Whirlpool WWDE 7512 Gebruikershandleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Gebruikershandleiding
1
EN
DAILY REFERENCE GUIDE
Please read the content of the Health &
Safety and Installation Guides thoroughly
before you use this appliance.
The transit bolts must be removed
before the appliance is used.
See the Health & Safety and Installation
Guides for detailed instructions on how to
remove the transit bolts.
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
For even more complete user support, register your
appliance at www.whirlpool.eu/register
Download the Instructions for use from the
website http://docs.whirlpool.eu
Follow the procedure described on the last
page.
WWW
PRODUCT DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1. Top
2. Detergent dispenser
3. Control Panel
4. Lid handle
5. Door
6. Water lter - behind kick panel
7. Removable kick panel
8. Adjustable feet (2)
APPLIANCE
1. On/O button
2. Programme selector
3. Start/Pause button
4. Led washing and drying
phases button
5. Led door open /End of cycle
button
6. Half spin button
7. Start delay button
8. Dry only button
9. Intensive rinse button
10. Dryness level button
11. Drying time button
12. Temperature button
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
6
PROGRAMME CHART
The cycle duration indicated on the display or in the manual is an estimated time calculated for standard conditions. The actual cycle time may vary in relation
to a number of dierent factors, such as inlet water temperature and pressure, ambient temperature, quantity of detergent, size and type of load, load
balancing and any additional optional functions selected.
1) Test programme in compliance with standard EN 50229 (Wash): select the programme with a temperature of 60°C.
2) Long cotton programme: set the programme with a temperature of 40°C.
For wash programmes with temperatures above 50°C, we recommend using powder detergent rather than liquid, and following the directions given on
the detergent package.
Detergents and
additives
Recommended
detergent
Programme
Available tempera-
tures
Max. spin speed
(rpm)
Drying
Max. load for wash
cycle (kg)
Max. load for dry-
ing cycle (kg)
Duration (Minutes)
Prewash
Main
Softener
Powder
Liquid
COTTON
0-90°C 1200
7 5 200 -
SYNTHETICS
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
RAPID 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORT
0-40°C 600
4 4 100 -
WASH & DRY 45’
30°C 1200
1 1 45 -
WASH & DRY 90’
30°C 1200
2 2 90 -
SPIN & DRAIN
- 1200
7 5 10 - - -
RINSE & SPIN
- 1200
7 5 50 - -
COTTON+PREWASH
0-90°C 1200
7 5 215
ECO COTTON 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO COTTON 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
WOOL
0-40°C 800
2 2 90 -
DELICATES
0-30°C 0
1 1 80 -
COLOURS
0-40°C 1200
7 5 125 -
MIXED
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Selectable/optional
-
Not selectable/applicable Required quantity Optional quantity
Fabric type Max. load. (kg)
Wardrobe
level
Hanger
level
Iron
level
COTTON 5 220’ 195’ 180’
SYNTHETICS 4 180’ 140’ 120’
WOOL 2 160’ 130’ 120’
AUTOMATIC DRYING LEVEL TIMING CHART
Test programme in compliance with standard EN 50229 (Drying): the smaller load (2kg) must be dried by selecting the dryness level. The load must
consist of 2 sheets, 1 pillowcase and 1 hand towel; the remainder of the load must be dried by selecting the dryness level.
The time given is purely indicative and refers to the maximum load; with smaller loads, drying times will be reduced.
9
FR
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
Veuillez lire attentivement le contenu
des Utilisation, sécurité et Consignes
d’installation avant d'utiliser votre
appareil.
Les boulons de transport doivent
être enlevés avant d'utiliser
l'appareil.
Voir les Utilisation, sécurité et Consignes
d’installation pour plus d'informations sur
comment enlever les boulons de transport.
MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Pour un soutien aux utilisateurs encore plus complet,
enregistrez votre appareil à www.whirlpool.eu/register
Téléchargez les Directives d'utilisation du
site Web http://docs.whirlpool.eu
Suivez les procédures décrites à la dernière
page.
WWW
DESCRIPTION DU PRODUIT
PANNEAU DE COMMANDE
1. Dernier
2. Distributeur de détergent
3. Panneau de commande
4. Poignée du couvercle
5. Porte
6. Filtre à eau - derrière le
panneau de seuil de porte
7. Enlevez le panneau de seuil
de porte
8. Supports réglables (2)
APPAREIL
1. Touche Marche/Arrêt
2. Sélecteur de programme
3. Touche Marche / Pause
4. Voyant des phases de lavage et
séchage
5. Voyant douverture de porte/
n de cycle
6. Touche Essorage limité
7. Touche Départ dié
8. Touche Séchage
9. Touche Rinçage intensif
10. Touche Niveau de séchage
11. Touche Temps de séchage
12. Touche de réglage de la
température
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
10
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE pour les directives sur la
sélection et le démarrage d'un programme.
Premier cycle de lavage
Enlevez tout débris de fabrication :
1. Sélectionnez le programme avec la température réglée à 90 °C.
2. Versez une petite quantité de détergent en poudre dans le
compartiment de lavage principal du distributeur de détergent
(au maximum 1/3 de la quantité de détergent recommandée par
le fabricant pour le linge légèrement sale).
3. Démarrez le programme sans linge dans le lave-linge/sèche-
linge(tambour vide).
PREMIÈRE UTILISATION
B
A
Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• Assouplissant
Compartiment adoucissant
• Assouplissant
• Amidon liquide
Versez l'assouplissant ou l'amidon dans le
compartiment sans dépasser le niveau “ max ”.
Bouton déclencheur
(appuyez pour enlever le bac pour le nettoyer).
De préférence, utilisez le séparateur A
lorsque que vous lavez avec un détergent
liquide, pour être certain d'utiliser la bonne
quantité de détergent (le séparateur est
inclus dans le sac contenant les directives).
Insérez le séparateur dans la fente B lorsque
vous utilisez du détergent en poudre.
14
TABLEAU DES PROGRAMMES
La durée du cycle indiquée sur l'écran ou dans le manuel est une approximation calculée à partir de conditions normales. Plusieurs facteurs peuvent inuencer la
durée de cycle réelle; la pression et la température d'arrivée d'eau, la température ambiante, la quantité de détergent, la grosseur et type de lessive, l'équilibre de
la charge, et toute autre fonction sélectionnée.
1) Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Lavage): sélectionnez le programme avec une température de 60°C.
2) Programme coton prolongé : réglez le programme avec une température de 40°C.
Pour les programmes de lavage avec des températures supérieures à 50°C, nous recommandons l'utilisation de détergent en poudre plutôt que liquide,
et suivez les directives sur l'emballage du détergent.
Détergents et
produits additifs
Détergent
recommandé
Programme
Températures
disponibles
Vit. max. essor.
(tr/min)
Séchage
Charge max. pour le
cycle de lavage (kg)
Charge max. pour
le cycle de séchage
(kg)
Durée (minutes)
Prélavage
Lavage
Assouplissant
Poudre
Liquide
COTON
0-90°C 1200
7 5 200 -
SYNTHÉTIQUES
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
RAPIDE 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORT
0-40°C 600
4 4 100 -
LAVAGE & SÉCHAGE 45’
30°C 1200
1 1 45 -
LAVAGE & SÉCHAGE 90’
30°C 1200
2 2 90 -
ESSORAGE & VIDANGE
- 1200
7 5 10 - - -
RINÇAGE & ESSORAGE
- 1200
7 5 50 - -
COTON 90° + PRÉLAVAGE
0-90°C 1200
7 5 215
ECO COTON 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO COTON 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
LAINE
0-40°C 800
2 2 90 -
DÉLICATS
0-30°C 0
1 1 80 -
COULEURS
0-40°C 1200
7 5 125 -
MIXTE
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Disponible/facultatif
-
Non disponible/ne s’applique pas Quantité requise Quantité facultative
Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Séchage): pour le séchage de la charge de linge réduite (2kg), sélectionner le niveau de
séchage , le linge doit comprendre: 2 draps et 1 taie d’oreiller et 1 serviette de toilette; pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le
niveau de séchage .
Type de tissu
Charge maximale
(kg)
Niveau
Garde-robe
Niveau
Cintre
Niveau
Repassage
COTON 5 220’ 195’ 180’
SYNTTIQUES 4 180’ 140’ 120’
LAINE 2 160’ 130’ 120’
Le temps indiqué est purement indicatif et se réfère à la charge maximale ; avec des charges plus petites, les temps de séchage seront réduits.
TABLEAU DES NIVEAUX DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE
16
COMMENT RECEVOIR LES DIRECTIVES D'UTILISATION
> Communiquez avec le Service après-vente
> Utilisez le code QR
> Téléchargez le guide du site Web de Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
Pour cela, vous devez entrer le bon code commercial du produit,
indiqué sur l'étiquette adhésive.
GUIDE D'ENTRETIEN ET DE DÉPANNAGE
Voir les Directives d'utilisation pour les directives sur l'entretien et
le dépannage de problèmes.
DOSSIER TECHNIQUE
Le dossier technique, contenant les données de consommation
d'énergie, peut être téléchargé à partir du site Web de Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE
Lorsque vous contactez le Service après-vente, vous devez avoir en
votre possession les codes indiqués sur l'étiquette adhésive sur le
côté intérieur de la porte. Le numéro de téléphone est indiqué
dans le livret de garantie.
Whirlpool® est une marque de commerce enregistrée de Whirlpool, États-Unis.
WWW
n
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
17
NL
SNELLEREFERENTIEGIDS
De inhoud van de Gezondheid, Veiligheid
en Installatiegids zorgvuldig doorlezen
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt moeten de
transportschroeven verwijderd
worden.
Kijk voor gedetailleerde instructies over het
verwijderen ervan in de Gezondheid,
Veiligheid en Installatiegids.
DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN
WHIRLPOOL PRODUCT.
Voor volledige ondersteuning kunt u het apparaat
registeren op www.whirlpool.eu/register
De Gebruiksaanwijzing downloaden van de
website http://docs.whirlpool.eu
Volg de procedure op de laatste pagina.
WWW
PRODUCTBESCHRIJVING
BEDIENINGSPANEEL
1. Bovenkant
2. Wasmiddeldoseerbakje
3. Bedieningspaneel
4. Handgreep
5. Deur
6. Waterlter - achter het
schoppaneel
7. Uitneembaar schoppaneel
8. Verstelbare pootjes (2)
APPARAAT
1. Aan/Uit-Toets
2. Programmakeuzetoets
3. Start/Pauze-toets
4. Led was- en droogfasen
5. Led Deur open /Programma
klaar
6. Centrifugeren op halve
snelheid
7. Toets Uitgestelde start
8. Toets Drogen
9. Toets Intensief spoelen
10. Toets Droogniveau
11. Toets Droogtijd
12. Temperatuurtoets
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
18
WASMIDDELDOSEERBAKJE
Zie de paragraaf DAGELIJKS GEBRUIK voor instructies over het
selecteren en starten van een programma.
Bediening voor de eerste wascyclus
Alle fabricageresten verwijderen:
1. Kies het programma op een temperatuur van 90 °C.
2. Doe een kleine hoeveelheid poederwasmiddel (maximaal 1/3 van
de hoeveelheid die aanbevolen wordt door de fabrikant voor licht
vervuild wasgoed) in het hoofdwasvakje van het
wasmiddeldoseerbakje.
3. Start het programma zonder de was-droogcombinatie te laden
(met lege trommel).
EERSTE GEBRUIK
B
A
Voorwasvakje
• Voorwasmiddel
Hoofdwasvakje
• Hoofdwasmiddel
• Vlekkenmiddelen
• Waterontharder
Wasverzachtervakje
• Wasverzachter
• Vloeibaar stijfsel
Schenk wasverzachter of stijfseloplossing tot
maximaal het “MAX” niveau in het bakje.
De toets loslaten (Indrukken om de bak te
verwijderen voor reiniging).
Bij gebruik van een vloeibaar
wasmiddel bij voorkeur het tussenschot
A gebruiken, om er zeker van te zijn dat
de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt
gebruikt (het tussenschot zit in de zak
met de instructies).
Bij gebruik van een poederwasmiddel
het tussenschot naar het slot B
verplaatsen.
19
NL
DAGELIJKS GEBRUIK
1. WAS IN DE MACHINE DOEN.
• Sorteer uw wasgoed volgens de aanbevelingen in de
paragraaf "HINTS en TIPS". - Maak de deur open en
doe de was in de trommel, de maximale belading
wasmachinecapaciteit die in de programmatabel
staat niet overschrijden.
• De deur sluiten, indrukken totdat het slot
hoorbaar wordt vergrendeld, en
controleren of er geen was vastzit tussen
het deurglas en de rubberen sluitband.
2. DE WATERKRAAN OPENDRAAIEN
Controleer of de wasmachine goed sis
aangesloten op het netsnoer. Draai de kraan open.
3. INSCHAKELEN VAN DE WAS-DROOGCOMBINATIE .
Druk op de toets ; de lamp gaat langzaam knipperen.
4. EEN PROGRAMMA KIEZEN EN EEN CYCLUS AANPASSEN.
De volgende functies zijn met dit apparaat mogelijk:
• Alleen wassen
• Wassen en drogen
• Alleen drogen
Alleen wassen
Het benodigde programma selecteren met de PROGRAMMA
keuze toets. Op de was-droogcombinatie wordt automatisch
de maximumtemperatuur getoond die is opgegeven voor de
programma-instelling, via de bijbehorende Led-verlichting.
Druk op de betreende toets om de temperatuur te wijzigen.
• Door op de -toets te drukken wordt de temperatuur
geleidelijk verlaagd tot een minimum van 20 ° C. Door
opnieuw op de toets te drukken zal het terugkeren naar de
maximumtemperatuur die voor het programma is
toegestaan.
Selecteer de gevraagde opties (indien nodig).
• Drukopdetoetsomdeoptieteselecteren;de
bijbehorende toetslamp gaat branden.
• Drukopnieuwopdeknopomdeoptieteannuleren;de
lamp gaat uit.
! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de
programma-instelling, klinkt er een foutwaarschuwingstoon
en het controlelampje knippert driemaal. De optie is niet
geselecteerd.
