Bosch BSS1POWER/03, BSS1POWER/02 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch BSS1POWER/03 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
7474
Inhoudsopgave
nl
Veiligheidsvoorschriften ........................................................76
Juist gebruik ............................................................................ 76
Veiligheidsaanwijzingen ...........................................................76
Doelmatig gebruik ...................................................................77
Li-Ion-accu`s ............................................................................79
Aanwijzingen voor het transport ..............................................81
Beschrijving van het toestel ..................................................82
Voor het eerste gebruik .......................................................... 84
Apparaat en zuigbuis koppelen ............................................... 84
Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis ........................ 84
Accu inbrengen in het apparaat ...............................................85
Opladen ................................................................................... 86
Wandhouder monteren ...........................................................86
Accessoires opbergen in de wandhouder ................................87
Accu alleen laden met de laadkabel .........................................88
Laden met het snellaadapparaat .............................................89
Accu opladen in de wandhouder .............................................89
Statusindicatie tijdens het laden ..............................................90
Zuigen ......................................................................................91
Apparaat inschakelen ...............................................................91
Zuigkracht regelen ...................................................................91
Statusindicatie Functie ............................................................92
Zuigen met extra accessoires ..................................................93
Professioneel bekledingsmondstuk..........................................94
Schoonzuigen van trappen .......................................................95
7575
Inhoudsopgave
nl
Na gebruik ...............................................................................96
Apparaat uitzetten ...................................................................96
Het apparaat opbergen ............................................................ 96
Stofreservoir leegmaken ..........................................................97
Stofreservoir verwijderen ........................................................97
Filtereenheid verwijderen ........................................................98
Stofreservoir plaatsen ..............................................................99
Demontage ............................................................................ 100
Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat .................................100
Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis .........................100
Filteronderhoud ....................................................................101
Pluisfilter reinigen ..................................................................101
Lamellen-filter (Motorbeveiligingsfilter) schoonmaken ..........102
Lamellen-filter uitkloppen ......................................................103
Het vloermondstuk schoonmaken ........................................104
Het vloermondstuk schoonmaken .........................................104
Schoonmaakinstructies ........................................................105
Storingen en de servicedienst ..............................................106
Statusindicaties ....................................................................107
Instructies voor recycling ..................................................... 108
Klantenservice & Garantie ....................................................146
76
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger
doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een
hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet wor-
den gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn
of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
As, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstalla-
ties.
Tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsaanwijzingen
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en
de geldende veiligheidsbepalingen.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-
ben, indien zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig
gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnfor-
meerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen
voortvloeien.
Er mogen geen kinderen met het apparaat spelen. Ook niet als
het aan de wandhouder hangt.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren die niet onder toezicht staan.
afet
76
Veiligheidsvoorschriften
nl
77
Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinde-
ren te worden gehouden en te worden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van verstikking!
Onderdelen, toebehoren
Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderde-
len zijn afgestemd op de kenmerken en vereisten van onze stofzu-
igers. We raden u daarom aan alleen originele reserveonderdelen
en onze originele en extra accessoires te gebruiken. Dit zorgt er-
voor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en dat de reini-
gingsprestaties constant hoog blijven.
!
Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere
onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren kan uw stofzuiger
beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie.
Doelmatig gebruik
Voor het laden alleen de meegeleverde laadkabel resp. het ori-
ginele snellaadapparaat gebruiken.
Laadkabel en snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en
boven 45°C.
Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en motorbeveili-
gingsfilters.
>= Dan kan hij beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. =>
Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden gebruikt en
dient te worden vervangen door een origineel exemplaar.
77
Veiligheidsvoorschriften
nl
78
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet
aan de laadkabel trekken.
De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet bekneld
laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitscha-
kelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de
stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik
worden genomen.
In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de
stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkoppelen.
Ter voorkoming van risico's mag alleen onze servicedienst repa-
raties aan de stofzuiger uitvoeren en onderdelen vervangen.
In de volgende gevallen dient u het toestel direct uit te schakelen
en contact op te nemen met de klantenservice:
wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vlo-
eistof in het binnenste van het toestel is gekomen
wanneer het toestel naar beneden gevallen en beschadigd is.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hitte-
bronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen
op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.)
terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.
=>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van
het apparaat.
Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt.
De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blij-
ven staan. Vermijd het omvallen van het apparaat. Plaats de stof-
zuiger niet tegen muren of de rand van een tafel.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tij-
dens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor
transportdoeleinden te bewaren.
78
Veiligheidsvoorschriften
nl
79
Let erop dat haren, los zittende kleding, vingers en andere
lichaamsdelen niet in de nabijheid van openingen of beweegli-
jke delen komen, zoals borstelrollen. Geen slang, buis of mond-
stukken op ogen of oren richten en niets hiervan in uw mond
steken.
Li-Ion-accu's
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
>= Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies
kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza-
ken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekoms-
tig gebruik.
Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-
accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power
for ALL" geschikt.
Open de accu niet. => Er bestaat gevaar voor een kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanente zon-
nestraling, vuur, water en vocht.
>= Kans op explosie.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen
dampen lekken. Zorg voor verse lucht en neem bij klachten con-
tact op met een arts.
>= De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Bij een defecte accu kan vloeistof lekken en aangrenzende voor-
werpen nat maken. Controleer de desbetreffende delen.
>= Reinig deze of vervang deze eventueel.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elektrisch apparaat
van Bosch.
>= Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-
schermd.
Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de fabrikant
worden aanbevolen.
>= Voor een laadapparaat dat voor een bepaald soort accu's is
geschikt, is er brandgevaar als het met andere accu's wordt
gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
79
nl
80
Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrisch
apparaat.
>= Het gebruik van andere accu's kan letsels en brandgevaar ver-
oorzaken.
Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwer-
pen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
>= Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen
of vuur tot gevolg hebben.
Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Raak deze
vloeistof niet aan. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als
de vloeistof in de ogen terechtkomt, dient u een arts te raadple-
gen.
>= Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandingen
veroorzaken.
80
Veiligheidsvoorschriften
nl
81
Aanwijzingen voor het transport
De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften
voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door
de gebruiker zonder verdere documentatie over straat getrans-
porteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttrans-
port of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien
van de verpakking en etikettering in acht te worden genomen. In
dit geval moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een ex-
pert op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd.
Stuur alleen accu's op wanneer de behuizing onbeschadigd is.
Open contacten dienen afgeplakt te worden en de accu dient
zo te worden verpakt dat hij niet kan bewegen inde verpakking.
Eventuele overige nationale voorschriften dienen in acht te wor-
den genomen.
81
Veiligheidsvoorschriften
nl
82
12
13
14
15
11
1
2
4
5
3
8
9
10
6
7
82
Beschrijving van het toestel
nl
16
83
Beschrijving van het toestel
1 Vloermondstuk met
elektrische borstel
2 Zuigbuis
3 Ontgrendelingsknop
stofreservoir
4 Pluiszeef
5 Lamellenfilter
6 IIndicatie acculaadtoestand
7 Turboschakelaar
8 Accu
9 Aan-/uit-schakelaar
10 Stofreservoir
11 Adapter
12 XXL-bekledingsmondstuk
13 Flexibel kierenmondstuk
14 Laadkabel
15 Wandhouder
16 Snellaadapparaat
nl
83
8484
Voor het eerste gebruik
nl
Apparaat en zuigbuis koppelen
Afb.
1
Zuigbuis op de aansluiting van de
stofzuiger steken en vergrende-
len.
Click
Het vloermondstuk verbinden met
de zuigbuis
Afb.
2
Zuigbuis in het vloermondstuk
steken en vergrendelen.
Let op!
Het vloermondstuk is niet ge-
schikt voor het opzuigen van klei-
ne voorwerpen zoals scherven,
speelgoed, spelden, paperclips,
etc.
2
Click
1
8585
Accu inbrengen in het ap-
paraat
Afb.
3
Accu via de geleidingsrail in de
stofzuiger plaatsen en vergrende-
len.
Om de verbinding op te heffen de
ontgrendelingsknop indrukken en
de accu naar achteren uit het ap-
paraat nemen.
Let op!
Voor het eerste gebruik moeten
de accu's van de stofzuiger mins-
tens 6 uur worden opgeladen.
Apparaat alleen opladen met de
bijbehorende laadkabel.
Click
3
1
2
Voor het eerste gebruik
nl
8686
Wandhouder monteren
Wij raden aan om de wandhouder te
gebruiken voor het laden en opber-
gen van het apparaat.
Dit is echter ook mogelijk zonder
wandhouder.
Afb.
4
Monteer de wandhouder in de bu-
urt van een stopcontact.
Verwijder hiervoor de frontplaat
van de wandhouder. Met uw vin-
ger de frontplaat van binnen uit de
wandhouder drukken. De wand-
houder met de bijbehorende of
andere geschikte schroeven aan
de wand monteren.
De kleine stekker van de laadkabel
van onderen in de wandhouder
steken en van boven in de voorge-
vormde vorm leggen.
Door de frontplaat aan te brengen
en te vergrendelen wordt de aans-
luiting bevestigd.
Stekker van de laadkabel in het
stopcontact steken.
4
1
2
Click
Opladen
nl
8787
Opladen
Accessoires opbergen in de
wandhouder
Om ruimte te besparen kunnen ac-
cessoires in de wandhouder wor-
den opgeborgen.
Afb.
5
De wandhouder heeft twee ops-
lagplaatsen voor accessoires met
een aansluiting (1) en een voor de
opslag van de zuigbuis (2).
De flexibele zuigbuis en de korte
zuigbuis met een lichte druk van
onderaf in de wandhouder plaats-
en en vergrendelen.
Het professionele mondstuk aan
de korte zuigbuis bevestigen.
Click
5
1
2
1
nl
8888
Opladen
Accu alleen laden met de laadka-
bel
Afb.
6
Om de stofzuiger op te laden,
plaatst u hem dichtbij een con-
tactdoos.
Laadkabel onderaan in de aanslu-
iting van het apparaat steken.
Stekker van de laadkabel in de
contactdoos steken.
Tijdens de hele laadprocedure
knippert de statusindicatie van de
stofzuiger groen.
Zodra de accu compleet is gela-
den, is de statusindicatie gedu-
rende enkele minuten permanent
groen verlicht voordat hij uitgaat.
Koppel het apparaat ter controle
kort los van het net. Daarna is de
indicatie weer groen verlicht.
Het is mogelijk dat de laadkabel en
de handstofzuiger warm worden.
Dit is normaal en niet bezwaarlijk.
Als de stofzuiger niet wordt gebru-
ikt, kunt u hem altijd laden.
6
1
2
Opladen
nl
8989
Opladen
Laden met het snellaadap-
paraat
Afb.
7
Om te laden met het snellaadap-
paraat moet de accu uit het ap-
paraat worden genomen.
De werkwijze van het snellaadap-
paraat vindt u in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
Accu opladen in de wandhouder
Afb.
8
Plaats de stofzuiger van boven in
de wandhouder.
Tijdens de hele laadprocedure
knippert de statusindicatie van de
stofzuiger groen.
Zodra de accu compleet is gela-
den, is de statusindicatie gedu-
rende enkele minuten permanent
groen verlicht voordat hij uitgaat.
Koppel het apparaat ter controle
kort los van het net. Daarna is de
indicatie weer groen verlicht.
nl
8
7
9090
Het is mogelijk dat de laad-
kabel en de handstofzuiger warm
worden. Dit is normaal en niet be-
zwaarlijk.
U kunt de stofzuiger altijd laden
als hij niet wordt gebruikt.
Statusindicatie tijdens het laden
Afb.
9
De laadtoestand van de accu wordt
weergegeven.
groen
De accu wordt geladen.
(groen)
Als de statusindicatie
groen knippert, wordt
de accu geladen.
groen
Accu volledig opgeladen
(groen)
Wanneer de statusindi-
catie groen verlicht is, is
de accu volledig opgela-
den.
rood
Storing accu (rood)
Knippert de status indi-
catie rood, dan wordt
de accu niet opgeladen.
De accu kan oververhit
of te koud zijn.
9
Opladen
nl
8
9191
Apparaat inschakelen
Afb.
10
Druk de aan-/uitknop in de richting
van de pijl. Tijdens het gebruik is
de statusindicatie groen verlicht.
Zuigkracht regelen
Afb.
11
Om eveneens de turbofunctie in te
schakelen drukt u op de turbo-knop
in de richting van de pijl. De statu-
sindicatie knippert groen.
Standaard stand:
groen
Zuigen in normale stand voor nor-
maal schoon zuigen. Het apparaat
heeft hierbij de maximale looptijd.
Turbo stand:
groen
Voor bijzonder veeleisende reini-
gingswerkzaamheden, zoals het
opzuigen van fijne stof van alle
oppervlakken (bijv. vloerkleden of
harde vloeren).
De looptijd van het apparaat wordt
hiermee korter.Stofzuigen met ex-
tra accessoires alleen op de turbo-
stand.
10
11
Zuigen
nl
9292
Statusindicatie Functie
Fig.
12
De LED van de indicatie geeft de
functie van het apparaat aan.
groen
Functie Standaard-
stand
Is de statusindicatie
groen verlicht, dan
staat het apparaat in
de standaard-stand.
groen
Functie Turbo-stand
Knippert de statusindi-
catie groen, dan staat
het apparaat in de tur-
bo-stand.
rood
Geringe restlading
Knippert de statusin-
dicatie rood, dan moet
de accu weer worden
opgeladen.
12
Zuigen
nl
9393
Zuigen met extra accessoires
Fig.
13
Voor het verwijderen van de ac-
cessoires de ontgrendelingsknop
indrukken en de accessoires naar
beneden uit de wandhouder ne-
men.
Berg de accessoires na gebruik
terug in de wandhouder.
Fig.
14
Mondstukken of de korte zuigbuis
naar behoefte op de zuigbuis of de
apparaataansluiting steken:
a) Korte zuigbuis voor het opzuigen
van grotere vuildeeltjes of kleine
voorwerpen, zoals scherven, pa-
perclips etc. Het mondstuk naar
behoefte verbinden met de zuig-
buis of de apparaataansluiting:
Click
1
2
14
13
1
2
a
Zuigen
nl
94
Click
b
Professioneel bekledingsmond-
stuk
Afb.
15
Het professionele bekledings-
mondstuk in de richting van de pijl
van de korte zuigbuis uit de wand-
houder nemen.
Het professinele bekledingsmond-
stuk voor het schoonzuigen van
gestoffeerde meubels, gordijnen
etc.
Het apparaat instellen op de
hoogste stand. Eventueel is het
aanbevolen om later een lagere
stand te gebruiken, afhankelijk
van het oppervlak van de bekle-
ding. Het mondstuk moet gemak-
kelijk kunnen worden bewogen
en mag zich niet aan de bekleding
vastzuigen.
Voor het schoonmaken van ge-
voelige materialen, zoals gordij-
nen, dient u de laagste stand te
gebruiken.
15
14
b) Kierenmondstuk voor het
reinigen van kieren, hoeken etc.
Na gebruik de accessoires weer
opbergen in de wandhouder.
Afb.
5
Zuigen
nl
94
95
Het professionele mondstuk
na gebruik weer op de korte zuig-
buis in de wandhouder plaatsen.
U kunt het professionele bekle-
dingsmondstuk eenvoudig met
het apparaat schoonzuigen.
Schoonzuigen van trappen
Afb.
16
Om bij het stofzuigen van trappen
overal gemakkelijker bij te kunnen,
kan de zuigbuis worden afgenomen
en het vloermondstuk direct aan het
apparaat worden bevestigd.
De zuigbuis kan zolang worden op-
geborgen in de wandhouder.
16
15
Zuigen
nl
95
96
17
Apparaat uitzetten
Afb.
17
Het apparaat na gebruik uitzetten.
Druk in de richting van de pijl op
de aan-/uitknop. De statusindica-
tie gaat uit.
Het apparaat opbergen
Afb.
18
Het apparaat in de wandhouder
plaatsen.
Om ruimte te besparen wordt aan-
bevolen om het apparaat op te
bergen in de wandhouder. Het ap-
paraat kan ook wanneer de accu
volledig is opgeladen worden op-
geborgen in de wandhouder.
Let op!
Plaats het apparaat, om omvallen
te voorkomen, veilig in een hoek
tegen de muur of in de wand-
houder.
18
Na gebruik
nl
96
97
20
Stofreservoir verwijderen
Afb.
20
Het stofreservoir met behulp van
de ontgrendelingstoets loskop-
pelen en uit het apparaat nemen.
1
2
19
max
Stofreservoir leegmaken
Afb.
19
Voor een goed resultaat moet het
stofreservoir na gebruik altijd wor-
den leeggemaakt. Dit dient echter
op zijn laatst te gebeuren op het
moment dat het stof op een plek in
het stofreservoir de markering heeft
bereikt.
Wij raden u aan het stofreservoir
niet verder te vullen dan de marke-
ring, omdat dit tot sterke verontrei-
niging van de filter leidt.
Bij het leegmaken van het stofreser-
voir ook altijd controleren hoe ve-
rontreinigd de filtereenheid is en
deze zo nodig schoonmaken vol-
gens de aanwijzingen in "Filter
schoonmaken". Afb.
25
Let op!
de filter kan alleen worden gerei-
nigd wanneer het apparaat is uit-
geschakeld. Nooit zuigen zonder
filtereenheid.
Na gebruik
nl
97
98
Filtereenheid verwijderen
Afb.
21
Filtereenheid uit het stofreservoir
nemen
Stofreservoir leegmaken.
Veeg de stofbak indien nodig af met
een vochtige doek.
Eventueel vuil onder de uitlaato-
pening verwijderen.
21
Na gebruik
nl
98
99
Click
Stofreservoir plaatsen
Afb.
22
Filtereenheid in het stofreservoir
plaatsen. Let er hierbij op dat
hij op de juiste wijze wordt inge-
bracht.
Stofreservoir in het apparaat
plaatsen en hoorbaar laten inklik-
ken.
Let op!
Stuit u bij de plaatsing van het
stofreservoir op een weerstand,
controleer de filters dan op volle-
digheid en ga na of de filtereen-
heid en het stofreservoir op de
juiste wijze zijn ingebracht.
22
Na gebruik
nl
99
100
1
2
Zuigbuis ontkoppelen van het
apparaat
Afb.
23
Om de zuigbuis los te maken, de
ontgrendelingsknop indrukken en
de buis naar beneden afnemen.
Vloermondstuk ontkoppelen van
de zuigbuis
Afb.
24
Om het vloermondstuk los te ma-
ken op de ontgrendelingsknop
drukken en de zuigbuis uit het vlo-
ermondstuk trekken.
24
23
1
2
Demontage
nl
100
101
Let op!
De filter kan alleen worden
schoongemaakt wanneer het ap-
paraat uitgeschakeld is.
Pluisfilter reinigen
Afb.
25
Om de stofzuiger optimaal te laten
functioneren dient de pluiszeef re-
gelmatig te worden schoongemaakt.
Om de buitenste filtereenheid
schoon te maken dient u het ap-
paraat uit te zetten.
Stofreservoir uit het apparaat ne-
men. Afb.
20
Filtereenheid uit het stofreservoir
nemen. Afb.
21
Buitenste filtereenheid schoonma-
ken.
a) In de regel volstaat het om de
pluiszeef tijdens het leegmaken
van het stofreservoir even uit te
schudden of te kloppen, zodat
mogelijke stofdeeltjes losraken.
b) Is dit niet afdoende, gebruik dan
een vochtige doek om de vuil-
deeltjes af te nemen van het op-
pervlak.
25
b
a
Filteronderhoud
nl
101
102
Lamellen-lter (Motorbeveili-
gingsfilter) schoonmaken
Afb.
26
Om de lamellen-filter schoon te
maken dient u het apparaat uit te
zetten.
Om de lamellen-filter schoon te
maken de knop minstens 3 keer
180° draaien.
Daarna de lamellen-filter uit de
buitenste filtereenheid halen en
leegmaken.
Wij adviseren om de lamellen-filter
altijd schoon te maken voordat u
het stofreservoir leegmaakt.
Als het lamellen-filter defect is, kunt
u een nieuw exemplaar bestellen bij
onze klantenservice onder het vol-
gende artikelnummer: 12023349.
26
Filteronderhoud
nl
102
103
Lamellen-filter uitkloppen
Afb.
27
Bij bijzonder sterke verontreiniging
kan de lamellen-filter ook worden
uitgeklopt.
De lamellen-filter hiervoor uit de
buitenste filtereenheid halen en
boven een vuilnisbak uitkloppen.
De lamellen-filter is hierdoor on-
middellijk na de reiniging opnieuw
inzetbaar.
Let op!
De lamellen-filter mag niet wor-
den uitgewassen.
27
Afb.
28
Lamellen-filter in de buitenste fil-
tereenheid plaatsen en vergren-
delen door hem naar rechts te
draaien.
Filtereenheid in het stofreservoir
plaatsen. Let er hierbij op dat hij
op de juiste wijze wordt inge-
bracht. Stofreservoir in het ap-
paraat plaatsen en hoorbaar laten
inklikken. Afb.
22
28
Filteronderhoud
nl
103
104
Het vloermondstuk schoon-
maken
Alvorens onderhoud te plegen dient
u de stofzuiger altijd uit te zetten of
van de stroom te halen.
Afb.
29
a) Borstelrol ontgrendelen door
hem tegen de klok in
te draai-
en en hem zijwaarts uit het vloer-
mondstuk trekken.
b) Opgewikkelde draden en haren
met een schaar doorknippen en
verwijderen.
c) Borstelrol zijwaarts langs de ge-
leiding in het vloermondstuk
schuiven en vergrendelen door
hem rechtsom te draaien
.
De borstelrol heeft ook een zel-
freinigingsfunctie. Knip voor dit
doel het haar en de vezels aan
twee tegenover elkaar liggende zi-
jden in de lengte met een schaar
door. Tijdens het daaropvolgende
gebruik van de borstelrol gedu-
rende 30 seconden, worden deze
automatisch opgezogen.
Let op!
Het vloermondstuk mag alleen in
gebruik worden genomen wan-
neer de borstelrol is ingebracht.
b
a
29
2
1
1
2
c
Het vloermondstuk schoonmaken
nl
104
105
Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uit-
geschakeld en losgekoppeld te zijn van de laadkabel. Stofzuigers
en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met
een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
Geen schuurmiddelen, glas of universele reinigingsmid-
delen gebruiken. De stofzuiger nooit in water dompelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Schoonmaakinstructies
nl
105
106
Storingen en de servicedienst
nl
Verhelpen van storingen
In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten
en contact op te nemen met de servicedienst:
Wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vlo-
eistof in het binnenste van het apparaat is gekomen.
Wanneer het apparaat naar beneden gevallen is.
In deze gevallen is de elektrische veiligheid van het apparaat mo-
gelijk niet meer gewaarborgd, ook al is er van buiten geen be-
schadiging te zien.
Optredende storing Oplossing
Het apparaat functio-
neert niet en er is geen
signaal van de statusin-
dicatie Accu
Controleer of de accu correct is ge-
plaatst en/of de accu is geladen.
Het apparaat functio-
neert niet en/of er is 10
sec. een rood signaal
van de statusindicatie
van de accu te zien.
De accu kan oververhit of te koud
zijn. Wacht tot de accu een geschikte
temperatuur heeft bereikt.
De elektrische bors-
tel functioneert niet of
maakt ongewone gelui-
den
De borstel schoonmaken en eventu-
eel vreemde elementen verwijderen
Controleren of de borstel juist inge-
bracht en vergrendeld is
Neem contact op met de servicedienst
als het probleem zich blijft voordoen
De borstel wordt tijdens
het zuigen uitgeschakeld
Apparaat uitzetten en nagaan of het
mondstuk geblokkeerd is.
Blokkering verwijderen en het mond-
stuk reinigen.
Bij vloerkleden de stofzuiger een stand
lager zetten en opnieuw starten.
Neem contact op met de service-
dienst als het mondstuk niet meer
kan worden ingeschakeld.
106
107
Statusindicatie Laadprocedure
Statusindicatie Functie
Toestand van het
apparaat
Werking statusindicatie
Normale stand Indicatie is groen verlicht.
Turbo-stand Indicatie knippert groen.
Acculading < 20% Indicatie knippert rood.
Accu is leeg Indicatie gaat uit.
Laadprocedure Indicatie knippert groen.
Accu is compleet ge-
laden
Indicatie is groen verlicht en gaat na ca.
2 minuten uit.
Foutindicatie Indicatie is rood verlicht en gaat na ca.
10 seconden uit.
Statusindicaties
nl
107
108
Instructies voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op mili-
euvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tij-
dens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal
en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef
daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar
of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeen-
te.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem-
ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van oude appa-
raten.
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużyt
ym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem h
asznált készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответстви
и евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipmen
t – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийнят
тя
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
108
Instructies voor recycling
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużyt
ym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem h
asznált készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответстви
и евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipmen
t – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийнят
тя
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
nl
109
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accus, toebehoren en verpakkin-
gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
het huisvuil.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer,
pagina 46 en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
109
Instructies voor recycling
nl
146146
Customer service / Service Clients / Klantenservice / Servicio al cliente
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:centralniservis@yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:service@khalaifat.com
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block,
Skyway House, 3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:BSH-szerviz@bshg.com
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
KR Republic Korea,
Daehan Minguk,
Dong Suh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324,
Dongmak-ro, Mapo-gu
Seoul 121-730
Tel.: 080 025 9114
KZ Kazakhstan,Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6,
Business Center “Khan Tengri”
Almaty
Hotline: 5454*
mailto:ALA-Service@bshg.com
* Toll free from mobile only
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:servisas@agservice.lt
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:svc@emtoservis.lt
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:info@baltijasserviss.lv
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:serviss@elektronika.lv
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments and
Management Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 03 010 200
mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv
www.lintel.com.mv
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 2 25.01.19 10:47
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
mailto:bosch-contactcenter@bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:centralniservis@yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:service@khalaifat.com
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47
Guarantee / Garantie / Garantie / Garantía
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
1/152