Panasonic EY6225C de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
ÅÂÒÔӂӉ̇fl ‰Âθ Ë ÓÚ‚fiÚ͇
ÄÍÛÏÛÎflÚÓÌËÈ ‰Ëθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ
EY6225
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
èÂʉ ˜ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions dutilisation
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
– 2 –
Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/à̉ÂÍÒ/áÏ¥ÒÚ
English: Page 6
Deutsch: Seite 10
Français: Page 14
Italiano: Pagina 18
Nederlands: Badzijde 22
Español: Página 26
Dansk: Side 30
Svenska: Sid 33
Norsk: Side 37
Suomi: Sivu 40
êÛÒÒÍËÈ:
CÚ‡Ìˈ‡
43
ìÍ‡ªÌҸ͇: ëÚÓ. 47
1
(G)
(C)
(A)
(B)
(D)
(I)
(F)
(E)
Functional description
Funktionsbeschreibung
Description des fonctions
Descrizione delle funzioni
Functiebeschrijving
Descripción funcional
Beskrivelse af funktionerne
Funktionsbeskrivning
Funksjonsbeskrivelse
Toimintakuvaus
îÛÌ͈ËÓ̇θÌÓ ÓÔËÒ‡ÌËÂ
îÛÌ͈¥Ó̇θ̥ ÂÎÂÏÂÌÚË
(H)
– 3 –
(A)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÒÍÓÓÒÚË
èÂÂÏË͇˜ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥
(H)(G)
Hexagonal bit holder
Innensechskant
Adaptateur pour foret hexagonal
Staffa di supporto della punta esagonale
Zaskant bithouder
Portabroca hexagonal
Bitholder
Bitshållare (insex)
Holder for sekskantbit
Kuusisärmäterän pidin
òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ Ò‚Â·
òÂÒÚËÍÛÚÌËÈ ÚËχ˜ ̇҇‰ÓÍ
(E)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
èÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ·‡Ú‡ÂÈÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl
ÄÍÛÏÛÎflÚÓË
(B)
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou d’interrupteur principal
Dispositivo di blocco dell’interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
îËÍÒ‡ÚÓ „·‚ÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ‚ÏË͇˜‡
(I)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
á‡fl‰ÌËÈ ÔËÒÚ¥È
(F)
Clutch handle
Kuplungsgriff
Manche d’embrayage
Manopola dell’innesto
Koppelhendel
Mango del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Clutch grep
Vääntövoiman säädin
êÛÍÓflÚ͇ Á‡ı‚‡Ú‡
êÛÍÓflÚ͇ Á‡ÚËÒÍÌÓ„Ó Ô‡ÚÓÌÛ
(C)
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
É·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
éÒÌÓ‚ÌËÈ ‚ÏË͇˜
(D)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
äÌÓÔ͇ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó ·‡Ú‡ÂÈÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl
äÌÓÔ͇ Á‚¥Î¸ÌÂÌÌfl ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ¥‚
Bit set
Schlagmeißel-Set
Jeu de mèches
Assortimento di punte
Boorset
Juego de brocas
Bitplacering
Borrspetsuppsättning
Bits sett
Teräsarja
äÓÏÔÎÂÍÚ Ò‚fiÎ
äÓÏÔÎÂÍÚ Ì‡Ò‡‰ÓÍ
– 4 –
43
5
Set the scale at this line.
Die skala an dieser Linie einstellen.
Régler l’echelle sur ce trait.
Impostare la scala su questa linea.
Stel de schaal op deze lijn in.
Ajuste la escala a esta linea.
Indstil skalen ved denne linie.
Ställ in skalan på den här lingen.
Still inn skalaen etter denne lingen.
Kuusi särmä terän pidin.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯Í‡ÎÛ Ì‡ ˝ÚÛ ÎËÌ˲.
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯Í‡ÎÛ Ì‡ ˆ˛ ËÒÍÛ.
Forward
Rechtstaut
En avant
Avanti
Voorwaarts
Hacia adelante
Fremad
Framát
Forover
Eteenpain
ÇÔÂfi‰
ÇÔÂ‰
Forward
Rechtstaut
En avant
Avanti
Voorwaarts
Hacia adelante
Fremad
Framát
Forover
Eteenpäin
ÇÔÂfi‰
ÇÔÂ‰
Reverse
Linkstauf
En arrière
Indietro
Terugwaarts
Hacia atrás
Tilbage
Bakát
Revers
Taaksepäin
ç‡Á‡‰
ê‚ÂÒ
Reverse
Linkstauf
En arrière
Indietro
Terugwaarts
Hacia atrás
Tilbage
Bakát
Revers
Taaksepáin
ç‡Á‡‰
ê‚ÂÒ
Bit
Foret
Punta
Bit
Broca
Bit
Bits
Bit
Terä
ë‚ÂÎÓ
ç‡Ò‡‰Í‡
2
Hexagonal bit holder
Innensechskant
Adaptateur pour foret hexagonal
Staffa di supporto della punta esagonale
Zaskant bithouder
Portabroca hexagonal
Bitholder
Bitshållare (insex)
Holder for sekskantbit
Kuusisärmäterän pidin
òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ Ò‚Â·
òÂÒÚËÍÛÚÌËÈ ÚËχ˜ ̇҇‰ÓÍ
9.5mm(3/8)-11.5mm (7/16)
6.35mm(1/4)
#
$
– 22 –
II
BEDIENING
Zeskant bitshouder···(G)
1. Bits bevestigen (Afb. 2)
Opmerking:
Zet de draairichting
hendel in de middelste stand
(vergrendeling start knop) bij het
bevestigen of verwijderen van
bits.
1. Neem de bithouder vast en trek de
houder naar achteren.
2. Plaats het bit in de boorkop.
3. De bithouder keert in de
oorspronkelijke stand terug
wanneer u de houder los laat.
4. Trek aan het bit om te controleren
of deze goed vast zit.
5. Om het bit te verwijderen trekt u
de bithouder op dezelfde wijze
naar achteren.
Koppeling···(F)
(Instelling draaimoment)
Stel het draaimoment voor het karwei in
op één van de 21 mogelijke instellingen.
Tussen elke stap ligt een interval van
circa 0,13 Nm (1,3 kgf-cm). (Afb. 3)
WAARSCHUWING! Test de
instelling voordat u met het
echte werk begint.
Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en
onderstaande aanwijzingen goed door
alvorens de machine in gebruik te
nemen.
I
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor
gebruik. U hoeft geen stekker in een
stopkontakt te steken en andere
aansluitngen te maken. Houd het
gereedschap derhalve uit de buurt van
kinderen.
2) Bij het boren of schroeven in een
muur, vloer, etc. is het mogelijk dat u
elektriciteitsdraden raakt. RAAK
DERHALVE NOOIT DE BOORKOP
OF EEN ANDER METALEN DEEL
VANHET GEREEDSCHAP AAN.
Voorkom een elektrische schok indien
u per ongeluk een elektriciteitsdraad
raakt en houd daarom het
gereedschap bij de plastic greep vast.
3) Draai de hoofdschakelaar direkt in de
uit-stand indien een blad vastzit. Op
deze manier voorkomt u overbelasting
met beschadiging van de accu of
motor tot gevolg. Gebruik de
richtinghendel om een vastgedraaid
blad los te krijgen.
4) Tijdens het opladen kan het zijn dat de
lader een beetje warm wordt. Dit is
normaal. Laat de batterij niet langer
dan 24 uur in de lader zitten nadat ze
volledig is opgeladen.
5) Reinig het gereedschap met een
droge, zachte doek. Gebruik GEEN
vochtige doek, thinner, benzine of
andere oplosmiddelen voor het
schoonmaken.
6)
Draag oorbeschermers wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd achter-
een gebruikt.
Schaal
Draaimoment Te gebruiken
1
5
9
13
17
21
Circa 0,29 Nm
(3,0 kgf-cm )
Circa 0,82 Nm
(8,4 kgf-cm )
Circa 1,35 Nm
(13,8 kgf-cm )
Circa 1,88 Nm
(19,2 kgf-cm )
Circa 2,41 Nm
(24,6 kgf-cm )
Circa 2,94 Nm
(30,0 kgf-cm )
Voor schroeven
Circa 4,4 Nm
(45,0 kgf-cm )
Voor krachtig
schroeven en boren
Referentie voor instelling van het draaimoment
– 23 –
BZet de schaal op 10 of lager bij gebruik
met hoge snelheden. (De werking
stopt bij het maximale koppel 1,5 Nm
(15kgf-cm) wanneer de schaal hoger is
afgesteld.)
