Documenttranscriptie
G
English
Français
Speaker
Enceinte
NS-F51
Deutsch
Español
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up
the speaker by holding the port, as it may cause
personal injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. As this unit is heavy, whenever it is moved, two people
are required to transport it safely.
14. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
i En
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection
and recycling of old products, please
contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners, etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
Supplied accessory
Contents
Speaker cable 4 m (13.1 ft.) x 2
Supplied accessory .............................................i
Placing the speakers......................................... 1
Connecting to your amplifier ......................... 2
Removing / Attaching the grille ..................... 3
Specifications..................................................... 3
Placing the speakers
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid,
level, smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the
speaker when moving, or lean objects against the
side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and
other phenomena or activities may cause the speaker
to fall over. For safety reasons, using commerciallyavailable products that increase stability of the
speaker is recommended (metal fittings or chains,
etc.).
■ Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listener.
■ Using as front speakers in a multi-channel system
NS-F51
NS-F51
Center
Surround
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, since this dictates
the overall sound quality of the multi-channel system.
Set up the speakers on the basis of your listening
position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Surround
1 En
English
Note
• Be sure to have another person support it.
• Pay extra attention to avoid scratching the speaker’s
surface.
• Be careful not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the
speaker or personal injury.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix them to the floor.
• This unit features a magnetically shielded design.
However, there is still a chance that placing it too
close to a CRT-type TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from
the TV set.
Precautions when positioning the speakers
The speaker is constructed
with the majority of the
weight located in its upper
portion, and is thus
susceptible to falling over if
proper care is not taken to
ensure its stability. If the
speaker tips over, the
speaker or other personal property may be damaged
or an individual may be injured (possibly even
fatally injured).
Connecting to your amplifier
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
■ Connections
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier or receiver, and another speaker to the right
(marked R) terminals. Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
Note
• Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals,
and negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and
lack bass.
• In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.
• The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine
waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus
of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
• Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall
outlets.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s maximum input.
■ Preparing the speaker cables
1
15 mm
(5/8")
2
Good
Remove about 15mm (5/8") of insulation from the end of each
speaker cable.
Twist the bare wires tightly.
No Good
Note
• Do not bundle or roll up excess cable.
• Twist the bare wires tightly so the individual strands are not splayed.
• Be careful not to injure yourself while preparing the speaker cables.
■ Operating the speaker terminals
Loosen
Tighten
1
2
3
4
Rotate the speaker terminal counterclockwise to loosen it.
Insert the bare wire.
Rotate the speaker terminal clockwise to tighten it.
Test the security of the connection by pulling gently on the
cable.
Positive (+)
Negative (–)
Note
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound from the speakers.
2 En
■ Connecting to an amplifier
Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your
amplifier by using the cables you prepared earlier.
Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier
or receiver.
English
When using a banana plug
Banana plug
Right
1
Left
SPEAKERS
R
2
L
A
+
–
–
+
B
Tighten the terminal
knob.
Simply insert the
banana plug into
the terminal.
Speakers output
terminals
Amplifier
or Receiver
Removing / Attaching the grille
The front cover is fastened to the enclosure at six points and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the six holes on the speaker with
the six corresponding pegs on the inner surface of the cover and push gently.
Note
• When removing or attaching the grille, be careful not to touch
the drive units, and not to exert excessive force with any tools.
• Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm.
Otherwise, the speaker may malfunction.
• To avoid damaging the grille, never apply excessive force, and
be sure to use its frame, never pull or push the surface, for
removing or attaching the grille.
Specifications
Type.................................................................... 2-way bass reflex
Magnetic shielding type
Driver ............................. Woofer: 16 cm (6-1/2") cone type x 2
Tweeter: 3 cm (1") soft dome type
Nominal input power ......................................................... 80 W
Maximum input power .................................................... 240 W
Impedance ............................................................... Nominal 6 Ω
Frequency response ........................................... 43 Hz - 26 kHz
Sensitivity.........................................................89 dB/2.83 V, 1 m
Dimensions (W x H x D)
........................... 233 x 973.5 x 254 mm (9-1/8" x 38-3/8" x 10")
Weight................................................................ 13.7 kg (30.2 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
3 En
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages
et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou porter
l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait causer des
blessures corporelles ou endommager l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut délivrer
une puissance supérieure à la puissance maximale
admissible par les enceintes, à ce que cela ne se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
14. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
i Fr
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec
les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon propre
et sec. Pour les taches difficiles, humectez un chiffon doux
avec de l’eau, essorez et puis essuyez avec le chiffon.
Accessoire fourni
Sommaire
Câble d’enceinte 4 m x 2
Accessoire fourni....................................................i
Positionnement des enceintes...........................1
Raccordement à votre amplificateur.................2
Enlever / Mettre la grille ......................................3
Caractéristiques techniques ...............................3
Positionnement des enceintes
Précautions durant le positionnement
des enceintes
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
■ Utilisation comme enceintes stéréo 2 canaux
Les meilleures images stéréo seront obtenues quand les
enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur.
■ Utilisation comme enceintes avant dans un système multi-canaux
NS-F51
NS-F51
Centre
Surround
Placez les enceintes des deux cotés du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important, puisque
cela va déterminer toute la qualité sonore du système
multi-canaux. Installez les enceintes selon votre
position d’écoute en suivant le mode d’emploi fourni
avec votre amplificateur.
Surround
1 Fr
Français
Remarque
• Assurez-vous d’être accompagné par une autre
personne pour la soulever.
• Faîtes très attention à ne pas rayer l’extérieur de
l’enceinte.
• Veillez à ne pas exercer de pression sur le coté de
l’enceinte, sinon l’enceinte pourrait tomber et être
endommagée ou même causer des blessures
corporelles.
• Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage
sur des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.
• Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique.
Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur
de type CRT, car cela pourrait détériorer les couleurs.
Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
L’enceinte est conçue de telle
sorte que la majeure partie de
son poids est située dans la
partie supérieure, ce qui la
rend potentiellement instable
si elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se renverser,
l’enceinte ou des biens
personnels pourraient être endommagés ou une
personne blessée (voire gravement).
Raccordement à votre amplificateur
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
■ Connexions
Connectez une enceinte aux bornes gauche (marquée L) de votre amplificateur ou récepteur, et une autre enceinte
aux bornes droites (marquées R). Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur ou le récepteur.
Remarque
• Assurez-vous de connecter les enceintes avec la polarité correcte— les bornes positives (+) aux bornes positives
(+), et les bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous les alternez, le son ne sera pas naturel et
manquera de graves.
• Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.
• L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par
exemple, si des ondes sinusoïdales d’un disque d’essai, des sons de graves d’instruments électroniques, etc., sont
émis en continu, ou si la pointe de lecture d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de
volume pour éviter d’endommager cet appareil.
• Une fois que vous avez raccordé toutes les enceintes, branchez l’amplificateur et les autres composantes AV dans
les prises murales CA qui conviennent.
• Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, veillez à ne jamais dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
■ Préparation des câbles d’enceintes
1
15 mm
2
Correct
Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de chaque extrémité de
câble d’enceinte.
Torsadez étroitement les fils dénudés.
Incorrect
Remarque
• Veuillez ne pas plier ni enrouler l’excès de câble.
• Torsadez étroitement les extrémités dénudées afin que les brins individuels ne soient pas éparpillés.
• Veillez à ne pas vous blesser durant la préparation des câbles d’enceintes.
■ Fonctionnement des bornes d’enceinte
1
Dévisser
2
3
Visser
Positif (+)
4
Dévissez le bouton de la borne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Insérez l’extrémité dénudée.
Vissez le bouton de la borne dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la borne.
Négatif (–)
Remarque
• Assurez-vous que le câble dénudé, et non la gaine d’isolaton, est inséré dans la borne.
• Ne jamais laisser les fils d’enceintes dénudés se toucher afin d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne proviendra des enceintes.
2 Fr
■ Raccordement a un amplificateur
Raccordez chaque enceinte aux bornes d’enceinte appropriées sur
votre amplificateur en utilisant les câbles que vous avez préparés à
l’avance.
Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur
ou le récepteur.
Utilisation d’une fiche banane
Fiche banane
Gauche
1
SPEAKERS
R
Vissez le bouton.
L
2
A
+
Français
Droite
–
–
+
B
Bornes de sortie
d’enceintes
Insérez simplement
la fiche banane
dans la borne.
Amplificateur
ou Récepteur
Enlever / Mettre la grille
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en six point et peut être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenir les
deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner les six
trous sur la surface intérieure du couvercle avec les six fiches correspondantes sur l’enceinte et les enfoncer
doucement.
Remarque
• Quand vous enlevez ou mettez la grille, Faites attention à ne
pas toucher les haut-parleurs, et n’exercer pas de force excessive
avec des outils.
• Ne pas toucher ou exercer de pression sur le diaphragme des
haut-parleurs. Sinon, l’enceinte pourrait mal fonctionner.
• Pour éviter d’endommager la grille, n’exercez jamais de force
excessive, et assurez-vous d’utiliser le collier d’enceinte, ne tirez
ou n’appuyez jamais la surface, pour enlever ou mettre la grille.
Caractéristiques techniques
Type.................................................................. Bass-reflex 2 voies
type à blindage magnétique
Excitateur .................. Woofer: 16 cm de type cône de type x 2
Haut-parleur d’aigus: dôme souple de 3 cm
Puissance d’entrée nominale............................................. 80 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 240 W
Impédance ........................................................... Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................................ 43 Hz - 26 kHz
Sensibilité.........................................................89 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x P x H) ......... 233 mm x 973,5 mm x 254 mm
Poids.................................................................................... 13,7 kg
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
3 Fr
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/
oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese
Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie danach diese Anleitung
für zukünftige Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren und
Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,
setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser oder Regen aus.
Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung oder
Verformung der Oberfläche der Lautsprecher führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da diese
Feuer verursachen und die Lautsprecher beschädigen
oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet werden
kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
oder zu Beschädigung der Lautsprecher kommen kann.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie umgeworfen
oder von herabfallenden Objekten getroffen werden können.
Stabile Anordnung stellt besseren Sound sicher.
Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
Stecken Sie weder Ihrer Finger noch andere Gegenstände
in den Port. Greifen und tragen Sie diese Lautsprecher
nicht beim Port, da dies Verletzungen und / oder Schäden
an den Lautsprechern verursachen könnte.
Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem Verstärker.
Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis zu einem Punkt, bei
welchem es zu „Begrenzungsverzerrung“ kommt.
Anderenfalls können die Lautsprecher beschädigt werden.
Falls Sie einen Verstärker mit einer Nennausgangsleistung
verwenden, die höher als die Nennbelastbarkeit der
Lautsprecher ist, dann ist Vorsicht geboten, damit der maximal
zulässige Eingang der Lautsprecher nicht überschritten wird.
Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das qualifizierte
Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Wartung erforderlich
ist. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum sicheren
Transport erforderlich.
Sichere Anordnung oder Installation gehört zur
Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung
oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind..
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Pflege der Lautsprecher
Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da
Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.
Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes Tuch.
Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie anschließend
das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch ab.
Mitgeliefertes Zubehör
Inhalt
Lautsprecherkabel 4 m x 2
Mitgeliefertes Zubehör.........................................i
Positionierung der Lautsprecher ...................... 1
Anschließen an den Verstärker ......................... 2
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters ..... 3
Technische Daten................................................. 3
i De
Positionierung der Lautsprecher
Sicherheitshinweise für das Aufstellen
der Lautsprecher
Bei diesen Lautsprechern
befindet sich der Großteil
des Gewichts im oberen
Geräteteil. Dadurch können
sie leicht umfallen, wenn
beim Aufstellen nicht auf
ausreichende Stabilität
geachtet wird. Kippt ein
Lautsprecher um, kann das
zur Beschädigung des Geräts sowie anderer
Gegenstände und / oder zu Verletzungen führen (u. U.
mit schwerem bzw. tödlichem Verlauf).
Hinweis
Hinweise zur sicheren und sachgemäßen
Benutzung der Lautsprecher:
• Stellen Sie die Lautsprecher an stabilen, ebenen
und glatten Orten auf, die sich nach Möglichkeit
nicht sonderlich hoch über dem eigentlichen
Fußboden befinden.
• Drücken Sie beim Bewegen der Lautsprecher
nicht gegen deren Seitenwände und lehnen Sie
keine Gegenstände dagegen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und
stellen Sie auch keine Gegenstände auf ihnen ab.
Erschütterungen oder Stöße, die durch Erdbeben
und ähnliche Ereignisse bzw. menschliche
Aktivitäten verursacht werden, können dazu führen,
dass die Lautsprecher umfallen. Aus
Sicherheitsgründen wird daher die Verwendung
handelsüblicher Halteelemente oder -ketten aus
Metall (oder ähnlicher Produkte) zum stabilen
Aufstellen der Lautsprecher empfohlen.
■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Einen besseren Stereoklang erreichen Sie, indem Sie die
Lautsprecher leicht angewinkelt zum Hörer aufstellen.
■ Verwendung als Frontlautsprecher in einem Multikanalsystem
NS-F51
NS-F51
Center
Surround
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehers auf. Die Positionierung der Lautsprecher ist
sehr wichtig, da von ihr die Gesamtsoundqualität des
Multikanalsystems abhängt. Stellen Sie die
Lautsprecher entsprechend der Höhrposition auf und
folgen Sie dabei den Anweisungen im Handbuch Ihres
Verstärkers.
Surround
1 De
Deutsch
• Stellen Sie sicher, dass Sie beim Auspacken und
Aufstellen der Lautsprecher von einer zweiten Person
unterstützt werden.
• Achten Sie besonders darauf, dass die
Gehäuseoberflächen der Lautsprecher nicht zerkratzt
werden.
• Sie sollten nicht seitlich gegen die Lautsprecher
drücken, da sie sonst umfallen könnten. Unter
Umständen kann dies zu Schäden an den
Lautsprechern und / oder Verletzungen führen.
• Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende
Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu verhindern.
• Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt. Trotzdem
können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an
einem Fernseher mit Röhrenbildschirm aufgestellt
wird. Stellen Sie in solch einem Fall dieses Gerät
weiter entfernt vom TV-Gerät auf.
Anschließen an den Verstärker
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
■ Anschlüsse
Schließen Sie einen Lautsprecher an den mit „L“ markierten linken Lautsprecherklemmen Ihres Verstärkers oder
Receivers an und den anderen Lautsprecher an den mit „R“ markierten rechten Lautsprecherklemmen. Lesen Sie dazu
bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers oder Receivers nach.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger Polarität anschließen: Positive (+) Klemmen der
Lautsprecher an positive (+) Klemmen des Verstärkers und negative (–) Klemmen des Lautsprechers an negative (–)
Klemmen des Verstärkers. Eine falsche Polarität führt zu einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.
• Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell
(bzw. „S“).
• Die Lautsprecher können beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten
Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn zum Beispiel Sinuswellen von einer Test-CD, Tiefbassfrequenzen von
elektronischen Instrumenten o. ä. kontinuierlich ausgegeben werden, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Das Gleiche gilt beim Aufsetzen der Nadel eines Plattenspielers auf
die Oberfläche einer Schallplatte.
• Wenn Sie alle Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Netzkabel des Verstärkers und der AV-Geräte wieder
in die Steckdosen stecken.
• Wenn Sie einen Verstärker benutzen, dessen Nennausgangsleistung über der Nenneingangsleistung der Lautsprecher
liegt, sollten Sie vorsichtig vorgehen, damit die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht überschritten wird.
■ Vorbereiten der Lautsprecherkabel
1
15 mm
2
Richtig
Entfernen Sie ±15 mm des Kabelmantels an den Enden aller
Lautsprecherkabel.
Verdrillen Sie die bloßliegenden Drähte.
Falsch
Hinweis
• Zu lange Kabel sollten weder gebündelt noch aufgerollt werden.
• Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, sodass keine Drähtchen mehr überstehen.
• Gehen Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig vor, damit Sie sich nicht verletzen.
■ Anschließen der Kabel an die Lautsprecherklemmen
1
Lösen
Sichern
Pluspol (+)
2
3
4
Drehen Sie die Lautsprecherklemme gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Stecken Sie den blanken Draht ein.
Drehen Sie die Lautsprecherklemme im Uhrzeigersinn, um sie
zu sichern.
Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu überprüfen, ob es fest
sitzt.
Minuspol (–)
Hinweis
• Die Klemme darf nur die bloßliegende Ader, nicht aber den Mantel greifen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die blank liegenden Adern nicht berühren, da dies zu Schäden am Lautsprecher und / oder
am Verstärker führen kann.
• Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die Lautsprecher stumm.
2 De
■ Anschließen der Kabel an den Verstärker
Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher mithilfe der vorbereiteten
Kabel an die entsprechenden Klemmen des Verstärkers an.
Lesen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung Ihres
Verstärkers oder Receivers nach.
Kabel mit Bananenstecker
Bananenstecker
Rechts
1
Links
SPEAKERS
R
2
L
A
+
–
–
+
B
Ziehen Sie den
Klemmenknopf fest.
Stecken Sie den
Bananenstecker in den
Klemmenknopf ein.
LautsprecherAusgangsklemmen
Deutsch
Verstärker
bzw. Receiver
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters
Die vordere Abdeckung ist an sechs Stellen am Gehäuse befestigt und kann auf Wunsch abgenommen werden. Fassen
Sie die Abdeckung zum Abnehmen an beiden Seiten an und ziehen Sie sie in Ihre Richtung vom Lautsprecher ab. Zur
Wiederbefestigung müssen Sie die sechs Löcher auf der Innenfläche der Abdeckung an den sechs entsprechenden
Stiften am Lautsprecher ausrichten und die Abdeckung dann sanft in Position schieben.
Hinweis
• Beim Abnehmen und Anbringen des Schutzgitters sollten Sie
weder die eigentlichen Lautsprechereinheiten (Treiber) berühren
noch übermäßig viel Kraft mit Werkzeugen auf das Gerät
ausüben.
• Achten Sie darauf, die Lautsprechermembrane nicht mit den
Fingern oder anderen Gegenständen zu berühren. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher nicht mehr richtig
funktioniert.
• Um Schäden am Schutzgitter zu vermeiden, sollten Sie niemals
mit Gewalt oder übermäßigem Krafteinsatz vorgehen. Des
Weiteren sollten Sie beim Abnehmen / Anbringen des
Schutzgitters immer nur den Rahmen anfassen, nicht aber an
seiner Oberfläche ziehen oder drücken.
Technische Daten
Typ......................................................... 2-Weg-Bassreflexsystem
magnetisch abgeschirmt
Treiber .................... Tieftöner: 16 cm, Konus-Bauform (2 Stk.)
Hochtöner: 3 cm, Weichkalotten-Bauform
Nenneingangsleistung........................................................ 80 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 240 W
Impedanz ................................................................. Nominal 6 Ω
Frequenzgang...................................................... 43 Hz - 26 kHz
Empfindlichkeit............................................89 dB / 2,83 V, 1 m
Abmessungen (B x H x T) ..................... 233 x 973,5 x 254 mm
Gewicht .............................................................................. 13,7 kg
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
3 De
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores
por ejemplo). Para impedir incendios o descargas
eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No introduzca las manos ni ningún otro objeto en el
puerto ni levante el altavoz sujetándolo por el puerto, ya
que podría causarle daños al altavoz o heridas al usuario.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
13. Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga que
ser trasladada, se necesitará que la lleven dos personas.
14. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Accesorio suministrado
Cable del altavoz 4 m x 2
i Es
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o
el punto de venta en el cual usted adquirió
los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca
un paño en detergente diluido con agua, frote la
mancha y seque la zona con el paño.
Contenido
Accesorio suministrado ........................................i
Colocación de los altavoces ................................1
Cómo conectar el amplificador..........................2
Cómo colocar/quitar la rejilla .............................3
Especificaciones....................................................3
Colocación de los altavoces
Nota
Para un uso seguro y correcto del altavoz:
• Coloque el altavoz sobre una superficie sólida,
nivelada, suave y con poca altura (con respecto al
suelo).
• No apriete ni presione el lateral del altavoz cuando
lo transporte, ni apoye objetos sobre el lateral del
altavoz.
• No se siente ni ponga objetos encima del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas con los
terremotos y otros fenómenos o actividades pueden
causar que el altavoz se caiga. Por razones de
seguridad, se recomienda utilizar productos
disponibles a la venta al público que aumenten la
estabilidad del altavoz (sujeciones de metal o
cadenas, etc).
■ Utilización como altavoces estéreo de 2 canales
El mejor rendimiento estéreo se obtiene cuando los
altavoces están colocados ligeramente en ángulo hacia
el oyente.
■ Utilización como altavoces frontales en un sistema de múltiples canales
NS-F51
NS-F51
Central
Surround
Coloque los altavoces a ambos lados del televisor. La
colocación de los altavoces es importante, ya que de ello
dependerá la calidad de sonido general del sistema de
canales múltiples. Coloque los altavoces en base a la
posición del oyente siguiendo el manual del propietario
proporcionado con su amplificador.
Surround
1 Es
Español
• Asegúrese de que haya otra persona que le ayude a
sujetarlo cuando lo vaya a instalar.
• Preste especial atención para evitar dañar la
superficie del altavoz.
• Tenga cuidado de no aplicar fuerza sobre el lateral del
altavoz, de lo contrario, éste podría caer causando
daños personales a los usuarios y pudiendo dañarse
el altavoz.
• Para evitar accidentes causados por tropiezos en los
cables, fije los cables de los altavoces al suelo para
evitar tropiezos y accidentes.
• Esta unidad cuenta con un diseño con protección
magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad
de que su ubicación demasiado cerca de un televisor
con tubo de rayos catódicos afecte al color de la
imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
Precauciones a tener en cuenta al colocar
los altavoces
Los altavoces están
construidos con gran parte
del peso en la parte superior
de los mismos y, por lo tanto,
pueden caer si no se tiene el
cuidado adecuado para
asegurar su estabilidad. Si el
altavoz cae, el altavoz y otras
propiedades personales
pueden dañarse o incluso pueden dañar a una
persona (pudiendo causar daños incluso fatales).
Cómo conectar el amplificador
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
■ Conexiones
Conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados con una L) de su amplificador o receptor, y el otro altavoz
a los terminales derechos (marcados con una R). Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su
amplificador o receptor.
Nota
• Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+), y los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural
y se reproducirá sin graves.
• En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.
• La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel alto de volumen. Por
ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos,
etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que
se dañe el equipo.
• Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de
corriente CA adecuadas.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los
altavoces, tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.
■ Preparar los cables del altavoz
1
15 mm
2
Bien
Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de cada cable
del altavoz.
Retuerza y apriete los cables pelados.
Mal
Nota
• No ate ni enrolle los el cable sobrante.
• Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de altavoz.
■ Utilizar los terminales del altavoz
1
Aflojar
Apretar
Positivo (+)
2
3
4
Gire el terminal del altavoz en dirección contraria a las agujas
del reloj para aflojarlo.
Inserte el cable pelado.
Gire el terminal del altavoz en la dirección de las agujas del
reloj para apretarlo.
Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente
del cable.
Negativo (–)
Nota
• Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.
• Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el
amplificador.
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.
2 Es
■ Conectar los altavoces a un amplificador
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador
adecuados a través de los cables que ha preparado anteriormente.
Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su
amplificador o receptor.
Al utilizar una clavija banana
Clavija banana
Derecha
1
Izquierda
SPEAKERS
R
2
L
A
+
–
–
+
B
Apriete la perilla del
terminal.
Inserte la clavija
banana en el
terminal.
Terminales de salida
de los altavoces
Amplificador
o Receptor
Cómo colocar/quitar la rejilla
Nota
• Cuando coloque o quite la rejilla, tenga cuidado de no tocar las
unidades de control y no aplique excesiva fuerza con ninguna
herramienta.
• No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario, el
altavoz podría funcionar mal.
• Para evitar daños en la rejilla, no aplique fuerza excesiva,
asegúrese de sujetarlo por la estructura sin empujar ni tirar de
la superficie cuando ponga o quite la rejilla.
Especificaciones
Tipo ...................................................... Reflejo de bajos de 2 vías
Tipo de protección magnética
Controlador...............Woofer: 2 Altavoces con cono de 16 cm
Tweeter: Altavoz con cúpula suave de 3 cm
Potencia nominal ............................................................... 80 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 240 W
Impedancia...............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia .................................... 43 Hz - 26 kHz
Sensibilidad .....................................................89 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr) ................. 233 x 973,5 x 254 mm
Peso ..................................................................................... 13,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
3 Es
Español
La cubierta frontal se fija a la caja acústica por seis puntos, y puede extraerse si así se desea. Para extraer la cubierta,
tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto hacia adelante para separarla del altavoz. Para
colocarla, alinee los seis apéndices en el altavoz con los seis orificios correspondientes en la superficie interior de la
cubierta y empújela con cuidado.
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет ответственность
за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее
в безопасном месте для дальнейшего использования.
Данные колонки устанавливайте в прохладном, сухом,
чистом месте – подальше от окон, источников тепла,
источников чрезмерной вибрации; избегайте пыльных,
влажных и холодных мест. Избегайте установки возле
источников электрического шума (например,
трансформаторов и моторов). Для предотвращения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте колонки воздействию дождя или воды.
Для предотвращения деформирования или обесцвечивания
корпуса не подвергайте колонки воздействию прямых
солнечных лучей или чрезмерной влажности.
Не устанавливайте колонки в местах, где есть риск
падения на них посторонних предметов и (или) где
они могут быть незащищены от капающих или
разбрызгиваемых жидкостей.
Не располагайте сверху на колонках следующие предметы:
– Прочие компоненты, так как это может привести к
повреждению или обесцвечиванию поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как
это может привести к пожару, повреждению
колонок или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может пролиться
и стать причиной поражения пользователя
электрическим током или повреждения колонок.
Не устанавливайте колонки в местах, где они могут
быть опрокинуты или повреждены упавшими
предметами. Лучшее качество звучания также будет
обеспечено при размещении на устойчивой поверхности.
Размещение колонок на одной и той же полке или
на подставке проигрывателя дисков может
привести к появлению эффекта обратной связи.
Не вставляйте в отверстие колонок посторонние
объекты и не беритесь за отверстие руками
(например, поднимая колонку). Это может привести к
травме и/или повреждению оборудования.
Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
При использовании усилителя, номинальная выходная
мощность которого выше, чем номинальная входная
мощность колонок, будьте внимательны, чтобы не допустить
превышения максимальной входной мощности колонок.
Не применяйте химические растворители для очистки
колонок, так как это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
колонки. При необходимости обратитесь в сервисный центр
Yamaha. Ни в коем случае не открывайте корпус колонок.
Поскольку данное устройство является тяжёлым,
для его безопасной транспортировки необходимо
участие двух человек.
Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Прилагаемая
принадлежность
Кабель колонок 4 м x 2
i Ru
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные
приборы не должны выбрасываться
вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры,
пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей
и окружающую среду, которое
может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией о
сборе и утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где
вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
правильном способе утилизации.
Уход за колонкой
Для чистки колонок не применяйте химические
составы (например, спирт, растворители и т. д.), так
как они могут повредить отделочное покрытие.
Используйте сухую чистую ткань. Чтобы устранить
сильное загрязнение, смочите мягкую ткань в воде,
отожмите воду и протрите тканью место загрязнения.
Содержание
Прилагаемая принадлежность .................. i
Расположение колонок.............................1
Подключение колонок к усилителю ........2
Снятие и установка сетки......................... 3
Технические характеристики ................... 3
Расположение колонок
Примечание
• Не поднимайте устройство в одиночку.
• Будьте предельно осторожны и следите за тем,
чтобы не поцарапать поверхность колонки.
• Не прикладывайте усилие к боковой части
колонки. В противном случае можно опрокинуть
колонку и повредить оборудование или получить
травмы.
• Зафиксируйте кабели на полу, так как
незакрепленные кабели мешают ходить и могут
стать причиной несчастного случая.
• В конструкции аппарата предусмотрено
магнитное экранирование. Однако при слишком
близком размещении сабвуфера к телевизору с
ЭЛТ существует возможность изменения цветов
изображения. В этом случае отодвиньте апарат
от телевизора.
Меры предосторожности при выборе
места установки колонок
Верхняя часть колонки более
тяжелая, чем нижняя,
поэтому колонка может
опрокинуться, если не
предпринять мер по
обеспечению ее устойчивости.
Опрокидывание колонки
может привести к
повреждению колонки или
другого имущества
пользователя, а также к физическим травмам (в
некоторых случаях — смертельным).
Чтобы обеспечить безопасное и надлежащее
использование колонки, необходимо:
• установить колонку на твердой, ровной и
гладкой поверхности, на небольшой (по
отношению к поверхности пола) высоте;
• во время перемещения колонки не давить на
ее боковые части и не толкать ее сбоку, а также
не прислонять к ее боковым частям другие
предметы;
• не садиться на колонки и не класть на них
какие-либо предметы.
Вибрации или толчки, вызванные землетрясениями или
другими явлениями или действиями, могут привести к
падению колонки. Из соображений безопасности
рекомендуется использовать дополнительные средства
обеспечения устойчивости колонок, доступные в магазинах
(металлические крепежные элементы или цепи и т.д.).
■ 2-х канальные стереоколонки
■ Использование в качестве фронтальных колонок в мультиканальной
системе
NS-F51
NS-F51
Центральная
Колонка
объемного
звучания
Установите колонки с обеих сторон телевизора.
Общее качество звучания мультиканальной
системы сильно зависит от пространственного
расположения колонок. Настройте колонки в
соответствии с положением слушателя, следуя
инструкциям, приведенным в руководстве по
использованию усилителя.
Колонка
объемного
звучания
1 Ru
Русский
Чтобы добиться оптимального стереоэффекта,
колонки располагают под небольшим углом к
слушателю.
Подключение колонок к усилителю
Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель.
■ ПодклюЧениЯ
Подключите одну колонку к клеммам подключения левой колонки на усилителе или ресивере
(отмечены буквой L), а вторую колонку — к клеммам подключения правой колонки (отмечены буквой
R). Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.
Примечание
• Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные
(+) клеммы соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными
(–). Если перепутать клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие
частоты.
• В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех
колонок.
• Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки.
Например, при длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот
электронных инструментов и т. д., а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки
понижайте уровень громкости во избежание повреждения динамиков.
• После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в
подходящие настенные розетки сети переменного тока.
• Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность
колонок, следует использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной
мощности колонок.
■ Подготовка кабелей колонок
1
15 мм
2
Правильно
Удалите примерно 15 мм изоляции на конце каждого
провода.
Плотно скрутите оголенные провода.
Неправильно
Примечание
• Не связывайте и не сматывайте лишний кабель.
• Оголенные провода необходимо плотно скрутить так, чтобы отдельные жилы не выступали наружу.
• Во избежание травм соблюдайте осторожность при подготовке кабелей.
■ Работа с клеммами колонок
1
Ослабить
Завинтить
2
3
4
Ослабьте зажим клеммы, вращая ее против часовой
стрелки.
Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
Чтобы зажать клемму, вращайте ее по часовой стрелке.
Проверьте надежность подключения, слегка потянув
за кабель.
Положительный (+)
Отрицательный (–)
Примечание
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может
привести к поломке колонок или усилителя.
• Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.
2 Ru
■ Подключение к усилителю
Подключите каждую колонку к соответствующим
клеммам на усилителе с помощью кабелей,
подготовленных ранее.
Более подробная информация приведена в руководстве
по эксплуатации усилителя или ресивера.
Использование штекера с продольными
подпружиненными контактами
Правая
Левая
1
SPEAKERS
R
L
A
+
–
–
2
+
B
Клеммы выхода
на колонки
Усилитель
или ресивер
Штекер с продольными
подпружиненными
контактами
Затяните головку
клеммы.
Просто вставьте
штекер с
продольными
подпружиненными
контактами в клемму.
Снятие и установка сетки
Фронтальная крышка прикреплено к акустическому экрану в шести точках, и при желании может быть
отсоединено. Для отсоединения крышки, удерживая за обе стороны, медленно потяните ее от колонки.
Для обратного закрепления, выровняйте шесть отверстий во внутренней поверхности крышки с шестью
соответствующими шпильками колонки, и мягко нажмите.
Примечание
• Снимая и устанавливая сетку не прикасайтесь к головкам
Технические характеристики
Тип ............... Двухполосная фазоинверторная система
Магнитное экранирование
Головка ................................ Низкочастотный динамик:
16-см конический динамик x 2
Высокочастотный динамик: 3-см
сбалансированный купольный динамик
Номинальная входная мощность ...........................80 Вт
Максимальная входная мощность .......................240 Вт
Номинальный импеданс ...............................................6 Ω
Частотная характеристика ...................... 43 Гц - 26 кГц
Чувствительность ..................................89 дБ/2,83 В, 1 м
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
.............................................................. 233 x 973,5 x 254 мм
Масса ......................................................................... 13,7 кг
Технические характеристики могут изменяться
без уведомления.
3 Ru
Русский
излучателя, а также не используйте инструменты с
целью увеличения прилагаемого усилия.
• Не прикасайтесь к диафрагме динамика и не нажимайте
на нее. Это может привести к неправильной работе
колонки.
• Чтобы не повредить сетку при ее установке или снятии,
не прилагайте слишком большое усилие и давите на
каркас, а не на поверхность сетки.
© 2015 Yamaha Corporation
1 WEEE
Printed in Indonesia ZQ32450