Denver GSP-120 Handleiding

Type
Handleiding
Senior Phone
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
User Guide
English, Deutsch, Dansk, Suomalainen,
Svenska, Français, Nederlands,
Español, Italiano
1
Start to Use--------------------------------------------------2
Put in/Take out battery----------------------------------2
Insert/Take out SIM card-------------------------------5
Battery Charging-----------------------------------------6
Your Phone--------------------------------------------------8
Stand by Mode--------------------------------------------8
Key Functions-------------------------------------------10
Voice Dial---------------------------------------------------13
Make an International Call---------------------------13
Dial extension No. of a Fixed line------------------13
Speed Dial------------------------------------------------13
2
Start to Use
Put in/Take out battery
Put in battery
1.Open the battery cover
2. Put battery into the battery slot. Keep three metal
points of battery facing downward and matching
with the three metal connection points on phone.
3
3. Put on battery cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching sound
could be heard.
Take battery out
1. Open battery cover.
2. Press the battery side and lift it up to take it out
from battery slot.
4
3. Close the cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching sound
could be heard.
5
RemarkShut down all devices and cut the
connection with charger when removing battery.
Please use battery which is matched with this phone
only.
Insert/Take out SIM card
1. Insert SIM cardRemove battery cover Insert
and slide the SIM card with the metal part facing
downward by following below arrow direction at
battery slot until SIM card is completely inserted in
right position.
2. Take out SIM cardHold the notch of SIM card
and lift it slightly up by the other hand to take card
out.
6
RemarkPlease note that you should use GSM
SIM card only, because it doesn’t support 3G.
RemarkPhone must be power off when put in and
take out battery.
SIM card and the contact point will be easily
damaged due to scratch and bending. Please be
careful when inserting and taking out the SIM card.
Battery Charging
Phone could be charged when phone is
power off or power
7
Make sure that battery is inserted in
phone before charging.
1. Plug in the charger.
2. Plug out the charger from power jack first after it
is charged. Then unplug charger from phone.
8
RemarkBattery indication will be displayed after
several minutes if battery is over-discharged.
Battery Level Indication Bar
Not enough battery alert
Phone will give alert when battery is not enough and
display a message of low battery on screen. Please
charge battery. Please charge battery when you
receive the alert of low battery during calling in order
to keep the calling.
Your Phone
Stand by Mode
When phone is ready to use but no operation is
done on phone, then phone is under stand by mode.
Charging
Charged
9
10
Icons on Screen
Icons might be displayed on screen.
Battery status
Signal status
Alarm
Message
Silent mode
General mode
Missed call
Key Functions
Key Key Name Functions
3
Navigation
Up key
Standby modepress
to enter main menu
Operating press to
move cursor up
11
4
Answer Key
(Green key)
Press to make outgoing
call or press to pick up
phone when there is
incoming call.
Standby modepress to
enter call list
5
Navigation
Down key
Standby modepress
to enter phonebook
Operating press to
move cursor down
6
End Key
(Red Key)
Phone Off
Long press to
switch on;
Phone On
Long press to
switch off;
OperatingPress to go
back to idle screen
7
Numeric key
Press to
input numbers
or letters
12
8
* key
Standby modeLong
press to lock the
keypad.Short press to
type in *+,P.
Editing mode: Press to
use normal symbol.
9
# key
Standby mode
Long
press to set phone silent
mode, short press to type
in #.
Editing mode Press
to switch typing method.
10
Turn on/off
flashlight
Input digit 0 or long
press to open/Close
flashlight.
11
SOS
BUTTON
Insert SIM card and Long
press to dial emergency
call
13
Voice Dial
Make an International Call
1. Press 0 key for twice times and sign “+ ” will
come out. Then enter country code, area code and
phone number (without a zero in front of mobile
phone number) Press Send key to enter voice dial
to call out.
2. Dial a fixed line:”country code +
entire
phone number + Send key.
Dial extension No. of a Fixed line
Some extension numbers of fixed line couldn’t be
dialed directly. You need to dial
telephone exchange first and then dial the extension
number. Type in a P symbol between telephone
exchange number and extension number, this
phone will dial the extension number automatically.
Follow below method to make a symbol P: short
press * key for twice times. Then it will display a P
symbol on screen.
Speed Dial
If you already set the speed dial numbers, then you
can long press number key 2 to 9 key to dial set
numbers out under standby mode. Long pressing
number key 1 is to dial to voice mailbox if you
already set the mailbox number.
14
Radio frequency (RF) exposure and SAR THIS
DEVICE MEETS INTERNATIONAL GUIDELINES
FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES
Your mobile device is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the limits for exposure to radio frequency
(RF) recommended by international guidelines
(ICNIRP). These limits are part of comprehensive
guidelines and establish permitted levels of RF
energy for the general population. The guidelines
were developed by independent scientific
organizations through periodic and thorough
evaluation of scientific studies. The guidelines
include a substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
The exposure standard for mobile devices employs
a unit of measurement known as the Specific
Absorption Rate, or SAR. The SAR limit stated in
the international guidelines is 2.0 watts/kilogram
(W/kg)*. Tests for SAR are conducted using
standard operating positions with the device
transmitting at its highest certified well below the
maximum value. This is because the device is
designed to operate at multiple power levels
so as to use only the power required to reach the
network. In general, the closer you are to a base
15
station, the lower the power output of the device.
power level in all tested frequency bands.
Although the SAR is determined at the highest
certified power level, the actual SAR of the device
while operating can be well below the maximum
value. This is because the device is designed to
operate at multiple power levels so as to use only
the power required to reach the network. In general,
the closer you are to a base station, the lower the
power output of the device.
SAR values may vary depending on national
reporting and testing requirements and the network
band. Use of device accessories and enhancements
may result in different SAR values.
The SAR limit for mobile devices used by the public
is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of body tissue.
The guidelines incorporate a substantial margin of
safety to give additional protection for the public and
to account for any variations in measurements.
SAR values may vary depending on
national reporting requirements and the network
band.
The highest SAR value for this model phone tested
for use is 0.743 mW/g
Electric and electronic equipment and included
batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health
16
and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and
batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is
marked with the crossed out trash can symbol, seen
below. This symbol signifies that electric
and electronic equipment and batteries should not
be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your
used batteries to the approriate and designated
facility. In this manner you make sure that the
batteries are recycled in accordance with legislature
and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where
electric and electronic equipment and batteries can
either be submitted free of charge at recycling
stations and other collection sites, or be collected
from the households. Additional information is
available at the technical department of your city
17
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 EGAA
DENMARK
Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior
mobile phone DENVER GSP-120 is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A
copy of the Declaration of Conformity may be
obtained at
Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Danmark
Code for factory default:1234
Code for security password:1234
18
Senior Telefon
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Bedienungsanleitung
Deutsch
19
Erste Schritte----------------------------------------------20
Akku einsetzen/herausnehmen-------------------20
SIM-Karte herausnehmen/einsetzen------------23
Akku laden---------------------------------------------24
Ihr Telefon-------------------------------------------------26
Stand-by-Modus--------------------------------------26
Tastenbelegung--------------------------------------28
Sprachwahl-----------------------------------------------31
31Internationaler Anruf---------------------------------
Apparatnummer Festanschluss anrufen-------31
32Schnellwahl--------------------------------------------
20
Erste Schritte
Akku einsetzen/herausnehmen
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei
Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon
aus.
21
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des
Batteriefachs einrastet.
Akku herausnehmen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
22
2. Drücken Sie den Akku an der Seite leicht an und
nehmen Sie ihn heraus.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des
Batteriefachs einrastet.
23
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku
herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten
Akku.
SIM-Karte herausnehmen/einsetzen
1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach
und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in
Pfeilrichtung ein.
2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die
SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie sie
etwas an, dann nehmen Sie sie mit der anderen
Hand heraus.
24
Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G Standard,
daher bitte 2G kompatible SIM verwenden.
Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und
Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein.
SIM-Karte und Kontakte können leicht
verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie
beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte
besondere Vorsicht walten.
Akku laden
Das Telefon kann im eingeschalteten und
ausgeschalteten Zustand geladen werden.
Der Akku muss vor dem Laden im
Telefon eingesetzt sein.
1. Schließen Sie das Ladegerät an.
25
2. Ziehen Sie das Ladegerät nach
dem Laden erst von der Steckdose ab. Dann ziehen
Sie das Ladegerät vom Telefon ab
26
Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach
einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen
war.
Batterieanzeig
Warnung Akku schwach
Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der
Akku schwach ist. Laden Sie den Akku nun. Laden
Sie den Akku, wenn der Warnhinweis während
eines Gesprächs erfolgt, ansonsten schaltet sich
das Telefon aus.
Ihr Telefon
Stand-b y-Modus
Wenn das Telefon betriebs bereit ist ,
so befindet es sich im Stand-by-Modus
Geladen
27
28
Bildschirmsymbole
Symbole werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Akkustatus
Signalstärke
Alarm
Mitteilungen voll
Stummschaltung
General mode
Anruf in Abwesenheit
Tastenbelegung
Tast
e Nr.
Taste Name Funktionen
3
Navigation
Navigation
aufwärts
Stand-by-Modus:
Hauptmenü
aufrufen Betrieb:
Navigation
aufwärts
29
4
Antworttaste
(grün)
Taste drücken um
einen Anruf zu
tätigen oder
anzunehmen
Im Standby Modus:
aufrufen der
Anrufliste
5
Navigation abwärts
Stand-by-Modus:
Telefonbuch
aufrufen
Betrieb:Navigation
abwärts
6
Gespräch beenden
(rot)
Telefon
abschalten: lange
drücken um es
abzuschalten
Telefon
anschalten: lange
drücken um es
anzuschalten
Im Betrieb:
drücken
um zum
Startbildschirm
zurück zu kehren
30
7
Zifferntasten
Zahlen- oder
Buchstabeneingab
8
* Taste
Standby: lange
drücken zur
Tastensperre. Bei
kurzen Druck
werden *,+,P
getippt
Schreibmodus: du
rch drücken wird
das
„normale“ Zeichen
geschrieben
9
# Taste
Stand-by-Modus:
Taste gedrückt
halten, um
Telefon
stummzuschalten;
Taste drücken für
#.
Bearbeitungsmodu
s: Eingabemethode
umschalten.
31
10
Taschenlampe
an/aus
Eingabe der Zahl
“0”
oder durch langes
Drücken
Taschenlampe
an-/ausschalten
11
SOS Knopf
Legen sie die SIM
Karte ein und durch
langes Drücken
wird
dieNotrufnummer
Sprachwahl
Internationaler Anruf
1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +.
Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und
Rufnummer ein (ohne Null vor der Handynummer)
und drücken Sie die Sendetaste.
2. Festanschluss anrufen: „+“ Landesvorwahl +
Rufnummer + Sendetaste.
Apparatnummer Festanschluss anrufen
Einige Apparatnummern von Festanschlüssen
können nicht direkt gewählt werden. Sie müssen
zunächst die Zentrale anrufen und sich dann
32
verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen
Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das
Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben
Sie wie folgt ein: Drücken Sie zweimal *. Ein P wird
angezeigt.
Schnellwahl
Nach dem Einrichten der Schnellwahlen halten Sie
eine der Zifferntasten 2 bis 9 gedrückt, dann
drücken Sie zur Wahl aus
dem Stand-by-Modus. Halten Sie 1 zur Anwahl Ihrer
Voicemail gedrückt.
RF-Belastung und SAR
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN
INTERNATIONALEN RICHTLINIEN ZUR
FUNKWELLENBELASTUNG
Ihr Mobilgerät ist ein Sender und Empfänger. Es
wurde entwickelt und gefertigt, um die
Belastungsgrenzen für Funkfrequenzen
(RF)
nicht zu übersteigen (ICNIRP). Diese Grenzwerte
sind Teil der umfassenden Richtlinien, welche
erlaubte Grenzwerte für RF-Energie
festlegen. Die Richtlinien wurden durch
unabhängige Wissenschaftler erarbeitet und
werden regelmäßig überprüft. Die Richtlinien
enthalten erhebliche Sicherheitsmargen, welche die
33
Gesundheit aller Personen
gewährleisten, unabhängig von Alter und
Gesundheitszustand.
Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die
Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der
SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien
mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden in
Standard-Betriebspositionen mit Höchstleistung
durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer
auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung
des Geräts. Die Leistung wurde auf allen
Frequenzbändern getestet.
Obwohl SAR bei Höchstleistung bestimmt wird, ist
der tatsächliche SAR-Wert weit unterhalb des
Höchstwertes. Das Gerät arbeitet jedoch
nicht
immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung
des Geräts.
SAR-Werte können entsprechend nationaler
Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk
variieren. Die Benutzung von Zubehör kann zu
abweichenden SAR-Werten führen.
* Der SAR-Grenzwert für Mobilgeräte ist 2,0 W/kg.
Die Richtlinien enthalten erhebliche
Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit aller
34
Personen gewährleisten, unabhängig von
Alter und Gesundheitszustand. SAR-Werte können
entsprechend nationaler Bestimmungen,
Testanforderungen und Netzwerk variieren.
Der höchste für dieses Telefon gemessene
SAR-Wert beträgt 0,743 mW/g.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt
schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne,
wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses
Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen
separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre
erschöpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen
Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der
35
Gesetzgebung recycelt werden und keine
Umweltschäden verursachen.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen
eingerichtet, an denen elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien kostenfrei
zum Recycling abgegeben werden können;
alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
36
Dänemark
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieser
Seniorenhandy DENVER GSP-120 grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung kann bei
Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Danmark angefordert werden
Code für Werks:1234
Code für Sicherheitspasswort:123
37
Seniortelefon
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Brugervejledning
Dansk
38
Kom godt i gang------------------------------------------39
Ilægning og udtagning af batteriet-----------------39
Isætning / Udtagning af SIM-kort-------------------42
Opladning af batteriet ---------------------------------43
Din telefon -------------------------------------------------45
Standby --------------------------------------------------45
Tasternes funktioner ----------------------------------47
Opkald ------------------------------------------------------50
dopkald ---------------------------------------------50
Sådan foretages et internationalt opkald-------50
Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje---51
39
Kom godt i gang
Ilægning og udtagning af batteriet
Ilægning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Læg batteriet i batterirummet. De tre
metalkontakter på batteriet skal vende nedad og
passe med de tre metalterminaler i telefonen.
40
3. Sæt batteridækslet på igen. Sørg for, at
dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik.
Udtagning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Tryk på batteriets side og løft det op, så du kan
tage det ud af batterirummet.
41
3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter
helt tæt, og at du hører et klik.
42
BemærkLuk alle enheder og fjern kablet til
opladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid et
batteri af den type, der høre til netop denne
telefonmodel.
Isætning / Udtagning af SIM-kort
1. Isætning af SIM-kort: Fjern batteridækslet
Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens
retning med metalkontakterne på kortet nedad,
indtil SIM-kortet er skubbet helt ind på sin rette
plads.
2. Udtagning af SIM-kort Stik en negl
eller lignende ind under kanten af SIM-kortet og løft
det lidt opad. Tag fat i kortet med den anden hånd
og træk det ud.
43
Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort. Enheden
understøtter ikke 3G.
BemærkTelefonen skal være slukket, mens du
sætter batteri i eller tager det ud.
SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt
blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær
derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager
det ud.
Opladning af batteriet
Telefonen kan oplades både i slukket og
tændt tilstand.
Sørg for, at batteriet er sat i telefonen, inden
du begynder at oplade den.
1. Forbind opladeren til telefonen.
44
2. Når opladningen er gennemført, skal du først
koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes
ladekablet fra telefonen.
45
BemærkBatteri-indikatoren vises efter nogle få
minutter, hvis batteriet.
Varsel om lavt batteriniveau
Telefonen advarer, når batteriet er ved at re tomt,
og viser en meddelelse om lavt
batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet
hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt
batteriniveau under en telefonsamtale, skal du
starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne
fortsætte samtalen.
Din telefon
Standby
Når telefonen er klar til brug men ikke lige er i brug i
øjeblikket, står den på standby.
Opladning Fuldt opladet
Indikator for batteriniveau
46
47
Ikoner på skærmen
Ikoner, der kan vises på skærmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Ny SMS
Lydløs tilstand
General mode
Mistet opkald
Tasternes funktioner
Tast
nr.
Tast Navn Funktioner
3
Pil Op
Standby
tryk for
at
Åbne hovedmenuen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor opad.
48
4
Besvar opkald
(Grøn tast)
Tryk for at lave et
udgående opkald, eller
tryk for at tage telefonen
når der er et indgående
kald.
Standby tilstand: Tryk for
at gå til opkaldsliste
5
Pil ned
Standby tryk for at
åbne telefonbogen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor nedad.
6
Afslut opkald
(Rød tast)
Slukket telefon: Tryk og
hold for at tænde;
Tændt telefon: Tryk og
hold for at slukke;
Ved brug: tryk for at gå
tilbage til inaktiv skærm
7
Numeriske
taster
Tryk for at indtaste tal
eller bogstaver
49
8
* tast
Standby tilstand: Tryk og
hold for at låse
tastaturet. Kort tryk for at
taste *, + og P.
Redigeringstilstand: Tryk
for at bruge normale
symboler.
9
# tast
Standby Langt tryk
for at stille telefonen på
lydløs, kort tryk for at
indtaste #.
RedigeringTryk for at
skifte indtastningsmåde.
10
Tænd/sluk
lommelygten
Indtast 0, eller tryk og
hold for at tænde/slukke
lommelygten.
11
SOS knap
Isæt SIM kort og tryk og
hold for at ringe til SOS
nummeret
50
Opkald
Sådan foretages et internationalt opkald
1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”.
Indtast herefter landekoden, områdekoden og
telefonnummeret (udelad nullet i starten af
mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe
op.
2. Opkald til fastnet: “+ landekode +
hele
telefonnummeret + Opkaldstasten.
Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje Visse
lokalnumre på fastnetlinjer vil ikke kunne ringes op
direkte. Du skal i så fald først ringe til omstillingen
og dernæst indtaste lokalnummeret. Indtast
symbolet “ P ” mellem nummeret
omstillingen og lokalnummeret. På den
måde ringer telefonen automatisk op
direkte til lokalnummeret. Gør som beskrevet
herunder for at indsætte symbolet “ P ”: tryk kort to
gange på tasten *. Herefter vises symbolet
“ P ” på skærmen.
Hurtigopkald
Hvis du allerede har indsat numre til
hurtigopkald, kan du trykke langt på de numeriske
taster 2 til 9 samt tasten for at ringe op til et af
51
hurtigkaldnumrene fra standby. Langt tryk på
numerisk tast 1 ringer op til telefonsvareren, hvis du
allerede har indtastet nummeret til denne.
Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE
APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE
RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR
RADIOFREKVENSENERGI
Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager.
Den er designet og fremstillet til ikke at overskride
de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der
anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP).
Disse grænser er en del af et omfattende sæt
retningslinjer og fastsætter tilladte
grænseværdier for mængden af radiofrekvens, som
almindelige borgere må udsættes for. Disse
retningslinjer er udarbejdet af uafhængige
videnskabelige organisationer gennem periodisk og
grundig vurdering af videnskabelige studier.
Retningslinjerne indeholder en stor
sikkerhedsmargin, der er designet til at håndhæve
sikkerheden for alle brugere, uanset deres alder og
helbredstilstand.
52
Eksponeringsstandarden for mobile enheder
anvender en måleenhed, der kaldes Specific
Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der
er angivet i de internationale retningslinjer, er 2,0
watt / kilo*. Tests for SAR udføres med
standarddriftspositionerne, mens enheden sender
med den højeste certificerede værdi, langt under
den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er
konstrueret til at fungere på flere effektniveauer,
således at der kun anvendes den effekt, der kræves
for at forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er på en basestation, jo
lavere er enhedens effekt på alle testede
frekvensbånd.
Selvom SAR fastsættes ved den højeste
certificerede effekt, kan den faktiske SAR, enheden
afgiver, mens den er i brug, være et godt stykke
under den maksimale værdi. Det skyldes, at
enheden er konstrueret til at fungere på flere
effektniveauer, således at der kun anvendes den
effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er på en basestation,
jo lavere er enhedens effekt.
SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale
rapporterings- og testkrav samt netværksbåndet.
Brugen af tilbehør og ekstraudstyr kan resultere i
forskellige SAR-værdier.
* SAR-grænsen for mobilenheder, der bruges af
53
offentligheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10
gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor
sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse for
offentligheden og for at tage højde for variationer i
målingerne. SAR-værdier kan variere, afhængigt
af nationale rapporteringskrav og
netværksbåndet.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel
under test ved brug af telefonen er 0,743 mW / g.
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende
batterier indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kan være skadelige for menneskers
sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke
håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er
mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og
elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald, men
skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine
udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede.
På denne måde er du med til at sikre, at batterierne
genanvendes i overensstemmelse med
lovgivningen og ikke unødigt belaster
miljøet.
54
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan
afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte
fra husholdningerne. Nærmere information kan
fås hos kommunens tekniske forvaltning.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 EGAA DANMARK
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at denne senior
mobiltelefon DENVER GSP-120 er i
55
overenstemmelse med de essentielle betingelser og
øvrige relevante bestemmelser i Direktiv
1999/5/EC En kopi af
overensstemmelseserklæringen kan
rekvireres ved henvendelse til: Inter Sales A/S,
Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark
Kode for fabriksindstillinger:1234
Kode for sikkerhed adgangskode:1234
56
Senioripuhelin
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
yttöopas
Suomalainen
57
Käytön aloittaminen-------------------------------------58
Akun asentaminen/poisto---------------------------58
SIM-kortin asettaminen-------------------------------61
Paikalleen/poistaminen-------------------------------64
Akun lataaminen-----------------------------------------64
Sinun puhelimesi--------------------------------------64
Valmiustila-----------------------------------------------66
ppäintoiminnot---------------------------------------69
Äänivalinta----------------------------------------------69
Hätävalinta----------------------------------------------70
70Kansainvälisten puhelujen soittaminen----------
58
Käytön aloittaminen
Akun asentaminen/poisto
Akun asentaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen
metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua
puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan
liitospisteeseen.
59
3. Kiinnitä akkuosaston kansi. Varmista, että
kansi on kokonaan paikallaan ja että
kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus.
Akun poistaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
60
2. Paina akkua sivusta ja nosta se ylös
sen poistamiseksi urastaan.
3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan
paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu
vastaava napsahdus.
Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrota liitäntä
laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan
tähän puhelimeen tarkoitettua akkua.
61
SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen
1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista
akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se
paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että
sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on
kokonaan oikeassa asennossa.
2. SIM-kortin poistaminen: Pidä
kiinni SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös
toisella kädellä kortin saamiseksi pois.
62
Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM -korttia,
koska laite ei tue 3G-yhteyttä.
Huomautus: Puhelimen virran pitää olla
sammutettu, kun akkua asennetaan tai poistetaan.
SIM-kortti ja sen liitoskohta voivat vaurioitua
helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi
varoen, kun SIM-korttia asetetaan paikalleen tai
otetaan pois.
Akun lataaminen
Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa pois
päältä tai päällä.
Varmista, että akku on paikallaan
puhelimessa ennen latausta.
63
1. Kytke laturi kiinni.
2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun
puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi
puhelimesta.
Huomautus: Akun osoitin esitetään monen
minuutin kuluttua, jos akku on ylipurkautunut.
64
Akkuvirran osoitinpalkki
Akkuvirran loppumisen hälytys
Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja
esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin
näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin
akkuvirran loppumisesta puhelun aikana,
jotta voit jatkaa puhelua.
Sinun puhelimesi
Valmiustila
Kun puhelin on käyttövalmis mutta se on
toimettomana, puhelin on valmiustilassa.
Ladataan
Ladattu
65
66
Kuvakkeet näytöllä
Näytöllä voi näkyä kuvakkeita.
Akun tila
Signaalin tila
Hälytys
Viesti täynnä
Äänetön tila
General mode
Vastaamatta jäänyt
puhelu
Näppäintoiminnot
Näppäime Näppäimen Toiminnot
3
Navigointi
Ylös-näppäin
Valmiustila:
siirry
päävalikkoon
painamalla tätä
Käytössä: siirrä
kursoria
ylös painamalla
tätä
67
4
Vastauspainike
(vihreä painike)
Painamalla voit
soittaa puhelun tai
vastata saapuvaan
puheluun.
Valmiustila:
painamalla pääset
puhelulistaan
5
Navigointi
Alas-näppäin
Valmiustila: siirry
puhelinluetteloon
painamalla tätä
Käytössä: siirrä
kursoria alas
painamalla tätä
6
Päätä-painike
(punainen
painike)
Puhelin pois päältä:
pitkä painallus
kytkee päälle;
Puhelin päällä:
pitkä painallus
kytkee pois päältä;
Toiminnassa:
painamalla pääset
lepotilanäyttöön
68
7
Numeronäppäi n
Anna numeroita
tai kirjaimia
painamalla näitä
8
*-painike
Valmiustila: pitkä
painallus lukitsee
näppäimistön.
Lyhyellä
painalluksella
kirjoitat *,+, P.
Muokkaustila:
painamalla käytät
normaalia
b li
9
#-painike
Valmiustila: Pitkä
painallus asettaa
puhelimen
äänettömään tilaan,
lyhyt painallus
kirjoittaa
#. Muokkaustila:
Paina vaihtaaksesi
kirjoitustapaa.
69
10
Kytke
taskulamp
pu
päälle/pois
päältä
Avaa/sulje taskulamppu
syöttämällä numero 0 tai
painamalla pitkään.
11
SOS-PAIN
IKE
Asenna SIM-
kortti, pitkällä
painalluksella soitat
hätäpuhelun
Äänivalinta
Kansainvälisten puhelujen soittaminen
1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin
näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten maatunnus,
aluetunnus ja puhelinnumero (ilma ensimmäistä
nollaa matkapuhelinnumerossa). Paina
Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun numeron.
2. Lankalinjaan soittaminen: ”+” maatunnus +
koko puhelinnumero + Lähetä-painike.
Lankalinjan alanumeroon soittaminen
Joitakinlankalinjojen alanumeroita ei ole
70
mahdollista valita suoraan. Sinun on
valittava
ensin keskuksen numero ja sitten alanumero.
Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja
alanumeron väliin, näin puhelin valitsee
automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa
menetelmää P-symbolin valinnassa:
lyhyt
*-painikkeen painallus kahdesti. Näin P-symboli
ilmestyy näyttöön.
Pikavalinta
Jos olet jo määrittänyt pikavalintanumerot, voit
pitkällä numeronäppäimen 29 painalluksella
painikkeella valita asetetut numerot valmiustilassa.
Pitkä näppäimen 1 painallus valitsee
äänipostilaatikon, jos olet jo määrittänyt
äänipostinumeron.
Radiotaajuusaltistuminen (RF) ja SAR TÄMÄ LAITE
TÄYTTÄÄ KANSAINVÄLISET
RADIOAALTOALTISTUSTA KOSKEVAT
OHJEISTUKSET
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on
suunniteltu ja valmistettu noudattamaan
kansainvälisten ohjeistusten (ICNIRP) suosittelemia
radiotaajuuksille (RF) altistumisen raja-arvoja.
Nämä raja-arvot ovat osa kattavaa ohjeistusta
ja niis määritetään sallittu
71
RF-energiataso väestöä varten.
Ohjeistuksen ovat kehittäneet riippumattomat
tieteelliset organisaatiot säännöllisen ja
perusteellisen
tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella.
Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka
tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden
turvallisuus heidän iästään ja terveydestään
riippumatta.
Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään
mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption
Rate eli SAR:ksi. Kansainvälisessä
ohjeistuksessa annettu SAR-raja on 2,0
wattia/kilogramma (W/kg)*. SAR-testit suoritetaan
käyttäen tavanomaisia käyttöasentoja, joissa laite
lähettää korkeimmalla sertifioidulla teholla, joka on
reilusti maksimiarvon alapuolella. Tämä johtuu siitä,
että laite on suunniteltu toimimaan useilla eri
tehotasoilla, jotta se käyttää vain riittävän määrän
tehoa saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä
lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on
laitteen kuluttama teho. tehotaso kaikissa
testatuissa taajuusalueissa.
Vaikka SAR määritetään korkeimmalla
sertifioidulla tehotasolla, laitteen todellinen SAR
käytössä voi olla reilusti maksimiarvon alapuolella.
Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu
toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se käyttää
vain riittävän määrän tehoa saavuttaakseen verkon.
72
Yleensä, mitä lähempänä olet tukiasemaa, sitä
pienempi on laitteen kuluttama teho.
SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten
raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon
taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja
parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja.
* Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja
on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta.
Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran
lisäsuojan takaamiseksi väestölle sekä
kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot
voivat vaihdella kansallisten raportointivaatimusten
sekä verkon taajuuden mukaan.
Korkein tällä puhelinmallilla käytössä testattu
SAR-arvo on 0,743 mW/g
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä
käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on
merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla.
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja
elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää
kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä
erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt
73
paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit
varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan
eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä,
joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi
kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne
voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja
saat kuntasi tekniseltä osastolta.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN,
TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Maahantuoja:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Tanska/Denmark
74
Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden
matkapuhelin DENVER GSP-120 on
direktiivin
1999/5/EC. Yolennaisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Kopiovaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
osoitteessa
Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Danmark
Koodi tehdasasetuksiin:1234
Koodi suojaussalasana:1234
75
Seniortelefon
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Användarhandbok
Svenska
76
Börja använda---------------------------------------------77
Sätt in/ta ur batteri--------------------------------------77
Sätt in/ta ur SIM-kort-----------------------------------80
Batteriladdning------------------------------------------81
Din telefon -------------------------------------------------83
Vänteläge-------------------------------------------------83
Knappfunktioner----------------------------------------85
Röstuppringning-----------------------------------------88
Göra ett internationellt samtal-----------------------88
Slå anknytningsnummer till en fast linje----------88
Snabbuppringning--------------------------------------88
77
Börja använda
Sätt in/ta ur batteri
Sätt in batteri
1. Öppna batteriluckan.
2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre metallpunkter
på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall
anslutningspunkterna på telefonen.
78
3. Sätt på batteriluckan. Se till att luckan är helt
anpassad och att luckans anpassningsljud
hörs.
Ta ur batteriet
1. Öppna batteriluckan
79
2. Tryck på batteriets sida och lyft upp det för att ta
ur det ur batterifacket.
3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt
anpassad och att luckans anpassningsljud
hörs.
80
Anmärkning: Stäng av alla enheter och ta bort
anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet.
Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat
till denna telefon.
Sätt in/ta ur SIM-kort
1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och
skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ
nedanstående pils riktning på batterifacket tills
SIM-kortet är helt insatt i rätt position.
2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och lyft
upp det något med den andra handen för att ta ur
kortet.
81
Anmärkning: Observera att du bara bör använda
GSM SIM-kortet, eftersom det inte stöder 3G.
Anmärkning: Telefonen måste stängas av när du
sätter in och tar ur batteriet.
SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas
av repor och böjning. Vänligen var försiktig när du
sätter in och tar ur SIM-kortet.
Batteriladdning
Telefonen kan laddas när telefonen är
avstängd eller påslagen.
Se till att batteriet är insatt i telefonen innan
den laddas.
82
1. Koppla in laddaren.
2. Koppla ur laddaren från eluttaget först
efter den är laddad. Koppla sedan ur laddaren från
telefonen.
83
Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några
minuter om batteriet är alltför urladdat.
Stolpe för indikation av batterinivå
Laddar Laddat
Varning för ej tillräckligt batteri
Telefonen kommer att ge en varning när det inte
finns tillräckligt med batteri och visar ett
meddelande om låg batterinivå på skärmen.
Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda batteriet
när du får varningen för lågt batteri under ett samtal
för att behålla samtalet.
Din telefon
Vänteläge
När telefonen är klar att användas men ingen åtgärd
görs på den, befinner sig telefonen i vänteläge.
84
85
Ikoner på skärm
Ikoner kan visas på skärmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Meddelanden fullt
Tyst läge
General mode
Missat samtal
Knappfunktione
Knapp-
nummer
Knappnamn Funktioner
3
Navigering
Upp-knapp
Vänteläge: tryck
för att
gå till huvudmenyn
Funktion: tryck
för att flytta upp
markören
86
4
Svarsknap p
(grön knapp)
Tryck för att ringa ett
utgående samtal eller för
att svara vid
inkommande samtal.
Standby-läge: Tryck för
att öppna samtalslistan
5
Navigering
ner-knapp
Vänteläge: tryck för
att
öppna telefonboken
Funktion: tryck för
att flytta markören nedåt
6
Avslutning
s-knapp (röd
knapp)
Telefon av: Lång
tryckning för att slå på;
Telefon på: Lång
tryckning för att stänga
av; Användning: Tryck för
att gå tillbaka till
viloskärmen
7
Siffer-
knapp
Tryckr att mata
in siffror eller bokstäver
87
8
* knapp
Standby-
läge: Lång
tryckning för att låsa
knappsatsen. Kort
tryckning för att mata in
*,+,P.
Redigeringsläge: Tryck
för att använda normal
symbol.
9
# knapp
Vänteläge: Långt tryck
för att ställa in telefonen
på tyst läge, kort
tryck för att skriva in #.
Redigeringsläge: Tryck
för att byta skrivmetod.
10
Slå på/ stäng
av ficklampa
Ange siffran 0 eller tryck
länge för att
öppna/stänga ficklampan.
11
SOS-
KNAPP
Mata in SIM-kortet och
tryck länge för att ringa ett
nödsamtal
88
Röstuppringning
Göra ett internationellt samtal
1. Tryck på 0 knappen två gånger och tecknet
“+”kommer upp. Skriv sedan in landsnummer,
riktnummer och telefonnummer (utan nolla framför
mobilnummer) Tryck på send-knappen för att
komma till röstuppringning för att ringa ut.
2. Ring en fast linje: "+" landskod + hela
telefonnumret + send-knappen.
Slå anknytningsnummer till en fast linje
Vissa anknytningsnummer till fast linje kan inte
ringas direkt. Du måste först ringa telefonväxel och
sedan slå anknytningsnumret. Skriv in en
P-symbol mellan telefonväxelnummer och
anknytningsnummer, så kommer den här
telefonen att slå anknytningsnumret automatiskt.
Följ nedanstående metod för att göra
en P-symbol: tryck kort på * knappen två gånger.
Sedan kommer det att visas en P-symbol på
skärmen.
Snabbuppringning
Om du redan har ställt in nummer för
snabbuppringning, kan du göra ett långt tryck på
sifferknapparna från 2 till 9 för att ringa upp fasta
nummer i vänteläge. En lång knapptryckning på
sifferknapp 1 är för att ringa till röstbrevlådan om du
redan har ställt in brevlådenummer.
89
Radio frekvens (RF) exponering och SAR
ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA
KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din
mobila enhet är en radiosändare och en
mottagare. Den har utformats och tillverkats för att
inte överstiga gränsvärdena för exponering av
radiofrekvens (RF) som rekommenderas
av internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa gränser
utgör en del av omfattande riktlinjer och fastställer
tillåtna nivåer av radiofrekvent energi
för allmänheten. Riktlinjerna har utvecklats av
oberoende vetenskapliga organisationer genom
regelbundna och omfattande utvärderingar av
vetenskapliga studier. Riktlinjerna innefattar en
betydande säkerhetsmarginal för att garantera
säkerheten för alla personer, oavsett ålder och
hälsa.
Exponeringen för mobila enheter använder en
måttenhet som kallas Specific Absorption Rate, eller
SAR. Gränsvärdet för SAR enligt de internationella
riktlinjerna är 2,0 watt/kilogram (W/kg) *. SAR mäts
igenom att använda standardlägen där enheten
sänder med högsta certifierade effekten långt under
det maximala värdet. Detta beror på att enheten har
utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att
inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå
nätverket. I allmänhet, ju närmare du befinner dig en
basstation, desto lägre blir den utstrålade uteffekten
från enheten. Effektnivå finns i alla testade
90
frekvensband.
Även om SAR har bestämts vid den högsta
certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR
medan den används ligga långt under det maximala
värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för
att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda
högre effekt än nödvändigt för att nå nätverket. I
allmänhet, blir den utstrålade
effekten från enheten lägre ju
närmare du befinner dig en basstation.
SAR-värdena kan variera beroende på olika länders
rapporterings-och testningskrav samt
nätverksbandet. Användning av tillbehör och
förbättringar kan ge olika SAR-värden.
* SAR-värdena för mobila enheter som används av
allmänheten är 2,0 W/kg i genomsnitt över 10 gram
kroppsvävnad. Riktlinjerna innehåller en
betydande säkerhetsmarginal för att ge
extra
skydd för allmänheten och för att ta hänsyn till
variationer i mätningarna. SAR-värdena kan variera
beroende på nationella rapporteringskrav och
nätverksband.
Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell
testad för användning är 0,743 mW/g
Elektrisk och elektronisk utrustning och
tillhörande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara skadliga för
91
hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk
och elektronisk utrustning och batterier) inte
hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är
märkta med en symbol i form av
en överstruken soptunna (visas nedan). Denna
symbol visar att elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier inte bör
slängas
tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska
istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in
dina använda batterier i en för ändamålet avsedd
facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna
återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerade
uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier antingen kan lämnas in
kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din
kommuns tekniska förvaltning.
92
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22
8250 Egaa
Danmark
Inter Sales A/S förklarar härmed att denna
mobiltelefon för äldre DENVER GSP-120
överensstämmer med väsentliga krav och övriga
relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG. En kopia av försäkran om
överensstämmelse finns på
Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Danmark
Kod för fabriks:1234
Kod för säkerhetslösenord: 1234
93
Téléphone pour
personnes âgées
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Guide d'utilisation
Français
94
Mise en route ---------------------------------------------95
Installation/Retrait de la batterie--------------------95
Insertion/Retrait de la carte SIM--------------------98
Charger la batterie-------------------------------------99
Description du téléphone----------------------------101
Mode veille----------------------------------------------102
Fonctions des touches-------------------------------103
Composition vocale-----------------------------------106
Effectuer un appel international-------------------106
Composez le n° de poste d'un numéro fixe---107
Composition abrégée--------------------------------107
95
Mise en route
Installation/Retrait de la batterie
Installation de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie
2. Placez la batterie dans son logement.
Veillez à ce que les trois points de contact
métalliques de la batterie soient orientés vers le bas
en face des trois points correspondants dans le
téléphone.
96
3. Remettez le couvercle de la
batterie. Assurez-vous que le couvercle est bien
fermé, un déclic de fermeture doit être entendu.
Retrait de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
97
2. Appuyez sur le côté de la batterie et
la soulever pour la retirer de son logement.
3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le
couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit
être entendu.
98
Remarque : Arrêtez tous les appareils et
débranchez le chargeur avant de retirer la batterie.
N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone.
Insertion/Retrait de la carte SIM
1. Insertion de la carte SIM : Retirez le
couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en la
faisant glisser, partie métallique orientée
vers le bas, en suivant la flèche de direction du
logement de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit
complètement insérée.
2. Retrait de la carte SIM : Tenez l'encoche de la
carte SIM et la soulever légèrement par l'autre main
pour la retirer.
99
Remarque : Veuillez noter que vous ne devez
utiliser qu’une carte SIM GSM car elle n’est pas
compatible à la 3G.
Remarque : Le téléphone doit être éteint avant
l'insertion/retrait de la batterie.
La carte SIM et le point de
contact risquent d'être endommagés par les
égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de
l'insertion et du retrait de la carte SIM.
Charger la batterie
Le téléphone peut être chargé allumé ou éteint.
Assurez-vous que la batterie est insérée
dans le téléphone avant de le charger.
100
1. Branchez le chargeur.
2. Une fois la charge terminée, débranchez le
chargeur de la prise secteur. Débranchez ensuite le
chargeur du téléphone.
101
Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après
quelques minutes si la batterie est complètement
déchargée.
Barres d'indication du niveau de la batterie
Charge Chargée
Alerte batterie faible
Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est
faible et affiche un message de batterie faible à
l'écran. Il faut la charger. Rechargez la batterie
lorsque vous recevez l'alerte de batterie faible
pendant l'appel afin pour pouvoir continuer la
conversation.
Description du téléphone
Le téléphone passe est en mode veille lorsqu'il est
allumé mais aucune opération n'est effectuée.
Mode veille
102
103
Les icônes de l'écran
Des icônes peuvent être affichés à l'écran.
Fonctions des touches
N° de
la
touche
Nom de la
touche
Fonctions
3
Touche de
navigation
vers le haut
Mode veille :
Appuyez pour accede
au menu principal
Utilisation :
appuyez pour déplacer
le curseur vers le haut
État de la batterie
État de signal
Alarm
Mémoire messages
pleine
Mode silencieux
General mode
Appels manqués
104
4
Touche
Répondre
(touche
verte)
Appuyer pour faire
des appels extérieurs
ou appuyer pour
prendre une
communication
entrante.
Mode Attente :
Appuyer pour entrer
dans la liste d’appels
5
Navigation
Touche
Bas
Mode veille :
appuyez pour
accéder à l'annuaire
Utilisation :
appuyez pour
déplacer le curseur
vers le bas
6
Touche
Terminer
(touche
rouge)
Eteindre le
téléphone : Appuyer
longtemps pour
allumer ;
Allumer le téléphone :
Appuyer longtemps
pour éteindre ;
105
Fonctionnement :
Appuyer pour revenir
à l’écran éteint
7
Touches
numériques
Appuyez pour
entrer des chiffres
ou des lettres
8
Touche *
Mode Attente :
Appuyer longtemps
pour verrouiller le
clavier. Appuyer
brièvement pour taper
*, +, P.
Mode Modification :
Appuyer pour utiliser
le symbole normal.
9
Touche #
Mode veille :
Maintenez
appuyée pour activer
le mode silencieux,
appuyez
brièvement pour
entrer #.
Mode modification :
Appuyez pour
106
basculer entre les
modes d'entrée.
10
Alumer /
Eteindre
l’éclairage
Entrer le numéro 0 ou
appuyer longtemps
pour allumer /
éteindre l’éclairage.
11
TOUCHE
SOS
Insérer la carte SIM et
appuyer longtemps
pour former l’appel
d’urgence
Composition vocale
Effectuer un appel international
1. Appuyez deux fois sur la touche 0
pour afficher « + ». Entrez ensuite le code du pays,
l'indicatif régional et le numéro de téléphone (sans
le zéro devant le numéro de téléphone portable)
Appuyez sur Envoyer pour accéder à la
composition vocale.
2. Composez un numéro fixe : « + » Code du pays
+ numéro de téléphone entier + touche
Envoyer.
107
Composez le n° de poste d'un numéro fixe
Certains numéros de poste de numéros fixes ne
peuvent pas être appelés directement.
Vous devez composer le numéro du central
téléphonique d'abord, puis composez le numéro de
poste. Entrez un symbole P entre le numéro du
central téléphonique et le numéro de poste pour
que ce téléphone compose automatiquement
le numéro du poste. Suivez méthode ci-dessous
pour insérer un symbole P : Appuyez brièvement
deux fois sur la touche *. Le symbole P sera affiché
sur l'écran.
Composition abrégée
Si vous avez déjà définir des numéros de
composition abrégée, vous pouvez alors
maintenir appuyée la touche 2 à 9, la touche pour
composer des numéros en mode veille. Maintenez
appuyée la touche 1 pour composer à la boîte
vocale si vous avez déjà définir son numéro.
Exposition aux radiofréquences (RF) et SAR - CET
APPAREIL EST CONFORME AUX
DIRECTIVES INTERNATIONALES POUR
L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO
108
Votre téléphone mobile est un appareil
émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de
manière à ne pas dépasser les limites relatives à
l'exposition à l'énergie radiofréquence
établies par les directives internationales (ICNIRP).
Ces limites font partie de lignes directrices
exhaustives et établissent les niveaux permis
d'exposition à l'énergie radioélectrique pour
l'ensemble de la population. Ces directives sont
fondées sur des normes déterminées par des
organisations scientifiques indépendantes, à
partir d'évaluations et d'études périodiques
approfondies. Ces directives comprennent une
marge de sécurité appréciable qui vise à assurer la
sécurité de toute personne, indépendamment de
son âge et de son état de santé.
La norme d'exposition pour les appareils mobiles
s'exprime en une unité de mesure connue sous le
nom de taux d'absorption spécifique, ou SAR. La
limite du SAR définie dans les directives
internationales est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg)*.
Quoique le SAR soit déterminé au niveau
de puissance maximal homologué, le niveau réel
peut être en deçà de la valeur maximale. En effet,
109
l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à
plusieurs niveaux de puissance de manière
à n'utiliser que la puissance nécessaire pour
atteindre le réseau. En général, plus vous vous
approchez d'une station de base, plus la puissance
de sortie de l'appareil est faible dans toutes les
frequencies testées.
Quoique le DAS soit déterminé au niveau de
puissance maximal homologué, le niveau DAS réel
lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut être en
deçà de la valeur maximale. En effet, l'appareil
mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs
niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la
puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En
général, plus vous vous approchez d'une station de
base, plus la puissance de sortie est faible.
Les valeurs SAR peuvent varier selon les normes
de test et de présentation des informations en
vigueur dans les différents pays et selon la bande
de réseau. L’utilisation d’accessoires peut
modifier les valeurs SAR.
* La limite SAR définie pour les appareils mobiles
110
utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en
moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes.
Ces directives intègrent une marge de sécurité
importante destinée à assurer une protection
supplémentaire aux personnes et pour tenir compte
des éventuelles variations de mesure. Les
valeurs SAR peuvent varier en fonction des
mentions réglementaires au niveau national et en
fonction de la bande du réseau.
La valeur SAR la plus élevée pour l'utilisation de ce
modèle de téléphone est de 0,743 mW/g
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries contiennent des matériaux, composants et
substances qui peuvent nuire à votre santé et à
l'environnement si ces déchets ne sont pas traités
de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries sont marqués par le
symbole de poubelle avec roulettes et une croix
dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que
les appareils électriques et électroniques et
les batteries doivent être collectés et jetés
111
séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important que vous
jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant en rebus
les batteries pour être recyclées conformément à
la règlementation vous contribuez à préserver
l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte
où les appareils électriques et électroniques et les
batteries peuvent y être déposés sans frais
pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des
informations supplémentaires auprès des autorités
locales de la ville.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
112
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Denmark
Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La Déclaration de conformité peut être
obtenue à l'adresse : Inter Sales A/S, Stavneagervej
22, DK-8250 Egaa, Danemark.
Code du réglage d'usine : 1234
Code du mot de passe de sécurité : 1234
113
Senior Phone
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Gebruikshandleiding
Nederlands
114
Aan de Slag ----------------------------------------------115
Batterij installeren/verwijderen --------------------115
SIM-kaart installeren/verwijderen ----------------118
Batterij opladen ---------------------------------------119
Uw Telefoon ---------------------------------------------122
Standbymodus ----------------------------------------122
Toetsfuncties ------------------------------------------124
Voicedial --------------------------------------------------128
Noodoproep -------------------------------------------128
Internationale oproepen plaatsen ---------------128
Een extensienummer bellen van een landlijn-129
115
Aan de Slag
Batterij installeren/verwijderen
Batterij installeren
1. Open het batterijklepje
2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de
drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en
pas ze op de drie metalen contacten van de
telefoon.
116
3. Plaats het batterijklepje terug. Zorg ervoor dat
het klepje overal goed past en controleer
of u een klikje hoort bij het sluiten.
Batterij verwijderen
1. Open het batterijklepje.
2. Druk op de batterijzijde en til het uit
de batterijhouder.
117
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal
goed past en controleer of u een klikje hoort bij het
sluiten.
118
Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel
de telefoon los van de lader voordat u de batterij
verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij
meegeleverd met deze telefoon.
SIM-kaart installeren/verwijderen
1. SIM-kaart installeren: Verwijder het batterijklepje;
Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag
gericht in de houder volgens de richting van het
pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart
volledig in de juiste positie is gestoken.
2. SIM-kaart verwijderen: Houd de inkeping van de
119
SIM-kaart vast en til het lichtjes met de andere hand
uit de houder.
Opmerking: Houd er rekening mee dat u alleen een
GSM-simkaart kunt gebruiken omdat deze geen 3G
ondersteunt.
Opmerking: De telefoon moet zijn uitgeschakeld
wanneer u de batterij installeert en verwijdert.
De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg
gevoelig voor schade wegens krassen en buigen.
Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de SIM-kaart
installeert en verwijdert.
Batterij opladen
De batterij kan worden opgeladen met de telefoon
beide in- en uitgeschakeld.
120
Zorg ervoor de batterij in de telefoon
te steken voordat u het oplaadt.
1. Sluit de lader aan.
2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit
het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de
telefoon.
121
Opmerking: De batterijindicatie zal na enkele
minuten worden weergegeven als de batterij
uitgeput is.
Indicatiestreepjes voor batterijcapaciteit
Opladen Opgeladen
Waarschuwing voor onvoldoende
batterijcapaciteit
De telefoon zal een notificatietoon geven
wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding
122
op het scherm weergeven m.b.t. lage
batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de
batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een
gesprek een notificatie ontvangt over een uitgeputte
batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen.
Uw Telefoon
Standbymodus
Wanneer de telefoon gereed is voor
gebruik, maar er wordt echter geen actie uitgevoerd,
dan staat uw telefoon op standbymodus ingesteld.
123
124
Schermicoontjes
Icoontjes kunnen op het scherm worden
weergegeven.
Toetsfuncties
Toetsnu
Toetsnaam Functies
3
Navigatie-o
mho
og-toets
Standbymodu
s: indrukken om het
hoofdmenu te openen.
In gebruik: indrukken om
de cursor omhoog te
bewegen
Batterijstatus
Signaalstatus
Alarm
Berichten vol
Stille modus
General mode
Gemiste oproep
125
4
Antwoordto
ets
(Groene
toets)
Druk op de knop om een
uitgaand gesprek te
maken of druk op de
knop om de telefoon op
te nemen wanneer u
wordt gebeld.Stand -
bymodus: Druk op de
knop om de oproeplijst te
openen
5
Omlaagtoet
s
Standbymodu
s: indrukken omhet
telefoonboek te openen.
In gebruik: indrukken om
de cursor omlaag te
bewegen
6
Eindtoets
(Rode toets)
Telefoon uitzetten: Houd
de knop lang ingedrukt
om de telefoon in te
schakelen; Telefoon
inschakelen: Houd de
knop lang ingedrukt om
de telefoon uit te
schakelen;
126
Werking: Druk op te
knop om het scherm
op inactief te zetten
7
Cijfertoetsen
Indrukken om cijfers
en Letters in te
voeren.
8
* toets
Stand-bymodus:
Houd de knop lang
ingedrukt om het
toetsenbord te
vergrendelen. Houd
de knop kort
ingedrukt en typ
*,+,P.
Bewerkingsmodus:
Druk op de knop om
het normale
symbool
te gebruiken.
127
9
# toets
Standbymodu s:
Lang
indrukken om
detelefoon
op stille
modus in te stellen,
kort indrukken om
# in te voeren.
Bewerkingsm odus:
Indrukken om van
invoermethod e te
wisselen.
10
Schakel de
zaklamp in/uit
Voer het cijfer 0 in
of
houd de knop lang
ingedrukt om de
zaklamp te
openen/sluiten
11
SOS KNOP
Plaats de simkaart
en houd de knop
lang ingedrukt om
het alarmnummer te
bellen.
128
Voicedial
Internationale oproepen plaatsen
1. Druk tweemaal op de toets 0 en het
tekentje “+” zal verschijnen. Voer
vervolgens het landnummer, kengetal en
telefoonnummer in (zonder een nul
voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en
druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te
bellen.
2. Een landlijn bellen: “+” landcode + volledig
telefoonnummer + Zendtoets.
Een extensienummer bellen van een landlijn
Sommige extensienummers van een landlijn
kunnen niet direct worden gebeld. U dient eerst de
telefooncentrale te bellen en vervolgens het
extensienummer. Voer het symbooltje P in tussen
het telefooncentralenummer en extensienummer,
deze telefoon zal het extensienummer vervolgens
automatisch bellen. Ga als volgt te werk om het
symbooltje P in te voeren: druk tweemaal kort op de
toets *. Het symbooltje P zal vervolgens op het
scherm verschijnen.
129
Snelkeuze
Als u al snelkeuzenummers hebt ingesteld, kunt u
lang op cijfertoets 2 tot 9 en toets drukken om de
ingestelde nummers in standbymodus te
bellen. Door lang op cijfertoets 1 te
drukken, wordt verbinding gemaakt met de
voicemailbox als u het mailboxnummer al hebt
ingesteld.
Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR
DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE
INTERNATIONALE RICHTLIJNEN EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
Uw mobiele apparaat is een radiozender
en-ontvanger. Het is ontworpen om de limiet voor
blootstelling aan radiofrequentie (RF) aanbevolen
door internationale richtlijnen (ICNIRP) niet te
overschrijden. Deze limieten maken deel uit van
uitgebreide richtlijnen en bepalen toegestane
niveaus van RF-energie voor de algemene
bevolking. De richtlijnen waren ontwikkeld door
onafhankelijke wetenschappelijke organisaties door
periodieke en grondige evaluatie van
wetenschappelijke studies. Deze richtlijnen
omvatten belangrijke veiligheidsmarges om de
130
bescherming van alle personen te waarborgen,
ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand.
De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op de
SAR (Specific Absorption Rate). De
SAR-limiet vastgelegd in de
international richtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*.
SAR-tests
worden uitgevoerd met het apparaat in standaard
gebruiksposities, waarbij het op het hoogste
vermogenniveau op alle geteste
frequentiebanden uitzendt. Dit is omdat
het apparaat is ontworpen om op verschillende
vermogenniveaus te werken en alleen het
vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te
bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een
basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen
van het apparaat is.
Al wordt de SAR bepaald op het hoogste
gecertificeerde vermogenniveau, de daadwerkelijke
SAR van het apparaat wanneer
werkzaam kan ver onder de maximale waarde
zijn. Dit is omdat het apparaat is ontworpen om op
131
verschillende vermogenniveaus te werken en alleen
het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk
te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij
een basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
SAR-waarden kunnen verschillen op basis van
nationale rapportage- en testvereisten en de
netwerkband. Gebruik van apparaataccessoires en
uitbreidingen kan tot verschillende
SAR-waarden leiden.
* De SAR-limiet voor mobiele apparatuur gebruikt
door het publiek is 2,0 W/kg gemiddeld over 10
gram lichaamsweefsel. De richtlijnen
omvatten aanzienlijke veiligheidmarges
om extra bescherming te bieden aan het
publiek en rekening te houden met eventuele
variaties in metingen. SAR-waarden kunnen
verschillen op basis van nationale rapportage- en
testvereisten en de netwerkband.
De hoogste SAR-waarde voor dit telefoonmodel
getest voor gebruik is 0,743 mW/g.
132
Elektrische en elektronische apparatuur en de
inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn
voor uw gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen) niet
correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit
symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat
elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen dient als normaal huishoudelijk afval
afgedankt dienen te worden, maar gescheiden
moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw
verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze
manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de
wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten,
133
waar elektrische of elektronische apparatuur en
batterijen kosteloos ingeleverd kunnen
worden op recyclestations of andere
inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval
ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer
informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
134
Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van
Conformiteit is verkrijgbaar bij: Inter Sales A/S,
Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denemarken.
Code voor fabrieksinstelling: 1234
Code voor wachtwoordbeveiliging: 1234
135
Teléfono senior
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Guía de usuario
Español
136
Empezar a usarlo --------------------------------------137
Colocar/Extraer la batería --------------------------137
Insertar/Extraer la tarjeta SIM ---------------------140
Carga de la batería ----------------------------------141
Su teléfono ----------------------------------------------143
Modo en espera --------------------------------------143
Funciones de teclas ---------------------------------145
Marcación de voz --------------------------------------149
Realizar una llamada internacional --------------149
Marcar un nº de extensión de una línea fija---149
Marcación rápida -------------------------------------150
137
Empezar a usarlo
Colocar/Extraer la batería
Colocar la batería
1. Abra la tapa de la batería
2. Coloque la batería en la ranura de la misma.
Mantenga los tres puntos metálicos de la batería
hacia abajo y emparejados con los tres puntos
metálicos de conexión del teléfono.
138
3. Coloque la tapa de la batería. Asegúrese que la
tapa está totalmente emparejada y que se
puede oír el sonido de
emparejamiento de la tapa.
Extraer la batería
1. Abra la tapa de la batería.
139
2. Presione el lateral de la batería y levántelo para
extraerlo de la ranura de la batería.
3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está
totalmente emparejada y que se puede oír el sonido
de emparejamiento de la tapa.
Comentario: Apague todos los dispositivos y corte
140
la conexión con el cargador cuando retire la batería.
Rogamos use una batería que se corresponda
únicamente con este teléfono.
Insertar/Extraer la tarjeta SIM
1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería;
inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica
hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia
abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta
SIM esté completamente insertada en la posición
correcta.
2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca de la
tarjeta SIM y levántela ligeramente con la otra mano
para extraerla.
141
Comentario: Por favor, tenga en cuenta que
debe usar únicamente una tarjeta SIM GSM,
ya que no es compatible con 3G.
Comentario: El teléfono debe estar apagado
cuando se coloque o se extraiga la batería.
La tarjeta SIM y el punto de contacto se
dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras.
Por favor, tenga cuidado cuando inserte y extraiga
la tarjeta SIM.
Carga de la batería
El teléfono puede cargarse cuando está apagado o
encendido.
Asegúrese que la batería está insertada en
el teléfono antes de cargarlo.
142
1. Enchufe el cargador.
2. Desenchufe primero el cargador de la toma
de alimentación cuando esté cargado.
Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono.
143
Comentario: Se mostrará la indicación de la
batería tras varios minutos, si la batería no
estásobredescargada.
Barra de indicación de nivel de batería
Cargando Cargada
Alerta de batería baja
El teléfono alertará cuando la batería esté baja y
mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla.
Por favor, cargue la batería. Por favor, cargue la
batería cuando reciba la alerta de batería baja
durante una llamada para mantener la llamada.
Su teléfono
Modo en espera
Cuando el teléfono está listo para usarse pero no se
realice ninguna operación con el teléfono, entonces
el teléfono entra en modo en espera.
144
145
Iconos en pantalla
Los iconos pueden mostrarse en la
pantalla.
Estado de la batería
Estado de señal
Alarma
Mensaje completo
Modo silencioso
General mode
Llamada perdida
Funciones de teclas
de
tecla
Nombre de
la tecla
Funciones
3
Tecla de
Navegación
Arriba
Modo en espera: púlsela
para entrar en el menu
principal
Funcionamiento: púlsela
para mover el cursor
hacia arriba
146
4
Tecla de
respuesta
(Tecla verde)
Púlselo para realizar
una llamada saliente o
púlselo para coger el
teléfono cuando hay una
llamada entrante.Modo
en espera: Púlselo para
entrar en la lista de
llamadas
5
Tecla debajo de
navegación
Modo en espera:
púlsela para entrar en la
agenda telefónica
Funcionamiento: púlsela
para mover el cursor
hacia abajo
6
Tecla fin
(Tecla roja)
Apagar el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para encenderlo;
Encender el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para apagarlo;
147
Funcionamiento: Púlselo
para volver a la pantalla
inactiva.
7
Tecla numérica
Púlsela para
introducir números o
letras
8
Tecla *
Modo en espera:
Púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para bloquear el
teclado Púlselo
brevemente para teclear
*,+,P.
Modo edición: Púlselo
para usar un símbolo
normal.
148
9
Tecla #
Modo en espera:
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para fijar el
modo silencioso del
teléfono; púlsela
brevemente para
teclear
#.
Modo edición: Púlsela
para cambiar el método
de teclear.
10
Enciende
/apaga
la linterna.
Introduzca el dígito 0 o
púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para abrir / cerrar
la linterna.
11
BOTÓN SOS
Inserte la tarjeta SIM y
presione
durante un
periodo prolongado de
tiempo para marcar la
llamada de emergencia.
149
Marcación de voz
Realizar una llamada internacional
1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y
aparecerá el signo “+”. Posteriormente,
introduzca el prefijo del país, el prefijo de la zona
(sin un cero delante del número de teléfono); pulse
la tecla enviar para entrar en la marcación de voz
para que llame.
2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país +
número de teléfono entero + tecla enviar.
Marcar un nº de extensión de una línea fija Algunos
números de extensión de una línea fija no se
pueden marcar directamente. Es necesario marcar
primero a una centralita telefónica primero y
después marcar el número de la
extensión. Teclee un símbolo P entre el
número de la centralita y el número de extensión;
este teléfono marcará el número de la
extensión de forma automática. Siga el método
que aparece abajo para realizar un símbolo P: pulse
brevemente la tecla * durante dos veces.
Posteriormente, mostrará el símbolo P en pantalla.
150
Marcación rápida
Si ya ha fijado los números de marcación rápida,
entonces puede pulsar durante un periodo
prolongado de tiempo las teclas numéricas del 2 al
9 para marcar los números en modo en espera.
Pulsar durante un periodo prolongado de tiempo la
tecla 1 es marcar el buzón de voz si ya ha fijado el
número del buzón.
Exposición a frecuencia de radio (RF) y SAR
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS
DIRECTRICES INTERNACIONALES SOBRE
LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de
radio. Está diseñado y fabricado para que no
exceda los límites de exposición a
radiofrecuencia (RF) recomendados por las
directrices internacionales (ICNIRP). Estos
límites forman parte de unas directrices
completas y establecen los niveles permitidos de
energía RF para la población general. Las
directrices fueron desarrolladas por organizaciones
científicas independientes a través de una
151
evaluación periódica y exhaustiva de los
estudios científicos. Las directrices incluyen un
margen de seguridad sustancial diseñado para
asegurar la seguridad de todas las personas, con
independencia de su edad y estado de salud.
El estándar de exposición para dispositivos móviles
emplea una unidad de medición conocida como
Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR
que aparece en las directrices internacionales es
de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*. Las pruebas de
SAR se realizaron usando posiciones operativas
estándares con el dispositivo transmitiendo al nivel
más elevado certificado muy por debajo del valor
máximo. Esto es porque el dispositivo está
diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red. En
general, cuanto más cerca se encuentra de una
estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo, y el nivel de potencia en
todas las bandas de frecuencia probadas.
Aunque el SAR está determinado en el nivel de
152
potencia certificada más alto, el SAR actual del
dispositivo mientras está en
funcionamiento
puede estar muy por debajo del valor máximo.
Esto es porque el dispositivo está diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red. En
general, cuanto más cerca se encuentra de una
estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo.
Los valores SAR pueden variar dependiendo de los
informes nacionales y las exigencias de pruebas así
como de la banda de red. El uso de accesorios y
mejoras del dispositivo puede resultar en diferentes
valores del SAR.
* El límite SAR para dispositivos móviles usado por
el público es de 2,0 W/kg promediado sobre
10 gramos de tejido corporal. Las directrices
incorporan un margen de seguridad
sustancia
153
para ofrecer una protección adicional al público y
compensar las variaciones en las
mediciones.
Los valores SAR pueden variar dependiendo de las
exigencias de los informes nacionales y de la banda
de red.
El valor SAR más alto para este modelo de teléfono
probado para su uso es de 0,743 mW/g
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser
perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente, si el material de desecho (equipos
eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula
correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo de
basura cruzado por un aspa, como el que se ve a
continuación. Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no
deberían ser eliminados con el resto de basura del
154
hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita
las pilas o baterías usadas al centro adecuado de
recogida. De esta manera se asegurará de que las
pilas y baterías se reciclan según la legislación y no
dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de
recogida, en los que puede depositar los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros
lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos
de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico de
su ciudad.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
155
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importador: DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este
producto (HSA-120) cumple con las exigencias
esenciales y otros artículos relevantes de la
Directiva 1999/5/EC. Se puede obtener una copia
de la declaración de conformidad en: Inter Sales
A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark
Código de fábrica: 1234
Código de contraseña de seguridad: 1234
156
Telefono per senior
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
Guida per l'utente
Italiano
157
Funzionamento -----------------------------------------158
Inserimento/estrazione della batteria -----------158
Inserimento/estrazione della scheda SIM -----161
Ricarica della batteria -------------------------------164
Il tuo telefono -------------------------------------------164
Modalità stand by ------------------------------------164
Funzioni principali -----------------------------------166
Chiamata vocale ---------------------------------------169
Effettuare una chiamata internazionale -------169
Effettuare una chiama a un interno di una linea
fissa------------------------------------------------------170
Selezione rapida -------------------------------------170
158
Funzionamento
Inserimento/estrazione della batteria
Inserimento della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria
2. Posizionare la batteria nell'alloggiamento.
Mantenere tre punti metallici della batteria verso il
basso e allinearli con i tre punti metallici di
connessione sul telefono.
159
3. Riposizionare lo sportello dell'alloggiamento
della batteria. Dopo avere percepito lo scatto di
chiusura assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.
Estrazione della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della
batteria.
160
2. Premere il lato della batteria e sollevarla per
estrarla dall'alloggiamento.
3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo
scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.
161
Nota: Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il
collegamento con il caricatore durante la rimozione
della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per
questo telefono.
Inserimento/estrazione della scheda SIM
1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo
sportello della batteria; Inserire e fare scorrere la
scheda SIM con la parte metallica rivolta
verso il basso (seguendo la direzione della freccia
sottostante) nell'alloggiamento della batteria fino a
quando non sia entrata completamente nella propria
sede.
162
2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla tacca
della scheda SIM e sollevarla leggermente con
l'altra mano per estrarla.
Nota: notare che si dovrebbe usare solo la scheda
SIM GSM, perché non supporta la connessione 3G.
Nota: Quando viene inserita ed estratta
la batteria, il telefono deve essere spento.
La scheda SIM e il punto di
contatto possono essere facilmente danneggiati da
graffi e piegature. Prestare la massima
attenzione quando si inserisce e si estrae la scheda
SIM.
Ricarica della batteria
Il telefono può essere ricaricato da spento o da
acceso.
163
Assicurarsi che la batteria sia inserita nel
telefono prima di effettuare la ricarica.
1. Collegare il caricabatterie.
2. Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando
prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il
caricabatterie dal telefono.
164
Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica
l'indicazione di carica viene visualizzata dopo
alcuni minuti.
Barra d'indicazione del livello di carica della
batteria
In carica Carica
Allarme di batteria insufficiente
Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non
è sufficientemente carica e visualizza un messaggio
di batteria scarica sullo schermo. Ricaricare la
batteria. Al fine di mantenere attiva la
conversazione, ricaricare la batteria quando si
riceve l'avviso di batteria scarica durante una
chiamata.
Il tuo telefono
Modalità stand by
Il telefono entra in modalità in stand by quando è
pronto per l'uso ma non vengono effettuate
operazioni.
165
166
Icone su schermo
Icone che possono essere visualizzate
sullo schermo.
Stato della batteria
Stato del segnale
Sveglia
Messaggio
Modalità
silenziosa
General mode
Chiamata persa
Funzioni principali
Tasto
Nome
tasto
Funzioni
3
Tasto di
navigazion
e verso
l'alto
In modalità standby:
premere per accedere
al menu principaleIn
modalità operativa:
premere per muovere
il cursore verso l'alto
167
4
Tasto
risposta
(tasto
verde)
Premere per effettuare
chiamate in uscita o
premere per
rispondere al telefono
quando vi è una
chiamata in arrivo.
Modalità standby:
Premere per accedere
all’elenco chiamate
5
Tasto di
navigazion
e verso il
basso
In modalità standby:
premere per accedere
alla rubrica In
modalitàoperativa:
premere
per spostare il
cursore in basso
6
Tasto fine
(tasto
rosso)
Telefono spento:
Premere a lungo per
accendere;
Telefono acceso:
Premere a lungo per
spegnere;
Funzionamento:
Premere per tornare
168
alla schermata di
inattività
7
Tasto
numerico
Premere per inserire
i relativi numeri
o lettere
8
Tasto *
Modalità standby:
Premere a lungo per
bloccare la tastiera.
Premere brevemente
per digitare *, +, P.
Modalità di modifica:
Premere per utilizzare
il simbolo normale.
normale.
9
Tasto #
Modalità standby:
Premere
prolungatamente per
impostare il telefono
inmodalità silenziosa,
premere brevemente
per digitare #.
Modalità modifica:
Premere per cambiare
metodo di digitazione.
169
10
Accendere
/Spegnere
la torcia
Inserire il numero 0 o
premere a lungo per
accendere/spegnere la
torcia.
11
PULSANT
E SOS
Inserire la scheda SIM
e premere a lungo per
effettuare una
chiamata di
emergenza
Chiamata vocale
Effettuare una chiamata internazionale
1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il
segno "+". Inserire quindi il prefisso internazionale, il
prefisso nazionale e il numero di telefono (senza
anteporre lo zero in caso di numero di telefono
cellulare). Premere il tasto Invio per effettuare la
composizione e chiamare.
2. Effettuare una chiamata a una linea fissa: "+ ''
Prefisso internazionale + numero di telefono
completo + tasto Invio.
170
Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa
Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee fisse
non possono essere selezionati direttamente.
In questi casi è necessario comporre il
numero del centralino e poi comporre il numero di
interno. Digitare un simbolo P tra il numero del
centralino e il numero di interno: il telefono
comporrà automaticamente il numero di interno. Per
inserire il simbolo P seguire queste indicazioni:
premere brevemente il tasto * per due volte. Verrà
visualizzato il simbolo P sullo schermo.
Selezione rapida
Se sono stati impostati dei numeri a selezione
rapida, premendo prolungatamente il tasto
numerico correlato (da 2 a 9) e il tasto è possibile
comporre tali numeri anche in modalitàstandby.
Se è già impostato il numero della casella
vocale, premendo a lungo tasto numerico
1 è possibile accedere ad essa. Esposizione a
radiofrequenza (RF) e SAR QUESTO
DISPOSITIVO È CONFORME ALLE
DIRETTIVE INTERNAZIONALI PER
171
L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO
Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore
radio. L'unità è stata progettata e prodotta per non
superare i limiti di esposizione alle frequenze radio
(RF) raccomandati dalle direttive internazionali
(ICNIRP). Questi limiti fanno parte integrante delle
direttive generali e stabiliscono i livelli di energia RF
consentiti per la popolazione. Le direttive sono
state elaborate da organizzazioni scientifiche
indipendenti attraverso valutazioni periodiche e
studi accurati. Le linee guida contemplano un
margine di sicurezza sostanziale per garantire la
tutela delle persone, indipendentemente da età e
salute.
Lo standard di esposizione per i
dispositivi cellulari utilizza un'unità di misura nota
come "tasso di assorbimento specifico" o SAR. Il
limite SAR indicato nelle direttive internazionali è
pari a
2,0 Watt per chilogrammo (W/kg)*. I test SAR
sono condotti utilizzando condizioni d'uso
standard con il dispositivo che trasmette al massimo
172
livello di potenza certificato, ben al di sotto del
valore limite imposto dalle normative. Il dispositivo
è progettato per funzionare su più livelli di
potenza, in modo da utilizzare solo il valore
necessario per raggiungere la rete. In
generale, più si è vicini ad una stazione base,
minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo, e
minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande di
frequenza testate.
Sebbene il SAR venga determinato al massimo
livello di potenza certificato, l'effettivo livello SAR del
dispositivo può essere molto inferiore al
valore massimo. Il dispositivo è progettato per
funzionare su più livelli di potenza, in modo da
utilizzare solo il valore necessario per
raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad
una stazione base, minore sarà l'emissione di
potenza del dispositivo.
I valori SAR possono variare in base ai requisiti
nazionali di reporting e di collaudo e alla banda di
rete. L'utilizzo degli accessori del dispositivo può
causare variazioni nei valori SAR.
173
*Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati dal
pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10
grammi di tessuto corporeo. Le direttive
garantiscono un notevole margine di sicurezza
per offrire maggiore tutela per il pubblico e per
tenere conto di eventuali variazioni nelle misurazioni.
I valori SAR possono variare in base ai requisiti
nazionali di reporting e alla banda di rete.
Il valore SAR massimo per questo modello di
telefono è di 0,743 mW/g
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le
batterie contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere dannose per la salute
e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura
elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è
gestito correttamente.
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie
sono segnate con una croce sul simbolo del cestino,
visto sotto. Questo simbolo significa che
l’attrezzatura elettrica e elettronica e le batterie non
dovrebbero essere eliminate con altri rifiuti
domestici ma dovrebbero esserlo separatamente.
174
È importante che inviate le batterie usate alle
strutture appropriate e indicate. In questo modo vi
accertate che le batterie siano riciclate secondo la
legislatura e non danneggiano l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove
l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie
possono essere inviate senza spese alle stazioni di
riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da casa.
Informazioni aggiuntive sono disponibili al
dipartimento tecnico della città.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
175
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danimarca
Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che questo
prodotto (GSP-120) è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/EC. Una copia della
Dichiarazione di conformità può essere richiesta a:
Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa,
Danmark
Codice per impostazione di fabbrica: 1234
Codice per password di sicurezza: 1234
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Denver GSP-120 Handleiding

Type
Handleiding