайте това оборудване за цели, за които то не е предназначено. Не използвайте това изделие в каравани, коли, палатки, колиби, навеси или в каквито и да са малки затворени площи. Това изделие не трябва да се употребява, докато спите, както и да се оставя без наблюдение. Това изделие консумира гориво чрез изгаряне или консумация на кислород и отделя известни вещества и газове, които биха могли да бъдат опасни, например въглероден оксид. Въглеродният оксид е газ без мирис и цвят, който може да причини грипоподобни симптоми, болестно състояние, разстройство и възможна смърт, ако се отделя в гореспоменатите затворени пространства при употребата на изделието без подходяща вентилация. Ако пълнителят е автоматично изхвърлен от регулатора, НЕ ГО СВЪРЗВАЙТЕ ОТНОВО, оставете уреда да се охлади напълно преди всяка употреба. B - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА - Извадете изделието от неговата опаковка. Монтиране на пълнител CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP (Когато наличният пълнител е празен, прочетете параграф D: „Смяна на пълнителя“) За да монтирате или демонтирате пълнителя, винаги работете в добре вентилирано място, за предпочитане на открито и никога при наличие на пламък, топлинен източник или искри (запалена цигара, електрическо оборудване, и т. н.), на достатъчно разстояние от други хора и запалим материал. ТЪЙ КАТО ПЪЛНИТЕЛИТЕ CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP ИМАТ КЛАПАНИ, ДОРИ И ДА НЕ СА ПРАЗНИ, ТЕ МОГАТ ДА БЪДАТ ДЕМОНТИРАНИ ОТ ТОВА ОБОРУДВАНЕ, ЗА ДА СТАНЕ ПО-ЛЕСНО ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ, И МОГАТ ДА СЕ НАПАСВАТ КЪМ ДРУГО ОБОРУДВАНЕ ОТ ГАМАТА НА CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP, КОЕТО Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДА РАБОТИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО С ТЕЗИ ПЪЛНИТЕЛИ. - Отворете капака на пълнителя (3) (фиг. 2). - Проверете дали бутонът за запалване (1) е поставен на позиция “●” като го завъртите в посоката на движение на часовниковата стрелка и дали лостчето (2) е поставено на позиция UNLOCK (Фиг. 3). Забележка: пълнителят с газ може да бъде блокиран само ако бутонът за запалване е на позиция “●” и поддържащата форма е на мястото си. - Проверете дали уплътнението между прибора и контейнера с газ е на мястото си и е в добро състояние, преди свързването на контейнера за газ (вижте Фигура 4). Не използвайте този уред, ако уплътнението е повредено или износено. - Монтирайте пълнителя в неговия кожух, като гнездото “F” сочи нагоре, и наместете водача на пълнителя “G” плътно в гнездото (Фиг. 5). - Блокирайте пълнителя като преместите лостчето (2) в позиция LOCK (Фиг. 6). Затворете с капака (3) отделението за пълнителя с газ. Оборудването е готово за работа. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че гнездото “F” е насочено нагоре и въведено върху водача “G” на пълнителя. Неправилно разполагане на пълнителя за газ (8) 68 Гасене Завъртете копчето за запалване (1) в посока на движение на часовниковата стрелка на позиция “●” (фиг. 9). ще бъде причина регулаторът да прекъсва и/или пропуска изтичане на газа, причинявайки свистене и мирис на газ. При изтичане (миризма на газ преди отваряне на клапана), незабавно поставете оборудването навън в добре вентилирано място, без източник на запалване, където ще бъде възможно да се определи мястото и да се спре изтичането. Ако искате да проверите херметичността на оборудването, направете го навън. Не се опитвайте да определите изтичането с пламък, а използвайте течност за откриване на газов теч. D - СМЯНА НА ПЪЛНИТЕЛЯ Пълнителят може да бъде сменен, дори ако не е празен. След като вашето оборудване е напълно охладено: - Проверете дали отвора за газ е напълно затворен чрез завъртане на копчето за управление (1) в посока на движение на часовниковата стрелка до позиция “●” (Фиг. 9) и дали горелката (5) е загасена. - Освободете пълнителя чрез поставяне на лостчето (2) на позиция “UNLOCK”. - Отворете отделението (3) за пълнителя и го свалете като го повдигнете отзад. - Никога не изхвърляйте пълнител, който не е напълно изпразнен, (проверете дали в пълнителя няма течност като го разклатите). - Уверете се, че храна не е попаднала и запушила вътрешния кожух на регулатора на оборудването (фиг. 4) преди да монтирате нов пълнител. - Проверете дали уплътнението е налице и е в добро състояние (фиг. 4) - Поставете нов пълнител като следвате инструкциите в параграф “B - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА - Монтаж на пълнител CP250/ CP250 SP на CAMPINGAZ®”. C - УПОТРЕБА Допълнителни инструкции: Не използвайте вашия котлон на разстояние по-малко от 20 cm от стена или запалим предмет, нито на по-малко от 1 метър от таванската обшивка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните части може да бъдат много горещи. Дръжте малките деца на разстояние. Никога не докосвайте опората за тенджерата (4) или горелката (5) по време или веднага след употребата на оборудването. Не запушвайте вентилационния отвор (7) в капака (3) на отделението за пълнителя. Никога не използвайте тенджери, които покриват изцяло горелката (5). Разположете оборудването на стабилна, хоризонтална повърхност и не го премествайте, когато го ползвате. Изчакайте, докато уредът се охлади напълно, преди манипулиране или преместване. Внимание: Ако пълнителят се сменява, докато уредът се използва, не докосвайте повърхностите му (горелка, държател на тенджерата, плоча...). Внимание: Известно количество гориво може да остане в крана за газ, след като изделието е било изключено. За вашата безопасност с лостчето на пълнителя (2) на позиция “UNLOCK”, завъртете копчето за запалване (1) на позиция ( ), за да доизгорите останалото гориво. Запалване на горелката Оборудването е снабдено с пиезо-електрическа запалка, свързана към запалителен електрод (6). - Завъртете копчето за управление (1) в посока, обратна на движението на часовниковата стрелка, докато чуете изпукване ( ), показание за искра (Фиг. 7). Ако оборудването не се запали, завъртете копчето за управление на позиция “●” (Фиг. 9) и стартирайте операцията отново. - Ако оборудването все още не се запалва след три опита, завъртете копчето за управление на позиция “●” и проверете дали пълнителя съдържа газ (звук на плискаща се течност при разклащането му) преди да стартирате предходните етапи отново. (Ако пълнителят е празен, направете справка в параграф D - Смяна на пълнителя). E - ЗАЩИТНО УСТРОЙСТВО Не използвайте уред, който изпуска газ, повреден е или не работи правилно. Ако налягането на газа в пълнителя е твърде високо (например прегряване, дължащо се на твърде широка повърхност на решетката за готвене), вградено устройство изключва пълнителя, а лостчето (2) се връща на позиция “UNLOCK”. В този случай вие трябва да свалите пълнителя и да го оставите да се охлади (например под вода), преди да го използвате отново или използвайте нов пълнител като спазвате инструкциите в Раздел “D - СМЯНА НА ПЪЛНИТЕЛЯ”. Блокът няма да работи, докато налягането на газа в пълнителя не спадне до нормалното за котлона. Готвене Разположете тенджерата върху стойките, центрирани над горелката и регулирайте газовия поток, така че пламъците да не излизат по-високо от тенджерата. Големината на пламъка може да се регулира чрез завъртане на копчето за запалване (2) към позициите за максимален дебит ( ) и средната позиция на дебита ( ). КАК СЕ ИНИЦИАЛИЗИРА ЗАЩИТНОТО УСТРОЙСТВО - Завъртете копчето за запалване (1) на позиция “●” и 69 BG повдигнете лостчето (2) на пълнителя до позицията “UNLOCK”. - Свалете пълнителя за газ. - Завъртете копчето за запалване до позицията (), за да освободите излишната газ в крана за газ. - След 5 минути завъртете копчето за запалване на позицията “●”. - Уверете се, че копчето за запалване е на “●” и инициализирайте защитното устройство чрез: a) Натискане на лостчето на пълнителя надолу до позиция “LOCK” и след това b) Натискане на лостчето на пълнителя нагоре до позиция “UNLOCK”. - Сменете с нов пълнител или с охладен такъв. - Повторете процедурата по запалването. Ако температурата в пълнителя е висока първоначално, горивото няма да постъпва, дори и пълнителя да е монтиран в котлона. Това се дължи на работата на защитното устройство. Това не е неизправност. F - ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ След като вашето оборудване е напълно охладено: 1 - Почистване Основно оборудване - Почистете оборудването, след като сте свалили пълнителя. - Почистете опората за тенджерата (4), пълнителя и капака (3) отвън с топла вода и след това ги подсушете с кърпа. Горелка (5) Замърсена горелка ще запушва отворите за пламъка. Почистете отворите за пламъка в главата на горелката с метална четка. Запалителна свещ Ако е мокра, запалване няма да се осъществи. Уверете се, че всякаква вода е отстранена и подсушете с кърпа. Копчето за запалване не е завъртяно на позиция “●” на копчето P за P Задръстена дюза Неправилно монтиран пълнител Изгасване в режим на работа Няма запалване/ Неизправно запалване Неравномерен пламък P Активирано защитно устройство Неизправност запалване Нисък пламък Причини Мирише на газ в позиция “●” Повреди Няма подаване на газ в позиция ( ) G - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Пълнителят не може да се монтира BG 2 - Съхраняване и транспортиране - Проверете дали лостчето (2) е на позицията UNLOCK (Фиг. 10). - Винаги сваляйте пълнителя за газ от изделието по време на съхраняване или транспортиране на уреда - Съхранявайте оборудването и пълнителя на хладно, сухо и добре вентилирано място, извън обсега на деца. Никога не ги съхранявайте в сутерен или изба. P P P P P P P P P P P Задръстени отвори на горелката P 70 P P P Откриване и отстраняване на повреди Завъртете копчето за запалване напълно на “●” и поставете отново пълнителя. Направете справка в обяснението на защитното устройство. Свържете се с местния представител за ремонт. Свържете се с местния представител за ремонт. Напасвайте водача на пълнителя в гнездото за пълнителя. Използвайте метална четка, за да ги почистите. Гаранционен период Години 2 BG 71 Şekiller: bkz. sayfa 2 - 4 Tüketim: 160 g/saat (2,2 kW) Kategori: bütan doğrudan basınç Bu Campingaz® CAMP’BISTRO’yu seçtiğiniz için teşekkür ederiz B - KULLANIM HAZIRLIĞI - Cihazı ambalajından çıkartın. Bir CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP kartuşun takılması A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANMAKTASINIZ. ÇOK DİKKATLİ OLUN! TR (Mevcut kartuş boşaldığında, paragraf D: “Kartuşun değiştirilmesi”ni okuyun) Bir kartuşu takmak veya çıkartmak için, daima iyi havalandırılan bir alanda, tercihen açık havada çalışın ve bir alev, ısı kaynağı veya kıvılcım (yanan sigara, elektrikli ekipman vb.) yakınında asla çalışmayın. Diğer kişilerle ve yanıcı maddelerle aranızda yeterli mesafe bulunmasına dikkat edin. CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP KARTUŞLARINDA VALFLER BULUNDUĞUNDAN, BOŞ OLMASALAR BİLE, TAŞIMAYI KOLAYLAŞTIRMAK İÇİN BU EKİPMANDAN AYRILABİLİRLER VE ÖZEL OLARAK BU KARTUŞLARLA BİRLİKTE ÇALIŞMAK İÇİN TASARLANAN CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP ÜRÜN GRUBUNDAKİ DİĞER EKİPMANLARA TAKILABİLİRLER. Bu talimatların amacı Campingaz ® CAMP’BISTRO’nuzu doğru ve tam bir emniyet içinde kullanmanızı sağlamaktır. Gaz konteynerini bağlamadan önce ekipman hakkında tam bir bilgi sahibi olmak için lütfen onları dikkatli bir şekilde okuyun. Gerekli olduğunda bakabilmek için bu talimatları emniyetli bir yerde saklayın. Lütfen bu talimatlara ve Campingaz® CP250/ CP250 SP kartuşları üzerinde basılı emniyet tedbirlerine uyun. Bu talimatlara uymamak kullanıcının ve yakın çevrede bulunan kişilerin riske atılmasına neden olabilir. Bu ekipman sadece Campingaz® CP250/ CP250 SP kartuşlarla birlikte kullanılmalıdır. Başka gaz konteynerlerinin kullanılması tehlike arz edebilir. Société Application Des Gaz başka bir marka kartuş kullanılması durumunda sorumluluk kabul etmez. Bu ekipman sadece binaların dışında kullanılmalıdır ve yanıcı maddelerden uzak tutulmalıdır. Sızıntı yapan, doğru çalışmayan ya da hasarlı ekipmanı kullanmayın. Sizi en yakın satış sonrası servisi konusunda bilgilendirecek olan satıcınıza götürün. Bu ekipmanda asla değişiklik yapmayın ya da kullanım amacı dışındaki amaçlarla kullanmayın. Bu ürünü karavanların, otomobillerin, çadırların, barakaların, kulübelerin veya herhangi bir küçük kapalı alan içinde kullanmayın. Ürün, uyurken kullanılmamalıdır ya da başıboş bırakılmamalıdır. Bu ürün yanma ya da oksijenin tüketilmesi yoluyla yakıt tüketir ve karbonmonoksit gibi tehlikeli olabilecek belirli maddeler ve gazlar yayar. Karbonmonoksit, ürünün uygun havalandırmadan yoksun yukarıda belirtilen kapalı alanlarda kullanılması nedeniyle üretilmesi durumunda grip benzeri belirtilere, rahatsızlığa, hastalığa ve muhtemelen ölüme neden olabilecek renksiz ve kokusuz bir gazdır. Kartuş regülatörden otomatik olarak çıkartılırsa, KARTUŞU TEKRAR TAKMAYIN, kullanmadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Çap olarak 12 cm’den daha küçük veya 26 cm’den daha büyük bir konteyner kullanmayın. Konkav veya konveks tabanlara sahip kapları kullanmayın. Bu ürün için özel olarak geliştirilmiş Campingaz® aksesuarları dışında ürün üstünde saplı ızgara, düz yüzeyli ızgara veya taş kullanmayın. - Kartuş kapağını (3) açın (şekil 2). - Ateşleme düğmesinin (1) saat yönünde çevrilerek “●” konumuna alındığından ve kolun (2) UNLOCK (KİLİT AÇIK) konumunda olduğundan emin olun (Şekil 3). Not: gaz kartuşu sadece ateşleme düğmesi “●” konumunda ve tava desteği yerinde ise kilitlenebilir. - Gaz konteynerini bağlamadan önce cihaz ve gaz konteyneri arasındaki yalıtımın yerinde ve iyi durumda olduğunu kontrol edin (bkz. Şekil 4). Hasarlı veya yıpranmış bir yalıtıma sahipse bu cihazı kullanmayın. - Kartuşu, yuva “F” yukarı bakar halde muhafazasına yerleştirin ve kartuş kılavuzunu “G” sıkıca yuva içine takın (Şekil 5). - Kolu (2) LOCK (KİLİTLİ) konumuna alarak kartuşu kilitleyin (Şekil 6). Kartuş bölmesi kapağını (3) kapatın. Ekipman kullanıma hazırdır. DİKKAT: Kartuş yuvasının “F” yukarı baktığından ve kartuş kılavuzuna “G” yerleştirildiğinden emin olun. Gaz kartuşunun (8) yanlış yerleştirilmesi regülatörün kırılmasına ve/veya gaz sızıntısına neden olarak bir tıslama sesine ve gaz kokusuna yol açar. Sızıntı durumunda (valfi açmadan önce gaz kokusu), ekipmanı derhal sızıntıyı bulmanın ve durdurmanın mümkün olacağı iyi havalandırılan ve alevlendirme kaynağı olmayan bir dış mekana çıkarın. Ekipmanın sızdırmazlığını kontrol etmek istiyorsanız bunu dış mekanda yapın. Bir alevle sızıntıyı bulmaya çalışmayın, gaz algılama sıvısı kullanın. 72 C - KULLANIM dökülerek ekipman regülatörü iç muhafazasını (şekil 4) engellemediğinden emin olun. - Yalıtımın mevcut ve iyi durumda olduğunu kontrol edin (şekil 4) - “B - KULLANIM HAZIRLIĞI - Bir CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP kartuşun takılması” paragrafındaki talimatlara uyarak yeni bir kartuş takın. İlave talimatlar: Ocağınızı bir duvar ya da yanıcı cisimden en az 20 cm, bir tavandan en az 1 metre uzakta kullanın. UYARI: Erişilebilir kısımlar çok sıcak olabilirler. Küçük çocukları uzak tutun. Pişirme kabı desteğine (4) veya brülöre (5) ekipmanı kullanırken ya da kullandıktan hemen sonra asla dokunmayın. Kartuş bölmesi kapağındaki (3) havalandırma deliğini (7) asla örtmeyin. Brülörü (5) tamamen örten pişirme kaplarını asla kullanmayın. Ekipmanı sağlam, yatay bir yüzey üzerine koyun ve kullanım sırasında asla hareket ettirmeyin. Taşımadan ve kaldırmadan önce cihazın tamamen soğuduğundan emin olun. Dikkat: Eğer kartuş cihaz kullanımda iken değiştirilirse, cihazın sıcak yüzeylerine (brülör, saplı tencere tutucusu, plaka...) dokunmayın. Dikkat: Ünite kapatıldıktan sonra gaz musluğunda biraz yakıt kalabilir. Emniyetiniz için, kalan yakıtı yakmak amacıyla kartuş kolu (2) “UNLOCK” (KİLİT AÇIK) konumunda iken, ateşleme düğmesini (1) ( ) konumuna çevirin. E - EMNİYET AYGITI Brülörün yakılması Ekipman bir ateşleme elektroduna (6) bağlı olan bir piezo elektrik çakmak ile donatılmıştır. - Bir kıvılcımı bildiren bir klik ( ) sesi duyana kadar kumanda düğmesini (1) saatin ters yönünde çevirin (Şekil 7). Ekipman alevlenmezse, kumanda düğmesini “●” konumuna çevirin (Şekil 9) ve işlemi tekrar yapın. - Üç denemeden sonra ekipman hala alevlenmiyorsa, kumanda düğmesini “●” konumuna çevirin ve önceki işlemleri tekrarlamadan önce kartuşun gaz içerdiğinden emin olun (sallandığında sıvının çalkalanma sesi). (Kartuş boş ise, paragraf D - Kartuşun değiştirilmesi’ne bakın). Sızıntı yapan, hasarlı veya uygun şekilde çalışmayan bir cihazı kullanmayın. Kartuş içindeki gaz basıncı çok yüksekse (örneğin pişirme ızgarası üzerinde çok büyük yüzeye bağlı olarak ısınma) dahili bir aygıt kartuşu ayırır ve kol (2) “UNLOCK” (KİLİT AÇIK) konumuna geri döner. Bu durumda, kartuşu çıkartmanız ve tekrar kullanmadan önce soğumaya bırakmanız (örneğin, suyun altında tutun) ya da Bölüm “D - Kartuşun değiştirilmesi” KISMINDAKI TALIMATLARA GÖRE YENI BIR KARTUŞ KULLANMANIZ ÖNERILIR. Ünite kartuşun gaz basıncı normal ocağa geri dönene kadar çalışmaz. Pişirme Pişirme kabını brülör üzerinde ortalanan kolların üzerine koyun ve alevler kabın yüksekliğini aşmayacak şekilde gaz debisini ayarlayın. EMNİYET AYGITININ SIFIRLANMASI - Ateşleme düğmesini (1) “●” konumuna çevirin ve kartuş kolunu (2) “UNLOCK” (KİLİT AÇIK) konumuna kaldırın. - Gaz kartuşunu çıkartın. - Gaz musluğundaki fazla gazı boşaltmak için ateşleme düğmesini () konumuna çevirin. - 5 dakika sonra, ateşleme düğmesini “●” konumuna çevirin. - Ateşleme düğmesinin “●” olduğundan emin olun ve emniyet aygıtını şu yolla sıfırlayın: a) Kartuş kolunun “LOCK” (KİLİTLİ) konumuna bastırılması ve ardından b) Kartuş kolunun “UNLOCK” (KİLİT AÇIK) konumuna kaldırılması. - Yeni bir kartuş veya soğutulmuş bir kartuş takın. - Ateşleme prosedürünü tekrarlayın. Kartuş içindeki sıcaklık başlangıçta yüksek ise, kartuş ocağa takılsa bile yakıt ortaya çıkmaz. Bunun nedeni emniyet aygıtının çalışmasıdır. Kullanım dışı değildir. Alevin büyüklüğü ateşleme düğmesinin (2) tam debi ) ve orta debi konumu ( ) arasında konumu ( çevrilmesi ile ayarlanabilir. Söndürme Ateşleme düğmesini (1) saat yönünde “●” konumuna çevirin (şekil 9). D - KARTUŞUN DEĞİŞTİRİLMESİ Kartuş boş olmasa bile çıkartılabilir. Ekipman tam olarak soğuduğunda: - Kumanda düğmesini (1) saat yönünde “●” konumuna (Şekil 9) çevirerek gaz girişinin tamamen kapalı olduğunu ve brülörün (5) söndüğünü kontrol edin. - Kolu (2) «UNLOCK» (KİLİT AÇIK) konumuna alarak kartuşu ayırın. - Kartuş bölmesini (3) açın ve arka taraftan kaldırarak kartuşu çıkartın. - Tamamen boş olmayan bir kartuşu asla atmayın, (sallayarak kartuş içinde sıvı bulunmadığını kontrol edin). - Yeni bir kartuş takmadan önce hiçbir besinin içine F - TEMİZLİK VE DEPOLAMA Ekipmanınız tam olarak soğuduğunda: 73 TR 1 - Temizlik Ana ekipman - Kartuşu çıkardıktan sonra ekipmanı temizleyin. - Pişirme kabı desteğini (4) ve kartuşun dış kısmını ve kapağı (3) ılık su ile temizledikten sonra bir bezle kurulayın. Brülör (5) Kirli bir brülör alev deliklerini tıkar. Brülör kafasının alev deliklerini metal bir fırça ile temizleyin. Ateşleme Bujisi Islak olması halinde, ateşleme olmaz. Suyun giderildiğinden emin olun ve bir bezle kurulayın. 2 - Depolama ve taşıma - Kolun (2) UNLOCK (KİLİT AÇIK) konumunda olduğunu kontrol edin (Şekil 10). - Cihazın depolanması veya taşınması sırasında daima gaz kartuşunu üründen çıkartın. - Ekipmanı ve kartuşu serin, kuru ve iyi havalandırılan bir alanda, çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Bir bodrumda veya mahzende asla saklamayın. G - SORUN GİDERME Ateşleme düğmesi “●” konumuna çevrilmemiş P Ateşleme düğmesi arızası P Tıkalı nozül P P P Kullanım sırasında sönme Ateşleme yok/Hatalı ateşleme Düzensiz alev P P 2 74 Emniyet bakın. aygıtı açıklamasına P Onarım için başvurun. yerel temsilciye P P Onarım için başvurun. yerel temsilciye P Kartuş kılavuzunu yuvasına takın. P Temizlemek için bir metal fırça kullanın. P Garanti Süresi P P P Tıkalı brülör delikleri Yıl Sorun Giderme Ateşleme düğmesini tamamen “●” konumuna çevirin ve kartuşu sıfırlayın. P Emniyet aygıtı çalışmış Kartuş yanlış takılmış Düşük alev Sebepler ( ) konumunda gaz beslemesi yok TR Kartuş takılmıyor Sorunlar “●” konumunda gaz kokusu var SORUN GİDERME P kartuş 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Campingaz Camp Bistro de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor