Bosch BSS1POWER/03 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

7474
Inhoudsopgave
nl
Veiligheidsvoorschriften ........................................................76
Juist gebruik ............................................................................ 76
Veiligheidsaanwijzingen ...........................................................76
Doelmatig gebruik ...................................................................77
Li-Ion-accu`s ............................................................................79
Aanwijzingen voor het transport ..............................................81
Beschrijving van het toestel ..................................................82
Voor het eerste gebruik .......................................................... 84
Apparaat en zuigbuis koppelen ............................................... 84
Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis ........................ 84
Accu inbrengen in het apparaat ...............................................85
Opladen ................................................................................... 86
Wandhouder monteren ...........................................................86
Accessoires opbergen in de wandhouder ................................87
Accu alleen laden met de laadkabel .........................................88
Laden met het snellaadapparaat .............................................89
Accu opladen in de wandhouder .............................................89
Statusindicatie tijdens het laden ..............................................90
Zuigen ......................................................................................91
Apparaat inschakelen ...............................................................91
Zuigkracht regelen ...................................................................91
Statusindicatie Functie ............................................................92
Zuigen met extra accessoires ..................................................93
Professioneel bekledingsmondstuk..........................................94
Schoonzuigen van trappen .......................................................95
7575
Inhoudsopgave
nl
Na gebruik ...............................................................................96
Apparaat uitzetten ...................................................................96
Het apparaat opbergen ............................................................ 96
Stofreservoir leegmaken ..........................................................97
Stofreservoir verwijderen ........................................................97
Filtereenheid verwijderen ........................................................98
Stofreservoir plaatsen ..............................................................99
Demontage ............................................................................ 100
Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat .................................100
Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis .........................100
Filteronderhoud ....................................................................101
Pluisfilter reinigen ..................................................................101
Lamellen-filter (Motorbeveiligingsfilter) schoonmaken ..........102
Lamellen-filter uitkloppen ......................................................103
Het vloermondstuk schoonmaken ........................................104
Het vloermondstuk schoonmaken .........................................104
Schoonmaakinstructies ........................................................105
Storingen en de servicedienst ..............................................106
Statusindicaties ....................................................................107
Instructies voor recycling ..................................................... 108
Klantenservice & Garantie ....................................................146
76
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger
doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een
hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet wor-
den gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn
of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
As, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstalla-
ties.
Tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsaanwijzingen
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en
de geldende veiligheidsbepalingen.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-
ben, indien zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig
gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnfor-
meerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen
voortvloeien.
Er mogen geen kinderen met het apparaat spelen. Ook niet als
het aan de wandhouder hangt.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren die niet onder toezicht staan.
afet
76
Veiligheidsvoorschriften
nl
77
Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinde-
ren te worden gehouden en te worden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van verstikking!
Onderdelen, toebehoren
Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderde-
len zijn afgestemd op de kenmerken en vereisten van onze stofzu-
igers. We raden u daarom aan alleen originele reserveonderdelen
en onze originele en extra accessoires te gebruiken. Dit zorgt er-
voor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en dat de reini-
gingsprestaties constant hoog blijven.
!
Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere
onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren kan uw stofzuiger
beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie.
Doelmatig gebruik
Voor het laden alleen de meegeleverde laadkabel resp. het ori-
ginele snellaadapparaat gebruiken.
Laadkabel en snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en
boven 45°C.
Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en motorbeveili-
gingsfilters.
>= Dan kan hij beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. =>
Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden gebruikt en
dient te worden vervangen door een origineel exemplaar.
77
Veiligheidsvoorschriften
nl
78
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet
aan de laadkabel trekken.
De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet bekneld
laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitscha-
kelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de
stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik
worden genomen.
In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de
stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkoppelen.
Ter voorkoming van risico's mag alleen onze servicedienst repa-
raties aan de stofzuiger uitvoeren en onderdelen vervangen.
In de volgende gevallen dient u het toestel direct uit te schakelen
en contact op te nemen met de klantenservice:
wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vlo-
eistof in het binnenste van het toestel is gekomen
wanneer het toestel naar beneden gevallen en beschadigd is.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hitte-
bronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen
op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.)
terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.
=>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van
het apparaat.
Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt.
De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blij-
ven staan. Vermijd het omvallen van het apparaat. Plaats de stof-
zuiger niet tegen muren of de rand van een tafel.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tij-
dens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor
transportdoeleinden te bewaren.
78
Veiligheidsvoorschriften
nl
79
Let erop dat haren, los zittende kleding, vingers en andere
lichaamsdelen niet in de nabijheid van openingen of beweegli-
jke delen komen, zoals borstelrollen. Geen slang, buis of mond-
stukken op ogen of oren richten en niets hiervan in uw mond
steken.
Li-Ion-accu's
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
>= Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies
kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza-
ken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekoms-
tig gebruik.
Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-
accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power
for ALL" geschikt.
Open de accu niet. => Er bestaat gevaar voor een kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanente zon-
nestraling, vuur, water en vocht.
>= Kans op explosie.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen
dampen lekken. Zorg voor verse lucht en neem bij klachten con-
tact op met een arts.
>= De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Bij een defecte accu kan vloeistof lekken en aangrenzende voor-
werpen nat maken. Controleer de desbetreffende delen.
>= Reinig deze of vervang deze eventueel.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elektrisch apparaat
van Bosch.
>= Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-
schermd.
Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de fabrikant
worden aanbevolen.
>= Voor een laadapparaat dat voor een bepaald soort accu's is
geschikt, is er brandgevaar als het met andere accu's wordt
gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
79
nl
80
Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrisch
apparaat.
>= Het gebruik van andere accu's kan letsels en brandgevaar ver-
oorzaken.
Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwer-
pen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
>= Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen
of vuur tot gevolg hebben.
Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Raak deze
vloeistof niet aan. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als
de vloeistof in de ogen terechtkomt, dient u een arts te raadple-
gen.
>= Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandingen
veroorzaken.
80
Veiligheidsvoorschriften
nl
81
Aanwijzingen voor het transport
De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften
voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door
de gebruiker zonder verdere documentatie over straat getrans-
porteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttrans-
port of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien
van de verpakking en etikettering in acht te worden genomen. In
dit geval moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een ex-
pert op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd.
Stuur alleen accu's op wanneer de behuizing onbeschadigd is.
Open contacten dienen afgeplakt te worden en de accu dient
zo te worden verpakt dat hij niet kan bewegen inde verpakking.
Eventuele overige nationale voorschriften dienen in acht te wor-
den genomen.
81
Veiligheidsvoorschriften
nl
82
12
13
14
15
11
1
2
4
5
3
8
9
10
6
7
82
Beschrijving van het toestel
nl
16
83
Beschrijving van het toestel
1 Vloermondstuk met
elektrische borstel
2 Zuigbuis
3 Ontgrendelingsknop
stofreservoir
4 Pluiszeef
5 Lamellenfilter
6 IIndicatie acculaadtoestand
7 Turboschakelaar
8 Accu
9 Aan-/uit-schakelaar
10 Stofreservoir
11 Adapter
12 XXL-bekledingsmondstuk
13 Flexibel kierenmondstuk
14 Laadkabel
15 Wandhouder
16 Snellaadapparaat
nl
83
8484
Voor het eerste gebruik
nl
Apparaat en zuigbuis koppelen
Afb.
1
Zuigbuis op de aansluiting van de
stofzuiger steken en vergrende-
len.
Click
Het vloermondstuk verbinden met
de zuigbuis
Afb.
2
Zuigbuis in het vloermondstuk
steken en vergrendelen.
Let op!
Het vloermondstuk is niet ge-
schikt voor het opzuigen van klei-
ne voorwerpen zoals scherven,
speelgoed, spelden, paperclips,
etc.
2
Click
1
8585
Accu inbrengen in het ap-
paraat
Afb.
3
Accu via de geleidingsrail in de
stofzuiger plaatsen en vergrende-
len.
Om de verbinding op te heffen de
ontgrendelingsknop indrukken en
de accu naar achteren uit het ap-
paraat nemen.
Let op!
Voor het eerste gebruik moeten
de accu's van de stofzuiger mins-
tens 6 uur worden opgeladen.
Apparaat alleen opladen met de
bijbehorende laadkabel.
Click
3
1
2
Voor het eerste gebruik
nl
8686
Wandhouder monteren
Wij raden aan om de wandhouder te
gebruiken voor het laden en opber-
gen van het apparaat.
Dit is echter ook mogelijk zonder
wandhouder.
Afb.
4
Monteer de wandhouder in de bu-
urt van een stopcontact.
Verwijder hiervoor de frontplaat
van de wandhouder. Met uw vin-
ger de frontplaat van binnen uit de
wandhouder drukken. De wand-
houder met de bijbehorende of
andere geschikte schroeven aan
de wand monteren.
De kleine stekker van de laadkabel
van onderen in de wandhouder
steken en van boven in de voorge-
vormde vorm leggen.
Door de frontplaat aan te brengen
en te vergrendelen wordt de aans-
luiting bevestigd.
Stekker van de laadkabel in het
stopcontact steken.
4
1
2
Click
Opladen
nl
8787
Opladen
Accessoires opbergen in de
wandhouder
Om ruimte te besparen kunnen ac-
cessoires in de wandhouder wor-
den opgeborgen.
Afb.
5
De wandhouder heeft twee ops-
lagplaatsen voor accessoires met
een aansluiting (1) en een voor de
opslag van de zuigbuis (2).
De flexibele zuigbuis en de korte
zuigbuis met een lichte druk van
onderaf in de wandhouder plaats-
en en vergrendelen.
Het professionele mondstuk aan
de korte zuigbuis bevestigen.
Click
5
1
2
1
nl
8888
Opladen
Accu alleen laden met de laadka-
bel
Afb.
6
Om de stofzuiger op te laden,
plaatst u hem dichtbij een con-
tactdoos.
Laadkabel onderaan in de aanslu-
iting van het apparaat steken.
Stekker van de laadkabel in de
contactdoos steken.
Tijdens de hele laadprocedure
knippert de statusindicatie van de
stofzuiger groen.
Zodra de accu compleet is gela-
den, is de statusindicatie gedu-
rende enkele minuten permanent
groen verlicht voordat hij uitgaat.
Koppel het apparaat ter controle
kort los van het net. Daarna is de
indicatie weer groen verlicht.
Het is mogelijk dat de laadkabel en
de handstofzuiger warm worden.
Dit is normaal en niet bezwaarlijk.
Als de stofzuiger niet wordt gebru-
ikt, kunt u hem altijd laden.
6
1
2
Opladen
nl
8989
Opladen
Laden met het snellaadap-
paraat
Afb.
7
Om te laden met het snellaadap-
paraat moet de accu uit het ap-
paraat worden genomen.
De werkwijze van het snellaadap-
paraat vindt u in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
Accu opladen in de wandhouder
Afb.
8
Plaats de stofzuiger van boven in
de wandhouder.
Tijdens de hele laadprocedure
knippert de statusindicatie van de
stofzuiger groen.
Zodra de accu compleet is gela-
den, is de statusindicatie gedu-
rende enkele minuten permanent
groen verlicht voordat hij uitgaat.
Koppel het apparaat ter controle
kort los van het net. Daarna is de
indicatie weer groen verlicht.
nl
8
7
9090
Het is mogelijk dat de laad-
kabel en de handstofzuiger warm
worden. Dit is normaal en niet be-
zwaarlijk.
U kunt de stofzuiger altijd laden
als hij niet wordt gebruikt.
Statusindicatie tijdens het laden
Afb.
9
De laadtoestand van de accu wordt
weergegeven.
groen
De accu wordt geladen.
(groen)
Als de statusindicatie
groen knippert, wordt
de accu geladen.
groen
Accu volledig opgeladen
(groen)
Wanneer de statusindi-
catie groen verlicht is, is
de accu volledig opgela-
den.
rood
Storing accu (rood)
Knippert de status indi-
catie rood, dan wordt
de accu niet opgeladen.
De accu kan oververhit
of te koud zijn.
9
Opladen
nl
8
9191
Apparaat inschakelen
Afb.
10
Druk de aan-/uitknop in de richting
van de pijl. Tijdens het gebruik is
de statusindicatie groen verlicht.
Zuigkracht regelen
Afb.
11
Om eveneens de turbofunctie in te
schakelen drukt u op de turbo-knop
in de richting van de pijl. De statu-
sindicatie knippert groen.
Standaard stand:
groen
Zuigen in normale stand voor nor-
maal schoon zuigen. Het apparaat
heeft hierbij de maximale looptijd.
Turbo stand:
groen
Voor bijzonder veeleisende reini-
gingswerkzaamheden, zoals het
opzuigen van fijne stof van alle
oppervlakken (bijv. vloerkleden of
harde vloeren).
De looptijd van het apparaat wordt
hiermee korter.Stofzuigen met ex-
tra accessoires alleen op de turbo-
stand.
10
11
Zuigen
nl
9292
Statusindicatie Functie
Fig.
12
De LED van de indicatie geeft de
functie van het apparaat aan.
groen
Functie Standaard-
stand
Is de statusindicatie
groen verlicht, dan
staat het apparaat in
de standaard-stand.
groen
Functie Turbo-stand
Knippert de statusindi-
catie groen, dan staat
het apparaat in de tur-
bo-stand.
rood
Geringe restlading
Knippert de statusin-
dicatie rood, dan moet
de accu weer worden
opgeladen.
12
Zuigen
nl
9393
Zuigen met extra accessoires
Fig.
13
Voor het verwijderen van de ac-
cessoires de ontgrendelingsknop
indrukken en de accessoires naar
beneden uit de wandhouder ne-
men.
Berg de accessoires na gebruik
terug in de wandhouder.
Fig.
14
Mondstukken of de korte zuigbuis
naar behoefte op de zuigbuis of de
apparaataansluiting steken:
a) Korte zuigbuis voor het opzuigen
van grotere vuildeeltjes of kleine
voorwerpen, zoals scherven, pa-
perclips etc. Het mondstuk naar
behoefte verbinden met de zuig-
buis of de apparaataansluiting:
Click
1
2
14
13
1
2
a
Zuigen
nl
94
Click
b
Professioneel bekledingsmond-
stuk
Afb.
15
Het professionele bekledings-
mondstuk in de richting van de pijl
van de korte zuigbuis uit de wand-
houder nemen.
Het professinele bekledingsmond-
stuk voor het schoonzuigen van
gestoffeerde meubels, gordijnen
etc.
Het apparaat instellen op de
hoogste stand. Eventueel is het
aanbevolen om later een lagere
stand te gebruiken, afhankelijk
van het oppervlak van de bekle-
ding. Het mondstuk moet gemak-
kelijk kunnen worden bewogen
en mag zich niet aan de bekleding
vastzuigen.
Voor het schoonmaken van ge-
voelige materialen, zoals gordij-
nen, dient u de laagste stand te
gebruiken.
15
14
b) Kierenmondstuk voor het
reinigen van kieren, hoeken etc.
Na gebruik de accessoires weer
opbergen in de wandhouder.
Afb.
5
Zuigen
nl
94
95
Het professionele mondstuk
na gebruik weer op de korte zuig-
buis in de wandhouder plaatsen.
U kunt het professionele bekle-
dingsmondstuk eenvoudig met
het apparaat schoonzuigen.
Schoonzuigen van trappen
Afb.
16
Om bij het stofzuigen van trappen
overal gemakkelijker bij te kunnen,
kan de zuigbuis worden afgenomen
en het vloermondstuk direct aan het
apparaat worden bevestigd.
De zuigbuis kan zolang worden op-
geborgen in de wandhouder.
16
15
Zuigen
nl
95
96
17
Apparaat uitzetten
Afb.
17
Het apparaat na gebruik uitzetten.
Druk in de richting van de pijl op
de aan-/uitknop. De statusindica-
tie gaat uit.
Het apparaat opbergen
Afb.
18
Het apparaat in de wandhouder
plaatsen.
Om ruimte te besparen wordt aan-
bevolen om het apparaat op te
bergen in de wandhouder. Het ap-
paraat kan ook wanneer de accu
volledig is opgeladen worden op-
geborgen in de wandhouder.
Let op!
Plaats het apparaat, om omvallen
te voorkomen, veilig in een hoek
tegen de muur of in de wand-
houder.
18
Na gebruik
nl
96
97
20
Stofreservoir verwijderen
Afb.
20
Het stofreservoir met behulp van
de ontgrendelingstoets loskop-
pelen en uit het apparaat nemen.
1
2
19
max
Stofreservoir leegmaken
Afb.
19
Voor een goed resultaat moet het
stofreservoir na gebruik altijd wor-
den leeggemaakt. Dit dient echter
op zijn laatst te gebeuren op het
moment dat het stof op een plek in
het stofreservoir de markering heeft
bereikt.
Wij raden u aan het stofreservoir
niet verder te vullen dan de marke-
ring, omdat dit tot sterke verontrei-
niging van de filter leidt.
Bij het leegmaken van het stofreser-
voir ook altijd controleren hoe ve-
rontreinigd de filtereenheid is en
deze zo nodig schoonmaken vol-
gens de aanwijzingen in "Filter
schoonmaken". Afb.
25
Let op!
de filter kan alleen worden gerei-
nigd wanneer het apparaat is uit-
geschakeld. Nooit zuigen zonder
filtereenheid.
Na gebruik
nl
97
98
Filtereenheid verwijderen
Afb.
21
Filtereenheid uit het stofreservoir
nemen
Stofreservoir leegmaken.
Veeg de stofbak indien nodig af met
een vochtige doek.
Eventueel vuil onder de uitlaato-
pening verwijderen.
21
Na gebruik
nl
98
99
Click
Stofreservoir plaatsen
Afb.
22
Filtereenheid in het stofreservoir
plaatsen. Let er hierbij op dat
hij op de juiste wijze wordt inge-
bracht.
Stofreservoir in het apparaat
plaatsen en hoorbaar laten inklik-
ken.
Let op!
Stuit u bij de plaatsing van het
stofreservoir op een weerstand,
controleer de filters dan op volle-
digheid en ga na of de filtereen-
heid en het stofreservoir op de
juiste wijze zijn ingebracht.
22
Na gebruik
nl
99
100
1
2
Zuigbuis ontkoppelen van het
apparaat
Afb.
23
Om de zuigbuis los te maken, de
ontgrendelingsknop indrukken en
de buis naar beneden afnemen.
Vloermondstuk ontkoppelen van
de zuigbuis
Afb.
24
Om het vloermondstuk los te ma-
ken op de ontgrendelingsknop
drukken en de zuigbuis uit het vlo-
ermondstuk trekken.
24
23
1
2
Demontage
nl
100
101
Let op!
De filter kan alleen worden
schoongemaakt wanneer het ap-
paraat uitgeschakeld is.
Pluisfilter reinigen
Afb.
25
Om de stofzuiger optimaal te laten
functioneren dient de pluiszeef re-
gelmatig te worden schoongemaakt.
Om de buitenste filtereenheid
schoon te maken dient u het ap-
paraat uit te zetten.
Stofreservoir uit het apparaat ne-
men. Afb.
20
Filtereenheid uit het stofreservoir
nemen. Afb.
21
Buitenste filtereenheid schoonma-
ken.
a) In de regel volstaat het om de
pluiszeef tijdens het leegmaken
van het stofreservoir even uit te
schudden of te kloppen, zodat
mogelijke stofdeeltjes losraken.
b) Is dit niet afdoende, gebruik dan
een vochtige doek om de vuil-
deeltjes af te nemen van het op-
pervlak.
25
b
a
Filteronderhoud
nl
101
102
Lamellen-lter (Motorbeveili-
gingsfilter) schoonmaken
Afb.
26
Om de lamellen-filter schoon te
maken dient u het apparaat uit te
zetten.
Om de lamellen-filter schoon te
maken de knop minstens 3 keer
180° draaien.
Daarna de lamellen-filter uit de
buitenste filtereenheid halen en
leegmaken.
Wij adviseren om de lamellen-filter
altijd schoon te maken voordat u
het stofreservoir leegmaakt.
Als het lamellen-filter defect is, kunt
u een nieuw exemplaar bestellen bij
onze klantenservice onder het vol-
gende artikelnummer: 12023349.
26
Filteronderhoud
nl
102
103
Lamellen-filter uitkloppen
Afb.
27
Bij bijzonder sterke verontreiniging
kan de lamellen-filter ook worden
uitgeklopt.
De lamellen-filter hiervoor uit de
buitenste filtereenheid halen en
boven een vuilnisbak uitkloppen.
De lamellen-filter is hierdoor on-
middellijk na de reiniging opnieuw
inzetbaar.
Let op!
De lamellen-filter mag niet wor-
den uitgewassen.
27
Afb.
28
Lamellen-filter in de buitenste fil-
tereenheid plaatsen en vergren-
delen door hem naar rechts te
draaien.
Filtereenheid in het stofreservoir
plaatsen. Let er hierbij op dat hij
op de juiste wijze wordt inge-
bracht. Stofreservoir in het ap-
paraat plaatsen en hoorbaar laten
inklikken. Afb.
22
28
Filteronderhoud
nl
103
104
Het vloermondstuk schoon-
maken
Alvorens onderhoud te plegen dient
u de stofzuiger altijd uit te zetten of
van de stroom te halen.
Afb.
29
a) Borstelrol ontgrendelen door
hem tegen de klok in
te draai-
en en hem zijwaarts uit het vloer-
mondstuk trekken.
b) Opgewikkelde draden en haren
met een schaar doorknippen en
verwijderen.
c) Borstelrol zijwaarts langs de ge-
leiding in het vloermondstuk
schuiven en vergrendelen door
hem rechtsom te draaien
.
De borstelrol heeft ook een zel-
freinigingsfunctie. Knip voor dit
doel het haar en de vezels aan
twee tegenover elkaar liggende zi-
jden in de lengte met een schaar
door. Tijdens het daaropvolgende
gebruik van de borstelrol gedu-
rende 30 seconden, worden deze
automatisch opgezogen.
Let op!
Het vloermondstuk mag alleen in
gebruik worden genomen wan-
neer de borstelrol is ingebracht.
b
a
29
2
1
1
2
c
Het vloermondstuk schoonmaken
nl
104
105
Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uit-
geschakeld en losgekoppeld te zijn van de laadkabel. Stofzuigers
en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met
een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
Geen schuurmiddelen, glas of universele reinigingsmid-
delen gebruiken. De stofzuiger nooit in water dompelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Schoonmaakinstructies
nl
105
106
Storingen en de servicedienst
nl
Verhelpen van storingen
In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten
en contact op te nemen met de servicedienst:
Wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vlo-
eistof in het binnenste van het apparaat is gekomen.
Wanneer het apparaat naar beneden gevallen is.
In deze gevallen is de elektrische veiligheid van het apparaat mo-
gelijk niet meer gewaarborgd, ook al is er van buiten geen be-
schadiging te zien.
Optredende storing Oplossing
Het apparaat functio-
neert niet en er is geen
signaal van de statusin-
dicatie Accu
Controleer of de accu correct is ge-
plaatst en/of de accu is geladen.
Het apparaat functio-
neert niet en/of er is 10
sec. een rood signaal
van de statusindicatie
van de accu te zien.
De accu kan oververhit of te koud
zijn. Wacht tot de accu een geschikte
temperatuur heeft bereikt.
De elektrische bors-
tel functioneert niet of
maakt ongewone gelui-
den
De borstel schoonmaken en eventu-
eel vreemde elementen verwijderen
Controleren of de borstel juist inge-
bracht en vergrendeld is
Neem contact op met de servicedienst
als het probleem zich blijft voordoen
De borstel wordt tijdens
het zuigen uitgeschakeld
Apparaat uitzetten en nagaan of het
mondstuk geblokkeerd is.
Blokkering verwijderen en het mond-
stuk reinigen.
Bij vloerkleden de stofzuiger een stand
lager zetten en opnieuw starten.
Neem contact op met de service-
dienst als het mondstuk niet meer
kan worden ingeschakeld.
106
107
Statusindicatie Laadprocedure
Statusindicatie Functie
Toestand van het
apparaat
Werking statusindicatie
Normale stand Indicatie is groen verlicht.
Turbo-stand Indicatie knippert groen.
Acculading < 20% Indicatie knippert rood.
Accu is leeg Indicatie gaat uit.
Laadprocedure Indicatie knippert groen.
Accu is compleet ge-
laden
Indicatie is groen verlicht en gaat na ca.
2 minuten uit.
Foutindicatie Indicatie is rood verlicht en gaat na ca.
10 seconden uit.
Statusindicaties
nl
107
108
Instructies voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op mili-
euvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tij-
dens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal
en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef
daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar
of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeen-
te.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem-
ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van oude appa-
raten.
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużyt
ym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem h
asznált készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответстви
и евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipmen
t – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийнят
тя
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
108
Instructies voor recycling
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużyt
ym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem h
asznált készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответстви
и евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipmen
t – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийнят
тя
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
nl
109
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accus, toebehoren en verpakkin-
gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
het huisvuil.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer,
pagina 46 en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
109
Instructies voor recycling
nl
146146
Customer service / Service Clients / Klantenservice / Servicio al cliente
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block,
Skyway House, 3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
www.bosch-home.com/it
KR Republic Korea,
Daehan Minguk,
Dong Suh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324,
Dongmak-ro, Mapo-gu
Seoul 121-730
Tel.: 080 025 9114
KZ Kazakhstan,Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6,
Business Center “Khan Tengri”
Almaty
Hotline: 5454*
* Toll free from mobile only
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
Fax: 067 07 05 24
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments and
Management Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 03 010 200
www.lintel.com.mv
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 2 25.01.19 10:47
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47
Guarantee / Garantie / Garantie / Garantía
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Documenttranscriptie

Inhoudsopgave nl Veiligheidsvoorschriften .........................................................76 Juist gebruik.............................................................................76 Veiligheidsaanwijzingen............................................................76 Doelmatig gebruik....................................................................77 Li-Ion-accu`s.............................................................................79 Aanwijzingen voor het transport...............................................81 Beschrijving van het toestel ...................................................82 Voor het eerste gebruik...........................................................84 Apparaat en zuigbuis koppelen ................................................84 Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis.........................84 Accu inbrengen in het apparaat................................................85 Opladen....................................................................................86 Wandhouder monteren ............................................................86 Accessoires opbergen in de wandhouder.................................87 Accu alleen laden met de laadkabel..........................................88 Laden met het snellaadapparaat..............................................89 Accu opladen in de wandhouder..............................................89 Statusindicatie tijdens het laden............................................... 90 Zuigen.......................................................................................91 Apparaat inschakelen................................................................91 Zuigkracht regelen....................................................................91 Statusindicatie Functie.............................................................92 Zuigen met extra accessoires...................................................93 Professioneel bekledingsmondstuk..........................................94 Schoonzuigen van trappen........................................................95 74 Inhoudsopgave nl Na gebruik................................................................................96 Apparaat uitzetten....................................................................96 Het apparaat opbergen.............................................................96 Stofreservoir leegmaken...........................................................97 Stofreservoir verwijderen.........................................................97 Filtereenheid verwijderen.........................................................98 Stofreservoir plaatsen...............................................................99 Demontage.............................................................................100 Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat..................................100 Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis..........................100 Filteronderhoud.....................................................................101 Pluisfilter reinigen...................................................................101 Lamellen-filter (Motorbeveiligingsfilter) schoonmaken...........102 Lamellen-filter uitkloppen.......................................................103 Het vloermondstuk schoonmaken.........................................104 Het vloermondstuk schoonmaken..........................................104 Schoonmaakinstructies.........................................................105 Storingen en de servicedienst...............................................106 Statusindicaties.....................................................................107 Instructies voor recycling......................................................108 Klantenservice & Garantie.....................................................146 75 Veiligheidsvoorschriften afet nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau. Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: „„ het schoonzuigen van mensen of dieren. „„ het opzuigen van: −−stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben. −−vochtige of vloeibare stoffen. −−licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. −−As, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. −−Tonerstof van printers en kopieerapparaten. Veiligheidsaanwijzingen Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen. „„Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, indien zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voortvloeien. „„Er mogen geen kinderen met het apparaat spelen. Ook niet als het aan de wandhouder hangt. „„Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. 76 Veiligheidsvoorschriften nl „„Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden gehouden en te worden gerecycled. ==> Er bestaat een risico van verstikking! Onderdelen, toebehoren Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderdelen zijn afgestemd op de kenmerken en vereisten van onze stofzuigers. We raden u daarom aan alleen originele reserveonderdelen en onze originele en extra accessoires te gebruiken. Dit zorgt ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en dat de reinigingsprestaties constant hoog blijven. ! Aanwijzing: Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie. Doelmatig gebruik Voor het laden alleen de meegeleverde laadkabel resp. het originele snellaadapparaat gebruiken. „„ Laadkabel en snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. „„ Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen. „„ Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en boven 45°C. „„ Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en motorbeveiligingsfilters. ==> Dan kan hij beschadigd raken! „„ Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee! „„ Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden gebruikt en dient te worden vervangen door een origineel exemplaar. „„ 77 Veiligheidsvoorschriften nl Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet aan de laadkabel trekken. „„ De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. „„ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de stroom halen. „„ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen. „„ In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkoppelen. „„ Ter voorkoming van risico's mag alleen onze servicedienst reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en onderdelen vervangen. „„ In de volgende gevallen dient u het toestel direct uit te schakelen en contact op te nemen met de klantenservice: −−wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen −−wanneer het toestel naar beneden gevallen en beschadigd is. „„ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. „„ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. „„ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat. „„ Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt. „„ De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blijven staan. Vermijd het omvallen van het apparaat. Plaats de stofzuiger niet tegen muren of de rand van een tafel. „„ De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren. „„ 78 Veiligheidsvoorschriften „„ nl Let erop dat haren, los zittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen niet in de nabijheid van openingen of beweeglijke delen komen, zoals borstelrollen. Geen slang, buis of mondstukken op ogen of oren richten en niets hiervan in uw mond steken. Li-Ion-accu's Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. ==> Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. „„ Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. „„ Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ionaccu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power for ALL" geschikt. „„ Open de accu niet. => Er bestaat gevaar voor een kortsluiting. „„ Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanente zonnestraling, vuur, water en vocht. ==> Kans op explosie. „„ Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen dampen lekken. Zorg voor verse lucht en neem bij klachten contact op met een arts. ==> De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. „„ Bij een defecte accu kan vloeistof lekken en aangrenzende voorwerpen nat maken. Controleer de desbetreffende delen. ==> Reinig deze of vervang deze eventueel. „„ Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elektrisch apparaat van Bosch. ==> Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. „„ Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de fabrikant worden aanbevolen. ==> Voor een laadapparaat dat voor een bepaald soort accu's is geschikt, is er brandgevaar als het met andere accu's wordt gebruikt. „„ 79 Veiligheidsvoorschriften nl Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrisch apparaat. ==> Het gebruik van andere accu's kan letsels en brandgevaar veroorzaken. „„ Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. ==> Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben. „„ Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Raak deze vloeistof niet aan. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, dient u een arts te raadplegen. ==> Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandingen veroorzaken. „„ 80 Veiligheidsvoorschriften nl Aanwijzingen voor het transport De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere documentatie over straat getransporteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en etikettering in acht te worden genomen. In dit geval moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd. Stuur alleen accu's op wanneer de behuizing onbeschadigd is. Open contacten dienen afgeplakt te worden en de accu dient zo te worden verpakt dat hij niet kan bewegen inde verpakking. Eventuele overige nationale voorschriften dienen in acht te worden genomen. 81 Beschrijving van het toestel nl 7 8 11 9 6 5 12 4 10 3 13 14 2 15 1 82 16 Beschrijving van het toestel 1 2 3 4 5 6 7 Vloermondstuk met elektrische borstel Zuigbuis Ontgrendelingsknop stofreservoir Pluiszeef Lamellenfilter IIndicatie acculaadtoestand Turboschakelaar nl 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Accu Aan-/uit-schakelaar Stofreservoir Adapter XXL-bekledingsmondstuk Flexibel kierenmondstuk Laadkabel Wandhouder Snellaadapparaat 83 Voor het eerste gebruik nl Apparaat en zuigbuis koppelen 1 Afb. 1 •• Zuigbuis op de aansluiting van de stofzuiger steken en vergrendelen. Click Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis 2 Click Afb. 2 •• Zuigbuis in het vloermondstuk steken en vergrendelen. Let op! Het vloermondstuk is niet geschikt voor het opzuigen van kleine voorwerpen zoals scherven, speelgoed, spelden, paperclips, etc. 84 Voor het eerste gebruik nl Accu inbrengen in het apparaat 3 Afb. 3 •• Accu via de geleidingsrail in de stofzuiger plaatsen en vergrendelen. •• Om de verbinding op te heffen de ontgrendelingsknop indrukken en de accu naar achteren uit het apparaat nemen. Click Let op! Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Apparaat alleen opladen met de bijbehorende laadkabel. 1 2 85 Opladen nl Wandhouder monteren 4 Wij raden aan om de wandhouder te gebruiken voor het laden en opbergen van het apparaat. Dit is echter ook mogelijk zonder wandhouder. Afb. 4 •• Monteer de wandhouder in de buurt van een stopcontact. •• Verwijder hiervoor de frontplaat van de wandhouder. Met uw vinger de frontplaat van binnen uit de wandhouder drukken. De wandhouder met de bijbehorende of andere geschikte schroeven aan de wand monteren. De kleine stekker van de laadkabel •• van onderen in de wandhouder steken en van boven in de voorgevormde vorm leggen. Door de frontplaat aan te brengen •• en te vergrendelen wordt de aansluiting bevestigd. •• Stekker van de laadkabel in het stopcontact steken. 1 2 Click 86 Opladen nl Accessoires opbergen in de wandhouder Om ruimte te besparen kunnen accessoires in de wandhouder worden opgeborgen. 5 1 1 2 Click Afb. 5 •• De wandhouder heeft twee opslagplaatsen voor accessoires met een aansluiting (1) en een voor de opslag van de zuigbuis (2). •• De flexibele zuigbuis en de korte zuigbuis met een lichte druk van onderaf in de wandhouder plaatsen en vergrendelen. •• Het professionele mondstuk aan de korte zuigbuis bevestigen. 87 Opladen nl Opladen 6 Accu alleen laden met de laadkabel 1 2 88 Afb. 6 •• Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij een contactdoos. •• Laadkabel onderaan in de aansluiting van het apparaat steken. •• Stekker van de laadkabel in de contactdoos steken. •• Tijdens de hele laadprocedure knippert de statusindicatie van de stofzuiger groen. Zodra de accu compleet is gela•• den, is de statusindicatie gedurende enkele minuten permanent groen verlicht voordat hij uitgaat. Koppel het apparaat ter controle kort los van het net. Daarna is de indicatie weer groen verlicht. •• Het is mogelijk dat de laadkabel en de handstofzuiger warm worden. Dit is normaal en niet bezwaarlijk. Als de stofzuiger niet wordt gebru•• ikt, kunt u hem altijd laden. Opladen 7 nl Laden met het snellaadapparaat Afb. 7 •• Om te laden met het snellaadapparaat moet de accu uit het apparaat worden genomen. De werkwijze van het snellaadap•• paraat vindt u in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. 8 Accu opladen in de wandhouder Afb. 8 •• Plaats de stofzuiger van boven in de wandhouder. •• Tijdens de hele laadprocedure knippert de statusindicatie van de stofzuiger groen. •• Zodra de accu compleet is geladen, is de statusindicatie gedurende enkele minuten permanent groen verlicht voordat hij uitgaat. Koppel het apparaat ter controle kort los van het net. Daarna is de indicatie weer groen verlicht. 89 Opladen 8 9 nl •• Het is mogelijk dat de laadkabel en de handstofzuiger warm worden. Dit is normaal en niet bezwaarlijk. U •• kunt de stofzuiger altijd laden als hij niet wordt gebruikt. Statusindicatie tijdens het laden Afb. 9 De laadtoestand van de accu wordt weergegeven.  e accu wordt geladen. D (groen)  Als de statusindicatie groen knippert, wordt de accu geladen. groen  Accu volledig opgeladen (groen)  Wanneer de statusindicatie groen verlicht is, is de accu volledig opgeladen. groen  toring accu (rood) S Knippert de status indicatie rood, dan wordt de accu niet opgeladen. De accu kan oververhit of te koud zijn. rood 90 Zuigen 10 nl Apparaat inschakelen Afb. 10 •• Druk de aan-/uitknop in de richting van de pijl. Tijdens het gebruik is de statusindicatie groen verlicht. Zuigkracht regelen 11 Afb. 11 Om eveneens de turbofunctie in te schakelen drukt u op de turbo-knop in de richting van de pijl. De statusindicatie knippert groen. Standaard stand: groen •• Zuigen in normale stand voor normaal schoon zuigen. Het apparaat heeft hierbij de maximale looptijd. Turbo stand: groen •• Voor bijzonder veeleisende reinigingswerkzaamheden, zoals het opzuigen van fijne stof van alle oppervlakken (bijv. vloerkleden of harde vloeren). De looptijd van het apparaat wordt hiermee korter.Stofzuigen met extra accessoires alleen op de turbostand. 91 Zuigen 12 nl Statusindicatie Functie Fig. 12 De LED van de indicatie geeft de functie van het apparaat aan. groen Functie Standaard stand  Is de statusindicatie groen verlicht, dan staat het apparaat in de standaard-stand. Functie Turbo-stand Knippert de statusindicatie groen, dan staat het apparaat in de turbo-stand. groen rood Geringe restlading  Knippert de statusindicatie rood, dan moet de accu weer worden opgeladen. 92 Zuigen nl Zuigen met extra accessoires 13 Fig. 13 •• Voor het verwijderen van de accessoires de ontgrendelingsknop indrukken en de accessoires naar beneden uit de wandhouder nemen. Berg de accessoires na gebruik •• terug in de wandhouder. 1 2 14 Fig. 14 Mondstukken of de korte zuigbuis naar behoefte op de zuigbuis of de apparaataansluiting steken: a) Korte zuigbuis voor het opzuigen van grotere vuildeeltjes of kleine voorwerpen, zoals scherven, paperclips etc. Het mondstuk naar behoefte verbinden met de zuigbuis of de apparaataansluiting: a Click 1 2 93 Zuigen 14 nl b Click b) Kierenmondstuk voor het reinigen van kieren, hoeken etc. Na gebruik de accessoires weer •• opbergen in de wandhouder. Afb. 5 Professioneel stuk 15 bekledingsmond- Afb. 15 •• Het professionele bekledingsmondstuk in de richting van de pijl van de korte zuigbuis uit de wandhouder nemen. •• Het professinele bekledingsmondstuk voor het schoonzuigen van gestoffeerde meubels, gordijnen etc. et apparaat instellen op de H hoogste stand. Eventueel is het aanbevolen om later een lagere stand te gebruiken, afhankelijk van het oppervlak van de bekleding. Het mondstuk moet gemakkelijk kunnen worden bewogen en mag zich niet aan de bekleding vastzuigen. Voor het schoonmaken van gevoelige materialen, zoals gordijnen, dient u de laagste stand te gebruiken. 94 Zuigen 15 nl •• Het professionele mondstuk na gebruik weer op de korte zuigbuis in de wandhouder plaatsen. •• U kunt het professionele bekledingsmondstuk eenvoudig met het apparaat schoonzuigen. 16 Schoonzuigen van trappen Afb. 16 Om bij het stofzuigen van trappen overal gemakkelijker bij te kunnen, kan de zuigbuis worden afgenomen en het vloermondstuk direct aan het apparaat worden bevestigd. De zuigbuis kan zolang worden opgeborgen in de wandhouder. 95 Na gebruik 17 nl Apparaat uitzetten Afb. 17 Het apparaat na gebruik uitzetten. •• Druk in de richting van de pijl op de aan-/uitknop. De statusindicatie gaat uit. 18 Het apparaat opbergen Afb. 18 •• Het apparaat in de wandhouder plaatsen. Om ruimte te besparen wordt aanbevolen om het apparaat op te bergen in de wandhouder. Het apparaat kan ook wanneer de accu volledig is opgeladen worden opgeborgen in de wandhouder. Let op! Plaats het apparaat, om omvallen te voorkomen, veilig in een hoek tegen de muur of in de wandhouder. 96 Na gebruik nl Stofreservoir leegmaken 19 max 20 1 Afb. 19 Voor een goed resultaat moet het stofreservoir na gebruik altijd worden leeggemaakt. Dit dient echter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de markering heeft bereikt. Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging van de filter leidt. Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd controleren hoe verontreinigd de filtereenheid is en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzingen in "Filter schoonmaken". Afb. 25 Let op! de filter kan alleen worden gereinigd wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Nooit zuigen zonder filtereenheid. 2 Stofreservoir verwijderen Afb. 20 •• Het stofreservoir met behulp van de ontgrendelingstoets loskoppelen en uit het apparaat nemen. 97 Na gebruik 21 nl Filtereenheid verwijderen Afb. 21 •• Filtereenheid uit het stofreservoir nemen •• Stofreservoir leegmaken. Veeg de stofbak indien nodig af met een vochtige doek. •• Eventueel vuil onder de uitlaatopening verwijderen. 98 Na gebruik nl Stofreservoir plaatsen 22 Afb. 22 •• Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht. •• Stofreservoir in het apparaat plaatsen en hoorbaar laten inklikken. Click Let op! Stuit u bij de plaatsing van het stofreservoir op een weerstand, controleer de filters dan op volledigheid en ga na of de filtereenheid en het stofreservoir op de juiste wijze zijn ingebracht. 99 Demontage nl Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat 23 Afb. 23 •• Om de zuigbuis los te maken, de ontgrendelingsknop indrukken en de buis naar beneden afnemen. 1 2 Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis 24 Afb. 24 •• Om het vloermondstuk los te maken op de ontgrendelingsknop drukken en de zuigbuis uit het vloermondstuk trekken. 2 1 100 Filteronderhoud 25 a nl Let op! De filter kan alleen worden schoongemaakt wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Pluisfilter reinigen Afb. 25 Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluiszeef regelmatig te worden schoongemaakt. b •• Om de buitenste filtereenheid schoon te maken dient u het apparaat uit te zetten. Stofreservoir uit het apparaat ne•• 20 men. Afb. Filtereenheid uit het stofreservoir •• 21 nemen. Afb. Buitenste filtereenheid schoonma•• ken. a) In de regel volstaat het om de pluiszeef tijdens het leegmaken van het stofreservoir even uit te schudden of te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken. b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een vochtige doek om de vuildeeltjes af te nemen van het oppervlak. 101 Filteronderhoud 26 nl Lamellen-filter (Motorbeveiligingsfilter) schoonmaken Afb. 26 •• Om de lamellen-filter schoon te maken dient u het apparaat uit te zetten. •• Om de lamellen-filter schoon te maken de knop minstens 3 keer 180° draaien. •• Daarna de lamellen-filter uit de buitenste filtereenheid halen en leegmaken. Wij adviseren om de lamellen-filter altijd schoon te maken voordat u het stofreservoir leegmaakt. Als het lamellen-filter defect is, kunt u een nieuw exemplaar bestellen bij onze klantenservice onder het volgende artikelnummer: 12023349. 102 Filteronderhoud 27 nl Lamellen-filter uitkloppen Afb. 27 Bij bijzonder sterke verontreiniging kan de lamellen-filter ook worden uitgeklopt. •• De lamellen-filter hiervoor uit de buitenste filtereenheid halen en boven een vuilnisbak uitkloppen. •• De lamellen-filter is hierdoor onmiddellijk na de reiniging opnieuw inzetbaar. Let op! De lamellen-filter mag niet worden uitgewassen. 28 Afb. 28 •• Lamellen-filter in de buitenste filtereenheid plaatsen en vergrendelen door hem naar rechts te draaien. •• Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht. Stofreservoir in het apparaat plaatsen en hoorbaar laten inklikken. Afb. 22 103 Het vloermondstuk schoonmaken 29 nl Het vloermondstuk schoonmaken a Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te zetten of van de stroom te halen. Afb. 29 2 a) Borstelrol ontgrendelen door hem tegen de klok in te draaien en hem zijwaarts uit het vloermondstuk trekken. b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar doorknippen en verwijderen. c) Borstelrol zijwaarts langs de geleiding in het vloermondstuk schuiven en vergrendelen door hem rechtsom te draaien . 1 b •• De borstelrol heeft ook een zelfreinigingsfunctie. Knip voor dit doel het haar en de vezels aan twee tegenover elkaar liggende zijden in de lengte met een schaar door. Tijdens het daaropvolgende gebruik van de borstelrol gedurende 30 seconden, worden deze automatisch opgezogen. c 1 2 104 Let op! Het vloermondstuk mag alleen in gebruik worden genomen wanneer de borstelrol is ingebracht. Schoonmaakinstructies nl Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van de laadkabel. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.  een schuurmiddelen, glas of universele reinigingsmidG delen gebruiken. De stofzuiger nooit in water dompelen. Technische wijzigingen voorbehouden. 105 Storingen en de servicedienst nl Verhelpen van storingen In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten en contact op te nemen met de servicedienst: „„ Wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het apparaat is gekomen. „„ Wanneer het apparaat naar beneden gevallen is. In deze gevallen is de elektrische veiligheid van het apparaat mogelijk niet meer gewaarborgd, ook al is er van buiten geen beschadiging te zien. Optredende storing Het apparaat functioneert niet en er is geen signaal van de statusindicatie Accu Het apparaat functioneert niet en/of er is 10 sec. een rood signaal van de statusindicatie van de accu te zien. De elektrische borstel functioneert niet of maakt ongewone geluiden Oplossing Controleer of de accu correct is geplaatst en/of de accu is geladen. De accu kan oververhit of te koud zijn. Wacht tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De borstel schoonmaken en eventueel vreemde elementen verwijderen Controleren of de borstel juist ingebracht en vergrendeld is Neem contact op met de servicedienst als het probleem zich blijft voordoen De borstel wordt tijdens Apparaat uitzetten en nagaan of het het zuigen uitgeschakeld mondstuk geblokkeerd is. Blokkering verwijderen en het mondstuk reinigen. Bij vloerkleden de stofzuiger een stand lager zetten en opnieuw starten. Neem contact op met de servicedienst als het mondstuk niet meer kan worden ingeschakeld. 106 Statusindicaties nl Statusindicatie Laadprocedure Statusindicatie Functie Toestand van het apparaat Normale stand Turbo-stand Acculading < 20% Accu is leeg Laadprocedure Accu is compleet geladen Foutindicatie Werking statusindicatie Indicatie is groen verlicht. Indicatie knippert groen. Indicatie knippert rood. Indicatie gaat uit. Indicatie knippert groen. Indicatie is groen verlicht en gaat na ca. 2 minuten uit. Indicatie is rood verlicht en gaat na ca. 10 seconden uit. 107 Instructies voor recycling nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemhu ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő betreffende afgedankte elektrische en elekjelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavétronische apparatuur (waste electrical and telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft hetbgkader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude appaТози уред е обозначен в съответствие с европейскаraten. та директива 2012/19/EC pt за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Instructies voor recycling Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. „„ Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op miliru euvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Данный прибор имеет отметку о соответствии евронормам met 2012/19/EU электричеGeef stofzuigers en accu'sпейским niet mee hetутилизации huisvuil! ских и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijΑυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωdens het transport. Deze ro bestaat uit milieuvriendelijk materiaal παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste and electronic equipen iselectrical daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal Acest aparat este marcat corespunzător directivei dat u niet ment - WEEE). europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση şi electronice vechi (waste electrical and electronic και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την equipment – WEEE). van afval. ΕΕ. Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, el tr valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Oude apparaten uk Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef Цей прилад маркіровано згідно положень європейdaarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсниafvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeenми у межах Європейського союзу, щодо прийняття pl назад та утилізації бувших у використанні приладів. te. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą „„ Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się108 do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. ar ‫ یئاپورا طباوض قباطم هاگتسد نيا‬2012/19/EU ‫رد‬ ‫یکينورتکلا و یقرب هنهک یاه هاگتسد هراب‬ ((waste electrical and electronic equipment - WEEE ‫تسا هدش صخشم‬. ‫تسا ربتعم اپوا رسارس رد هک طباوض نیا‬، ‫بوچ راهچ‬ ‫یاه هاگتسد تفايزاب و نتفرگ سپزاب هويش یلک‬ ‫دنک یم نييعت ار هنهک‬. Instructies voor recycling nl Afvalverwijdering  Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.  Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. „„ Accu’s en batterijen: Li-ion:  Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 46 en neem deze in acht.  Wijzigingen voorbehouden. 109 [email protected] Telegrafvej 4 erkstatt für kleine Hausgeräte www.renerk.ee “HIGH” d.o.o. 2750 Ballerup Gradačačka 29b chener Strasse 6-8Eliser OÜ Tel.: 44 89 80 18 71000 Sarajevo ürnberg Mustamäe tee 24 mailto:[email protected] Tel./Fax: 033 21 35 13 uftragsstatus, Filterbeutel10621 Tallinn www.bosch-home.dk SE DE Garantie ator und viele weitere Infos N 405 Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] ww.bosch-home.com Bundesrepublik Deutschland BE Belgique, België, Belgium EE Eesti, Estonia mailto:[email protected] BSH Home Appliances S.A. – N.V. SIMSON OÜ www.kodumasinate-remont.ee siehe letzte Seite. rservice, Ersatzteile & com Avenue du Laerbeek 74 Türi tn.5 Produkt-Informationen: Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der ES España, Spain m Laarbeeklaan 74 11313 Tallinn 1 70 440 040 Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland BSH Electrodomésticos España S.A. 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 0627 8730 [email protected] FI herausgegebenen Garantiebedingungen. Servicio Oficial del Fabricante Tel.: 02 475 70 01 Fax: 0627 8733 сь Parque Empresarial PLAZA, ited Arab Emirates, Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei mailto:[email protected] mailto:[email protected] ника” C/ Manfredonia, 6 www.bosch-home.be www.simson.ee dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage 50197Great Zaragoza Britain IN India, Bhārat, LU Luxembourg me Appliances FZEGB NL Nederlande, Netherlands SA Kingdom Saudi Arabia, jederzeit mit. om 13, Plot Nr MO-0532A BG Bulgaria Renerki Kaubanduse OÜ B.V. Tel.: 976 305 713 BSH Household BSH Appliances Mfg. Pvt. Ltd. BSH Home Appliances Ltd. BSH électroménagers S.A. bout Huishoudapparaten Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Tammsaare teeFloor, 134B (Euronicsi kaupluses) Fax: 976 578 House 425 Arena House, Main Bldg, 2nd Union Free Zone - Dubai Grand 13-15, ZI Breedeweues Taurusavenue 36 Abdul Latif Electronics in jedem Fall aber die Vorlage des Jameel Kaufbeleges Business center FPI, floor 5, 12918 Tallinn mailto:[email protected] land Plot No. 103, Road No. Old Wolverton Road 81 44 01* 1259 Senningerberg 2132 LS12, Hoofddorp and Airconditioning Co. Ltd. Cherni vrah Blvd. 51B Tel.: 0651 2222 erforderlich. www.bosch-home.es [email protected] MIDC, Andheri East Wolverton Tel.: 26 349 811 BOSCH Service centre, Storingsmelding: 1407 Sofia Fax: 0516 7171 e ch-home.com/ae Mumbai 400 093Tel.: Milton Keynes Finland MK12 5PT Fax: 26 349 315Kilo 5 Old Makkah Road 088 424 4010 FI Suomi, Tel.: 0700 208to17order mailto:[email protected] 8.00 am to 5.00 pm To arrange an engineer Toll Free 1800 266 1880* visit, Reparaturen: [email protected] (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:[email protected] BSH Kodinkoneet Oy mailto:[email protected] public holidays) www.renerk.ee of guarantee www.bosch-home.com/in GB Conditions spare parts and accessories Ersatzteile: [email protected] P.O. Box 7997 Itälahdenkatu 18www.bosch-home.bg A, PL 123 or for Onderdelenverkoop: * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm product advice please visit www.bosch-home.com/lu For this appliance the guarantee conditions as set PT Eliser088 OÜ424 4010 eile & Zubehör, publika e Shqiperise, Jeddah 21472 00201 Helsinki Tel.: (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk BH Bahrain, Mustamäe tee4801 24out by ourLV bania representatives the127 country Tel.:in800 9999*of sale Tel.: 0207 510 705 Latvija, Latvia Fax: 088 424 call Tel.: 0344 892 8979* Khalaifat Est. IS Iceland 10621 Tallinn O-SERVIS sh.p.k or mailto:[email protected] apply. Details regarding same may be obtained mailto:[email protected] SIA “General Serviss” mailto:[email protected] Calls are chargedBLD at the basic 898, R rate, 533,please TASHAN 405 Smith & NorlandTel.: hf. 0665 0090 from the dealer com qim Fusha, Selite, *www.bosch-home.fi www.aljelectronics.com.sa from the appliance was Buļļu iela 70cwhom www.bosch-home.nl check with your telephone service provider Noatuni 4 Manama * Sat-Thu: 8.00 am to 11.00 pm hg.com mailto:[email protected] atrix Konstruksion”,Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja 1067 Riga purchased. For claims under guarantee the sales for exact charges. Norge, Norway Tel.: snt/puh 01 740+ 05 53*snt/min. 105 Reykjavik NO matkapuhelimesta 8,35 16,69 www.kodumasinate-remont.ee e +1 Tel.:be 067produced. 42 52 32(exclude public holidays) receipt must Tel.: 0520 3000 BSH Husholdningsapparater A/S mailto:[email protected] GR Greece, Ελλάς ne mailto:[email protected] FR France SE Sverige, Sweden ES España, Spain * Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm Fax: 0520 3011 Grensesvingen 9 BSH Siskeves A.B.E. 78 130, -131 ervice www.serviscentrs.lv BSH Ikiakes Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances AB BSH Electrodomésticos España S.A. (exclude public holidays) www.sminor.is 0661 Oslo Central Branch Service 78 130 50 rue Ardoin – CS 50037 Landsvägen 32 Servicio Oficial del Fabricante BALTIJAS SERVISS de garantie Tel.: 22 66FR 05 54Conditions 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 IT [email protected] Italia, Italy BY cedex Belarus, Беларусь kosia) 93406 SAINT-OUEN Parque Empresarial PLAZA,Brivibas gatve 201 169 29 Solna Tel.: 22 66 06 00A l’étranger, les conditions de garantie applicables 14564 Kifisia OOO “БСХ Бытовая техника” BSH Elettrodomestici S.p.A. SERVIS C/ Manfredonia, 6 0771 19 70 00 local rate Service interventions à domicile: 1039 sont Riga cellesTel.: mailto:[email protected] Tηλέφωνο: 210 4277 500 Via. M. Nizzoli 1 à cet appareil s’accordées par la filiale тел.: 495 737 2961 Kavajes, 50197 Zaragoza Tel.: 01 40 10 11210 00 4277 701 Tel.: 067 07 05 20; -360771 11 22 77 local rate www.bosch-home.no Tηλέφωνο: 20147 Milano (MI) mailto:[email protected] du pays concerné. [email protected] r 223/1 Kati I Tel.: 976 305 713 mailto:[email protected] Service Consommateurs: Fax: 067 07 05 24 mailto:[email protected] Tel.: 02 412 678NZ 100 976 être fournies par le Revendeur ne New Zealand Fax: 578 425Celles-ci peuvent www.bosch-home.se CH Schweiz, Suisse, 0,40 € / min Czech Republic www.bosch-home.gr mailto:[email protected] mailto:[email protected] 0 892 698 010 0 podmínky, 6061 BSH Home Appliances auprèsLtd. duquel vous avezSG acheté l’appareil ou mailto:[email protected] Svizzera, Switzerland ní www.baltijasserviss.lv Singapore, www.bosch-home.com/it mailto:[email protected] 7 4941na webo- HK Hong Kong, Level 3, Air NZ Building, Smales Farm de notre filiale. Si vous aviez www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG directement auprès eznete BSH Home Appliances Pte. Ltd. Sia Elektronika-Serviss KR Republic Korea, 7 0448 BSH Home Appliances Limited 74 Takapuna Service Pièces Détachées et Bosch Hausgeräte Service SERoad, Konsumentbestämmelser DE Garantie -home.com/cz/ besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la FI Taharoto Suomi, Tadaiķu iela 4 Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10 Daehan Minguk, 5 069 60095 45555 SE Finland DE 1Bundesrepublik Garantie & 2, 3rd Floor, North Block,80 Auckland 0622 Accessoires: Fahrweidstrasse 420 251 511 Unit Deutschland IKonsumentbestämmelser Sverige gäller av EHLnécessaire. antagna konsumentfacture d’achat sera BSH Kodinkoneet Oy #01-01 Techplace 1 1004 Riga Dong Suh FoodsTel.: Corporation 0,40 € / min Road [email protected] House, 3 Sham Mong 0800 245 700* 8954 Geroldswil Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument0 892siehe 698 009 letzte Seite. Itälahdenkatu 18bestämmelser. A, PL 123 Tel.: 067 71 70 60 .r.o. Singapore 569628 Dongsuh Bldg., mailto:[email protected] 324, Tai Kok Tsui, Kowloon siehe letzte Seite. bestämmelser. Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, terreich, Austria www.bosch-home.fr 00201 Helsinki Ausland: Für dieses Gerät gelten Dongmak-ro, die von der Mapo-gu Tel.: 6751 5000* Fax: 067 60 12 35 Hong Kong Ausland:Produktinformationen Für dieses Gerät in gelten die von der www.bosch-home.co.nz sgeräte Gesellschaft mbH Tel.: 0207 510 705 Fax: 6751 5005 Vertretung unseres Hauses demSeoul Kaufland di garanzia 121-730 mailto:[email protected] * Mo-Fr: 8.30IT am to Condizioni 5.00 pm Tel.: 2626 9655 Tel.: (HK) 0848 888 200 in dem Kaufland ndendienst für Hausgeräte Vertretung unseres Hauses mailto:[email protected] FI holidays) Takuuaika herausgegebenen Tel.: 080 025 9114 www.elektronika.lv (exclude public Per questo apparecchiomailto:[email protected] valgone le condizioni di Toll free 0800 863 (Macao)Garantiebedingungen. mailto:[email protected] trasse 2a www.bosch-home.fi FI Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. www.bosch-home.com.sg Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der beiPL garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella Fax: 2565 6681 mailto:[email protected] KZHändler, Kazakhstan, Қазақстан MD Polska, Poland Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Moldova n * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben,BSH auf Home Anfrage Appliances LLP Gospodarstwa TR rispettiva Nazione. www.bosch-home.ch matkapuhelimesta 8,35 snt/puh +S.R.L. 16,69 snt/min. “Rialto-Studio” BSH Sprzęt zeparaturannahme, mailto:[email protected] (excludetakuu public holidays) kahdentoista (12) kuukauden tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage Dostyk 117/6, Takuuaika kunkin jederzeit mit. www.bosch-home.com.hk Ilo.o. venditore è a disposizione per ул.dell’apparecchio Щусева määritellään 98 sp. zriippuen. Cyprus, Κύπρος Business CenterDomowego e und Zubehör und viele jederzeit CY FR France SI Slovenija, Slovenia riippuen. Takuuaika määritellään kunkin mit. “Khan Tengri” tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa Inanspruchnahme von Garantieleistungen istAl. 2012 Кишинев Jerozolimskie 183 S.A.S. ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta HR Zur Hrvatska, Croatia BSH Ikiakes Syskeves-Service nfos unter: BSH Electroménager BSH Hišni d.o.o. tuotteen osalta erikseen se onaparati voimassa Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen тел./ факс: 022 23ja 81 80 02-222 Warszawa in jedem Fall aber die Vorlage desAlmaty Kaufbelegesist annetun tuotteen ostop. Tuotteen soltanto se accompagnata da regolare documento BSH kućanski uređaji d.o.o. 39, Arh. Makaariou III Str. ch-home.at 50 rue Ardoin – CS 50037 määräajan Litostrojska 48 Tuotteen Hotline: 5454* Centrala in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges annetun määräajan tuotteen ostop. mailto:[email protected] Serwisu erforderlich. tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista Ulica grada Vukovara 269F 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. rservice, Ersatzteile & Zubehör, 93406 SAINT-OUEN cedex mailto:[email protected] 1000 Ljubljana tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista Tel.: 801 191 534 10000 erforderlich. Zagreb Tel.: 777 78 007 poikkeava takuu. nformationen ME Crna Gora, Montenegro Service à domicile: * Toll free from mobile only interventions Tel.: 01 5830 700 Fax: 022 572 7709 takuu. komerc Tel.: 01 5520 888 Fax: 022 65 8128 0 550 511 Elektronika 01 40 10 11 00 poikkeava Fax: 01 5830 889 LB Lebanon, mailto:[email protected] Fax:bshg.com 01 6403 603 mailto:[email protected] -stoerungsannahme@ Oktobarske revolucije 129 GB Conditions of guarantee NL Garantievoorwaarden mailto:[email protected] Service Consommateurs: Teheni, Hana & www.bosch-home.pl Co. n 365 Tagen rund um die Uhr für mailto:[email protected] GB Conditions guarantee 81000 Podgorica 0,40 € / min For this appliance the guarantee conditions as set PT Condições de Garantia CZ of Česká Republika, Czech Republic www.bosch-home.com/si apparaat gelden de Boulevard Dora 4043 0 892Beyrouth 698 010 Voor het aangeschafte bar. www.bosch-home.com/hr Tel./Fax: 020 631 as condições de Forby this appliance the(např. guarantee conditions as set PT Para Condições de Garantia PT Portugal Více informací záruční podmínky, este aparelho são674 válidas out our representatives in the10:47 country sale P.O. Boxof 90449 garantievoorwaarden welke de vertegen25.01.19 SK door Slovensko, Slovakia mailto:[email protected] Mobil: 069 324nossa 812 stralia BSHP Electrodomésticos, Para este aparelho são válidas as condições de out byDetails our representatives innaleznete the of sale prodloužená záruka aj.) webo - 2040 HU apply. Magyarország, Hungary Jdeideh, 1202 garantia emitidas pela representação no regarding same maycountry bena obtained woordiging van de moederorganisatie in hetzáručné land Viac informácií (napr. Service Pièces Détachées etmailto:[email protected] me Appliances Pty.BSH Ltd. Háztartási Unipessoal, Lda. vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Készülék Kereskedelm Kft.may garantia emitidas pela nossa representação apply. Details regarding same be01 obtained Tel.: 255 211Sociedade pais da aquisição. Mais detalhes poderão serno from the dealer from whom the appliance was vannº aankoop zijn uitgegeven. podmienky, predĺžená záruka a i.) PL Accessoires: 1555 Centre Road Árpád from Rua Alto do Montijo, 15 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 fejedelem útja 26-28 mailto:[email protected] MK Macedonia, Makeдoния pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser o the dealer from whom appliance facultados revendedor onde adquirido purchased. For claims underthe guarantee thewas sales nájdete nafoi webových Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran0,40 € / minpelo Victoria 3168 2790-012 1023 Budapest 0 892 698Carnaxide 009 facultados GORENEC BSHFor domácí spotřebiče s.r.o. foi adquirido o purchased. claims under guarantee the sales LT Lietuva, Lithuania ránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo aparelho. receipt must be produced. cier, waarbijpelo het revendedor apparaat is onde gekocht, desgevraagd 0 369 744* Tel.: 214 250 730 Call Center: +06 80 200 201 Jane Sandanski 69 lok. 3 Radlická 350/107c www.bosch-home.fr aparelho. receipt must be produced. Senuku prekybos centras UAB Para nás recorrer aos serviços dekontaktujte garantia éna +420 251 095 511 verschaffen. [email protected] mailto:[email protected] 1000 Skopje 158 00 Praha 5 Jonavos g. 62 Fax: 214 250 701 Para recorrer aos serviços dedomácí garantia é de s.r.o. imprescindivel ate apresentacão da op Factura ch-home.com.au www.bosch-home.com/hu Om aanspraak kunnen maken eventuele spotřebiče Tel.: 02 2454 600BSH Příjem oprav 44192 Kaunas mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ imprescindivel a apresentacão da aankoopbon Factura de met 4 hours FR Conditions de garantie Compra bem documento de Garantia. organizačná zložka Bratislava bshg.com garantieeisMobil: het assim, overleggen van de Tel.: +420 251 095 043 070 233do 689 Tel.: 037 212 146 IE Republic of Ireland FR AConditions garantie Compra emailto:[email protected] bem assim, do documento Trnavská cesta de 50 Garantia. l’étranger, lesde conditions de garantie applicables www.bosch-home.pt koopen/of leverdatum vereist. mailto:[email protected] Fax: 037 212 165 BSH Home Appliances Ltd. l’étranger, les conditions de garantie applicables 821 02 Bratislava àAcet appareil sont celles s’accordées par la filiale www.bosch-home.com/cz www.senukai.lt RO România, Romania MT Malta M50 Business Park Príjem opráv à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale ES Condiciones garantia du pays concerné. BSH Electrocasnice srl. Ballymount Road Upper Oxfordde House Ltd. UAB “AG Service” Tel.: +421 238 106 115 de ES de garantia du pays concerné. este aparato son aplicables las condiciones Celles-ci peuvent être fournies parR.leKalantos Revendeur Sos. Bucuresti-Ploiesti, Walkinstown DK ACondiciones Garanti g. 32 Notabile Road mailto:[email protected] A este aparato son aplicables las vedlagt, condiciones Celles-ci peuvent fournies le Revendeur Dublinauprès 12 acordadas por de duquel vousêtre avez achetépar l’appareil ou nr. 19-21, sect.1garantia 52494 Kaunas Garantiebestemmelserne er ikke men de Mriehel BKR 14la representación garantia acordadas por la de auprès duquel vous avez acheté ou 55 THrepresentación Thailand, 13682 Bucurestinuestra Tel.: 0700 556 firma en elhenvendelse pais de compra. Para más directement auprès notre filiale.l’appareil Si vous aviez Tel.:ved 021 442 334 To arrange an engineer visit,de to order fremsendes til Bosch BSH Home Appliances nuestra firma en el pais de compra. Para más directement auprès de notre filiale. Si vous aviez Fax: 037 331 363 Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 488 656 sparebesoin parts and accessories or for detalles sirvanse dirgir al correspondiente d’utiliser la garantie, la présentation de la kundeservice. I øvrigt henvises til købelovensLimited mailto:[email protected] Thai Fax: 021 203 9733 detalles sirvanse dirgir alItal correspondiente besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la www.oxfordhouse.com.mt product adviced’achat please call establecimiento del ramo en queTower, se ha 2034/31-39, comprado 1st floor, facture sera nécessaire. bestemmelser. New Petchburi Tel.: 01450 2655* delde ramo en uso que de se la haRoad comprado facture d’achat sera nécessaire. www.agservice.ltmailto:[email protected] elestablecimiento aparato.MV En caso hacer garantia es Raajjeyge Jumhooriyyaa, Bangkapi, Huay www.bosch-home.ie Baltic Continent www.bosch-home.ro Ltd. el aparato.presentar En caso decorrespondiente hacer uso de la Kwang garantia es Maledives necesario el Bangkok, 10310 * Calls are charged at the basic rate, please Lukšio g. 23 necesario presentar el correspondiente RU Russia, Россия ch_01_2019.indd 1IT 25.01.19 10:47 Lintel and di service garanzia comprobante deInvestments compra.Tel.: Leveringsbetingelse checkCondizioni with your telephone provider 02 975 5353* 09132 Vilnius ООО «БСХNO Бытовые Приборы» IT Condizioni di garanzia comprobante deNEL’s compra. Management Services Pvt. Ltd. Per questo apparecchio valgone le condizioni di for exact charges I Norge gjelder leveringsbetingelser. Disse www.bosch-home.com/th Tel.: 870 055 595 Сервис от производителя Ma. Maadheli, Majeedhee Maguto 6.00pm Per questo apparecchio valgone le condizioni di * Mo-Sa: 8.00am garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved Fax: 052 741 722 IL Israel Малая Калужская, 15 Malé garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella (exclude public holidays) TR Garanti Șartları Nazione. mailto:[email protected] vårt hovedkontor. C/S/B/rispettiva Home Appliance Ltd. 119071 Москва Tel.: 03 010 200 TR Garanti Șartları rispettiva Nazione. www.balticcontinent.lt Bu29cihaz satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Il venditore 1, Hamasger St. dell’apparecchio è a disposizione per Тел.: 8 (800) 200 61 için mailto:[email protected] Bu cihaztarafindan için satıșın gerçekleștigi ülkedeki Il venditore è aviene disposizione per North ulteriori Industrial Parkdell’apparecchio ciliğimiz berlilenen garanti șartlarıtemsil chiarimenti. La garanzia riconosciuta UAB Emtoservis mailto:[email protected] www.lintel.com.mv ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta Lod, 7129801 geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; soltanto se accompagnata da regolare documento Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė) www.bosch-home.com Tel.: 08 9777 di 222 geçerlidir. Garanti șartları soltanto se accompagnata documento 03116 Vilnius cihazın satın alındığı bayiyeileyailgili da detaylı Tüketicibilgi için; fiscale acquisto rilasciato da dalregolare venditore. Fax: 08fiscale 9777 245 cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici di acquisto rilasciato dal venditore. Tel.: 870 044 724 Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti 146 mailto:[email protected] Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garantiiçin Fax: 052 737 368 kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi www.bosch-home.co.il mailto:[email protected] kapsamlndaki taleplerinize verilebilmesi için NL Garantievoorwaarden Yetkili Servismize, cihaza aitcevap faturayı veya okunaklı www.emtoservis.lt NL Garantievoorwaarden Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı Customer service / Service Clients / Klantenservice / Servicio al cliente Guarantee / Garantie / Garantie / Garantía 01/19Voor het aangeschafte apparaat gelden de Voor het aangeschafte apparaat gelden de 01/19 garantievoorwaarden welke door de vertegengarantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. Kon I Sve best Tak Kod kahd TR riipp BSH tuot ve T anne Fat tiety Bal poik 347 Tel. Fax Con mai ww Para * Ça gara ara pais Ce facu tar apar TW Para 我們 impr 任何 Com 歡迎 BSH 台北 11F Con ATaip es Tel. gara Fax nues mai deta ww esta elUA ap TOB nece тел com mai ww XK Gar Ser Bu c rr.M ciliği 700 geçe Tel. ciha Tel. Dan ma kaps XS Yetk BSH fotok Milu 110 Tel. Fax Gw maiu Dla bsh cyjn ww w kr ZA Pa ńs BSH doko ze15th św Priv prze 168 Tel. Fax mai ww
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Bosch BSS1POWER/03 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor