Denver GSP-110 Handleiding

Type
Handleiding
Senior Phone
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
User Guide
English, Deutsch, Dansk,
Suomalainen, Svenska,
Français, Nederlands,
Español, Italiano
English-1
Start to Use-----------------------------------------------2
Put in/Take out battery------------------------------2
Insert/Take out SIM card---------------------------5
Battery Charging-------------------------------------6
Your Phone------------------------------------------------8
Stand by Mode------------------------------------- 8
Key Functions----------------------------------------11
Voice Dial-------------------------------------------------13
Emergency Dial-------------------------------------13
Make an International Call--------
----------------15
Dial extension No. of a Fixed line---------------15
Speed Dial--------------------------------------------16
English-2
Start to Use
Put in/Take out battery
Put in battery
1. Open the battery cover
2. Put battery into the battery slot. Keep three
metal points of battery facing downward and
matching with the three metal connection
points on phone.
English-3
3. Put on battery cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching
sound could be heard.
Take battery out
1. Open battery cover.
2. Press the battery side and lift it up to take it out
from battery slot.
English-4
3. Close the cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching
sound could be heard.
English-5
RemarkShut down all devices and cut the
connection with charger when removing
battery. Please use battery which is matched
with this phone only.
Insert/Take out SIM card
1. Insert SIM card
Remove battery cover
Insert and slide the SIM card with the metal
part facing downward by following below
arrow direction at battery slot until SIM card
is completely inserted in right position.
2. Take out SIM card
Hold the notch of SIM
card and lift it slightly up by the other hand to
take card out.
English-6
RemarkPhone must be power off when put
in and take out battery.
SIM card and the contact point will be
easily damaged due to scratch and bending.
Please be careful when inserting and
taking out the SIM card.
Battery Charging
Phone could be charged when phone is
power off or power on.
Make sure that battery is inserted in
phone before charging.
1. Plug in the charger.
English-7
2. Plug out the charger from power jack first
after it is charged. Then unplug charger
from phone.
English-8
Remark Battery indication will be
displayed after several minutes if
battery is over-discharged.
Battery Level Indication Bar
Charging
Charged
Not enough battery alert
Phone will give alert when battery is not enough
and display a message of low battery on screen.
Please charge battery. Please charge battery
when you receive the alert of low battery during
calling in order to keep the calling.
Your Phone
Stand by Mode
When phone is ready to use but no operation
is done on phone, then phone is under stand
by mode.
English-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
English-10
Icons on Screen
Icons might be displayed on screen.
Battery status
Signal status
Alarm
Message Full
Missed call
Silent mode
Headset
No SIM
When listening FM
When playing
music
BT
When on call
Flight mode
When SOS
procedure does
not finish
Vibration mode
English-11
Key Functions
Key
No
Key Name
Functions
3
Navigation
Up key
Standby modepress
to enter main menu
Operating press to
move cursor up
4
Answer Key
(Green
key)
Press to call out:
press to pick up
phone when there is
incoming call.
Standby modepress
to enter call list
Operating Press to
confirm the function
you choose.
5
Navigation
Down key
Standby modepress
to enter phonebook
Operating press to
move cursor down
6
End Key
(Red Key)
Phone Off Long
press to switch on;
Phone On Long
press to switch off;
Operating Press to
go back to previous
English-12
menu
Long press it at
non-editing screen to
go back to standby
screen.
7
Numeric
key
Press to input
numbers or letters
8 * key
Standby modeLong
press to call the set
number directly;
Short press to type in
*P.
Editing mode: Press
to use normal
symbol.
9 # key
Standby modeLong
press to set phone
silent mode, short
press to type in #.
Editing modePress
to switch typing
method.
10
Handfree
mode
Input digit 0 and
open/Close handfree
mode during on call.
English-13
11
SOS
BUTTON
Emergency Call is
ONLong press to
dial emergency call
Emergency Call is
OFFLong press this
key. It will prompt out
a message
Reopened? Then
press answer key to
set it on.
Voice Dial
Emergency Dial
How to set emergency dialing statusContact
Emergency number Status. Set it as ON or
OFF.
When SIM card is inserted
1. When emergency call is set ON: you can long
press SOS button at phone back side to dial the
emergency number if you already set it.
2. When emergency call is set OFF: you can long
press SOS button at phone back side. It will
prompt a message on phone screen:
Reopened? Then you can press answer key to
set it on.
3. When emergency call is set ON: phone will
English-14
send a message to set emergency numbers
and then call those numbers one by one if you
already set the emergency call number. There
will be 3 calling cycles. It will call next number
if previous number is failed to connect.
4. Phone will send out alerting sound when it is
sending message and calling to set emergency
numbers.
5. If all emergency numbers are dialed but without
answering, then phone will be in emergency
mode within one hour. In this case, phone will
pick up incoming call and activate hand free
mode automatically (only pick up one incoming
call). After that, phone will go back to normal
status. That means you need to press green
key to pick up incoming calls. During dialing
emergency calls, if one of calls is connected,
then phone will return to normal status after this
call is end.
Hang up the callLong press End button to hang
up the call during calling out or in.
Long pressing SOS button at any condition
will let phone return to standby mode
automatically. Long pressing the button will not
activate the emergency call during Keypad lock
mode .
English-15
Remark In every country where it can use GSM
network, you can use emergency dialing service if
you are in network covering range (you can check
the network strength indicator on left upside of
phone screen to know whether you are in the
range or not). If your network provider doesn’t
provide roaming service at that area, then it will
show EMERGENCY CALLS ONLY on phone
screen. That means you can only call emergency
numbers. If you are in the range of network
covering, you can dial emergency number without
SIM card.
Make an International Call
1. Press 0 key for twice times and sign + will
come out. Then enter country code, area code
and phone number (without a zero in front of
mobile phone number) Press Send key to enter
voice dial to call out.
2. Dial a fixed line: “”country code + entire
phone number + Send key.
Dial extension No. of a Fixed line
Some extension numbers of fixed line couldn’t be
dialed directly. You need to dial telephone
exchange first and then dial the extension number.
Ty
pe in a P symbol between telephone exchange
number and extension number, this phone will
English-16
dial the extension number automatically. Follow
below method to make a symbol P: short press *
key for twice times. Then it will display a P symbol
on screen.
Speed Dial
If you already set the speed dial numbers, then
you can long press number key 2 to 9,* key to
dial set numbers out under standby mode. Long
pressing number key 1 is to dial to voice mailbox
if you already set the mailbox number.
Radio frequency (RF) exposure and SAR
THIS DEVICE MEETS INTERNA
TIONAL
GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO
WAVES
Your mobile device is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the limits for exposure to radio frequency
(RF) recommended by international guidelines
(ICNIRP). These limits are part of comprehensive
guidelines and establish permitted levels of RF
energy for the general population. The guidelines
were developed by independent scientific
organizations through periodic and thorough
evaluation of scientific
studies. The guidelines
include a substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
English-17
The exposure standard for mobile devices
employs a unit of measurement known as the
Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit
stated in the international guidelines is 2.0
watts/kilogram (W/kg)*. Tests for SAR are
conducted using standard operating positions
with the device transmitting at its highest certified
well below the maximum value. This is because
the device is designed to operate at multiple
power levels so as to use only the power required
t
o reach the network. In general, the closer you
are to a base station, the lower the power output
of the device. power level in all tested frequency
bands.
Although the SAR is determined at the highest
certified power level, the actual SAR of the device
while operating can be well below the maximum
value. This is because the device is designed to
operate at multiple power levels so as to use only
the power required to reach the network. In
general, the closer you ar
e to a base station, the
lower the power output of the device.
SAR values may vary depending on national
reporting and testing requirements and the
network band. Use of device accessories and
enhancements may result in different SAR
values.
* The SAR limit for mobile devices used by the
public is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of
English-18
body tissue. The guidelines incorporate a
substantial margin of safety to give additional
protection for the public and to account for any
variations in measurements. SAR values may
vary depending on national reporting
requirements and the network band.
The highest SAR value for this model phone
tested for use is 0.743 mW/g
Electric and electronic equipment and included
batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health
and the environment, if the wast
e material
(discarded electric and electronic equipment and
batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is
marked with the crossed out trash can symbol,
seen below. This symbol signifies that electric
and electronic equipment and batteries should not
be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit
your used batteries to the approriate and
designated facility. In th
is manner you make sure
that the batteries are recycled in accordance with
legislature and will not harm the environment.
English-19
All cities have established collection points, where
electric and electronic equipment and batteries
can either be submitted free of charge at recycling
stations and other collection sites, or be collected
from the households. Additional information is
available at the technical department of your city.
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior
mobile phone DENVER GSP-110 is in
compliance with the essential requirements and
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
English-20
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the Declaration of Conformity may be
obtained at
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Code for factory default:1234
Code for security password:1234
Senior Telefon
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Bedienungsanleitung
Deutsch
Deutsch-1
10
12
12
14
14
15
Deutsch-2
Akku einsetzen/herausnehmen
Erste Schritte
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei
Kontakte nach unten auf die Kontakte im
Telefon aus.
3. Schlien Sie das Batteriefach wieder.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des
Batteriefachs einrastet.
Deutsch-3
Akku herausnehmen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Drücken Sie den Akku an der Seite leicht an
und nehmen Sie ihn heraus.
Deutsch-4
3. Schlien Sie das Batteriefach wieder.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des
Batteriefachs einrastet.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den
Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur den
mitgelieferten Akku.
Deutsch-5
SIM-Karte herausnehmen/einsetzen
1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das
Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte mit
den Kontakten in Pfeilrichtung ein.
2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die
SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie
sie etwas an, dann nehmen Sie sie mit der
anderen Hand heraus.
Deutsch-6
Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen
und Herausnehmen der Karte ausgeschaltet
sein.
SIM-Karte und Kontakte können leicht
verkratzen und beschädigt werden.
Lassen Sie beim Einsetzen und
Herausnehmen der SIM-Karte besondere
Vorsicht walten.
Akku laden
Das Telefon kann im eingeschalteten und
ausgeschalteten Zustand geladen werden.
Der Akku muss vor dem Laden im
Telefon eingesetzt sein.
1. Schließen Sie das Ladegerät an.
2. Ziehen Sie das Ladegerät nach dem
Deutsch-7
Laden erst von der Steckdose ab. Dann
ziehen Sie das Ladegerät vom Telefon
ab.
Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst
nach einigen Minuten auf, wenn der Akku
tiefentladen war.
Batterieanzeige
Laden
Geladen
Warnung Akku schwach
Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn
der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku nun.
Laden Sie den Akku, wenn der Warnhinweis
während eines Gesprächs erfolgt, ansonsten
schaltet sich das Telefon aus.
Deutsch-8
Ihr Telefon
Stand-by-Modus
Wenn das Telefon betriebsbereit ist, so
befindet es sich im Stand-by-Modus.
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Deutsch-9
Bildschirmsymbole
Symbole werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Akkustatus
Signalstärke
Alarm
Mitteilungen voll
Anruf in Abwesenheit
Stummschaltung
Kopfhörer
Keine SIM
Wiedergabe von
UKW-Radio
Musikwiedergabe
BT
Während eines
Anrufs
Flugmodus
SOS-Vorgehensweis
e wird nicht
abgeschlossen
Vibrationsmodus
Deutsch-10
Tastenbelegung
Tast
e Nr.
Taste Name Funktionen
3
Navigation
Navigation
aufwärts
Stand-by-Modus:
Hauptme aufrufen
Betrieb: Navigation
aufwärts
4
Antworttaste
(grün)
Anruf beantworten:
Drücken Sie die
Taste, um ein
Gespch
entgegenzunehmen.
Stand-by-Modus:
Drücken Sie die Taste
zum Aufrufen der
Anrufliste
Betrieb:
Bestätigungstaste.
5
Navigation
abwärts
Stand-by-Modus:
Telefonbuch aufrufen
Betrieb: Navigation
abwärts
6
Gespräch
beenden (rot)
Telefon ausschalten:
Halten Sie die Taste
zum Einschalten
gedrückt;
Telefon einschalten:
Deutsch-11
Halten Sie die Taste
zum Ausschalten
gedrückt;
Betrieb: Rückkehr in
das vorherige Menü;
Taste gedrückt
halten, um in das
Hauptmenü
zurückzukehren.
7 Zifferntasten
Zahlen- oder
Buchstabeneingabe
8 * Taste
Stand-by-Modus:
Taste gedrückt
halten, um die
Rufnummer direkt
anzurufen; Taste
drücken für *, P.
Bearbeitungsmodus:
Symbol eingeben.
9 # Taste
Stand-by-Modus:
Taste gedckt
halten, um Telefon
stummzuschalten;
Taste drücken für #.
Bearbeitungsmodus:
Eingabemethode
umschalten.
10
0 eingeben und den
Deutsch-12
Freisprechmodus
während eines
Anrufs
aktivieren/deaktivier
en.
11
SOS-TASTE
Notruf aktiviert: Taste
gedckt halten, um
einen Notruf
abzusetzen
Notruf deaktiviert:
Halten Sie die Taste
gedckt. Die
Mitteilung Erneut
öffnen? wird
angezeigt. Drücken
Sie die Antworttaste
zur Aktivierung.
Sprachwahl
Notruf
Notrufstatus einstellen: Kontakt
Notrufnummer
Status. Aktivierung oder
Deaktivierung ist möglich.
Mit eingesteckter SIM-Karte:
1. Notruf aktiviert: Halten Sie die SOS-Taste auf
der Rückseite des Telefons zur Wahl der
Deutsch-13
bereits eingestellten Notrufnummer gedrückt.
2. Notruf deaktiviert: Halten Sie die SOS-Taste
auf der Rückseite des Telefons gedrückt. Die
folgende Mitteilung wird angezeigt: Erneut
öffnen? Drücken Sie die Antworttaste zur
Aktivierung.
3. Notruf aktiviert: Das Telefon sendet eine
Mitteilung an die eingestellten
Notrufnummern und ruft diese Nummern
nacheinander an. Es gibt 3 Anrufzyklen. Wird
ein Anruf nicht beantwortet, so wird die
chste Nummer angerufen.
4. Das
Telefon gibt einen Alarmton ab, wenn
Mitteilungen gesendet und eingestellte
Notrufnummern angerufen werden.
5. Wird keine Notrufnummer beantwortet, so
bleibt das Telefon für eine Stunde im
Notrufmodus. In diesem Fall nimmt das
Telefon eingehende Gespräche im
Freisprechmodus entgegen (nur ein
Gespräch). Anschliend begibt sich das
Telefon in den Normalmodus zurück. Sie
müssen also die grüne Taste zum
Entgegennehmen eines Gesprächs drücken.
Geht ein Anruf während der W
ahl des Notrufs
ein, so kehrt das Telefon nach Beendigung
des Gesprächs in den Normalmodus zurück.
Auflegen: Halten Sie die Beendigungstaste
Deutsch-14
gedckt.
Halten Sie die SOS-Taste gedrückt, damit
kehrt das Telefon in den Stand-by-Modus zurück.
Damit wird hrend der Tastensperre kein Notruf
ausgest.
Hinweis: In allen Ländern mit GSM-Netz können
Sie im Abdeckungsbereich den Notruf benutzen
(siehe Signalstärkeanzeige oben links auf dem
Bildschirm). Bietet Ihr Dienstanbieter kein
Roaming an, so wird NUR NOTRUF angezeigt.
Das bedeutet, dass Sie nur Notrufnummern
wählen können. Innerhalb des
Abdeckungsbereichs können Sie die
Notrufnummer auch ohne SIM-Karte wählen.
Internationaler Anruf
1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +.
Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und
Rufnummer ein (ohne Null vor der
Handynummer) und drücken Sie die
Sendetaste.
2. Festanschluss anrufen: „+“ Landesvorwahl +
Rufnummer + Sendetaste.
Apparatnummer Festanschluss anrufen
Einige Apparatnummern von Festanschlüssen
können nicht direkt gewählt werden. Sie müssen
Deutsch-15
zunächst die Zentrale anrufen und sich dann
verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen
Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das
Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben
Sie wie folgt ein: Drücken Sie zweimal *. Ein P wird
angezeigt.
Schnellwahl
Nach dem Einrichten der Schnellwahlen halten
Sie eine der Zifferntasten 2 bis 9 gedrückt, dann
drücken Sie * zur Wahl aus dem
Stand-by-Modus. Halten Sie 1 zur Anwahl Ihrer
Voicemail gedrückt.
RF-Belastung und SAR
DIESES GERÄT
ENTSPRICHT DEN
INTERNATIONALEN RICHTLINIEN ZUR
FUNKWELLENBELASTUNG
Ihr Mobilgerät ist ein Sender und Empfänger. Es
wurde entwickelt und gefertigt, um die
Belastungsgrenzen für Funkfrequenzen (RF)
nicht zu übersteigen (ICNIRP). Diese Grenzwerte
sind Teil der umfassenden Richtlinien, welche
erlaubte Grenzwerte für RF-Energie festlegen.
Die Richtlinien wurden durch unabhängige
Wissenschaftler erarbeitet und werden
regelmäßig überprüft. Die Richtlinien enthalten
erhebliche Sicherheit
smargen, welche die
Gesundheit aller Personen gewährleisten,
Deutsch-16
unabhängig von Alter und Gesundheitszustand.
Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt
die Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR.
Der SAR-Grenzwert ist in den internationalen
Richtlinien mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests
werden in Standard-Betriebspositionen mit
Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät arbeitet
jedoch nicht immer auf Höchstleistung. Je dichter
Sie an einer Basisstation sind, desto geringer ist
die Leistung des Geräts. Die Leistung wurde auf
allen Frequenzbändern get
estet.
Obwohl SAR bei Höchstleistung bestimmt wird,
ist der tatsächliche SAR-Wert weit unterhalb des
Höchstwertes. Das Gerät arbeitet jedoch nicht
immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung
des Geräts.
SAR-Werte können entsprechend nationaler
Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk
variieren. Die Benutzung von Zubehör kann zu
abweichenden SAR-Werten führen.
* Der SAR-Grenzwert für Mobilgeräte ist 2,0 W/kg.
Die Richtlin
ien enthalten erhebliche
Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit aller
Personen gewährleisten, unabhängig von Alter
und Gesundheitszustand. SAR-Werte können
entsprechend nationaler Bestimmungen,
Testanforderungen und Netzwerk variieren.
Deutsch-17
Der chste für dieses Telefon gemessene
SAR-Wert beträgt 0,743 mW/g.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt
schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien sind mit der durchgestrichenen
lltonne, wie unten abgebildet,
kenntlich
gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte sowie
Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
rfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie
Ihre erschöpften Batterien bei den
entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf
diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien
entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden
und keine Umweltschäden verursachen.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen
e
ingerichtet, an denen elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei
Deutsch-18
zum Recycling abgegeben werden können;
alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen
erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS
A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieser
Seniorenhandy DENVER GSP-110
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
Deutsch-19
grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung kann bei
angefordert werden
Code für Werks:1234
Code für Sicherheitspasswort:1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Seniortelefon
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Brugervejledning
Dansk
Dansk-1
Dansk-2
Kom godt i gang
Ilægning og udtagning af batteriet
Ilægning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Læg batteriet i batterirummet. De tre
metalkontakter batteriet skal vende nedad
og passe med de tre metalterminaler i
telefonen.
Dansk-3
3. Sæt batteridækslet igen. Sørg for, at
dækslet slutter helt t, og at du hører et klik.
Udtagning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Tryk batteriets side og løft det op, så du kan
tage det ud af batterirummet.
Dansk-4
3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter
helt t, og at du hører et klik.
Dansk-5
BerkLuk alle enheder og fjern kablet til
opladeren, r du tager batteriet ud. Brug altid
et batteri af den type, der høre til netop denne
telefonmodel.
Isætning / Udtagning af SIM-kort
1. Isætning af SIM-kort
Fjern batteridækslet
Sæt SIM-kortet i og lad det glide plads i
pilens retning med metalkontakterne
kortet nedad, indtil SIM-kortet er skubbet
helt ind på sin rette plads.
2. Udtagning af SIM-kort
Stik en negl eller
lignende ind under kanten af SIM-kortet og ft
det lidt opad. Tag fat i kortet med den anden
hånd og træk det ud.
Dansk-6
BerkTelefonen skal være slukket, mens
du sætter batteri i eller tager det ud.
SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan
nemt blive beskadiget ved, at de ridses
eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du
sætter SIM-kortet i eller tager det ud.
Opladning af batteriet
Telefonen kan oplades de i slukket og
ndt tilstand.
Sørg for, at batteriet er sat i telefonen,
inden du begynder at oplade den.
1. Forbind opladeren til telefonen.
Dansk-7
2. r opladningen er gennemført, skal du
først koble opladeren fra stikkontakten.
Herefter fjernes ladekablet fra telefonen.
Dansk-8
Berk Batteri-indikatoren vises efter
nogle få minutter, hvis batteriet
er ved at køre helt tørt.
Indikator for batteriniveau
Opladning
Fuldt opladet
Varsel om lavt batteriniveau
Telefonen advarer, r batteriet er ved at være
tomt, og viser en meddelelse om lavt
batteriniveau skærmen. Oplad batteriet
hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt
batteriniveau under en telefonsamtale, skal du
starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne
fortsætte samtalen.
Din telefon
Standby
Når telefonen er klar til brug men ikke lige er
i brug i øjeblikket, står den på standby.
Dansk-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Dansk-10
Ikoner på skærmen
Ikoner, der kan vises på skærmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Ny SMS
Mistet opkald
Lyds tilstand
Hovedtelefoner
Intet SIM-kort
Du lytter til FM
Du afspiller musik
Bluetooth
Opkald er i gang
Flytilstand
Når
SOS-proceduren
ikke er
gennemført
Vibrator
Dansk-11
Tasternes funktioner
Tast
nr.
Tast Navn
Funktioner
3
Pil Op
Standby tryk for at
åbne hovedmenuen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor opad.
4
Besvar
opkald
(Grøn tast)
Tryk for at ringe ud :
tryk for at besvare
opkaldet, r
telefonen ringer.
Standby tryk for at
åbne opkaldslisten.
BetjeningTryk for at
bekræfte den valgte
funktion.
5
Pil ned
Standby tryk for at
åbne telefonbogen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor nedad.
6
Afslut
opkald
(Rød tast)
Telefonen er slukket
Langt tryk for at
nde telefonen;
Telefonen er tændt
Langt tryk for at
Dansk-12
slukke telefonen;
Betjening Tryk for at
tilbage til
foregående menu.
Langt tryk mens ingen
redigering finder sted,
hvis du vil tilbage til
standby skærmen.
7
Numeriske
taster
Tryk for at indtaste tal
eller bogstaver
8 * tast
Standby Langt tryk
for at kalde direkte
op til det forud
programmerede
nummer; Kort tryk for
at indtaste *P.
Redigering : Tryk for
at anvende
almindelige
symboler.
9 # tast
Standby Langt tryk
for at stille telefonen
lyds, kort tryk
for at indtaste #.
RedigeringTryk for at
skifte
indtastningsmåde.
Dansk-13
10
ndfri
funktion
Tryk på tast 0 for at
aktivere / deaktivere
håndfri betjening
under et opkald.
11
SOS-TAST
dopkald er slået
TIL Langt tryk for at
foretage et
dopkald.
dopkald er slået
FRALangt tryk
denne tast vil kalde
en besked frem
skærmen
Reopened?
(aktivér?). Tryk
dernæst
opkaldstasten for at
slå funktionen til.
Opkald
Nødopkald
Sådan indstiller du status for dopkald
Contact (kontakt)
Emergency number
(nødkaldsnummer)
Status. Indstil status til
ON (slået til) eller OFF (fra).
Når SIM-kort er isat
Dansk-14
1. Hvis dopkald er indstillet til ON: Du kan
trykke langt SOS-tasten telefonens
bagside for at ringe op til nødkaldsnummeret,
hvis du allerede har sat denne funktion op.
2. Hvis dopkald er indstillet til OFF: Du kan
trykke langt SOS-tasten telefonens
bagside. Herefter viser telefonen en
meddelelse skærmen: Reopened?
(aktivér?). Tryk dernæst opkaldstasten for at
slå funktionen til.
3. Når dopkald er indstillet til ON: Telefonen
sender en SMS til de in
dsatte nødkaldsnumre
og ringer dernæst op til dem et efter et, hvis du
allerede har defineret et eller flere
nødkaldsnumre. Der ringes op i 3 runder.
Telefonen ringer op til næste nummer listen,
hvis der ikke opnås forbindelse til det først
kaldte nummer.
4. Telefonen afgiver en varselstone, mens den
sender SMS'er og ringer op til de valgte
nødkaldsnumre.
5. Hvis alle nødkaldsnumre ringes op, uden at der
opnås forbindelse, vil telefonen forblive i
alarmtilstand
i en time. I fald vil telefonen
automatisk besvare næste indgående opkald
og aktivere håndfri betjening (gælder kun det
første indgående opkald). Herefter vender
telefonen tilbage til normal status. Det betyder,
at du vil skulle trykke den grønne tast for at
Dansk-15
besvare indgående opkald. Hvis der under
dopkald opnås forbindelse til et af de numre,
der ringes op til, vender telefonen tilbage til
normal status, r opkaldet er afsluttet.
Sådan ringer du af Langt tryk tasten Afslut
opkald ringer af, uanset om du selv har ringet
op eller er blevet ringet op.
Langt tryk på tasten SOS vil under alle
forhold automatisk sætte telefonen tilbage
standby. Langt tryk denne tast aktiverer ikke
dopkald, hvis tastaturet er låst.
Berk I alle lande, hvor GSM-båndet kan
benyttes, kan du foretage et alarmopkald, hvis du
befinder dig indenfor netværkets
dækningsområde (du kan tjekke netværksstyrken
ved at kigge styrkeindikatoren i øverste
venstre hrne af telefonens skærm. Her kan du
se, om du er inden- eller udenfor
dækningsområdet). Hvis din netværksudbyder
ikke tilbyder roaming i det område, hvor du
befinder dig, viser telefonen meddelelsen
EMERGENCY CALLS ONLY (kun alarmopkald)
srmen. Det betyder, at du kun kan ringe op
til alarmnumrene. Hvis du befinder dig indenfor
netværkets dækningsområde, kan du foretage
alarmopkald, selv hvis der ikke er SIM-kort i
telefonen.
Dansk-16
Sådan foretages et internationalt opkald
1. Tryk to gange tast 0 for at indtaste tegnet
+ . Indtast herefter landekoden, områdekoden
og telefonnummeret (udelad nullet i starten af
mobilnummeret). Tryk Opkaldstasten for at
ringe op.