BDe automatische uitschakelfunctie
wordt mogelijk onbruikbaar bij gebruik
met hogere schalen en afnemende
acculading. Laad in dit geval de accu
op.
Opmerking: De tabel bevat slechts
referentiewaarden. De instelling
van het koppel kan verschillen al
naar gelang het materiaal, type
schroeven, enz. Voer voor gebruik
een test uit onder uw specifieke
condities.
Vergrendelen blad
1. Met de startschakelaar niet
geaktiveerd en een schroefblad
geplaatst, kan het gereedschap als
een gewone (handmatige)
schroevedraaier worden gebruikt (tot
150 kg-cm). Er is wat speling in de
boorkop, maar dat is normaal. (Afb. 4)
Hoofdschakelaar (ON/OFF)···(C)
Druk op de bovenste helft van de
schakelaar voor het draaien in
voorwaartse richting en op de
onderste helft voor het draaien in
tegengestelde richting.
(Afb. 5)
Snelheidskeuzeschakellar···(A)
Kies afhankelijk van de klus een lage
of hoge snelheid.
Let op! Kntroleer de stand van de
snelheidskeuzeschakelaar
alvorens gebruik.
(Afb. 6)
Hoofdschakelaarvergrendeling
···(B)
Druk na gebruik de
hoofdschakelaarvergrendeling in de
vergrendelde stand zodat het
gereedschap niet per ongeluk in werking
kan worden gesteld.
(Afb. 7)
Accu (EY9025)···(E)
1. Bevestigen van de accu:
Plaats de accu. De accu klikt op
zijn plaats vast indien goed
aangesloten.
2. Verwijderen van de accu:
Druk op de twee lipjes aan de
zijden van de accu. Schuif de accu
van het gereedschap. (Afb. 8)
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
de gebruikstijd na de accu geladen te
hebben aanzienlijk korter wordt.
Opmerking: De capaciteit per
lading is korter bij gebruik
onder extreem hete of koude
omstandigheden.
Recyclen van de accu
Om het milieu te beschermen en
nogmaals bruikbare materialen te
recyclen, dient u de accu naar een
hiervoor bestemd inzamelpunt te
brengen.
Acculader···(I)
Opmerking: Als u het accupack voor
het eerst, of na een
langdurige periode van
opslag oplaadt, verdient het
aanbeveling om de accu in
ongeveer 24 uren volledig op
te laden.
LOW
HIGH
200/min (rpm)
600/min (rpm)
Forte
Inferiore
– 24 –
EY0225
1. Steek de lader in een stopkontakt.
Opmerking:
Wanneer de stekker in de
wandcontactdoos wordt
gestoken, kunnen vonken
ontstaan. Dit stelt evenwel
geen veiligheidsprobleem.
2.Plaats de accu goed in de lader.
3. De laadindikator licht op tijdens het
laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne
elektronische schakelaar
geaktiveerd die voorkomt dat de
accu wordt overladen. (Afb. 9)
• Het laden wordt niet gestart
indien de accu warm is
(bijvoorbeeld direkt na een zware
klus). De oranje standby-indikator
is opgelicht totdat de accu is
afgekoeld.
Het laden wordt automatisch
gestart zodra de accu is
afgekoeld.
4. De laadindikator knippert snel
wanneer de accu is geladen.
5. Als een volledig opgeladen
accupack opnieuw in de acculader
wordt gelegd, kan de laadindicator
gaan branden en vervolgens
langzaam gaan knipperen. Na
enkele minuten kan de
laadindicator snel gaan knipperen
om aan te geven dat het accupack
volledig is opgeladen.
6. Raadpleeg een erkende dealer als
de laadindicator niet gaat branden
zodra de acculader wordt
aangesloten, of als de laadindicator
na het verstrijken van de standaard
laadtijd niet uitgaat.
Opmerking:
Wanneer een koude accu (5°C of
minder) wordt opgeladen in een
warme ruimte, dient u de accu
gedurende minstens één uur in de
kamer te laten totdat hij de
kamertemperatuur heeft bereikt.
(Doet u dit niet, dan wordt de accu
mogelijk niet volledig opgeladen.)
Laat de lader afkoelen wanneer u
meer dan twee accu’s na elkaar
oplaadt.
OPGELET:
Gebruik geen stroom van een
motorgenerator.
Trek de lader uit wanneer u hem
niet gebruikt.
– 25 –
III
LAMPINDICATIES
Model
IV
TECHNISCHE GEGEVENS
HOOFDGEREEDSCHAP
ACCUPACK
Opslag batterijen Ni-Cd batterijen
Voltage batterijen
3,6V gelijkstroom (1,2V × 3cellen)
Model (Batterijentype) EY9025
ACCULADER
Model EY0225
Gewicht
0,6kg (1,3 lbs)
Laadtijd
Capabiliteit
Boren
Schroevendraaien
EY6225
Houtschroeven
Voor metaal
Gelijkstroommotor
3,6V
Motor
LAAG
: 200/min (rpm)
HOOG
: 600/min (rpm)
Onbelast toerental
3,0Nm (30
kgf
-cm, 26in-lbs)
Maximum koppelmoment
296mm (11-21/32)
Totale lengte
0,5k
g
(1,1lbs)
Gewicht (met accupack)
Basso (LOW): 4,4 Nm (45 kgf-cm, 39 pollici-libbra)
Alto (HIGH): 1,5 Nm (15 kgf-cm, 13 pollici-libbra)
Maximum moment
Machineschroeven
M2,5-M5
V2mm (5/64)
V3,8 × 38mm (5/32″× 1-29/64)
2,4V 3,6V
STANDAARD LAADTIJD
Ca.
15 min.
EY9021 EY9025
– 25 –
Knippert
Brandt
Knippert snel
Brandt
Knippert
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Aan het opladen
Opladen voltooid
Batterij is warm. Het opladen zal beginnen
wanneer de temperatuur van de batterij is
gedaald.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de
batterij of batterij defect.
Laadindicator
Rood
Standby -
indicator Oranje
Opmerking:
Voor de accus die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het
label op de acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen.

Documenttranscriptie

6225.*表紙-05P 05.6.17 15:38 ページ2 Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Cordless Drill & Driver Akku-Bohrschuber Perceuse et tournevis sur batterie Trapano e cacciavite senza filo Draadloze boor en schroevedraaier Taladro y destornillador sin cable elétrico Ledningsfri bor og skrutrækker Laddningsbar borr/skruvdragare Oppladbar drill og skrutrekker Ladattava porakone/ruuvinväännin ÅÂÒÔӂӉ̇fl ‰Âθ Ë ÓÚ‚fiÚ͇ ÄÍÛÏÛÎflÚÓÌËÈ ‰Ëθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ EY6225 Before operating this unit, please read these instructions completely. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil. Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual. Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen. Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk. Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa. èÂʉ ˜ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª. 6225.*表紙-05P 05.6.17 15:38 ページ2 Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/à̉ÂÍÒ/áÏ¥ÒÚ English: Deutsch: Français: Italiano: Nederlands: Español: Dansk: Svenska: Norsk: Suomi: êÛÒÒÍËÈ: ìÍ‡ªÌҸ͇: Page Seite Page Pagina Badzijde Página Side Sid Side Sivu CÚ‡Ìˈ‡ ëÚÓ. 6 10 14 18 22 26 30 33 37 40 43 47 1 Functional description Funktionsbeschreibung Description des fonctions Descrizione delle funzioni Functiebeschrijving Descripción funcional Beskrivelse af funktionerne Funktionsbeskrivning Funksjonsbeskrivelse Toimintakuvaus îÛÌ͈ËÓ̇θÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË îÛÌ͈¥Ó̇θ̥ ÂÎÂÏÂÌÚË (B) (A) (C) (G) (H) (F) (D) (E) –2– (I) 6225.*表紙-05P 05.06.01 0:49 ページ3 (A) Speed selector switch Bereichsschalter Sélecteur de vitesse de rotation Selettore di velocità Snelheidskeuzeschakellar Conmutador selector de velocidad Hastighedsomskifter Varvtalsomkopplare Hastighetsvelger Nopeudenvalintakytkin ëÂÎÂÍÚÓÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÒÍÓÓÒÚË èÂÂÏË͇˜ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ (C) Main switch Haupschalter Interrupteur principal Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Afbryderkontakt Fram/backomkopplare Bryter for fremover/revers Eteen/taakse valitsin É·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ éÒÌÓ‚ÌËÈ ‚ÏË͇˜ (E) Battery pack Akkupack Batterie Pacco batteria Accu Bloque de pilas Batteri Batteri Batteri Akkupaketti èÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ·‡Ú‡ÂÈÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÄÍÛÏÛÎflÚÓË (G) Hexagonal bit holder Innensechskant Adaptateur pour foret hexagonal Staffa di supporto della punta esagonale Zaskant bithouder Portabroca hexagonal Bitholder Bitshållare (insex) Holder for sekskantbit Kuusisärmäterän pidin òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ Ò‚Â· òÂÒÚËÍÛÚÌËÈ ÚËχ˜ ̇҇‰ÓÍ (I) (B) Main switch lock Schaltersperre Verrou d’interrupteur principal Dispositivo di blocco dell’interruttore principale Hoofdschakelaarvergrendeling Seguro del interruptor principal Afbryderkontaktlås Låsknapp Bryter for låsing Lukitsin îËÍÒ‡ÚÓ „·‚ÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ‚ÏË͇˜‡ (D) Battery pack release button Akkupack-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie Tasto di rilascio blocco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de la batería recargable Udløserknap til batteripakning Batteriets låsknappar Batteriets utløserknapper Akkupaketin irrotuspainikeet äÌÓÔ͇ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó ·‡Ú‡ÂÈÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl äÌÓÔ͇ Á‚¥Î¸ÌÂÌÌfl ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ¥‚ (F) Clutch handle Kuplungsgriff Manche d’embrayage Manopola dell’innesto Koppelhendel Mango del embrague Koblingshåndtag Momentinställning Clutch grep Vääntövoiman säädin êÛÍÓflÚ͇ Á‡ı‚‡Ú‡ êÛÍÓflÚ͇ Á‡ÚËÒÍÌÓ„Ó Ô‡ÚÓÌÛ (H) Bit set Schlagmeißel-Set Jeu de mèches Assortimento di punte Boorset Juego de brocas Bitplacering Borrspetsuppsättning Bits sett Teräsarja äÓÏÔÎÂÍÚ Ò‚fiÎ äÓÏÔÎÂÍÚ Ì‡Ò‡‰ÓÍ Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de baterías Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó á‡fl‰ÌËÈ ÔËÒÚ¥È –3– 6225.*表紙-05P 05.06.01 0:49 ページ4 2 3 5 Bit Foret Punta Bit Broca Bit Bits Bit Terä ë‚ÂÎÓ ç‡Ò‡‰Í‡ $ # 9.5mm(3/8″)-11.5mm (7/16″) Set the scale at this line. Die skala an dieser Linie einstellen. Régler l’echelle sur ce trait. Impostare la scala su questa linea. Stel de schaal op deze lijn in. Ajuste la escala a esta linea. Indstil skalen ved denne linie. Ställ in skalan på den här lingen. Still inn skalaen etter denne lingen. Kuusi särmä terän pidin. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯Í‡ÎÛ Ì‡ ˝ÚÛ ÎËÌ˲. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯Í‡ÎÛ Ì‡ ˆ˛ ËÒÍÛ. 6.35mm(1/4″) Hexagonal bit holder Innensechskant Adaptateur pour foret hexagonal Staffa di supporto della punta esagonale Zaskant bithouder Portabroca hexagonal Bitholder Bitshållare (insex) Holder for sekskantbit Kuusisärmäterän pidin òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ Ò‚Â· òÂÒÚËÍÛÚÌËÈ ÚËχ˜ ̇҇‰ÓÍ 4 Forward Rechtstaut En avant Avanti Voorwaarts Hacia adelante Fremad Framát Forover Eteenpäin ÇÔÂfi‰ Reverse ÇÔÂ‰ Linkstauf En arrière Indietro Terugwaarts Hacia atrás Tilbage Bakát Revers Taaksepáin ç‡Á‡‰ ê‚ÂÒ Forward Rechtstaut En avant Avanti Voorwaarts Hacia adelante Fremad Framát Forover Eteenpain ÇÔÂfi‰ ÇÔÂ‰ Reverse Linkstauf En arrière Indietro Terugwaarts Hacia atrás Tilbage Bakát Revers Taaksepäin ç‡Á‡‰ ê‚ÂÒ –4– 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ22 Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en onderstaande aanwijzingen goed door alvorens de machine in gebruik te nemen. II BEDIENING Zeskant bitshouder···(G) 1. Bits bevestigen (Afb. 2) Opmerking: Zet de draairichting hendel in de middelste stand (vergrendeling start knop) bij het bevestigen of verwijderen van bits. 1. Neem de bithouder vast en trek de houder naar achteren. 2. Plaats het bit in de boorkop. 3. De bithouder keert in de oorspronkelijke stand terug wanneer u de houder los laat. 4. Trek aan het bit om te controleren of deze goed vast zit. 5. Om het bit te verwijderen trekt u de bithouder op dezelfde wijze naar achteren. I EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor gebruik. U hoeft geen stekker in een stopkontakt te steken en andere aansluitngen te maken. Houd het gereedschap derhalve uit de buurt van kinderen. 2) Bij het boren of schroeven in een muur, vloer, etc. is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE BOORKOP OF EEN ANDER METALEN DEEL VANHET GEREEDSCHAP AAN. Voorkom een elektrische schok indien u per ongeluk een elektriciteitsdraad raakt en houd daarom het gereedschap bij de plastic greep vast. Koppeling···(F) (Instelling draaimoment) 3) Draai de hoofdschakelaar direkt in de uit-stand indien een blad vastzit. Op deze manier voorkomt u overbelasting met beschadiging van de accu of motor tot gevolg. Gebruik de richtinghendel om een vastgedraaid blad los te krijgen. Stel het draaimoment voor het karwei in op één van de 21 mogelijke instellingen. Tussen elke stap ligt een interval van circa 0,13 Nm (1,3 kgf-cm). (Afb. 3) WAARSCHUWING! Test de instelling voordat u met het echte werk begint. Referentie voor instelling van het draaimoment Schaal 4) Tijdens het opladen kan het zijn dat de lader een beetje warm wordt. Dit is normaal. Laat de batterij niet langer dan 24 uur in de lader zitten nadat ze volledig is opgeladen. 1 5 9 13 5) Reinig het gereedschap met een droge, zachte doek. Gebruik GEEN vochtige doek, thinner, benzine of andere oplosmiddelen voor het schoonmaken. 6) Draag oorbeschermers wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. – 22 – 17 21 Draaimoment Te gebruiken Circa 0,29 Nm (3,0 kgf-cm ) Circa 0,82 Nm (8,4 kgf-cm ) Circa 1,35 Nm (13,8 kgf-cm ) Circa 1,88 Nm (19,2 kgf-cm ) Circa 2,41 Nm (24,6 kgf-cm ) Circa 2,94 Nm (30,0 kgf-cm ) Voor schroeven Circa 4,4 Nm (45,0 kgf-cm ) Voor krachtig schroeven en boren 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ23 BZet de schaal op 10 of lager bij gebruik met hoge snelheden. (De werking stopt bij het maximale koppel 1,5 Nm (15kgf-cm) wanneer de schaal hoger is afgesteld.) BDe automatische uitschakelfunctie wordt mogelijk onbruikbaar bij gebruik met hogere schalen en afnemende acculading. Laad in dit geval de accu op. Opmerking: De tabel bevat slechts referentiewaarden. De instelling van het koppel kan verschillen al naar gelang het materiaal, type schroeven, enz. Voer voor gebruik een test uit onder uw specifieke condities. Let op! Kntroleer de stand van de snelheidskeuzeschakelaar alvorens gebruik. (Afb. 6) Hoofdschakelaarvergrendeling···(B) Druk na gebruik de hoofdschakelaarvergrendeling in de vergrendelde stand zodat het gereedschap niet per ongeluk in werking kan worden gesteld. (Afb. 7) Accu (EY9025)···(E) 1. Bevestigen van de accu: Plaats de accu. De accu klikt op zijn plaats vast indien goed aangesloten. 2. Verwijderen van de accu: Druk op de twee lipjes aan de zijden van de accu. Schuif de accu van het gereedschap. (Afb. 8) Vergrendelen blad 1. Met de startschakelaar niet geaktiveerd en een schroefblad geplaatst, kan het gereedschap als een gewone (handmatige) schroevedraaier worden gebruikt (tot 150 kg-cm). Er is wat speling in de boorkop, maar dat is normaal. (Afb. 4) Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. Opmerking: • De capaciteit per lading is korter bij gebruik onder extreem hete of koude omstandigheden. Hoofdschakelaar (ON/OFF)···(C) Druk op de bovenste helft van de schakelaar voor het draaien in voorwaartse richting en op de onderste helft voor het draaien in tegengestelde richting. (Afb. 5) Recyclen van de accu Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Snelheidskeuzeschakellar···(A) Kies afhankelijk van de klus een lage of hoge snelheid. LOW 200/min (rpm) Forte HIGH 600/min (rpm) Inferiore Acculader···(I) Opmerking: Als u het accupack voor het eerst, of na een langdurige periode van opslag oplaadt, verdient het aanbeveling om de accu in ongeveer 24 uren volledig op te laden. – 23 – 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ24 EY0225 1. Steek de lader in een stopkontakt. Opmerking:Wanneer de stekker in de wandcontactdoos wordt gestoken, kunnen vonken ontstaan. Dit stelt evenwel geen veiligheidsprobleem. 2.Plaats de accu goed in de lader. 3. De laadindikator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakelaar geaktiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. (Afb. 9) • Het laden wordt niet gestart indien de accu warm is (bijvoorbeeld direkt na een zware klus). De oranje standby-indikator is opgelicht totdat de accu is afgekoeld. Het laden wordt automatisch gestart zodra de accu is afgekoeld. 4. De laadindikator knippert snel wanneer de accu is geladen. 5. Als een volledig opgeladen accupack opnieuw in de acculader wordt gelegd, kan de laadindicator gaan branden en vervolgens langzaam gaan knipperen. Na enkele minuten kan de laadindicator snel gaan knipperen om aan te geven dat het accupack volledig is opgeladen. 6. Raadpleeg een erkende dealer als de laadindicator niet gaat branden zodra de acculader wordt aangesloten, of als de laadindicator na het verstrijken van de standaard laadtijd niet uitgaat. – 24 – Opmerking: • Wanneer een koude accu (5°C of minder) wordt opgeladen in een warme ruimte, dient u de accu gedurende minstens één uur in de kamer te laten totdat hij de kamertemperatuur heeft bereikt. (Doet u dit niet, dan wordt de accu mogelijk niet volledig opgeladen.) • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. OPGELET: • Gebruik geen stroom van een motorgenerator. • Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruikt. 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ25 III LAMPINDICATIES Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Knippert Aan het opladen Brandt Opladen voltooid Knippert snel Laadindicator Rood Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de batterij is gedaald. Opladen is niet mogelijk. Stof op de batterij of batterij defect. Brandt Standby indicator Oranje Knippert IV TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDGEREEDSCHAP Model Capabiliteit EY6225 Schroevendraaien Boren Motor Onbelast toerental Machineschroeven M2,5-M5 Houtschroeven V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Voor metaal V2mm (5/64″) Gelijkstroommotor 3,6V LAAG: 200/min (rpm) HOOG: 600/min (rpm) Maximum moment Basso (LOW): 4,4 Nm (45 kgf-cm, 39 pollici-libbra) Alto (HIGH): 1,5 Nm (15 kgf-cm, 13 pollici-libbra) Maximum koppelmoment 3,0Nm (30kgf-cm, 26in-lbs) Totale lengte 296mm (11-21/32″) Gewicht (met accupack) 0,5kg (1,1lbs) ACCUPACK Model (Batterijentype) EY9025 Opslag batterijen Ni-Cd batterijen Voltage batterijen 3,6V gelijkstroom (1,2V × 3cellen) ACCULADER Model EY0225 Laadtijd Gewicht 2,4V 3,6V EY9021 EY9025 STANDAARD LAADTIJD Ca.15 min. 0,6kg (1,3 lbs) Opmerking: Voor de accu’s die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het label op de acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen. – 25 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Panasonic EY6225C de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor