Vacmaster Orson Lite VSE2101EU Handleiding

Type
Handleiding
VSE2101EU
Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
No.8 Ting Rong Street
Suzhou Industrial Park, Suzhou
Jiangsu Province, China
www.cleva-europe.com
Made in P.R.C
16
15
18
14
12
11
13
9
10
5
2
1
7
6
4
3
8
17
4
GB
CONTENTS
SECTION PAGE
Thank you for choosing our Orson
TM
Lite cordless vacuum cleaner. This cordless vacuum
cleaner is intended for domestic use only and suitable for indoor use within a normal household
environment for light, dry dust and debris.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Symbols
Safety Information
Unpacking and Product Features
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Technical Data
Recycling and Disposal
..........................................................................................................................................
...........................................................................................................................
...................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
...................................................................................................................................
..............................................................................................................................
................................................................................................................................
..................................................................................................................
4
5
7
7
8
10
11
14
14
Caution
Read instruction manual before any installation or operation.
For indoor use only.
Protection Class II.
The product complies with the applicable European directives and an evaluation
method of conformity for these directives was followed.
Do not dispose of electrical equipment in domestic waste.
Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste.
Li-ion
SYMBOLS
5
GB
SAFETY INFORMATION
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above. Persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge can operate this
appliance providing they have been given adequate supervision
or instruction concerning use of the appliance and understand
the hazards involved. Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children without supervision.
This appliance should only be used for normal vacuuming in a
domestic household environment.
Make sure the vacuum cleaner is stored in a cool, dry place.
Unplug the vacuum cleaner from the charger before cleaning or
maintenance.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Packaging material, including plastic bags should not be
accessible to children to avoid suffocation.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
rating plate on the charging adapter.
•Eachvacuumcleanerisdesignedforaspeciccharging
voltage, use only the original charging adapter supplied with this
vacuum cleaner.
There is no shock hazard from electrical terminals located
on the vacuum. A burn could result from metal objects being
inserted into the terminal areas. Vacuum cleaner terminals
should always be kept free of hard or sharp objects, such as
glass, nails, screws or coins that could damage the vacuum.
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or
temperature conditions. If the liquid from the battery comes into
contact with skin, rinse immediately with water. If the liquid gets
intotheeyes,ushthemimmediatelywithcleanwaterfora
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
Do not mutilate or incinerate batteries as they will explode at
high temperatures.
6
GB
WARNING:For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable charging adapter (YLJXC-256050)
provided with this appliance.
PROPER USE
The appliance must only be stored and charged indoors.
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to excessive heat sources.
Do not expose the appliance to temperatures below 4 °C or
above 40 °C.
Keep the vacuum cleaner away from your body when using
nozzles and tubes.
Do not use a damaged charging adapter or cable.
When disconnecting the charging cable from the mains, pull the
plug itself to remove it; do not pull on the power cord.
Do not pull the charging cable over sharp edges or allow it to
become trapped.
For safety reasons, only manufacturer, its service agent or
suitablyqualiedpersonsarepermittedtocarryoutrepairs.
Do not try to touch the brush roll while the vacuum cleaner is
switched on and the brush roll is turning.
Switch off the appliance when it is not in use.
The battery packs must not be dismantled and short circuited.
NEVER USE THIS VACUUM CLEANER
In wet areas.
On building rubble.
•Closetoammablegases,etc.
When the product shows visible signs of damage.
•Onsharpobjectsoruids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
•Onnedust,forinstancefromplaster,concrete,our,hotor
cold ashes.
•Withoutitslters.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious personal injury or damage to the product. Such injury or
damage is not covered by the warranty or by the manufacturer.
7
GB
UNPACKING AND PRODUCT FEATURES
1 Charging Port 10
Battery Power Level Indicator/Battery
Charging Indicator
2 Power Switch 11 Filter (x2) (x1 pre-installed)
3 Dust Bin Door Release Button 12 Filter Cage
4 Suction Wand 13 Dust Bin
5 Motorised Floor Head 14 Combination Tool
6 Motorised Floor Head Release Button 15 Wall Mount
7 Wand Release Button 16 Screw (x2)
8 Motor Head Release Button 17 Charging Adapters
9 Speed Adjustment Switch 18 Instruction Manual
ASSEMBLY
1. Remove all the contents from the packaging; make sure you have all contents as listed on
page 7.
2. Insert the handheld vacuum into the top of the suction wand and lock into place until you hear a
click (Fig. 1).
3. Insertthewandintotheneckofthemotorisedoorheadensuringthatthereisnothingtrapped
between the unit connections. Make sure the wand is locked into place until you hear a click (Fig. 2.)
Afx Wall Mount
Use the 2 screws provided to secure the wall mount on the wall. Ensure you use suitable wall plug
xingsdependingonthewallstructure.Mountataminimumheightof44’’abovetheoor.Ensure
that no plumbing, electrical cables or wires are located directly behind the mounting area (Fig. 3).
Align the base of the handheld vacuum with the wall mount and slide in as shown in the picture (Fig. 4).
NOTE: To be able to charge vacuum while it is mounted, attach wall mount to wall no more than
59″fromanelectricalpoweroutlet(Fig.5).
8
GB
OPERATION
CAUTION:
Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the
brush roll when the vacuum cleaner is operating. Touching the brush roll while it is rotating
can cause personal injuries. Use caution when operating near children or pets (Fig. 6).
WARNING!
Donotoperatethevacuumcleanerwithoutlterinplace.
1. Charging
NOTE:Chargethebatterypackforatleast4hoursbeforeusingforthersttime.Nevercharge
the batteries in temperatures above 40°C or below 4°C. It is normal for the charging adapter to
become warm when charging.
NOTE: Only recharge your vacuum cleaner with the supplied charger.
1) Before charging, make sure the vacuum cleaner is turned OFF.
2) Choosethedesiredplugtotontothechargingadapterbodyfortheoperatingregion(Fig.7).
NOTE: The three pin plug is for UK, while the two pin plug is suitable for almost all other European
countries.
3) Insert the desired plug into the charging power adapter. Align the support rails located on the
charging adapter body with the guide rails on the plug insert (Fig. 8). Slide the plug insert fully
towards the charging adapter body to lock into place until you hear a click (Fig. 9).
NOTE: To remove the plug, press the release latch on the charging adapter and slide the plug
insert off the charging adapter body (Fig. 10).
4) Insert the charging adapter into the charging port on the side of the hand vacuum. Plug the
adapterintoapoweroutlet.Thebatteryindicatorwillbegintoashblue(Fig.11).
5) The battery charging indicator light will show the progress during charging. Whilst the battery
packisbeingcharged,thebatterychargingindicatorwillashblue.Oncefullycharged,the
battery charging indicator will show a continuous blue light.
6) When fully charged, remove the charging adapter from the vacuum.
2. Using Your Vacuum Cleaner
1) To start the vacuum cleaner, press the power switch (
). Once turned on, the battery power
level indicator (
) will be lit (Fig. 12).
2) The vacuum cleaner has two-speed controls, LOW and HIGH. The vacuum starts in the LOW
speed position. To switch the speed to HIGH, press the speed adjustment switch (
) once.
Press the speed adjustment switch again to switch back to LOW speed (Fig. 12).
Battery Charging Indicator Status
Flashing Blue Light Charging
Continuous Blue Light Fully charged
Battery
Charging
Indicator
9
GB
NOTE: For better battery performance, it is recommended to charge the unit when the battery
indicator shows a continuous yellow light during operation, and remove the charging adapter from
the unit after the battery is fully charged.
NOTE: When battery power decreases to about 10% remaining, the battery level indicator will start
ashingred.
3. Using Your Handheld Vacuum Cleaner
1) To detach the handheld vacuum, press the wand release button and pull the wand from
handheld vacuum.
2) Install the combination tool onto the end of the handheld vacuum (Fig. 13).
3) Themotorisedoorheadandcombinationtoolcanbeuseddirectlyonthehandheldvacuum
cleaner or on the wand for reaching high locations (Fig. 14).
4) The combination tool can be used as a crevice tool or a dusting brush. To use as a dusting
brush, simply squeeze the buttons in the side of the tool and push the brush forward. (Fig. 15).
5) To return the combination tool back to the crevice function, press the button once more and
slide the brush back into the bottom position. Ensure it is securely locked into place.
NOTE: When the hand vacuum is removed, push the wand forward so that the bottom of the wand
locks into vertical position on the nozzle. This will enable the unit to stand in place.
CAUTION:
The hand vacuum must be removed from the wand when using the stand-
up feature. The unit will not be stable if standing in vertical position with the hand vacuum
attached (Fig. 16).
Battery
Power
Level
Indicator
Battery Power Level
Indicator
Battery Capacity
Blue, Continuous 75%~100%
Green, Continuous 50%~74%
Yellow, Continuous 25%~49% (Recharge recommended)
Red, Continuous 10%~24%
Red, Flashing 0~9% (Recharge required)
3) Usethelow-speedsettingforcleaningofhardoors,andlowpilerugs,orwhenanincreased
run time is needed. The high-speed setting should be used for cleaning plush rugs and carpets
or when additional cleaning power is required.
4) To stop the vacuum, press the power switch once.
5) The battery power level indicators lights up to give you an indication of how much battery power
remains at any given time.
10
GB
MAINTENANCE
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, turn the vacuum cleaner off and
remove the charging adapter from the vacuum cleaner before any maintenance.
WARNING!
Donotoperatethevacuumcleanerwithoutltersinplace.
1. Emptying the Dust Bin
NOTE:Forbestperformance,emptydustbinaftereveryuseoroncedustreachesMAXllline.
Before emptying the dust bin, ensure the vacuum cleaner is turned off.
1) Position dust bin area of vacuum over a waste receptacle. Press down on the dust bin door
release button to open dust bin lid and allow bin contents to drop into waste receptacle (Fig. 17).
2) Close the dust bin door until you hear a click.
2. Cleaning the Filters
NOTE:Thekeytomaximumperformanceishavingacleanlter.Cleaningthelterfrequentlywill
helpyourvacuumcleaneroperateatpeakefciency.Asparelterisprovidedwithyourvacuum
cleanertoallowyoutodryonelterproperlywhileusingtheother.Additionallterscanbe
purchased from www.cleva-europe.com.
1) With one hand grasped around the handle, press the motor head release button to separate
the dust bin from the handheld vacuum (Fig. 18).
NOTE: Grasp the dust bin when pressing the release button.
2) Removethelterandltercagefromthedustbin(Fig.19).
3) Useasoftbrushtocleanloosedebrisfromthelterandthenrinsewithwarmwater.Rinseand
gentlysqueezedrythelters.Setallltersasideandallowtoairdryfor24hours.
IMPORTANT:Theltersandtheltercagemustbecompletelydrybeforereuse.
4) Placetheltercagebackintothedustbin,thenplacethelterbackin.
5) To reassemble the dust bin to the handheld vacuum, align the tabs on the dust bin with slots in
the handheld vacuum. Once aligned, attach the dust bin to the handheld vacuum until you hear
a click (Fig. 20).
3. Cleaning the Motorised Floor Head & Blockage
Remove the Brush Roll
1) Make sure the vacuum cleaner is turned OFF, then remove the wand and set aside.
2) Turntheoorheadovertoaccessthebrushroll.Pressandpushthetabonthelefthandside
of the head to the left and hold it. This will unlock the brush roll (Fig. 21).
3) With the tab pushed to the left, simply lift the brush roll out of the head housing. Clean off
debris
and anything wrapped around the brush roll. Use a pair of scissors to remove threads, etc.
4) Place the brush roll back into the housing by aligning the hexagonal end of the brush roll into
the right end of the head. Then push the unlock tab to the left and hold it. Align the square end
of the brush roll with the left end of the head and insert it into place (Fig. 22). Release the tab to
lock the brush roll.
11
GB
Remove the Wand Blockage
1) To clean out the wand, press the wand release button, and pull the wand away from motorized
oorhead.
2) Carefullyremoveanydebrisorblockagefromtheinsideofthemotorisedoorhead.
3) Reattachthemotorisedoorheadontothevacuumbody.
4) Oncetheblockageisremoved,startthevacuumtoensureairowthroughthehose.
CAUTION:
Do not use scissors or other sharp objects to remove a blockage from the hose.
TROUBLESHOOTING
WARNING!
Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do
so could result in electrical shock or personal injury. Remove the handheld unit form the main body
ifperformingmaintenanceonthebrushrollormotorisedoorhead.
Cleaning Performance
Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operational, then the most
likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum.
To maintain a high cleaning performance from your machine, it is important to replace or clean
ltersasnecessary.Emptythedustbinregularlytopreventperformancedrops.Aperformance
dropwithcleanlterscanonlybecausedbyablockageinthetoolsorthehoseconnections.
12
GB
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Vacuum cleaner
will not power
on.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 8.
Wrong charger being used.
Be sure to use only the charger
supplied with your product.
The motorised brush roll is jammed.
Remove obstruction. Follow instructions
on page 10.
Handheld vacuum or battery is
damaged.
Contact the customer helpline.
Battery charging
indicator does
not illuminate.
Charging adapter is not plugged in.
Be sure the charging adapter is plugged
in properly to the socket and and the
charging connector is plugged into the
charging port of the handheld vacuum.
Dust accumulated on the charging
port of the handheld vacuum.
Clean off any dust accumulated on the
charging port of the handheld vacuum.
Power supply is not switched on Ensure the power supply is active.
The battery is damaged. Contact the customer helpline.
The battery indicator is damaged. Contact the customer helpline.
Battery
indicator does
not illuminate
when using the
vacuum.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 8.
The battery indicator is damaged. Contact the customer helpline.
Motorised brush
roll does not
turn.
Brush roll is jammed.
Remove obstruction. Follow instructions
on page 10.
Brush roll is not installed correctly.
Remove brush roll and reinstall
following instructions.
Debris accumulates on metal
contacts connecting the dust bin
and the main body of the handheld
vacuum.
Remove the debris and reinstall as
instructed on page 10.
The handheld vacuum and the wand
are not connected into place.
Reinstall the hand vacuum and the
wand correctly
Floor head motor and brush roll both
are not turning.
Checktoconrmtheaboveconnections
are properly made. Re-start the unit. If
theoorheadmotorandbrushrollare
still not turning, the nozzle motor may
be damaged. Contact the customer
helpline.
The motor is spinning, but the brush
roll is not rotating.
The belt is broken. Contact the
customer helpline.
13
GB
Vacuum is not
picking up or
suction power is
weak.
Dust bin is full. Empty dust bin.
Filter needs cleaning. Followltercleaninginstructions.
Filter needs to be replaced.
Replacethelter.Topurchaseonlineat
www.cleva-europe.com.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 8.
Dust bin is not installed correctly.
Check dust bin for correct installation
andensureitissnappedrmlyinplace.
Vacuum speed adjustment switch
setting on low.
Adjust speed adjustment switch setting
to high.
Dust escapes
from the vacuum
cleaner.
Filter is missing or installed
incorrectly.
Checklterforcorrectinstallation.
Filter is damaged and needs to be
replaced.
Replacethelter.Topurchaseonlineat
www.cleva-europe.com.
Filter cage is missing or is installed
incorrectly.
Reinstall correctly as instructed.
Vacuum cleaner
turns off on its
own.
Battery may be depleted. Charge the battery as instructed.
Brushrollinthemotorizedoor
head is jammed or is not installed
correctly causing motor protection
system activated.
Remove obstruction from brush, cool
down the unit to ambient, temperature,
then re-start. Follow instructions on
page 10.
Excessive loading on brush roll
brush.
Turn the vacuum off and re-start.
14
GB
TECHNICAL DATA
Model Number VSE2101EU
Battery power 21.6V 2.2Ah
Nominal Rated Voltage of Battery Pack 21.6V Li-ion
Max Rated Voltage of Battery Pack 24V MAX Li-ion
Max Running Time 40mins
Speed Settings 2 speeds
Dust Capacity 0.6L
The Whole Unit Weight 2.14kg
Charger Adapter Input 100-240V~ 50/60Hz
Charger Adapter Output 25.6V 500mA
Battery Full Charge Time 5.5 hours
RECYCLING AND DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during
transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable
materials and should be disposed of accordingly.
This vacuum cleaner contains lithium-ion battery. Do not dispose of batteries in household
waste,reorwater.Disposeofbatteriesinaccordancewiththelocalregulationswherethey
will be recycled in an environmentally friendly manner.
Li-ion
15
FR
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
Nousvousremercionsd’avoirchoisinotreaspirateursanslOrson
TM
Lite. Il s'agit d'un aspirateur
sansluniquementconçupourunusagedomestiqueetadaptéàuneutilisationàl'intérieurdans
unenvironnementdomestiquenormalpouraspirerdespoussièresetdébrislégersetsecs.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
Attention
Veuillez lire le manuel d'instructions avant toute installation ou utilisation.
Conçupourunusageàl’intérieurexclusivement.
Classe de protection II.
Leproduitestconformeauxdirectiveseuropéennesenvigueuretuneméthode
d'évaluationdelaconformitérelativesàcesdirectivesaétéadoptée.
Nepasmettreaurebutdesappareilsélectriquesaveclesorduresménagères.
Les piles contiennent du lithium-ion. Ne pas mettre au rebut des piles avec les
orduresménagères.
Li-ion
Symboles
Consignesdesécurité
DéballageetCaractéristiquesduproduit
Montage
Fonctionnement
Entretien
Dépannage
Caractéristiquestechniques
Recyclage et Mise au rebut
.......................................................................................................................................
...................................................................................................................
......................................................................................
...........................................................................................................................................
.............................................................................................................................
.........................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
15
16
18
19
19
21
23
25
25
SYMBOLES
16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsâgésde8ans
etplus.Lespersonnesprésentantdescapacitésphysiques,
mentalesetsensoriellesréduitespeuventutilisercetappareilà
conditionqu’ellessoientsousétroitesurveillanceouaientreçu
desinstructionsappropriéesconcernantl'utilisationdel'appareil
etencomprennentlesdangersliésàladiteutilisation.Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfants sans surveillance.
•Cetappareildoitêtreutiliséuniquementpourunaspirateur
normal dans un environnement domestique.
•Veillezàrangerl'aspirateurdansunendroitfraisetsec.
•Débranchezl'aspirateurduchargeuravantdeprocéderàson
nettoyageouàsonentretien.
•Lesenfantsdoiventêtresurveillésandes'assurerqu'ilsne
jouent pas avec l'appareil.
•Lesmatériauxd'emballage,ycomprislessacsenplastique,ne
doiventpasêtreaccessiblesauxenfantsandeprévenirtout
risqued’étouffement.
Assurez-vous que votre tension d'alimentation est identique
àcelleindiquéesurlaplaquesignalétiquedel'adaptateurde
charge.
•Chaqueaspirateurestconçupourunetensiondecharge
spécique,utilisezuniquementl'adaptateurdecharged'origine
livréaveccetaspirateur.
•Lesbornesélectriquessituéessurl'aspirateurneprésentent
aucunrisqued'électrocution.L’insertiond’objetsmétalliques
dans les zones des bornes peut occasionner des brûlures. Les
bornes de l'aspirateur doivent toujours être exemptes d'objets
durs ou coupants, tels que du verre, des clous, des vis ou des
pièces de monnaie, qui risquent d'endommager l'aspirateur.
•Desélémentsdespilespeuventcoulerdansdesconditions
extrêmesd’utilisationoudetempérature.Sileliquide
provenant de la pile entre en contact avec la peau, rincez-
laimmédiatementàl'eau.Sileliquidepénètredanslesyeux,
rincez-lesimmédiatementàl'eauclairependantaumoins10
minutes.Veuillezobtenirl’avisd’unmédecin.
•Nepasabîmerniincinérerdespiles,carcelles-cirisquent
17
FR
d’exploseràdestempératuresélevées.
AVERTISSEMENT : Pour recharger la pile, utilisez
uniquement l'adaptateur de charge amovible (YLJXC-256050)
livréaveccetappareil.
UTILISATION APPROPRIÉE
•L'appareildoitêtrerangéetchargéexclusivementàl'intérieur.
•Nepasexposerl’aspirateurauxrayonsdusoleil.
•Évitezd'exposerl'aspirateuràdessourcesdechaleur
excessives.
•Nepasexposerl'appareilàdestempératuresinférieuresà4°C
ousupérieuresà40°C.
•Gardezl’aspirateuràl’écartdevotrecorpslorsquevousutilisez
des buses et des tubes.
•Nepasutiliserd'adaptateurdechargeoudecâbleendommagé.
•Lorsquevousdébranchezlecâbledechargedusecteur,tirez
lacheelle-mêmepourleretirer;nepastirersurlecordon
d'alimentation.
•Nepastirerlecâbledechargepardessusdesbordstranchants
ni le laisser se coincer.
•Pourdesraisonsdesécurité,seulslefabricant,sonagentde
serviceoudespersonnesdûmentqualiéessontautorisésà
effectuerdesréparations.
•Nepasessayerdetoucherlabrosseàrouleaulorsque
l'aspirateurestenmarcheetquelabrosseàrouleautourne.
•Mettezhorstensionl'appareillorsquevousnel’utilisezpas.
•Lesélémentsdelapileàl’intérieurnedoiventpasêtre
démontés,court-circuitésniplacéscontreunesurface
métallique.
NE JAMAIS UTILISER CET ASPIRATEUR
Dans des endroits humides.
Sur des gravats.
•Enprésencedegazinammables,etc.
Lorsque le produit montre des signes visibles
d’endommagement.
•Surdesobjetspointusoudesuides.
•Surdescendreschaudesoufroides,desmégotsdecigarettes
allumés,etc.
•Surdelapoussièrene,parexempleduplâtre,dubéton,dela
farine, des cendres chaudes ou froides.
•Sanssesltres.
18
FR
L'utilisationdel'aspirateurdanslescirconstancesénumérées
ci-dessus peut causer des blessures corporelles graves ou
endommager le produit. De telles blessures ou dommages ne
sont couverts ni par la garantie ni par le fabricant.
DÉBALLAGE ET CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
1 Port de charge 10
Voyant de niveau de charge des piles/
Voyant de charge des piles
2 Commutateurd’alimentation 11 Filtre(x2)(x1préinstallé)
3
Touchededéverrouillagedelaportedu
sacàpoussière
12 Cagedeltre
4 Tiged’aspiration 13 Sacàpoussière
5 Accessoire Pour Plancher À Moteur 14 Outilàusagesmultiples
6
ToucheDeDéverrouillageDel’Accessoire
Pour Plancher À Moteur
15 Montage mural
7 Touchededéverrouillagedelatige 16 Vis (x2)
8
Touchededéverrouillagedelatêtedu
moteur
17 Adaptateurs de charge
9 Commutateurderéglagedevitesse 18 Manueld’instructions
19
FR
MONTAGE
FONCTIONNEMENT
1. Videztoutlecontenudel'emballage;puisassurez-vousdedisposerdelatotalitéducontenu
ainsiquerépertoriéàlapage18.
2. Insérezl'aspirateurportatifdanslapartiesupérieuredelatiged'aspiration,puisverrouillez-le
jusqu'àcequevousentendiezundéclic(Fig.1).
3. Insérezlatigedanslecoldel’accessoirepourplancheràmoteurenveillantàcequ’aucun
objetnerestecoincéentrelesraccordementsdel’appareil.Assurez-vousquelatigese
verrouilleenplacejusqu'àcequevousentendiezundéclic(Fig.2.)
Fixation du support mural
Utilisezles2visfourniespourxerlesupportmuralaumur.Veillezàutiliserlesxations
appropriéesenfonctiondelastructuredumur.Montezleproduitàunehauteurminimumde44po
(1,12m)audessusdusol.Assurez-vousqu'aucuntuyaudeplomberie,câbleoulélectriquene
se trouve directement derrière la zone de montage (Fig. 3).
Alignezlesocledel’aspirateurportatifsurlesupportmural,puisfaites-lecoulisserainsiqu’illustré
sur la photo (Fig. 4).
REMARQUE:Pourpouvoirchargerl'aspirateurencoursdemontage,xezlesupportmuralsur
unmursituéà59po(1,5m)auplusd’uneprisedecourant(Fig.5).
ATTENTION:
Piècesmobiles!Anderéduiretousrisquesdeblessures,NEPAStoucherlabrosseàrouleau
lorsquel'aspirateurestenmarcheToutcontactaveclabrosseàrouleauenrotationpeutentraîner
desblessurescorporelles.Faitespreuvedeprudencelorsquevousfaitesfonctionnerl’appareilen
présenced'enfantsoud'animauxfamiliers(Fig.6).
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser l'aspirateur sans un ltre xé en place.
1.Charge
REMARQUE : Chargez le bloc-batterie pendant au moins 4 heures avant la première utilisation.
Nejamaischargerlespilesàdestempératuressupérieuresà40°Couinférieuresà4°C.Ilest
normal que l'adaptateur de charge chauffe lors de la charge.
REMARQUE:Rechargezvotreaspirateurexclusivementàl’aideduchargeurfourni.
1) Avantdechargerl’aspirateur,assurez-vousquecelui-ciesthorstension(OFF).
2) Choisissezlachesouhaitéequis'adaptesurlecorpsdel'adaptateurdechargecorrespondant
àlarégiond'utilisation(Fig.7).
REMARQUE :LacheàtroisbrochesestdestinéeauRoyaume-Uni,tandisquelacheàdeux
brochesestcompatibleavecpresquetouslesautrespayseuropéens.
3) Insérezlachesouhaitéedansl’adaptateursecteurdecharge.Alignezlesrailsdesupport
20
FR
situéssurlecorpsdel’adaptateurdechargesurlesrailsdeguidagesituéssurl'insertdela
che(Fig.8).Faitescoulisserl'insertdelacheentièrementverslecorpsdel’adaptateurde
chargepourqu’ilseverrouilleenplacejusqu’àcequevousentendiezundéclic(Fig.9).
REMARQUE:Pourretirerlache,appuyezsurleloquetdedéverrouillagedel'adaptateurdecharge,
puisfaitescoulisserl'insertdelachepourledétacherducorpsdel’adaptateurdecharge(Fig.10).
4) Insérezlachedel'adaptateurdechargedansleportdechargesituésurlecôtédusocle
del'aspirateurportatif.Branchezl'adaptateuràuneprisedecourant.Levoyantdeniveaude
chargedespilescommenceàclignoterenbleu(Fig.11).
5) Le voyant de charge des piles indique la progression en cours de charge. Pendant la charge
du bloc-batterie, le voyant de charge des piles clignote en bleu. Une fois le produit entièrement
chargé,levoyantdechargedespilesafcheunelumièrebleuexe.
6) Lorsquelachargeestcomplète,retirezl’adaptateurdechargedel’aspirateur.
2. Utilisation De Votre Aspirateur
1) Pourdémarrerl'aspirateur,appuyezsurlecommutateurd'alimentation(
). Une fois le produit
en marche, le voyant de niveau de charge des piles (
)s’allume(Fig.12).
2) L'aspirateurestéquipédecommandesàdeuxvitesses,LOW(Faible)etHIGH(Élevée).
L'aspirateurdémarreenpositiondevitesseLOW(Faible).PourpositionnerlavitessesurHIGH
(Élevée),appuyezunefoissurlecommutateurderéglagedevitesse(
).Appuyezànouveau
surlecommutateurderéglagedevitessepourreveniràlavitesseLOW(Faible)(Fig.12).
3) Utilisezleréglagedevitessefaiblepournettoyerlessolsdursetlestapisàpoilscourts,ou
lorsqu'uneduréedefonctionnementaccrueestrequise.Leréglagedevitesseélevéedoitêtre
utilisépournettoyerlestapisetmoquettesàpoilslongsoulorsqu'unepuissancedenettoyage
supplémentaireestnécessaire.
4) Pour arrêter l'aspirateur, appuyez une fois sur le commutateur d'alimentation.
5) Lesvoyantsdeniveaudechargedespiless’allumentpourvousindiquerleniveaudecharge
despilesàtoutmoment.
REMARQUE:Pouraméliorerlesperformancesdespiles,ilestrecommandédechargerl'appareil
lorsquelevoyantdeniveaudechargedespiless’allumeenjauneencoursdefonctionnementet
deretirerl'adaptateurdechargedel'appareilunefoislespilesentièrementchargées.
Voyant de charge des
piles
État
Voyant bleu clignotant Charge en cours
Voyantbleuxe Charge complète
Voyant
de
charge
des piles
Voyant
du
niveau de
charge
des piles
Voyant du niveau de
charge des piles
Puissance des piles
Bleu,xe de75%à100%
Vert,xe de50%à74%
Jaune,xe
de25%à49%
(Rechargerecommandée)
Rouge,xe de10%à24%
Rouge, clignotant
0à9%
(Recharge requise)
21
FR
ENTRETIEN
ATTENTION
:Anderéduiretousrisquesd'électrocution,mettezhorstension
l'aspirateur, retirez l'adaptateur de charge de l'aspirateur avant tout entretien.
AVERTISSEMENT!
Nepasutiliserl'aspirateursansltresxésenplace.
1. Vidange Du Sac À Poussière
REMARQUE :Pourobtenirdesperformancesoptimales,videzlesacàpoussièreaprèschaque
utilisation ou une fois que la poussière a atteint la marque de remplissage MAX. Avant de vider le
sacàpoussière,assurez-vousquel'aspirateurestmishorstension.
1) Placezlazonedel’aspirateurau-dessusd’unrécipientàdéchets.Appuyezsurlatouchede
déverrouillagedelaportedusacàpoussièreand’ouvrirlecouvercledusacàpoussièreet
permettreaucontenudecelui-cidesedéverserdanslerécipientàdéchets(Fig.17).
2) Fermezlaportedusacàpoussièrejusqu’àcequevousentendiezundéclic.
2. Nettoyage des ltres
REMARQUE:Lasolutionpourobtenirdesperformancesoptimalesconsisteàdisposerd’un
ltrepropre.Lenettoyagefréquentdultrepermetàvotreaspirateurdefonctionneravecune
efcacitémaximale.Unltrederechangeestlivréavecvotreaspirateurpourvouspermettre
deséchercorrectementunltretoutenutilisantl’autre.Vouspouvezvousprocurerdesltres
supplémentairesenvousrendantsurlesiteWeb:www.cleva-europe.com.
1) D’unemainserréeautourdelapoignée,appuyezsurlatouchededéverrouillagedelatêtedu
REMARQUE :Lorsqueleniveaudechargedespilesdiminuejusqu’àenviron10%,levoyantde
niveaudechargedespilescommenceàclignoterenrouge.
3. Utilisation De Votre Aspirateur Portatif
1) Pourdétacherl’aspirateurportatif,appuyezsurlatouchededéverrouillagedelatige,puis
retirez-ladel’aspirateurportatif.
2) Installezl'outilmulti-usagesàl'extrémitédel'aspirateurportatif(Fig.13).
3) L’accessoirepourplancheràmoteuretl'outilmulti-usagespeuventêtreutilisésdirectementsur
l'aspirateurportatifousurlatigepouratteindredesendroitsélevés(Fig.14).
4) L'outilmulti-usagespeutêtreutiliséenguisedesuceurplatoudebrosseàdépoussiérer.Pour
l’utiliserenguisedebrosseàdépoussiérer,ilsuftd’appuyersurlestouchessituéessurle
côtédel’outiletdepousserlabrosseversl’avant.(Fig.15).
5) Pourramenerl'outilmulti-usagesàlafonctiondesuceur,appuyezànouveausurletouche,
puisramenezlabrosseenpositioninférieure.Assurez-vousqu'ilestfermementverrouilléen
place.
REMARQUE:Lorsquel'aspirateurportatifestretiré,poussezlatigeversl'avantdesortequela
partieinférieuredelatigeseverrouilleenpositionverticalesurlabuse.Celapermettraàl'appareil
de rester en place.
ATTENTION
:L'aspirateurportatifdoitêtreretirédelatigelorsquevousutilisezla
fonction«Stand-up»(Positionnementàlaverticale).L'appareilneserapasstablesivous
lepositionnezàlaverticalexéàl'aspirateurportatif(Fig.16).
22
FR
moteurpourséparerlesacàpoussièredel'aspirateurportatif(Fig.18).
REMARQUE:Saisissezlesacàpoussièrelorsquevousappuyezsurlatouchededéverrouillage.
2) Retirezleltreetlelogementdeltredusacàpoussière(Fig.19.)
3) Utilisezunebrossedoucepouréliminertousdébrisdultre,puisrincez-leàl’eautiède.Rincez
etessorezdélicatementlesltrespourlessécher.Metteztouslesltresdecôté,puislaissez-
lessécheràl'airpendant24heures.
IMPORTANT:Lesltresetlelogementdeltredoiventêtreparfaitementsecsavantd'être
réutilisés.
4) Replacezlelogementdeltredanslesacàpoussière,puisremettezenplaceleltre.
5) Pourremonterlesacàpoussièresurl'aspirateurportatif,alignezlesongletsdusacàpoussière
surlesfentesdel'aspirateurportatif.Unefoisaligné,xezlesacàpoussièresurl’aspirateur
portatifjusqu’àcequevousentendiezundéclic(Fig.20).
3. Nettoyage Et Blocage De L’Accessoire Pour Plancher À Moteur
Retirez La Brosse À Rouleau Pour Effectuer Son Nettoyage Manuel
1) Assurez-vousquel'aspirateurestmishorstension,puisretirezlatigeetmettez-ladecôté.
2) Retournezl’accessoirepourplancherand’accéderàlabrosseàrouleau.Appuyezsurla
languettesituéeàgauchedel’accessoireverslagauche,puismaintenez-laenfoncée.Cela
déverrouillelabrosseàrouleau(Fig.21).
3) Aveclalanguetteenfoncéeverslagauche,soulevezsimplementlabrosseàrouleauhorsdu
logementdel’accessoire.Éliminezlesdébrisettousobjetsenroulésautourdelabrosseà
rouleau.Utilisezunepairedeciseauxpourenleverlesls,etc.
4) Placezlabrosseàrouleaudanslelogementenalignantl'extrémitéhexagonaledelabrosseà
rouleausurl'extrémitédroitedel’accessoire.Ensuite,poussezlalanguettededéverrouillage
verslagaucheetmaintenez-laenfoncée.Alignezl'extrémitécarréedelabrosseàrouleausur
l'extrémitégauchedel’accessoire,puisinsérez-laenplace(Fig.22).Relâchezlalanguette
pourverrouillerlabrosseàrouleau.
Éliminez Toute Obstruction De La Tige
1) Pournettoyerlatige,appuyezsurlatouchededéverrouillagedelatige,puisretirez-lade
l’accessoirepourplancheràmoteur.
2) Éliminezsoigneusementtoutdébrisoutouteobstructiondel’intérieurdel'accessoirepour
plancheràmoteur.
3) Rexezl'accessoirepourplancheràmoteursurlecorpsdel'aspirateur.
4) Unefoistouteobstructionéliminée,démarrezl'aspirateurpourassurerlacirculationdel'airà
travers le tuyau.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de ciseaux ou tous autres objets tranchants pour
éliminerdesobstructionsdutuyau.
23
FR
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer
l’entretien de l’aspirateur. Le non-respect de cette disposition vous expose à des
risques d’électrocution ou à des blessures corporelles. Retirez l’appareil portatif du
corps principal si vous effectuez l’entretien de la brosse à rouleau ou de l'accessoire
pour plancher à moteur.
Performances de nettoyage
LesaspirateursVacmastersonttestéspourleurendurance.Sivotremoteurfonctionne,lacause
laplusprobabled’uneperted’aspirationtientàuneobstructionouuneouvertureauniveaude
l’aspirateur.
Pourmaintenirdesperformancesdenettoyageélevéesdevotremachine,ilestimportantde
remplaceroudenettoyerlesltreslorsquecelas’avèrenécessaire.Videzlesacàpoussière
régulièrementandeprévenirunebaisseéventuelledeperformances.Unebaissede
performancesavecdesltrespropresnepeutêtrecauséequeparuneobstructiondansles
accessoires ou les raccordements du tuyau.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible
de mettre
sous tension
l’aspirateur.
Pileséventuellementdéchargées.
Chargezlespilesconformémentaux
instructionsdonnéesenpage19-20.
Utilisationd’unchargeurinadapté.
Veillezàutiliserexclusivementle
chargeurlivréavecvotreproduit.
Brosseàrouleauàmoteurcoincée.
Éliminez-en toute obstruction. Suivez
lesinstructionsdonnéesenpage21.
Aspirateurportatifendommagéou
pilesendommagées.
Veuillez contacter le service
d'assistanceàlaclientèle.
Le voyant de
charge des piles
nes’allumepas.
Adaptateurdechargenonbranché.
Assurez-vous que l'adaptateur de
chargeestcorrectementbranchéàla
prise et que le connecteur de charge
estbranchéauportdechargede
l'aspirateur portatif.
Delapoussières’estaccumulée
surleportdechargedel’aspirateur
portatif.
Nettoyezlapoussièreaccumuléesurle
portdechargedel’aspirateurportatif.
La source d'alimentation n'est pas
sous tension
Assurez-vous que la source
d'alimentation est active.
Lespilessontendommagées.
Veuillez contacter le service
d'assistanceàlaclientèle.
Le voyant de niveau de charge des
pilesestendommagé.
Veuillez contacter le service
d'assistanceàlaclientèle.
Le voyant de
niveau de charge
des piles ne
s’allumepaslors
del’utilisationde
l’aspirateur.
Pileséventuellementdéchargées.
Chargezlespilesconformémentaux
instructionsdonnéesenpage19-20.
Le voyant de niveau de charge des
pilesestendommagé.
Veuillez contacter le service
d'assistanceàlaclientèle.
24
FR
La brosse
àrouleauà
moteur ne
tourne pas.
Brosseàrouleaucoincée.
Éliminez-en toute obstruction. Suivez les
instructionsdonnéesenpage21.
Labrosseàrouleaun'estpas
installéecorrectement.
Retirezlabrosseàrouleau,puisréinstallez-
la en suivant les instructions.
Lesdébriss’accumulentsurles
contactsmétalliquesreliantlesac
àpoussièreetlecorpsprincipalde
l’aspirateurportatif.
Éliminezlesdébris,puisréinstallez-le
conformémentauxinstructionsdonnéesen
page 21.
L'aspirateur portatif et la tige ne sont
pasraccordésenplace.
Réinstallezl'aspirateurportatifetlatige
correctement
Le moteur de l'accessoire pour
plancheretlabrosseàrouleaune
tournent pas.
Assurez-vous que les raccordements ci-
dessussontcorrectementeffectués.
Redémarrezl'appareil.Silemoteurde
l'accessoirepourplancheretlabrosseà
rouleau ne tournent toujours pas, le moteur
de l'accessoire pour plancher est peut-être
endommagé.Veuillezcontacterleservice
d'assistanceàlaclientèle.
Lemoteurtourne,maislabrosseà
rouleau ne tourne pas.
Lacourroieestcassée.Veuillezcontacter
leserviced'assistanceàlaclientèle.
L’aspirateur
ne prend
pas ou la
puissance
d'aspiration
est faible.
Lesacàpoussièreestplein. Videzlesacàpoussière.
Leltredoitêtrenettoyé.
Suivez les instructions relatives au
nettoyagedultre.
Leltredoitêtreremplacé.
Remplacezleltre.Effectuezvosachats
en ligne en vous rendant sur le site Web :
www.cleva-europe.com.
Pileséventuellementdéchargées.
Chargezlespilesconformémentaux
instructionsdonnéesenpage19-20.
Lesacàpoussièren'estpasinstallé
correctement.
Assurez-vousquelesacàpoussièreest
correctementinstalléetassurez-vousqu'il
estbienenclenché.
Commutateurderéglagedevitesse
del’aspirateurpositionnésurla
vitesse faible.
Positionnezlecommutateurderéglagede
vitessesurlavitesseélevée.
De la
poussière
s'échappe
de
l'aspirateur.
Absencedultreouinstallation
incorrecte de celui-ci.
Vériezleltreandeprocéderàune
installation correcte.
Filtreendommagéetdoitêtre
remplacé.
Remplacezleltre.Effectuezvosachats
en ligne en vous rendant sur le site Web :
www.cleva-europe.com.
Lelogementdeltren’estpas
installéouilestinstallédemanière
incorrecte.
Réinstallez-lecorrectementconformément
aux instructions.
25
FR
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
Cemarquageindiquequeceproduitnedoitpasêtremisaurebutavecd’autresdéchets
ménagers,dansl’ensembledel’UnionEuropéenne.Lamachinedoitêtrelivréedansun
emballagerigidepourévitertoutendommagementpendantletransport.L'emballageetla
machineelle-mêmesontfabriquésàpartirdematériauxrecyclablesetdoiventêtremisau
rebutenconséquence.
Cet aspirateur contient des piles au lithium-ion. Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères,dansl’eau,nilesincinérer.Mettezaurebutlespilesconformémentàla
réglementationlocale,danslescentresoùellesserontrecycléesdanslerespectde
l'environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numérodumodèle VSE2101EU
Puissance des piles 21,6 V 2,2 Ah
Tension nominale du bloc-batterie 21,6 V Li-ion
Tension nominale max. du bloc-batterie 24 V MAX Li-ion
Duréemax.defonctionnement 40 min
Réglagedesvitesses 2 vitesses
Capacitéd’aspirationdepoussières 0,6 l
Poidstotaldel’appareil 2,14 kg
Entréedel’adaptateursecteur 100-240 V~ 50/60 Hz
Sortiedel’adaptateursecteur 25,6 V 500 mA
Duréedechargedespiles 5,5 heures
Li-ion
L’aspirateur
se met hors
tension tout
seul.
Pileséventuellementdéchargées.
Chargezlespilesconformémentaux
instructions.
Labrosseàrouleaudansl'accessoire
pourplancheràmoteurestcoincéou
n'estpasinstallécorrectement,cequi
entraîne l'activation du système de
protection du moteur.
Éliminez toutes obstructions de la brosse,
laissezrefroidirl’appareilàlatempérature
ambiante,puisredémarrezlamachine.
Suivezlesinstructionsdonnéesenpage
21.
Chargeexcessivesurlebrosseà
rouleau.
Mettezhorstensionl’aspirateur,puis
redémarrez-le.
26
DE
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT SEITE
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Akku-Staubsauger Orson
TM
Lite entschieden haben. Dies
ist ein Akku-Staubsauger, der nur für den Hausgebrauch bestimmt ist und für den Innengebrauch
in einer normalen Haushaltsumgebung für leichten, trockenen Staub und Schmutz geeignet ist.
ZU IHRER SICHERHEIT: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND AUFMERKSAM
DURCH.
Vorsicht
Lesen Sie vor jeder Installation oder Bedienung die Bedienungsanleitung.
Nur für den Innengebrauch geeignet.
Schutzklasse II.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Bestimmungen und
es wurde eine Bewertungsmethode für die Übereinstimmung mit diesen
Bestimmungen durchgeführt.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll.
Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Akkus nicht im Hausmüll.
Li-ion
Symbole
Sicherheitsinformationen
Auspacken und Produktmerkmale
Montage
Bedienung
Wartung
Fehlersuche
Technische Daten
Recycling und Entsorgung
.........................................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................
.........................................................................................................................................
......................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
....................................................................................................................................
..........................................................................................................................
.............................................................................................................
26
27
29
30
30
32
34
36
36
SYMBOLE
27
DE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelnden Kenntnissen können dieses Gerät bedienen, sofern
diese beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur Verwendung
des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt
durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur zum normalen Staubsaugen in
Privathaushalten verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an einem kühlen,
trockenem Ort gelagert wird.
Trennen Sie den Staubsauger vor der Reinigung oder Wartung
vom Ladegerät.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, sollten
Verpackungsmaterialien, einschließlich Kunststofftüten, für
Kinder unzugänglich sein.
Überprüfen Sie, ob Ihre Versorgungsspannung mit der
Nennspannung auf dem Typenschild des Ladeadapters
übereinstimmt.
•JederStaubsaugeristfüreinespezischeLadespannung
ausgelegt. Verwenden Sie nur den Original-Ladeadapter, der
mit dem Staubsauger mitgeliefert wurde.
Durch die elektrischen Anschlüsse am Staubsauger
besteht keine Stromschlaggefahr. Das Einführen von
Metallgegenständen in die Anschlussbereiche kann einen Brand
verursachen. Staubsaugeranschlüsse sollten stets frei von
harten oder scharfkantigen Gegenständen gehalten werden, die
den Staubsauger beschädigen könnten, wie etwa Glas, Nägel,
Schrauben oder Münzen.
Bei extremen Betriebs- oder Temperaturbedingungen kann
es zu einem Auslaufen der Akkuzellen kommen. Wenn die
28
DE
Flüssigkeit aus dem Akku mit Haut in Berührung kommt, sofort
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, sofort für mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser
ausspülen. Suchen Sie ärztliche Hilfe auf.
Beschädigen und verbrennen Sie Akkus nicht, da diese bei
hohen Temperaturen explodieren können.
WARNUNG:VerwendenSiezumAuadendesAkkusnur
den abnehmbaren Ladeadapter (YLJXC-256050), der mit
diesem Gerät mitgeliefert wurde.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt und
aufgeladen werden.
Setzen Sie den Staubsauger keinem direkten Sonnenlicht aus.
Vermeiden Sie, den Staubsauger extremen Wärmequellen
auszusetzen.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 4 °C oder
über 40 °C aus.
Halten Sie den Staubsauger beim Benutzen der Düsen und
Schläuche immer von Ihrem Körper fern.
Verwenden Sie den Ladeadapter oder das Kabel nicht, wenn
diese beschädigt sind.
Wenn Sie das Ladekabel vom Stromnetz trennen, ziehen Sie
am Stecker und nicht am Kabel.
Ziehen Sie das Ladekabel nicht über scharfe Kanten und lassen
Sie es nicht einklemmen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen nur vom Hersteller,
seinemKundendienstoderhinreichendqualiziertenPersonen
durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, die Bürstenwalze zu berühren, während
der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Bürstenwalze
dreht.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist.
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder auf eine
Metalloberächegelegtwerden.
VERWENDEN SIE DIESEN STAUBSAUGER NIEMALS
In nassen Bereichen.
Für Bauschutt.
29
DE
In der Nähe von brennbaren Gasen usw.
Wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist.
An scharfkantigen Gegenständen oder Flüssigkeiten.
An heißer oder kalter Schlacke, brennenden Zigarettenstummeln
usw.
An Feinstaub, beispielsweise von Gips, Beton, Mehl, heißer
oder kalter Asche.
Ohne seine Filter.
Die Verwendung des Staubsaugers unter den oben genannten
Umständen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Produkt führen. Solche Verletzungen oder Schäden werden nicht
durch die Garantie oder den Hersteller abgedeckt.
AUSPACKEN UND PRODUKTMERKMALE
1 Ladeanschluss 10 Akkustand-Anzeige/Akku-Ladeanzeige
2 Netzschalter 11 Filter (2x) (1x vorinstalliert)
3
Entriegelungsknopf für die Staubbehälter-
Tür
12 Filterkorb
4 Saugstab 13 Staubbehälter
5 Motorisierter Bodenkopf 14 Kombinations-Werkzeug
6
Entriegelungsknopf für den motorisierten
Bodenkopf
15 Wandhalterung
7 Stab-Entriegelungsknopf 16 Schraube (2x)
8 Entriegelungsknopf für den Motorkopf 17 Ladeadapter
9 Geschwindigkeitsregler 18 Bedienungsanleitung
30
DE
MONTAGE
BEDIENUNG
1. Nehmen Sie den gesamten Inhalt aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass der gesamte
auf Seite 29 aufgeführte Inhalt vorhanden ist.
2. Setzen Sie den Handstaubsauger oben in den Saugstab ein und lassen Sie ihn einrasten, bis
Sie ein Klicken hören (Abb. 1).
3. Führen Sie den Stab in den Hals des motorisierten Bodenkopfs ein. Achten Sie darauf, dass
sichnichtszwischendenGeräteanschlüssenbendet.StellenSiesicher,dassderStab
eingerastet ist, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 2)
Wandhalterung anbringen
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen
Sie sicher, dass Sie geeignete Dübelbefestigungen für die jeweilige Wandstruktur verwenden.
Montieren Sie die Halterung in einer Mindesthöhe von 44" über dem Boden. Stellen Sie sicher,
dass sich keine Rohrleitungen, elektrischen Kabel oder Drähte direkt hinter dem Montagebereich
benden(Abb.3).
Richten Sie das Unterteil des Handstaubsaugers an der Wandhalterung aus und schieben Sie ihn
wie in der Abbildung gezeigt hinein (Abb. 4).
HINWEIS:UmdenStaubsaugerimeingesetztenZustandauadenzukönnen,befestigenSiedie
Wandhalterung in einem Abstand von maximal 59" zu einer Steckdose (Abb. 5).
VORSICHT:
Bewegliche Teile! Um das Verletzungsrisiko zu minimieren,
berühren Sie NICHT die Bürstenwalze, wenn der Staubsauger in Betrieb
ist. Das Berühren der rotierenden Bürstenwalze kann zu Verletzungen
führen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern oder
Haustieren arbeiten (Abb. 6).
WARNUNG
: Bedienen Sie den Staubsauger nicht ohne eingesetztem
Filter.
1. Auaden
HINWEIS: Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung für mindestens 4 Stunden auf. Laden
Sie den Akku niemals bei Temperaturen über 40°C oder unter 4°C auf. Es ist normal, dass sich
der Ladeadapter während des Ladevorgangs erwärmt.
HINWEIS: Laden Sie Ihren Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf.
1) Stellen Sie vor dem Ladevorgang sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist.
2) Wählen Sie den gewünschten Stecker der Betriebsregion aus, der auf das Gehäuse des
Ladeadapters passt (Abb. 7).
HINWEIS: Der dreipolige Stecker ist für Großbritannien vorgesehen, während der zweipolige
31
DE
Stecker für fast alle anderen europäischen Länder geeignet ist.
3)
Stecken Sie den gewünschten Stecker in den Ladeadapter. Richten Sie die Stützschienen am
Ladeadaptergehäuse an den Führungsschienen am Steckereinsatz aus (Abb. 8). Schieben Sie den
Steckereinsatz ganz in Richtung des Ladeadaptergehäuses, bis er hörbar einrastet (Abb. 9).
HINWEIS: Zum Entfernen drücken Sie auf die Entriegelungslasche am Ladeadapter und schieben
Sie den Steckereinsatz vom Ladeadaptergehäuse (Abb. 10).
4) Stecken Sie den Stecker des Ladeadapters in den Ladeanschluss an der Seite des
Handstaubsauger-Unterteils. Stecken Sie den Adapter an einer Steckdose an. Die Akku-
Anzeige beginnt blau zu blinken (Abb. 11).
5) Die Akku-Ladekontrollleuchte zeigt während des Ladevorgangs den Fortschritt an. Während
der Akku aufgeladen wird, blinkt die Akku-Ladeanzeige blau. Sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die Akku-Ladeanzeige dauerhaft blau.
6) Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie den Ladeadapter vom Staubsauger.
2. Ihren Staubsauger verwenden
1) Um den Staubsauger zu starten, drücken Sie den Netzschalter (
). Nach dem Einschalten
leuchtet die Akkustand-Anzeige (
) (Abb. 12).
2) Der Staubsauger hat zwei Geschwindigkeitsstufen, NIEDRIG und HOCH. Der Staubsauger
startet in der NIEDRIGEN Geschwindigkeitsstufe. Um die Geschwindigkeit auf HOCH
zu stellen, drücken Sie einmal den Geschwindigkeitsregler (
). Drücken Sie den
Geschwindigkeitsregler erneut, um zur niedrigen Geschwindigkeit zurückzukehren (Abb. 12).
3) Verwenden Sie die Einstellung für niedrige Geschwindigkeit zum Reinigen von Hartböden,
niedrigorigenTeppichenoderwenneinelängereLaufzeitbenötigtwird.DieEinstellungfür
hoheGeschwindigkeitsolltezumReinigenvonhochorigenTeppichenoderfüreinezusätzliche
Reinigungswirkung verwendet werden.
4) Um den Staubsauger auszuschalten, drücken Sie den Netzschalter einmal.
5) Die Akkustand-Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, wie viel Akkuleistung zu einem
bestimmten Zeitpunkt noch vorhanden ist.
Akku-Ladeanzeige Status
Blinkendes, blaues Licht Auaden
Kontinuierliches, blaues Licht Vollständig aufgeladen
Akku-
Ladeanzeige
Akkustand-
Anzeige
Akkustand-Anzeige Akkukapazität
Blaues, kontinuierlich 75 % ~ 100 %
Grün, kontinuierlich 50 % ~ 74 %
Gelb, kontinuierlich
25 % ~ 49 %
(Auadenempfohlen)
Rot, kontinuierlich 10 % ~ 24 %
Rot, blinkend
0 ~ 9 %
(Auadenerforderlich)
HINWEIS: Für eine bessere Akkuleistung wird empfohlen, das Gerät zu laden, wenn die Akku-
Anzeige während des Betriebs durchgehend gelb leuchtet, und den Ladeadapter vom Gerät zu
32
DE
WARTUNG
entfernen, nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS: Wenn die Akkuleistung auf ca. 10 % gesunken ist, beginnt die Akkustand-Anzeige rot
zu blinken.
3. Ihren Handstaubsauger verwenden
1) Um den Handstaubsauger zu abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie
den Stab vom Handstaubsauger.
2) Setzen Sie das Kombinations-Werkzeug am Ende des Handstaubsaugers ein (Abb. 13).
3) Der motorisierte Bodenkopf und das Kombinations-Werkzeug können direkt am
Handstaubsauger oder am Stab zum Erreichen hoher Bereiche verwendet werden (Abb. 14).
4) Das Kombinations-Werkzeug kann als Fugendüse oder Staubbürste verwendet werden. Zur
Verwendung als Staubbürste drücken Sie einfach die Knöpfe an der Seite des Werkzeugs und
schieben Sie die Bürste nach vorne. (Abb. 15).
5) Um von der Staubbürste wieder zur Fugendüse zu wechseln, drücken Sie die Taste erneut und
schieben Sie die Bürste wieder nach unten. Achten Sie darauf, dass sie sicher eingerastet ist.
HINWEIS: Wenn der Handstaubsauger entfernt ist, schieben Sie den Stab nach vorne, sodass das
Ende des Stabes in senkrechter Position an der Düse einrastet. So kann das Gerät frei stehen.
VORSICHT
: Der Handstaubsauger muss vom Stab entfernt werden, wenn die
stehende Funktion verwendet wird. Das Gerät ist nicht stabil, wenn es mit angebrachtem
Handstaubsauger in senkrechter Position steht (Abb. 16).
VORSICHT
: Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, schalten Sie den
Staubsauger aus und entfernen Sie den Ladeadapter vom Staubsauger, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
WARNUNG!
Bedienen Sie den Staubsauger nicht ohne eingesetzten Filtern.
1. Den Staubbehälter entleeren
HINWEIS: Um die beste Leistung zu erzielen, entleeren Sie den Staubbehälter nach jeder
Verwendung oder sobald der Staub die Fülllinie MAX erreicht hat. Stellen Sie vor dem Entleeren
des Staubbehälters sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist.
1) Positionieren Sie den Staubsaugerbereich über einen Abfallbehälter. Drücken Sie die
Entriegelungstaste an der Tür des Staubbehälters nach unten, um den Deckel des
Staubbehälters zu öffnen und den Inhalt des Behälters in den Abfallbehälter fallen zu lassen
(Abb. 17).
2) Schließen Sie die Tür des Staubbehälters, bis Sie ein Klicken hören.
2. Filter reinigen
HINWEIS:DerSchlüsselzumaximalerLeistungliegtineinemsauberenFilter.Durchhäuges
ReinigendesFilterskannIhrStaubsaugermitmaximalerEfzienzarbeiten.ImLieferumfang
IhresStaubsaugersisteinErsatzlterenthalten,sodassSieeinenFilterordnungsgemäßtrocknen
33
DE
lassen können, während Sie den anderen verwenden. Zusätzliche Filter sind auf www.cleva-
europe.com erhältlich.
1) Fassen Sie mit einer Hand den Griff und drücken Sie die Entriegelungstaste für den Motorkopf,
um den Staubbehälter vom Handstaubsauger zu trennen (Abb. 18).
HINWEIS: Fassen Sie den Staubbehälter, wenn Sie den Entriegelungsknopf drücken.
2) Nehmen Sie den Filter und den Filterkorb aus dem Staubbehälter (Abb. 19).
3) Verwenden Sie eine weiche Bürste, um losen Ablagerungen vom Filter zu entfernen und spülen
Sie ihn anschließend mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Filter ab und drücken Sie sie
vorsichtig trocken. Stellen Sie alle Filter beiseite und lassen Sie sie 24 Stunden an der Luft
trocknen.
WICHTIG: Die Filter und der Filterkorb müssen vor der weiteren Verwendung vollständig trocken
sein.
4) Setzen Sie den Filterkorb wieder in den Staubbehälter und setzen Sie den Filter anschließend
wieder ein.
5) Um den Staubbehälter wieder am Handstaubsauger anzubringen, richten Sie die Laschen des
Staubbehälters an den Schlitzen im Handstaubsauger aus. Befestigen Sie den Staubbehälter
nach dem Ausrichten am Handstaubsauger, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 20).
3. Den motorisierten Bodenkopf reinigen und Verstopfungen entfernen
Bürstenwalze für die manuelle Reinigung entfernen
1) Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist, entfernen Sie den Stab und legen
Sie ihn beiseite.
2) Drehen Sie den Bodenkopf um, um Zugang zur Bürstenwalze zu haben. Drücken und schieben
Sie die Lasche auf der linken Seite des Kopfes nach links und halten Sie sie gedrückt. Dadurch
wird die Bürstenwalze entriegelt (Abb. 21).
3) Heben Sie die Bürstenrolle bei nach links geschobener Lasche einfach aus dem Kopfgehäuse.
Entfernen Sie Schmutz und alles, was sich um die Bürstenwalze gewickelt hat. Verwenden Sie
eine Schere, um Fäden usw. zu entfernen.
4) Setzen Sie die Bürstenwalze wieder in das Gehäuse ein, indem Sie das sechseckige
Ende der Bürstenrolle am rechten Ende des Kopfes ausrichten. Drücken Sie danach die
Entriegelungslasche nach links und halten Sie sie gedrückt. Richten Sie das quadratische Ende
der Bürstenwalze am linken Ende des Kopfes aus und setzen Sie es ein (Abb. 22). Lassen Sie
die Lasche los, um die Bürstenwalze zu verriegeln.
Verstopfungen im Stab beseitigen
1) Drücken Sie zum Reinigen des Stabs die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Stab vom
motorisierten Bodenkopf ab.
2) Entfernen Sie vorsichtig Schmutz oder Verstopfungen von der Innenseite des motorisierten
Bodenkopfs.
3) Bringen Sie den motorisierten Bodenkopf wieder am Staubsauger an.
4) Sobald die Verstopfung beseitigt ist, starten Sie den Staubsauger, um den Luftstrom durch den
Schlauch sicherzustellen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Schere oder andere scharfkantigen Gegenstände,
um eine Verstopfung des Schlauchs zu beseitigen.
34
DE
FEHLERSUCHE
WARNUNG:
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten
am Staubsauger durchführen. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder zu
Verletzungen kommen. Entfernen Sie das Handgerät vom Hauptgehäuse, wenn
Sie Wartungsarbeiten an der Bürstenwalze oder am motorisierten Bodenkopf
durchführen.
Reinigungsleistung
Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert,
ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung
des Saugkanals.
Es ist wichtig, die Filter bei Bedarf zu ersetzen oder zu reinigen, um eine hohe Reinigungsleistung
Ihres Gerätes zu gewährleisten. Entleeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, um einen
Leistungsabfall zu verhindern. Ein Leistungsabfall bei sauberen Filtern kann nur durch eine
Verstopfung der Zubehörteile oder der Schlauchanschlüsse entstehen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG
Der Staubsauger
lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku ist möglicherweise
vollständig entladen.
Laden Sie den Akku wie auf Seite 30-31
beschrieben auf.
Es wird ein falsches Ladegerät
verwendet.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur das mit
Ihrem Produkt mitgelieferte Ladegerät
verwenden.
Die motorisierte Bürstenwalze ist
verklemmt.
Entfernen Sie das Hindernis. Folgen Sie
den Anweisungen auf Seite 32.
Der Handstaubsauger oder der Akku
ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Akku-
Ladeanzeige
leuchtet nicht
auf.
Der Ladeadapter ist nicht
eingesteckt.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeadapter
richtig in die Steckdose eingesteckt
und der Ladeverbinder in den
Ladeanschluss des Handstaubsaugers
eingesteckt ist.
Am Ladeanschluss des
Handstaubsaugers hat sich Staub
angesammelt.
Entfernen Sie Staub, der sich am
Ladeanschluss des Handstaubsaugers
angesammelt hat.
Die Stromversorgung ist nicht
eingeschaltet
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung aktiv ist.
Der Akku ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Akku-Anzeige ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Akku-
Anzeige leuchtet
nicht, wenn der
Staubsauger in
Verwendung ist.
Der Akku ist möglicherweise
vollständig entladen.
Laden Sie den Akku wie auf Seite 30-31
beschrieben auf.
Die Akku-Anzeige ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
35
DE
Die
motorisierte
Bürstenwalze
dreht sich
nicht.
Die Bürstenwalze ist blockiert.
Entfernen Sie das Hindernis. Folgen Sie den
Anweisungen auf Seite 32.
Die Bürstenwalze ist nicht korrekt
installiert.
Entfernen Sie die Bürstenwalze und setzen
Sie sie gemäß den Anweisungen wieder ein.
An Metallkontakten, die
den Staubbehälter und
das Hauptgehäuse des
Handstaubsaugers verbinden, hat
sich Schmutz angesammelt.
Entfernen Sie den Schmutz und setzen Sie
das Gerät wieder zusammen, wie auf Seite
32 beschrieben.
Der Handstaubsauger und der
Stab sind nicht richtig verbunden.
Verbinden Sie den Handstaubsauger und
den Stab wieder ordnungsgemäß
Der Bodenkopf-Motor und die
Bürstenwalze drehen sich nicht.
Überprüfen Sie, ob die obigen Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Starten Sie das Gerät erneut. Wenn sich
der Bodenkopf-Motor und die Bürstenwalze
immer noch nicht drehen, kann der
Bodenkopf-Motor beschädigt sein. Wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Der Motor dreht sich, aber die
Bürstenwalze dreht sich nicht.
Der Riemen ist defekt. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Der
Staubsauger
nimmt nichts
auf oder die
Saugleistung
ist schwach.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie den Staubbehälter.
Der Filter muss gereinigt werden.
Folgen Sie den Anweisungen zur
Filterreinigung.
Der Filter muss ersetzt werden.
Tauschen Sie den Filter aus. Online
erhältlich auf www.cleva-europe.com.
Der Akku ist möglicherweise
vollständig entladen.
Laden Sie den Akku wie auf Seite 30-31
beschrieben auf.
Der Staubbehälter ist nicht richtig
eingesetzt.
Überprüfen Sie den Staubbehälter auf
korrekte Installation und vergewissern Sie
sich, dass er fest eingerastet ist.
Der Geschwindigkeitsregler des
Staubsaugers ist auf „niedrig“
eingestellt.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
„hoch“.
Staub tritt
aus dem
Staubsauger
aus.
Der Filter fehlt oder wurde falsch
installiert.
Überprüfen Sie den Filter auf korrekte
Installation.
Der Filter ist beschädigt und muss
ersetzt werden.
Tauschen Sie den Filter aus. Online
erhältlich auf www.cleva-europe.com.
Der Filterkorb fehlt oder wurde
falsch installiert.
Setzen Sie ihn den Anweisungen
entsprechend korrekt ein.
Der
Staubsauger
schaltet sich
von selbst
aus.
Der Akku ist möglicherweise
vollständig entladen.
Laden Sie den Akku gemäß den
Anweisungen auf.
Die Bürstenwalze im motorisierten
Bodenkopf ist verklemmt oder
nicht richtig installiert, wodurch
das Motorschutzsystem aktiviert
wurde.
Entfernen Sie Hindernisse von der
Bürste, lassen Sie das Gerät auf
Umgebungstemperatur abkühlen und starten
Sie es erneut. Folgen Sie den Anweisungen
auf Seite 32.
Übermäßige Belastung der
Bürstenwalze.
Schalten Sie den Staubsauger aus und
starten Sie ihn erneut.
36
DE
RECYCLING UND ENTSORGUNG
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden,
um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus
wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden.
Dieser Staubsauger enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll, in Feuer oder Wasser. Entsorgen Sie Akkus gemäß den örtlichen Richtlinien, nach
denen sie auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
TECHNISCHE DATEN
Li-ion
Modell-Nummer VSE2101EU
Akkuleistung 21,6 V 2,2 Ah
Nominale Nennspannung des Akkus 21,6 V Li-Ion
Max. Nennspannung des Akkus 24 V MAX Li-Ion
Max. Laufzeit 40 min.
Geschwindigkeitseinstellungen 2 Geschwindigsstufen
Staubbehälter-Kapazität 0,6 L
Gesamtgewicht des Gerätes 2,14 kg
Ladeadapter-Eingang 100–240 V~ 50/60 Hz
Ladeadapter-Ausgang 25,6 V 500 mA
Akku-LadezeitbiszurvollständigenAuadung 5,5 Stunden
IT
37
INDICE
SEZIONE PAGINA
GrazieperaversceltoilnostroaspirapolveresenzaliOrson
TM
Lite. Si tratta di un aspirapolvere
senzalidestinatoesclusivamenteall'usodomesticoeadattoall'usointernoinunnormale
ambiente domestico per polvere e detriti leggeri e asciutti.
PER LA VOSTRA SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE TUTTE LE
ISTRUZIONI.
Attenzione
Leggere il manuale di istruzioni prima di qualsiasi installazione o operazione.
Solo per uso interno.
Classe di protezione II.
Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato seguito un
metododivalutazionedellaconformitàatalidirettive.
Nonsmaltirel'apparecchioelettricoinsiemeairiutidomestici.
Lebatteriecontengonoionidilitio.Nonsmaltirelebatterieinsiemeairiuti
domestici.
Li-ion
Simboli
Informazioni sulla sicurezza
Disimballaggio e caratteristiche del prodotto
Montaggio
Funzionamento
Manutenzione
Risoluzione dei problemi
Dati tecnici
Riciclaggio e smaltimento
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................
..................................................................................
........................................................................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................................................................
................................................................................................................
......................................................................................................................................
...............................................................................................................
37
38
40
41
41
43
45
47
47
SIMBOLI
IT
38
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli
8anniinsu.Personeconridottecapacitàsiche,sensoriali
o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, possono
utilizzare l'apparecchio, a condizione che sia stata data loro una
supervisione o istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio e
comprendano i rischi correlati. I bambini non devono giocare con
questo apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la normale
aspirazione in un ambiente domestico.
Accertarsi che l'aspirapolvere venga conservato in un luogo
fresco e asciutto.
Scollegare l'aspirapolvere dal caricabatterie prima della pulizia
o della manutenzione.
•Controllareibambiniperevitarechegiochinoconl’apparecchio.
Il materiale di imballaggio, compresi i sacchetti di plastica, non
deve essere accessibile ai bambini per evitare il soffocamento.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dell'adattatore di ricarica.
•Ogniaspirapolvereèprogettatoperunaspecicatensionedi
carica, utilizzare solo l'adattatore di ricarica originale fornito con
questo aspirapolvere.
Non sussiste alcun pericolo di scossa dai terminali elettrici
situati sull'aspirapolvere. L'inserimento di oggetti metallici
nelle aree terminali può provocare ustioni. I terminali
dell'aspirapolvere devono sempre essere mantenuti liberi da
oggetti duri o taglienti, come vetro, chiodi, viti o monete che
potrebbero danneggiare l'aspirapolvere.
In condizioni di utilizzo o di temperatura estreme possono
vericarsiperditedallecelledellabatteria.Seilliquido
della batteria entra in contatto con la pelle, risciacquare
immediatamente con acqua. Se il liquido penetra negli occhi,
sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10
minuti. Consultare un medico.
IT
39
Non mutilare o incenerire le batterie in quanto potrebbero
esplodere ad alte temperature.
AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo
l'adattatore di ricarica staccabile (YLJXC-256050) fornito con
questo apparecchio.
MODALITÀ D'USO
L'apparecchio deve essere conservato e caricato solo al chiuso.
Non lasciare l'aspirapolvere alla luce diretta del sole.
Evitare di esporre l'aspirapolvere a fonti di calore eccessive.
Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 4 °C o
superiori a 40 °C.
Tenere l'aspirapolvere lontano dal corpo quando si utilizzano
ugelli e tubi.
Non utilizzare un adattatore di ricarica o un cavo danneggiati.
Quando si scollega il cavo di ricarica dalla presa di corrente,
tirare la spina stessa per rimuoverlo; non tirare il cavo di
alimentazione.
Non tirare il cavo di ricarica su spigoli vivi e non lasciare che
venga intrappolato.
Per motivi di sicurezza, solo il produttore, il suo agente di
assistenzaopersonaleadeguatamentequalicatosono
autorizzati ad effettuare le riparazioni.
Non tentare di toccare il rullo spazzola mentre l'aspirapolvere è
acceso e il rullo spazzola gira.
Spegnere l'apparecchio quando non è utilizzato.
•Lecelledellabatteriaall’internonondevonoesseresmontate,
cortocircuitateopostecontrounasuperciemetallica.
NON UTILIZZARE MAI QUESTO ASPIRAPOLVERE
In zone umide.
•Sullemaceriedegliedici.
•Vicinoagasinammabili,ecc.
Quando il prodotto presenta segni visibili di danneggiamento.
•Suoggettiappuntitiouidi.
Su ceneri calde o fredde, mozziconi di sigaretta accesi, ecc.
•Supolverini,adesempiodagesso,calcestruzzo,farina,
ceneri calde o fredde.
•Senzaltri.
IT
40
L'utilizzo dell'aspirapolvere in queste circostanze può causare
gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali lesioni o danni non
sonocopertidallagaranzianédalproduttore.
DISIMBALLAGGIO E CARATTERISTICHE
DEL PRODOTTO
1 Porta di ricarica 10
Indicatore del livello di carica della batteria /
Spia di ricarica della batteria
2 Interruttore di alimentazione 11 Filtro (x2) (x1 preinstallato)
3
Pulsante di rilascio dello sportello del
contenitore raccoglipolvere
12 Gabbiadelltro
4 Bacchetta di aspirazione 13 Contenitore raccoglipolvere
5 Testina motorizzata per pavimento 14 Attrezzo combinato
6
Pulsante di rilascio della testina
motorizzata per pavimento
15 Supporto a parete
7 Pulsante di rilascio della bacchetta 16 Vite (x2)
8 Pulsante di rilascio della testa del motore 17 Adattatori di ricarica
9 Interruttorediregolazionedellavelocità 18 Manualed’istruzioni
IT
41
MONTAGGIO
FUNZIONAMENTO
1. Rimuovere tutto il contenuto della confezione; assicurarsi di avere tutti i contenuti come indicato
a pagina 40.
2. Inserire l'aspirapolvere portatile nella parte superiore della bacchetta di aspirazione e bloccarlo
inposizionenoaquandononsisenteunclic(Fig.1).
3. Inserire la bacchetta nel collo della testina motorizzata per pavimento assicurandosi che non
cisianullaintrappolatotrairaccordidell'unità.Assicurarsichelabacchettasiabloccatain
posizionenchénonsisenteunclic(Fig.2.)
Fissare il supporto a parete
Utilizzarele2vitiindotazioneperssareilsupportoaparetealmuro.Assicurarsidiutilizzare
tassellidissaggioadeguatiinbaseallastrutturadellaparete.Montareadun’altezzaminimadi
44’’’dalpavimento.Accertarsichenonvisianoimpiantiidraulici,cavielettriciolisianoposizionati
appenadietrol’areadimontaggio(Fig.3).
Allinearelabasedell’aspirapolvereportatilealsupportoapareteeinserirlacomemostratoin
gura(Fig.4).
NOTA:Perpoterricaricarel’aspiratorementreèmontato,ssareilsupportoalmuroanonpiùdi
59″daunapresadicorrenteelettrica(Fig.5).
ATTENZIONE:
Parti in movimento! Per ridurre il rischio di lesioni personali,
NON toccare il rullo spazzola quando l'aspirapolvere è in funzione. Toccare il rullo
spazzola mentre ruota può causare lesioni personali. Prestare attenzione quando si
opera in prossimità di bambini o animali domestici (Fig. 6).
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'aspirapolvere senza ltro in posizione.
1.In carica
NOTA: Caricare la batteria per almeno 4 ore prima del primo utilizzo. Non caricare mai le batterie
a temperature superiori a 40 °C o inferiori a 4 °C. Durante la carica è normale che l'adattatore di
ricarica si scaldi.
NOTA: Ricaricare l'aspirapolvere solo con il caricabatterie in dotazione.
1) Prima della ricarica, accertarsi che l'aspirapolvere sia spento.
2) Scegliere la spina che si desidera inserire nel corpo dell'adattatore di ricarica per l'area di
funzionamento (Fig. 7).
NOTA: La spina a tre poli è per il Regno Unito, mentre quella a due poli è adatta a quasi tutti gli
altri paesi europei.
3) Inserire la spina desiderata nell'adattatore di ricarica. Allineare le guide di supporto situate
sul corpo dell'adattatore di ricarica con le guide sull'inserto della spina (Fig. 8). Far scorrere
completamente l'inserto della spina verso il corpo dell'adattatore di ricarica per bloccarlo in
IT
42
posizionenoaquandononsisenteunclic(Fig.9).
NOTA: Per rimuovere la spina, premere il fermo di sgancio dell'adattatore di ricarica ed estrarre
l'inserto della spina dal corpo dell'adattatore di ricarica (Fig. 10).
4) Inserirelaspinadell’adattatorediricaricanellaportadiricaricasullatodellabase
dell'aspirapolvere. Inserire l'adattatore in una presa di corrente. La spia della batteria inizia a
lampeggiare in blu (Fig. 11).
5) Laspiadiricaricadellabatteriamostral’avanzamentodellacarica.Durantelaricaricadella
batteria, la spia di ricarica della batteria lampeggia in blu. Quando è completamente carico, la
spiadiricaricadellabatteriamostreràunaluceblussa.
6) Quandolabatteriaècompletamentecarica,rimuoverel’adattatorediricaricadall’aspirapolvere.
2. Uso dell'aspirapolvere
1) Per avviare l'aspirapolvere, premere l'interruttore di alimentazione (
). Una volta acceso,
l’indicatoredellivellodicaricadellabatteria(
) si accende (Fig. 12).
2) L’aspirapolvereèdotatodicomandiaduevelocità,LOW(bassa)eHIGH(alta).L’aspirapolvere
siavviainposizionedivelocitàLOW.PercommutarelavelocitàsuHIGH,premereuna
voltal’interruttorediregolazionedellavelocità(
). Premere nuovamente l'interruttore di
regolazionedellavelocitàpertornareallaBASSAvelocità(Fig.12).
3) Utilizzarel'impostazionebassavelocitàperlapuliziadipavimentidurietappetiapelobasso
oquandoènecessariountempodifunzionamentopiùlungo.L'impostazionealtavelocità
dovrebbe essere utilizzata per la pulizia di tappeti felpati e moquette o quando è necessaria
una maggiore potenza di pulizia.
4) Per arrestare l'aspirapolvere, premere una volta l'interruttore di alimentazione.
5) Gliindicatoridellivellodicaricadellabatteriasiaccendonoperdareun’ideadiquantosiala
carica residua della batteria in un dato momento.
NOTA:Permigliorareleprestazionidellabatteria,siraccomandadicaricarel’unitàquandolaspia
dellabatteriamostraunalucegiallassaduranteilfunzionamento,erimuoverel’adattatoredi
ricaricadall’unitàdopochelabatteriaècompletamentecarica.
NOTA:Quandolacaricadellabatteriascendeal10%circa,l’indicatoredellivellodellabatteria
inizia a lampeggiare in rosso.
Spia di ricarica della batteria Stato
Luce blu lampeggiante In carica
Luceblussa Carica completa
Spia di
ricarica
della
batteria
Indicatore del
livello di carica
della batteria
Indicatore del livello
di carica della
batteria
Capacità batteria
Blu,sso 75%~100%
Verde,sso 50%~74%
Giallo,sso
25%~49%
(Ricarica consigliata)
Rosso,sso 10%~24%
Rosso, lampeggiante
0~9%
(Ricarica necessaria)
IT
43
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere
l’aspirapolvere e rimuovere l'adattatore di ricarica dall’aspirapolvere prima di
qualsiasi intervento di manutenzione.
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'aspirapolvere senza ltri in posizione.
1. Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
NOTA: Per prestazioni ottimali, svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni utilizzo o quando
la polvere raggiunge la linea di riempimento MAX. Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere,
assicurarsichel’aspirapolveresiaspento.
1) Posizionarel’areadelcontenitoreraccoglipolveresuuncontenitoredeiriuti.Premereil
pulsante di rilascio dello sportello del contenitore raccoglipolvere per aprire il coperchio del
contenitoreraccoglipolvereefarnecadereilcontenutonelcontenitoredeiriuti(Fig.17).
2) Chiuderelosportellodelcontenitoreraccoglipolverenoasentireunclic.
2. Pulizia dei ltri
NOTA:Lachiaveperottenerelemassimeprestazionièavereunltropulito.Lapuliziafrequente
delltroaiutal'aspirapolvereafunzionareconlamassimaefcienza.Insiemeall'aspirapolvere
vienefornitounltrodiricambioperconsentirediasciugarecorrettamenteunltromentresi
utilizzal'altro.Iltriaggiuntivipossonoessereacquistatisuwww.cleva-europe.com.
1) Afferrando con una mano l'impugnatura, premere il pulsante di rilascio della testa del motore
3. Uso dell'aspirapolvere portatile
1) Perstaccarel’aspirapolvereportatile,premereilpulsantedirilasciodellabacchettaedestrarre
labacchettadall’aspirapolvereportatile.
2) Installarel’attrezzocombinatosull’estremitàdell’aspirapolvereportatile(Fig.13).
3) La testina motorizzata per pavimento e l'attrezzo combinato possono essere utilizzati
direttamentesull’aspirapolvereportatileosullabacchettaperraggiungereipuntipiùalti(Fig.
14).
4) L'attrezzo combinato può essere utilizzato come attrezzo per fessure o come spazzola per
spolverare. Per utilizzarlo come spazzola per spolverare, basta premere i pulsanti sul lato
dell’attrezzoespingerelaspazzolainavanti.(Fig.15).
5) Per riportare l'attrezzo combinato alla funzione per fessure, premere ancora una volta il
pulsante e far scorrere la spazzola nella posizione inferiore. Accertarsi che sia saldamente
bloccato in posizione.
NOTA:Quandol’aspirapolveremanualevienerimosso,spingerelabacchettainavantiinmodo
chelaparteinferioredellabacchettasiblocchiinposizioneverticalesull’ugello.Inquestomodo,
l’unitàstaràinposizione.
ATTENZIONE
:Quandosiutilizzalafunzionestand-up,l’aspirapolveremanuale
deveessererimossodallabacchetta.Sesitrovainposizioneverticaleconl’aspirapolvere
manualessato,l’unitànonsaràstabile(Fig.16).
IT
44
perseparareilcontenitoreraccoglipolveredall’aspirapolvereportatile(Fig.18).
NOTA: Afferrare il contenitore raccoglipolvere quando si preme il pulsante di rilascio.
2) Rimuovereilltroelagabbiadelltrodalcontenitoreraccoglipolvere(Fig.19).
3) Pulireconunaspazzolamorbidaidetritiscioltidalltroerisciacquareconacquacalda.
Risciacquareestrizzaredelicatamenteiltri.Metteredapartetuttiltrielasciarliasciugare
all'aria per 24 ore.
IMPORTANTE:Iltrielagabbiadelltrodevonoesserecompletamenteasciuttiprimadel
riutilizzo.
4) Riposizionarelagabbiadelltronelcontenitoreraccoglipolvere,quindiriposizionareilltro
all'interno.
5) Perrimontareilcontenitoreraccoglipolverenell’aspirapolvereportatile,allinearelelinguettedel
contenitoreraccoglipolvereallefessurenell’aspirapolvereportatile.Unavoltaallineate,ssare
ilcontenitoreraccoglipolveresull’aspirapolvereportatilenchénon
3. Pulizia della testina motorizzata per pavimento e delle ostruzioni
Rimuovere il rullo spazzola per la pulizia manuale
1) Assicurarsi che l'aspirapolvere sia spento, quindi rimuovere la bacchetta e metterla da parte.
2) Girare la testina per pavimento per accedere al rullo spazzola. Premere e spingere la linguetta
sul lato sinistro della testina verso sinistra e tenerla premuta. In questo modo si sblocca il rullo
spazzola (Fig. 21).
3) Con la linguetta spinta a sinistra, basta sollevare il rullo spazzola dall'alloggiamento della
testina. Pulire i detriti e tutto ciò che avvolge il rullo spazzola. Utilizzare un paio di forbici per
rimuovereli,ecc.
4) Riposizionareilrullospazzolanell’alloggiamentoallineandol’estremitàesagonaledelrullo
spazzolaall’estremitàdestradellatestina.Quindispingerelalinguettadisbloccoasinistra
etenerlapremuta.Allinearel’estremitàquadratadelrullospazzolaall’estremitàsinistradella
testina e inserirla in posizione (Fig. 22). Rilasciare la linguetta per bloccare il rullo spazzola.
Rimozione delle ostruzioni nella bacchetta
1) Per pulire la bacchetta, premere il pulsante di rilascio della bacchetta e tirare via la bacchetta
dalla testina motorizzata per pavimento.
2) Rimuovereconcautelaeventualidetritioostruzionidall’internodellatestinamotorizzataper
pavimento.
3) Riattaccare la testina motorizzata per pavimento sul corpo dell'aspirapolvere.
4) Unavoltarimossal'ostruzione,avviarel’aspirapolverepergarantireilussod’ariaattraversoil
tuboessibile.
ATTENZIONE!
Non usare forbici o altri oggetti appuntiti per rimuovere un'ostruzione
daltuboessibile.
IT
45
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA:
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire la
manutenzione dell'aspirapolvere. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali. Rimuovere l'unità portatile dal
corpo principale se si eseguono interventi di manutenzione sul rullo spazzola o sulla
testina motorizzata per pavimento.
Prestazioni di pulizia
Gli aspirapolvere Vacmaster sono sottoposti a test di resistenza. Se il motore è in funzione, la
causapiùprobabilediunaperditadiaspirazioneèun'ostruzioneoun'aperturanell'aspirapolvere.
Per mantenere elevate prestazioni di pulizia della macchina, è importante sostituire o pulire i
ltri,senecessario.Svuotareregolarmenteilcontenitoreraccoglipolvereperevitarecadutedi
prestazioni.Unacadutadiprestazioniconltripulitipuòesserecausatasolodaun'ostruzione
degliattrezziodiraccordideltuboessibile.
PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
L'aspirapolvere
non si accende.
La batteria potrebbe essere
esaurita.
Ricaricare la batteria come indicato a
pagina 41-42.
Viene utilizzato un caricabatterie
errato.
Assicurarsi di utilizzare solo il
caricabatterie fornito con il prodotto.
Il rullo spazzola motorizzato è
inceppato.
Rimuovere l'ostruzione. Seguire le
istruzioni a pagina 43.
L’aspirapolvereportatileolabatteria
è danneggiata.
Contattare il servizio clienti.
La spia di
ricarica della
batteria non si
accende.
L'adattatore di ricarica non è
collegato.
Accertarsi che l'adattatore di ricarica
sia collegato correttamente alla presa e
che il connettore di ricarica sia collegato
alla porta di ricarica dell'aspirapolvere
portatile.
Sulla porta di ricarica
dell’aspirapolvereportatilesiè
accumulata della polvere.
Rimuovere la polvere accumulatasi
sullaportadiricaricadell’aspirapolvere
portatile.
L'alimentazione elettrica non è
accesa
Assicurarsichel’alimentazionesiaattiva.
La batteria è danneggiata. Contattare il servizio clienti.
La spia della batteria è danneggiata. Contattare il servizio clienti.
Quando
si utilizza
l'aspirapolvere,
la spia della
batteria non si
accende.
La batteria potrebbe essere
esaurita.
Ricaricare la batteria come indicato a
pagina 30-31.
La spia della batteria è danneggiata. Contattare il servizio clienti.
Il rullo spazzola
motorizzato
non gira.
Il rullo spazzola è bloccato.
Rimuovere l'ostruzione. Seguire le
istruzioni a pagina 43.
Il rullo spazzola non è installato
correttamente.
Rimuovere il rullo spazzola e reinstallare
seguendo le istruzioni.
IT
46
Il rullo spazzola
motorizzato non
gira.
Si sono accumulati dei detriti sui
contatti metallici che collegano
il contenitore raccoglipolvere e il
corpoprincipaledell’aspiratore
portatile.
Rimuovere i detriti e reinstallare come
indicato a pagina 43.
L’aspirapolvereportatileela
bacchetta non sono collegati in
posizione.
Reinstallare correttamente
l’aspirapolvereportatileelabacchetta
Il motore della testina per
pavimento e il rullo spazzola non
girano.
Vericarecheicollegamentidicuisopra
siano stati effettuati correttamente.
Riavviarel'unità.Seilmotoredella
testina per pavimento e il rullo spazzola
non girano ancora, il motore della
testina per pavimento può essere
danneggiato. Contattare il servizio
clienti.
Il motore gira, ma il rullo spazzola
non gira.
La cinghia è rotta. Contattare il servizio
clienti.
L'aspirapolvere
non raccoglie
o la potenza di
aspirazione è
debole.
Il contenitore raccoglipolvere è
pieno.
Svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Illtrovapulito.
Seguire le istruzioni per la pulizia del
ltro.
Illtrovasostituito.
Sostituireilltro.Peracquistareonline,
visitare www.cleva-europe.com.
La batteria potrebbe essere
esaurita.
Ricaricare la batteria come indicato a
pagina 41-42.
Il contenitore raccoglipolvere non
è installato correttamente.
Controllare che il contenitore
raccoglipolvere sia installato
correttamente e assicurarsi che sia ben
saldo in posizione.
Interruttore di regolazione della
velocitàdell'aspirapolvere
impostato su bassa.
Regolarel’impostazionedell'interruttore
diregolazionedellavelocitàsualta.
Dall’aspirapolvere
fuoriesce della
polvere.
Illtromancaoèinstallatoin
modo errato.
Controllarecheilltrosiainstallato
correttamente.
Illtroèdanneggiatoeva
sostituito.
Sostituireilltro.Peracquistareonline,
visitare www.cleva-europe.com.
Lagabbiadelltromancaoè
installata in modo errato.
Reinstallare correttamente come
indicato.
L'aspirapolvere si
spegne da solo.
La batteria potrebbe essere
esaurita.
Ricaricare la batteria come indicato.
Il rullo spazzola nella testina
motorizzata per pavimento
è bloccato o non è installato
correttamente, causando
l’attivazionedelsistemadi
protezione del motore.
Rimuoverel’ostruzionedallaspazzola,
raffreddarel’unitàallatemperatura
ambiente, quindi riavviare. Seguire le
istruzioni a pagina 43.
Carico eccessivo sulla spazzola
del rullo spazzola.
Spegnerel’aspirapolvereeriavviare.
IT
47
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO
Questomarchioindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoconaltririutidomesticiin
tutta l'UE. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni
durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili
e devono essere smaltiti di conseguenza.
Questo aspirapolvere contiene una batteria agli ioni di litio. Non smaltire le batterie insieme
airiutidomestici,nelfuocoonell'acqua.Smaltirelebatterieinconformitàconlenormative
locali , dove verranno riciclate nel rispetto dell'ambiente.
DATI TECNICI
Numero di modello VSE2101EU
Alimentazione a batteria 21,6 V 2,2 Ah
Tensione nominale del pacco batteria 21,6 V Li-ion
Tensione massima del pacco batteria 24 V MAX Li-ion
Tempo massimo di funzionamento 40 mins
Impostazionidivelocità 2velocità
Capacitàdiraccoltadellapolvere 0,6 L
Pesodell'interaunità 2,14 kg
Ingresso dell'adattatore caricabatterie 100-240 V~ 50/60 Hz
Uscita dell'adattatore caricabatterie 25,6 V 500 mA
Tempo di carica completa della batteria 5,5 ore
Li-ion
ES
48
CONTENIDO
SECCIÓN PÁGINA
Gracias por elegir nuestra aspiradora inalámbrica Orson
TM
Lite. Esta es una aspiradora
inalámbricahechasoloparausodomésticoyaptaparausoeninterioresdentrodeunentorno
domésticonormal,paraaspirarpolvosecoysedimentosligeros.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
Precaución
Lea el manual de instrucciones antes de instalar o usar el producto.
Para uso exclusivo en interiores.
Clase de protección II.
El producto cumple con las directivas europeas aplicables y se siguió un
métododeevaluacióndeconformidaddeéstas.
Nodesechelosequiposeléctricosenlabasuradomésticadesuhogar.
Las baterías contienen iones de litio. No arroje las baterías a la basura
domésticadesuhogar.
Li-ion
Símbolos
Información de seguridad
Desempaque y características del producto
Montaje
Funcionamiento
Mantenimiento
Resolución de problemas
Especicacionestécnicas
Reciclaje y eliminación
........................................................................................................................................
...............................................................................................................
..................................................................................
...........................................................................................................................................
.............................................................................................................................
................................................................................................................................
...............................................................................................................
..............................................................................................................
...................................................................................................................
48
49
51
52
52
54
56
58
58
SÍMBOLOS
ES
49
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este aparato lo puede utilizar niños a partir de 8 años de edad.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no posean la experiencia o los conocimientos
necesarios,puedenusaresteelectrodomésticosilohacen
bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso
delelectrodoméstico,ademásdecomprenderlosriesgos
involucrados. No permita que los niños jueguen con el aparato.
No permita que niños realicen tareas de limpieza y mantenimiento
sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar exclusivamente como una
aspiradoraenunentornodoméstico.
No olvide guardar la aspiradora en un lugar bien ventilado y
seco.
Desenchufe la aspiradora del cargador antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con
este aparato.
Evite que los niños puedan a acceder al material de embalaje,
incluidas las bolsas de plástico, ya que existe el peligro real de
asxia.
•Veriquequelatensióneléctricasealamismaquelaquese
indica en la placa de características del adaptador de carga.
Cada aspiradora está diseñada para un voltaje de carga
especíco,solamenteutiliceeladaptadordecargaoriginalque
se suministra con esta aspiradora.
•Losterminaleseléctricosqueseencuentranenlaaspiradora
nosuponenunpeligrodedescargaeléctrica.Tengacuidadode
no introducir objetos metálicos en las zonas de los terminales
ya que podrían producir quemaduras. Los terminales deben
estaralejadosentodomomentodeobjetosdurosoalados,
como vidrio, clavos, tornillos o monedas que puedan dañar la
aspiradora.
Se pueden producir fugas en la batería en condiciones
extremas de temperatura o uso. Si el líquido de la batería
ES
50
entra en contacto con la piel, enjuague inmediatamente con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos
inmediatamente con agua limpia durante un mínimo de 10
minutos.Busqueatenciónmédicaloantesposible.
No mutile ni incinere las baterías, ya que explotan a altas
temperaturas.
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, use solo el
transformador removible (YLJXC-256050) incluido con este
electrodoméstico.
USO APROPIADO
El aparato solo debe almacenarse y cargarse en interiores.
No deje la aspiradora a la luz directa del sol.
Evite exponer la aspiradora a fuentes de calor extremo.
No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 4 °C o
superiores a 40 °C.
Mantenga la aspiradora alejada de su cuerpo cuando use
boquillas y tubos.
No use un transformador o cable dañados.
Al desconectar el cable de carga de la energía tire de la clavija,
nunca del cable.
•Notiredelcabledecargacuandoseencuentrebordesalados
tenga cuidado de que no quede atrapado.
Por motivos de seguridad, solo el fabricante, su agente
deservicioopersonasconcalicadaspuedenrealizar
reparaciones.
•Nointentetocarelcepilloderodillomientraslaaspiradoraesté
encendidoyelcepilloestégirando.
Apague el aparato cuando no lo utilice.
Las celdas de la batería no deben desarmarse, colocarse
contraunasuperciemetálicanisometerseacortocircuitos.
NUNCA USE ESTA ASPIRADORA
En zonas húmedas.
En escombros de la construcción.
•Cercadegasesinamables,etc.
Cuando el producto parezca claramente que está dañado.
ES
51
•Enobjetosaladosouidos.
En cenizas frías o calientes, colillas de cigarrillos encendidas,
etc.
•Enpolvonocomo,porejemplo,eldemampostería,concreto,
harina o cenizas ya sean frías o calientes.
•Sinsusltros.
Siutilizalaaspiradoraenlascircunstanciasqueespecican
anteriormente puede causar lesiones personales graves o daños
al producto. Dichas lesiones o daños no las cubre la garantía o
por el fabricante.
DESEMPAQUE Y CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
1 Puerto de carga 10
Indicador del nivel de energía de la batería/
indicador de carga de la batería
2 Interruptor de encendido 11 Filtro (x2) (x1 preinstalado)
3
Botón de liberación de la puerta del
contenedor de polvo
12 Carcasadelltro
4 Vara succionadora 13 Depósito de polvo
5 Cabezal de piso motorizado 14 Herramientas combinadas
6
Botón de liberación del cabezal del piso
motorizado
15 Montaje de pared
7 Botón de liberación de la vara 16 Tornillo (x2)
8 Botón de liberación del cabezal motriz 17 Adaptadores de carga
9 Selector de ajuste de velocidad 18 Manual de Instrucciones
ES
52
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
1. Saquetodoelcontenidodelempaque,asegurándosedequeesténtodosloselementos
indicados en la página 51.
2. Inserte la aspiradora de mano en la parte superior de la vara succionadora hasta que escuche
unclicyquedeja(Fig.1).
3. Inserte la vara en el cuello del cabezal motriz, asegurándose de que no haya nada atrapado
entrelasconexionesdelaunidad.Asegúresedequelavaraestéja,escucharáunclic(Fig.2.)
Instalación del montaje de pared
Uselos2tornillosincluidosparajarelmontajedeparedalmuro.Asegúresedeusarlostarugos
dejacióncorrectosparalaestructuradelmuro.Instaleaunaalturamáximadelpisode44pulg.
(1,12m).Asegúresedequenohayacañerías,cableseléctricosoalambresdirectamentedetrás
del área de montaje (Fig. 3).
Alinee la base de la aspiradora de mano con el soporte de pared y deslícela como se indica en la
imagen (Fig. 4).
NOTA:Parapodercargarlaaspiradoraestandomontada,jeelsoportealaparedanomásde
59 pulg. (1,5 m) de la toma de corriente (Fig. 5).
CUIDADO:
¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones personales, NO
toque el cepillo giratorio mientras la aspiradora esté funcionando. Si toca el rodillo
del cepillo mientras gira se podrían producir lesiones personales. Tenga cuidado
cuando la utilice cerca de niños o mascotas (Fig. 6).
ADVERTENCIA!
No use la aspiradora sin el ltro instalado.
1. Carga
NOTA: Cargue la batería durante al menos 4 horas antes de usarla por primera vez. Jamás
cargue las baterías a temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 4 °C. Es normal que el
transformador se caliente durante el proceso de carga.
NOTA: Solamente recargue su aspiradora con el cargador que se suministra.
1) Antesdecargarlaaspiradora,asegúresedequeestéapagada.
2) Elijalaclavijacorrespondienteasuregiónyconéctelaalaunidadprincipaldeltransformador
de carga (Fig. 7).
NOTA: El enchufe de tres clavijas es para el Reino Unido, mientras que el enchufe de dos clavijas
es apropiado para casi todos los demás países europeos.
3) Inserte el enchufe correcto en el adaptador de alimentación de carga. Alinee los rieles de
soporte ubicados en la unidad principal del adaptador de carga con los rieles guía del inserto
delaclavija(Fig.8).Parajarlo,desliceelinsertodelaclavijacompletamentehacialaunidad
ES
53
principal del adaptador de carga hasta escuchar un clic (Fig. 9).
NOTA: Para retirar el enchufe, presione el pestillo de liberación del adaptador de carga y deslice
el inserto de la clavija sacándolo de la unidad principal del adaptador de carga (Fig. 10).
4) Inserte la clavija del adaptador de carga al puerto de carga del costado de la base de la
aspiradora de mano. Enchufe el adaptador a una toma de corriente. El indicador de la batería
comenzará a parpadear de color azul (Fig. 11).
5) La luz indicadora de carga de la batería mostrará el avance durante la carga. Mientras la
bateríaestécargándose,elindicadorparpadearádecolorazul.Cuandoestécargadapor
completo, el indicador se volverá de color azul estático.
6) Cuandoestécompletamentecargada,saqueeladaptadordecargadelaaspiradora.
2. Uso de su aspiradora
1) Para encender la aspiradora, presione el interruptor de encendido (
). Una vez encendida, el
indicador del nivel de la batería (
) se encenderá (Fig. 12).
2) La aspiradora tiene dos controles de velocidad, LOW y HIGH (baja y alta). La aspiradora
arrancará en la posición de velocidad LOW (baja). Para cambiar la velocidad a HIGH (alta),
presione el selector de ajuste de velocidad (
) una vez. Presione el selector de ajuste de
velocidad nuevamente para volver a velocidad LOW (baja) (Fig. 12).
3) Uselaconguracióndebajavelocidadparalimpiarpisosdurosyalfombrasdepelocorto,o
en el caso de que sea necesario utilizar la aspiradora durante mucho tiempo. Cuando limpie
alfombras y alfombras de felpa o cuando se requiere una potencia de limpieza adicional debe
establecer el ajuste de alta velocidad.
4) Para detener la aspiradora, pulse una vez el interruptor de encendido.
5) Los indicadores del nivel de energía de la batería se encienden para darle una idea de cuánta
energía queda en un determinado momento.
NOTA: Para mejorar el desempeño de la batería, se recomienda cargar la unidad cuando el
indicador de la batería indique una luz amarilla continua durante el uso, y desconectar el cargador
delaunidaddespuésdequelabateríasehayacargadoporcompleto.
NOTA: Cuando la energía de la batería baje hasta cerca del 10% de su capacidad, el indicador de
nivel de la batería comenzará a parpadear de color rojo.
Indicador de carga de la batería Estado
Luz azul parpadeante Carga
Luz azul estática Completamente cargada
Indicador
de carga
de la
batería
Indicador
del
nivel de
energía
de la
batería
Indicador del nivel de
energía de la batería
Capacidad de la batería
Azul, continuo 75%~100%
Verde, continuo 50%~74%
Amarillo, continuo
25%~49%
(Se recomienda recargar)
Rojo, continuo 10%~24%
Rojo, parpadeante
0~9 %
(Se debe recargar)
ES
54
MANTENIMIENTO
CUIDADO:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague la aspiradora
y quite el adaptador de carga de la aspiradora antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la aspiradora si los ltros no están colocados en
su lugar.
1. Vaciar el depósito de polvo
NOTA: Para obtener el mejor desempeño posible, vacíe el contenedor de polvo tras cada uso
o una vez que el polvo llegue hasta la línea MAX. Antes de vaciar el contenedor de polvo,
asegúresedequelaaspiradoraestéapagada.
1) Coloque el contenedor de polvo sobre un receptáculo de desechos. Presione el botón de
liberación de la puerta del contenedor de polvo para abrir la tapa y permitir que su contenido
caiga hacia el receptáculo de desechos (Fig. 17).
2) Cierre la puerta del contenedor de polvo hasta que escuche un clic.
2. Limpiar los ltros
NOTA:Conunltrolimpioseobtieneelmáximorendimientodelaaspiradora.Limpiarelltro
con frecuencia ayudará a que su aspiradora funcione correctamente en todo momento. Se
proporcionaunltroderepuestoconsuaspiradoraparaquepuedasecarunltromientrasusael
otro.Puedeadquirirltrosadicionalesenwww.cleva-europe.com.
1) Con una mano sobre la empuñadura, presione el botón de liberación del cabezal motriz para
3. Uso de su aspiradora de mano
1) Para separar la aspiradora de mano, presione el botón de liberación y jale de la varilla para
sacarla de la aspiradora de mano.
2) Instale la herramienta combinada en el extremo de la aspiradora de mano (Fig. 13).
3) El cabezal motorizado para pisos y la herramienta combinada se pueden usar directamente en
la aspiradora de mano o con la vara para llegar a lugares en altura (Fig. 14).
4) La herramienta combinada puede usarse como herramienta para grietas o como cepillo para
quitar polvo. Para usarla como cepillo para quitar polvo, simplemente apriete los botones del
costado de la herramienta y empuje el cepillo hacia adelante. (Fig. 15).
5) Para devolver la herramienta combinada a su función para aspirar grietas, presione una vez
más el botón y deslice el cepillo de vuelta hacia su posición inferior. Compruebe que está
correctamente bloqueado en su lugar.
NOTA:Alsacarlaaspiradorademano,empujelavarahaciaadelanteparaqueelfondodeésta
quedejoenposiciónverticalenlaboquilla.Estoayudaamanteneralaunidadensulugar.
CUIDADO
: La aspiradora de mano debe retirarse del tubo cuando se utilice la
función de soporte. La unidad no estará estable si queda en posición vertical con la
aspiradora de mano jada (Fig. 16).
ES
55
separar al contenedor de polvo de la aspiradora de mano (Fig. 18).
NOTA: Al presionar el botón de liberación, agarre el contenedor de polvo.
2) Saqueelltroylacarcasadelltrodelcontenedordepolvo(Fig.19).
3) Useuncepillosuaveparasoltarlossedimentosdelltroy,luego,enjuagueusandoaguatibia.
Enjuagueyaprietesuavementelosltrosparasecarlos.Coloquetodoslosltrosaunladoy
déjelossecaralairedurante24horas.
IMPORTANTE:Losltrosylacarcasadelltrodebenestarcompletamentesecosantesdevolver
a usarlos.
4) Coloquelacarcasadelltrodevueltaenelcontenedordepolvoyluegoinstaleelltro.
5) Para reinstalar el contenedor de polvo en la aspiradora de mano, alinee las pestañas del
contenedordepolvoconlasranurasdelaaspiradorademano.Cuandotodoestéalineado,
inserte el contenedor de polvo hacia la aspiradora de mano hasta que escuche
3. Limpieza del cabezal motorizado y bloqueos
Retire el rodillo del cepillo para la limpieza manual
1) Asegúresedequelaaspiradoraestéapagaday,luego,saquelavaradejándolaaunlado.
2) Voltee el cabezal de pisos para acceder al cepillo de rodillo. Presione y empuje la pestaña del
ladoizquierdodelaboquillahacialaizquierdaysosténgala.Estodesbloquearáelcepillode
rodillo (Fig. 21).
3) Con la pestaña presionada hacia la izquierda, eleve el cepillo de rodillo hacia afuera de la
carcasadelcabezal.Limpielosresiduosytodoloqueestéalrededordelcepillo.Useunas
tijeras para quitar los hilos, etc.
4) Coloque el cepillo de rodillo en la carcasa, alineando el extremo hexagonal del rodillo con
el extremo derecho del cabezal. Luego, presione la pestaña de liberación hacia la izquierda
ysosténgala.Alineeelextremocuadradodelcepilloderodilloconelextremoizquierdodel
cabezal e inserte (Fig 22). Suelte la pestaña para bloquear el rodillo.
Eliminación de bloqueos en la vara
1) Para limpiar la vara, presione el botón de liberación y jale de ella para sacarla del cabezal para
pisos motorizado.
2) Quite cuidadosamente cualquier sedimento o bloqueo del interior del cabezal para pisos
motorizado.
3) Vuelva a colocar el cabezal del piso motorizado en la carcasa de la aspiradora.
4) Cuandohayaextraídoelbloqueo,enciendalaaspiradoraparaasegurarsedequeelaireuya
atravésdelamanguera.
¡PRECAUCIÓN!
No use tijeras ni otros objetos alados para quitar un
bloqueo de la manguera.
ES
56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la aspiradora. El no seguir estas indicaciones
puede provocar lesiones personales o descargas eléctricas. Retire la aspiradora
de mano de la carcasa principal si realiza tareas de mantenimiento en el rodillo del
cepillo o en el cabezal del piso motorizado.
Ecacia de limpieza
Las aspiradoras Vacmaster son sometidas a pruebas de resistencia. Si su motor está operativo, la
causamásprobabledeunapérdidadesucciónesunbloqueoounaaberturaenlaaspiradora.
Paramantenerunagranecaciadelimpiezadesumáquina,esimportantequereemplaceo
limpielosltrossegúnseanecesario.Vacíeelcontenedordepolvoregularmenteparaasíevitar
quesudesempeñoseveareducido.Siteniendolosltroslimpioslaaspiradorasevuelveinecaz,
solamente puede deberse a una obstrucción en las herramientas o en las conexiones de la
manguera.
PROBLEMA CUAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora no
enciende.
Es posible que se haya agotado
la batería.
Cargue la batería como se indica en la
página 52-53.
Está usando el cargador
incorrecto.
No olvide utilizar solamente el cargador
incluido con su producto.
El cepillo motorizado está
atascado.
Quite la obstrucción. Siga las
instrucciones de la página 54.
La aspiradora de mano o la
batería están dañadas.
Contacte a la línea de ayuda al cliente.
El indicador de
carga de la batería
no se ilumina.
El adaptador de carga no está
enchufado.
Asegúresedequeelcargadoresté
conectado correctamente a la toma de
corriente y que el conector de carga
estéenchufadoalpuertodecargadela
aspiradora de mano.
Polvo acumulado en el puerto de
carga de la aspiradora de mano.
Limpie el polvo acumulado en el puerto
de carga de la aspiradora de mano.
El suministro de alimentación no
está energizado
Asegúrese de que el suministro de
alimentaciónestéactivo.
La batería está dañada. Contacte a la línea de ayuda al cliente.
El indicador de la batería está
dañado.
Contacte a la línea de ayuda al cliente.
El indicador de
la batería no se
enciende al usar la
aspiradora.
Es posible que se haya agotado
la batería.
Cargue la batería como se indica en la
página 52-53.
El indicador de la batería está
dañado.
Contacte a la línea de ayuda al cliente.
El cepillo de rodillo
motorizado no gira.
El rodillo está atascado.
Quite la obstrucción. Siga las
instrucciones de la página 54.
ES
57
El cepillo
de rodillo
motorizado no
gira.
El rodillo de cepillo no está
instalado correctamente.
Retire el rodillo del cepillo y vuelva a
instalarlo siguiendo las instrucciones.
Hay sedimentos que se
acumulan en los contactos
metálicos que unen al
contenedor de polvo con la
unidad principal de la aspiradora
de mano.
Quite los sedimentos y reinstale siguiendo
las instrucciones de la página 54.
La aspiradora de mano y la vara
no están conectadas.
Reinstale la aspiradora de mano y la vara
correctamente
El cabezal para pisos y el cepillo
de rodillo no giran.
Reviseyconrmequelasconexiones
anteriormentemencionadasesténbien
hechas. Vuelva a encender la unidad. Si
el motor del cabezal para pisos y el cepillo
de rodillo aún no giran, puede que el
motordelcabezalparapisosestédañado.
Contacte a la línea de ayuda al cliente.
El motor gira, pero el cepillo de
rodillo no.
La correa está rota. Contacte a la línea de
ayuda al cliente.
La aspiradora
no succiona o lo
hace con muy
poca fuerza.
El depósito de polvo está lleno. Vacíe el depósito de polvo.
Sedebelimpiarelltro. Sigalasinstruccionesdelimpiezadelltro.
Sedebecambiarelltro.
Cambieelltro.Paracomprarenlínea,
visite www.cleva-europe.com.
Es posible que se haya agotado
la batería.
Cargue la batería como se indica en la
página 52-53.
No se ha instalado correctamente
el depósito de polvo.
Veriquequeeldepósitodepolvoesté
instaladocorrectamenteyrmemente
encajado en su posición.
Selector de ajuste de velocidad
en velocidad baja.
Selector de ajuste de velocidad en
velocidad alta.
Hay polvo
saliendo de la
aspiradora.
Elltronoestáinstaladooestá
instalado de forma incorrecta.
Revisequeelltroestébieninstalado.
Elltroestádañadoydebe
cambiarse.
Cambieelltro.Paracomprarenlínea,
visite www.cleva-europe.com.
Lacarcasadelltronoestá
instalada o está instalada de
forma incorrecta.
Reinstale correctamente siguiendo las
instrucciones.
La aspiradora se
apaga sola.
Es posible que se haya agotado
la batería.
Recargue la batería siguiendo las
instrucciones.
El cepillo de rodillo del cabezal
para pisos motorizado está
atascado o no está bien
instalado, lo cual provoca que el
sistema de protección del motor
se active.
Quite la obstrucción del cepillo, deje
enfriar la unidad a temperatura ambiente
yluegoenciéndalanuevamente.Sigalas
instrucciones de la página 54.
Exceso de carga en el cepillo del
rodillo de cepillo.
Apaguelaaspiradorayenciéndala
nuevamente.
ES
58
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Estamarcaindicaqueesteproductonodebedesecharsejuntoalabasuradomésticaen
toda la Unión Europea. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños
al ser transportada. El embalaje y la máquina están fabricados con materiales reciclables y
deben desecharse de forma adecuada.
La aspiradora contiene una batería de iones de litio. No deseche las baterías en la basura
doméstica,nolasincinerenilastirealagua.Desechelasbateríassiguiendolasregulaciones
locales en los lugares donde se reciclarán de manera amigable con el medioambiente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo VSE2101EU
Potencia de la batería 21,6 V 2,2 Ah
Tensión nominal de la batería 21,6 V Iones de litio
Tensión nominal máxima de la batería 24 V MÁX. Iones de litio
Tiempo máximo de funcionamiento 40 min.
Conguracionesdevelocidad 2 velocidades
Capacidad del depósito de polvo 0,6 L
Peso de toda la unidad 2,14 kg
Potencia de entrada del cargador 100-240 V~ 50/60 Hz
Potencia de salida del cargador 25,6 V 500 mA
Tiempo de carga completa de la batería 5,5 horas
Li-ion
NL
59
INHOUD
DEEL PAGINA
Hartelijk dank voor het kiezen van onze Orson
TM
Lite draadloze stofzuiger. Dit is een snoerloze
stofzuiger alleen bestemd voor gebruik binnenshuis in een normale huishoudelijke omgeving voor
het opzuigen van licht, droog stof en vuil.
VOOR UW VEILIGHEID: LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES.
Opgelet
Lees de handleiding voordat u het product monteert of gebruikt.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Beschermingsklasse II.
Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen en er is een
methode voor conformiteitsbeoordeling voor deze richtlijnen gevolgd.
Gooi gebruikte elektrische apparaten niet weg met het huisvuil.
Accu’sbevattenLithium-ion.Gooigeenaccu’swegsamenmethethuisvuil.
Li-ion
Symbolen
Veiligheidsinformatie
Het product uit de verpakking halen en productkenmerken
Montage
Gebruik
Onderhoud
Problemen oplossen
Technische gegevens
Recycling en verwijdering
.......................................................................................................................................
......................................................................................................................
..........................................................
.........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
......................................................................................................................
.....................................................................................................................
...............................................................................................................
59
60
62
63
63
65
67
69
69
SYMBOLEN
NL
60
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
oud. Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis
kunnen dit apparaat gebruiken, mits ze onder geschikt toezicht
staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
of onderhouden tenzij ze onder toezicht staan.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het opzuigen van
normaal stof in een huishoudelijke omgeving.
Berg de stofzuiger op in een koele en droge ruimte.
Ontkoppel de stofzuiger van de lader voordat u deze reinigt of
onderhoudt.
Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat
spelen.
Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit de buurt
van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Zorg dat de netspanning van uw woning overeenstemt met de
spanning vermeld op het typeplaatje van de laadadapter.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een bepaalde laadspanning.
Gebruik alleen de originele laadadapter die met deze stofzuiger
is meegeleverd.
Er bestaat geen risico op elektrische schokken afkomstig van
elektrische klemmen op de stofzuiger. Er kan brand optreden
wanneer er een metalen voorwerp in de aansluiting wordt
ingebracht. De klemmen op de stofzuiger moeten altijd vrij
worden gehouden van harde of scherpe voorwerpen, zoals
glas, spijkers, schroeven of munten, die de stofzuiger kunnen
beschadigen.
De accucellen kunnen lekken bij overmatig gebruik of extreme
temperaturen. Als de vloeistof van de accu in contact komt
met de ogen of huid, spoelt u ze onmiddellijk met water. Als de
vloeistof in de ogen terechtkomt, spoelt u ze onmidellijk met
schoon water gedurende minstens 10 minuten. Raadpleeg
onmiddellijk een arts.
NL
61
•Doorboorgeenaccu’sofgooizenietinvuur,omdatzekunnen
ontploffen bij een hoge temperatuur.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu
alleen de afneembare laadadapter (YLJXC-256050) die met
dit apparaat is meegeleverd.
GEPAST GEBRUIK
Bewaar en laad het apparaat alleen binnenshuis op.
Stel de stofzuiger niet bloot aan direct zonlicht.
Stel de stofzuiger niet bloot aan bronnen die een extreme warmte
afgeven.
Stel het apparaat niet bloot aan een temperatuur onder 4 °C of
boven 40 °C.
Houd de stofzuiger uit de buurt van uw lichaam wanneer u
opzetstukken en buizen gebruikt.
Gebruik geen beschadigde laadadapters of kabels.
Wanneer u de laadkabel uit het stopcontact haalt, trekt u aan
de stekker om de laadadapter te verwijderen. Trek niet aan het
netsnoer.
Trek de laadkabel niet over scherpe randen en zorg dat de
kabel niet komt vast te zitten.
Om veiligheidsredenen mogen alleen de fabrikant, zijn
serviceagentofvoldoendegekwaliceerdepersonenreparaties
uitvoeren.
Raak de borstelrol niet aan wanneer de stofzuiger ingeschakeld
is en de borstelrol draait.
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt.
De accucellen in het apparaat mogen niet worden
gedemonteerd, kortgesloten of tegen een metalen oppervlak
worden geplaatst.
GEBRUIK DEZE STOFZUIGER NOOIT
In een natte ruimte.
Op bouwafval.
In de buurt van brandbare gassen, enz.
Wanneer het product tekenen van schade vertoont.
Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
Op hete of koude sintels, aangestoken sigarettenpeuken, enz.
NL
62
•Opjnstof,bijvoorbeeldstofvangips,beton,meel,warmeof
koude as.
•Zonderlters.
De stofzuiger in bovenstaande omstandigheden gebruiken kan
leiden tot een ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product.
Dergelijke letsel of schade wordt niet door de garantie of de
fabrikant gedekt.
HET PRODUCT UIT DE VERPAKKING
HALEN EN PRODUCTKENMERKEN
1 Laadpoort 10
Niveau-indicator accuvermogen/Indicator
accu opladen
2 Aan/uit-schakelaar 11 Filter (x2) (x1 reeds geïnstalleerd)
3 Ontgrendelknop stofbakdeur 12 Filterhouder
4 Aanzuigbuis 13 Stofbak
5 Gemotoriseerde vloerkop 14 Combinatiemondstuk
6
Ontgrendelingsknop voor gemotoriseerde
vloerkop
15 Muurbeugel
7 Ontgrendelknop buis 16 Schroeven (2x)
8 Ontgrendelknop motorkop 17 Laadadapters
9 Snelheidsregelaar 18 Gebruikershandleiding
NL
63
MONTAGE
GEBRUIK
1. Haal alle artikelen uit de verpakking. Controleer of alle artikelen aanwezig zijn die worden
vermeld op pagina 62.
2. Steek de handstofzuiger in de bovenkant van de zuigbuis en vergrendel deze totdat u een
klikgeluidhoort(g.1).
3. Steek de buis in de nek van de gemotoriseerde vloerkop n zorg ervoor dat er niets tussen de
aansluitingenvanhetapparaatzit.Vergrendeldebuistotdatueenklikgeluidhoort(g.2.)
De muurbeugel bevestigen
Gebruik de 2 meegeleverde schroeven om de muurbeugel aan de muur te bevestigen. Zorg
ervoor dat u geschikte muurbevestigingen gebruikt, afhankelijk van de muurstructuur. Monteer de
muurbeugelopeenhoogtevanminimaal44’bovendevloer.Zorgervoordatergeenleidingen,
elektrischekabelsofdradenzichdirectachterhetbevestigingsbiedbevinden(g.3).
Zorg ervoor dat de basis van de handstofzuiger overeenkomt met de muurbevestiging en schuif
dezenaarbinnen,zoalsopdeafbeeldingwordtweergegeven(g.4).
OPMERKING: Om de stofzuiger op te laden wanneer deze in de muurbeugel is geplaatst, mag u
demuurbevestigingnietverderdan59”vaneenstopcontactmonteren(g.5).
OPGELET:
Bewegende onderdelen! Om het risico op persoonlijk letsel te
beperken, raakt u de borstelrol NIET aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld. Als
u de opzetborstel tijdens het draaien aanraakt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in de buurt van kinderen of huisdieren
gebruikt (Fig. 6).
WAARSCHUWING:
Gebruik de stofzuiger alleen met de lters op hun plaats.
1.Opladen
OPMERKING: Laad de accu gedurende minstens 4 uur op voordat u deze voor de eerste keer
gebruikt. Laad de accu's nooit op bij temperaturen boven 40 °C of onder 4 °C. Het is normaal dat
de laadadapter warm wordt tijdens het opladen.
OPMERKING: Laad uw stofzuiger alleen op met de meegeleverde lader.
1) Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld voordat de accu wordt opgeladen.
2) Kies de gewenste aansluiting die op de behuizing van de laadadapter past en geschikt is voor
hetwerkgebied(g.7).
OPMERKING: De stekker met drie pinnen is geschikt voor het Verenigd Koninkrijk, terwijl de
stekker met twee pinnen geschikt is voor bijna alle andere Europese landen.
3)
Steek de gewenste stekker in de netadapter. Lijn de steunrails op de behuizing van de laadadapter
NL
64
uit met de geleiderails op de stekker (afb. 8). Schuif de stekker volledig in de richting van de
behuizing van de laadadapter om deze te vergrendelen totdat u een klik hoort (afb. 9).
OPMERKING: Om de stekker te verwijderen, druk op het ontgrendelingslipje op de laadadapter
en schuif de stekker van de behuizing van de laadadapter af (afb. 10).
4) Steek de laadstekker in de laadpoort aan de achterkant van het stofzuigerstation. Steek de
adapterineenstopcontact.Hetacculampjeknippertblauw(g.11).
5) Het oplaadlampje van de accu geeft de voortgang van het opladen aan. Terwijl de accu wordt
opgeladen, knippert het oplaadlampje blauw. Als de accu volledig is opgeladen, brandt het
oplaadlampje continu blauw.
6) Wanneer de accu volledig is opgeladen, haalt u de laadadapter uit de stofzuiger.
2.De stofzuiger gebruiken
1) Druk op de aan/uit-schakelaar (
) om de stofzuiger te starten. Wanneer deze is ingeschakeld,
brandt het lampje voor het accuvermogen (
)(g.12).
2) De stofzuiger heeft twee snelheden: LAAG en HOOG. De stofzuiger start in de stand LAGE
snelheid. Druk een keer op de snelheidsregelaar (
) om de snelheid op HOOG te zetten.
DrukopnieuwopdesnelheidsregelaaromterugteschakelennaardeLAGEsnelheid(g.12).
3) Gebruik de lagesnelheidsinstelling voor het reinigen van harde vloeren en laagpolige tapijten of
wanneer een langere werkingsduur nodig is. De hogesnelheidsinstelling moet worden gebruikt
voor het reinigen van pluche matten en tapijt of wanneer extra zuigkracht vereist is.
4) Druk eenmaal op de aan/uit-schakelaar om de stofzuiger uit te schakelen.
5) De accuniveau-indicator brandt om aan te geven hoeveel accuvermogen er op een bepaald
moment nog over is.
OPMERKING: Voor betere accuprestaties wordt aanbevolen om het apparaat op te laden
wanneer het acculampje continu geel brandt tijdens het gebruik en de laadadapter uit het apparaat
te verwijderen nadat de accu volledig is opgeladen.
OPMERKING: Wanneer het accuvermogen lager is dan 10%, begint het acculampje rood te
knipperen.
3.De handstofzuiger gebruiken
1) Om de handstofzuiger te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop van de buis en verwijdert u
de buis uit de handstofzuiger.
Oplaadlampje van de accu Status
Knippert snel blauw Opladen
Continu blauw lampje Volledig opgeladen
Oplaadlampje
van de accu
Indicator
accuniveau
Indicator accuniveau Accuvermogen
Blauw, continu 75%~100%
Groen, continu 50%~74%
Geel, continu 25%~49%(Opladen aanbevolen)
Rood, continu 10%~24%
Rood, knipperend 0~9%(Opladen vereist)
NL
65
ONDERHOUD
OPGELET
: Om het risico op elektrische schokken te beperken, schakelt
u de stofzuiger uit en verwijdert u de laadadapter uit de stofzuiger voor u
onderhoudswerken uitvoert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de stofzuiger alleen met de lters op hun
plaats.
1.De stofbak leegmaken
OPMERKING: Voor de beste prestaties, maakt u de stofbak leeg na elk gebruik of wanneer
de MAX-vullijn wordt bereikt. Controleer voordat u de stofbak leegmaakt of de stofzuiger is
uitgeschakeld.
1) Plaats de stofbak over een afvalbak. Druk de ontgrendelknop van de stofbakdeur in om het
dekselvandestofbakteopenenendeinhoudvandeafvalbaktelatenvallen(g.17).
2) Sluit de deur van de stofbak tot u een klikgeluid hoort.
2.De lters reinigen
OPMERKING:Debesteprestatieswordenbereiktmeteenschonelter.Hetregelmatigreinigen
vanhetlterzorgtvoordebestewerkingvanuwstofzuiger.Uwstofzuigerkomtmeteen
reservelterzodatuéénltervolledigkuntdrogenterwijldeanderewordtgebruikt.Erkunnen
extralterswordenaangeschaftviawww.cleva-europe.com.
1) Houdmetéénhandronddehandgreepdeontgrendelknopvandemotorkopingedruktomde
stofbakuitdehandstofzuigertehalen(g.18).
OPMERKING: Pak de stofbak vast wanneer u op de ontgrendelknop drukt.
2) Verwijderhetlterendelterhouderuitdestofbak(g.19).
3) Gebruikeenzachteborstelomlosvuiluithetlterteverwijderenenspoelhetvervolgensmet
2) Installeerhetcombinatiehulpstukophetuiteindevandehandstofzuiger(g.13).
3) De gemotoriseerde vloerkop en combinatiehulpstuk kunnen rechtstreeks op de handstofzuiger
ofopdebuiswordengebruiktomhogeplekkentebereiken(g.14).
4) Het combinatiehulpstuk kan worden gebruikt als spleetmondstuk of stofborstel. Om de
stofborstel te gebruiken, drukt u eenvoudig op de knoppen aan de zijkant van het hulpstuk en
duwtudeborstelnaarvoren.(g.15).
5) Om het combinatiehulpstuk weer te gebruiken als spleetfunctie, drukt u nogmaals op de knop
en schuift u de borstel terug naar de onderste positie. Zorg dat deze stevig wordt vastgezet.
OPMERKING: Wanneer de handstofzuiger is verwijderd, duwt u de buis naar voren, zodat de
onderkant van de buis in verticaal op de mondstuk wordt vergrendeld. Hierdoor kan het apparaat
op zijn plaats blijven staan.
OPGELET:
De handstofzuiger moet van de buis worden verwijderd wanneer u
deze staand wilt gebruiken. Het apparaat is niet stabiel als het verticaal staat en de
handstofzuiger erop is bevestigd (g. 16).
NL
66
warmwater.Spoelenknijpdeltersvoorzichtigdroog.Legalleltersopzijenlaatze24uur
aan de lucht drogen.
BELANGRIJK:Deltersendelterhoudermoetenvolledigdroogzijnvoordatzeopnieuwkunnen
worden gebruikt.
4) Plaatsdelterhouderterugindestofbakenplaatshetltererterugin.
5) Om de stofbak weer in de handstofzuiger te monteren, zorgt u ervoor dat de lipjes op de
stofbak overeenkomen met de sleuven in de handstofzuiger. Daarna bevestigt u de stofbak op
dehandstofzuigertotdatueenklikgeluidhoort(g.20).
3.De gemotoriseerde vloerkop reinigen en verstoppingen verwijderen
De borstelrol verwijderen voor handmatige reiniging
1) Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld, verwijder vervolgens de buis en leg deze opzij.
2) Zet de vloerkop omhoog om toegang te krijgen tot de borstelrol. Duw het lipje aan de linkerkant
vanhethoofdnaarlinksenhoudhetvast.Hierdoorwordtdeborsterrolontgrendeld(g.21).
3) Als het lipje naar links is geduwd, tilt u de borstelrol eenvoudig uit de kopbehuizing. Verwijder
vuil en alles wat rond de borstelrol is gewikkeld. Gebruik een schaar om draden, enz. te
verwijderen.
4) Plaats de borstelrol terug in de behuizing door ervoor te zorgen dat het zeskantige uiteinde
van de borstelrol overeenkomt met het rechteruiteinde van de kop. Duw vervolgens het
ontgrendelingslipje naar links en houd het vast. Zorg ervoor dat het vierkante uiteinde van de
borstelrolopeenlijnligtmethetlinkeruiteindevandekopenplaatsdezeopzijnplaats(g.
22). Laat het lipje los om de borstelrol te vergrendelen.
Buisverstoppingen verwijderen
1) Om de buis te reinigen, drukt u op de ontgrendelknop van de buis en trekt u de buis uit de
gemotoriseerde vloerkop.
2) Verwijder voorzichtig vuil of verstoppingen aan de binnenkant van de gemotoriseerde vloerkop.
3) Maak de gemotoriseerde borstelkop opnieuw vast op de behuizing.
4) Wanneer de verstopping is verwijderd, start u de stofzuiger om ervoor te zorgen dat er lucht
door de slang stroomt.
OPGELET!
Gebruik geen schaar of andere scherpe voorwerpen om een
verstopping uit de slang te verwijderen.
NL
67
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING:
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud
op de stofzuiger uitvoert. Om risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te
vermijden. Verwijder de handbediende eenheid van de romp voordat u onderhoud op
de borstelrol of gemotoriseerde vloerkop uitvoert.
Reinigingsprestaties
De stofzuigers van Vacmaster zijn getest op duurzaamheid. Als uw motor ingeschakeld is, is de
meest waarschijnlijke oorzaak voor een verlies aan zuigkracht een verstopping of een opening in
de stofzuiger.
Voorlangdurigegoedeprestatiesvanuwapparaatishetnoodzakelijkomdeltersregelmatig
te vervangen of te reinigen. Maak de stofbak regelmatig leeg om te voorkomen dat de prestaties
verminderen.Afnemendeprestatiesmetschonelterskunnenalleentewijtenzijnaaneen
verstopping in de opzetstukken of slangverbindingen.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De stofzuiger
kan niet worden
ingeschakeld.
De accu is mogelijk leeg.
Laad de accu op volgens de instructies
op pagina 63-64.
De verkeerde lader wordt
gebruikt.
Gebruik alleen de lader die met uw
product is meegeleverd.
De gemotoriseerde borstelrol is
vastgelopen.
Verwijder de verstopping. Volg de
instructies op pagina 64-65.
De handstofzuiger of accu is
beschadigd.
Neem contact op met de hulplijn voor
klanten.
Het
laadcontrolelampje
van de accu brandt
niet.
De laadadapter is niet
aangesloten.
Zorg ervoor dat de laadadapter juist is
aangesloten op het stopcontact en dat
de laadconnector in de laadpoort van
de handstofzuiger zit.
Opgehoopt stof op de laadpoort
van de handstofzuiger.
Verwijder opgehoopt stof op de
laadpoort van de handstofzuiger.
De stroomtoevoer is niet
ingeschakeld
Zorg ervoor dat de voeding actief is.
De accu is beschadigd.
Neem contact op met de hulplijn voor
klanten.
Het acculampje is beschadigd.
Neem contact op met de hulplijn voor
klanten.
Het acculampje
brandt niet wanneer
de stofzuiger wordt
gebruikt.
De accu is mogelijk leeg.
Laad de accu op volgens de instructies
op pagina 63-64.
Het acculampje is beschadigd.
Neem contact op met de hulplijn voor
klanten.
NL
68
De
gemotoriseerde
borstelrol draait
niet.
De borstelrol zit vast.
Verwijder de verstopping. Volg de
instructies op pagina 64-65.
De borstelrol is niet juist
aangebracht.
Verwijder de borstelrol en hermonteer
deze volgens de instructies.
Opgehoopt vuil op de metalen
contactpunten die de stofbak
en het hoofdgedeelte van de
handstofzuiger verbinden.
Verwijder het vuil en hermonteer deze
volgens de instructies op pagina 64-65.
De handstofzuiger en de buis zijn
niet juist aangesloten.
Monteer de handstofzuiger en de staaf
op de juiste manier
Zowel de vloerkopmotor als de
borstelrol draaien niet.
Controleer of de bovenstaande
verbindingen juist zijn gemaakt. Start het
apparaat opnieuw. Als de vloerkopmotor
en de borstelrol nog steeds niet draaien,
kan de vloerkopmotor beschadigd zijn.
Neem contact op met de hulplijn voor
klanten.
De motor draait, maar de borstelrol
draait niet.
De riem is gescheurd. Neem contact op
met de hulplijn voor klanten.
De stofzuiger
zuigt niets op en
de aanzuigkracht
is zwak.
Stofbak is vol. Leeg de stofbak.
Reinighetlter.
Volg de instructies voor het reinigen van
hetlter.
Vervanghetlter.
Plaatshetlterterug.Omonlinete
kopen op www.cleva-europe.com.
De accu is mogelijk leeg.
Laad de accu op volgens de instructies
op pagina 63-64.
De stofbak is niet juist aangebracht.
Controleer of de stofbak juist is
geïnstalleerd en stevig vastzit.
De snelheidsregelaar van de
stofzuiger staat op laag.
Stel de snelheidsschakelaar in op hoog.
Er ontsnapt stof
uit de stofzuiger.
Filter ontbreekt of is verkeerd
geïnstalleerd.
Controleerofhetlterjuistis
aangebracht.
Filter is beschadigd of moet worden
vervangen.
Plaatshetlterterug.Omonlinete
kopen op www.cleva-europe.com.
Delterhouderontbreektofisniet
juist geïnstalleerd.
Monteer deze opnieuw op de manier
die is aangegeven.
De stofzuiger
wordt
automatisch
uitgeschakeld.
De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op, zoals aangegeven.
De borstelrol in de gemotoriseerde
vloerkop is vastgelopen of niet
juist gemonteerd waardoor het
motorbeveiligingssysteem is
geactiveerd.
Verwijder de belemmering uit de
borstel, laat het apparaat afkoelen tot
de omgevingstemperatuur en start het
apparaat opnieuw. Volg de instructies
op pagina 64-65.
De borstelrol wordt overmatig
belast.
Schakel de stofzuiger uit en schakel
hem opnieuw in.
NL
69
RECYCLING EN VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met het normale huisvuil
weggegooid mag worden. Het apparaat wordt geleverd in een stevige verpakking om schade
tijdens het transport te vermijden. De verpakking en het apparaat zelf zijn gemaakt van
recyclebare materialen en moeten als dusdanig worden weggegooid.
Dezestofzuigerbevateenlithium-ionaccu.Gooiaccu’snooitwegmethethuisvuil,invuur
ofwater.Gooiaccu’sweginovereenstemmingmetdelokalevoorschriften,zodatzeopeen
milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelnummer VSE2101EU
Accuvermogen 21,6 V 2,2 Ah
Nominale spanning van de accu 21,6 V Li-ion
Max. nominale spanning van de accu 24VMax. spanning van de accu
Max. gebruikstijd 40 min
Snelheidsinstellingen 2 snelheidsstanden
Stofcapaciteit 0,6 liter
Het totale gewicht van het apparaat 2,14 kg
Laderadapteringang 100-240 V~ 50/60 Hz
Laderadapteruitgang 25,6 V 500 mA
Volledige oplaadduur accu 5,5 uur
Li-ion
8
9
10
1
2 3
44”
4 5
≤59
11
6
12
1
2
3
13
17
2
1
14 15 16
17 1918
20 21
22
VSC2501EU / VSC2502EU
Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
No.8 Ting Rong Street
Suzhou Industrial Park, Suzhou
Jiangsu Province, China
www.cleva-europe.com
Made in P.R.C
VSE2101EU
Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
No.8 Ting Rong Street
Suzhou Industrial Park, Suzhou
Jiangsu Province, China
www.cleva-europe.com
Made in P.R.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vacmaster Orson Lite VSE2101EU Handleiding

Type
Handleiding