2. Opkald til fastnet: “” + landekode + hele
telefonnummeret + Opkaldstasten.
Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje
Visse lokalnumre fastnetlinjer vil ikke kunne
ringes op direkte. Du skal i fald først ringe til
om
stillingen og dernæst indtaste lokalnummeret.
Indtast symbolet P mellem nummeret
omstillingen og lokalnummeret. den måde
ringer telefonen automatisk op direkte til
lokalnummeret. Gør som beskrevet herunder for
at indsætte symbolet P ”: tryk kort to gange
tasten *. Herefter vises symbolet P
skærmen.
Hurtigopkald
Hvis du allerede har indsat numre til
hurtigopkald, kan du trykke langt de
numeriske taster 2 til 9 samt tasten * for at ri
nge
op til et af hurtigkaldnumrene fra standby. Langt
tryk numerisk tast 1 ringer op til
telefonsvareren, hvis du allerede har indtastet
Dansk-17
nummeret til denne.
Radiofrekvens (RF) stråling og SAR
DETTE APPARAT OVERHOLDER DE
INTERNATIONALE RETNINGSLINJER FOR
UDTTELSE FOR
RADIOFREKVENSENERGI
Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager.
Den er designet og fremstillet til ikke at overskride
de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der
anbefales i de internationale retningslinjer
(ICNIRP). Disse grænser er en del af et
omfattende t retningslinjer og fastsætter
tilladte grænseværdier for ngden a
f
radiofrekvens, som almindelige borgere
udttes for. Disse retningslinjer er udarbejdet af
uafhængige videnskabelige organisationer
gennem periodisk og grundig vurdering af
videnskabelige studier. Retningslinjerne
indeholder en stor sikkerhedsmargin, der er
designet til at håndhæve sikkerheden for alle
brugere, uanset deres alder og helbredstilstand.
Eksponeringsstandarden for mobile enheder
anvender en måleenhed, der kaldes Specific
Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der
er angivet i de internationale
retningslinjer, er 2,0
watt / kilo*. Tests for SAR udføres med
standarddriftspositionerne, mens enheden sender
Dansk-18
med den højeste certificerede værdi, langt under
den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er
konstrueret til at fungere flere effektniveauer,
således at der kun anvendes den effekt, der
kræves for at forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er en basestation, jo
lavere er enhedens effekt alle testede
frekvensbånd.
Selvom SAR fastsættes ved den højeste
certificerede effekt, kan den faktiske SAR,
enheden afgiver, mens den er i brug, være et
godt stykke under den
maksimale værdi. Det
skyldes, at enheden er konstrueret til at fungere
flere effektniveauer, således at der kun
anvendes den effekt, der kræves for at
forbindelse til netværket. Generelt, jo tættere du
er en basestation, jo lavere er enhedens
effekt.
SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale
rapporterings- og testkrav samt netværksbåndet.
Brugen af tilbehør og ekstraudstyr kan resultere i
forskellige SAR-værdier.
* SAR-grænsen for mobilenheder, der bruges af
offentli
gheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10
gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor
sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse
for offentligheden og for at tage højde for
variationer i målingerne. SAR-værdier kan variere,
afhængigt af nationale rapporteringskrav og
Dansk-19
netværksbåndet.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel
under test ved brug af telefonen er 0,743 mW / g.
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende
batterier indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kan være skadelige for menneskers
sundhed og for milet, hvis affaldet (kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke
håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er
mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer,
at elektrisk og
elektronisk udstyr og batterier ikke bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald, men
skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine
udtjente batterier til de ordninger, der er
etablerede. På denne måde er du med til at sikre,
at batterierne genanvendes i overensstemmelse
med lovgivningen og ikke unødigt belaster
miljøet.
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og
elektronisk ud
styr samt bærbare batterier gratis
kan afleveres af borgerne genbrugsstationer
Dansk-20
og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet
direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens tekniske
forvaltning.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importør:
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at denne senior
mobiltelefon DENVER GSP-110 er i
overenstemmelse med de essentielle betingelser
og øvrige relevante bestemmelser i Direktiv
En kopi af
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
2014/53/EU
Dansk-21
overensstemmelseserklæringen kan rekvireres
ved henvendelse til:
Kode for fabriksindstillinger:1234
Kode for sikkerhed adgangskode:1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Senioripuhelin
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Käyttöopas
Suomalainen
Suomalainen-1
Suomalainen-2
Käytön aloittaminen
Akun asentaminen/poisto
Akun asentaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun
kolmen metallipisteen tulee olla alasin ja
kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen
vastaavaan liitospisteeseen.
3. Kiinnitä akkuosaston kansi. Varmista, että
Suomalainen-3
kansi on kokonaan paikallaan ja että
kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus.
Akun poistaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Paina akkua sivusta ja nosta se ylös sen
poistamiseksi urastaan.
Suomalainen-4
3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan
paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu
vastaava napsahdus.
Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrota
liitäntä laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä
ainoastaan tähän puhelimeen tarkoitettua
akkua.
Suomalainen-5
SIM-kortin asettaminen
paikalleen/poistaminen
1. SIM-kortin asettaminen paikalleen:
Poista akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti
ja liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen
suuntaisesti siten, että sen metalliosa on
alasin, kunnes SIM-kortti on kokonaan
oikeassa asennossa.
2. SIM-kortin poistaminen: Pi kiinni
SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös
toisella kädellä kortin saamiseksi pois.
Suomalainen-6
Huomautus: Puhelimen virran pitää olla
sammutettu, kun akkua asennetaan tai
poistetaan.
SIM-kortti ja sen liitoskohta voivat
vaurioitua helposti naarmuttamalla ja
taivuttamalla. Toimi varoen, kun
SIM-korttia asetetaan paikalleen tai
otetaan pois.
Akun lataaminen
Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa
pois päältä tai päällä.
Varmista, että akku on paikallaan
puhelimessa ennen latausta.
1. Kytke laturi kiinni.
Suomalainen-7
2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun
puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten
laturi puhelimesta.
Huomautus: Akun osoitin esitetään monen
minuutin kuluttua, jos akku on
ylipurkautunut.
Suomalainen-8
Akkuvirran osoitinpalkki
Ladataan
Ladattu
Akkuvirran loppumisen hälytys
Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja
esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin
ytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin
akkuvirran loppumisesta puhelun aikana, jotta
voit jatkaa puhelua.
Sinun puhelimesi
Valmiustila
Kun puhelin on käyttövalmis mutta se on
toimettomana, puhelin on valmiustilassa.
Suomalainen-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Suomalainen-10
Kuvakkeet näytöllä
Näytöllä voi näkyä kuvakkeita.
Akun tila
Signaalin tila
Hälytys
Viesti täynnä
Vastaamatta jäänyt
puhelu
Äänetön tila
Kuulokemikrofoni
Ei SIM:iä
Kuunneltaessa
FM-radiota
Toistettaessa
musiikkia
BT
Kun puhelu on
kesken
Lentotila
Kun SOS-toiminto ei
pääty
Värinätila
Suomalainen-11
ppäintoiminnot
ppäime
n nro
ppäimen
nimi
Toiminnot
3
Navigointi
Ylös-näppäin
Valmiustila: siirry
päävalikkoon
painamalla tätä
Käytössä: siirrä
kursoria ylös
painamalla tätä
4
Vastauspainike
(vihr
painike)
Paina soittaaksesi
puhelun: paina
vastataksesi
tulevaan
puheluun.
Valmiustila: siirry
puhelulistaan
painamalla tätä
Käytössä:
Vahvista
valitsemasi
toiminto
painamalla tätä.
5
Navigointi
Alas-näppäin
Valmiustila: siirry
puhelinluetteloon
painamalla tätä
Käytössä: siirrä
kursoria alas
painamalla tätä
Suomalainen-12
6
Päätä-painike
(punainen
painike)
Puhelin pois
päältä: Pitkä
painallus
käynnistää
puhelimen;
Puhelin päällä:
Pitkä painallus
sammuttaa
puhelimen;
Käytössä: Paina
tätä siirtyäksesi
edelliseen
valikkoon;
Pitkä painallus
ei-muokkausytö
ssä siirtää
puhelimen
valmiustilaan.
7
Numeronäppäi
n
Anna numeroita
tai kirjaimia
painamalla itä
8 *-painike
Valmiustila: Pitkä
painallus soittaa
asetettuun
numeroon
suoraan; lyhyt
painallus *, P
kirjoittamiseksi.
Suomalainen-13
Muokkaustila:
Paina käyttääksesi
normaalia
symbolia.
9 #-painike
Valmiustila: Pitkä
painallus asettaa
puhelimen
äänettömään
tilaan, lyhyt
painallus kirjoittaa
#.
Muokkaustila:
Paina vaihtaaksesi
kirjoitustapaa.
10 Handsfree-tila
Syötä numero 0 ja
avaa/sulje
handsfree-tila
puhelun aikana.
11
SOS-PAINIKE
Hätäpuhelu on
PÄÄLLÄ: Pitkä
painallus soittaa
täpuhelun
Hätäpuhelu on
POIS PÄÄLTÄ:
Paina painiketta
pitkään. Se tuo
yttöön viestin
Uudelleenavattu?
Suomalainen-14
Aseta se sitten
päälle painamalla
vastauspainiketta.
Äänivalinta
Hätävalinta
Hätävalinnan tilan asettaminen: Yhteystieto
Hätänumero
Tila. Aseta se PÄÄLLE tai POIS
PÄÄLTÄ.
Kun SIM-kortti asetetaan sisään:
1. Kun täpuhelu on PÄÄLLÄ: voit valita
puhelimen kääntöpuolella olevan
SOS-painikkeen pitkällä painalluksella
tänumeron, jos olet jo asettanut sen.
2. Kun hätäpuhelu on POIS PÄÄLTÄ: voit
painaa pitkään puhelimen kääntöpuolella
olevaa SOS-painiketta. Se tuo puhelimen
ytölle viestin: Uudelleenavattu? Aseta se
sitten päälle painamalla vastauspainiketta.
3. Kun hätäpuhelu on PÄÄLLÄ: puhelin lähettää
viestin asetettuihin
tänumeroihin ja soittaa
sitten ihin numeroihin yksi kerrallaan, jos
olet jo määrittänyt hätänumeron. Soittojaksoja
on 3. Puhelin soittaa seuraavaan numeroon,
jos edelliseen numeroon ei saatu yhteyttä.
Suomalainen-15
4. Puhelin lähettää lytysäänen, kun se
lähettää viestiä ja soittaa määritettyihin
tänumeroihin.
5. Jos kaikki tänumerot valitaan mutta niihin
ei vastata, puhelin on tätilassa yhden
tunnin ajan. Tässä tapauksessa puhelin
vastaa tulevaan puheluun ja aktivoi
handsfree-tilan automaattisesti (vastataan
vain yhteen tulevaan puheluun). Sen jälkeen
puhelin siirtyy normaalitilaan. Se tarkoittaa,
että puheluihin vastataan painamalla vihreää
painiketta. Hätäpuhelujen valinnan aikana,
jos yhteen puheluun
vastataan, puhelin palaa
normaalitilaan, kun kyseinen puhelu päättyy.
Puhelun päättäminen: Pitkä Päätös-painikkeen
painallus katkaisee soitetun tai vastatun puhelun.
Pitkä SOS-painikkeen painallus missä
tilassa tahansa antaa puhelimen palata
valmiustilaan automaattisesti. Pitkä painallus ei
aktivoi hätäpuhelua näppäinlukitustilassa.
Suomalainen-16
Huomautus: Kaikissa maissa, joissa
GSM-verkon käyttö on mahdollista, voit käyttää
täpuhelinpalvelua, jos olet verkon peittoalueella
(voit tarkistaa verkon voimakkuuden puhelimen
vasemmassa yläkulmassa olevasta merkistä
tietääksesi, oletko kantamalla vai et). Jos
puhelinverkon tarjoaja ei tarjoa
verkkovierailupalvelua kyseisellä alueella,
puhelimen ytössä lukee VAIN HÄTÄPUHELUT.
Tämä tarkoittaa, että voit soittaa vain
täpuheluja. Jos olet verkon peittoalueella, voit
valita tänumeron ilman SIM-korttia.
Kansainlisten puhelujen soittaminen
1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin
yttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten
maatunnus, aluetunnus ja puhelinnumero
(ilma ensimmäistä nollaa
matkapuhelinnumerossa). Paina
Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun
numeron.
2. Lankalinjaan soittaminen: ”+” maatunnus +
koko puhelinnumero + Lähetä-painike.
Lankalinjan alanumeroon soittaminen
Joitakin lankalinjojen alanumeroita ei ole
mahdollista valita suoraan. Sinun on valittava
Suomalainen-17
ensin keskuksen numero ja sitten alanumero.
Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja
alanumeron väliin, in puhelin valitsee
automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa
menetelmää P-symbolin valinnassa: lyhyt
*-painikkeen painallus kahdesti. Näin P-symboli
ilmestyy yttöön.
Pikavalinta
Jos olet jo määrittänyt pikavalintanumerot, voit
pitkällä numeronäppäimen 2–9 painalluksella,
*-painikkeella valita asetetut numerot
valmiustilassa. Pit näppäimen 1 painallus
valit
see äänipostilaatikon, jos olet jo määrittänyt
äänipostinumeron.
Radiotaajuusaltistuminen (RF) ja SAR
MÄ LAITE TÄYTTÄÄ KANSAINVÄLISET
RADIOAALTOALTISTUSTA KOSKEVAT
OHJEISTUKSET
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se
on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan
kansainvälisten ohjeistusten (ICNIRP)
suosittelemia radiotaajuuksille (RF) altistumisen
raja-arvoja. Nämä raja-arvot ovat osa kattavaa
ohjeistusta ja niissä määritetään sallittu
RF-energ
iataso väestöä varten. Ohjeistuksen
ovat kehittäneet riippumattomat tieteelliset
organisaatiot säännöllisen ja perusteellisen
Suomalainen-18
tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella.
Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka
tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden
turvallisuus hein stään ja terveydestään
riippumatta.
Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään
mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption
Rate eli SAR:ksi. Kansainvälisessä
ohjeistuksessa annettu SAR-raja on 2,0
wattia/kilogramma (W/kg)*. SAR-testit suoritetaan
käyttäen tavanomaisia käyttöasentoja, joissa
laite
lähettää korkeimmalla sertifioidulla teholla, joka
on reilusti maksimiarvon alapuolella. Tämä johtuu
siitä, että laite on suunniteltu toimimaan useilla eri
tehotasoilla, jotta se käyttää vain riittävän määrän
tehoa saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä
lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on
laitteen kuluttama teho. tehotaso kaikissa
testatuissa taajuusalueissa.
Vaikka SAR määritetään korkeimmalla
sertifioidulla tehotasolla, laitteen todellinen SAR
käytössä
voi olla reilusti maksimiarvon alapuolella.
Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu
toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se käyttää
vain riittävän määrän tehoa saavuttaakseen
verkon. Yleensä, mitä lähempänä olet
tukiasemaa, sitä pienempi on laitteen kuluttama
teho.
Suomalainen-19
SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten
raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon
taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja
parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja.
* Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja
on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla
kudosta. Ohjeistus sisältää merkittävän
turvavaran lisäsuojan takaamiseksi väestölle
sekä kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut.
SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten
raportointivaatimusten sekä
verkon taajuuden
mukaan.
Korkein llä puhelinmallilla käytössä testattu
SAR-arvo on 0,743 mW/g
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä
käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ymristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on
merkitty alla olevalla rasti
tun jäteastian symbolilla.
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja
elektroniikkalaitteita tai paristoja saa vittää
kotitalousjätteen mukana vaan ne on vitettävä
erikseen.
Suomalainen-20
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt
paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit
varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan
eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä,
joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi
kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne
voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat
kuntasi
tekniseltä osastolta.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN,
TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Maahantuoja:
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
Suomalainen-21
Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden
matkapuhelin DENVER GSP-110 on direktiivin
2014/53/EU. Yolennaisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Kopiovaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
osoitteessa
Koodi tehdasasetuksiin:1234
Koodi suojaussalasana:1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Seniortelefon
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Användarhandbok
Svenska
Svenska-1
Börja annda------------------------------------------ 2
Sätt in/ta ur batteri---------------------------------- 2
Sätt in/ta ur SIM-kort------------------------------- 5
Batteriladdning--------------------------------------- 6
Din telefon---------------------------------------- 8
Vänteläge--------------------------------------- 8
Knappfunktioner-------------------------------------10
Röstuppringning------------------------------- 12
Nödsamtalsuppringning---------------------------12
Göra ett internationellt samtal-------------------14
Slå anknytningsnummer till en fast linje-------14
Snabbuppringning----------------------------------15
Svenska-2
Börja annda
tt in/ta ur batteri
tt in batteri
1. Öppna batteriluckan.
2. Sätt batteriet i batterifacket. ll tre
metallpunkter batteriet nedåt och anpassa
med de tre metall anslutningspunkterna
telefonen.
3. Sätt batteriluckan. Se till att luckan är helt
Svenska-3
anpassad och att luckans anpassningsljud
rs.
Ta ur batteriet
1. Öppna batteriluckan.
2. Tryck batteriets sida och lyft upp det för att
ta ur det ur batterifacket.
Svenska-4
3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt
anpassad och att luckans anpassningsljud
rs.
Anmärkning: Stäng av alla enheter och ta bort
anslutningen med laddaren r du tar ur
batteriet. Vänligen använd endast ett batteri
som är anpassat till denna telefon.
Svenska-5
tt in/ta ur SIM-kort
1. tt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, tt
in och skjut SIM-kortet med metalldelen
nedåt och följ nedanstående pils riktning
batterifacket tills SIM-kortet är helt insatt i
rätt position.
2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och
lyft upp det något med den andra handen för
att ta ur kortet.
Svenska-6
Anmärkning: Telefonen måste stängas av r
du sätter in och tar ur batteriet.
SIM-kortet och stödpunkten kan lätt
skadas av repor och jning. Vänligen var
försiktig r du sätter in och tar ur
SIM-kortet.
Batteriladdning
Telefonen kan laddas när telefonen är
avstängd eller slagen.
Se till att batteriet är insatt i telefonen
innan den laddas.
1. Koppla in laddaren.
2. Koppla ur laddaren från eluttaget först
efter den är laddad. Koppla sedan ur
laddaren från telefonen.
Svenska-7
Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter
gra minuter om batteriet är alltför
urladdat.
Stolpe för indikation av batterinivå
Laddar
Laddat
Varning för ej tillräckligt batteri
Telefonen kommer att ge en varning r det inte
finns tillräckligt med batteri och visar ett
meddelande om låg batterinivå skärmen.
Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda batteriet
r du får varningen för lågt batteri under ett
samtal för att behålla samtalet.
Svenska-8
Din telefon
Vänteläge
När telefonen är klar att användas men ingen
åtrd görs på den, befinner sig telefonen i
vänteläge.
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Svenska-9
Ikoner på skärm
Ikoner kan visas på skärmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Meddelanden fullt
Missat samtal
Tyst läge
Hörlurar
Inget SIM-kort
När du lyssnar
FM
När du spelar musik
BT
När du har jour
Flygläge
När SOS förfarandet
inte avslutas
Vibrationsläge
Svenska-10
Knappfunktioner
Knapp-
nummer
Knappnam
n
Funktioner
3
Navigering
Upp-knapp
Vänteläge: tryck för att
till huvudmenyn
Funktion: tryck för att
flytta upp markören
4
Svarsknap
p (grön
knapp)
Tryck för att ringa ut:
tryck för att svara
telefonen r det
kommer ett inkommande
samtal.
Vänteläge: Tryck för att
öppna samtalslistan
Funktion: Tryck för att
bekräfta den funktion du
ljer.
5
Navigering
ner-knapp
Vänteläge: tryck för att
öppna telefonboken
Funktion: tryck för att
flytta markören nedåt
6
Avslutning
s-knapp
(röd knapp)
Telefon av: Långt tryck
för att slå ;
Telefon : Långt tryck
för att slå av;
Funktion: Tryck för att
tillbaka till regående
Svenska-11
meny;
Långt tryck
icke-redigerings skärm
för att tillbaka till
vänteläge.
7
Siffer-
knapp
Tryck för att mata in
siffror eller bokstäver
8 * knapp
Vänteläge: Långt tryck
för att ringa bestämt
nummer direkt, kort tryck
för att skriva in *, P.
Redigeringsläge: Tryck
för att använda normala
symboler.
9 # knapp
Vänteläge: Långt tryck
för att ställa in telefonen
tyst läge, kort tryck
för att skriva in #.
Redigeringsläge: Tryck
för att byta skrivmetod.
10
Handsfree
-läge
Mata in siffran 0 och
öppna/stäng
handsfree-ge under
jourtid.
11
SOS-
KNAPP
Nödsamtal är PÅ: ngt
tryck för att ringa
nödsamtal
Nödsamtal är AV: ngt
Svenska-12
tryck med denna knapp.
Det kommer att visa
meddelandet Åter
öppnad? Tryck sedan
svarsknappen för att tta
den.
Röstuppringning
Nödsamtalsuppringning
Så ställer du in status för nödsamtalsuppringning:
Kontakta
Nödsamtalsnummer Status.
Ställ in den som AV eller PÅ.
När SIM-kortet är insatt:
1. När nödsamtal är inställt : kan du ra en
lång knapptryckning SOS-knappen
telefonens baksida r att ringa
nödsamtalsnumret om du redan har ställt in
det.
2. r nödsamtal är inställt på AV: kan du ra en
lång knapptryckning SOS-knappen
telefonens baksida. Det kommer upp ett
meddelande telefonens skärm: Åter öppnad?
Sedan kan du trycka svars-knappen r att
tta den.
3. r nödsamtal är inställt : skickar
telefonen ett meddelande r att ställa in
Svenska-13
nödsamtalsnummer och ringer sedan dessa
nummer ett i taget om du redan har ställt in
nödsamtalsnumret. Det kommer finnas 3
uppringningscykler. Den kommer att ringasta
nummer om tidigare nummer misslyckas att
ansluta.
4. Telefonen kommer att skicka ut ett larmljud r
den sänder meddelande och ringer för att ställa
in nödnummer.
5. Om alla nödsamtalsnummer rings upp utan att
bli besvarade, kommer telefonen att vara i
nödge inom en timme. I detta fall kommer
tele
fonen att svara inkommande samtal och
aktivera handsfree-läge automatiskt (endast
svara ett inkommande samtal). Efter det
kommer telefonen att tillbaka till normal
status. Det innebär att du måste trycka den
gröna knappen för att svara inkommande
samtal. Under uppringning avdsamtal, om ett
av samtalen är anslutet återgår telefonen till
normal status efter detta samtal avslutats.
Lägg samtalet: Långt tryck End-knappen
för att lägga sa
mtal under utringning eller
inringning.
Långt tryck SOS knappen r som helst
i alla tillstånd låter telefonen automatiskt
tillbaka till vänteläge. Långt tryck knappen
aktiverar inte nödsamtal r telefonen är i
Svenska-14
knapplås-läge.
Anmärkning: I alla länder där man kan använda
GSM-tverk, kan du använda nöd
uppringningstjänsten om du är inom ett tverks
ckningsområde (du kan kontrollera indikatorn för
tverksstyrkan på vänstra ovansidan av telefonens
skärm för att ta reda om du befinner dig inom
området eller inte). Om din toperatör inte
tillhandaller roaming-tjänst i detta område, så
kommer telefonens skärm att visa ENDAST
NÖDSAMTAL. Detta betyder att du endast kan ringa
nödsamtal nummer. Om du befinner dig inom ett
tverks täckningsområde, kan du ringa dnumret
utan SIM-kort.
Göra ett internationellt samtal
1. Tryck 0 knappen två gånger och tecknet
“+”kommer upp. Skriv sedan in
landsnummer, riktnummer och
telefonnummer (utan nolla framför
mobilnummer) Tryck send-knappen för
att komma till röstuppringning för att ringa ut.
2. Ring en fast linje: "+" landskod + hela
telefonnumret + send-knappen.
Slå anknytningsnummer till en fast linje
Vissa anknytningsnummer till fast linje kan inte
Svenska-15
ringas direkt. Du måste först ringa telefonväxel
och sedan slå anknytningsnumret. Skriv in en
P-symbol mellan telefonväxelnummer och
anknytningsnummer, kommer den r
telefonen att sanknytningsnumret automatiskt.
lj nedanstående metod för att ra en
P-symbol: tryck kort * knappen två gånger.
Sedan kommer det att visas en P-symbol
skärmen.
Snabbuppringning
Om du redan har ställt in nummer för
snabbuppringning, kan du ra ett långt tryck på
sifferknapparna från 2 till
9, * för att ringa upp
fasta nummer i vänteläge. En lång
knapptryckning sifferknapp 1 är för att ringa
till stbrevlådan om du redan har ställt in
brevlådenummer.
Radio frekvens (RF) exponering och SAR
ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA
KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR
Din mobila enhet är en radiosändare och en
mottagare. Den har utformats och tillverkats för
att inte överstiga gränsvärdena för exponering av
radiofrekvens (RF) som rekommenderas av
internationella riktlinjer
(ICNIRP). Dessa gränser
utr en del av omfattande riktlinjer och fastställer
tillåtna nivåer av radiofrekvent energi för
Svenska-16
allmänheten. Riktlinjerna har utvecklats av
oberoende vetenskapliga organisationer genom
regelbundna och omfattande utvärderingar av
vetenskapliga studier. Riktlinjerna innefattar en
betydande säkerhetsmarginal för att garantera
säkerheten för alla personer, oavsett ålder och
lsa.
Exponeringen för mobila enheter använder en
måttenhet som kallas Specific Absorption Rate,
eller SAR. Gränsvärdet för SAR enligt de
internationella riktlinjerna är 2,0 watt/kilogram
(W/kg) *. SAR mäts igenom att anv
ända
standardlägen r enheten sänder med högsta
certifierade effekten långt under det maximala
värdet. Detta beror att enheten har utvecklats
för att arbeta olika effektnivåer för att inte
använda högre effekt än nödvändigt för att nå
tverket. I allmänhet, ju rmare du befinner dig
en basstation, desto lägre blir den utstrålade
uteffekten från enheten. Effektni finns i alla
testade frekvensband.
Även om SAR har bestämts vid den högsta
certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR
medan den används ligga ngt under det
maximala värdet. Detta beror att enheten har
utvecklats för att arbeta olika effektnivåer för
att inte använda högre effekt än nödvändigt för att
tverket. I allmänhet, blir den utstrålade
Svenska-17
effekten från enheten lägre ju rmare du
befinner dig en basstation.
SAR-värdena kan variera beroende olika
länders rapporterings-och testningskrav samt
tverksbandet. Användning av tillbehör och
förttringar kan ge olika SAR-värden.
* SAR-värdena för mobila enheter som används
av allmänheten är 2,0 W/kg i genomsnitt över 10
gram kroppsvävnad. Riktlinjerna innehåller en
betydande säkerhetsmarginal för att ge extra
skydd för allmänheten och för att ta hänsyn till
variationer i mätningarna. SA
R-värdena kan
variera beroende nationella rapporteringskrav
och tverksband.
Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell
testad för användning är 0,743 mW/g
Elektrisk och elektronisk utrustning och
tillrande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara skadliga
för lsan och miljön om avfallet (kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning och batterier)
inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier
är märkta med en symbol i
form av en
överstruken soptunna (visas nedan). Denna
symbol visar att elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier inte r slängas
Svenska-18
tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska
istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in
dina använda batterier i en för ändamålet avsedd
facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna
återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerade
uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier antingen kan lämnas in
kostnadsfritt i återvinningsst
ationer eller hämtas
från hushållen. Vidare information finns att tillgå
hos din kommuns tekniska förvaltning.
MED ENSAMTT, UPPHOVSRÄTT DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Svenska-19
Importör:
Inter Sales A/S förklarar rmed att denna
mobiltelefon för äldre DENVER GSP-110
överensstämmer med väsentliga krav och övriga
relevanta bestämmelser i direktivet 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse
finns
Kod för fabriks:1234
Kod för säkerhetslösenord: 1234
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
Inter Sales A/S,
Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Téléphone pour
personnes âgées
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Guide d'utilisation
Français
Français-1
Mise en route ------------------------------------------2
Installation/Retrait de la batterie-------------- 2 ---
Insertion/Retrait de la carte SIM-------------- 5 ---
Charger la batterie---------------------------------- 6
Description du téléphone-------------------------- 8
Mode veille-------------------------------------------- 8
Fonctions des touches----------------------------10
Composition vocale--------------------------------13
Appels d'urgence-----------------------------------13
Effectuer un appel international----------------15
Composez le n° de poste d'un numéro fixe
--------------------------------------------------------- 16
Composition abrégée-----------------------------16
Français-2
Mise en route
Installation/Retrait de la batterie
Installation de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie
2. Placez la batterie dans son logement.
Veillez à ce que les trois points de contact
métalliques de la batterie soient orientés
vers le bas en face des trois points
correspondants dans le téléphone.
Français-3
3. Remettez le couvercle de la batterie.
Assurez-vous que le couvercle est bien
fermé, un clic de fermeture doit être
entendu.
Retrait de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Appuyez sur le côté de la batterie et la
soulever pour la retirer de son logement.
Français-4
3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le
couvercle est bien fermé, un clic de
fermeture doit être entendu.
Remarque : Arrêtez tous les appareils et
débranchez le chargeur avant de retirer la
batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à ce
téléphone.
Français-5
Insertion/Retrait de la carte SIM
1. Insertion de la carte SIM : Retirez le
couvercle de batterie ; insérez la carte SIM
en la faisant glisser, partie métallique
orientée vers le bas, en suivant la flèche de
direction du logement de la batterie jusqu
ce qu'elle soit complètement insérée.
2. Retrait de la carte SIM : Tenez l'encoche de
la carte SIM et la soulever légèrement par
l'autre main pour la retirer.
Français-6
Remarque : Le téléphone doit être éteint avant
l'insertion/retrait de la batterie.
La carte SIM et le point de contact
risquent d'être endommagés par les
égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de
l'insertion et du retrait de la carte SIM.
Charger la batterie
Le téléphone peut être char allumé ou éteint.
Assurez-vous que la batterie est insérée
dans le téléphone avant de le charger.
1. Branchez le chargeur.
2. Une fois la charge terminée, débranchez le
chargeur de la prise secteur. Débranchez
ensuite le chargeur du téléphone.
Français-7
Remarque : Le témoin de la batterie s'allume
aps quelques minutes si la batterie est
complètement chargée.
Barres d'indication du niveau de la batterie
Charge
Chargée
Alerte batterie faible
Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie
est faible et affiche un message de batterie faible
à l'écran. Il faut la charger. Rechargez la batterie
lorsque vous recevez l'alerte de batterie faible
pendant l'appel afin pour pouvoir continuer la
conversation.
Français-8
Description du téléphone
Mode veille
Le téléphone passe est en mode veille lorsqu'il
est allumé mais aucune opération n'est effecte.
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Français-9
Les icônes de l'écran
Des icônes peuvent être affichés à
l'écran.
État de la batterie
État de signal
Alarme
Mémoire messages
pleine
Appels manqués
Mode silencieux
Casque
Pas de SIM
Pour écouter la FM
Pour écouter de la
musique
BT
Lors d’un appel
En mode voyage
Quand la procédure
du SOS ne finit pas
Mode vibration
Français-10
Fonctions des touches
N° de
la
touche
Nom de la
touche
Fonctions
3
Touche de
navigation
vers le haut
Mode veille :
Appuyez pour
accéder au menu
principal
Utilisation :
appuyez pour
déplacer le curseur
vers le haut
4
Touche
pondre
(touche
verte)
Appuyez pour
appeler : Appuyez
pour accepter un
appel entrant.
Mode veille :
appuyez pour
accéder à la liste
des appels
Utilisation :
Appuyez pour
confirmer la
fonction choisie.
5
Navigation
Touche Bas
Mode veille :
appuyez pour
accéder à
l'annuaire
Français-11
Utilisation :
appuyez pour
déplacer le curseur
vers le bas
6
Touche
Terminer
(touche
rouge)
Téléphone éteint :
Maintenez
appuyée la touche
pour allumer ;
Téléphone allumé :
Maintenez
appuyée la touche
pour éteindre ;
Utilisation :
Appuyez pour
retourner au menu
précédent
Maintenez
appuyée la touche,
hors modification,
pour retourner à
l'écran veille.
7
Touches
numériques
Appuyez pour
entrer des chiffres
ou des lettres
8
Touche *
Mode veille :
Maintenez
appuyée pour
appeler
directement le
Français-12
numéro
; appuyez
brièvement pour
entrer *, P.
Mode
modification :
A
ppuyez pour
utiliser symbole
normal.
9
Touche #
Mode veille :
Maintenez
appuyée pour
activer le mode
silencieux,
appuyez
brièvement pour
entrer #.
Mode
modification :
Appuyez pour
basculer entre les
modes d'entrée.
10
Mode
mains-libres
Entrez 0 et
ouvrir/fermer le
mode mains-libres
pendant un appel.
11
TOUCHE
SOS
Appel d’urgence
ACTIVE : Appuyez
longtemps pour
composer un appel
Français-13
d’urgence
Appel d’urgence
DESACTIVE :
Appuyez
longtemps sur
cette touche. Un
message apparaît
Ré-ouvert ?
Appuyez sur la
touche Répondre
pour l'activer.
Composition vocale
Appels d'urgence
Comment finir l'état appel d'urgence : Contact
Numéro d'urgence Etat. Le régler
sur Acti ou Désacti.
Lorsque la carte SIM est insérée :
1. Lorsque appel d'urgence est rég sur
Activé : vous pouvez maintenir appuyée la
touche SOS, site à l'arrière du téléphone
pour composer le numéro d'urgence, s'il est
activé.
2. Lorsque appel d'urgence est rég sur
Désactivé : vous pouvez maintenir appuyée
la touche SOS, située à l'arrière du
téléphone. Un message sera affic sur
Français-14
l'écran du téléphone : Ré-ouvert ? Appuyez
sur la touche Répondre pour l'activer.
3. Lorsque appel d'urgence est rég sur
Activé : le téléphone envoie un message
pour finir les numéros d'urgence puis les
appelle un par un si vous avez activé
l'appel d'urgence. Il y aura 3 cycles d'appel.
Il appelle le numéro suivant s'il est
impossible de joindre le nombre précédent.
4. Le téléphone envoie une tonalité d'alerte
lors de l'envoi du message et en cours
d'appel des numéros d'urgence.
5. Si
tous les numéros d'urgence sont appes
mais sans réponse, le téléphone repasse
en mode urgence au bout d'une heure.
Dans ce cas, le téléphone va accepter tout
appel entrant tout en activant
automatiquement le mode mains libres
(seulement pour un appel entrant). Le
téléphone retourne ensuite à l'état normal.
Cela signifie que vous devez appuyer sur la
touche verte pour répondre aux appels
entrants. Au cours de la composition des
appels d'urgence, si l'un des appels est
connecté, le téléphone revien
t à l'état
normal après la fin de l'appel.
Raccrocher : Maintenez appuyée la touche
Terminer pour mettre fin à l'appel entrant/sortant.
Français-15
Maintenez appuyée la touche SOS dans
n'importe quel mode pour retourner en mode
veille. Une pression longue sur la touche n'active
pas l'appel d'urgence en mode clavier verrouillé.
Remarque : Dans tous les pays l'on peut
utiliser le réseau GSM, vous pouvez utiliser un
service de composition d'urgence si vous êtes
dans une zone couverte par le réseau (pour
cela vous devez vérifier l'indicateur de force du
signal du réseau sit dans le coin supérieur
gauche de l'écran du téléphone). Si votre
opérateur ne fournit pas le service d'itirance
dans cette zone, APPELS D'URGENCE
UNIQUEMENT sera affic sur l'écran du
téléphone. Cela veut dire que vous ne pouvez
appeler que les numéros d'urgence. Si vous
êt
es dans la zone de couverture, vous pouvez
composer un numéro d'urgence sans carte
SIM.
Effectuer un appel international
1. Appuyez deux fois sur la touche 0 pour
afficher « + ». Entrez ensuite le code du
pays, l'indicatif régional et le numéro de
téléphone (sans le zéro devant le numéro
de téléphone portable) Appuyez sur
Envoyer pour accéder à la composition
vocale.
Français-16
2. Composez un numéro fixe : « + » Code du
pays + numéro de téléphone entier +
touche Envoyer.
Composez le n° de poste d'un numéro fixe
Certains numéros de poste de numéros fixes ne
peuvent pas être appelés directement. Vous
devez composer le numéro du central
téléphonique d'abord, puis composez le numéro
de poste. Entrez un symbole P entre le numéro
du central téléphonique et le numéro de poste
pour que ce téléphone compose
automatiquement le numéro du poste
. Suivez
méthode ci-dessous pour insérer un symbole P :
Appuyez brièvement deux fois sur la touche *. Le
symbole P sera affic sur l'écran.
Composition abrégée
Si vous avez finir des numéros de
composition abrégée, vous pouvez alors
maintenir appuyée la touche 2 à 9, la touche *
pour composer des numéros en mode veille.
Maintenez appuyée la touche 1 pour composer à
la boîte vocale si vous avez finir son
numéro.
Exposition aux radiofréquences (RF)
et SAR -
CET APPAREIL EST CONFORME AUX
DIRECTIVES INTERNATIONALES POUR
L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO
Votre téléphone mobile est un appareil
émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de
Français-17
manière à ne pas dépasser les limites relatives à
l'exposition à l'énergie radiofréquence établies
par les directives internationales (ICNIRP). Ces
limites font partie de lignes directrices
exhaustives et établissent les niveaux permis
d'exposition à l'énergie radilectrique pour
l'ensemble de la population. Ces directives sont
fondées sur des normes déterminées par des
organisations scientifiques indépendantes, à
partir d'évaluations et d'études riodiques
approfondie
s. Ces directives comprennent une
marge de sécurité appréciable qui vise à assurer
la sécurité de toute personne, indépendamment
de son âge et de son état de santé.
La norme d'exposition pour les appareils mobiles
s'exprime en une unité de mesure connue sous le
nom de taux d'absorption scifique, ou SAR. La
limite du SAR définie dans les directives
internationales est de 2,0 watts/kilogramme
(W/kg)*. Quoique le SAR soit terminé au
niveau de puissance maximal homologué, le
niveau réel peut être en deçà de la valeur
maximale. En effet, l'appareil mobile est conçu
pour fonctionner à plusieurs niveaux de
puissance de manière à n'utiliser que la
puissance cessaire pour atteindre le réseau.
En général, plus vous vous approchez d'une
station de base, plus la puissance de sortie de
l'appareil est faible dans toutes les fréquences
Français-18
testées.
Quoique le DAS soit déterminé au niveau de
puissance maximal homologué, le niveau DAS
réel lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut
être en deçà de la valeur maximale. En effet,
l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à
plusieurs niveaux de puissance de manière à
n'utiliser que la puissance cessaire pour
atteindre le réseau. En général, plus vous vous
approchez d'une station de base, plus la
puissance de sortie est faible.
Les valeurs SAR peuvent vari
er selon les normes
de test et de présentation des informations en
vigueur dans les différents pays et selon la bande
de réseau. L’utilisation d’accessoires peut
modifier les valeurs SAR.
* La limite SAR finie pour les appareils mobiles
utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en
moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes.
Ces directives intègrent une marge de sécurité
importante destinée à assurer une protection
supplémentaire aux personnes et pour tenir
compte
des éventuelles variations de mesure.
Les valeurs SAR peuvent varier en fonction des
mentions réglementaires au niveau national et en
fonction de la bande du réseau.
La valeur SAR la plus élevée pour l'utilisation de
ce modèle de téléphone est de 0,743 mW/g
Français-19
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries contiennent des matériaux, composants
et substances qui peuvent nuire à votre santé et à
l'environnement si ces chets ne sont pas traités
de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries sont marqués par le symbole de
poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir
ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils
électriques et électroniques et les batteries
doivent être collectés et jetés
séparément des
ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important que
vous jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant en
rebus les batteries pour être recyclées
conformément à la règlementation vous
contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de
collecte les appareils électriques et
électroniques et les batteries peuvent y être
déposés sans frais pour le recyclage. Vous
pouvez
obtenir des informations supplémentaires
aups des autorités locales de la ville.
Français-20
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importateur :
Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
La Déclaration de conformité peut être
obtenue à l'adresse :
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
2014/53/EU.
Inter Sales A/S,
Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Français-21
Code du réglage d'usine : 1234
Code du mot de passe de sécuri: 1234
Senior Phone
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Gebruikshandleiding
Nederlands
Nederlands-1
Aan de Slag -----------------------------------------------2
Batterij installeren/verwijderen ---------------------2
SIM-kaart installeren/verwijderen -----------------5
Batterij opladen ----------------------------------------6
Uw Telefoon ---------------------------------------------- 8
Standbymodus ----------------------------------------8
Toetsfuncties ------------------------------------------11
Voicedial -------------------------------------------------15
Noodoproep -------------------------------------------15
Internationale oproepen plaatsen --------------- 18
Een extensienummer b
ellen van een landlijn
------------------------------------------------------------18
Snelkeuze ---------------------------------------------18
Nederlands-2
Aan de Slag
Batterij installeren/verwijderen
Batterij installeren
1. Open het batterijklepje
2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd
de drie metalen batterijcontacten omlaag
gericht en pas ze op de drie metalen
contacten van de telefoon.
Nederlands-3
3. Plaats het batterijklepje terug. Zorg ervoor
dat het klepje overal goed past en
controleer of u een klikje hoort bij het
sluiten.
Batterij verwijderen
1. Open het batterijklepje.
Nederlands-4
2. Druk op de batterijzijde en til het uit de
batterijhouder.
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje
overal goed past en controleer of u een klikje
hoort bij het sluiten.
Nederlands-5
Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en
koppel de telefoon los van de lader voordat u
de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend
de batterij meegeleverd met deze telefoon.
SIM-kaart installeren/verwijderen
1. SIM-kaart installeren: Verwijder het
batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het
metal gedeelte omlaag gericht in de houder
volgens de richting van het pijltje op de
batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in
de juiste positie is gestoken.
2. SIM-kaart verwijderen: Houd de inkeping
van de SIM-kaart vast en til het lichtjes met
de andere hand uit de houder.
Nederlands-6
Opmerking: De telefoon moet zijn
uitgeschakeld wanneer u de batterij installeert
en verwijdert.
De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg
gevoelig voor schade wegens krassen en
buigen. Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de
SIM-kaart installeert en verwijdert.
Batterij opladen
De batterij kan worden opgeladen met de telefoon
beide in- en uitgeschakeld.
Zorg ervoor de batterij in de telefoon te
steken voordat u het oplaadt.
1. Sluit de lader aan.
Nederlands-7
2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit
het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit
de telefoon.
Nederlands-8
Opmerking: De batterijindicatie zal na enkele
minuten worden weergegeven als de batterij
uitgeput is.
Indicatiestreepjes voor batterijcapaciteit
Opladen
Opgeladen
Waarschuwing voor onvoldoende
batterijcapaciteit
De telefoon zal een notificatietoon geven
wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding
op het scherm weergeven m.b.t. lage
batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad
de batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een
gesprek een notificatie ontvangt over een
uitgeputte batterij, zodat u het gesprek kunt
vervolgen.
Uw Telefoon
Standbymodus
Wanneer de telefoon gereed is voor gebruik,
maar er wordt echter geen actie uitgevoerd, dan
staat uw t
elefoon op standbymodus ingesteld.
Nederlands-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Nederlands-10
Schermicoontjes
Icoontjes kunnen op het scherm
worden weergegeven.
Batterijstatus
Signaalstatus
Alarm
Berichten vol
Gemiste oproep
Stille modus
Hoofdtelefoon
Geen SIM
Bij het luisteren naar
FM
Bij het afspelen van
muziek
BT
Wanneer op oproep
vliegtuigmodus
Wanneer SOS
procedure niet stopt
Trilmodus
Nederlands-11
Toetsfuncties
Toetsnu
mmer
Toetsnaam
Functies
3
Navigatie-omho
og-toets
Standbymodu
s: indrukken
om het
hoofdmenu te
openen.
In gebruik:
indrukken om
de cursor
omhoog te
bewegen
4
Antwoordtoets
(Groene toets)
Indrukken om
een oproep te
plaatsen:
indrukken om
een
inkomende
oproep te
beantwoorde
n.
Standbymodu
s: indrukken
om de bellijst
te openen.
In gebruik:
Indrukken om
Nederlands-12
de
geselecteerd
e functie te
bevestigen.
5
Omlaagtoets
Standbymodu
s: indrukken
om het
telefoonboek
te openen.
In gebruik:
indrukken om
de cursor
omlaag te
bewegen
6
Eindtoets (Rode
toets)
Telefoon
uitgeschakeld
: Lang
indrukken om
in te
schakelen;
Telefoon
ingeschakeld:
Lang
indrukken om
uit te
schakelen;
In gebruik:
Indrukken om
terug te keren
Nederlands-13
naar het
vorige menu
Met
uitzondering
van
bewerkingssc
hermen, lang
indrukken in
een
willekeurig
scherm om
terug te keren
naar het
standbyscher
m.
7
Cijfertoetsen
Indrukken om
cijfers en
letters in te
voeren.
8
* toets
Standbymodu
s: Lang
indrukken om
het ingestelde
nummer
direct te
bellen; Kort
indrukken om
*, P in te
voeren.
Nederlands-14
Bewerkingsm
odus:
Indrukken om
normale
symbolen te
gebruiken.
9
# toets
Standbymodu
s: Lang
indrukken om
de telefoon
op stille
modus in te
stellen, kort
indrukken om
# in te voeren.
Bewerkingsm
odus:
Indrukken om
van
invoermethod
e te wisselen.
10
Handenvrij-mod
us
Geef teken 0
n en
open/sluit de
handenvrij-m
odus tijdens
in oproep.
11
SOS KNOP
Noodoproep
is AAN: Lang
Nederlands-15
indrukken om
een
noodoproep
te draaien
Noodoproep
is UIT: Deze
toets lang
indrukken. De
melding
Opnieuw
inschakelen?
Druk
vervolgens op
de
antwoordtoet
s om het in te
schakelen.
Voicedial
Noodoproep
De noodoproepstatus instellen: Contacten
Alarmnummer Status. Stel in op AAN of
UIT.
Wanneer een SIM-kaart is geïnstalleerd:
1. Wanneer Alarmnummer is ingesteld op
AAN: u kunt lang op de SOS-toets op de
achterzijde van de telefoon drukken om een
Nederlands-16
ingesteld alarmnummer te bellen.
2. Wanneer Alarmnummer is ingesteld op UIT:
u kunt lang op de SOS-toets op de
achterzijde van de telefoon drukken. Er zal
een melding op het telefoonscherm
verschijnen: Opnieuw openen? Druk
vervolgens op de antwoordtoets om het in
te schakelen.
3. Wanneer Alarmnummer is ingesteld op
AAN: de telefoon zal een bericht sturen
naar ingestelde alarmnummers en deze
nummers vervolgens één voor één bellen
als er inderdaad alarmnummers zijn
ingesteld. Er zullen 3
oproepcycli zijn. Als
de verbinding met een nummer mislukt,
wordt het volgende nummer gebeld.
4. De telefoon zal een notificatiegeluid laten
horen terwijl het berichten stuurt en de
ingestelde alarmnummers belt.
5. Nadat alle alarmnummers zijn gebeld, maar
zonder enig antwoord, zal de telefoon
vervolgens voor één uur in noodmodus
blijven. De telefoon zal in dit geval
inkomende oproepen automatisch
beantwoorden en de handsfree modus
activeren (slechts één oproep wordt
aangenomen). De telefoon zal hierna
weer
terugkeren op de normale status. Dat
betekent dat u weer op de groene toets
Nederlands-17
dient te drukken om inkomende oproepen
te beantwoorden. Als er tijdens het bellen
van alarmnummers een verbinding wordt
gemaakt met een van de nummers, zal de
telefoon aan het einde van dat gesprek
weer terugkeren op de normale status.
Het gesprek ophangen: Druk tijdens het plaatsen
of ontvangen van een oproep op de Eindtoets om
de oproep op te hangen.
Druk in een willekeurige modus lang op
de SOS-toets om de telefoon automatisch terug
te laten keren op standbymodus. Wanneer de
Toetsvergrendeling is ingeschakeld, zal deze
toets lang indrukken de noodoproep niet
activeren.
Opmerking: U kunt in elk land met een
GSM-netwerk de noodoproepservice
gebruiken als u binnen het dekkingsgebied van
het netwerk bent (u kunt de signaalsterkte van
het netwerk linksboven
in de hoek van het
telefoonscherm controleren om te zien of u wel
of niet binnen bereik bent). Als uw
netwerkprovider geen roamingservice
ondersteunt in dat gebied, zal ALLEEN
NOODOPROEPEN op het telefoonscherm
verschijnen. Dat betekent dat u alleen
alarmnummers kunt bellen. Als u binnen het
Nederlands-18
dekkingsgebied van het netwerk bent, kunt u
alarmnummers bellen zonder een SIM-kaart.
Internationale oproepen plaatsen
1. Druk tweemaal op de toets 0 en het
tekentje “+” zal verschijnen. Voer
vervolgens het landnummer, kengetal en
telefoonnummer in (zonder een nul
voorafgaand aan mobiele telefoonnummers)
en druk op de Zendtoets om voicedial te
activeren en te bellen.
2. Een landlijn bellen: “+” landcode + volledig
telefoonnummer + Zendtoets.
Een extensienummer bellen van een landlijn
Sommige extensienummers van een landlijn
kunnen niet direct worden gebeld. U dient eerst
de tele
fooncentrale te bellen en vervolgens het
extensienummer. Voer het symbooltje P in tussen
het telefooncentralenummer en extensienummer,
deze telefoon zal het extensienummer vervolgens
automatisch bellen. Ga als volgt te werk om het
symbooltje P in te voeren: druk tweemaal kort op
de toets *. Het symbooltje P zal vervolgens op het
scherm verschijnen.
Snelkeuze
Als u al snelkeuzenummers hebt ingesteld, kunt u
lang op cijfertoets 2 tot 9 en toets * drukken om
de ingestelde numme
rs in standbymodus te
Nederlands-19
bellen. Door lang op cijfertoets 1 te drukken,
wordt verbinding gemaakt met de voicemailbox
als u het mailboxnummer al hebt ingesteld.
Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR
DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE
INTERNATIONALE
RICHTLIJNEN EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
Uw mobiele apparaat is een radiozender en
-ontvanger. Het is ontworpen om de limiet voor
blootstelling aan radiofrequentie (RF) aanbevolen
door internationale richtlijnen (ICNIRP) niet te
overschrijden. Deze
limieten maken deel uit van
uitgebreide richtlijnen en bepalen toegestane
niveaus van RF-energie voor de algemene
bevolking. De richtlijnen waren ontwikkeld door
onafhankelijke wetenschappelijke organisaties
door periodieke en grondige evaluatie van
wetenschappelijke studies. Deze richtlijnen
omvatten belangrijke veiligheidsmarges om de
bescherming van alle personen te waarborgen,
ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand.
De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op
de SAR (Specific Absorption Rate)
. De
SAR-limiet vastgelegd in de internationale
richtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*. SAR-tests
worden uitgevoerd met het apparaat in standaard
gebruiksposities, waarbij het op het hoogste
vermogenniveau op alle geteste
frequentiebanden uitzendt. Dit is omdat het
Nederlands-20
apparaat is ontworpen om op verschillende
vermogenniveaus te werken en alleen het
vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk
te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u
bij een basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
Al wordt de SAR bepaald op het hoogste
gecertificeerde vermogenniveau, de
daadwerkelijke SAR van het apparaat wanneer
werkzaam kan ver onder de maximale waarde
zijn. Dit is omdat het apparaat is ontworpen om
op verschillende vermogenniveaus te werken en
alleen het ve
rmogen gebruikt dat is vereist om het
netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe
dichter u bij een basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
SAR-waarden kunnen verschillen op basis van
nationale rapportage- en testvereisten en de
netwerkband. Gebruik van apparaataccessoires
en uitbreidingen kan tot verschillende
SAR-waarden leiden.
* De SAR-limiet voor mobiele apparatuur gebruikt
door het publiek is 2,0 W/kg gemiddeld over 10
gram lichaamsweefsel. De richtlijnen omvatten
aanzien
lijke veiligheidmarges om extra
bescherming te bieden aan het publiek en
rekening te houden met eventuele variaties in
metingen. SAR-waarden kunnen verschillen op
basis van nationale rapportage- en testvereisten
Nederlands-21
en de netwerkband.
De hoogste SAR-waarde voor dit telefoonmodel
getest voor gebruik is 0,743 mW/g.
Elektrische en elektronische apparatuur en de
inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen
zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen) niet
correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hie
ronder afgebeeld. Dit
symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen
dat elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen dient als normaal huishoudelijk afval
afgedankt dienen te worden, maar gescheiden
moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw
verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze
manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de
wetgeving en het milieu niet aantast
en.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten,
Nederlands-22
waar elektrische of elektronische apparatuur en
batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden
op recyclestations of andere inzamellocaties. In
bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis
worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij
uw plaatselijke autoriteiten.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS
A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
Nederlands-23
Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU. Een kopie van de Verklaring van
Conformiteit is verkrijgbaar bij:
Code voor fabrieksinstelling: 1234
Code voor wachtwoordbeveiliging: 1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Teléfono senior
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Guía de usuario
Español
Español-1
Empezar a usarlo -------------------------------------- 2
Colocar/Extraer la batería --------------------------2
Insertar/Extraer la tarjeta SIM ---------------------5
Carga de la batería ---------------------------------- 6
Su teléfono ---------------------------------------------- 8
Modo en espera -------------------------------------- 8
Funciones de teclas --------------------------------11
Marcación de voz -------------------------------------14
Marcación de emergencia ------------------------14
Realizar una llamada internacional ------------ 16
Marcar un nº
de extensión de una nea fija
----------------------------------------------------------- 17
Marcación rápida ----------------------------------- 17
Español-2
Empezar a usarlo
Colocar/Extraer la batería
Colocar la batería
1. Abra la tapa de la batería
2. Coloque la batería en la ranura de la misma.
Mantenga los tres puntos metálicos de la
batería hacia abajo y emparejados con los
tres puntos metálicos de conexión del
teléfono.
Español-3
3. Coloque la tapa de la batería. Asegúrese
que la tapa está totalmente emparejada y
que se puede oír el sonido de
emparejamiento de la tapa.
Extraer la batería
1. Abra la tapa de la batería.
2. Presione el lateral de la batería y levántelo
para extraerlo de la ranura de la batería.
Español-4
3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está
totalmente emparejada y que se puede oír el
sonido de emparejamiento de la tapa.
Comentario: Apague todos los dispositivos y
corte la conexión con el cargador cuando retire
la batería. Rogamos use una batería que se
corresponda únicamente con este teléfono.
Español-5
Insertar/Extraer la tarjeta SIM
1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la
batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con
la parte metálica hacia abajo siguiendo la
dirección de la flecha hacia abajo en la
ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM
esté completamente insertada en la posición
correcta.
2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca de
la tarjeta SIM y levántela ligeramente con la
otra mano para extraerla.
Español-6
Comentario: El teléfono debe estar apagado
cuando se coloque o se extraiga la batería.
La tarjeta SIM y el punto de contacto se
dañan con facilidad debido a arañazos y
dobladuras. Por favor, tenga cuidado cuando
inserte y extraiga la tarjeta SIM.
Carga de la batería
El teléfono puede cargarse cuando está apagado
o encendido.
Asegúrese que la batería está insertada en
el teléfono antes de cargarlo.
1. Enchufe el cargador.
Español-7
2. Desenchufe primero el cargador de la toma
de alimentación cuando esté cargado.
Posteriormente, extraiga el cargador del
teléfono.
Comentario: Se mostra la indicación de la
batería tras varios minutos, si la batería no
está sobredescargada.
Español-8
Barra de indicación de nivel de batería
Cargando
Cargada
Alerta de batería baja
El teléfono alertará cuando la batería esté baja y
mostrará un mensaje de batería baja en la
pantalla. Por favor, cargue la batería. Por favor,
cargue la batería cuando reciba la alerta de
batería baja durante una llamada para mantener
la llamada.
Su teléfono
Modo en espera
Cuando el teléfono está listo para usarse pero no
se realice ninguna operación con el teléfono,
entonces el teléfono entra en modo en espera.
Español-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Español-10
Iconos en pantalla
Los iconos pueden mostrarse en la
pantalla.
Estado de la
batería
Estado de señal
Alarma
Mensaje completo
Llamada perdida
Modo silencioso
Auricular
No hay SIM
Cuando escuche la
radio FM
Cuando
reproduzca música
BT
Cuando reciba una
llamada
Modo avión
Cuando no haya
acabado el
procedimiento SOS
Modo vibración
Español-11
Funciones de teclas
de
tecla
Nombre de
la tecla
Funciones
3
Tecla de
Navegación
Arriba
Modo en espera:
lsela para entrar en
el menú principal
Funcionamiento:
lsela para mover el
cursor hacia arriba
4
Tecla de
respuesta
(Tecla
verde)
Púlsela para llamara:
lsela para coger el
teléfono cuando haya
una llamada entrante.
Modo en espera:
pulsar para entrar en
la lista de llamadas
Funcionamiento:
Púlsela para
confirmar la función
que elija.
5
Tecla debajo
de
navegación
Modo en espera:
lsela para entrar en
la agenda telefónica
Funcionamiento:
lsela para mover el
cursor hacia abajo
6
Tecla fin
Teléfono apagado:
Español-12
(Tecla roja)
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para
encenderlo;
Teléfono encendido:
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para
apagarlo;
Funcionamiento:
Púlsela para volver
atrás al menú
anterior;
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para volver
a la pantalla en
espera.
7
Tecla
numérica
Púlsela para
introducir números o
letras
8
Tecla *
Modo en espera:
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para llamar
al mero fijado
directamente; lsela
brevemente para
teclear *, P.
Español-13
Modo edición: Púlselo
para usar símbolos
normales.
9
Tecla #
Modo en espera:
Púlsela durante un
periodo prolongado
de tiempo para fijar el
modo silencioso del
teléfono; lsela
brevemente para
teclear #.
Modo edición: Púlsela
para cambiar el
método de teclear.
10
Modo
manos
libres
Introduzca el dígito 0
y abra/cierre el modo
manos libres cuando
reciba una llamada.
11
BOTÓN SOS
La llamada de
emergencia está
CONECTADA: pulse
durante un periodo
prolongado de tiempo
para marcar la
llamada de
emergencia
La llamada de
emergencia está
DESCONECTADA:
Español-14
pulse durante un
periodo prolongado
de tiempo esta tecla.
Te recordará un
mensaje ¿Reabrir?
Entonces pulse la
tecla de respuesta
para fijarlo.
Marcación de voz
Marcación de emergencia
Cómo fijar el estado de marcación de emergencia:
Estado de ponerse en contacto con
Número de emergencia . Fíjelo como
ENCENDIDO o APAGADO.
Cuando se inserta la tarjeta SIM:
1. Cuando la llamada de emergencia está
fijada como ENCENDIDA: puede pulsar
durante un periodo prolongado de tiempo el
botón SOS situado en la parte posterior del
teléfono para marcar el número de
emergencia cuando lo haya fijado.
2. Cuando la llamada de emergencia está
fijada como APAGADO: puede pulsar
durante un periodo prolongado de tiempo el
botón SOS situado en la parte posterior del
teléfono. Aparecerá un mensaje en la
pantalla del teléfono: ¿Reabrir? Entonces
Español-15
puede pulsar la tecla de respuesta para
fijarlo.
3. Cuando la llamada de emergencia está
fijada como ENCENDIDA: el teléfono
enviará un mensaje para fijar los números
de emergencia y llamar a esosmeros
uno a uno si ya ha fijado el número de
llamada de emergencia. Hab3 ciclos de
llamadas. Llamará al siguiente número si
no puede conectar con el número anterior.
4. El teléfono enviará un sonido de alerta
cuando envíe el mensaje y llame los
meros de emergencia establecidos.
5. En caso de que se marquen todos los
meros de emergencia sin respuesta, el
teléfono entrará en modo de emergencia en
una hora. En este caso, el teléfono
responde a las llamadas entrantes y
activará el modo manos libres de forma
automática (sólo coge una llamada
entrante). Después de eso, el teléfono
volverá al estado normal. Eso indica que es
necesario que pulse la tecla verde para
contestar llamadas entrantes. Durante la
marcación de llamadas de emergencia, si
se c
onecta una de las llamadas, el teléfono
volverá al estado normal una vez que
finalice esta llamada.
Colgar la llamada: Pulse durante un periodo
Español-16
prolongado de tiempo el botón Fin para colgar la
llamada durante una llamada entrante o saliente.
Pulsar durante un periodo prolongado de
tiempo el botón SOS en cualquier condición
dejará que el teléfono vuelva al modo en espera
de forma automática. Pulsar durante un periodo
prolongado de tiempo el botón no activará la
llamada de emergencia durante el modo de
bloqueo de teclado.
Comentario: En todos los países donde se
puede usar una red GSM, se puede usar l
servicio de marcación de emergencia si está
en el alcance de cobertura de red (puede
comprobar el indicador de fuerza de señal en
la parte superior izquierda de la pantalla del
teléfono para saber si está dentro del alcance
o no). Si su proveedor de red no ofrece
servicio de roaming en esa zona, mostrará en
la pantalla del teléfono SÓLO LLAMADAS DE
EMERGENCIA. Esto indica que sólo puede
llamar a números de emergencia. Si estás
dentro d
e
l alcance de la cobertura de red.
Puede marcar el número de emergencia sin
tarjeta SIM.
Realizar una llamada internacional
1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y
aparecerá el signo “+”. Posteriormente,
Español-17
introduzca el prefijo del país, el prefijo de la
zona (sin un cero delante del número de
teléfono); pulse la tecla enviar para entrar
en la marcación de voz para que llame.
2. Marcar una nea fija: “+” prefijo de país +
mero de teléfono entero + tecla enviar.
Marcar un nº de extensión de una línea fija
Algunos números de extensión de una nea fija
no se pueden marcar directamente. Es necesario
marcar primero a una centralita telefónica primero
y después mar
car el número de la extensión.
Teclee un símbolo P entre el mero de la
centralita y el número de extensión; este teléfono
marcará el número de la extensión de forma
automática. Siga el método que aparece abajo
para realizar un símbolo P: pulse brevemente la
tecla * durante dos veces. Posteriormente,
mostrará el símbolo P en pantalla.
Marcación rápida
Si ya ha fijado los números de marcación rápida,
entonces puede pulsar durante un periodo
prolongado de tiempo l
as teclas numéricas del 2
al 9, * para marcar los números en modo en
espera. Pulsar durante un periodo prolongado de
tiempo la tecla 1 es marcar el buzón de voz si ya
ha fijado el número del buzón.
Exposición a frecuencia de radio (RF) y SAR
Español-18
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS
DIRECTRICES INTERNACIONALES SOBRE
LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de
radio. Está diseñado y fabricado para que no
exceda los límites de exposición a
radiofrecuencia (RF) recomendados por las
directrices internacionales (ICNIRP). Estos
límites forman parte de unas directrices
completas y establecen los niveles permitidos de
energía RF para la población general. Las
directrices fueron desarrolladas por
organizaciones científicas independientes a
través de una evaluación periódica y exhaustiva
de los estudios científicos. Las directrices
incluyen un margen de seguridad sustancial
diseñado para asegurar la seguridad de todas las
personas, con independencia de su edad y
estado de salud.
El estándar de exposición para dispositivos
móviles emplea una unidad de medición conocida
como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El
límite SAR que aparece en las di
rectrices
internacionales es de 2,0 vatios/kilogramo
(W/kg)*. Las pruebas de SAR se realizaron
usando posiciones operativas estándares con el
dispositivo transmitiendo al nivel más elevado
certificado muy por debajo del valor máximo. Esto
es porque el dispositivo está diseñado para
Español-19
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red.
En general, cuanto más cerca se encuentra de
una estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo, y el nivel de potencia en
todas las bandas de frecuencia probadas.
Aunque el SAR está determinado en el nivel de
potencia certificada más alto, el SAR actual del
dispositivo mientras está en funcionamiento
puede estar muy por debajo del valor máximo.
Esto es porque el di
spositivo está diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red.
En general, cuanto más cerca se encuentra de
una estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo.
Los valores SAR pueden variar dependiendo de
los informes nacionales y las exigencias de
pruebas así como de la banda de red. El uso de
accesorios y mejoras del dispositivo puede
resultar en diferentes valores del SAR.
* El límite SAR para
dispositivos móviles usado
por el público es de 2,0 W/kg promediado sobre
10 gramos de tejido corporal. Las directrices
incorporan un margen de seguridad sustancia
para ofrecer una protección adicional al público y
compensar las variaciones en las mediciones.
Los valores SAR pueden variar dependiendo de
las exigencias de los informes nacionales y de la
Español-20
banda de red.
El valor SAR más alto para este modelo de
teléfono probado para su uso es de 0,743 mW/g
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser
perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente, si el material de desecho (equipos
eléctricos y electrónicos y baterías) no se
manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas,
llevan un símbolo de un cubo
de basura cruzado por un aspa, como el que se
ve a continuación. Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o
baterías, no debean ser eliminados con el resto
de basura del hogar, sino que deben eliminarse
por separado.
Como usuario final, es importante que usted
remita las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se
asegurará de que las pilas y baterías se reciclan
según la legislación
y no dañarán el medio
ambiente.
Español-21
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de
recogida, en los que puede depositar los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y en
otros lugares de recogida, o solicitar que sean
recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico
de su ciudad.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importador:
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
Español-22
Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este
producto (HSA-120) cumple con las exigencias
esenciales y otros artículos relevantes de la
Directiva 2014/53/EU. Se puede obtener una copia
de la declaración de conformidad en:
Código de fábrica: 1234
Código de contraseña de seguridad: 1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
Telefono per senior
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics
Guida per l'utente
Italiano
Italiano-1
Funzionamento ---------------------------------------- 2
Inserimento/estrazione della batteria -----------2
Inserimento/estrazione della scheda SIM ----- 5
Ricarica della batteria ------------------------------
6
Il tuo telefono -------------------------------------------8
Modalità stand by ------------------------------------8
Funzioni principali ----------------------------------11
Chiamata vocale ------------------------------------- 14
Chiamata di emergenza --------------------------14
Effettuare una chiamata internazionale ------ 17
Effettuare una
chiama a un interno di una linea
fissa---------------------------------------------------- 17
Selezione rapida ----------------------------------- 17
Italiano-2
Funzionamento
Inserimento/estrazione della batteria
Inserimento della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della
batteria
2. Posizionare la batteria nell'alloggiamento.
Mantenere tre punti metallici della batteria
verso il basso e allinearli con i tre punti
metallici di connessione sul telefono.
Italiano-3
3. Riposizionare lo sportello
dell'alloggiamento della batteria. Dopo
avere percepito lo scatto di chiusura
assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.
Estrazione della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della
batteria.
2. Premere il lato della batteria e sollevarla per
Italiano-4
estrarla dall'alloggiamento.
3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito
lo scatto di chiusura assicurarsi che lo
sportello sia completamente chiuso.
Nota: Spegnere tutti i dispositivi e interrompere
il collegamento con il caricatore durante la
rimozione della batteria. Utilizzare solo batterie
adatte per questo telefono.
Italiano-5
Inserimento/estrazione della scheda SIM
1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo
sportello della batteria; Inserire e fare
scorrere la scheda SIM con la parte
metallica rivolta verso il basso (seguendo la
direzione della freccia sottostante)
nell'alloggiamento della batteria fino a
quando non sia entrata completamente nella
propria sede.
2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla
tacca della scheda SIM e sollevarla
leggermente con l'altra mano per estrarla.
Italiano-6
Nota: Quando viene inserita ed estratta la
batteria, il telefono deve essere spento.
La scheda SIM e il punto di contatto
possono essere facilmente danneggiati da graffi e
piegature. Prestare la massima attenzione
quando si inserisce e si estrae la scheda SIM.
Ricarica della batteria
Il telefono può essere ricaricato da spento o da
acceso.
Assicurarsi che la batteria sia inserita nel
telefono prima di effettuare la ricarica.
1. Collegare il caricabatterie.
Italiano-7
2. Dopo la carica staccare il caricabatterie
iniziando prima dalla presa di corrente.
Staccare quindi il caricabatterie dal telefono.
Nota: Se la batteria risulta eccessivamente
scarica l'indicazione di carica viene
visualizzata dopo alcuni minuti.
Barra d'indicazione del livello di carica della
batteria
Italiano-8
In carica
Carica
Allarme di batteria insufficiente
Il telefono fornisce un avviso quando la batteria
non è sufficientemente carica e visualizza un
messaggio di batteria scarica sullo schermo.
Ricaricare la batteria. Al fine di mantenere attiva
la conversazione, ricaricare la batteria quando si
riceve l'avviso di batteria scarica durante una
chiamata.
Il tuo telefono
Modalità stand by
Il telefono entra in modalità in stand by quando è
pronto per l'uso ma non vengono effettuate
operazi
oni.
Italiano-9
11
1
2
3
4
8
10
5
6
7
9
Italiano-10
Icone su schermo
Icone che possono essere visualizzate
sullo schermo.
Stato della batteria
Stato del segnale
Sveglia
Messaggio
Chiamata persa
Modali
silenziosa
Cuffia
No SIM
Ascolto FM
Riproduzione
musica
Bluetooth
Chiamata in corso
Modaliaereo
Procedura SOS
non ultimata
Modali
vibrazione
Italiano-11
Funzioni principali
Tasto
Nome tasto
Funzioni
3
Tasto di
navigazione
verso l'alto
In modalità standby:
premere per
accedere al menu
principale
In modalità
operativa: premere
per muovere il
cursore verso l'alto
4
Tasto
risposta
(tasto verde)
Premere per
chiamare: premere
per rispondere in
caso di chiamata in
arrivo.
In modalità standby:
premere per
accedere all'elenco
chiamate
Funzionamento:
Premere per
confermare la
funzione scelta.
5
Tasto di
navigazione
verso il
basso
In modalità standby:
premere per
accedere alla rubrica
In modalità
Italiano-12
operativa: premere
per spostare il
cursore in basso
6
Tasto fine
(tasto rosso)
Telefono spento:
Premere
prolungatamente per
accendere;
Telefono acceso:
Premere
prolungatamente per
spegnere;
Funzionamento:
Premere per tornare
al menu precedente
La pressione
prolungata su una
schermata che non
implica modifiche
provoca il ritorno allo
stato di standby.
7
Tasto
numerico
Premere per inserire
i relativi numeri o
lettere
8
Tasto *
Modali standby:
Premere
prolungatamente per
chiamare
direttamente il
numero impostato;
Italiano-13
Premere
brevemente per
digitare *, P.
Modali modifica:
Premere per
utilizzare il simbolo
associato.
9
Tasto #
Modali standby:
Premere
prolungatamente per
impostare il telefono
in modalità
silenziosa, premere
brevemente per
digitare #.
Modali modifica:
Premere per
cambiare metodo di
digitazione.
10
Modalità
vivavoce
Digitare 0 per
attivare/disattivare la
modalità vivavoce
durante una
chiamata.
11
TASTO SOS
Chiamata di
emergenza attiva
(ON): premere
prolungatamente per
selezionare la
Italiano-14
chiamata di
emergenza
Chiamata di
emergenza non
attiva (OFF):
premere
prolungatamente
questo tasto. Verrà
visualizzato il
messaggio
"Riaprire?". Premere
il tasto di risposta
per attivare su ON.
Chiamata vocale
Chiamata di emergenza
Come impostare lo stato della selezione di
emergenza: Contatti Numero di
emergenza Stato. Impostare su attivo
(ON) o non attivo (OFF).
Quando è inserita la scheda SIM:
1. Quando la chiamata di emergenza è
impostata su ON: premere
prolungatamente il tasto SOS sul retro del
telefono per selezionare il numero di
emergenza già impostato.
2. Quando la chiamata di emergenza è
Italiano-15
impostata su OFF: premere
prolungatamente il tasto SOS sul retro del
telefono. Comparirà un messaggio sullo
schermo del telefono: Riaprire? Premere il
tasto di risposta per impostare su ON.
3. Quando la chiamata di emergenza è
impostata su ON: il telefono invierà un
messaggio ai numeri di emergenza
impostati, quindi chiamerà tali numeri uno
per uno se si è già impostato il numero di
chiamata di emergenza. Sono previsti 3
cicli di chiamata. Il
telefono chiamerà il
numero successivo se non è riuscito a
connettersi con il numero precedente.
4. Il telefono emetterà un avviso acustico
durante l'invio del messaggio e la chiamata
ai numeri di emergenza impostati.
5. Se tutti i numeri di emergenza vengono
selezionati senza avere risposta, il telefono
rimarrà in modalità di emergenza per un'ora.
In questo caso, il telefono risponde alle
chiamate in ar
rivo attivando
automaticamente la modalità a vivavoce
(rispondendo a una sola chiamata in arrivo).
Successivamente, il telefono torne allo
stato normale. Ciò significa che sarà
necessario premere il tasto verde per
rispondere alle chiamate in arrivo. Durante
la composizione delle chiamate di
Italiano-16
emergenza, se uno dei numeri risponde il
telefono torneallo stato normale alla fine
della chiamata.
Interruzione della chiamata: Premere
prolungatamente il tasto Fine per terminare una
chiamata effettuata o ricevuta.
La pressione prolungata del tasto SOS in
qualsiasi condizione farà tornare
automaticamente telefono in modali standby. La
pressione prolungata del tasto non attiverà la
chiamata di emergenza in modali blocco
tastiera.
Nota: In tutti i paesi in cui si può utilizzare la
rete GSM, è possibile fruire dei servizi di
chiamata di emergenza qualora v
i sia la
copertura di rete possibile controllare
l'indicatore di campo nell'angolo superiore
sinistro dello schermo del telefono per sapere
se vi è o meno copertura sufficiente). Se il
provider di rete non fornisce il servizio di
roaming nella vostra area, sullo schermo del
telefono sarà indicata la possibili di effettuare
SOLO CHIAMATE DI EMERGENZA. Ciò
significa che è possibile chiamare solo i numeri
di emergenza. Se vi è copertura di rete, è
possibile comporre il numero di emergenza
senza carta SIM.
Italiano-17
Effettuare una chiamata internazionale
1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà
il segno "+". Inserire quindi il prefisso
internazionale, il prefisso nazionale e il
numero di telefono (senza anteporre lo zero
in caso di numero di telefono cellulare).
Premere il tasto Invio per effettuare la
composizione e chiamare.
2. Effettuare una chiamata a una linea fissa:
"+ '' Prefisso internazionale + numero di
telefono completo + tasto Invio.
Effettua
re una chiama a un interno di una
linea fissa
Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee
fisse non possono essere selezionati
direttamente. In questi casi è necessario
comporre il numero del centralino e poi comporre
il numero di interno. Digitare un simbolo P tra il
numero del centralino e il numero di interno: il
telefono comporrà automaticamente il numero di
interno. Per inserire il simbolo P seguire queste
indicazioni: premere brevemente il tas
to * per due
volte. Verrà visualizzato il simbolo P sullo
schermo.
Selezione rapida
Se sono stati impostati dei numeri a selezione
rapida, premendo prolungatamente il tasto
numerico correlato (da 2 a 9) e il tasto * è
possibile comporre tali numeri anche in modalità
Italiano-18
standby. Se è già impostato il numero della
casella vocale, premendo a lungo tasto numerico
1 è possibile accedere ad essa.
Esposizione a radiofrequenza (RF) e SAR
QUESTO DISPOSITIVO È CONFORME ALLE
DIRETTIVE INTERNAZIONALI PER
L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO
Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore
radio. L'unità è stata progettata e prodotta per
non superare i limiti di esposizione alle frequenze
radio (RF) raccomandati dalle direttive
interna
zionali (ICNIRP). Questi limiti fanno parte
integrante delle direttive generali e stabiliscono i
livelli di energia RF consentiti per la popolazione.
Le direttive sono state elaborate da
organizzazioni scientifiche indipendenti attraverso
valutazioni periodiche e studi accurati. Le linee
guida contemplano un margine di sicurezza
sostanziale per garantire la tutela delle persone,
indipendentemente da età e salute.
Lo standard di esposizione per i dispositivi
cellulari utilizza un'unità di
misura nota come
"tasso di assorbimento specifico" o SAR. Il limite
SAR indicato nelle direttive internazionali è pari a
2,0 Watt per chilogrammo (W/kg)*. I test SAR
sono condotti utilizzando condizioni d'uso
standard con il dispositivo che trasmette al
massimo livello di potenza certificato, ben al di
sotto del valore limite imposto dalle normative. Il
Italiano-19
dispositivo è progettato per funzionare su più
livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il
valore necessario per raggiungere la rete. In
generale, più si è vicini ad una stazione base,
minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo,
e minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande
di frequenza testate.
Sebbene il SAR venga determinato al massimo
livello di potenza certificato, l'effettivo livello SAR
del dispositivo può essere molto inferiore al
valore
massimo. Il dispositivo è progettato per
funzionare su più livelli di potenza, in modo da
utilizzare solo il valore necessario per
raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad
una stazione base, minore sarà l'emissione di
potenza del dispositivo.
I valori SAR possono variare in base ai requisiti
nazionali di reporting e di collaudo e alla banda di
rete. L'utilizzo degli accessori del dispositivo può
causare variazioni nei valori SAR.
*Il limite SAR per i di
spositivi cellulari usati dal
pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10 grammi di
tessuto corporeo. Le direttive garantiscono un
notevole margine di sicurezza per offrire
maggiore tutela per il pubblico e per tenere conto
di eventuali variazioni nelle misurazioni. I valori
SAR possono variare in base ai requisiti nazionali
di reporting e alla banda di rete.
Il valore SAR massimo per questo modello di
Italiano-20
telefono è di 0,743 mW/g
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le
batterie contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere dannose per la
salute e l’ambiente se il materiale di scarto
(attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e
batterie) non è gestito correttamente.
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie
sono segnate con una croce sul simbolo del
cestino, visto sotto. Questo simbolo significa che
l’attrezzatu
ra elettrica e elettronica e le batterie
non dovrebbero essere eliminate con altri rifiuti
domestici ma dovrebbero esserlo separatamente.
È importante che inviate le batterie usate alle
strutture appropriate e indicate. In questo modo vi
accertate che le batterie siano riciclate secondo la
legislatura e non danneggiano l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove
l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie
possono essere inviate senza spese
alle stazioni
di riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da
casa. Informazioni aggiuntive sono disponibili al
dipartimento tecnico della città.
Italiano-21
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importatore:
Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che
questo prodotto (GSP-110) è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva Una copia della
Dichiarazione di conformità può essere richiesta a:
Inter Sales A/S
Omega 5A
Soeften
8382 Hinnerup
DENMARK
2014/53/EU.
Italiano-22
Codice per impostazione di fabbrica: 1234
Codice per password di sicurezza: 1234
Inter Sales A/S,Omega 5A Soeften 8382 Hinnerup
Danmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Denver GSP-110 Handleiding

Type
Handleiding