Wassen en drogen
Om een waslading te laten wassen en drogen zonder
onderbreking tussen de was- en droogcyclussen mag de
lading niet hoger zijn dan de maximaal toelaatbare
drooglading voor het geselecteerde programma (zie de
kolom "Max. lading voor droogcyclus" in de programmatabel).
1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het
gewenste programma te selecteren en eventueel aan te
passen.
2. Selecteer het gewenste soort drogen, door te drukken op
de -toets voor automatische droogniveau of de
-toets voor het instellen van de droogtijd.
- Automatisch drogen met selecteerbare niveaus:
In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de
was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde
droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te
drukken wordt voor het gekozen programma automatisch
het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd.
Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te
reduceren.
De volgende niveaus zijn beschikbaar:
Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in
de kast te leggen, zonder strijken.
Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om
kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen,
om volledig aan de lucht te drogen.
Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het
gemakkelijker te kunnen strijken.
- Timer droogmodus:
Als u een specieke droogtijd wilt instellen drukt u op de
toets totdat de led voor de gewenste tijd gaat branden.
Er kunnen waarden van 180 tot 40 minuten worden
ingesteld.
Drogen met timer is niet compatibel met de programma .
Voor het wassen van een waslading die groter is dan de
maximaal toelaatbare drooglading (zie de kolom “Max.
lading voor droogcyclus” in de programmatabel) na de
wascyclus een aantal kledingstukken verwijderen, voordat de
droogcyclus wordt gestart. Ga als volgt te werk:
1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het
gewenste programma te selecteren en eventueel aan te
passen.
2. Geen droogcyclus invoeren.
3. Wanneer de wascyclus klaar is de deur openen en een paar
kledingstukken verwijderen, om de lading te verkleinen.
Volg nu de instructies voor "Alleen drogen".
OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen
voordat de deur wordt geopend.
Bij gebruik van de twee vooraf ingestelde cyclussen
en hoeft er geen droogcyclus te worden geselecteerd
en gestart.
Alleen drogen
Deze functie wordt gebruikt om eenvoudig een natte
waslading te drogen die tevoren in de was-droogcombinatie
of met de hand is gewassen.
1. Selecteer een geschikt programma voor het wasgoed dat u
wilt drogen (selecteer bv. Katoen om nat katoenen wasgoed
te drogen).
2. De -toets indrukken om zonder wascyclus te drogen
3. Selecteer het gewenste soort drogen, door te drukken op
de -toets voor automatische droogniveau of de
-toets voor het instellen van de droogtijd.
- Automatisch drogen met selecteerbare niveaus:
In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de
was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde
droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te
drukken wordt voor het gekozen programma automatisch
het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd.
Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te
reduceren.
Voor meer informatie over de functies kunt u een getailleerde
handleiding aanvragen of downloaden van de website, volgens
de instructies op de laatste pagina.
WWW
20
De volgende niveaus zijn beschikbaar:
Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in
de kast te leggen, zonder strijken.
Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om
kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen,
om volledig aan de lucht te drogen.
Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het
gemakkelijker te kunnen strijken.
- Timer droogmodus:
Als u een specieke droogtijd wilt instellen drukt u op de
toets totdat de led voor de gewenste tijd gaat branden.
Er kunnen waarden van 180 tot 40 minuten worden
ingesteld.
Drogen met timer is niet compatibel met de programma .
OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen
voordat de deur wordt geopend.
5. HET GEBRUIK VAN DE JUISTE HOEVEELHEID WASMIDDEL.
De bak naar buiten trekken en wasmiddel in de daarvoor
bestemde compartimenten doen, zoals beschreven in
Wasmiddeldoseerbakje”. Dit is alleen nodig wanneer er een
alleen wassen of een wassen + drogen programma wordt
gebruikt.
6. HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA VERTRAGEN.
Voor het instellen van een programma om op een later
tijdstip te starten, zie de paragraaf “Opties en Functies”.
7. EEN PROGRAMMA STARTEN.
Druk op de toets START/PAUZE. Het bijbehorende
controlelampje gaat branden, de deur wordt vergrendeld en
het controlelampje deur open gaat branden. Wanneer u
een programma tijdens een lopende cyclus wilt wijzigen drukt
op START/PAUZE om de was-droogcombinatie te pauzeren (de
START/PAUZE-lamp knippert langzaam); daarna de gewenste
cyclus selecteren en opnieuw START/PAUZE indrukken.
Wanneer u de deur wilt openen tijdens een lopende cyclus
START/PAUZE indrukken; als de verlichting deur open uit
gaat kan de deur worden geopend. Opnieuw de toets START/
PAUZE indrukken om het programma verder te laten gaan
waar het was gepauzeerd.
8. EEN PROGRAMMA IN UITVOERING ANNULEREN INDIEN
NODIG
De toets ingedrukt houden totdat de was-droogcombinatie
stopt.
Als het waterniveau en de temperatuur laag genoeg zijn wordt
de deur ontgrendeld en kan deze worden geopend.
De deur blijft vergrendeld als er water in de trommel staat. Voor
het ontgrendelen van de deur de was-droogcombinatie
aanzetten, het programma selecteren, het water is geleegd
en de deur wordt aan het einde van het programma
ontgrendeld.
9. DE WASDROOGCOMBINATIE AAN HET EINDE VAN EEN
PROGRAMMA UITSCHAKELEN.
Aan het einde van het programma wordt de verlichting deur
open uitgeschakeld. Het is alleen mogelijk de deur te
openen wanneer de verlichting deur open is
uitgeschakeld. Controleer of de verlichting deur open
uitgeschakeld is, open daarna de deur en verwijder het
wasgoed.
Indrukken om de was-droogcombinatie uit te schakelen.
Wanneer de was-droogcombinatie niet handmatig met de
toets wordt uitgeschakeld wordt het automatisch 30 minuten
na het einde van het programma uitgeschakeld, om energie te
besparen.
De deur open laten staan, zodat de binnenkant van de
was-droogcombinatie kan drogen.
21
NL
REGELS VOOR HET SORTEREN VAN HET
WASGOED
• Soort stof/aanwijzingen op waslabel (katoen, gemengde vezels,
synthetisch, wol, handwas artikelen)
• Kleur (gekleurde en witte kleding scheiden, nieuwe gekleurde
artikelen apart wassen)
• Afmeting (was stukken van verschillende afmetingen samen voor
betere wasresultaten en een optimale verdeling van het gewicht
in de trommel)
• Fijnwas (kleine artikelen – zoals nylonkousen- en kleding met
haken – zoals bh's – in een kledingzak of kussensloop met rits
plaatsen).
ZAKKEN LEEGMAKEN
• Voorwerpen als munten of veiligheidsspelden kunnen het
wasgoed en de trommel van de machine beschadigen.
WASSYMBOLEN
OP KLEDINGLABELS
De waarde die op het symbool van de wastobbe wordt gegeven is
de maximum temperatuur waarop het kledingstuk kan worden
gewassen.
Normale mechanische actie
Beperkte mechanische actie
Zeer beperkte mechanische actie
Alleen handwas
Niet wassen
HET WATERFILTER REGELMATIG REINIGEN
• Dit is noodzakelijk, om te voorkomen dat het lter verstopt raakt,
waardoor het water niet goed afgetapt wordt. Zie de paragraaf
"Reiniging en Onderhoud"/ "Het waterlter reinigen" in de
gedetailleerde handleiding, die kan worden aangevraagd of
gedownload van de website.
WWW
ENERGIE BESPAREN EN HET MILIEU
BESCHERMEN
• Wanneer u zich houdt aan de grenzen van belading die in de
programmatabel worden aangegeven wordt het verbruik van
energie, water en wasmiddel geoptimaliseerd en de wastijd
beperkt.
• Overschrijd de door de wasmiddelenfabrikant aangegeven
hoeveelheid wasmiddel niet.
• Bespaar energie door een 60°C wasprogramma te gebruiken in
plaats van een 90°C wasprogramma, of door een 40°C
wasprogramma te gebruiken in plaats van een 60°C
wasprogramma. Het is aan te raden om voor katoenen kleding
het programma 60 °C te gebruiken, dat langer duurt, maar
minder energie verbruikt.
• Selecteer voor het besparen van energie tijdens het wassen en
drogen de hoogste centrifugeersnelheid die voor het
programma beschikbaar is, om het resterende water dat aan het
einde van de wascyclus in de kleding achterblijft te reduceren.
HINTS EN TIPS
22
PROGRAMMATABEL
De cyclusduur die op het display of in de handleiding staat aangegeven is een geschatte tijd die wordt berekend voor standaard condities. De werkelijke
cyclustijd kan afwijken vanwege een aantal verschillende factoren, zoals de temperatuur en druk van het toevoerwater, de omgevingstemperatuur, hoeveelheid
wasmiddel, afmeting en soort waslading, het evenwicht van de lading en eventuele extra geselecteerde functies.
1) Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Wassen): kies het programma op een temperatuur van 6C.
2) Lang katoenprogramma: stel het programma in op een temperatuur van 4C.
Het is aan te raden om voor wasprogramma's met temperaturen boven 50°C poederwasmiddel in plaats van vloeibaar wasmiddel te gebruiken, en de
aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel op te volgen.
Wasmiddel en nabe-
handelingsproducten
Aanbevolen
wasmiddel
Programma
Beschikbare tem-
peraturen
Max. centrifugeer-
snelheid (rpm)
Drogen
Max. lading voor
wascyclus (kg)
Max. lading voor
droogcyclus (kg)
Duur (Minuten)
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Poederwasmiddel
Vloeibaar
wasmiddel
KATOEN
0-90°C 1200
7 5 200 -
SYNTHETISCH
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
SNEL 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORT
0-40°C 600
4 4 100 -
WAS&DROOG 45’
30°C 1200
1 1 45 -
WAS&DROOG 90’
30°C 1200
2 2 90 -
CENTRIFUGE + WATERAFVOER
- 1200
7 5 10 - - -
SPOELEN + CENTRIFUGE
- 1200
7 5 50 - -
KATOEN + VOORWAS
0-90°C 1200
7 5 215
ECO KATOEN 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO KATOEN 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
WOL
0-40°C 800
2 2 90 -
FIJNE WAS
0-30°C 0
1 1 80 -
BONTE WAS
0-40°C 1200
7 5 125 -
GEMENGDE WAS
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Selecteerbaar/optioneel
-
Niet selecteerbaar/van toepassing
Benodigde
hoeveelheid
Optionele hoeveelheid
Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Drogen): het drogen van de kleinste lading (2kg) moet worden uitgevoerd door het
selecteren van het droogniveau . De lading moet bestaan uit 2 lakens, 1 kussensloop en 1 handdoek; het drogen van het overgebleven wasgoed moet
worden uitgevoerd door het droogniveau te selecteren.
Soort stof Max. belading (kg)
Kastdroog
Hangdroog
Strijkdroog
KATOEN 5 220’ 195’ 180’
SYNTHETISCH 4 180’ 140’ 120’
WOL 2 160’ 130’ 120’
De gegeven tijd is louter indicatief en heeft betrekking op de maximumbelasting;bij kleinere ladingen wordt de droogtijd minder.
AUTOMATISCH TIJDSCHEMA DROOGNIVEAU
23
NL
PROGRAMMA 'S
OPTIES EN FUNCTIES
SPOELEN + CENTRIFUGE
spoelt en centrifugeert daarna. Voor veerkrachtige kleding.
KATOEN + VOORWAS
voor het wassen van zwaar vervuilde handdoeken, ondergoed,
tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en linnen,
waarvoor voorwassen nodig is. Alleen poederwasmiddel
gebruiken in het "Hoofdwasvakje".
ECO KATOEN
voor het wassen van normaal vervuilde kleding. Bij 40 °C en 60
°C is dit het standaard katoenprogramma en het meest
doeltreend wat betreft water- en energieverbruik.
WOL
met het programma “Wol” is het mogelijk alle wollen
kledingstukken in de wasdroogmachine te wassen, ook die
met het etiket “alleen handwas” . Voor de beste resultaten
dient u een speciek wasmiddel te gebruiken en nooit de 2
kg wasgoed te overschrijden.
FIJNE WAS
voor het wassen van bijzonder jne kleding. Bij voorkeur voor
het wassen de kleding binnenstebuiten doen.
BONTE WAS
voor het wassen van gekleurde katoenen kleding. Dit
programma is geoptimaliseerd om de kleuren ook na
herhaaldelijk wassen helder te houden.
GEMENDE WAS
voor het wassen van licht tot normaal vervuilde veerkrachtige
kleding van katoen, linnen, synthetische weefsels en
gemengde weefsels.
KATOEN
voor het wassen van normaal tot zwaar vervuilde handdoeken,
ondergoed, tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en
linnen.
SYNTHETISCH
voor het wassen van normaal vervuilde kleding van synthetische
weefsels (zoals polyester, polyacryl, viscose, enz.) of katoen/
synthetische weefsels.
SNEL 30
voor het snel wassen van licht vervuilde kleding: deze cyclus
duurt maar 30 minuten, en bespaart tijd en energie. Maximum
lading 3,5 kg.
SPORT
voor het wassen van niet zo vuile sportkleding (trainingspakken,
sportbroeken, enz.). Om optimale resultaten te bereiken raden
wij u aan nooit de maximaal aangegeven hoeveelheid te
overschrijden die staat aangegeven in de Programmatabel. We
raden u aan een vloeibaar wasmiddel te gebruiken, met een
hoeveelheid die voldoende is voor een halve lading.
WAS&DROOG 45’
voor het snel wassen en drogen van licht vervuild katoen en
synthetische kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot 1
kg in maar 45 minuten gewassen.
WAS&DROOG 90’
voor het snel wassen en drogen van katoen en synthetische
kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot 2 kg in maar 90
minuten gewassen.
CENTRIFUGE + WATERAFVOER
centrifugeert de waslading en leegt daarna het water. Voor
veerkrachtige kleding.
Volg de aanwijzingen op de wassymbolen in de kleding..
UITGESTELDE START
Voor het instellen van een vertraagde start van het
geselecteerde programma de toets indrukken, totdat de
led voor de gewenste vertraging gaat branden (9h - 6h
-3h).Als u de vertraagde start wilt wissen de knop
indrukken totdat alle verlichting is uitgeschakeld.
CENTRIFUGEREN OP HALVE SNELHEID
Deze optie verlaagt de centrifugeersnelheid van het
geselecteerde wasprogramma tot de helft.
Direct te selecteren OPTIES door het indrukken van de
betreende toets
! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de
programma-instelling, klinkt er een
foutwaarschuwingstoon en het controlelampje knippert
driemaal. De optie is niet geselecteerd.
INTENSIEF SPOELEN
Met het selecteren van deze optie wordt een extra
spoelbeurt toegevoegd, door te zorgen voor optimale
verwijdering van het wasmidddel. Het is bijzonder geschikt
voor mensen met een gevoelige huid.
h.
24
ONTVANGEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
> Bel de klantenservice
> Gebruik deze QR Code
> Download de gebruiksaanwijzing van de Whirlpool Website
http://docs.whirlpool.eu
Om dit te kunnen doen heeft u de juiste handelscode van het
product nodig, die op het etiket staat aangegeven.
ONDERHOUD EN HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
Zie de Gebruiksaanwijzing voor instructies over het onderhoud en
het opsporen van problemen.
TECHNISCH DOSSIER
Het technisch dossier met afbeeldingen van energieverbruik kan
worden gedownload van de Whirlpool website
http://docs.whirlpool.eu
CONTACT OPNEMEN MET DE KLANTENSERVICE
Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice moet u de
codes kunnen opgeven die staan aangegeven op het etiket aan de
binnenkant van de deur. Het telefoonnummer staat ook in het
garantieboekje.
Whirlpool® is een geregistreerd handelsmerk van Whirlpool, USA.
WWW
n
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
25
ES
GUÍA DE CONSULTA DIARIA
Lea detenidamente el contenido de la
Guía de salud y seguridad y instalación
antes de utilizar este aparato.
Antes de utilizar el electrodoméstico,
es preciso retirar los seguros de
transporte.
En la Guía de salud y seguridad y instalación
encontrará instrucciones detalladas sobre
cómo retirar los seguros de transporte
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para disfrutar de una asistencia aún más completa, registre
el electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register
Descargue las Instrucciones de uso desde el
sitio web http://docs.whirlpool.eu
Siga el procedimiento que se describe en la
última página.
WWW
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL
1. Encimera
2. Dispensador de detergente
3. Panel de control
4. Manilla
5. Puerta
6. Filtro de agua: detrás del panel
del zócalo
7. Panel del zócalo desmontable
8. Patas ajustables (2)
ELECTRODOMÉSTICO
1. Botón de encendido/apagado
2. Selector de programas
3. Botón de Inicio/pausa
4. Led de Fases de lavado y
secado
5. Led de Puerta abierta / Fin de
ciclo
6. Botón Medio centrifugado
7. Botón de Inicio diferido
8. Botón de Secado
9. Botón Aclarado intensivo
10. Botón Nivel secado
11. Botón Tiempo secado
12. Botón de temperatura
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
29
ES
NORMAS PARA SEPARAR LAS PRENDAS DE LA
COLADA
 Tipo de tejido/etiqueta de cuidados (algodón, bras mixtas,
sintéticos, lana, prendas de lavado a mano)
 Color (separe las prendas de color y las blancas, lave las prendas
de color nuevas por separado)
 Tamaño (lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga
para mejorar la ecacia del lavado y la distribución del peso
dentro del tambor)
 Prendas delicadas (coloque las prendas pequeñas, como las
medias de nylon, y las prendas con cierres, como los sujetadores,
en una bolsa para la colada o en una funda de almohada con
cremallera).
VACÍE LOS BOLSILLOS
 Objetos como monedas o imperdibles pueden dañar tanto la
ropa como el tambor de la lavadora.
SÍMBOLOS DE LAVADO
EN LAS ETIQUETAS DE LA ROPA
El valor indicado en el símbolo del barreño es la máxima
temperatura de lavado posible de la prenda.
Acción mecánica normal
Acción mecánica reducida
Acción mecánica muy reducida
Solo lavado a mano
No lavar
LIMPIE EL FILTRO DE AGUA CON REGULARIDAD
 Esta acción es necesaria para evitar que el ltro se bloquee e
impida que el agua pueda salir correctamente. Consulte el
apartado «Limpieza y mantenimiento» / «Limpieza del ltro de
agua» en la guía detallada que puede solicitar o descargar desde
el sitio web.
WWW
AHORRO DE ENERGÍA Y PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE
 El respeto de los límites de carga que se indican en la tabla de
programas optimiza el consumo de energía, agua y detergente y
reduce el número de lavados.
 No supere la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante.
 Ahorre energía utilizando un programa de lavado a 60°C en
lugar de a 90°C,, o utilizando el programa de lavado a 40°C, en
lugar de a 60°C. Recomendamos usar el programa 60°C
para prendas de algodón; aunque es más largo requiere menos
energía.
 Para ahorrar energía y tiempo al lavar y secar, seleccione la
velocidad máxima de centrifugado disponible para el programa
para reducir el agua residual que queda en la ropa al nal del
ciclo de lavado.
CONSEJOS Y TRUCOS
30
TABLA DE PROGRAMAS
La duración de ciclo que se indica en la pantalla o en el manual es un valor aproximado calculado para condiciones estándar. El tiempo de ciclo actual puede
variar en función a distintos factores, como la temperatura y la presión de entrada del agua, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, el tamaño y el
tipo de carga, el equilibro de la carga y cualquier otra función opcional adicional que se haya seleccionado.
1) Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Lavado): seleccione el programa a una temperatura de 60°C.
2) Programa largo de algodón: seleccione el programa a una temperatura de 40°C.
Para los programas de lavado con temperaturas superiores a 50°C, recomendamos utilizar detergente en polvo en vez de líquido y seguir las
instrucciones que se indican en el envase del detergente.
Detergentes y
aditivos
Detergente
recomendado
Programa
Temperaturas
disponibles

gado (rpm)
Secado
Carga máx. por
ciclo de lavado (kg)
Carga máx. por
ciclo de secado
(kg)
Duración (minutos)
Prelavado
Principal
Suavizante
En polvo
Gas Licuado
ALGODÓN
0-90°C 1200
7 5 200 -
SINTICOS
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
RÁPIDO 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORT
0-40°C 600
4 4 100 -
 45’
30°C 1200
1 1 45 -
 90’
30°C 1200
2 2 90 -
CENTRIFUGADO + DESAGUADO
- 1200
7 5 10 - - -
ACLARADO + CENTRIFUGADO
- 1200
7 5 50 - -
ALGODÓN
0-90°C 1200
7 5 215
ECO ALGON 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO ALGON 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
LANA
0-40°C 800
2 2 90 -
DELICADOS
0-30°C 0
1 1 80 -
COLOR
0-40°C 1200
7 5 125 -

0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Seleccionable/opcional
-
No seleccionable/aplicable Cantidad necesaria Cantidad opcional
Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Secado): el secado de la carga menor (2kg) debe realizarse seleccionando el nivel de
secado , la carga de ropa se debe componer de 2 sábanas, 1 funda y 1 toalla; el secado de la carga que queda debe realizarse seleccionando el nivel de
secado .
Tipo de tejido Carga máx. (kg)
Armario
Percha
Plancha
ALGON 5 220’ 195’ 180’
SINTÉTICOS 4 180’ 140’ 120’
LANA 2 160’ 130’ 120’
El tiempo indicado es solo indicativo y hace referencia a la carga máxima; con cargas más pequeñas, los tiempos de secado se reducirán.
TABLA DE TIEMPOS DE NIVELES DE SECADO AUTOMÁTICOS
33
PT
GUIA DE CONSULTA DIÁRIA
Leia o Guias de saúde e segurança e
instalação atentamente antes de utilizar
este aparelho.
Antes de utilizar este aparelho, é
necessário retirar os parafusos de
transporte.
Para obter instruções mais detalhadas sobre
como os retirar, consulte o Guias de saúde e
segurança e instalação.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
WHIRLPOOL.
Para beneciar de uma assistência mais completa, registe
o seu aparelho em www.whirlpool.eu/register
Transra as Instruções de utilização a partir
do website http://docs.whirlpool.eu
Siga as instruções contidas na última página.
WWW
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PAINEL DE CONTROLO
1. Último
2. Gaveta do detergente
3. Painel de controlo
4. Puxador
5. Porta
6. Filtro de água - atrás do
painel de resguardo
7. Painel de resguardo amovel
8. Pés ajustáveis (2)
MÁQUINA
1. Botão On/O
2. Seletor de programas
3. Botão Início/Pausa
4. Led fase de lavagem e
secagem
5. Led Porta aberta/Fim de ciclo
6. Botão Meia centrifugação
7. Botão Início Diferido
8. Apenas secagem
9. Botão Enxaguamento
Intensivo
10. Botão Nível de secagem
11. Botão Tempo de secagem
12. Botão Temperatura
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
38
TABELA DE PROGRAMAS
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual corresponde a uma estimativa de tempo calculada para condições normais. A duração real do ciclo pode
variar consoante um número de diferentes fatores, tais como a temperatura e a pressão da entrada de água, a temperatura ambiente, a quantidade de
detergente utilizada, as dimensões e o tipo da carga de roupa, o equilíbrio da carga e quaisquer funções opcionais adicionais selecionadas.
1) Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Lavagem): selecione o programa com uma temperatura de 60 °C.
2) Programa de algodão longo: selecione o programa com uma temperatura de 40 °C.
Para os programas de lavagem com temperaturas acima dos 50 °C, recomendamos a utilizão de um detergente em pó ao invés de um detergente
líquido, bem como que siga as instruções presentes na embalagem do detergente.
Detergentes e
aditivos
Detergente
recomendado
Programa
Temperaturas
disponíveis
Veloc. máx. centrif.
(rpm)
Secagem
Carga máx. para
ciclo de lavagem
(kg)
Carga máx. para
ciclo de secagem
(kg)
Duração (minutos)
Pré-lavagem
Lavagem
Amaciador
Det. em pó
Gás liquefeito
ALGODÃO
0-90°C 1200
7 5 200 -
SINTICOS
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
RÁPIDO 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORT
0-40°C 600
4 4 100 -
LAVA E SECA 45’
30°C 1200
1 1 45 -
LAVA E SECA 90’
30°C 1200
2 2 90 -
CENTRIFUGAÇÃO + DESCARGA
- 1200
7 5 10 - - -
ENXAGUAMENTO + CENTRIFUGAÇÃO
- 1200
7 5 50 - -
ALGODÃO + PLAVAGEM
0-90°C 1200
7 5 215
ECO ALGODÃO 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO ALGODÃO 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
LÃ
0-40°C 800
2 2 90 -
DELICADOS
0-30°C 0
1 1 80 -
COLORIDOS
0-40°C 1200
7 5 125 -
MISTA
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Selecionável/opcional
-
Não selecionável/aplicável
Quantidade reque-
rida
Quantidade opcional
Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Secagem): a secagem da carga menor (2kg) deve ser efectuada seleccionando o nível
de secagem , a carga da máquina de lavar roupa deve ser composta por 2 lençóis, 1 fronha e 1 toalha de rosto; a secagem da carga restante deve ser
efectuada seleccionando o nível de secagem .
Tipo de tecido Carga máx. (kg)
Roupeiro
Cabide
Ferro
ALGODÃO 5 220’ 195’ 180’
SINTÉTICOS 4 180’ 140’ 120’
LÃ 2 160’ 130’ 120’
O tempo apresentado é puramente indicativo e diz respeito à carga máxima possível; para cargas de roupa menores os tempos de secagem seo mais curtos.
DIAGRAMA DE TEMPORIZAÇÃO DOS NÍVEIS DE SECAGEM AUTOMÁTICA
54
PROGRAMŲ LENTELĖ
Ekrane arba vadove nurodoma ciklo trukmė yra apytikrė ir apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis ciklo laikas gali skirtis priklausomai nuo įvairių
veiksnių, pvz., įleidžiamo vandens temperatūros ir slėgio, aplinkos temperatūros, skalbiklio kiekio, įkrovos dydžio ir tipo, įkrovos subalansavimo ir papildomai
pasirinktų funkcijų.
1) Bandomoji programa atlikta laikantis standarto EN 50229 reikalavimų (Skalbimo): pasirinkite programą ir 60 °C temperatūrą.
2) Ilga medvilnės programa: pasirinkite programą ir 40 °C temperatūrą.
Renkantis skalbimo programas ir aukštesnę nei 50 °C temperatūrą, vietoje skysto skalbiklio rekomenduojame naudoti skalbimo miltelius ir paisyti
skalbiklio pakuotėje pateiktų nurodymų.
Skalbikliai ir
priedai
Rekomenduo-
jamas skalbiklis
Programa
Galimos tempera-
tūros
Didž. sukimo grei-
tis (aps./min.)
Džiovinimas
Didž. skalbimo
ciklo įkrova (kg)
Didž. džiovinimo
ciklo įkrova (kg)
Laikas (min.)
Pirminis skalbimas
Pagrindinis skal-
bimas
Minkštiklis
Milteliai
Skysčiai
MEDVILNĖ
0-90°C 1200
7 5 200 -
SINTETIKA
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
GREITA 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORTI
0-40°C 600
4 4 100 -
SKALBIMAS IR DŽIOVINIMAS 45’
30°C 1200
1 1 45 -
SKALBIMAS IR DŽIOVINIMAS 90’
30°C 1200
2 2 90 -
SUKIMAS + VANDENSLEIDIMAS
- 1200
7 5 10 - - -
SKALAVIMAS + SUKIMAS
- 1200
7 5 50 - -
MEDVILNĖ + PIRMINIS SKALBIMAS
0-90°C 1200
7 5 215
EKO MEDVILNĖ 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
EKO MEDVILNĖ 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
VILNA
0-40°C 800
2 2 90 -
GLEŽNI AUDINIAI
0-30°C 0
1 1 80 -
SPALVOTI
0-40°C 1200
7 5 125 -
MIŠRŪS
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Pasirenkama / pasirenka-
ma papildomai
-
Negalima pasirinkti / netaikoma Būtinas kiekis Papildomas kiekis
Bandymų programa, atitinkanti EN 50229 standartą (džiovinimas): mažesnis apkrova (2kg), turi būti džiovinamos, pasirinkdami sausumas lygį.Apkrova
turi būti sudarytas iš 2 la, 1 užvalkalas ir 1 ranka rankšluostį;krovinio dalis turi būti išdžiovinti pasirenkant sausumas lygį.
Audinio tipas Didž. įkrova. (kg)
Drabužių
spinta
Pakaba
Lyginimas
MEDVILNĖ 5 220’ 195’ 180’
SINTETIKA 4 180’ 140’ 120’
VILNA 2 160’ 130’ 120’
Pateiktos laiko vertės nurodytos didž. įkrovai; su mažesne įkrova džiovinimo laikas yra trumpesnis.
AUTOMATINIO DŽIOVINIMO LYGIŲ LAIKO LENTELĖ
56
KAIP GAUTI NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
> Paskambinkite į techninės priežiūros centrą.
> Naudokite šį QR kodą.
> Atsisiųskite iš „Whirlpool“ svetainės
http://docs.whirlpool.eu.
Norėdami tai padaryti, turėsite įvesti teisingą gaminio komercinį
kodą, kuris nurodytas lipnioje etiketėje.
PRIEŽIŪRA IR GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS
Apie priežiūrą ir gedimų šalinimą skaitykite Naudojimo
instrukcijose.
TECHNINIAI DUOMENYS
Techninius duomenis su energijos sąnaudomis galima atsisiųsti iš
Whirlpool“ svetainės adresu http://docs.whirlpool.eu
SUSISIEKIAMA SU TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRU
Kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą turite pateikti lipnioje
etiketėje (vidinėje durelių pusėje) nurodytus kodus. Telefono
numeris pateiktas garantijos sąlygų lankstinuke.
„Whirlpool®“ yra registruotas „Whirlpool USA“ prekės ženklas
WWW
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
n
001
57
LV
IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu,
rūpīgi izlasiet visu Veselības un drošības
un montāžas instrukcija.
Pirms ierīces izmantošanas jāizņem
transportēšanas skrūves.
Lai uzzinātu vairāk par to, kā tās izņemt,
skatiet Veselības un drošības un montāžas
instrukcija.
PALDIES, KA IEGĀDĀTIES WHIRLPOOL
IZSTRĀDĀJUMU.
Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet
savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register
Lejuplādējiet Lietošanas instrukcijas tīmekļa
vietnēhttp://docs.whirlpool.eu
Sekojiet norādījumiem pēdējā lappusē.
WWW
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
VADĪBAS PANELIS
1. Augšējais
2. Mazgāšanas līdzekļa dozators
3. Vadības panelis
4. Vāka rokturis
5. Durvis
6. Ūdens ltrs – aiz kustīgā paneļa
7. Izņemams panelis
8. Regulējamas kājiņas (2)
IERĪCE
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
2. Programmu selektors
3. Palaišanas/pauzes poga
4. Mazgāšanas un žāvēšanas fāžu
led apgaismojums
5. Atvērtu durvju / Cikla beigu
led apgaismojums
6. Lēnā centrifugēšana poga
7. Aizkavētās palaišanas poga
8. Tikai žāvēšana poga
9. Intensīvā skalošana poga
10. Žāvēšanas līmenis poga
11. Žāvēšanas laiks poga
12. Temperatūras poga
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
62
PROGRAMMU TABULA
Displejā vai rokasgrāmatā norādītais cikla ilgums aprēķināts standarta apstākļiem. Patieso cikla ilgumu ietekmē dažādi faktori, piemēram, ieplūdes ūdens
temperatūra un spiediens, vides temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, veļas izmērs un veids, veļas izvietojums cilindrā un citas funkcijas, ko iespējams
atlasīt papildus.
1) Pārbaudes programma atbilst EN 50229 standartiem: atlasiet programmu ar 60 °C temperatūru.
2) Ilgā kokvilnas programma: iestatiet programmu ar 40°C temperatūru.
Mazgāšanas programmām ar temperatūru, kas augstāka par 50°C, iesakām labāk izmantot pulverveida, nevis šķidro mazgāšanas līdzekli, un ievērot
norādījumus uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
Mazgāšanas līdzekļi
un papildu līdzekļi
Ieteicamais maz-
gāšanas līdzeklis
Programma
Pieejamās tempe-
ratūras
Maks. centrifūgas
ātrums (apgr./min)
Žāvēšana
Maks. slodze maz-
gāšanas ciklam
(kg)
Maks. slodze žāvē-
šanas ciklam (kg)
Darbības laiks
(minūtes)
Priekšmazgāšana
Galvenais
Mīkstinātājs
Pulveris
Šķidrums
KOKVILNA
0-90°C 1200
7 5 200 -
SINTIKA
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
ĀTRAIS 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORTA APĢĒRBI
0-40°C 600
4 4 100 -
MAZGĀŠANA UN ŽĀVĒŠANA 45’
30°C 1200
1 1 45 -
MAZGĀŠANA UN ŽĀVĒŠANA 90’
30°C 1200
2 2 90 -
CENTRIFUT UN IZTUKŠOT
- 1200
7 5 10 - - -
IZSKALOT UN CENTRIFUT
- 1200
7 5 50 - -
KOKVILNA UN PRIEMAZGĀŠANA
0-90°C 1200
7 5 215
EKO KOKVILNA 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
EKO KOKVILNA 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
VILNA
0-40°C 800
2 2 90 -
DELIKĀTI AĒRBI
0-30°C 0
1 1 80 -
KSAS
0-40°C 1200
7 5 125 -
JAUKTA TIPA VEĻA
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Pieejams/papildu
-
Nav pieejams/papildu
Nepieciešamais
daudzums
Papildu daudzums
Testa programma atbilstoši standartam EN 50229 (žāvēšana): mazāka slodze (2kg) ir jānožāvē, izvēloties sausuma līmeni.Slodze jāsastāv no 2 lapām,
1 spilvendrāna un 1 rokas dvieli;atlikusī daļa slodzes ir jāžāvē, izvēloties izžūšana līmeni.
Auduma veids Maks. slodze. (kg)
Skapis
Briesmas
Gludināšana
KOKVILNA 5 220’ 195’ 180’
SINTĒTIKA 4 180’ 140’ 120’
VILNA 2 160’ 130’ 120’
Dotais laiks ir tikai informatīvs lielums, kas attiecināms uz maksimālo slodzi; ar mazāku slodzi žāvēšanas laiks būs mazāks.
AUTOMĀTISKO ŽĀVĒŠANAS LĪMEŅU DARBĪBAS LAIKA TABULA
65
ET
IGAPÄEVASE KASUTAMISE JUHISED
Lugege enne seadme kasutamist
tähelepanelikult läbi kogu Tervishoiu- ja
ohutus- ning paigaldusjuhend.
Enne seadme kasutamist tuleb
transpordipoldid eemaldada.
Transpordipoltide eemaldamise
üksikasjalikud juhised leiate Tervishoiu- ja
ohutus- ning paigaldusjuhend.
TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE!
Täielikuma kasutajatoe saamiseks registreerige
oma seade aadressil www.whirlpool.eu/register
Laadige kasutusjuhised alla veebilehelt
http://docs.whirlpool.eu
Järgige viimasel leheküljel kirjeldatud
toimingut.
WWW
TOOTE KIRJELDUS
JUHTPANEEL
1. Ülemine
2. Pesuvahendisahtel
3. Juhtpaneel
4. Kaane käepide
5. Uks
6. Veelter (kaitsepaneeli taga)
7. Eemaldatav kaitsepaneel
8. Seatavad jalad (2)
SEADE
1. Toitenupp
2. Programmivalits
3. Nupp START/PAUS
4. Pesu- ja kuivatustsüklite led
5. Ukse lukustuse / tsükli
lõpetamise led
6. Poole võrra vähendatud
tsentrifuugimiskiirus nupp
7. Viitkäivitus nupp
8. Ainult kuivatuse nupp
9. Intensiivne loputus nupp
10. Kuivuse astme nupp
11. Kuivatusaja nupp
12. Temperatuuri nupp
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
9h
6h
3h
h.
1.
2.
3.
4.
7.
9.
10.
12.
11.
8.
6.
5.
69
ET
KUIDAS PESU SORTIDA
• Vastavale kangatüübile/hooldussildile (puuvillane, segakiud,
sünteetiline, villane, käsipesu)
• Vastavalt värvile (pange eraldi valge ja värviline pesu, peske uusi
värvilisi riideid eraldi)
• Vastavalt suurusele (peske korraga mitmes suuruses esemeid, et
parandada pesemise tõhusust ja pesu jaotumist trumlis)
• Õrn pesu (pange väikesed esemed, nt nailonsukad, ja haakidega
esemed, nt rinnahoidjad, pesukotti või lukuga padjapüüri sisse).
TÜHJENDAGE TASKUD
• Mündid, haaknõelad jms esemed võivad kahjustada pesu ja
pesumasina trumlit.
PESUJUHISTE SÜMBOLID
RIIDEESEMETE SILTIDEL
Vanni sümbolil antud väärtus on eseme suurim lubatud
pesutemperatuur.
Tavaline pesu
Õrnpesu
Eriti õrn pesu
Ainult käsipesu
Veega pesemine keelatud
PUHASTAGE REGULAARSELT VEEFILTRIT
• See on vajalik, et vältida ltri ummistumist ja takistusi vee
väljalaskmisel. Vt üksikasjaliku juhendi teemat Puhastamine ja
hooldus / Veeltri puhastamine. Juhendi saab tellida või
veebilehelt alla laadida alla.
WWW
SÄÄSTKE ENERGIAT NING AIDAKE KAITSTA
KESKKONDA
• Programmitabelis antud kogustest kinni pidamine optimeerib
energia-, vee- ja pesuvahendi tarvet ning lühendab pesuaega.
• Ärge ületage pesuvahendi tootja soovitatud pesuvahendikogust!
• Säästke energiat, kasutades 60 °C pesuprogrammi 90 °C asemel
või 40 °C pesuprogrammi 60 °C asemel. Soovitame kasutada
puuvillaste esemete pesemiseks programmi 60 °C, mis
kestab kauem, kuid kulutab vähem energiat.
• Energia ja aja säästmiseks pesemisel ning kuivatamisel valige
programmi suurim saadaolev tsentrifuugimiskiirus, et pesutsükli
lõpus oleks pesu niiskusesisaldus võimalikult väike.
NÄPUNÄITED JA SOOVITUSED
70
PROGRAMMITABELIS
Tablool ja juhendis näidatav tsükli kestus on hinnanguline, see on arvutatud vastavalt standardtingimustele. Tsükli tegelik kestus võib varieeruda mitmesuguste
tegurite toimel, nt sissevõetava vee temperatuur ja surve, keskkonnatemperatuur, pesuvahendi kogus, pesu kogus ja tüüp, tasakaalustus ja muud valikulised
lisafunktsioonid.
1) Katsetage programmi kooskõlas standardiga EN 50229: valige programm temperatuuriga 60 °C.
2) Puuvillase pesu pikk programm: valige programm temperatuuriga 40 °C.
Pesuprogrammides temperatuuriga üle 50 °C soovitame kasutada vedela pesuvahendi asemel pesupulbrit ja järgida pesuvahendi pakendil olevaid juhiseid.
Pesuvahendid ja
lisaained
Soovitatav
pesuvahend
Programm
Saadaolevad tem-
peratuurid
Max tsentrifuugi-
miskiirus (p/min)
Kuivatamine
Pesutsükli max
pesukogus (kg)
Kuivatustsükli max
pesukogus (kg)
Kestus (minutites)
Eelpesu
Üldpesu
Pehmendi
Pulber
Vedelik
PUUVILLANE
0-90°C 1200
7 5 200 -
SÜNTEETILINE
0-60°C 1000
4,5 4 140 -
KIIRE 30’
0-30°C 800 - 3,5 - 30 -
SPORDIRÕIVAD
0-40°C 600
4 4 100 -
PESEMINE JA KUIVATAMINE 45’
30°C 1200
1 1 45 -
PESEMINE JA KUIVATAMINE 90’
30°C 1200
2 2 90 -
TSENTRIFUUGIMINE JA TÜHJENDAMINE
- 1200
7 5 10 - - -
LOPUTUS + TSENTRIFUUGIMINE
- 1200
7 5 50 - -
PUUVILLANE + EELPESU
0-90°C 1200
7 5 215
ECO PUUVILLANE 1
0-60°C 1200
7 5 175 -
ECO PUUVILLANE 2
0-40°C 1200
7 5 160 -
VILLANE
0-40°C 800
2 2 90 -
ÕRN PESU
0-30°C 0
1 1 80 -
VÄRVILINE
0-40°C 1200
7 5 125 -
KIRJU PESU
0-40°C 1000
4,5 4,5 90 -
Valitav/lisavalik
-
Ei ole valitav/kasutatav Kohustuslik kogus Valikuline kogus
Katseprogramm kooskõlas standardiga EN 50229 (kuivatamine): väiksem koormus (2kg) tuleb kuivatada valides kuivust tasandil.Koormus peab
koosnema 2 lehed, 1 padjapüür ja 1 käterätisüsteemi; Ülejäänud Koormust tuleb kuivatati valides kuivaks tasandil.
Kanga tüüp Max kaal (kg)
Kapikuiv
Õhu käes
järelkuivatamine
Triikimiskuiv
PUUVILLANE 5 220’ 195’ 180’
NTEETILINE 4 180’ 140’ 120’
VILLANE 2 160’ 130’ 120’
Antud aeg on hinnanguline ja arvestatud maksimaalse koguse järgi. Väiksema pesukoguse korral on kuivatusaeg lühem.
AUTOMAATSE KUIVATUSAJA TABEL
72
KASUTUSJUHISTE HANKIMINE
> Helistage teenindusse
> Kasutage seda QR-koodi
> Laadige juhend alla Whirlpooli veebilehelt
http://docs.whirlpool.eu
Selleks peate sisestama õige tootekoodi, mille leiate kleebiselt.
HOOLDAMINE JA RIKKEOTSING
Hooldustoimingute ja rikkeotsingu juhiseid vt Kasutusjuhendist .
TEHNILINE TOIMIK
Energiatarbe näitajaid sisaldav tehniline toimik on allalaadimiseks
saadaval Whirlpooli veebilehel
http://docs.whirlpool.eu
TEENINDUSSE PÖÖRDUMINE
Teenindusega ühendust võttes peavad teil olema käepärast koodid,
mille leiate ukse sisekülje kleebiselt. Telefoni leiate
garantiibrošüürist.
Whirlpool® on Whirlpooli (USA) registreeritud kaubamärk.
WWW
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
1 9 5 1 3 7 0 1 0 . 0 0
Printed in Italy
n
001
ETEN FR NL ES PT EL LT LV

Documenttranscriptie

EN DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. For even more complete user support, register your appliance at www.whirlpool.eu/register Please read the content of the Health & Safety and Installation Guides thoroughly before you use this appliance. WWW The transit bolts must be removed before the appliance is used. Download the Instructions for use from the website http://docs.whirlpool.eu Follow the procedure described on the last page. See the Health & Safety and Installation Guides for detailed instructions on how to remove the transit bolts. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 1. Top 2. Detergent dispenser 3. Control Panel 4. Lid handle 5. Door 6. Water filter - behind kick panel 7. Removable kick panel 8. Adjustable feet (2) 6. 7. 8. CONTROL PANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. On/Off button 2. Programme selector 3. Start/Pause button 4. Led washing and drying phases button 5. Led door open /End of cycle button 6. Half spin button 7. Start delay button 8. Dry only button 9. Intensive rinse button 10. Dryness level button 11. Drying time button 12. Temperature button 1 PROGRAMME CHART Duration (Minutes) Prewash Main Softener 5 200 - SYNTHETICS 0-60°C 1000 4,5 4 140 - RAPID 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - 0-40°C 600 4 4 100 - WASH & DRY 45’ 30°C 1200 1 1 45 - WASH & DRY 90’ 30°C 1200 2 2 90 - SPIN & DRAIN - 1200 7 5 10 - - - RINSE & SPIN - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 ECO COTTON (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO COTTON (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - 0-40°C 800 2 2 90 - DELICATES 0-30°C 0 1 1 80 - COLOURS 0-40°C 1200 7 5 125 - MIXED 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - SPORT COTTON+PREWASH WOOL - Selectable/optional - Not selectable/applicable Required quantity Liquid Max. load for drying cycle (kg) 7 Recommended detergent Powder Max. load for wash cycle (kg) 1200 COTTON Drying Max. spin speed (rpm) 0-90°C Programme Available temperatures Detergents and additives Optional quantity For wash programmes with temperatures above 50°C, we recommend using powder detergent rather than liquid, and following the directions given on the detergent package. 1) Test programme in compliance with standard EN 50229 (Wash): select the programme with a temperature of 60°C. 2) Long cotton programme: set the programme with a temperature of 40°C. The cycle duration indicated on the display or in the manual is an estimated time calculated for standard conditions. The actual cycle time may vary in relation to a number of different factors, such as inlet water temperature and pressure, ambient temperature, quantity of detergent, size and type of load, load balancing and any additional optional functions selected. AUTOMATIC DRYING LEVEL TIMING CHART Max. load. (kg) Wardrobe level Hanger level Iron level COTTON 5 220’ 195’ 180’ SYNTHETICS 4 180’ 140’ 120’ WOOL 2 160’ 130’ 120’ Fabric type The time given is purely indicative and refers to the maximum load; with smaller loads, drying times will be reduced. Test programme in compliance with standard EN 50229 (Drying): the smaller load (2kg) must be dried by selecting the dryness level. The load must consist of 2 sheets, 1 pillowcase and 1 hand towel; the remainder of the load must be dried by selecting the dryness level. 6 GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Pour un soutien aux utilisateurs encore plus complet, enregistrez votre appareil à www.whirlpool.eu/register Veuillez lire attentivement le contenu des Utilisation, sécurité et Consignes d’installation avant d'utiliser votre appareil. WWW Les boulons de transport doivent être enlevés avant d'utiliser l'appareil. FR Téléchargez les Directives d'utilisation du site Web http://docs.whirlpool.eu Suivez les procédures décrites à la dernière page. Voir les Utilisation, sécurité et Consignes d’installation pour plus d'informations sur comment enlever les boulons de transport. DESCRIPTION DU PRODUIT APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 1. Dernier 2. Distributeur de détergent 3. Panneau de commande 4. Poignée du couvercle 5. Porte 6. Filtre à eau - derrière le panneau de seuil de porte 7. Enlevez le panneau de seuil de porte 8. Supports réglables (2) 6. 7. 8. PANNEAU DE COMMANDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. Touche Marche/Arrêt 2. Sélecteur de programme 3. Touche Marche / Pause 4. Voyant des phases de lavage et séchage 5. Voyant d’ouverture de porte/ fin de cycle 6. Touche Essorage limité 7. Touche Départ différé 8. Touche Séchage 9. Touche Rinçage intensif 10. Touche Niveau de séchage 11. Touche Temps de séchage 12. Touche de réglage de la température 9 DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Compartiment de prélavage • Détergent pour le prélavage Compartiment de lavage principal • Détergent pour le lavage principal • Détachant • ‌Assouplissant Compartiment adoucissant • ‌Assouplissant • Amidon liquide Versez l'assouplissant ou l'amidon dans le compartiment sans dépasser le niveau “ max ”. Bouton déclencheur (appuyez pour enlever le bac pour le nettoyer). B A De préférence, utilisez le séparateur A lorsque que vous lavez avec un détergent liquide, pour être certain d'utiliser la bonne quantité de détergent (le séparateur est inclus dans le sac contenant les directives). Insérez le séparateur dans la fente B lorsque vous utilisez du détergent en poudre. PREMIÈRE UTILISATION Voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE pour les directives sur la sélection et le démarrage d'un programme. Premier cycle de lavage Enlevez tout débris de fabrication : 1. Sélectionnez le programme avec la température réglée à 90 °C. 2. Versez une petite quantité de détergent en poudre dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent (au maximum 1/3 de la quantité de détergent recommandée par le fabricant pour le linge légèrement sale). 3. Démarrez le programme sans linge dans le lave-linge/sèchelinge(tambour vide). 10 TABLEAU DES PROGRAMMES Durée (minutes) Prélavage Lavage Assouplissant 5 200 - 0-60°C 1000 4,5 4 140 - 0-30°C 800 3,5 - 30 - 0-40°C 600 4 4 100 - LAVAGE & SÉCHAGE 45’ 30°C 1200 1 1 45 - LAVAGE & SÉCHAGE 90’ 30°C 1200 2 2 90 - ESSORAGE & VIDANGE - 1200 7 5 10 - - - RINÇAGE & ESSORAGE - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 ECO COTON (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO COTON (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - 0-40°C 800 2 2 90 - DÉLICATS 0-30°C 0 1 1 80 - COULEURS 0-40°C 1200 7 5 125 - MIXTE 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - SYNTHÉTIQUES RAPIDE 30’ SPORT COTON 90° + PRÉLAVAGE LAINE - Disponible/facultatif - Non disponible/ne s’applique pas Quantité requise Liquide Charge max. pour le cycle de séchage (kg) 7 Détergent recommandé Poudre Charge max. pour le cycle de lavage (kg) 1200 COTON Séchage Vit. max. essor. (tr/min) 0-90°C Programme Températures disponibles Détergents et produits additifs Quantité facultative Pour les programmes de lavage avec des températures supérieures à 50°C, nous recommandons l'utilisation de détergent en poudre plutôt que liquide, et suivez les directives sur l'emballage du détergent. 1) Programme de vérification confirme à la norme EN 50229 (Lavage): sélectionnez le programme avec une température de 60°C. 2) Programme coton prolongé : réglez le programme avec une température de 40°C. La durée du cycle indiquée sur l'écran ou dans le manuel est une approximation calculée à partir de conditions normales. Plusieurs facteurs peuvent influencer la durée de cycle réelle; la pression et la température d'arrivée d'eau, la température ambiante, la quantité de détergent, la grosseur et type de lessive, l'équilibre de la charge, et toute autre fonction sélectionnée. TABLEAU DES NIVEAUX DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE Type de tissu Charge maximale (kg) Niveau Garde-robe Niveau Cintre Niveau Repassage COTON 5 220’ 195’ 180’ SYNTHÉTIQUES 4 180’ 140’ 120’ LAINE 2 160’ 130’ 120’ Le temps indiqué est purement indicatif et se réfère à la charge maximale ; avec des charges plus petites, les temps de séchage seront réduits. Programme de vérification confirme à la norme EN 50229 (Séchage): pour le séchage de la charge de linge réduite (2kg), sélectionner le niveau de séchage , le linge doit comprendre: 2 draps et 1 taie d’oreiller et 1 serviette de toilette; pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de séchage . 14 GUIDE D'ENTRETIEN ET DE DÉPANNAGE Voir les Directives d'utilisation pour les directives sur l'entretien et le dépannage de problèmes. WWW COMMENT RECEVOIR LES DIRECTIVES D'UTILISATION > Communiquez avec le Service après-vente > Utilisez le code QR DOSSIER TECHNIQUE Le dossier technique, contenant les données de consommation d'énergie, peut être téléchargé à partir du site Web de Whirlpool http://docs.whirlpool.eu CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Lorsque vous contactez le Service après-vente, vous devez avoir en votre possession les codes indiqués sur l'étiquette adhésive sur le côté intérieur de la porte. Le numéro de téléphone est indiqué dans le livret de garantie. > Téléchargez le guide du site Web de Whirlpool http://docs.whirlpool.eu Pour cela, vous devez entrer le bon code commercial du produit, indiqué sur l'étiquette adhésive. Whirlpool Europe s.r.l. Viale G.Borghi 27 21025 Comerio - Italy Whirlpool® est une marque de commerce enregistrée de Whirlpool, États-Unis. 001 16 n NL SNELLE REFERENTIEGIDS DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT. Voor volledige ondersteuning kunt u het apparaat registeren op www.whirlpool.eu/register De inhoud van de Gezondheid, Veiligheid en Installatiegids zorgvuldig doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. WWW Voordat u het apparaat in gebruik neemt moeten de transportschroeven verwijderd worden. De Gebruiksaanwijzing downloaden van de website http://docs.whirlpool.eu Volg de procedure op de laatste pagina. Kijk voor gedetailleerde instructies over het verwijderen ervan in de Gezondheid, Veiligheid en Installatiegids. PRODUCTBESCHRIJVING APPARAAT 1. 2. 3. 4. 5. 1. Bovenkant 2. Wasmiddeldoseerbakje 3. Bedieningspaneel 4. Handgreep 5. Deur 6. Waterfilter - achter het schoppaneel 7. Uitneembaar schoppaneel 8. Verstelbare pootjes (2) 6. 7. 8. BEDIENINGSPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. Aan/Uit-Toets 2. Programmakeuzetoets 3. Start/Pauze-toets 4. Led was- en droogfasen 5. Led Deur open /Programma klaar 6. Centrifugeren op halve snelheid 7. Toets Uitgestelde start 8. Toets Drogen 9. Toets Intensief spoelen 10. Toets Droogniveau 11. Toets Droogtijd 12. Temperatuurtoets 17 WASMIDDELDOSEERBAKJE Voorwasvakje • Voorwasmiddel Hoofdwasvakje • Hoofdwasmiddel • Vlekkenmiddelen • Waterontharder Wasverzachtervakje • Wasverzachter • Vloeibaar stijfsel Schenk wasverzachter of stijfseloplossing tot maximaal het “MAX” niveau in het bakje. De toets loslaten (Indrukken om de bak te verwijderen voor reiniging). B A Bij gebruik van een vloeibaar wasmiddel bij voorkeur het tussenschot A gebruiken, om er zeker van te zijn dat de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt (het tussenschot zit in de zak met de instructies). Bij gebruik van een poederwasmiddel het tussenschot naar het slot B verplaatsen. EERSTE GEBRUIK Zie de paragraaf DAGELIJKS GEBRUIK voor instructies over het selecteren en starten van een programma. Bediening voor de eerste wascyclus Alle fabricageresten verwijderen: 1. Kies het programma op een temperatuur van 90 °C. 2. Doe een kleine hoeveelheid poederwasmiddel (maximaal 1/3 van de hoeveelheid die aanbevolen wordt door de fabrikant voor licht vervuild wasgoed) in het hoofdwasvakje van het wasmiddeldoseerbakje. 3. Start het programma zonder de was-droogcombinatie te laden (met lege trommel). 18 NL DAGELIJKS GEBRUIK Voor meer informatie over de functies kunt u een getailleerde handleiding aanvragen of downloaden van de website, volgens de instructies op de laatste pagina. WWW 1. WAS IN DE MACHINE DOEN. • Sorteer uw wasgoed volgens de aanbevelingen in de paragraaf "HINTS en TIPS". - Maak de deur open en doe de was in de trommel, de maximale belading wasmachinecapaciteit die in de programmatabel staat niet overschrijden. • De deur sluiten, indrukken totdat het slot hoorbaar wordt vergrendeld, en controleren of er geen was vastzit tussen het deurglas en de rubberen sluitband. 2. DE WATERKRAAN OPENDRAAIEN Controleer of de wasmachine goed sis aangesloten op het netsnoer. Draai de kraan open. 3. INSCHAKELEN VAN DE WAS-DROOGCOMBINATIE . Druk op de toets ; de lamp gaat langzaam knipperen. 4. EEN PROGRAMMA KIEZEN EN EEN CYCLUS AANPASSEN. De volgende functies zijn met dit apparaat mogelijk: • Alleen wassen • Wassen en drogen • Alleen drogen Alleen wassen Het benodigde programma selecteren met de PROGRAMMA keuze toets. Op de was-droogcombinatie wordt automatisch de maximumtemperatuur getoond die is opgegeven voor de programma-instelling, via de bijbehorende Led-verlichting. Druk op de betreffende toets om de temperatuur te wijzigen. • Door op de -toets te drukken wordt de temperatuur geleidelijk verlaagd tot een minimum van 20 ° C. Door opnieuw op de toets te drukken zal het terugkeren naar de maximumtemperatuur die voor het programma is toegestaan. Selecteer de gevraagde opties (indien nodig). • Druk op de toets om de optie te selecteren; de bijbehorende toetslamp gaat branden. • Druk opnieuw op de knop om de optie te annuleren; de lamp gaat uit. ! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de programma-instelling, klinkt er een foutwaarschuwingstoon en het controlelampje knippert driemaal. De optie is niet geselecteerd. Wassen en drogen Om een waslading te laten wassen en drogen zonder onderbreking tussen de was- en droogcyclussen mag de lading niet hoger zijn dan de maximaal toelaatbare drooglading voor het geselecteerde programma (zie de kolom "Max. lading voor droogcyclus" in de programmatabel). 1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het gewenste programma te selecteren en eventueel aan te passen. 2. Selecteer het gewenste soort drogen, door te drukken op de -toets voor automatische droogniveau of de -toets voor het instellen van de droogtijd. - Automatisch drogen met selecteerbare niveaus: In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te drukken wordt voor het gekozen programma automatisch het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd. Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te reduceren. De volgende niveaus zijn beschikbaar: Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in de kast te leggen, zonder strijken. Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen, om volledig aan de lucht te drogen. Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het gemakkelijker te kunnen strijken. - Timer droogmodus: Als u een specifieke droogtijd wilt instellen drukt u op de toets totdat de led voor de gewenste tijd gaat branden. Er kunnen waarden van 180 tot 40 minuten worden ingesteld. Drogen met timer is niet compatibel met de programma . Voor het wassen van een waslading die groter is dan de maximaal toelaatbare drooglading (zie de kolom “Max. lading voor droogcyclus” in de programmatabel) na de wascyclus een aantal kledingstukken verwijderen, voordat de droogcyclus wordt gestart. Ga als volgt te werk: 1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het gewenste programma te selecteren en eventueel aan te passen. 2. Geen droogcyclus invoeren. 3. Wanneer de wascyclus klaar is de deur openen en een paar kledingstukken verwijderen, om de lading te verkleinen. Volg nu de instructies voor "Alleen drogen". OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen voordat de deur wordt geopend. Bij gebruik van de twee vooraf ingestelde cyclussen en hoeft er geen droogcyclus te worden geselecteerd en gestart. Alleen drogen Deze functie wordt gebruikt om eenvoudig een natte waslading te drogen die tevoren in de was-droogcombinatie of met de hand is gewassen. 1. Selecteer een geschikt programma voor het wasgoed dat u wilt drogen (selecteer bv. Katoen om nat katoenen wasgoed te drogen). 2. De -toets indrukken om zonder wascyclus te drogen 3. Selecteer het gewenste soort drogen, door te drukken op de -toets voor automatische droogniveau of de -toets voor het instellen van de droogtijd. - Automatisch drogen met selecteerbare niveaus: In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te drukken wordt voor het gekozen programma automatisch het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd. Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te reduceren. 19 De volgende niveaus zijn beschikbaar: Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in de kast te leggen, zonder strijken. Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen, om volledig aan de lucht te drogen. Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het gemakkelijker te kunnen strijken. - Timer droogmodus: Als u een specifieke droogtijd wilt instellen drukt u op de toets totdat de led voor de gewenste tijd gaat branden. Er kunnen waarden van 180 tot 40 minuten worden ingesteld. Drogen met timer is niet compatibel met de programma . OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen voordat de deur wordt geopend. 5. HET GEBRUIK VAN DE JUISTE HOEVEELHEID WASMIDDEL. De bak naar buiten trekken en wasmiddel in de daarvoor bestemde compartimenten doen, zoals beschreven in “Wasmiddeldoseerbakje”. Dit is alleen nodig wanneer er een alleen wassen of een wassen + drogen programma wordt gebruikt. 6. HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA VERTRAGEN. Voor het instellen van een programma om op een later tijdstip te starten, zie de paragraaf “Opties en Functies”. 7. EEN PROGRAMMA STARTEN. Druk op de toets START/PAUZE. Het bijbehorende controlelampje gaat branden, de deur wordt vergrendeld en het controlelampje deur open gaat branden. Wanneer u een programma tijdens een lopende cyclus wilt wijzigen drukt op START/PAUZE om de was-droogcombinatie te pauzeren (de START/PAUZE-lamp knippert langzaam); daarna de gewenste cyclus selecteren en opnieuw START/PAUZE indrukken. Wanneer u de deur wilt openen tijdens een lopende cyclus START/PAUZE indrukken; als de verlichting deur open uit gaat kan de deur worden geopend. Opnieuw de toets START/ PAUZE indrukken om het programma verder te laten gaan waar het was gepauzeerd. 8. EEN PROGRAMMA IN UITVOERING ANNULEREN (INDIEN NODIG) De toets ingedrukt houden totdat de was-droogcombinatie stopt. Als het waterniveau en de temperatuur laag genoeg zijn wordt de deur ontgrendeld en kan deze worden geopend. De deur blijft vergrendeld als er water in de trommel staat. Voor het ontgrendelen van de deur de was-droogcombinatie aanzetten, het programma selecteren, het water is geleegd en de deur wordt aan het einde van het programma ontgrendeld. 9. DE WAS-DROOGCOMBINATIE AAN HET EINDE VAN EEN PROGRAMMA UITSCHAKELEN. Aan het einde van het programma wordt de verlichting deur open uitgeschakeld. Het is alleen mogelijk de deur te openen wanneer de verlichting deur open is uitgeschakeld. Controleer of de verlichting deur open uitgeschakeld is, open daarna de deur en verwijder het wasgoed. 20 Indrukken om de was-droogcombinatie uit te schakelen. Wanneer de was-droogcombinatie niet handmatig met de toets wordt uitgeschakeld wordt het automatisch 30 minuten na het einde van het programma uitgeschakeld, om energie te besparen. De deur open laten staan, zodat de binnenkant van de was-droogcombinatie kan drogen. HINTS EN TIPS NL REGELS VOOR HET SORTEREN VAN HET WASGOED • Soort stof/aanwijzingen op waslabel (katoen, gemengde vezels, synthetisch, wol, handwas artikelen) • Kleur (gekleurde en witte kleding scheiden, nieuwe gekleurde artikelen apart wassen) • Afmeting (was stukken van verschillende afmetingen samen voor betere wasresultaten en een optimale verdeling van het gewicht in de trommel) • Fijnwas (kleine artikelen – zoals nylonkousen- en kleding met haken – zoals bh's – in een kledingzak of kussensloop met rits plaatsen). ZAKKEN LEEGMAKEN • Voorwerpen als munten of veiligheidsspelden kunnen het wasgoed en de trommel van de machine beschadigen. WASSYMBOLEN OP KLEDINGLABELS De waarde die op het symbool van de wastobbe wordt gegeven is de maximum temperatuur waarop het kledingstuk kan worden gewassen. Normale mechanische actie Beperkte mechanische actie Zeer beperkte mechanische actie Alleen handwas Niet wassen HET WATERFILTER REGELMATIG REINIGEN • Dit is noodzakelijk, om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor het water niet goed afgetapt wordt. Zie de paragraaf "Reiniging en Onderhoud"/ "Het waterfilter reinigen" in de gedetailleerde handleiding, die kan worden aangevraagd of gedownload van de website. WWW ENERGIE BESPAREN EN HET MILIEU BESCHERMEN • Wanneer u zich houdt aan de grenzen van belading die in de programmatabel worden aangegeven wordt het verbruik van energie, water en wasmiddel geoptimaliseerd en de wastijd beperkt. • Overschrijd de door de wasmiddelenfabrikant aangegeven hoeveelheid wasmiddel niet. • Bespaar energie door een 60°C wasprogramma te gebruiken in plaats van een 90°C wasprogramma, of door een 40°C wasprogramma te gebruiken in plaats van een 60°C wasprogramma. Het is aan te raden om voor katoenen kleding het programma 60 °C te gebruiken, dat langer duurt, maar minder energie verbruikt. • Selecteer voor het besparen van energie tijdens het wassen en drogen de hoogste centrifugeersnelheid die voor het programma beschikbaar is, om het resterende water dat aan het einde van de wascyclus in de kleding achterblijft te reduceren. 21 PROGRAMMATABEL Duur (Minuten) Voorwas Hoofdwas Wasverzachter 7 5 200 - SYNTHETISCH 0-60°C 1000 4,5 4 140 - SNEL 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORT 0-40°C 600 4 4 100 - WAS&DROOG 45’ 30°C 1200 1 1 45 - WAS&DROOG 90’ 30°C 1200 2 2 90 - - 1200 7 5 10 - - - - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 ECO KATOEN (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO KATOEN (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - WOL 0-40°C 800 2 2 90 - FIJNE WAS 0-30°C 0 1 1 80 - BONTE WAS 0-40°C 1200 7 5 125 - GEMENGDE WAS 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - CENTRIFUGE + WATERAFVOER SPOELEN + CENTRIFUGE KATOEN + VOORWAS Selecteerbaar/optioneel - - Benodigde hoeveelheid Niet selecteerbaar/van toepassing Vloeibaar wasmiddel Max. lading voor droogcyclus (kg) 1200 Aanbevolen wasmiddel Poederwasmiddel Max. lading voor wascyclus (kg) 0-90°C Drogen Max. centrifugeersnelheid (rpm) KATOEN Programma Beschikbare temperaturen Wasmiddel en nabehandelingsproducten Optionele hoeveelheid Het is aan te raden om voor wasprogramma's met temperaturen boven 50°C poederwasmiddel in plaats van vloeibaar wasmiddel te gebruiken, en de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel op te volgen. 1) Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Wassen): kies het 2) Lang katoenprogramma: stel het programma in op een temperatuur van 40°C. programma op een temperatuur van 60°C. De cyclusduur die op het display of in de handleiding staat aangegeven is een geschatte tijd die wordt berekend voor standaard condities. De werkelijke cyclustijd kan afwijken vanwege een aantal verschillende factoren, zoals de temperatuur en druk van het toevoerwater, de omgevingstemperatuur, hoeveelheid wasmiddel, afmeting en soort waslading, het evenwicht van de lading en eventuele extra geselecteerde functies. AUTOMATISCH TIJDSCHEMA DROOGNIVEAU Kastdroog Hangdroog Strijkdroog 5 220’ 195’ 180’ 4 180’ 140’ 120’ 2 160’ 130’ 120’ Soort stof Max. belading (kg) KATOEN SYNTHETISCH WOL De gegeven tijd is louter indicatief en heeft betrekking op de maximumbelasting;bij kleinere ladingen wordt de droogtijd minder. Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Drogen): het drogen van de kleinste lading (2kg) moet worden uitgevoerd door het selecteren van het droogniveau . De lading moet bestaan uit 2 lakens, 1 kussensloop en 1 handdoek; het drogen van het overgebleven wasgoed moet worden uitgevoerd door het droogniveau te selecteren. 22 NL PROGRAMMA 'S Volg de aanwijzingen op de wassymbolen in de kleding.. KATOEN voor het wassen van normaal tot zwaar vervuilde handdoeken, ondergoed, tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en linnen. SYNTHETISCH voor het wassen van normaal vervuilde kleding van synthetische weefsels (zoals polyester, polyacryl, viscose, enz.) of katoen/ synthetische weefsels. SNEL 30’ voor het snel wassen van licht vervuilde kleding: deze cyclus duurt maar 30 minuten, en bespaart tijd en energie. Maximum lading 3,5 kg. SPORT voor het wassen van niet zo vuile sportkleding (trainingspakken, sportbroeken, enz.). Om optimale resultaten te bereiken raden wij u aan nooit de maximaal aangegeven hoeveelheid te overschrijden die staat aangegeven in de “Programmatabel”. We raden u aan een vloeibaar wasmiddel te gebruiken, met een hoeveelheid die voldoende is voor een halve lading. WAS&DROOG 45’ voor het snel wassen en drogen van licht vervuild katoen en synthetische kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot 1 kg in maar 45 minuten gewassen. WAS&DROOG 90’ voor het snel wassen en drogen van katoen en synthetische kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot 2 kg in maar 90 minuten gewassen. CENTRIFUGE + WATERAFVOER centrifugeert de waslading en leegt daarna het water. Voor veerkrachtige kleding. SPOELEN + CENTRIFUGE spoelt en centrifugeert daarna. Voor veerkrachtige kleding. KATOEN + VOORWAS voor het wassen van zwaar vervuilde handdoeken, ondergoed, tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en linnen, waarvoor voorwassen nodig is. Alleen poederwasmiddel gebruiken in het "Hoofdwasvakje". ECO KATOEN voor het wassen van normaal vervuilde kleding. Bij 40 °C en 60 °C is dit het standaard katoenprogramma en het meest doeltreffend wat betreft water- en energieverbruik. WOL met het programma “Wol” is het mogelijk alle wollen kledingstukken in de wasdroogmachine te wassen, ook die met het etiket “alleen handwas” . Voor de beste resultaten dient u een specifiek wasmiddel te gebruiken en nooit de 2 kg wasgoed te overschrijden. FIJNE WAS voor het wassen van bijzonder fijne kleding. Bij voorkeur voor het wassen de kleding binnenstebuiten doen. BONTE WAS voor het wassen van gekleurde katoenen kleding. Dit programma is geoptimaliseerd om de kleuren ook na herhaaldelijk wassen helder te houden. GEMENDE WAS voor het wassen van licht tot normaal vervuilde veerkrachtige kleding van katoen, linnen, synthetische weefsels en gemengde weefsels. OPTIES EN FUNCTIES Direct te selecteren OPTIES door het indrukken van de betreffende toets ! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de programma-instelling, klinkt er een foutwaarschuwingstoon en het controlelampje knippert driemaal. De optie is niet geselecteerd. h. INTENSIEF SPOELEN Met het selecteren van deze optie wordt een extra spoelbeurt toegevoegd, door te zorgen voor optimale verwijdering van het wasmidddel. Het is bijzonder geschikt voor mensen met een gevoelige huid. UITGESTELDE START Voor het instellen van een vertraagde start van het geselecteerde programma de toets indrukken, totdat de led voor de gewenste vertraging gaat branden (9h - 6h -3h).Als u de vertraagde start wilt wissen de knop indrukken totdat alle verlichting is uitgeschakeld. CENTRIFUGEREN OP HALVE SNELHEID Deze optie verlaagt de centrifugeersnelheid van het geselecteerde wasprogramma tot de helft. 23 ONDERHOUD EN HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING Zie de Gebruiksaanwijzing voor instructies over het onderhoud en het opsporen van problemen. ONTVANGEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING > Bel de klantenservice > Gebruik deze QR Code WWW TECHNISCH DOSSIER Het technisch dossier met afbeeldingen van energieverbruik kan worden gedownload van de Whirlpool website http://docs.whirlpool.eu CONTACT OPNEMEN MET DE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice moet u de codes kunnen opgeven die staan aangegeven op het etiket aan de binnenkant van de deur. Het telefoonnummer staat ook in het garantieboekje. > Download de gebruiksaanwijzing van de Whirlpool Website http://docs.whirlpool.eu Om dit te kunnen doen heeft u de juiste handelscode van het product nodig, die op het etiket staat aangegeven. Whirlpool Europe s.r.l. Viale G.Borghi 27 21025 Comerio - Italy Whirlpool® is een geregistreerd handelsmerk van Whirlpool, USA. 001 24 n ES GUÍA DE CONSULTA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL. Para disfrutar de una asistencia aún más completa, registre el electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register Lea detenidamente el contenido de la Guía de salud y seguridad y instalación antes de utilizar este aparato. WWW Antes de utilizar el electrodoméstico, es preciso retirar los seguros de transporte. Descargue las Instrucciones de uso desde el sitio web http://docs.whirlpool.eu Siga el procedimiento que se describe en la última página. En la Guía de salud y seguridad y instalación encontrará instrucciones detalladas sobre cómo retirar los seguros de transporte DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ELECTRODOMÉSTICO 1. 2. 3. 4. 5. 1. Encimera 2. Dispensador de detergente 3. Panel de control 4. Manilla 5. Puerta 6. Filtro de agua: detrás del panel del zócalo 7. Panel del zócalo desmontable 8. Patas ajustables (2) 6. 7. 8. PANEL DE CONTROL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. Botón de encendido/apagado 2. Selector de programas 3. Botón de Inicio/pausa 4. Led de Fases de lavado y secado 5. Led de Puerta abierta / Fin de ciclo 6. Botón Medio centrifugado 7. Botón de Inicio diferido 8. Botón de Secado 9. Botón Aclarado intensivo 10. Botón Nivel secado 11. Botón Tiempo secado 12. Botón de temperatura 25 CONSEJOS Y TRUCOS ES NORMAS PARA SEPARAR LAS PRENDAS DE LA COLADA • Tipo de tejido/etiqueta de cuidados (algodón, fibras mixtas, sintéticos, lana, prendas de lavado a mano) • Color (separe las prendas de color y las blancas, lave las prendas de color nuevas por separado) • Tamaño (lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficacia del lavado y la distribución del peso dentro del tambor) • Prendas delicadas (coloque las prendas pequeñas, como las medias de nylon, y las prendas con cierres, como los sujetadores, en una bolsa para la colada o en una funda de almohada con cremallera). VACÍE LOS BOLSILLOS • Objetos como monedas o imperdibles pueden dañar tanto la ropa como el tambor de la lavadora. SÍMBOLOS DE LAVADO EN LAS ETIQUETAS DE LA ROPA El valor indicado en el símbolo del barreño es la máxima temperatura de lavado posible de la prenda. Acción mecánica normal Acción mecánica reducida Acción mecánica muy reducida Solo lavado a mano No lavar LIMPIE EL FILTRO DE AGUA CON REGULARIDAD • Esta acción es necesaria para evitar que el filtro se bloquee e impida que el agua pueda salir correctamente. Consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento» / «Limpieza del filtro de agua» en la guía detallada que puede solicitar o descargar desde el sitio web. WWW AHORRO DE ENERGÍA Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • El respeto de los límites de carga que se indican en la tabla de programas optimiza el consumo de energía, agua y detergente y reduce el número de lavados. • No supere la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. • Ahorre energía utilizando un programa de lavado a 60 °C en lugar de a 90 °C,, o utilizando el programa de lavado a 40 °C, en lugar de a 60 °C. Recomendamos usar el programa 60 °C para prendas de algodón; aunque es más largo requiere menos energía. • Para ahorrar energía y tiempo al lavar y secar, seleccione la velocidad máxima de centrifugado disponible para el programa para reducir el agua residual que queda en la ropa al final del ciclo de lavado. 29 TABLA DE PROGRAMAS Duración (minutos) Prelavado Principal Suavizante 7 5 200 - SINTÉTICOS 0-60°C 1000 4,5 4 140 - RÁPIDO 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORT 0-40°C 600 4 4 100 - LAVA-SECA 45’ 30°C 1200 1 1 45 - LAVA-SECA 90’ 30°C 1200 2 2 90 - CENTRIFUGADO + DESAGUADO - 1200 7 5 10 - - - ACLARADO + CENTRIFUGADO - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 ECO ALGODÓN (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO ALGODÓN (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - LANA 0-40°C 800 2 2 90 - DELICADOS 0-30°C 0 1 1 80 - COLOR 0-40°C 1200 7 5 125 - VARIADA 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - ALGODÓN + PRELAVADO Seleccionable/opcional - - No seleccionable/aplicable Cantidad necesaria Gas Licuado Carga máx. por ciclo de secado (kg) 1200 Detergente recomendado En polvo Carga máx. por ciclo de lavado (kg) 0-90°C Secado Vel. máx. centrifugado (rpm) ALGODÓN Programa Temperaturas disponibles Detergentes y aditivos Cantidad opcional Para los programas de lavado con temperaturas superiores a 50 °C, recomendamos utilizar detergente en polvo en vez de líquido y seguir las instrucciones que se indican en el envase del detergente. 1) Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Lavado): seleccione el 2) Programa largo de algodón: seleccione el programa a una temperatura de 40 °C. programa a una temperatura de 60 °C. La duración de ciclo que se indica en la pantalla o en el manual es un valor aproximado calculado para condiciones estándar. El tiempo de ciclo actual puede variar en función a distintos factores, como la temperatura y la presión de entrada del agua, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, el tamaño y el tipo de carga, el equilibro de la carga y cualquier otra función opcional adicional que se haya seleccionado. TABLA DE TIEMPOS DE NIVELES DE SECADO AUTOMÁTICOS Tipo de tejido ALGODÓN Carga máx. (kg) 5 Armario Percha Plancha 220’ 195’ 180’ SINTÉTICOS 4 180’ 140’ 120’ LANA 2 160’ 130’ 120’ El tiempo indicado es solo indicativo y hace referencia a la carga máxima; con cargas más pequeñas, los tiempos de secado se reducirán. Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Secado): el secado de la carga menor (2kg) debe realizarse seleccionando el nivel de secado , la carga de ropa se debe componer de 2 sábanas, 1 funda y 1 toalla; el secado de la carga que queda debe realizarse seleccionando el nivel de secado . 30 PT GUIA DE CONSULTA DIÁRIA OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO WHIRLPOOL. Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o seu aparelho em www.whirlpool.eu/register Leia o Guias de saúde e segurança e instalação atentamente antes de utilizar este aparelho. WWW Antes de utilizar este aparelho, é necessário retirar os parafusos de transporte. Transfira as Instruções de utilização a partir do website http://docs.whirlpool.eu Siga as instruções contidas na última página. Para obter instruções mais detalhadas sobre como os retirar, consulte o Guias de saúde e segurança e instalação. DESCRIÇÃO DO PRODUTO MÁQUINA 1. 2. 3. 4. 5. 1. Último 2. Gaveta do detergente 3. Painel de controlo 4. Puxador 5. Porta 6. Filtro de água - atrás do painel de resguardo 7. Painel de resguardo amovível 8. Pés ajustáveis (2) 6. 7. 8. PAINEL DE CONTROLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. Botão On/Off 2. Seletor de programas 3. Botão Início/Pausa 4. Led fase de lavagem e secagem 5. Led Porta aberta/Fim de ciclo 6. Botão Meia centrifugação 7. Botão Início Diferido 8. Apenas secagem 9. Botão Enxaguamento Intensivo 10. Botão Nível de secagem 11. Botão Tempo de secagem 12. Botão Temperatura 33 TABELA DE PROGRAMAS Duração (minutos) Pré-lavagem Lavagem Amaciador 7 5 200 - SINTÉTICOS 0-60°C 1000 4,5 4 140 - RÁPIDO 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORT 0-40°C 600 4 4 100 - LAVA E SECA 45’ 30°C 1200 1 1 45 - LAVA E SECA 90’ 30°C 1200 2 2 90 - - 1200 7 5 10 - - - - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 ECO ALGODÃO (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO ALGODÃO (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - LÃ 0-40°C 800 2 2 90 - DELICADOS 0-30°C 0 1 1 80 - COLORIDOS 0-40°C 1200 7 5 125 - MISTA 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - CENTRIFUGAÇÃO + DESCARGA ENXAGUAMENTO + CENTRIFUGAÇÃO ALGODÃO + PRÉ-LAVAGEM - Selecionável/opcional - Quantidade requerida Não selecionável/aplicável Gás liquefeito Carga máx. para ciclo de secagem (kg) 1200 Detergente recomendado Det. em pó Carga máx. para ciclo de lavagem (kg) 0-90°C Secagem Veloc. máx. centrif. (rpm) ALGODÃO Programa Temperaturas disponíveis Detergentes e aditivos Quantidade opcional Para os programas de lavagem com temperaturas acima dos 50 °C, recomendamos a utilização de um detergente em pó ao invés de um detergente líquido, bem como que siga as instruções presentes na embalagem do detergente. 1) Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Lavagem): selecione o 2) Programa de algodão longo: selecione o programa com uma temperatura de 40 °C. programa com uma temperatura de 60 °C. A duração do ciclo indicada no visor ou no manual corresponde a uma estimativa de tempo calculada para condições normais. A duração real do ciclo pode variar consoante um número de diferentes fatores, tais como a temperatura e a pressão da entrada de água, a temperatura ambiente, a quantidade de detergente utilizada, as dimensões e o tipo da carga de roupa, o equilíbrio da carga e quaisquer funções opcionais adicionais selecionadas. DIAGRAMA DE TEMPORIZAÇÃO DOS NÍVEIS DE SECAGEM AUTOMÁTICA Tipo de tecido Carga máx. (kg) Roupeiro Cabide Ferro ALGODÃO 5 220’ 195’ 180’ SINTÉTICOS 4 180’ 140’ 120’ LÃ 2 160’ 130’ 120’ O tempo apresentado é puramente indicativo e diz respeito à carga máxima possível; para cargas de roupa menores os tempos de secagem serão mais curtos. Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Secagem): a secagem da carga menor (2kg) deve ser efectuada seleccionando o nível de secagem , a carga da máquina de lavar roupa deve ser composta por 2 lençóis, 1 fronha e 1 toalha de rosto; a secagem da carga restante deve ser efectuada seleccionando o nível de secagem . 38 PROGRAMŲ LENTELĖ Laikas (min.) Pirminis skalbimas Pagrindinis skalbimas Minkštiklis 5 200 - 0-60°C 1000 4,5 4 140 - GREITA 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORTINĖ 0-40°C 600 4 4 100 - SKALBIMAS IR DŽIOVINIMAS 45’ 30°C 1200 1 1 45 - SKALBIMAS IR DŽIOVINIMAS 90’ 30°C 1200 2 2 90 - - 1200 7 5 10 - - - - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 EKO MEDVILNĖ (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - EKO MEDVILNĖ (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - VILNA 0-40°C 800 2 2 90 - GLEŽNI AUDINIAI 0-30°C 0 1 1 80 - SPALVOTI 0-40°C 1200 7 5 125 - MIŠRŪS 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - SINTETIKA SUKIMAS + VANDENS IŠLEIDIMAS SKALAVIMAS + SUKIMAS MEDVILNĖ + PIRMINIS SKALBIMAS Pasirenkama / pasirenkama papildomai - - Negalima pasirinkti / netaikoma Būtinas kiekis Skysčiai Didž. džiovinimo ciklo įkrova (kg) 7 Milteliai Didž. skalbimo ciklo įkrova (kg) 1200 MEDVILNĖ Džiovinimas 0-90°C Programa Didž. sukimo greitis (aps./min.) Rekomenduojamas skalbiklis Galimos temperatūros Skalbikliai ir priedai Papildomas kiekis Renkantis skalbimo programas ir aukštesnę nei 50 °C temperatūrą, vietoje skysto skalbiklio rekomenduojame naudoti skalbimo miltelius ir paisyti skalbiklio pakuotėje pateiktų nurodymų. 1) Bandomoji programa atlikta laikantis standarto EN 50229 reikalavimų (Skalbimo): pasirinkite 2) Ilga medvilnės programa: pasirinkite programą ir 40 °C temperatūrą. programą ir 60 °C temperatūrą. Ekrane arba vadove nurodoma ciklo trukmė yra apytikrė ir apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis ciklo laikas gali skirtis priklausomai nuo įvairių veiksnių, pvz., įleidžiamo vandens temperatūros ir slėgio, aplinkos temperatūros, skalbiklio kiekio, įkrovos dydžio ir tipo, įkrovos subalansavimo ir papildomai pasirinktų funkcijų. AUTOMATINIO DŽIOVINIMO LYGIŲ LAIKO LENTELĖ Didž. įkrova. (kg) Drabužių spinta Pakaba Lyginimas MEDVILNĖ 5 220’ 195’ 180’ SINTETIKA 4 180’ 140’ 120’ VILNA 2 160’ 130’ 120’ Audinio tipas Pateiktos laiko vertės nurodytos didž. įkrovai; su mažesne įkrova džiovinimo laikas yra trumpesnis. Bandymų programa, atitinkanti EN 50229 standartą (džiovinimas): mažesnis apkrova (2kg), turi būti džiovinamos, pasirinkdami turi būti sudarytas iš 2 lapų, 1 užvalkalas ir 1 ranka rankšluostį;krovinio dalis turi būti išdžiovinti pasirenkant sausumas lygį. 54 sausumas lygį.Apkrova PRIEŽIŪRA IR GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS Apie priežiūrą ir gedimų šalinimą skaitykite Naudojimo instrukcijose. WWW KAIP GAUTI NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS > Paskambinkite į techninės priežiūros centrą. > Naudokite šį QR kodą. TECHNINIAI DUOMENYS Techninius duomenis su energijos sąnaudomis galima atsisiųsti iš „Whirlpool“ svetainės adresu http://docs.whirlpool.eu SUSISIEKIAMA SU TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRU Kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą turite pateikti lipnioje etiketėje (vidinėje durelių pusėje) nurodytus kodus. Telefono numeris pateiktas garantijos sąlygų lankstinuke. > Atsisiųskite iš „Whirlpool“ svetainės http://docs.whirlpool.eu. Norėdami tai padaryti, turėsite įvesti teisingą gaminio komercinį kodą, kuris nurodytas lipnioje etiketėje. Whirlpool Europe s.r.l. Viale G.Borghi 27 21025 Comerio - Italy „Whirlpool®“ yra registruotas „Whirlpool USA“ prekės ženklas 001 56 n IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet visu Veselības un drošības un montāžas instrukcija. WWW Pirms ierīces izmantošanas jāizņem transportēšanas skrūves. LV Lejuplādējiet Lietošanas instrukcijas tīmekļa vietnēhttp://docs.whirlpool.eu Sekojiet norādījumiem pēdējā lappusē. Lai uzzinātu vairāk par to, kā tās izņemt, skatiet Veselības un drošības un montāžas instrukcija. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS IERĪCE 1. 2. 3. 4. 5. 1. Augšējais 2. Mazgāšanas līdzekļa dozators 3. Vadības panelis 4. Vāka rokturis 5. Durvis 6. Ūdens filtrs – aiz kustīgā paneļa 7. Izņemams panelis 8. Regulējamas kājiņas (2) 6. 7. 8. VADĪBAS PANELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 9. 8. 6h 3h 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2. Programmu selektors 3. Palaišanas/pauzes poga 4. Mazgāšanas un žāvēšanas fāžu led apgaismojums 5. Atvērtu durvju / Cikla beigu led apgaismojums 6. Lēnā centrifugēšana poga 7. Aizkavētās palaišanas poga 8. Tikai žāvēšana poga 9. Intensīvā skalošana poga 10. Žāvēšanas līmenis poga 11. Žāvēšanas laiks poga 12. Temperatūras poga 57 PROGRAMMU TABULA Darbības laiks (minūtes) Priekšmazgāšana Galvenais Mīkstinātājs 5 200 - 0-60°C 1000 4,5 4 140 - ĀTRAIS 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORTA APĢĒRBI 0-40°C 600 4 4 100 - MAZGĀŠANA UN ŽĀVĒŠANA 45’ 30°C 1200 1 1 45 - MAZGĀŠANA UN ŽĀVĒŠANA 90’ 30°C 1200 2 2 90 - CENTRIFUGĒT UN IZTUKŠOT - 1200 7 5 10 - - - IZSKALOT UN CENTRIFUGĒT - 1200 7 5 50 - - 0-90°C 1200 7 5 215 EKO KOKVILNA (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - EKO KOKVILNA (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - VILNA 0-40°C 800 2 2 90 - DELIKĀTI APĢĒRBI 0-30°C 0 1 1 80 - KRĀSAS 0-40°C 1200 7 5 125 - JAUKTA TIPA VEĻA 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - SINTĒTIKA KOKVILNA UN PRIEKŠMAZGĀŠANA - Pieejams/papildu - Nepieciešamais daudzums Nav pieejams/papildu Šķidrums Maks. slodze žāvēšanas ciklam (kg) 7 Ieteicamais mazgāšanas līdzeklis Pulveris Maks. slodze mazgāšanas ciklam (kg) 1200 KOKVILNA Žāvēšana Maks. centrifūgas ātrums (apgr./min) 0-90°C Programma Pieejamās temperatūras Mazgāšanas līdzekļi un papildu līdzekļi Papildu daudzums Mazgāšanas programmām ar temperatūru, kas augstāka par 50°C, iesakām labāk izmantot pulverveida, nevis šķidro mazgāšanas līdzekli, un ievērot norādījumus uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma. 1) Pārbaudes programma atbilst EN 50229 standartiem: atlasiet programmu ar 60 °C temperatūru. 2) Ilgā kokvilnas programma: iestatiet programmu ar 40 °C temperatūru. Displejā vai rokasgrāmatā norādītais cikla ilgums aprēķināts standarta apstākļiem. Patieso cikla ilgumu ietekmē dažādi faktori, piemēram, ieplūdes ūdens temperatūra un spiediens, vides temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, veļas izmērs un veids, veļas izvietojums cilindrā un citas funkcijas, ko iespējams atlasīt papildus. AUTOMĀTISKO ŽĀVĒŠANAS LĪMEŅU DARBĪBAS LAIKA TABULA Auduma veids Maks. slodze. (kg) Skapis Briesmas Gludināšana KOKVILNA 5 220’ 195’ 180’ SINTĒTIKA 4 180’ 140’ 120’ VILNA 2 160’ 130’ 120’ Dotais laiks ir tikai informatīvs lielums, kas attiecināms uz maksimālo slodzi; ar mazāku slodzi žāvēšanas laiks būs mazāks. Testa programma atbilstoši standartam EN 50229 (žāvēšana): mazāka slodze (2kg) ir jānožāvē, izvēloties 1 spilvendrāna un 1 rokas dvieli;atlikusī daļa slodzes ir jāžāvē, izvēloties izžūšana līmeni. 62 sausuma līmeni.Slodze jāsastāv no 2 lapām, IGAPÄEVASE KASUTAMISE JUHISED TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE! Täielikuma kasutajatoe saamiseks registreerige oma seade aadressil www.whirlpool.eu/register Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi kogu Tervishoiu- ja ohutus- ning paigaldusjuhend. WWW Enne seadme kasutamist tuleb transpordipoldid eemaldada. ET Laadige kasutusjuhised alla veebilehelt http://docs.whirlpool.eu Järgige viimasel leheküljel kirjeldatud toimingut. Transpordipoltide eemaldamise üksikasjalikud juhised leiate Tervishoiu- ja ohutus- ning paigaldusjuhend. TOOTE KIRJELDUS SEADE 1. 2. 3. 4. 5. 1. Ülemine 2. Pesuvahendisahtel 3. Juhtpaneel 4. Kaane käepide 5. Uks 6. Veefilter (kaitsepaneeli taga) 7. Eemaldatav kaitsepaneel 8. Seatavad jalad (2) 6. 7. 8. JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9h h. 12. 11. 10. 6h 3h 1. Toitenupp 2. Programmivalits 3. Nupp START/PAUS 4. Pesu- ja kuivatustsüklite led 5. Ukse lukustuse / tsükli lõpetamise led 6. Poole võrra vähendatud tsentrifuugimiskiirus nupp 7. Viitkäivitus nupp 8. Ainult kuivatuse nupp 9. Intensiivne loputus nupp 10. Kuivuse astme nupp 11. Kuivatusaja nupp 12. Temperatuuri nupp 9. 8. 65 NÄPUNÄITED JA SOOVITUSED ET KUIDAS PESU SORTIDA • Vastavale kangatüübile/hooldussildile (puuvillane, segakiud, sünteetiline, villane, käsipesu) • Vastavalt värvile (pange eraldi valge ja värviline pesu, peske uusi värvilisi riideid eraldi) • Vastavalt suurusele (peske korraga mitmes suuruses esemeid, et parandada pesemise tõhusust ja pesu jaotumist trumlis) • Õrn pesu (pange väikesed esemed, nt nailonsukad, ja haakidega esemed, nt rinnahoidjad, pesukotti või lukuga padjapüüri sisse). TÜHJENDAGE TASKUD • Mündid, haaknõelad jms esemed võivad kahjustada pesu ja pesumasina trumlit. PESUJUHISTE SÜMBOLID RIIDEESEMETE SILTIDEL Vanni sümbolil antud väärtus on eseme suurim lubatud pesutemperatuur. Tavaline pesu Õrnpesu Eriti õrn pesu Ainult käsipesu Veega pesemine keelatud PUHASTAGE REGULAARSELT VEEFILTRIT • See on vajalik, et vältida filtri ummistumist ja takistusi vee väljalaskmisel. Vt üksikasjaliku juhendi teemat Puhastamine ja hooldus / Veefiltri puhastamine. Juhendi saab tellida või veebilehelt alla laadida alla. WWW SÄÄSTKE ENERGIAT NING AIDAKE KAITSTA KESKKONDA • Programmitabelis antud kogustest kinni pidamine optimeerib energia-, vee- ja pesuvahendi tarvet ning lühendab pesuaega. • Ärge ületage pesuvahendi tootja soovitatud pesuvahendikogust! • Säästke energiat, kasutades 60 °C pesuprogrammi 90 °C asemel või 40 °C pesuprogrammi 60 °C asemel. Soovitame kasutada puuvillaste esemete pesemiseks programmi 60 °C, mis kestab kauem, kuid kulutab vähem energiat. • Energia ja aja säästmiseks pesemisel ning kuivatamisel valige programmi suurim saadaolev tsentrifuugimiskiirus, et pesutsükli lõpus oleks pesu niiskusesisaldus võimalikult väike. 69 PROGRAMMITABELIS Kestus (minutites) Eelpesu Üldpesu Pehmendi 7 5 200 - SÜNTEETILINE 0-60°C 1000 4,5 4 140 - KIIRE 30’ 0-30°C 800 3,5 - 30 - SPORDIRÕIVAD 0-40°C 600 4 4 100 - PESEMINE JA KUIVATAMINE 45’ 30°C 1200 1 1 45 - PESEMINE JA KUIVATAMINE 90’ 30°C 1200 2 2 90 - TSENTRIFUUGIMINE JA TÜHJENDAMINE - 1200 7 5 10 - - - LOPUTUS + TSENTRIFUUGIMINE - 1200 7 5 50 - - PUUVILLANE + EELPESU 0-90°C 1200 7 5 215 ECO PUUVILLANE (1) 0-60°C 1200 7 5 175 - ECO PUUVILLANE (2) 0-40°C 1200 7 5 160 - VILLANE 0-40°C 800 2 2 90 - ÕRN PESU 0-30°C 0 1 1 80 - VÄRVILINE 0-40°C 1200 7 5 125 - KIRJU PESU 0-40°C 1000 4,5 4,5 90 - - Valitav/lisavalik - Ei ole valitav/kasutatav Kohustuslik kogus Vedelik Kuivatustsükli max pesukogus (kg) 1200 Soovitatav pesuvahend Pulber Pesutsükli max pesukogus (kg) 0-90°C Kuivatamine Max tsentrifuugimiskiirus (p/min) PUUVILLANE Programm Saadaolevad temperatuurid Pesuvahendid ja lisaained Valikuline kogus Pesuprogrammides temperatuuriga üle 50 °C soovitame kasutada vedela pesuvahendi asemel pesupulbrit ja järgida pesuvahendi pakendil olevaid juhiseid. 1) Katsetage programmi kooskõlas standardiga EN 50229: valige programm temperatuuriga 60 °C. 2) Puuvillase pesu pikk programm: valige programm temperatuuriga 40 °C. Tablool ja juhendis näidatav tsükli kestus on hinnanguline, see on arvutatud vastavalt standardtingimustele. Tsükli tegelik kestus võib varieeruda mitmesuguste tegurite toimel, nt sissevõetava vee temperatuur ja surve, keskkonnatemperatuur, pesuvahendi kogus, pesu kogus ja tüüp, tasakaalustus ja muud valikulised lisafunktsioonid. AUTOMAATSE KUIVATUSAJA TABEL Kanga tüüp Max kaal (kg) Kapikuiv Õhu käes järelkuivatamine Triikimiskuiv PUUVILLANE 5 220’ 195’ 180’ SÜNTEETILINE 4 180’ 140’ 120’ VILLANE 2 160’ 130’ 120’ Antud aeg on hinnanguline ja arvestatud maksimaalse koguse järgi. Väiksema pesukoguse korral on kuivatusaeg lühem. Katseprogramm kooskõlas standardiga EN 50229 (kuivatamine): väiksem koormus (2kg) tuleb kuivatada valides kuivust tasandil.Koormus peab koosnema 2 lehed, 1 padjapüür ja 1 käterätisüsteemi; Ülejäänud Koormust tuleb kuivatati valides kuivaks tasandil. 70 HOOLDAMINE JA RIKKEOTSING Hooldustoimingute ja rikkeotsingu juhiseid vt Kasutusjuhendist. WWW TEHNILINE TOIMIK Energiatarbe näitajaid sisaldav tehniline toimik on allalaadimiseks saadaval Whirlpooli veebilehel http://docs.whirlpool.eu TEENINDUSSE PÖÖRDUMINE Teenindusega ühendust võttes peavad teil olema käepärast koodid, mille leiate ukse sisekülje kleebiselt. Telefoni leiate garantiibrošüürist. KASUTUSJUHISTE HANKIMINE > Helistage teenindusse > Kasutage seda QR-koodi > Laadige juhend alla Whirlpooli veebilehelt http://docs.whirlpool.eu Selleks peate sisestama õige tootekoodi, mille leiate kleebiselt. Whirlpool Europe s.r.l. Viale G.Borghi 27 21025 Comerio - Italy EN FR NL ES PT EL LT Whirlpool® on Whirlpooli (USA) registreeritud kaubamärk. 001 72 n LV ET 195137010.00 Printed in Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool WWDE 7512 Gebruikershandleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Gebruikershandleiding