Documenttranscriptie
English
G
Français
Speaker
Enceinte
Русский
Español
Deutsch
NS-5000
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
EN
FR
DE
ES
RU
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up
the speaker by holding the port, as it may cause
personal injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. As this unit is heavy, whenever it is moved, two people
are required to transport it safely.
14. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
This unit’s speakers use magnets. Do not place items
that are sensitive to magnetism, such as CRT-type TVs,
clocks, credit cards, floppy disks, etc., on or beside this
unit.
Taking care of this unit
Polish finish
Use of a piano cleaning cloth is recommended.
For heavy dirt, use a soft cloth that has been dampened
and wrung out thoroughly.
Other finish
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(alcohol, thinner, etc.), which might damage the finish.
Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a soft
cloth in detergent diluted with water, wring it out, and
clean this unit with the cloth.
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
i En
Precautions.................................................................i
Features......................................................................1
Frequency characteristic.........................................1
Port plug ....................................................................2
Placing the speakers................................................ 2
Connecting to your amplifier................................. 4
Attaching the protectors ........................................ 5
Specifications............................................................ 5
Features
• 30 cm 3way bookshelf type speaker
• ZYLON® Diaphragm
(ZYLON® is a registered trademark of TOYOBO
Co.,Ltd. in Japan.)
• R.S. Chamber (Resonance Suppression Chamber)
• Acoustic Absorber
• Twisted Flare Port
Frequency characteristic
16
G%P
RKP
63/ G%
,PSHGDQFH RKP
+]
1 En
English
Contents
Port plug
Port plug
For adjustment of the sound in the low-frequency range, the speaker is equipped (inside
the Twisted Flare Port on the back) with port plugs (acoustic absorbent material).
Depending on the setup location of the speaker and its distance from the wall, insert or
remove the port plugs if it is necessary to adjust the sound in the low-frequency range.
With the two parts (large and small plugs), the sound can be adjusted in two levels.
To suppress the sound in the low-frequency range ☞ Insert the port plugs.
Manufacturer’s recommendation ☞ Use the speaker with the port plugs removed.
Port plugs removed
Large port plug only
Large & small port plugs
Note
• When inserting the port plugs into the speaker, do not push them in too far. Otherwise, the port plugs may fall into
the speaker.
• If the port plugs cannot be removed or fall into the speaker, contact your nearest authorized Yamaha dealer or the
service center.
Placing the speakers
NS-5000 (L)
NS-5000 (R)
Protectors
Note
The protectors are detached from the speaker and packed separately. Be careful not to lose them.
2 En
Protectors
Placing the speakers
■ Using as 2ch stereo speakers
y
In rooms with unusual shapes or containing obstacles,
effective stereo playback can be achieved by changing the
positions and orientations of the speakers as necessary or
reversing the positions of the left and right speakers.
Precautions when positioning the speakers
The speaker is constructed with the
majority of the weight located in its
upper portion, and is thus
susceptible to falling over if proper
care is not taken to ensure its
stability. If the speaker tips over, the
speaker or other personal property
may be damaged or an individual
may be injured (possibly even
fatally injured).
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability of the speaker is recommended
(metal fittings or chains, etc.).
Note
• Be sure to have another person support it.
• Move the speaker by lifting it from the left and right sides and the bottom.
- Since the polish finish side surfaces are slick, the speaker may slip and fall, causing injuries.
- Touching the speaker drive units at the front may damage them.
- When placing the speaker on the speaker stand, etc., be sure not to pinch your hands or fingers, otherwise injuries
may result.
• Pay extra attention to avoid scratching the speaker’s surface.
• Be careful not to apply force to the side of the speaker, otherwise the speaker may fall causing damage to the speaker
or personal injury.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, affix them to the floor.
• Placing this unit too close to a CRT TV set might impair picture color or create a buzzing noise. In this case, move the
speakers away from the TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs.
3 En
English
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listener.
Connecting to your amplifier
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
■ Connections
You need a commercially available speaker cable.
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a highquality speaker cable to exert the performance of this unit.
Note
• Connect the (+) terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on
both components using the other side of the cable.
• Connect the speakers to the left (L) and right (R) terminals of your amplifier, making sure not to reverse the polarity (+,
–). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
• The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves
from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
• Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
■ How to connect the speaker cables
1
15 mm
(5/8")
Good
No Good
2
3
4
5
Remove 15 mm (5/8") of insulation from each end of the cables,
and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as
shown left.
Loosen the terminal knob.
Insert the bare wire.
Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable
at the terminal.
Note
• Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them.
• Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced.
NS-5000
NS-5000
Red (+)
Loosen
Tighten
Insulation
coating
Black (–)
SPEAKERS
Bare wire
R
L
A
+
–
–
+
B
Speakers output terminals
4 En
Amplifier or
Receiver
Attaching the protectors
■ When using a banana plug
1
2
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal.
Attaching the protectors
The speaker and the protectors are packed separately.
To attach the protector, line up the salients (magnet) on the reverse side of the protector with the corresponding pegs.
Note
• When removing or attaching the protector, be careful not to touch the
drive units, and not to exert excessive force with any tools.
• Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm. Otherwise, the
speaker may malfunction.
• When removing the protectors, be careful that they do not hit the
speaker. Otherwise, the surface of the speaker may be scratched.
• Use both hands when removing or attaching the protectors to prevent
them from falling. Otherwise, the speaker or floor may be damaged or
injuries may result.
• Be careful not to pinch your hands or fingers when removing or attaching
the protectors.
• If the speaker is used with the protectors removed, carefully store the
removed protectors on a flat surface so they do not become deformed. Be
sure to store the protectors out of the reach of children so that they will
not damage them.
Specifications
Type.......................................................................3way bookshelf
Non-magnetic shielding type
Driver .........................................Woofer: 30 cm (12") cone type
Midrange: 8 cm (3-1/4") dome type
Tweeter: 3 cm (1-1/4") dome type
Impedance ............................................................... Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 26 Hz - 40 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ....................................................... 200 W
Maximum input power .................................................... 600 W
Sensitivity.........................................................88 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency .........................................750 Hz, 4.5 kHz
Dimensions (W x H x D)
............................ 395 x 690 x 381 mm (15-1/2" x 27-1/8" x 15")
Weight.................................................................. 35 kg (77.2 lbs.)
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual,
access the Yamaha website then download the manual file.
* Care should be taken not to exceed the input power values noted above.
The rating label that states the serial number, etc., is affixed to the bottom of the speakers.
* The left speaker and the right speaker have the same serial number.
5 En
English
Banana plug
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à
la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou porter
l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait causer
des blessures corporelles ou endommager l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
14. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Les haut-parleurs de cet appareil utilisent des aimants.
Ne placez pas d’objets sensibles au magnétisme
comme un téléviseur à écran cathodique, une horloge,
des cartes de crédit, des disquettes etc. au-dessus ou
près de cet appareil.
Entretien de cet appareil
Finition brillante
Nous recommandons l’utilisation d’un chiffon de
nettoyage pour piano. Pour éliminer des salissures
tenaces, utilisez un chiffon doux préalablement imbibé
d’eau et soigneusement essoré.
Autre finition
Pour essuyer cet appareil, n’utilisez pas de solvants
chimiques (alcool, diluant, etc.) qui risqueraient
d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et
sec.
Pour enlever les taches rebelles, trempez un chiffon
doux dans un mélange de détergent et d’eau et extrayez
bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer l’appareil.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
i Fr
Sommaire
Précautions.................................................................i
Fonctionnalités .........................................................1
Réponse en fréquences ...........................................1
Bouchon d’évent.......................................................2
Placement des enceintes ........................................ 2
Raccordement à votre amplificateur.................... 4
Montage des grilles de protection........................ 5
Caractéristiques techniques .................................. 5
Fonctionnalités
• Chambre de suppression de résonance (Resonance
Suppression Chamber)
• Isolant acoustique
• Twisted Flare Port
Français
• Enceinte de bibliothèque de 30cm à 3 voies
• Membrane en ZYLON®
(ZYLON® est une marque déposée de TOYOBO Co.,Ltd.
au Japon.)
Réponse en fréquences
16
G%P
RKP
63/ G%
,PSHGDQFH RKP
+]
1 Fr
Bouchon d’évent
Bouchon d’évent
L’enceinte est livrée avec deux bouchons d’évent (en matériau isolant acoustique), qui
peuvent être insérés dans l’évent « Twisted Flare Port » au dos pour atténuer le grave.
En fonction de l’emplacement de l’enceinte, de sa distance du mur et de l’atténuation du
grave voulue, installez le ou les bouchons d’évent, ou laissez l’évent sans bouchon. La
paire de bouchons permet d’obtenir deux degrés d’atténuation du grave.
Pour atténuer complètement le grave ☞ Insérez les deux bouchons dans l’évent.
Recommandation du fabricant ☞ Utilisez l’enceinte sans ses bouchons d’évent.
Sans bouchon d’évent
Avec les deux
bouchons d’évent
Avec le gros bouchon
d’évent uniquement
Remarque
• Veillez à ne pas pousser les bouchons d’évent trop loin lors de leur montage sur l’enceinte. Sinon, ils risquent de
tomber à l’intérieur de l’enceinte.
• Si vous n’arrivez pas à retirer les bouchons d’évent ou si ceux-ci tombent à l’intérieur de l’enceinte, contactez votre
revendeur Yamaha ou le centre de SAV le plus proche.
Placement des enceintes
NS-5000 (L)
Grilles de protection
NS-5000 (R)
Grilles de protection
Remarque
Les grilles de protection ne sont pas fixées sur l’enceinte mais emballées séparément. Veillez à ne pas les perdre.
2 Fr
Placement des enceintes
■ Utilisation comme enceintes stéréo 2 canaux
Les meilleures images stéréo seront obtenues quand les
enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur.
y
Français
Dans les pièces de forme inhabituelle ou contenant des
sources de réflexions, changez la position et l’orientation
des enceintes pour obtenir une reproduction stéréo
correcte. Si nécessaire, inversez la position des enceintes
gauche-droite.
Précautions durant le positionnement des enceintes
L’enceinte est conçue de telle sorte
que la majeure partie de son poids
est située dans la partie supérieure,
ce qui la rend potentiellement
instable si elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se renverser,
l’enceinte ou des biens personnels
pourraient être endommagés ou
une personne blessée (voire
gravement).
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et basse
(par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune force
excessive sur la partie latérale lorsque vous la déplacez ;
veillez en outre à ne laisser aucun objet appuyé contre
l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements de
terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
Remarque
• Assurez-vous d’être accompagné par une autre personne pour la soulever.
• Pour déplacer l’enceinte, saisissez-la des deux côtés tout en maintenant sa base.
- Faites attention car les surfaces polies de la finition sont glissantes. Une chute accidentelle de l’enceinte pourrait
causer des blessures.
- Ne touchez jamais les haut-parleurs à l’avant de l’enceinte car cela risquerait de les endommager.
- Quand vous posez l’enceinte sur un support, etc., veillez à ne pas vous coincer les mains ni les doigts. Cela pourrait
causer des blessures.
• Faîtes très attention à ne pas rayer l’extérieur de l’enceinte.
• Veillez à ne pas exercer de pression sur le coté de l’enceinte, sinon l’enceinte pourrait tomber et être endommagée ou
même causer des blessures corporelles.
• Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage sur des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.
• Pour éviter les interférences et la dégradation des couleurs de l’image, n’installez pas les enceintes trop près d’un
téléviseur à tube cathodique. Le cas échéant, éloignez les enceintes du téléviseur. Le problème ne se pose pas avec les
téléviseurs à écran LCD ou plasma.
3 Fr
Raccordement à votre amplificateur
Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
■ Connexions
Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce.
y
La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer
un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte.
Remarque
• Connectez les prises (+) de l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant un fi l du câble. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant l’autre côté du câble.
• Raccordez les enceintes aux bornes gauche (L) et droite (R) de votre amplificateur, en veillant à ne pas inverser la
polarité (+, –). Si vous inversez la polarité d’une enceinte, le son manquera de naturel et de grave.
• Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de
l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
• L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont produits à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes
sinusoïdales d’un disque test, les graves d’instruments électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le stylet
d’une platine tourne-disque touche la surface d’un disque, réduisez le niveau sonore pour éviter d’endommager
l’enceinte.
• Veuillez vous referer au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur ou recepteur.
■ Comment raccorder les enceintes aux câbles
1
15 mm
Bon
Mauvais
2
3
4
5
Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de chaque extrémité de
câbles, et torsadez les extrémités dénudées de chaque conducteur
ensemble soigneusement et étroitement, comme illustré.
Dévissez le bouton.
Insérez l’extrémité dénudée.
Vissez le bouton et sécurisez le câble.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble
au niveau de la borne.
Remarque
• Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou
l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
NS-5000
NS-5000
Rouge (+)
Desserrer
Serrer
Revêtement
isolant
Noir (–)
SPEAKERS
Extrémité
dénudée
R
L
A
+
–
–
+
B
Bornes de sortie d’enceintes
4 Fr
Amplificateur
ou Récepteur
Montage des grilles de protection
■ Utilisation d’une fiche banane
1
2
Vissez le bouton.
Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
Français
Fiche banane
Montage des grilles de protection
L’enceinte et les grilles de protection sont emballées séparément.
Pour installer une grille de protection, alignez les ergots (aimants) au dos de la grille et les points d’ancrage correspondants
sur l’enceinte.
Remarque
• Lors du montage et du démontage des grilles, veillez à ne jamais toucher
les haut-parleurs. Veillez aussi à ne pas appliquer une force trop
importante.
• Ne pas toucher ou exercer de pression sur le diaphragme des hautparleurs. Sinon, l’enceinte pourrait mal fonctionner.
• Veillez lors du retrait des grilles de protection à ce qu’elles ne touchent pas
les haut-parleurs. Sinon, la membrane des haut-parleurs risque d’être
rayée ou endommagée.
• Pour éviter une chute accidentelle des grilles de protection, montez et
démontez-les toujours à deux mains. Sinon, l’enceinte ou le sol risque
d’être endommagé. Cela pourrait en outre causer des blessures.
• Veillez à ne pas vous coincer les mains ni les doigts quand vous montez
ou démontez les grilles de protection.
• Si vous utilisez l’enceinte sans ses grilles de protection, rangez-les sur une
surface plane pour éviter toute déformation. Veillez à ranger les grilles de
protection hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne les
endommagent.
Caractéristiques techniques
Type.......................................Enceinte de bibliothèque à 3 voies
Blindage non magnétique
Excitateur...................Haut-parleur grave: 30 cm de type cône
Haut-parleur médium: 8 cm de type dôme
Haut-parleur aigu: 3 cm de type dôme
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................ 26 Hz - 40 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ........................................... 200 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 600 W
Sensibilité.........................................................88 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert .....................................750 Hz, 4,5 kHz
Dimensions (L x H x P) .............................395 x 690 x 381 mm
Poids....................................................................................... 35 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du
manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du
manuel concerné.
* Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance d’entrée données ci-dessus.
L’étiquette de modèle comportant le numéro de série, etc. se trouve sur le dessous de chaque enceinte.
* Les enceintes gauche et droite partagent le même numéro de série.
5 Fr
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/
oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
verschüttet werden kann, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender oder zu Beschädigung
der Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten
getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt
besseren Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8. Stecken Sie weder Ihrer Finger noch andere
Gegenstände in den Port. Greifen und tragen Sie diese
Lautsprecher nicht beim Port, da dies Verletzungen und /
oder Schäden an den Lautsprechern verursachen könnte.
9. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
10. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
11. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12. Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu
modifizieren oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an das qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal,
wenn Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
13. Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum
sicheren Transport erforderlich.
14. Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Die Lautsprecher dieses Geräts enthalten Magnete. Stellen
bzw. legen Sie also keine Gegenstände auf oder neben dieses
Gerät, die keine Magnetfelder vertragen (z. B. Fernseher mit
Bildröhre, Uhren, Kreditkarten, Disketten usw.).
Pflege dieses Gerätes
Polierte Oberflächenausführung
Wir empfehlen die Benutzung eines Reinigungstuchs für
Klaviere. Bei starker Verschmutzung ein angefeuchtetes und
dann gründlich ausgewrungenes weiches Tuch benutzen.
Andere Oberflächenausführungen
Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine
chemischen Lösungsmittel (Alkohol, Terpentin usw.);
andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
Tränken Sie bei schwerer Verschmutzung einen weichen
Lappen mit wässriger Spülmittellösung, wringen Sie ihn
aus und wischen damit diese Einheit ab.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
i De
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen ..............................................i
Eigenschaften ...........................................................1
Frequenzgrafik..........................................................1
Bassreflexöffnungsstopfen.....................................2
Positionierung der Lautsprecher .......................... 2
Anschließen an den Verstärker ............................. 4
Blenden anbringen .................................................. 5
Technische Daten ..................................................... 5
Eigenschaften
• 30 cm 3-Weg-Regallautsprecher
• ZYLON®-Membran
(ZYLON® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
TOYOBO Co., Ltd. in Japan.)
• R.S. Chamber (Resonanzunterdrückungskammer)
• Acoustic Absorber (Schalldämpfer)
• Twisted Flare Port
16
G%P
Deutsch
Frequenzgrafik
RKP
63/ G%
,PSHGDQFH RKP
+]
1 De
Bassreflexöffnungsstopfen
Bassreflexöffnungsstopfen
Zur Anpassung des Klangs im Tieftonbereich ist der Lautsprecher mit
Schalldämpferstopfen in der Bassreflexöffnung (Twisted Flare Port) ausgestattet.
In Abhängigkeit des Aufstellungsorts des Lautsprechers und seiner Entfernung zur Wand
können Sie zur Anpassung des Klangs im Tieftonbereich die Bassreflexöffnungsstopfen
nach Bedarf anbringen oder entfernen. Dank dem zweiteiligen (größeren u. kleineren)
Stopfen kann der Klang dreistufig angepasst werden.
Zur Dämpfung des Klangs im Tieftonbereich ☞ Die Stopfen abringen.
Empfehlung des Herstellers ☞ Die Lautsprecher ohne Stopfen betreiben.
Beide Stopfen entfernt
Nur größerer Stopfen
angebracht
Größerer u. kleinerer
Stopfen angebracht
Hinweis
• Achten sie darauf, die Stopfen nicht zu tief in die Öffnung einzudrücken. Andernfalls können die Stopfen in den
Lautsprecher hineinfallen.
• Sollten die Stopfen nicht entfernt werden können oder in den Lautsprecher hineingefallen sein, wenden Sie sich an
Ihren Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Positionierung der Lautsprecher
NS-5000 (L)
NS-5000 (R)
Blenden
Hinweis
Die Blenden sind vom Lautsprecher getrennt verpackt. Achten Sie darauf, diese nicht zu verlieren.
2 De
Blenden
Positionierung der Lautsprecher
■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Einen besseren Stereoklang erreichen Sie, indem Sie die
Lautsprecher leicht angewinkelt zum Hörer aufstellen.
y
In Räumen mit ungewöhnlicher Form oder mit
Hindernissen kann eine wirksamere Stereowiedergabe
erzielt werden, indem der Aufstellungsort und die
Ausrichtung der Lautsprecher nach Bedarf geändert oder
der linke und rechte Lautsprecher ausgetauscht werden.
Bei diesen Lautsprechern befindet
sich der Großteil des Gewichts im
oberen Geräteteil. Dadurch
können sie leicht umfallen, wenn
beim Aufstellen nicht auf
ausreichende Stabilität geachtet
wird. Kippt ein Lautsprecher um,
kann das zur Beschädigung des
Geräts sowie anderer Gegenstände
und / oder zu Verletzungen führen
(u. U. mit schwerem bzw.
tödlichem Verlauf).
Hinweise zur sicheren und sachgemäßen Benutzung
der Lautsprecher:
• Stellen Sie die Lautsprecher an stabilen, ebenen und glatten
Orten auf, die sich nach Möglichkeit nicht sonderlich hoch
über dem eigentlichen Fußboden befinden.
• Drücken Sie beim Bewegen der Lautsprecher nicht
gegen deren Seitenwände und lehnen Sie keine
Gegenstände dagegen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und stellen
Sie auch keine Gegenstände auf ihnen ab.
Erschütterungen oder Stöße, die durch Erdbeben und
ähnliche Ereignisse bzw. menschliche Aktivitäten
verursacht werden, können dazu führen, dass die
Lautsprecher umfallen. Aus Sicherheitsgründen wird
daher die Verwendung handelsüblicher Halteelemente
oder -ketten aus Metall (oder ähnlicher Produkte) zum
stabilen Aufstellen der Lautsprecher empfohlen.
Hinweis
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
• Zum Versetzen des Lautsprechers packen Sie diesen an der linken, rechten und Unterseite.
- Der Lautsprecher könnte aufgrund seiner glatten Glanzseitenflächen rutschen oder abstürzen und dabei
Verletzungen verursachen.
- Die ungeschützten Wandler an der Vorderseite können durch Berühren beschädigt werden.
- Achten Sie beim Abstellen des Lautsprechers auf einen Ständer o.Ä. darauf, sich die Hände oder Finger nicht zu
quetschen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie besonders darauf, dass die Gehäuseoberflächen der Lautsprecher nicht zerkratzt werden.
• Sie sollten nicht seitlich gegen die Lautsprecher drücken, da sie sonst umfallen könnten. Unter Umständen kann dies
zu Schäden an den Lautsprechern und / oder Verletzungen führen.
• Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu verhindern.
• Wenn Sie dieses Gerät zu nah an einem Röhren-Fernsehgerät aufstellen, können Bildstörungen oder ein summendes
Geräusch auftreten. In diesem Fall stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Bei LCD- und
Plasma-Fernsehgeräten ist dies kein Problem.
3 De
Deutsch
Sicherheitshinweise für das Aufstellen der Lautsprecher
Anschließen an den Verstärker
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
■ Anschlüsse
Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel.
y
Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beeinfl usst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den
Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung dieser Einheit zu betonen.
Hinweis
• Verbinden Sie die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher unter Verwendung einer Kabelseite. Verbinden Sie die
(–)-Klemmen an beiden Komponenten unter Verwendung der anderen Kabelseite.
• Achten Sie beim Verbinden der Lautsprecher mit den linken (L) und rechten (R) Anschlussklemmen des Verstärkers
darauf, die Polarität (+, –) nicht zu verwechseln. Wird die Polarität des Lautsprecher umgekehrt, klingt der Ton
unnatürlich und bassarm.
• Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des
Lautsprechers liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals überschritten werden.
• Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn bestimmte Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird.
Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem elektronischen Instrument usw. kontinuierlich
ausgegeben werden oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die Plattenoberfl äche berührt, stellen Sie den
Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
• Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder Receiver mitgelieferte Bedienungsanleitung.
■ Anschließen der Lautsprecherkabe
1
15 mm
Richtig
Falsch
2
3
4
5
Entfernen Sie 15 mm des Kabelmantels an den Enden aller
Lautsprecherkabel. Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich,
sodass keine Drähtchen mehr überstehen (siehe Abb. links).
Lösen Sie den Klemmenknopf.
Stecken Sie den blanken Draht ein.
Ziehen Sie den Klemmenknopf wieder an, sodass das Kabelende fest sitzt.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob es fest
angeschlossen ist.
Hinweis
• Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den
Verstärker oder auch beides beschädigen könnte.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
NS-5000
NS-5000
Rot (+)
Lösen
Festziehen
Isolierungsbeschichtung
Schwarz (–)
SPEAKERS
Blanken
Draht
R
L
A
+
–
–
+
B
Lautsprecher-Ausgangsklemmen
4 De
Verstärker
bzw. Receiver
Blenden anbringen
■ Kabel mit Bananenstecker
Bananenstecker
1
2
Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
Stecken Sie den Bananenstecker in den
Klemmenknopf ein.
Blenden anbringen
Hinweis
• Achten Sie beim Abnehmen und Anbringen der Blende darauf, die
Wandler nicht zu berühren und keine übermäßige Werkzeugkraft
anzuwenden.
• Achten Sie darauf, die Lautsprechermembrane nicht mit den Fingern
oder anderen Gegenständen zu berühren. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher nicht mehr richtig funktioniert.
• Achten Sie beim Abnehmen der Blenden darauf, den Lautsprecher nicht
anzustoßen. Andernfalls könnte die Lautsprecheroberfläche verkratzt
werden.
• Benutzen Sie beim Abnehmen und Anbringen der Blenden beide Hände,
damit diese nicht hinabfallen. Andernfalls könnten der Lautsprecher
oder der Bodenbelag beschädigt oder Verletzungen verursacht werden.
• Achten Sie beim Abnehmen und Anbringen der Blenden darauf, sich die
Hände oder Finger nicht zu quetschen.
• Wenn Sie Lautsprecher ohne Blenden einsetzen, bewahren Sie die
Blenden geschützt auf einer flachen Unterlage auf, damit sie nicht
verformt werden. Achten Sie darauf, die Blenden außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren, damit sie nicht beschädigt
Technische Daten
Typ........................................................3-Weg-Regallautsprecher
Ohne magnetische Schirmung
Treiber ..................................Tieftöner: 30 cm, Konus-Bauform
Mitteltöner: 8 cm, Kalotte-Bauform
Hochtöner: 3 cm, Kalotte-Bauform
Impedanz ................................................................. Nominal 6 Ω
Frequenzgang...................................... 26 Hz - 40 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung ...................................................... 200 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 600 W
Empfindlichkeit..............................................88 dB/2,83 V, 1 m
Übergangsfrequenz...........................................750 Hz, 4,5 kHz
Abmessungen (B x H x T) .........................395 x 690 x 381 mm
Gewicht ................................................................................. 35 kg
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten Technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei
mit der Bedienungsanleitung herunter.
* Darauf achten, daß die oben angegebenen Eingangswerte nicht überschritten werden.
Das Typenschild mit Informationen wie der Seriennummer ist an der Unterseite der Lautsprecher angebracht.
* Die Lautsprecher links und rechts weisen dieselbe Seriennummer auf.
5 De
Deutsch
Der Lautsprecher und die Blenden sind getrennt verpackt.
Zum Anbringen der Blende richten Sie die Vorsprünge (Magneten) auf die entsprechenden Aufnahmen aus.
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No introduzca las manos ni ningún otro objeto en el
puerto ni levante el altavoz sujetándolo por el puerto, ya
que podría causarle daños al altavoz o heridas al
usuario.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
13. Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga que
ser trasladada, se necesitará que la lleven dos personas.
14. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No
coloque objetos sensibles al magnetismo, como
televisores con tubo de rayos catódicos, relojes, tarjetas
de crédito, disquetes etc., encima o al lado de esta
unidad.
Cuidados de esta unidad
Acabado pulido
Se recomienda el uso de un paño de limpieza de piano.
En caso de suciedad adherida, utilice un paño suave
que se haya humedecido y escurrido bien.
Otros acabados
Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos
(alcohol, diluyente de pintura, etc.), ya que pueden
dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. Para la
suciedad difícil de limpiar, moje un paño blando en
detergente diluido en agua, escúrralo y luego páselo
por la unidad para limpiarla.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos
no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje
correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener
más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
i Es
Contenido
Precauciones ..............................................................i
Características...........................................................1
Características de frecuencia .................................1
Clavija de puerto ......................................................2
Colocación de los altavoces ................................... 2
Cómo conectar el amplificador ............................. 4
Cómo conectar los protectores ............................. 5
Especificaciones ....................................................... 5
Características
• Altavoz de estante de 3 vías y 30 cm
• Diafragma ZYLON®
(ZYLON® es una marca comercial registrada de
TOYOBO Co.,Ltd. en Japón).
• Cámara RS (cámara de supresión de resonancia)
• Absorbente acústico
• Puerto abocinado trenzado
Características de frecuencia
16
G%P
RKP
Español
63/ G%
,PSHGDQFH RKP
+]
1 Es
Clavija de puerto
Clavija de puerto
Para el ajuste del sonido en el rango de frecuencias bajas, el altavoz cuenta (dentro del
puerto abocinado trenzado en la parte trasera) con clavijas de puerto (material absorbente
acústico).
En función de la ubicación de instalación del altavoz y de su distancia desde la pared,
inserte o extraiga las clavijas de puerto en caso necesario para ajustar el sonido en el rango
de frecuencias bajas. Con las dos piezas (clavijas grande y pequeña), el sonido se puede
ajustar en dos niveles.
Para suprimir el sonido en el rango de frecuencias bajas ☞ Inserte las clavijas de puerto.
Recomendación del fabricante ☞ Utilice el altavoz con las clavijas de puerto extraídas.
Clavijas de puerto extraídas
Solo clavija de puerto grande
Clavijas de puerto
grande y pequeña
Nota
• Al insertar las clavijas de puerto en el altavoz, no las presione demasiado. De lo contrario, podrían caerse dentro del
altavoz.
• Si las clavijas de puerto no se pueden extraer o se caen dentro del altavoz, póngase en contacto con su concesionario
Yamaha autorizado más cercano o con el centro de mantenimiento.
Colocación de los altavoces
NS-5000 (L)
Protectores
NS-5000 (R)
Protectores
Nota
Los protectores no están montados en el altavoz y se suministran por separado. Asegúrese de no perderlos.
2 Es
Colocación de los altavoces
■ Utilización como altavoces estéreo de 2 canales
El mejor rendimiento estéreo se obtiene cuando los
altavoces están colocados ligeramente en ángulo hacia el
oyente.
y
En habitaciones con formas espaciales o que contienen
obstáculos, la reproducción estéreo eficaz se logra
cambiando las posiciones y orientaciones de los altavoces
según sea necesario o invirtiendo las posiciones de los
altavoces izquierdo y derecho.
Los altavoces están construidos
con gran parte del peso en la parte
superior de los mismos y, por lo
tanto, pueden caer si no se tiene el
cuidado adecuado para asegurar
su estabilidad. Si el altavoz cae, el
altavoz y otras propiedades
personales pueden dañarse o
incluso pueden dañar a una
persona (pudiendo causar daños
incluso fatales).
Para un uso seguro y correcto del altavoz:
• Coloque el altavoz sobre una superficie sólida,
nivelada, suave y con poca altura (con respecto al
suelo).
• No apriete ni presione el lateral del altavoz cuando lo
transporte, ni apoye objetos sobre el lateral del altavoz.
• No se siente ni ponga objetos encima del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas con los terremotos
y otros fenómenos o actividades pueden causar que el
altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se recomienda
utilizar productos disponibles a la venta al público que
aumenten la estabilidad del altavoz (sujeciones de metal o
cadenas, etc).
Nota
• Asegúrese de que haya otra persona que le ayude a sujetarlo cuando lo vaya a instalar.
• Mueva el altavoz levantándolo desde los lados izquierdo y derecho y la parte inferior.
- Debido a que las superficies laterales de acabado pulido son resbaladizas, el altavoz puede resbalarse y caerse,
provocando lesiones.
- Si toca las unidades de control del altavoz de la parte frontal, puede dañarlas.
- Al colocar el altavoz en el soporte de altavoz, etc., asegúrese de no pillarse las manos o los dedos, ya que podrían
producirse lesiones.
• Preste especial atención para evitar dañar la superficie del altavoz.
• Tenga cuidado de no aplicar fuerza sobre el lateral del altavoz, de lo contrario, éste podría caer causando daños
personales a los usuarios y pudiendo dañarse el altavoz.
• Para evitar accidentes causados por tropiezos en los cables, fije los cables de los altavoces al suelo para evitar
tropiezos y accidentes.
• Si ubica los altavoces demasiado cerca de un televisor de tubo de rayos catódicos, se puede deteriorar el color de la
imagen y aparecer interferencias. En este caso, aleje los altavoces del televisor. Esto no sucederá con televisores de
LCD o plasma.
3 Es
Español
Precauciones a tener en cuenta al colocar los altavoces
Cómo conectar el amplificador
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
■ Conexiones
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable.
y
El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno
de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad.
Nota
• Conecte los terminales (+) en el amplificador y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en
ambos componentes utilizando el otro lado del cable.
• Conecte los altavoces a los terminales izquierdo (L) y derecho (R) de su amplificador y asegúrese de no invertir la
polaridad (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se reproducirá sin
graves.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal del
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima del altavoz.
• El altavoz puede dañarse si ciertos sonidos salen continuamente a gran nivel de volumen. Por ejemplo, si salen
continuamente las ondas senoidales de un disco de prueba, sonidos de graves de instrumentos electrónicos, etc., o
cuando la aguja de un giradiscos toca la superfi cie del disco, reduzca el nivel del volumen para evitar que se dañe el
altavoz.
• Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el amplificador o el receptor.
■ Cómo conectar los cables del altavoz
1
15 mm
Bien
Mal
2
3
4
5
Quite el aislante de 15 mm de cada extremo de los cables y
retuerza los conductores juntos cuidadosamente y con firmeza,
como se muestra a la izquierda.
Afloje la perilla del terminal.
Inserte el cable pelado.
Apriete la perilla y asegure el cable.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que
están firmemente conectados.
Nota
• No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero. Puede que no salga el sonido..
NS-5000
NS-5000
Rojo (+)
Aflojar
Apretar
Recubrimiento
aislante
Negro (–)
SPEAKERS
Cable pelado
R
L
A
+
–
–
+
B
Terminales de salida de los altavoces
4 Es
Amplificador
o receptor
Cómo conectar los protectores
■ Al utilizar una clavija banana
Clavija banana
1
2
Apriete la perilla del terminal.
Inserte la clavija banana en el terminal.
Cómo conectar los protectores
El altavoz y los protectores se suministran por separado.
Para conectar el protector, alinee los salientes (imán) en la parte de atrás del protector con las clavijas correspondientes.
Especificaciones
Tipo..................................................................... Estante de 3 vías
Tipo blindado no magneticamente
Controlador.......................Graves: Altavoz con cono de 30 cm
Gama media: Altavoz con bóveda de 8 cm
Agudos: Altavoz con bóveda de 3 cm
Impedancia.............................................................. Nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia.................... 26 Hz - 40 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal .............................................................. 200 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 600 W
Sensibilidad .....................................................88 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce...........................................750 Hz, 4,5 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) .....................395 x 690 x 381 mm
Peso ........................................................................................ 35 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el
último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
* Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de potencia de entrada arriba indicados.
La etiqueta de clasificación que indica el número de serie, etc., está fijada a la parte inferior de los altavoces.
* El altavoz izquierdo y el altavoz derecho tienen el mismo número de serie.
5 Es
Español
Nota
• Al extraer o conectar el protector, asegúrese de no tocar las unidades de
control y no ejerza una fuerza excesiva con las herramientas.
• No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario, el altavoz
podría funcionar mal.
• Al extraer los protectores, evite que golpeen el altavoz. De lo contrario,
podría arañarse la superficie del altavoz.
• Utilice ambas manos al extraer o conectar los protectores para evitar que
se caigan. De lo contrario, el altavoz o el suelo pueden sufrir desperfectos
o se pueden producir lesiones.
• Evite pillarse las manos o los dedos al extraer o conectar los protectores.
• Si el altavoz se utiliza con los protectores extraídos, guárdelos con
cuidado sobre una superficie plana para que no se deformen. Asegúrese
de guardar los protectores fuera del alcance de los niños para que no los
estropeen.
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет ответственность
за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
11. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и холодных
мест. Избегайте установки возле источников
электрического шума (например, трансформаторов
и моторов). Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не подвергайте
колонки воздействию дождя или воды.
12. Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
колонки. При необходимости обратитесь в
сервисный центр Yamaha. Ни в коем случае не
открывайте корпус колонок.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть риск
падения на них посторонних предметов и (или) где
они могут быть незащищены от капающих или
разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может привести
к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как это
может привести к пожару, повреждению колонок
или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они могут
быть опрокинуты или повреждены упавшими
предметами. Лучшее качество звучания также будет
обеспечено при размещении на устойчивой
поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке или на
подставке проигрывателя дисков может привести к
появлению эффекта обратной связи.
8. Не вставляйте в отверстие колонок посторонние
объекты и не беритесь за отверстие руками
(например, поднимая колонку). Это может привести
к травме и/или повреждению оборудования.
9. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режиме “клиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
10. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
i Ru
13. Поскольку данное устройство является тяжёлым,
для его безопасной транспортировки необходимо
участие двух человек.
14. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
В акустических системах этого устройства
применяются магниты. Не размещайте
чувствительные к магнитному полю предметы, такие
как телеприемники с ЭЛТ, часы, кредитные карты,
дискеты и т.п., на аппарате или позади него.
Уход за данным аппаратом
Полировка поверхности
Рекомендуется использовать ткань для протирки
фортепиано. При сильном загрязнении используйте
влажную, тщательно отжатую мягкую ткань.
Полировка прочих поверхностей
При протирании данного аппарата не используйте
химические растворители (спирт или разбавитель и
т.д.); которые могут повредить отделку. Используйте
чистую сухую ткань. При сильном загрязнении
смочите мягкую ткань в моющем растворе,
разбавленном водой, выжмите ее, затем начисто
протрите данный аппарат тканью.
Содержание
Меры предосторожности......................................i
Свойства....................................................................1
Частотные характеристики .................................1
Заглушка порта .......................................................2
Расположение колонок ........................................ 2
Подключение колонок к усилителю ................. 4
Установка защитных решеток............................ 5
Технические характеристики ............................. 5
Свойства
• 3-ходовая полочная колонка 30 см
• Диафрагма ZYLON®
(ZYLON® является зарегистрированным товарным
знаком корпорации TOYOBO Co.,Ltd. в Японии.)
• Камера ПР (камера подавления резонанса)
• Акустический поглотитель
• Разъем Twisted Flare Port
Частотные характеристики
16
G%P
RKP
63/ G%
,PSHGDQFH RKP
Русский
+]
1 Ru
Заглушка порта
Заглушка порта
Для настройки звука в низкочастотном диапазоне колонка оснащена заглушками
порта из звукопоглощающего материала (внутри разъема Twisted Flare Port на
задней стороне).
В зависимости от места установки колонки и расстояния до стены вставьте или
выньте заглушки, если это необходимо для настройки звука в низкочастотном
диапазоне. Две части (большая и малая заглушки) позволяют настраивать звук на
двух уровнях.
Для подавления звука в низкочастотном диапазоне ☞ вставьте заглушки в разъем.
Рекомендация производителя ☞ использовать колонку с извлеченными из разъема заглушками.
Заглушки извлечены
из разъема
Вставлена только
большая заглушка
Вставлены большая и
малая заглушки
Примечание
• При установке заглушек в колонку не вставляйте их слишком глубоко. В противном случае они могут
провалиться внутрь колонки.
• Если заглушки не удается извлечь или они провалились внутрь колонки, обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Расположение колонок
NS-5000 (L)
Защитные решетки
NS-5000 (R)
Защитные решетки
Примечание
Защитные решетки сняты с колонки и упакованы отдельно. Будьте внимательны, не потеряйте их.
2 Ru
Расположение колонок
■ 2-х канальные стереоколонки
Чтобы добиться оптимального стереоэффекта,
колонки располагают под небольшим углом к
слушателю.
y
В помещениях необычной формы или при наличии
препятствий эффективное воспроизведение
стереозвука возможно посредством изменения
положения и ориентации колонок соответствующим
образом или посредством противоположного
расположения левой и правой колонок.
Верхняя часть колонки более тяжелая, чем
нижняя, поэтому колонка может
опрокинуться, если не предпринять мер по
обеспечению ее устойчивости.
Опрокидывание колонки может привести к
повреждению колонки или другого
имущества пользователя, а также к
физическим травмам (в некоторых случаях
— смертельным).
Чтобы обеспечить безопасное и надлежащее использование
колонки, необходимо:
• установить колонку на твердой, ровной и гладкой поверхности,
на небольшой (по отношению к поверхности пола) высоте;
• во время перемещения колонки не давить на ее боковые части и
не толкать ее сбоку, а также не прислонять к ее боковым частям
другие предметы;
• не садиться на колонки и не класть на них какие-либо
предметы.
Вибрации или толчки, вызванные землетрясениями или другими
явлениями или действиями, могут привести к падению колонки.
Из соображений безопасности рекомендуется использовать
дополнительные средства обеспечения устойчивости колонок,
доступные в магазинах (металлические крепежные элементы или
цепи и т.д.).
Примечание
• Не поднимайте устройство в одиночку.
• При перемещении колонки поднимайте ее, придерживая с левой и с правой стороны и снизу.
- Гладкие боковые поверхности могут быть скользкими, поэтому колонка может выскользнуть и упасть,
что приведет к получению травмы.
- Прикосновение к излучателям на передней стороне колонки может повредить их.
- При установке колонки на подставку или другую поверхность будьте осторожны, не прищемите руки или
пальцы. В противном случае возможно получение травмы.
• Будьте предельно осторожны и следите за тем, чтобы не поцарапать поверхность колонки.
• Не прикладывайте усилие к боковой части колонки. В противном случае можно опрокинуть колонку и
повредить оборудование или получить травмы.
• Зафиксируйте кабели на полу, так как незакрепленные кабели мешают ходить и могут стать причиной
несчастного случая.
• Размещение колонок слишком близко к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению качества изображения или привести к появлению жужжания. В этом случае отодвиньте
динамик дальше от телевизора. Это не относится к жидкокристаллическим и плазменным телевизорам.
3 Ru
Русский
Меры предосторожности при выборе места установки колонок
Подключение колонок к усилителю
Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель.
■ ПодклюЧениЯ
Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика.
y
Размер и/или материал кабеля колонки отражается на качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобрести
высококачественный кабель колонки для наилучшего срабатывания данного аппарата.
Примечание
• Подключите разъёмы (+) на усилителе и динамиках, используя одну сторону кабеля. Подключите разъёмы (–)
на обоих устройствах, используя другую сторону кабеля.
• Подключите колонки к левому (L) и правому (R) разъему усилителя, обязательно соблюдая полярность (+, –).
Если одна из колонок подключена с нарушением полярности, звук будет неестественным, а низкие частоты
будут плохо передаваться.
• При использовании усилителя с номинальной выходной мощности выше номинальной мощности динамика,
никогда не превышайте максимальный вход динамика.
• Динамик может быть повреждён при продолжительном воспроизведении определённых звуков на высоком
уровне громкости. Например, при продолжительном воспроизведении синусоидальных волн от тестового
диска, низкочастотных сигналов от электронных инструментов и т.д., или при соприкосновении пера
проигрывателя с поверхностью диска, убавьте уровень звука для предотвращения динамика от повреждения.
• Посмотрите руководство по эксплуатации, прилагаемое к усилителю или приёмнику.
■ Как подключить кабели колонки
1
15 мм
Правильно
Неправильно
2
3
4
5
С конца каждого кабеля удалите 15 мм изоляции. Аккуратно и
туго скрутите проводники кабеля вместе, как изображено на
иллюстрации слева.
Ослабьте головку клеммы.
Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
Зафиксируйте кабель, затянув головку клеммы.
Проверьте надежность соединения, слегка потянув за кабель в
области клеммы.
Примечание
• Не допускайте соприкосновения оголенных проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может
вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов.
• Не вставляйте изоляционную оплётку в отверстие. Звук, возможно, не будет выводиться.
NS-5000
NS-5000
Красный (+)
Ослабьте
Затяните
Изоляционная
оплётка
Черный (–)
SPEAKERS
Оголённый
провод
R
L
A
+
–
–
+
B
Клеммы выхода на колонки
4 Ru
Усилитель
или ресивер
Установка защитных решеток
■ Использование штекера с продольными подпружиненными контактами
Штекер с продольными
подпружиненными контактами
1
2
Затяните головку клеммы.
Просто вставьте штекер с продольными
подпружиненными контактами в клемму.
Установка защитных решеток
Колонка и защитные решетки упакованы отдельно.
Для установки защитной решетки совместите выступы (магниты) на обратной стороне решетки с
соответствующими стержнями.
Технические характеристики
Тип..............................................................3-ходовая полочная
Немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик: ............Конического типа диаметром 30 см
СЧ-динамик:.................Купольного типа диаметром 8 см
ВЧ-динамик: .................Купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс.....................................................6 Ω
Частотная характеристика............. 26 Гц - 40 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность .............................. 200 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 600 Вт
Чувствительность .........................................88 дБ/2,83 В, 1 м
Частота разделения каналов.........................750 Гц, 4,5 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г) .......... 395 x 690 x 381 мм
Масса ......................................................................................35 кг
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические
характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и
загрузите файл с руководством.
* Не превышайте указанные выше значения входной мощности.
Табличка с техническими данными, на которой указан серийный номер и т.д., прикреплена на нижней стороне
колонки.
* Левая и правая колонки имеют одинаковый серийный номер.
5 Ru
Русский
Примечание
• Снимая или устанавливая защитную решетку не прикасайтесь к
излучателям и не прилагайте чрезмерное усилие, используя
инструменты.
• Не прикасайтесь к диафрагме динамика и не нажимайте на нее. Это
может привести к неправильной работе колонки.
• Снимая защитные решетки, не позволяйте им ударяться о колонку.
В противном случае поверхность колонки может поцарапаться.
• Снимая или устанавливая защитные решетки, делайте это двумя
руками, чтобы предотвратить их падение. В противном случае
возможно повреждение колонки, пола или получение травмы.
• Будьте осторожны, не прищемите руки или пальцы, снимая или
устанавливая защитные решетки.
• Если колонка используется без защитных решеток, бережно
храните их на плоской поверхности, чтобы они не
деформировались. Обязательно храните защитные решетки в
недоступном для детей месте, чтобы они не повредили их.
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
Published 06/2016 IP-A0
Printed in Indonesia
ZT95020