Segway Ninebot KickScooter F40I de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.segway.com CE.04.00.0247.07-A
XX
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual at any
time. Visit www.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. You must install the app,
activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety instructions.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour du microprogramme et de
réviser ce manuel à tout moment. Visitez www.segway.com ou consultez l'application Segway-Ninebot pour télécharger les
derniers contenus utilisateur. Vous devez installer l'application, activer votre trottinette et obtenir les dernières mises à jour et
consignes de sécurité.
Der Hersteller behält sich jederzeit das Recht von Produktänderungen, der Herausgabe von Firmware-Updates und der
Aktualisierung dieses Handbuches vor. Besuchen Sie www.segway.com oder schauen Sie auf der Segway-Ninebot App nach, um
sich die neuesten Benutzermaterialien herunterzuladen. Sie müssen die Segway-Ninebot App installieren und Ihren KickScooter
aktivieren, um die neuesten Updates und Sicherheitshinweise zu erhalten.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, aggiornare gli aggiornamenti del firmware e aggiornare questo
manuale in qualsiasi momento. Visitare www.segway.com o controllare l'app Segway-Ninebot per scaricare l'ultimo manuale
utente e materiali. È necessario installare l'App, attivare il proprio KickScooter e ottenere gli ultimi aggiornamenti e le istruzioni di
sicurezza.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, actualizaciones del firmware y modificaciones de este
manual en cualquier momento. Visita www.segway.com o revisa la app para descargar los materiales de usuario más recientes.
Debes instalar la aplicación Segway-Ninebot, activar tu KickScooter y obtener las actualizaciones e instrucciones de seguridad
más recientes.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, aktualizacji oprogramowania i aktualizacji tej instrukcji
obsługi w dowolnym momencie. Odwied stron www.segway.com lub sprawd aplikacj Segway-Ninebot,. aby pobra najnowsze
materiały uytkownika. Musisz zainstalowa aplikacj, aktywowa swojego KickScootera i uzyska najnowsze aktualizacje i zasady
bezpieczestwa.
De fabrikant reserves de Rechtsaf tot maken veranderingen tot de Product, laat los firmware updates, en update deze handleiding
Bij elk tijd. Op bezoek komen www.segway.com of controleren de Segway-Ninebot app tot downloaden de laatste gebruiker
materialen. Jij moeten installeren de app, activeren uw KickScooter, en verwerven de laatste updates en veiligheid instructies.
EN
FR
DE
IT
ES
PL
NL
Ninebot KickScooter
Product Manual
Manuel du Produit
Produkt-Handbuch
Manuale del prodotto
Manual del producto
Instrukcja produktu
Product Handleiding
EN
FR
DE
IT
ES
PL
NL
EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product may vary.
FR La photo est pour référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel pour plus de détails.
DE Das Bild dient nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das aktuelle Produkt für
weitere Details.
I T La figura è da considerarsi solo come riferimento. Si prega di far riferimento al prodotto attuale per maggiori dettagli.
ES La imagen es solo de referencia. Remítase al producto en sí para ver más detalles.
PL Rysunek jest tylko poglądowy. Szczegóły znajdują się w faktycznym produkcie.
NL De afbeeldingen getoond zijn voor illustratie doeleinden enkel en alleen. De feitelijk Product kunnen variëren.
Raccolta Carta
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Power Button: Press the button to turn on; press and hold the button for 3 seconds to turn off. When the KickScooter is on, press the button
to turn on/off the headlight and the rear light, and press twice to switch between the speed modes.
Speedometer: It displays the current speed of the scooter, as well as error codes.
Walk Mode: Max. speed is 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I: The headlight and rear light keep flashing and can't be turned off.
* How to enable in the Segway-Ninebot app: Tap the sidebar menu > Settings > Walk Mode.
Speed Mode: There are three modes available. The top speed is as follows:
Error Notification: It indicates that the scooter has detected an error.
Temperature Warning: It indicates that the battery temperature has reached 55°C (131°F) or is below 0°C (32°F).
* At this point, the vehicle cannot accelerate normally and may not be charged. Do not use until the temperature has reverted to the
normal range.
Bluetooth: It indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device.
Battery Level: The total battery level equals 5 bars.
* The battery power is very low when the first battery bar is red. Please charge your KickScooter immediately.
Diagram
1
EN
Dashboard & Power Button
Direction
Indicator Button
Rear Direction
Indicator
Right Direction
Indicator
Bell
Handlebar Electronic Throttle
Snap Hook
Left Direction Indicator
Dashboard & Power Button
Safety Lock
Brake Lever
Headlight
Stem
Folding Mechanism
Quick-release Lever
Front Fork
Front Fender
Hub Motor
Charge Port
Footboard
Buckle
Disc Brake
Rear Fender
Insurance
Plate Area
Rear Light
& Reflector
Reflector
Reflector
Kickstand
Battery Compartment
Speedometer
Bluetooth
Headlight
Temperature Warning
Speed Mode
Walk Mode
Error Notification
Battery Level
Power Button
Model
Mode F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
ECO (Energy-saving mode)
D (Standard mode)
S (Sport mode)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Specications
2
Features
Tire
Approx. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in)
Approx. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in)
Approx. 17.1 kg (37.7 lbs)
Product
Rider
Machine
Battery
Motor
Charger
Ninebot KickScooter
F40I
Item Parameter
Name
Model
Length × Width × Height
Folded: Length × Width × Height
Net Weight
Payload
Recommended Age
Required Height
Max. Speed
Typical Range[1]
Max. Slope
Traversable Terrain
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging
Nominal Voltage
Max. Charging Voltage
Charging Temperature
Nominal Capacity
Nominal Energy
Battery Management System
Output Power
Input Voltage
Max. Output Voltage
Rated Output
Brake Light
Speed Modes
Tire Pressure 50–55 psi
Tires 10-inch tubeless tire
LED Rear Light
Energy-saving mode, Standard mode and Sport mode
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nominal Power 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and
over-charge protection
Approx. 25 km/h (15.5 mph)
Approx. 40 km (24.9 miles)
Approx. 20%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions
and typical Belgian roads
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Approx. 6.5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 years
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typical Range: tested while riding with a full battery, 75 kg (165 lbs) load, 25°C (77°F), at the speed of 16 km/h (9.9 mph) on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Approx. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in)
Approx. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in)
Approx. 15.3 kg (33.7 lbs)
Product
Rider
Machine
Battery
Motor
Charger
Ninebot KickScooter
F25I
Item Parameter
Name
Model
Length × Width × Height
Folded: Length × Width × Height
Net Weight
Payload
Recommended Age
Required Height
Max. Speed
Typical Range[1]
Max. Slope
Traversable Terrain
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging
Nominal Voltage
Max. Charging Voltage
Charging Temperature
Nominal Capacity
Nominal Energy
Battery Management System
Output Power
Input Voltage
Max. Output Voltage
Rated Output
Brake Light
Speed Modes
Tires
Tire Pressure
10-inch pneumatic tire
40–45 psi
LED Rear Light
Energy-saving mode, Standard mode and Sport mode
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nominal Power 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and
over-charge protection
Approx. 25 km/h (15.5 mph)
Approx. 25 km (15.5 miles)
Approx. 10%
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions
and typical Belgian roads
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Approx. 5 h
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 years
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typical Range: tested while riding with a full battery, 75 kg (165 lbs) load, 25°C (77°F), at the speed of 16 km/h (9.9 mph) on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Features
Tire
01 02
03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Certications
3
European Union Compliance Statement
Important WEEE information
This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be
mixed with unsorted municipal waste. For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by arranging to return it to designated collection points.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative eects on
human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Battery recycling information for Users
This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted
municipal waste. Your participation is an important part of the eort to minimize the impact of batteries and
accumulators on the environment and on human health. For proper recycling you can return this product or the
batteries or accumulators it contains to your supplier or to a designated collection point.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative eects on
human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
there are separate collection systems for used batteries and accumulators.
Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling
center.
Radio Equipment Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on)
meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU)
2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
("RoHS recast" or "RoHS 2.0").
Machinery Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
EU Authorised Representative:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: F25I, F40I comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU the machinery directive
2006/42/EC, and the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
UK Compliance Statement
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on)
meets the requirements of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Frequency Band(s)
Max. RF Power
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of The Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
UK Authorised Representative
UKCA Experts Ltd.
Dept 302, 43 Owston Road Carcroft, Doncaster, DN6 8DA, United Kingdom
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: F25I, F40I comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017 Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: www.segway.com
4Trademark
Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd; Powered by Segway, Segway and the Rider Design
are the registered trademarks of Segway Inc., Bluetooth is the registered trademark of BLUETOOTH SIG, INC.; Android,
Google Play are trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple Inc., The respective owners reserve the
rights of their trademarks referred to in this manual.
The KickScooter is covered by relevant patents. For patent information, go to http://www.segway.com
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the KickScooter at the time of printing.
However, due to constant improvement of product features and changes of design, your KickScooter may dier slightly
from the one shown in this document. Visit the Apple App Store (iOS) or the Google Play Store (Android) to download and
install the App.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with dierent functions, and some of the functions
mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the KickScooter product and documentation without prior notice.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. All rights reserved.
The Segway-Ninebot App can support KickScooter with built-in Bluetooth
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
To ensure safe riding, day to day care and regular maintenance are essential. You, the owner, have control and knowledge of
how often you use your scooter, how hard you use it and where you use it. It is the owner's responsibility to perform regular
checks and bring your scooter to authorized service center for inspection and service. Please refer to the maintenance
schedule below.
Note: This maintenance schedule charges a service fee.
Recommended Maintenance Schedule
Item Component
Mainframe parts Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean.
Tire pressure F25I: Inflate tires to 40–45 psi.
F40I: Inflate tires to 50–55 psi.
Note: Remember to screw the valve cap after inflating!
Tire wear
Screws on the
stem top
Mainframe
maintenance
Screws on the
folding
mechanism
Check if the tires are cracked, deformed, or
significantly worn.
Tighten the six screws fixed with the handlebar and the
stem. The suggested torque is 5.5±0.5 N·m.
Tighten the screw on the throttle. The suggested
torque is 3.5±0.1 N·m.
Tighten the screws on the brake lever. The suggested
torque is 5.5±0.1 N·m.
Tighten the screws on the stem top. The suggested
torque is 10±0.5 N·m.
Tighten the two screws fixed with the front fork and the
folding mechanism. The suggested torque is 10±1 N·m.
If the stem gets shaky when riding, tighen the screw on
the folding mechanism when the scooter is in folded
state. The suggested torque is 12.5±1 N·m.
Brake disc
assembly
Tighten the screws on the brake disc assembly. The
suggested torque is 7.7±0.2 N·m.
Maintenance method Every 3
months
Every 6
months or
every 310
miles (500
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
Item Component
Hub motor
Rear wheel
maintenance
Brake
adjustment
To accelerate and decelerate, check if the hub motor is stalled
or has abnormal sounds.
Check if the rear wheel is stalled or gets shaky, or the axis shaft
is unbalanced.
If the brake is too tight/loose, use the 4 mm Allen key to loosen
the screw on the caliper. Then slightly adjust the brake line
(decrease/increase the exposed length), and tighten the
screw again.
Function
Inspection
Maintenance method Every 3
months
Every 6
months or
every 310
miles (500
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
Brake rotor
Taillight Squeeze the brake lever, the tail light works normally.
Spin the wheels, the caliper should be aligned with the rotor and
they shouldn't rub on the brake pads.
Headlight Check the headlight and see if it lights brightly.
Direction
indicators
Toggle the direction indicator button to the left/right
respectively, check if the direction indicators on the left/right
side flash normally.
Dashboard
Power on the scooter, the dashboard works properly.Switch
between the speed modes, the dashboard will display the
corresponding speed mode icon.
Bell Ring the bell, the sound is loud.
Buzzer Power on/off the scooter, the buzzer sound is normal.
Throttle
Fault
detection
Press and hold the throttle then release it, checking for
acceleration and deceleration.
Note: Release it, check if the throttle will back to the position.
After connecting with the Segway-Ninebot app:
1) Update the firmware to the latest version.
2) Check if the notification of the corresponding error code and
possible causes will prompt when the scooter detects an error.
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Plaque
d'immatriculation
Indicateur de
direction arrière
Diagramme
1
FR
Indicateur de
direction droit
Cloche
Guidon Accélérateur électronique
Mousqueton
Indicateur de direction gauche
Tableau de bord et Bouton marche
Frein à main
Phare avant
Tronc
Bouton indicateur de direction
Mécanisme pliant
Levier de libération rapide
Fourche avant
Aile avant
Port de charge
Plinthe
Boucle
Frein à disque
Aile arrière
Feu arrière
& Réflecteur
Réflecteur
Réflecteur
Béquille
Réceptacle de la batterie
Moteur du
moyeu
Verrouillage
de protection
Item Component
Function
Inspection
Maintenance Method Every 3
months
Every 6
months or
every 310
miles (500
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
Charging
Turning
Control
buttons
Charge the scooter:
1) Check if the current battery power displays on the dashboard.
2) Check the LED indicator on the battery charger.
Charging: red, Fully charged: green.
Press or toggle the button 3 times without failure.
Test with left turns and right turns (the steering angle is 60).
No resistance or lag when turning.
Battery
assembly
Controller
The battery need to be replaced when it is charged and
discharged for 500 times or the total mileage is more than
6213 miles (10000 km).
Note: It is recommended to charge once every 60 days for
long-term storage.
It is required that original Segway-Ninebot parts shall be used for
repairs and replacements.
Functional
parts
Important
parts
Hub motor
Rear wheel
assembly
Throttle &
Brake lever
Front fork
assembly
Folding
mechanism
Brake rotor
Disc brake
assembly
Dashboard
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bouton marche : Appuyez brièvement pour allumer. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la trottinette. Lorsque l'appareil
est allumé, cliquez une fois pour allumer / éteindre le phare avant & feu arrière, double-cliquez pour modifier le mode de vitesse.
Compteur de vitesse : Indique la vitesse actuelle. Affiche également les codes d'erreur lorsque des problèmes sont détectés.
Mode marche : La vitesse maximale est de 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I : Le phare avant et le feu arrière clignotent et ne peuvent pas être éteints.
* Comment activer dans l'application: appuyez sur le menu coulissant > Paramètres > Mode marche.
Mode de vitesse : trois modes sont disponibles. La vitesse maximale est la suivante:
Erreur : L'icône de la clé indique que la trottinette a détecté une erreur.
Indicateur de température : L'icône du thermomètre toujours allumée indique que la température de la batterie a atteint 55°C (131°F) ou est
inférieure à 0°C (32°F).
* À ce stade, le véhicule ne peut pas accélérer normalement et ne peut pas être chargé. Ne l'utilisez pas tant que la température n'est pas
revenue à la normale.
Bluetooth : L'icône indique que la trottinette a été connectée avec succès à l'appareil mobile.
Niveau de la batterie : Le niveau total de la batterie équivaut à 5 barres.
* La puissance de la batterie est très faible lorsque la première barre de batterie est rouge. Veuillez recharger votre trottinette immédiatement.
F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
Modèle
Modes
ECO (mode économie d'énergie)
D (mode Standard)
S (mode Sport)
Tableau de bord et Bouton marche
Compteur de vitesse
Bluetooth
Phare avant
Indicateur de température
Mode de vitesse
Mode marche
Erreur
Niveau de la batterie
Bouton marche
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Surchauffe, court-circuit, décharge excessive, surintensité et
protection de surintensité
Env. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 po)
Env. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 po)
Env. 15.3 kg (33.7 lbs)
Spécications
2
Produit
Utilisateur
Paramètre s
de l'appareil
Batterie
Moteur
Chargeur
Ninebot KickScooter
F25I
Article Paramètre
Nom
Modèle
Longueur × Largeur × Hauteur
Replié : Longueur × Largeur × Hauteur
Poids net
Charge utile
Âge recommandé
Taille requise
Vitesse maximale
Autonomie typ iq ue [1]
I nclinaison max.
Terrain p raticab le
Température d 'op ération
Température d 'entrep osage
Indice IP
Durée d e chargement
Tension nominale
Max. Tension de charge
Température de charge
Capacité nominale
Énergie nominale
Système de gestion de la batterie
Puissance de sortie
Tension d'entrée
Tension de sortie max.
Sortie nominale
Feu de freinage
Mode de vitesse
Les pneus
Pression des pneus
Pneu pneumatique de 10 pouces
40–45 psi
Feu arrière à LED
mode économie d'énergie, mode Standard et mode Sport
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Puissance nominale 0.3 kW, 300 W
Env. 25 km/h (15.5 mph)
Env. 25 km (15.5 miles)
Env. 10 %
Pistes cyclables, parcs, campus et la plupart des routes plates et des
routes belges typiques.
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Env. 5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 ans
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Autonomie typique : testé en roulant avec une batterie pleine, charge de 75 kg (165 lbs), 25 °C (77 °F), à la vitesse moyenne de 16 km/h (9,9 mph) en
moyenne sur la chaussée.
* Certains facteurs peuvent affecter l'autonomie comme: la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la température ambiante, etc.
Fonctionnalités
Pneu
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Env. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 po)
Env. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 po)
Env. 17.1 kg (37.7 lbs)
Produit
Utilisateur
Paramètre s
de l'appareil
Batterie
Moteur
Chargeur
Ninebot KickScooter
F40I
Article Paramètre
Nom
Modèle
Longueur × Largeur × Hauteur
Replié : Longueur × Largeur × Hauteur
Poids net
Charge utile
Âge recommandé
Taille requise
Vitesse maximale
Autonomie typique [1]
Inclinaison max.
Terrain praticable
Température d'opération
Température d'entreposage
Indice IP
Durée de chargement
Tension nominale
Max. Tension de charge
Température de charge
Capacité nominale
Énergie nominale
Système de gestion de la batterie
Puissance de sortie
Tension d'entrée
Tension de sortie max.
Sortie nominale
Feu de freinage
Mode de vitesse
Les pneus
Pression des pneus
Pneu tubeless de 10 pouces
50–55 psi
Feu arrière à LED
mode économie d'énergie, mode Standard et mode Sport
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Puissance nominale 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Surchauffe, court-circuit, décharge excessive, surintensité et
protection de surintensité
Env. 25 km/h (15.5 mph)
Env. 40 km (24.9 miles)
Env. 20%
Pistes cyclables, parcs, campus et la plupart des routes plates et des
routes belges typiques.
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Env. 6.5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 ans
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Autonomie typique : testé en roulant avec une batterie pleine, charge de 75 kg (165 lbs), 25 °C (77 °F), à la vitesse moyenne de 16 km/h (9,9 mph) en
moyenne sur la chaussée.
* Certains facteurs peuvent affecter l'autonomie comme: la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la température ambiante, etc.
Fonctionnalités
Pneu
3Certications
Déclaration de conformité Union européenne
Informations importantes sur les DEEE
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il est de votre
responsabilité d'éliminer vos déchets d'équipements en faisant en sorte de les rapporter aux points de collecte
désignés.L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout eet
négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation
inappropriée des déchets.Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à votre législation nationale.
Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche.
Informations sur le recyclage de la batterie pour les utilisateurs
Ce symbole signifie que les piles et accumulateurs, à leur fin de vie, ne doivent pas être mélangés avec les déchets
municipaux non triés. Votre participation est une partie importante de l'eort visant à minimiser l'impact des piles et
accumulateurs sur l'environnement et sur la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner ce
produit ou les piles ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné.
L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout eet négatif
potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée
des déchets.Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à
votre législation nationale.
il existe des systèmes de collecte séparés pour les piles et accumulateurs usagés.
Veuillez jeter les piles et les accumulateurs correctement à la collecte/recyclage des déchets de votre communauté
locale centre.
Directive sur les équipements radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Bandes de fréquence (s)
Max. Puissance RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
2014/53/UE.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles,
cordons, etc.) est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la modification de la directive
déléguée (UE) 2015/863 sur le restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-
ments électriques et électroniques (""RoHS recast"" ou ""RoHS 2.0"").
Directive Machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE.
Représentant autorisé:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le modèle de produit : F25I, F40I est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE
et de la directive Machines 2006/42/CE et de la directive RoHS 2011/65/UE et modification de la directive déléguée
(UE) 2015/863 de la Commission.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http://eu-en.segway.com/support-instruc-
tions
4Marque déposée
Ninebot est une marque déposée de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway et Rider Design sont les
marques déposées de Segway Inc.; Bluetooth est la marque déposée de BLUETOOTH SIG, INC.; Android et Google Play
sont des marques commerciales de Google Inc.; App Store est une marque de service de Apple Inc. Les propriétaires
respectifs se réservent les droits de leurs marques commerciales mentionnées dans ce manuel.
Le KickScooter est couvert par les brevets s'y aérent. Pour obtenir des informations sur les brevets, visitez
http://www.segway.com.
Nous avons tenté d’ inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du KickScooter au moment de l’
impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des fonctionnalités de l'appareil et des modifications de
conception, votre KickScooter peut diérer légèrement de celui présenté dans ce document. Visitez l’ App Store d’ Apple
(IOS) ou le Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l’appli.
Veuillez noter qu'il existe de multiples modèles Segway et Ninebot possédant des fonctionnalités diérentes, et certaines
des fonctionnalités mentionnées ici peuvent ne pas s'appliquer à votre unité. Le fabricant se réserve le droit de modifier
l'apparence et la fonctionnalité du produit et de la documentation KickScooter sans préavis.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tous droits réservés.
(L’application est adaptée au KickScooter qui supporte le “Bluetooth”)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Pour assurer une conduite en toute sécurité, un soin quotidien et un entretien régulier sont essentiels. En tant que propriétaire,
vous avez le contrôle et la connaissance de la fréquence à laquelle vous utilisez votre scooter, de l’ intensité avec laquelle vous
l'utilisez et de l'endroit où vous l'utilisez. Il est de la responsabilité du propriétaire d'eectuer des contrôles réguliers et
d'apporter votre scooter à un centre de service agréé pour inspection et entretien. Veuillez vous référer au calendrier
d'entretien ci-dessous.
Remarque: ce programme de maintenance facture des frais de service.
Calendrier d'entretien recommandé
Maintenance du
cadre
Élément Composant Méthode d'entretien Tous les
3 mois
Tous les 6
mois ou
tous les 500
km (310
miles)
Après 2 ans ou
un kilométrage
total > 5000km
(3107 miles)
Élément Composant Méthode d'entretien Tous les
3 mois
Tous les 6
mois ou
tous les 500
km (310
miles)
Après 2 ans ou
un kilométrage
total > 5000km
(3107 miles)
Pièces du cadre
Pression des
pneus
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le
châssis principal pour le nettoyer.
F25I: Gonflez les pneus à 40-45 psi.
F40I: Gonflez les pneus à 50-55 psi. Remarque :
n'oubliez pas de revisser le bouchon de valve après le
gonflage !
Vérifiez si les pneus sont fissurés, déformés ou très
usés.
Serrez les six vis fixées au guidon et à la tige. Le couple
suggéré est de 5,5±0,5 N·m.
Serrez la vis sur l’accélérateur électronique. Le couple
suggéré est de 3,5±0,1 N·m.
Serrez les vis sur les leviers de frein. Le couple suggéré
est de 5,5±0,1 N·m.
Serrez les vis sur le dessus de la tige. Le couple
suggéré est de 10±0,5 N·m.
Usure des pneus
Vis sur le dessus
de la tige
Contrôle des
fonctions
Contrôle des
fonctions
Vis sur le
mécanisme de
pliage
Serrez les deux vis fixées avec la fourche avant et le
mécanisme de pliage. Le couple suggéré est de 10±1
N·m. Si la tige tremble lorsque vous roulez, resserrez les
vis du mécanisme de pliage lorsque le scooter est plié.
Le couple suggéré est de 12,5 N·m.
Moyeu moteur Pour accélérer et décélérer, vérifiez si le moyeu
moteur est bloqué ou émet des sons anormaux.
Entretien de la
roue arrière
Vérifiez si la roue arrière est bloquée ou tremble, ou si
l'arbre de l'axe est déséquilibré.
Réglage du
frein à disque
Si le frein est trop serré/lâche, utilisez la clé Allen de 4
mm pour desserrer la vis de l’étrier.Ajustez ensuite
légèrement la ligne de frein (diminuez / augmentez la
durée d'exposition), puis serrez les vis.
Serrez les vis sur l'ensemble disque de frein. Le couple
suggéré est de 7,7±0,2 Nm.
Ensemble
disque de frein
Rotor de
frein
Faites tourner les roues, l'étrier doit être aligné avec le
rotor et elles ne doivent pas frotter sur les plaquettes de
frein.
Feu arrière Serrez les leviers de frein, le feu arrière fonctionne
normalement.
Feu de route Vérifiez le feu de route et voyez s'il s'allume bien.
Indicateurs de
direction
Avertisseur
sonore
Basculez le bouton des indicateurs de direction vers la
gauche/droite respectivement, vérifiez si les indicateurs
de direction du côté gauche/droit clignotent
normalement.
Tableau de
bord
Allumez le scooter, le tableau de bord fonctionne
correctement.Basculez entre les modes de vitesse, le tableau
de bord affichera l'icône du mode de vitesse correspondant.
Cloche Utilisez la sonnette, le son est fort.
Allumez/éteignez le scooter, le son du buzzer est normal.
Accélérateur
électronique
Appuyez sur l’accélérateur électronique et maintenez-le
enfoncé, puis relâchez-le, en vérifiant l’accélération et la
décélération.
Remarque : relâchez-le, vérifiez si l’accélérateur électronique
revient à la position.
Détection de
panne
Après connexion avec l'application Segway-Ninebot :
1) Mettez à jour le firmware vers la dernière version.
2) Vérifiez si la notification du code d'erreur correspondant
et des causes possibles s'affiche lorsque le scooter
détecte une erreur.
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Fahrtrichtungsan
zeiger rechts
Klingel
Lenker Elektronischer Gashebel
Karabinerhaken
Fahrtrichtungsanzeiger links
Fahrtrichtungsanzeiger-Taste
Armaturenbrett & Startknopf
Sicherheitsverriegelung
Bremshebel
Scheinwerfer
Lenkstange
Klappmechanismus
Auslösehebel
Vordergabel
Vorderes
Schutzblech
Narbenmotor Ladeanschluss
Trittbrett
Schnalle
Scheibenbremse
Hinteres Schutzblech
Nummernschild
Rücklicht
& Reflektor
Reflektor
Reflektor
Ständer
Batteriefach
Diagramm
1
DE
Fahrtrichtungsa
nzeiger hinten
Élément Composant Méthode d'entretien Tous les
3 mois
Tous les 6
mois ou
tous les 500
km (310
miles)
Après 2 ans ou
un kilométrage
total > 5000km
(3107 miles)
Contrôle des
fonctions
Chargement
Chargez le scooter :
1) Vérifiez si la puissance actuelle de la batterie s’affiche
sur le tableau de bord.
2) Vérifiez l'indicateur LED sur le chargeur de batterie.
Charge : rouge, complètement chargé : vert.
Boutons de
contrôle
Appuyez ou basculez le bouton 3 fois sans
échec.
Tourner
Testez avec des virages à gauche et des virages à droite
(l'angle de braquage est de 60).
Pas de résistance ni de décalage lors des virages.
Pièces
importantes
Ensemble de
batterie
La batterie doit être remplacée lorsqu'elle est chargée et
déchargée 500 fois ou que le kilométrage total est
supérieur à 10000km (6213 miles).
Remarque: Il est recommandé de charger une fois tous
les 60jours pour un stockage à long terme.
Pièces
fonctionnelles
Manette
Ensemble roue
arrière
Leviers
d'accélérateur
et de frein
Ensemble de
fourche avant
Mécanisme de
pliage
Rotor de frein
Ensemble de
frein à disque
Tableau de bord
Moyeu moteur
Il est nécessaire que des pièces d'origine Segway-Ninebot
soient utilisées pour les réparations et les remplacements.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Startknopf: Zum Einschalten den Startknopf kurz drücken. Die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Roller auszuschalten.
Wenn der KickScooter eingeschaltet ist, drücken Sie die Starttaste, um den Scheinwerfer und das Rücklicht zum ein-/auszuschalten und
drücken Sie doppelt, um zwischen den Geschwindigkeitsmodi zu wechseln.
Tacho: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. Hier werden auch Fehlercodes bei Erkennen von Fehlern angezeigt.
Gehmodus: Max. Geschwindigkeit 5 km/h (3,1 mph).
F25I / F40I : Der Scheinwerfer und das Rücklicht blinken und können nicht ausgeschaltet werden.
* So aktivieren Sie in der App: Tippen Sie auf das Folienmenü > Einstellungen > Gehmodus.
Geschwindigkeitsmodus: Es sind drei verschiedene Modi verfügbar. Die Höchstgeschwindigkeit ist wie folgt:
Fehler: Das Schraubenschlüssel-Symbol zeigt an, dass der Roller einen Fehler erkannt hat.
Temperaturanzeige: Das ständig eingeschaltete Thermometersymbol zeigt an, dass die Batterietemperatur 55°C (131°F) oder 0°C (32°F)
erreicht hat.
* Zu diesem Zeitpunkt kann das Fahrzeug nicht normal beschleunigen und darf nicht geladen werden. Verwenden Sie es erst, wenn die
Temperatur wieder auf den Normalbereich gesenkt ist.
Bluetooth: Das Symbol zeigt an, dass der Roller erfolgreich an das mobile Gerät gekoppelt wurde.
Akkustand: Die Batteriegesamtladung wird mit 5 Balken angezeigt.
* Der Akkustand ist sehr gering, wenn der erste Batteriebalken rot leuchtet. Bitte laden Sie Ihren KickScooter sofort auf.
F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
Armaturenbrett & Startknopf
Tachoanzeige
Bluetooth
Scheinwerfer
Temperaturanzeige
Geschwindigkeitsmodus
Gehmodus
Fehler
Akkustand
Startknopf
Modell
Modus
ECO (Energiesparmodus)
D (Standardmodus)
S (Sportmodus)
Ca. 25 km/h (15.5 mph)
Ca. 25 km (15.5 miles)
Ca. 10%
Fahrradwege, Parks, Campus und die meisten ebenen Straßenverhält-
nisse und typisch belgische Straßen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Ca. 5 h
Ca. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Ca. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Ca. 15.3 kg (33.7 lbs)
Technische Daten
2
Produkt
Fahrer
Batterie
Motor
Ladegerät
Ninebot KickScooter
F25I
Artikel Parameter
Name
Modell
Länge × Breite × Höhe
Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe
Nettogewicht
Nutzlast
Altersempfehlung
Erforderliche Höhe
Höchst geschwindigkeit
Normale Reichweite [1]
Höchst steigung
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
IP-Klassifizierung
Ladedauer
Nennspannung
Max. Ladespannung
Ladetemperatur
Nennleistung
Nominale Energie
Batteriemanagementsystem
Nennausgangsleistung
Eingangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Ausgang nominal
Bremsleuchte
Geschwindigkeitsmodus
Reifen
Reifendruck
10-Zoll-Luftreifen
40–45 psi
LED-Rückleuchte
Energiesparmodus, Standardmodus und Sportmodus
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nennleistung 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und
Überladeschutz
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 Jahre
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Normale Reichweite: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer Durchschnittsgeschwindigkeit
von 16 km/h (9.9 mph) auf Bürgersteigen.
* Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen sind: Geschwindigkeit, Anzahl der Starts und Stopps, Temperatur, usw.
Ausstattung
Reifen
Maschinen-
parameter
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24
25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Ca. 25 km/h (15.5 mph)
Ca. 40 km (24.9 miles)
Ca. 20%
Fahrradwege, Parks, Campus und die meisten ebenen Straßenver-
hältnisse und typisch belgische Straßen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Ca. 6.5 h
Name
Modell
Länge × Breite × Höhe
Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe
Nettogewicht
Ca. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Ca. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Ca. 17.1 kg (37.7 lbs)
Produkt
Fahrer
Batterie
Motor
Ladegerät
Ninebot KickScooter
F40I
Artikel Parameter
Nutzlast
Altersempfehlung
Erforderliche Höhe
Höchst geschwindigkeit
Normale Reichweite [1]
Höchst steigung
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
IP-Klassifizierung
Ladedauer
Nennspannung
Max. Ladespannung
Ladetemperatur
Nennleistung
Nominale Energie
Batteriemanagementsystem
Nennausgangsleistung
Eingangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Ausgang nominal
Bremsleuchte
Geschwindigkeitsmodus
Reifen
Reifendruck
10 Zoll schlauchloser Reifen
50–55 psi
LED-Rückleuchte
Energiesparmodus, Standardmodus und Sportmodus
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nennleistung 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und
Überladeschutz
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 Jahre
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Normale Reichweite: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer Durchschnittsgeschwindigkeit von
16 km/h (9.9 mph) auf Bürgersteigen.
* Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen sind: Geschwindigkeit, Anzahl der Starts und Stopps, Temperatur, usw.
Ausstattung
Reifen
Maschinen-
parameter
Zertizierungen
3
Übereinstimmungserklärung der Europäischen Union
Wichtige WEEE-Informationen
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Elektronik-
produkte nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall gemischt werden sollten. Für eine ordnungsgemäße Behandlung
sind Sie dafür verantwortlich, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie dafür sorgen, dass sie an ausgewiesenen
Sammelstellen abgegeben werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt
werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zur nächstgelegenen ausgewiesenen
Sammelstelle zu erhalten.
Informationen zum Batterierecycling für Benutzer
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall vermischt werden sollten. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen
von Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Zum ordnungs-
gemäßen Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus bei Ihrem
Lieferanten oder einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt
werden.
Für gebrauchte Batterien und Akkus gibt es getrennte Sammelsysteme.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Frequenzband (-bänder)
Max. Hochfrequenzleistung
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus fachgerecht bei Ihrer kommunalen Sammelstelle/Recycling Center.
Richtlinie über Funkanlagen
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen
entspricht.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe (RoHS)-Richtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich Teilen (Kabel, Schnüre
usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU)
2015/863 der Kommission über die erfüllt Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro-
und Elektronikgeräten („RoHS recast“ oder „RoHS 2.0“).
Maschinenrichtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
entspricht.
Autorisierter Vertreter:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produktmodell: F25I, F40I den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht und
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht und Änderung
Delegierte Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: http://eu-en.segway.com/support-in-
structions
4Warenzeichen
Ninebot ist eine eingetragene Marke von Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway und das Rider
Design sind eingetragene Warenzeichen von Segway Inc.; Bluetooth ist das eingetragene Warenzeichen von BLUETOOTH
SIG, INC.; Android und Google Play sind Marken von Google Inc.; App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.;
die jeweiligen Eigentümer behalten sich die Rechte an ihren in diesem Handbuch genannten Marken vor.
Der KickScooter unterliegt dem Schutz entsprechender Patente. Patentinformationen finden Sie unter
http://www.segway.com.
Wir haben versucht, Beschreibungen und Anweisungen für alle Funktionen des KickScooter zum Zeitpunkt des Drucks
aufzunehmen. Aufgrund der ständigen Verbesserung der Produkteigenschaften und Designänderungen kann Ihr
KickScooter jedoch leicht von dem in diesem Dokument beschriebenen abweichen. Besuchen Sie den Apple App Store
(iOS) oder den Google Play Store (Android), um die App herunterzuladen und zu installieren.
Bitte beachten Sie, dass es zahlreiche Segway und Ninebot Modelle mit unterschiedlichen Funktionen gibt und dass einige
der hier genannten Funktionen für Ihr Modell nicht zutreend sind. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und
Funktionalität des KickScooter-Produktes sowie die Dokumentation ohne vorherige Mitteilung zu ändern.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
(Die App ist geeignet für den KickScooter, die „Bluetooth“ unterstützt)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Um ein sicheres Fahren zu gewährleisten, sind tägliche Pege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Sie, der Besitzer, haben
die Kontrolle und das Wissen darüber, wie oft Sie Ihren Roller benutzen, wie intensiv Sie ihn benutzen und wo Sie ihn
benutzen. Er gehört dem Besitzer Es liegt in Ihrer Verantwortung, regelmäßige Überprüfungen durchzuführen und Ihren
Scooter zur Inspektion und Wartung zu einem autorisierten Servicecenter zu bringen. Für Ihre Sicherheit und ein besseres
Fahrerlebnis führen Sie bitte eine regelmäßige Wartung des KickScooters durch. Bitte beachten Sie den Wartungsplan unten.
Hinweis: Für diesen Wartungsplan wird eine Servicegebühr erhoben.
Empfohlener Wartungsplan
Artikel Komponente
Mainframe-Teile Wischen Sie den Mainframe mit einem weichen,
feuchten Tuch sauber.
Reifendruck F25I: Reifen auf 40-45 psi aufpumpen.
F40I: Reifen auf 50-55 psi aufpumpen. Hinweis: Denken Sie
daran, die Ventilkappe nach dem Aufblasen zuzuschrauben!
Reifenverschleiß
Schrauben auf
der Schaftspitze
Mainframe
Wartung
Schrauben am
Klappmechanismus
Überprüfen Sie, ob die Reifen gerissen, verformt oder stark
abgenutzt sind.
Ziehen Sie die sechs Schrauben fest, die mit dem Lenker
und dem Vorbau verbunden sind. Das empfohlene
Drehmoment beträgt 5,5±0,5 N·m.
Ziehen Sie die Schraube an der Drosselklappe fest. Das
empfohlene Drehmoment beträgt 3,5±0,1 N·m.
Ziehen Sie die Schrauben an den Bremshebeln fest. Das
empfohlene Drehmoment beträgt 5,5±0,1 N·m.
Ziehen Sie die Schrauben am Vorbauoberteil fest. Das
empfohlene Drehmoment beträgt 10±0,5 N·m.
Ziehen Sie die beiden Schrauben fest, die mit der
Vorderradgabel und dem Klappmechanismus befestigt
sind. Das empfohlene Drehmoment beträgt 10 N·m.
Wenn der Vorbau während der Fahrt wackelt, ziehen Sie
die Schrauben am Faltmechanismus im
zusammengeklappten Zustand des Scooters fest.
Das empfohlene Drehmoment beträgt 12,5 N·m.
Bremsscheiben-Ba
ugruppe
Ziehen Sie die Schrauben an der
Bremsscheiben-Baugruppe fest. Das empfohlene
Drehmoment beträgt 7,7±0,2 Nm.
Wartungsmethode Alle 3
Monate
Alle 6
Monate
oder alle
500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder
Gesamtlaufleistun
g > 3107 Meilen
(5000 km)
Artikel Komponente
Nabenmotor
Hinterrad
Wartung
Bremseinste
llung
Überprüfen Sie zum Beschleunigen und Abbremsen, ob der
Nabenmotor abgewürgt ist oder ungewöhnliche Geräusche
macht.
Überprüfen Sie, ob das Hinterrad blockiert oder wackelt oder
ob die Achswelle unwuchtig ist.
Wenn die Bremse zu fest / locker ist, lösen Sie die Schraube
am Bremssattel mit dem 4-mm-Inbusschlüssel. Stellen Sie
dann die Bremsleitung leicht ein (verringern / erhöhen Sie die
freiliegende Länge) und ziehen Sie die Schraube wieder an.
Funktion
sprüfung
Wartungsmethode
Bremsrotor
Rücklicht Drücken Sie die Bremshebel, die Rücklichter funktionieren normal.
Drehen Sie die Räder, der Bremssattel sollte mit dem Rotor
ausgerichtet sein und sie sollten nicht an den Bremsbelägen
reiben.
Scheinwerfer Überprüfen Sie den Scheinwerfer und sehen Sie, ob er hell
leuchtet.
Fahrtrichtung
sanzeiger
Drücken Sie die Fahrtrichtungsanzeiger-Taste jeweils nach
links/rechts. Prüfen Sie, ob die Fahrtrichtungsanzeiger auf der
linken/rechten Seite normal blinken.
Armaturenbr
ett
Buzzer
Schalten Sie den Roller ein, das Armaturenbrett funktioniert
ordnungsgemäß.Wechseln Sie zwischen den
Geschwindigkeitsmodi, das Dashboard zeigt den entsprechenden
Geschwindigkeitsmodus als Symbol an.
Klingel Klingeln, der Ton ist laut.
Schalten Sie den Scooter ein/aus, der Buzzer-Ton ist normal.
Gaspedal
Halten Sie den Gashebel gedrückt und lassen Sie ihn dann los,
um Beschleunigung und Verzögerung zu prüfen.
Hinweis: Lassen Sie den Gashebel los und prüfen Sie, ob der
Gashebel in die Position zurückkehrt.
Alle 3
Monate
Alle 6
Monate
oder alle
500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder
Gesamtlaufleistu
ng > 3107 Meilen
(5000 km)
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Indicatore di
direzione destra
Campana
Barra del manico Acceleratore elettronico
Moschettone
Indicatore di direzione sinistra
Pulsante indicatore di direzione
Cruscotto e Pulsante Alimentazione
Blocco di sicurezza
Leva del freno
Faro
Stelo
Leva di sgancio rapido
Forcella anteriore
Parafango
anteriore
Motore hub
Porta di carica
Pedana
Fibbia
Freno a disco
Retro
Parafango
Area targa
Luce retro
& Riflettore
Riflettore
Riflettore
Cavalletto
Cabina batteria
Diagramma
1
IT
Meccanismo di
chiusura pieghevole
Indicatore di
direzione
posteriore
Funktion
sprüfung Laden
App
Erkennung
Nach dem Verbinden mit der Segway-Ninebot-App:
1) Aktualisieren Sie die Firmware auf die neueste Version.
2) Prüfen Sie, ob die Benachrichtigung über den entsprechenden
Fehlercode und mögliche Ursachen erfolgt, wenn der Scooter
einen Fehler erkennt.
Roller aufladen:
1) Überprüfen Sie, ob die aktuelle Batterieleistung auf
dem Dashboard angezeigt wird.
2) Überprüfen Sie die LED-Anzeige am Batterieladegerät.
Laden: rot. Voll aufgeladen: grün.
Artikel Komponente Wartungsmethode Alle 3
Monate
Alle 6
Monate
oder alle
500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder
Gesamtlaufleistu
ng > 3107 Meilen
(5000 km)
Drehen
Steuerschalter Drücken oder schalten Sie die Taste 3 Mal ohne Fehler um.
Test mit Linkskurven und Rechtskurven (der Lenkwinkel
beträgt 60).
Kein Widerstand oder Verzögerung beim Wenden.
Batteriemo
ntage
Regler
Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn sie 500 Mal
geladen und entladen wurde oder die Gesamtlaufleistung
mehr als 6213 Meilen (10000 km) beträgt.
Hinweis: Bei längerer Lagerung wird empfohlen, alle 60
Tage einmal aufzuladen.
Es ist erforderlich, dass für Reparaturen und Ersatzteile
Originalteile von Segway-Ninebot verwendet werden.
Funktionsteile
Wichtige
Teile
Nabenmotor
Hinterradmo
ntage
Gas- und
Bremshebel
Montage der
Vorderradgabel
Klappmecha
nismus
Brake rotor
Montage der
Scheibenbremse
Armaturenbrett
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Pulsante di alimentazione: Premere brevemente per accendere. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere il
monopattino. Quando acceso, fare un clic per accendere/spegnere il faro & luce retro e fare doppio clic per cambiare la modalità di guida.
Tachimetro: Indica la velocità attuale. Visualizza anche i codici di errore quando vengono rilevati guasti.
Modalità passeggiata: La velocità massima è di 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I : il faro e la luce posteriore lampeggiano e non possono essere spenti.
* Come abilitare in App: tocca il menu a scorrimento > Impostazioni > Modalità passeggiata.
Modalità di guida: sono disponibili tre differenti modalità. La velocità massima è la seguente:
Errore: il simbolo della chiave inglese indica che il monopattino ha rilevato un errore.
Indicatore di temperatura: L'icona del termometro sempre acceso indica che la temperatura della batteria ha raggiunto 50 °C (122 °F) o è
inferiore a 0 °C (32 °F).
* A questo punto, il veicolo non può accelerare normalmente ed è possibile che non si riesca a caricarlo. Non utilizzarlo finché la
temperatura non si sia abbassata su valori normali.
Bluetooth: l'icona indica che il monopattino è stato collegato correttamente al dispositivo mobile.
Livello alimentazione: Il livello totale della batteria è pari a 5 barre.
* Quando il colore della prima barra di carica della batteria diventa di colore rosso, la carica della batteria è molto bassa. Si prega di
mettere immediatamente in carica KickScooter.
F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
Cruscotto e Pulsante Alimentazione
Tachimetro
Bluetooth
Faro
Indicatore di temperatura
Modalità di guida
Modalità passeggiata
Errore
Livello alimentazione
Pulsante di alimentazione
Modello
Modalità
ECO (modalità di risparmio energetico)
D (modalità standard)
S (modalità Sport)
Circa 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Circa 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Circa 15.3 kg (33.7 lbs)
Dati tecnici
2
Prodotto
Utente
Parametri
macchina
Batteria
Motore
Caricatore
Ninebot KickScooter
F25I
Articolo Parametro
Nome
Modello
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto
Carico utile
Età consigliata
Altezza Richiesta
Velocità massima
Gamma Tipica [1]
Inclinazione Massima
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Classe IP
Durata della Ricarica
Tensione nominale
Tensione di ricarica massima
Temperatura di ricarica
Capacità nominale
Energia nominale
Sistema di gestione batteria
Potenza di Uscita
Tensione di ingresso
Tensione in uscita max.
Uscita nominale
Luce Freno
Modalità di guida
Pneumatici
Pressione dei pneumatici
Pneumatico da 10 pollici
40–45 psi
Luce posteriore a LED
Modalità Limite Velocità, modalità Standard e modalità Sport
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Potenza nominale 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito,
sovracorrente e sovraccarica
Circa 25 km/h (15.5 mph)
Circa 25 km (15.5 miles)
Circa 10%
Piste ciclabili, parchi, campus e la maggior parte delle condizioni
stradali pianeggianti e tipiche strade belghe
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Circa 5 h
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 anni
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità media di 16 km/h (9,9 mph)
sull'asfalto.
* Alcuni fattori che potrebbero influire sull’ autonomia sono: velocità, frequenza di arresti e ripartenze, temperatura climatica, etc.
Caratteristiche
Pneumatici
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32
33 34
35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Nome
Modello
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto
Circa 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Circa 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Circa 17.1 kg (37.7 lbs)
Prodotto
Utente
Parametri
macchina
Batteria
Motore
Caricatore
Ninebot KickScooter
F40I
Articolo Parametro
Carico utile
Età consigliata
Altezza Richiesta
Velocità massima
Gamma Tipica [1]
Inclinazione Massima
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Classe IP
Durata della Ricarica
Tensione nominale
Tensione di ricarica massima
Temperatura di ricarica
Capacità nominale
Energia nominale
Sistema di gestione batteria
Potenza di Uscita
Tensione di ingresso
Tensione in uscita max.
Uscita nominale
Luce Freno
Modalità di guida
Pneumatici
Pressione dei pneumatici
Pneumatico tubeless da 10 pollici
50–55 psi
Luce posteriore a LED
Modalità Limite Velocità, modalità Standard e modalità Sport
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Potenza nominale 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito,
sovracorrente e sovraccarica
Circa 25 km/h (15.5 mph)
Circa 40 km (24.9 miles)
Circa 20%
Piste ciclabili, parchi, campus e la maggior parte delle condizioni
stradali pianeggianti e tipiche strade belghe
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Circa 6.5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 anni
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità media di 16 km/h (9,9 mph)
sull'asfalto.
* Alcuni fattori che potrebbero influire sull’ autonomia sono: velocità, frequenza di arresti e ripartenze, temperatura climatica, etc.
Caratteristiche
Pneumatici
3
Dichiarazione di conformità dell'Unione europea
Importanti informazioni in materia di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere mischiati con i rifiuti urbani indierenziati. Per un corretto trattamento, è tua responsabilità smaltire le
apparecchiature di scarto provvedendo a restituirle ai punti di raccolta designati.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali eetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la
legislazione nazionale.
Si prega di contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino.
Informazioni sul riciclaggio della batteria per gli utenti
Questo simbolo significa che batterie e accumulatori, alla fine del loro ciclo di vita, non devono essere mischiati con i
rifiuti urbani indierenziati. La tua partecipazione è una parte importante dello sforzo per ridurre al minimo l'impatto
di batterie e accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana Per un corretto riciclaggio è possibile restituire questo
prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso contenuti al proprio fornitore o in un punto di raccolta designato.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali eetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la
legislazione nazionale.
esistono sistemi di raccolta dierenziata per batterie e accumulatori usati.
Per favore, smaltisci correttamente le batterie e gli accumulatori presso la tua comunità locale di raccolta/riciclaggio
dei rifiuti centro.
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti
Certicazioni
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34
35 36
37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Banda/e di frequenza
Max. Potenza RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto comprese le parti (cavi, cavi e così via) soddisfa i
requisiti della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica della Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulla
limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (""RoHS
recast"" o ""RoHS 2.0"").
Direttiva macchine
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Rappresentante autorizzato:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014
BN Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il modello del prodotto: F25I, F40I è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE e della Direttiva Macchine
2006/42/CE e della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione.
La dichiarazione di conformità può essere visionata al seguente indirizzo: http://eu-en.segway.com/support-instruc-
tions
4Marchio
Ninebot è un marchio registrato di Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway e Rider Design sono
marchi registrati di Segway Inc.; Bluetooth è il marchio registrato di BLUETOOTH SIG, INC .; Android e Google Play sono
marchi registrati di Google Inc.; App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.; i rispettivi proprietari si riservano i diritti
dei loro marchi citati in questo manuale.
KickScooter è coperto dai relativi brevetti. Per informazioni sui brevetti andare su http://www.segway.com.
Al momento della stampa, abbiamo tentato di includere descrizioni e istruzioni per tutte le funzionalità di KickScooter.
Tuttavia, a causa del costante miglioramento delle caratteristiche del prodotto e dei cambiamenti di progettazione, il tuo
KickScooter potrebbe dierire leggermente da quello descritto in questo documento. Visitez l’ App Store d’ Apple (IOS) ou
le Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l’appli.
Si prega di notare che esistono diversi modelli Segway e Ninebot con diverse funzioni e alcune delle funzioni menzionate in
questo documento potrebbero non essere applicabili all'unità. Il produttore si riserva il diritto di modificare la progettazione
e la funzionalità del prodotto e della documentazione KickScooter senza preavviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tutti i diritti riservati.
(L'app è adatta per KickScooter che supporta "Bluetooth")
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Per garantire una guida sicura, l'assistenza quotidiana e la manutenzione regolare sono essenziali. Tu, il proprietario, hai il
controllo e la conoscenza di quanto spesso usi il tuo scooter, quanto duramente lo usi e dove lo usi. È compito del
proprietario responsabilità di eseguire controlli regolari e portare lo scooter presso un centro di assistenza autorizzato per
l'ispezione e l'assistenza. Per la tua sicurezza e una migliore esperienza di guida, eseguire una manutenzione regolare del
KickScooter. Fare riferimento al programma di manutenzione di seguito.
Nota: questo programma di manutenzione addebita una taria di servizio.
Programma di manutenzione consigliato
Articolo Componente
Parti del mainframe Utilizzare un panno morbido e umido per pulire il
mainframe.
Pressione dei
pneumatici
F25I: Gonfia le gomme a 40-45 psi.
F40I: Gonfia le gomme a 50-55 psi. Nota: ricordarsi di
avvitare il tappo della valvola dopo il gonfiaggio!
Usura dei
pneumatici
Viti sulla parte
superiore dello stelo
Manutenzione
del mainframe
Viti sul
meccanismo
pieghevole
Controllare se i pneumatici sono incrinati, deformati o
notevolmente usurati.
Serrare le sei viti fissate con il manubrio e l'attacco. La
coppia suggerita è di 5,5±0,5 N·m.
Serrare la vite sull'acceleratore. La coppia consigliata è
di 3,5±0,1 N·m.
Stringere le viti sulle leve dei freni. La coppia consigliata
è di 5,5±0,1 N·m.
Stringere le viti sulla parte superiore dello stelo. La
coppia suggerita è di 10±0,5 N·m.
Avvitare le due viti fissate con la forcella anteriore e il
meccanismo di piegatura. La coppia consigliata è di 10
N·m.
Se l'attacco manubrio traballa durante la guida, serrare
le viti sul meccanismo di piegatura quando lo scooter è
piegato. La coppia consigliata è di 12,5 N·m.
Gruppo
disco freno
Serrare le viti del gruppo disco freno. La coppia
consigliata è 7,7±0,2 N·m.
Metodo di manutenzione Ogni 3
mesi
Ogni 6
mesi o ogni
310 miglia
(500 km)
Dopo 2 anni o il
chilometraggio
totale > 3107
miglia (5000
km)
Motore a mozzo
Manutenzione
della ruota
posteriore
Regolazione del
freno
Per accelerare e decelerare, controllare se il motore del mozzo
è in stallo o emette suoni anomali.
Controllare se la ruota posteriore è in stallo o traballa, o
l'albero dell'asse è sbilanciato.
Se il freno è troppo stretto / allentato, utilizzare la chiave a
brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro. Quindi
regolare leggermente la linea del freno (ridurre / aumentare la
lunghezza esposta) e serrare nuovamente la vite.
Ispezione
funzionale
Rotore del
freno
Fanale
posteriore Premi le leve dei freni, le luci posteriori funzionano normalmente.
Far girare le ruote, la pinza deve essere allineata al rotore e non
devono sfregare sulle pastiglie dei freni.
Faro Controllare il faro e vedere se si accende intensamente.
Faro Accendere/spegnere il monopattino, il suono del cicalino è
normale.
Indicatori di
direzione
Spostare il pulsante dell'indicatore di direzione rispettivamente
verso sinistra/destra, controllare se gli indicatori di direzione sul
lato sinistro/destro lampeggiano normalmente.
Pannello
Accendere lo scooter, il cruscotto funziona
correttamente.Passare da una modalità di velocità all'altra, il
cruscotto visualizzerà l'icona della modalità di velocità
corrispondente.
campana Suona il campanello, il suono è forte.
Acceleratore
Tenere premuto l'acceleratore, quindi rilasciarlo, controllando
l'accelerazione e la decelerazione.
Nota: rilasciarlo, controllare se l'acceleratore torna in posizione.
Articolo Componente Metodo di manutenzione Ogni 3
mesi
Ogni 6
mesi o ogni
310 miglia
(500 km)
Dopo 2 anni o il
chilometraggio
totale > 3107
miglia (5000
km)
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Indicador de
dirección derecho
Timbre
Manillar Acelerador electrónico
Mosquetón
Indicador de dirección izquierdo
Botón indicador de dirección
Panel de control y botón de encendido
Cierre de seguridad
Palanca de freno
Faro delantero
Barra
Mecanismo de plegado
Palanca de cierre rápido
Horquilla delantera
Motor del buje Puerto de carga
Zócalo
Hebilla
Disco de freno
Guardabarros
trasero
Luz trasera
& Reflectante
Reflectante
Reflectante
Pata de cabra
Compartimento de la batería
Diagrama
1
ES
Area de placa
de seguro
Guardabarros
delantero
Indicador de
dirección
trasero
Ispezione
funzionale Ricarica
Girando
Interruttore
di controllo
Ricaricare lo scooter:
1) Verificare se sul cruscotto viene visualizzata la carica attuale
della batteria.
2) Controllare l'indicatore LED sul caricabatteria.
Ricarica: rossa. Completamente carico: verde.
Premere o attivare il pulsante 3 volte senza errori.
Prova con curve a sinistra e curve a destra (l'angolo di sterzata è 60).
Nessuna resistenza o ritardo in curva.
Articolo Componente Metodo di manutenzione Ogni 3
mesi
Ogni 6
mesi o ogni
310 miglia
(500 km)
Dopo 2 anni o il
chilometraggio
totale > 3107
miglia (5000
km)
Assemblaggi
o batteria
Controllore
La batteria deve essere sostituita quando viene caricata e
scaricata per 500 volte o il chilometraggio totale è superiore a
6213 miglia (10000 km).
Nota: si consiglia di caricare una volta ogni 60 giorni per la
conservazione a lungo termine.
È necessario che le parti Segway-Ninebot originali vengano
utilizzate per le riparazioni e le sostituzioni.
Parti
funzionali
Parti
importanti
Motore a
mozzo
Montaggio
ruota
posteriore
Leve
acceleratore e
freno
Gruppo
forcella
anteriore
Meccanismo
pieghevole
Rotore
Gruppo freno
a disco
Pannello
rilevamento
dell'app
Dopo la connessione con l'app Segway-Ninebot:
1) Aggiorna il firmware all'ultima versione.
2) Verificare se la notifica del codice di errore corrispondente e
delle possibili cause verrà visualizzata quando lo scooter rileva
un errore.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Botón de encendido: Pulsación breve para encender. Mantenga presionado el botón 3 segundos para apagar el patinete. Cuando el patinete
está encendido, una pulsación para encender / apagar el faro delantero y luz trasera, dos pulsaciones para cambiar el modo de velocidad.
Velocímetro: indica la velocidad actual. También muestra códigos de error si se detectan averías.
Modo caminar: La velocidad máxima es de 5 km/h (3,1 mph).
F25I / F40I : El faro y la luz trasera parpadean y no se pueden apagar.
* Cómo habilitar en la aplicación: toca el menú de diapositivas > Conguración > Modo caminar.
Modo de velocidad: hay tres modos disponibles. La velocidad máxima es:
Error: El icono con forma de llave inglesa indica que el patinete ha detectado un error.
Indicador de temperatura: El icono de termómetro siempre encendido indica que la temperatura de la batería ha alcanzado los 55°C
(131°F) o está por debajo de 0°C (32°F).
* Llegados a ese punto, el vehículo no podrá acelerar con normalidad y podría no cargarse. No lo use hasta que la temperatura haya
regresado a valores normales.
Bluetooth: El icono indica que el patinete se ha conectado al dispositivo móvil correctamente.
Nivel de energía: El nivel total de la batería es igual a 5 barras.
* La energía de la batería es muy baja cuando la primera barra de la batería es roja. Cargue su KickScooter inmediatamente.
F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
Panel de control y botón de encendido
Velocímetro
Bluetooth
Faro delantero
Indicador de temperatura
Modo Velocidad
Modo caminar
Error
Nivel de energía
Botón de encendido
Modelo
Modos
ECO (modo de ahorro energético)
D (modo estándar)
S (modo deportivo)
Aprox. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Aprox. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Aprox. 15.3 kg (33.7 lbs)
Especicaciones
2
Producto
Usuario
Parámetros
de
la máquina
Batería
Motor
Cargador
Ninebot KickScooter
F25I
Articulo Parámetro
Nombre
Modelo
Largo × Ancho × Alto
Plegado: Largo × Ancho × Alto
Peso neto
Carga útil
Edad recomendada
Altura necesaria
Velocidad máxima
Autonomía típica [1]
Pendiente máxima
Terreno apropiado
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Índice IP
Duración de la carga
Voltaje nominal
Voltaje de carga máximo
Temperatura de carga
Capacidad nominal
Energía nominal
Sistema de gestión de la batería
Potencia de salida
Voltaje de entrada
Tensión de salida máxima
Salida nominal
luz de freno
Modo Velocidad
Llantas
Presión de los neumáticos
Neumático de 10 pulgadas
4045 psi
Luz LED trasera
modo de ahorro energético, modo estándar y modo deportivo
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Potencia nominal 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Protección contra sobrecalentamiento, sobredescarga,
cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga
Aprox. 25 km/h (15.5 mph)
Aprox. 25 km (15.5 miles)
Aprox. 10%
Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las
condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Aprox. 5 h
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 años
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Autonomía típica: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 75 kg (165 lb) de carga, 25 °C (77 °F), a una velocidad de
16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento.
* Algunos de los factores que afectan el rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura ambiente, etc.
Características
Rueda
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42
43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Aprox. 25 km/h (15.5 mph)
Aprox. 40 km (24.9 miles)
Aprox. 20%
Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las
condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Aprox. 6.5 h
Aprox. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Aprox. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Aprox. 17.1 kg (37.7 lbs)
Producto
Usuario
Parámetros
de
la máquina
Batería
Motor
Cargador
Ninebot KickScooter
F40I
Articulo Parámetro
Nombre
Modelo
Largo × Ancho × Alto
Plegado: Largo × Ancho × Alto
Peso neto
Carga útil
Edad recomendada
Altura necesaria
Velocidad máxima
Autonomía típica [1]
Pendiente máxima
Terreno apropiado
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Índice IP
Duración de la carga
Voltaje nominal
Voltaje de carga máximo
Temperatura de carga
Capacidad nominal
Energía nominal
Sistema de gestión de la batería
Potencia de salida
Voltaje de entrada
Tensión de salida máxima
Salida nominal
luz de freno
Modo Velocidad
Llantas
Presión de los neumáticos
Neumático sin cámara de 10 pulgadas
50–55 psi
Luz LED trasera
modo de ahorro energético, modo estándar y modo deportivo
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Potencia nominal 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Protección contra sobrecalentamiento, sobredescarga,
cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 años
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Autonomía típica: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 75 kg (165 lb) de carga, 25 °C (77 °F), a una velocidad de
16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento.
* Algunos de los factores que afectan el rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura ambiente, etc.
Características
Rueda
3
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Información importante sobre RAEE
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con residuos municipales sin clasificar. Para un tratamiento adecuado, es su responsabilidad deshacerse
de su equipo de desecho devolviéndolo a los puntos de recogida designados.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto
negativo en la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de
los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
Comuníquese con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más
cercano.
Información de reciclaje de baterías para usuarios
Este símbolo significa que las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, no deben mezclarse con residuos
municipales sin clasificar. Su participación es una parte importante del esfuerzo para minimizar el impacto de las
pilas y acumuladores en el medio ambiente y en la salud humana. Para un reciclaje adecuado puede devolver este
producto o las pilas o acumuladores que contiene a su proveedor o a un punto de recogida designado.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto
negativo en la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de
los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
existen sistemas de recogida selectiva de pilas y acumuladores usados.
Por favor, deshágase de las baterías y acumuladores correctamente en el centro de recolección/reciclaje de residuos
de su comunidad local centrar.
Directiva de equipos de radio
Homologaciones
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Bandas de frecuencia
Potencia de RF máxima
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos de radio 2014/53/UE.
Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) Directiva
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que todo el producto, incluidas las piezas (cables,
cordones, etc.), cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la enmienda de la Directiva Delegada
(UE) 2015/863 de la Comisión sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos (""RoHS refundido"" o ""RoHS 2.0"").
Directiva de maquinaria
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
Representante autorizado:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: F25I, F40I jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządze radiowych 2014/53/UE,
dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji
(UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
4Marca comercial
Ninebot es una marca comercial registrada de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway y Rider Design
son marcas comerciales registradas de Segway Inc.; Bluetooth es una marca registrada de BLUETOOTH SIG, INC.; Android
y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.; App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Los respectivos
propietarios se reservan los derechos de sus marcas comerciales citadas en este manual.
El KickScooter está cubierto por las patentes relevantes. Para consultar la información sobre las patentes, visita
http://www.segway.com.
Hemos tratado de incluir la descripción e instrucciones para todas las funciones del KickScooter incluidas al cierre de la
publicación. Sin embargo, debido a la mejora constante de las características del producto y a los cambios en el diseño, es
posible que su KickScooter presente ligeras diferencias respecto al que se muestra en este documento. Visite la Apple App
Store (iOS) o la Google Play Store (Android) para descargar e instalar la aplicación.
Ten en cuenta que existen numerosos modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones y algunas de las funciones
mencionadas podrían no corresponder a tu unidad. El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las funciones
del producto KickScooter y la documentación sin previo aviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Todos los derechos reservados.
(La aplicación es compatible con el KickScooter que soporta "Bluetooth")
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Para garantizar una conducción segura, el cuidado diario y el mantenimiento regular son esenciales. Usted, el propietario,
debe conocer y controlar la frecuencia con la que usa su patinete, la intensidad con la que lo usa y dónde lo usa. Es
responsabilidad del propietario efectuar revisiones periódicas, y llevar su patinete a un taller autorizado para su inspección y
servicio. Consulte el programa de mantenimiento a continuación.
Nota: El programa de mantenimiento precisa el pago de la tarifa de servicio.
Recommended Maintenance Schedule
Elemento Componente Método de mantenimiento Cada 3
meses
Cada 6
meses o
cada 500
km (310
millas)
Después de 2
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
Elemento Componente Método de mantenimiento Cada 3
meses
Cada 6
meses o
cada 500
km (310
millas)
Después de 2
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
Piezas del cuadro Use un paño suave y húmedo para limpiar el cuadro.
Presión de los
neumáticos
F25I: Infle los neumáticos a 40-45 psi.
F40I: Infle los neumáticos a 50-55 psi. Nota: Recuerde
atornillar la tapa de la válvula después de inflar.
Desgaste de los
neumáticos
Tornillos en la
parte superior
del mástil
Mantenimiento
del cuadro
Compruebe si los neumáticos están agrietados,
deformados o muy gastados.
Apriete los seis tornillos fijados al manillar y al mástil. El
par de torsión sugerido es de 5,5±0,5 N.m.
Apriete el tornillo del acelerador. El par sugerido es de
3,5±0,1 N.m.
Apriete los tornillos de las palancas de freno. El par
sugerido es de 5,5±0,1 N.m.
Apriete los tornillos en la parte superior del mástil. El
par sugerido es de 10±0,5 N.m.
Tornillos en el
mecanismo de
plegado.
Apriete los dos tornillos fijados con la horquilla
delantera y el mecanismo de plegado. El par sugerido
es de 10 N.m. Si el mástil vibra al conducir, apriete los
tornillos del mecanismo de plegado cuando el patinete
esté plegado. El par sugerido es de 12,5 N.m.
Conjunto del
disco de freno
Apriete los tornillos en el conjunto del disco de freno. El
par motor sugerido es de 7,7±0,2 m.
Motor de rueda
Mantenimiento de
la rueda trasera
Ajuste del freno
de disco
Para acelerar y desacelerar, verifique si el motor de
rueda está atascado o tiene sonidos anormales.
Compruebe si la rueda trasera se atasca o se
inmoviliza, o si el eje está desequilibrado.
Si el freno está demasiado apretado / flojo, utilice la llave Allen de
4 mm para aflojar el tornillo del calibrador. A continuación, ajuste
ligeramente el cable del freno (disminuir / aumentar la duración
de la exposición) y vuelva a apretar el tornillo.
Inspección
de funciones
Inspección
de funciones
Rotor del
freno
Luz trasera Apriete las palancas de freno, el faro trasero funciona con
normalidad.
Gire las ruedas, la pinza debe estar alineada con el rotor y no
deben rozar las pastillas de freno.
Faro Revise el faro y vea si se enciende con fuerza.
Indicadores
de dirección
Mueva el botón del indicador de dirección hacia la
izquierda/derecha respectivamente, compruebe si los indicadores
de dirección del lado izquierdo/derecho parpadean normalmente.
Panel de
control
Encienda el patinete, el panel de control debe funcionar
correctamente.Cambie entre los modos de velocidad, el tablero
mostrará el icono del modo de velocidad correspondiente.
Encienda/apague el patinete, el sonido del zumbador es normal.
Timbre
Timbre
Toca el timbre, el sonido es fuerte.
Acelerador
Detección de
fallos
Presione y sostenga el acelerador y luego suéltelo, verificando la
aceleración y desaceleración.
Nota: Suelte el acelerador y compruebe que vuelve a su posición.
Después de conectarse con la aplicación Segway-Ninebot:
1) Actualice el firmware a la última versión.
2) Compruebe si la notificación del código de error
correspondiente y las posibles causas aparecen cuando el
patinete detecta un error.
Carga
Interruptores
de control
Cargue el patinete:
1) Verifique si la energía actual de la batería se muestra en el
panel de control.
2) Revise el indicador LED en el cargador de la batería.
Cargando: rojo, Completamente cargado: verde.
Presione o mueva el botón 3 veces sin fallar.
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Schemat
1
PL
Wskaźnik kierunku
w prawo
Dzwonek
Kierownica Manetka
Karabinek
Lewy wskaźnik kierunku
Przycisk wskaźnika kierunku
Deska rozdzielcza i przycisk zasilania
Blokada
bezpieczeństwa
Uchwyt hamulca
Reflektor przedni
Kolumna kierownicy
Mechanizm składania
Przedni widelec
Przedni błotnik
Koło napędowe Gniazdko ładowania
Podest
Klamra
Hamulec tarczowy
Tylny błotnik
Obszar tablicy
Tylne światło
& Reflektor
Reflektor
Reflektor
Podnóżek hulajnogi
Komora na baterię
Dźwignia do szybkiego
zwalniania/składania
Tylny
kierunkowskaz
Elemento Componente Método de mantenimiento
Cada 3
meses
Cada 6
meses o
cada 500
km (310
millas)
Después de 2
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
Inspección
de funciones Giro
Pruebe con giros a la izquierda y giros a la derecha (el ángulo de
dirección es 60).
Sin resistencia ni retraso al girar.
Batería
Controlador
La batería debe reemplazarse cuando se cargue y descargue
500 veces o cuando el kilometraje total sea superior a 10 000
km (6 213 millas).
Nota: Se recomienda cargar una vez cada 60 días en caso de
almacenamiento a largo plazo.
Se deben utilizar piezas originales de Segway-Ninebot para
reparaciones y recambios.
Piezas
funcionales
Piezas
importantes
Motor de
rueda
Rueda trasera
Palancas de
acelerador y
freno
Horquilla
delantera
Mecanismo
de plegado
Rotor del freno
Freno de
disco
Panel de
control
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Przycisk Start: Krótko naciśnij przycisk Start, aby włączyć. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć skuter. Przy włączonej
hulajnodze KickScooter naciśnij przycisk Start, aby włączyć / wyłączyć światło przednie i tylne, a następnie naciśnij dwukrotnie, aby przełączać
między trybami prędkości.
Prędkościomierz: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi. Wyświetla również kody błędów.
Tryb spacerowy: Maksymalna prędkość wynosi 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I: Reflektor przedni i tylne światło migają i nie można ich wyłączyć.
* Jak włączyć w aplikacji: Wybierz menu slajdów > Ustawienia > Tryb spacerowy.
Tryb prędkości: są dostępne 3 tryby. Maksymalna prędkość wynosi:
Błąd: wskazuje, że hulajnoga wykryła błąd.
Wskaźnik temperatury: wskazuje, że temperatura osiągnęła 55°C (131°F) lub jest niższa niż 0°C (32°F).
* W takim przypadku pojazd nie może przyspieszać normalnie i może nie być naładowany. Nie korzystaj z niego, aż temperatura wróci do
normalnego zakresu.
Bluetooth: ikona wskazuje, że hulajnoga została pomyślnie połączona z urządzeniem mobilnym.
Poziom naładowania baterii: Całkowity poziom naładowania baterii odpowiada pięciu paskom.
* Poziom naładowania baterii jest bardzo niski, gdy pierwszy pasek wskaźnika baterii jest czerwony. Należy natychmiast naładować baterię
hulajnogi kickscooter.
Deska rozdzielcza i przycisk zasilania
Prędkościomierz
Bluetooth
Reflektor przedni
Wskaźnik temperatury
Tryb prędkości
Tryb spacerowy
Błąd
Poziom naładowania baterii
Przycisk zasilania
F25I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
F40I
15 km/h
20 km/h
25 km/h
Model
Tryby
ECO (tryb oszczędzania energii)
D (tryb standardowy)
S (tryb sportowy)
Około 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Około 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Około 14.8 kg (32.6 lbs)
Charakterystyka
2
Produkt
Użytkownik
Parametry
urządzenia
Akumulator
Silnik
Ładowarka
Ninebot KickScooter
F25I
Poz Parametr
Imię
Model
dł. x szer. x wys.
Złożony: dł. x szer. x wys.
Masa netto
Ładowność
Zalecany wiek
Wymagany wzrost
Prędkość max.
Typowy zasięg [1]
Max. nachylenie
Możliwość jazdy po
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Klasa ochrony
Czas ładowania
Napięcie znamionowe
Max. napięcie ładowania
Temperatura ładowania
Pojemność znamionowa
Energia nominalna
System zarządzania baterią
Moc wyjściowa
Napięcie wejściowe
Maks. napięcie wyjściowe
Wyjście znamionowe
Światło hamowania
Tryb prędkości
Opony
Ciśnienie w oponach
10-calowa opona pneumatyczna
40–45 psi
Lampa diodowa tylna
Tryb oszczędzania energii, tryb standardowy, tryb sportowy
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Moc znamionowa 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
Od 0 do 40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem,
nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
Około 25 km/h (15.5 mph)
Około 25 km (15.5 miles)
Około 10%
Ścieżki rowerowe, parki i większość płaskich dróg i typowych belgijskich dróg
Od -10 do 40°C (14–104°F)
Od -10 do 50°C (14–122°F)
IPX5
Około 5 h
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 lat
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej prędkości
16 km/h na chodniku.
* Niektóre czynniki, wpływające na zasięg to: prędkość, liczba uruchomień i zatrzymań urządzenia, temperatura otoczenia itp.
Funkcje
Opona
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Około 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch)
Około 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch)
Około 17.1 kg (37.7 lbs)
Produkt
Użytkownik
Parametry
urządzenia
Akumulator
Silnik
Ładowarka
Ninebot KickScooter
F40I
Poz Parametr
Imię
Model
dł. x szer. x wys.
Złożony: dł. x szer. x wys.
Masa netto
Ładowność
Zalecany wiek
Wymagany wzrost
Prędkość max.
Typowy zasięg [1]
Max. nachylenie
Możliwość jazdy po
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Klasa ochrony
Czas ładowania
Napięcie znamionowe
Max. napięcie ładowania
Temperatura ładowania
Pojemność znamionowa
Energia nominalna
System zarządzania baterią
Moc wyjściowa
Napięcie wejściowe
Maks. napięcie wyjściowe
Wyjście znamionowe
Światło hamowania
Tryb prędkości
Opony
Ciśnienie w oponach
10-calowa opona bezdętkowa
50–55 psi
Lampa diodowa tylna
Tryb oszczędzania energii, tryb standardowy, tryb sportowy
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Moc znamionowa 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
Od 0 do 40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem,
nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
Około 25 km/h (15.5 mph)
Około 40 km (24.9 miles)
Około 20%
Ścieżki rowerowe, parki i większość płaskich dróg i typowych belgijskich dróg
Od -10 do 40°C (14–104°F)
Od -10 do 50°C (14–122°F)
IPX5
Około 6.5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 lat
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej prędkości
16 km/h na chodniku.
* Niektóre czynniki, wpływające na zasięg to: prędkość, liczba uruchomień i zatrzymań urządzenia, temperatura otoczenia itp.
Funkcje
Opona
3
Oświadczenie o zgodności Unii Europejskiej
Ważne informacje, dotyczące ZSEE (WEEE)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie
należy mieszać z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Aby zapewnić prawidłowe przetwarzanie, użytkownik jest
odpowiedzialny za pozbycie się zużytego sprzętu poprzez zorganizowanie jego zwrotu do wyznaczonych punktów
zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego
postępowania z odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych informacji o najbliższym wyznaczonym punkcie
zbiórki.
Informacje dotyczące recyklingu baterii dla użytkowników
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory po zużyciu nie powinny być mieszane z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Twój udział jest ważną częścią wysiłków na rzecz zminimalizowania wpływu baterii i akumulatorów na
środowisko i zdrowie ludzi W celu prawidłowego recyklingu możesz zwrócić ten produkt lub baterie lub akumulatory,
które zawiera, do dostawcy lub do wyznaczonego punktu zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego
postępowania z odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów.
Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów w lokalnej zbiórce/recyklingu odpadów środek.
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z
podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych
2014/53/UE.
Atesty
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Bluetooth Pasmo częstotliwości
Moc emisji RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Dyrektywa w sprawie ograniczeń w stosowaniu niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że cały produkt, w tym części (kable, przewody itp.) spełnia
wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiany dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ogranicze-
nie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS przekształcenie”
lub „RoHS 2.0””).
Dyrektywa maszynowa
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z zasadniczy-
mi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Upoważniony przedstawiciel:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: F25I, F40I jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
4Znak towarowy
Ninebot jest znakami towarowymi firmy Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd.; Powered by Segway, Segway oraz Rider Design
są znakami towarowym firmy Segway Inc.; Bluetooth jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy BLUETOOTH SIG,
INC.; Android, Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.; App Store, to znak usługowy Apple Inc.
Właściciele zastrzegają sobie prawa do znaków handlowych, o których mowa w niniejszej instrukcji obsługi.
Hulajnoga jest objęta odpowiednimi patentami. Informacje dotyczące patentów można znaleźć na stronie
http://www.segway.com.
Podjęliśmy próbę dołączenia opisów i instrukcji, dotyczących wszystkich funkcji hulajnogi w momencie drukowania.
Jednak dzięki ciągłemu ulepszaniu produktu i zmianach w projekcie, zakupiony przedmiot może nieznacznie różnić się
od wersji pokazanej w tym dokumencie. Aby pobrać i zainstalować aplikację, prosimy odwiedzić Apple App Store (iOS)
lub Google Play (Android).
Należy pamiętać, że istnieje wiele modeli pojazdów Segway i Ninebot by Segway z różnymi funkcjami także niektóre z
wymienionych w tej instrukcji funkcji mogą nie mieć zastosowania w danym urządzeniu. Producent zastrzega sobie
prawo do zmiany konstrukcji i funkcjonalności wyrobu oraz jego dokumentacji, bez wcześniejszego powiadomienia.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
(Aplikacja KickScooter działa na Bluetooth)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Aby zapewnić bezpieczną jazdę, niezbędna jest codzienna pielęgnacja i regularna konserwacja. Ty, właściciel, masz
kontrolę i wiedzę o tym, jak często korzystasz ze skutera, jak ciężko go używasz i gdzie go używasz. obowiązek
przeprowadzania regularnych kontroli i dostarczania skutera do autoryzowanego centrum serwisowego w celu
przeprowadzenia kontroli i serwisu. Dla własnego bezpieczeństwa i lepszych wrażeń z jazdy należy przeprowadzać
regularną konserwację KickScootera. Zapoznaj się z poniższym harmonogramem konserwacji.
Uwaga: ten harmonogram konserwacji nalicza opłatę serwisową.
Zalecany harmonogram konserwacji
Przedmiot komponent
Części mainframe Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki, aby wytrzeć ramę główną
do czysta.
Ciśnienie w
oponach
F25I: Napompuj opony do 40-45 psi.
F40I: Napompuj opony do 50-55 psi. Uwaga:
Pamiętaj, aby po napompowaniu zakręcić nakrętkę
zaworu!
Zużycie opony
Śruby na górze
trzpienia
Konserwacja
komputerów
mainframe
Śruby na
mechanizmie
składania
Sprawdź, czy opony nie są popękane, zdeformowane
lub znacznie zużyte.
Dokręć sześć śrub przymocowanych do kierownicy i
mostka. Sugerowany moment obrotowy to 5,5±0,5 Nm.
Dokręć śrubę przepustnicy. Sugerowany moment
obrotowy to 3,5±0,1 Nm.
Dokręć śruby na dźwigniach hamulców. Sugerowany
moment obrotowy to 5,5±0,1 Nm.
Dokręć śruby na szczycie mostka. Sugerowany moment
obrotowy to 10±0,5 Nm.
Dokręć dwie śruby przymocowane do przedniego widelca i
mechanizmu składania. Sugerowany moment obrotowy to
15±1 N·m.
Jeśli wspornik drży podczas jazdy, dokręć śruby
mechanizmu składania, gdy hulajnoga jest złożona.
Sugerowany moment obrotowy to 12,5 N·m.
Montaż tarczy
hamulcowej
Dokręć śruby zespołu tarczy hamulcowej. Sugerowany
moment dokręcania to 7,7±0,2 Nm.
Metoda konserwacji Każde 3
miesiące
Co 6
miesięcy
lub co 310
mil (500
km)
Po 2 latach lub
całkowitym
przebiegu >
3107 mil (5000
km)
Silnik piasty
Konserwacja
tylnego koła
Regulacja
hamulca
Aby przyspieszyć i zwolnić, sprawdź, czy silnik piasty nie utknął
lub nie wydaje nienormalnych dźwięków.
Sprawdź, czy tylne koło nie blokuje się, nie drży lub czy wałek
osi jest niewyważony.
Jeżeli hamulec jest zbyt mocno / luźny, należy odkręcić śrubę na
zacisku za pomocą klucza imbusowego 4 mm. Następnie
ostrożnie wyregulować przewód hamulcowy (zmniejsz / zwiększ
długość ekspozycji) i ponownie dokręcić śrubę.
Kontrola
funkcji
Tarcza
hamulcowa
Światła tylne Ściśnij dźwignie hamulca, tylne światła działają normalnie.
Kierunkowskazy
Brzęczyk
Przełącz przycisk kierunkowskazów odpowiednio w lewo/prawo,
sprawdź, czy kierunkowskazy po lewej/prawej stronie migają
normalnie.
Włącz/wyłącz skuter, dźwięk brzęczyka jest normalny.
Zakręć kołami, zacisk powinien być wyrównany z tarczą i nie
powinien ocierać o klocki hamulcowe.
światło głowy Sprawdź reflektor i zobacz, czy świeci jasno.
Deska
rozdzielcza Włącz skuter, deska rozdzielcza działa prawidłowo.
dzwonek Zadzwoń, dźwięk jest głośny.
Przepustnica
wykrywanie
aplikacji
Naciśnij i przytrzymaj przepustnicę, a następnie zwolnij ją,
sprawdzając przyspieszenie i opóźnienie.
Uwaga: Puść go, sprawdź, czy przepustnica wróci do pozycji.
Po połączeniu z aplikacją Segway-Ninebot:
1) Zaktualizuj oprogramowanie do najnowszej wersji.
2) Sprawdź, czy powiadomienie o odpowiednim kodzie błędu i
możliwych przyczynach pojawi się, gdy hulajnoga wykryje błąd.
Przedmiot komponent Metoda konserwacji Każde 3
miesiące
Co 6
miesięcy
lub co 310
mil (500
km)
Po 2 latach lub
całkowitym
przebiegu >
3107 mil (5000
km)
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Diagram
1
NL
Richting
Indicator Knop
Achterkant
Richting
Indicator
Richtingaanwijz
er rechts
Klok
Stuur Elektronische gashendel
Snap Haak
Richtingaanwijzer links
Dashboard & Stroom Knop
Veiligheidsslot
Rem hendel
Koplamp
Stuurstang
Vouwmechanisme
Snelsluiting Hefboom
Voorvork
Voorkant
Fender
Naafmotor
Laadpoort
Voetenplank Schijf
Achterkant
Gesp
Fender
Verzekering
Bord
Achterlicht
& Reflector
Reflector
Reflector
Standaard
Accucompartiment
Kontrola
funkcji
Ładowanie
Obrócenie
przełącznik
sterowania
Ładowanie skutera:
1) Sprawdź, czy na desce rozdzielczej wyświetla się aktualna moc
baterii.
2) Sprawdź wskaźnik LED na ładowarce.
Ładowanie:
czerwony. W pełni naładowany: zielony.
Naciśnij lub przełącz przycisk 3 razy bez awarii.
Test z skrętami w lewo i w prawo (kąt skrętu wynosi 60).
Brak oporu i opóźnień podczas skręcania.
Przedmiot komponent Metoda konserwacji
Każde 3
miesiące
Co 6
miesięcy
lub co 310
mil (500
km)
Po 2 latach lub
całkowitym
przebiegu >
3107 mil (5000
km)
Zespół baterii
Kontroler
Akumulator należy wymienić, gdy jest ładowany i
rozładowywany 500 razy lub gdy całkowity przebieg
przekracza 6213 mil (10000 km).
Uwaga: W przypadku długoterminowego przechowywania
zaleca się ładowanie raz na 60 dni.
Wymagane jest, aby do napraw i wymiany używano oryginalnych
części Segway-Ninebot.
Części
funkcjonalne
Ważne
części
Silnik piasty
Montaż
tylnego koła
Dźwignie
przepustnicy i
hamulca
Montaż
przedniego
widelca
Mechanizm
składania
Wirnik
Zespół
hamulca
tarczowego
Deska
rozdzielcza
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Stroom Knop: druk op de knop tot draai Aan; druk op en uitstel de knop voor 3 seconden tot draai uit. Wanneer de KickScooter is Aan, druk
op de knop tot draai aan uit de koplamp en de achterkant licht, en druk op tweemaal tot schakelaar tussen de snelheid modi.
Snelheidsmeter: Het toont de huidig snelheid van de scooter, net zo goed net zo fout codes.
Loopmodus: Max. snelheid is 5 km/u (3.1 km/u).
F25I / F40I: De koplamp en achterkant licht houden knipperend en kan niet zijn draaide zich om uit.
Hoe in staat te stellen in de Segway-Ninebot app: tik op de zijbalkmenu > Instellingen >Walk Modus.
Snelheid Modus: Daar zijn drie modi beschikbaar. De bovenkant snelheid is net zo volgt:
Fout Kennisgeving: Het duidt op Dat de scooter heeft gedetecteerd een fout.
Temperatuur Waarschuwing: het is duidt op Dat de accu temperatuur- heeft bereikt 55°C (131°F) of is onderstaand 0°C (32°F).
* Op dit punt kan het voertuig niet normaal accelereren en wordt mogelijk niet opgeladen. Niet gebruiken totdat de temperatuur is
teruggekeerd naar de normaal bereik.
Bluetooth: Het duidt op Dat de scooter heeft geweest met succes verbonden tot de mobiel apparaat.
Accu Niveau: De totaal accu niveau gelijk aan 5 bars.
De batterij macht is heel laag wanneer de eerste batterij bar is rood. Alstublieft laad je op KickScooter onmiddellijk.
Dashboard & Stroom Knop
Snelheidsmeter
Bluetooth
Koplamp
Temperatuur Waarschuwing
Snelheidsmodus
Wandelen
Modus
Foutmelding Accu
Niveau
Start Knop
Model
Modus F25I
15 km/u
20 km/u
25 km/u
F40I
15 km/u
20 km/u
25 km/u
ECO (Energiebesparend modus)
D (Standaard modus)
S (Sport modus)
Specicaties:
2
Ong. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in)
Ong. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in)
Ong. 15.3 kg (33.7 lbs)
Product
Steprijder
Apparaat
Accu
Motor
Oplader
Ninebot KickScooter
F25I
Item Parameter
Naam
Model
Lengte × Breedte × Hoogte
Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte
Netto Gewicht
Belasting
Aanbevolen leeftijd
Vereiste lengte
Max. Snelheid
Typische actieradius[1]
Max. helling
Geschikt terrein
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
IP waarde
Duur opladen (enkel)
Nominale spanning
Max. oplaadspanning
Opladen omgevingstemperatuur
Nominale capaciteit
Nominale energie
Accubeheersysteem
Afgegeven vermogen
Ingangsspanning
Max. uitgangsspanning
Nominaal uitgangsvermogen
Rem licht
Snelheidsstanden
Type
Bandenspanning
10-inch pneumatic tire
40–45 psi
LED-achterlicht
Energiebesparend modus, Standaard modus, Sport modus
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nominaal vermogen 0.3 kW, 300 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
7650 mAh
275 Wh
Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom,
te diepe ontlading en overlading
Ong. 25 km/h (15.5 mph)
Ong. 25 km (15.5 mijl)
Ong. 10%
Fietspaden, parken, campussen, en de meeste vlakke
wegdekken en typische Belgische wegen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Ong. 5 h
40–100 kg (88–220 lbs)
14–60 years
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typische actieradius: getest rijdend met volle accu, 75 kg (165 lbs) belasting, 25°C (77°F), op een gemiddelde snelheid van16 km/u (9,9 mph) op
bestrating.
* Sommige van de factoren die van invloed zijn op bereik omvat snelheid, aantal starts en stopt, ambient temperatuur, enz.
Overig
Band
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62
63 64
65 66 67 68
69 70 71
Certiceringen
3
EU-conformiteitsverklaring
Informatie over verwijderen voor gebruikers van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool op het product of op de verpakking betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
bij het ongescheiden gemeentelijk afval horen. Voor de juiste behandeling is het uw verantwoordelijkheid om uw
afgedankte apparaten te verwijderen door deze in te leveren bij de daarvoor bedoelde inzamelpunten.
Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoen en voorkomt mogelijke
negatieve eecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect
omgaan met afval.
Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Neem contact op met uw lokale overheid voor verdere details over het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
Accu-recyclinginformatie voor de Europese Unie
Dit symbool betekent dat accu's en accumulatoren aan het einde van hun levensduur niet bij het ongescheiden
gemeentelijk afval horen. Uw medewerking is een belangrijk onderdeel van de inspanningen om de gevolgen van
accu's en accumulatoren op het milieu en de volksgezondheid te beperken. Voor correcte recycling kunt u dit product
of de accu's of accumulatoren die erin zitten inleveren bij uw leverancier of het daarvoor bedoelde inzamelpunt.
Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoen en voorkomt mogelijke
negatieve eecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect
omgaan met afval.
Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, volgens uw nationale wetgeving. Er
worden verschillende inzamelingssystemen gebruikt voor accu's en accumulatoren.
Verwijder accu's en accumulatoren correct bij uw lokale afvalinzamelings-/recyclingcentrum.
Richtlijn radioapparatuur
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
Richtlijn betreende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen
Overig
Band
Ong. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in)
Ong. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in)
Ong. 17.1 kg (37.7 lbs)
Product
Steprider
Apparaat
Accu
Motor
Oplader
Ninebot KickScooter
F40I
Item Parameter
Naam
Model
Lengte x Breedte x Hoogte
Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte
Netto Gewicht
Belasting
Aanbevolen leeftijd
Vereiste lengte
Max. Snelheid
Typische actieradius[1]
Max. Helling
Geschikt terrein
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Waarde
Duur opladen (enkel)
Nominale spanning
Max. oplaadspanning
Opladen omgevingstemperatuur
Nominale capaciteit
Nominale energie
Accubeheersysteem
Afgegeven vermogen
Ingangsspanning
Max. Output Voltage
Rated Output
Rem licht
Snelheidsstanden
Bandenspanning 50–55 psi
Type 10-inch tubeless tire
LED-achterlicht
Energiebesparend modus, Standaard modus, Sport modus
0.07 kW, 70 W
100–240 V~
42 V
41 V , 1.7 A
Nominaal vermogen 0.35 kW, 350 W
36 V
42 V
0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah
367 Wh
Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te
diepe ontlading en overlading
Ong. 25 km/h (15.5 mph)
Ong. 40 km (24.9 mijl)
Ong. 20%
Fietspaden, parken, campussen, en de meeste vlakke
wegdekken en typische Belgische wegen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F)
IPX5
Ong. 6.5 h
40–120 kg (88–265 lbs)
14–60 years
120–200 cm (3’11”–6’6”)
[1] Typische actieradius: getest rijdend met volle accu, 75 kg (165 lbs) belasting, 25°C (77°F), op een gemiddelde snelheid van16 km/u (9,9 mph) op
bestrating.
* Sommige van de factoren die van invloed zijn op bereik omvat snelheid, aantal starts en stopt, ambient temperatuur, enz.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en
dergelijke) voldoen aan de eisen van de Richtlijn Gebruik bepaalde gevaarlijke stoen 2011/65/EU en het amend-
ment Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de Commissie betreende beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoen ("RoHS recast" of "RoHS 2.0").
Richtlijn betreende machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreende machines 2006/42/EC.
Geautoriseerde vertegenwoordiger EU:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Nederland.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het productmodel: F25I, F40I voldoet aan de essentiële eisen
en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreende radioapparatuur 2014/53/EU, de Richtlijn betreende
machines 2006/42/EC en de Richtlijn RoHS 2011/65/EU en de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de
Commissie.
De conformiteitsverklaring kan worden ingezien op het volgende adres: http://eu-en.segway.com/support-instruc-
tions
Conformiteitsverklaring VK
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Radio Equipment Regulations 2017.
De Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en
dergelijke) voldoen aan de eisen van de Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012.
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
4Handelsmerk
Ninebot is het gedeponeerde handelsmerk van Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd; Powered by Segway, Segway en het Rider
Design zijn de gedeponeerde handelsmerken van Segway Inc., Bluetooth is het gedeponeerde handelsmerk van
BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play zijn handelsmerken van Google Inc., App Store is een servicemerk van Apple
Inc., De respectieve eigenaren behouden de rechten voor van hun handelsmerken waarnaar in deze handleiding wordt
verwezen.
De KickScooter is gedekt door relevante patenten. Ga voor patentinformatie naar http://www.segway.com
Wij hebben geprobeerd ten tijde van de druk omschrijvingen en instructies voor alle functies van de KickScooter te
vermelden. Echter, vanwege constante verbeteringen van productfuncties en ontwerpveranderingen kan uw KickScooter
mogelijk licht afwijken van dat wat wordt getoond in dit document. Bezoek de Apple App Store (iOS) of de Google Play
Store (Android) om de Segway-Ninebot-app te downloaden en te installeren. Houd er rekening mee dat er meerdere
Segway en Ninebot modellen zijn met verschillende functies en sommige functies die hier worden genoemd zijn mogelijk
niet van toepassing op uw product. De fabrikant behoudt het recht om het ontwerp en de functionaliteit van het
KickScooter-product en documentatie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De Segway-Ninebot-app ondersteunt de KickScooter met ingebouwde Bluetooth
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth Frequentieband(s)
Max. RF-vermogen
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Voor veilig rijden zijn dagelijkse zorg voor uw apparaat en regelmatig onderhoud noodzakelijk. U als eigenaar, hebt de controle
over en de kennis van hoe vaak u uw step gebruikt, hoe intensief u er gebruik van maakt en waar u ermee rijdt. Het is de
verantwoordelijkheid als eigenaar om regelmatige controles uit te voeren en uw step bij een geautoriseerd servicecentrum
aan te bieden voor inspecties en onderhoud. Houd het onderstaande onderhoudsschema aan.
Opmerking: dit onderhoudsschema brengt kosten in rekening.
Aanbevolen onderhoudsschema
Item Onderdeel
Onderdelen frame Gebruik een zachte, vochtige doek om het frame
schoon te vegen.
Bandendruk F25I: Pomp de banden op tot 40–45 psi.
F40I: Pomp de banden op tot 50–55 psi. Opmerking:
vergeet niet de ventieldop terug te plaatsen na het
oppompen!
Bandenslijtage
Schroevens op
bovenkant van
de stuurstang
Onderhoud
frame
Schroeven op het
vouwmechanisme
Controleer of de banden gescheurd, vervormd of
aanzienlijk versleten zijn.
Draai de zes schroeven aan die het stuur aan de
stuurstang bevestigen. Het aanbevolen
aandraaimoment is 5,5±0,5 Nm.
Draai de schroef op de gashendel aan. Het aanbevolen
aandraaimoment is 3,5±0,1 Nm.
Draai de schroeven op de remhendel aan. Het
aanbevolen aandraaimoment is 5,5±0,1 Nm.
Draai de schroeven bovenop de stuurstang aan. Het
aanbevolen aandraaimoment is 10±0,5 Nm.
Draai de twee schroeven die de voorvork aan het
vouwmechanisme bevestigen aan. Het aanbevolen
aandraaimoment is 10 Nm. Als de stuurstang gaat
wiebelen tijdens het rijden, draai de schroef op het
vouwmechanisme dan aan wanneer de step is
opgevouwen. Het aanbevolen aandraaimoment is 12,5
Nm.
Remschijfge
deelte
Draai de schroeven op de remschrijfgedeelte aan. Het
aanbevolen aandraaimoment is 7,7±0,2 Nm.
Onderhoudsmethode Elke 3
maanden
Elke 6
maanden
of elke 500
kilometer
(320
mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
Item Onderdeel Onderhoudsmethode Elke 3
maanden
Elke 6
maanden
of elke 500
kilometer
(320
mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
Naafmotor
Onderhoud
achterwiel
Rem afstellen
Voor accelereren of afremmen, controleer of de naafmotor is
gestopt of abnormale geluiden produceert.
Controleer of het achterwiel geblokkeerd is of wiebelt en of de
as uit balans is.
Als de rem te strak/los is, gebruik dan een 4 mm inbussleutel
om de schroef op de klauw lost te draaien. Pas vervolgens de
remlijn aan (verminder/vergroot de blootliggende lengte) en
draai de schroef weer aan.
Inspectie
werking
Remrotor
Achterlicht Knijp in de remhendel en controleer of het achterlicht normaal
functioneert.
Draai met de wielen: de remklauw moet op één lijn zitten met de
rotor en deze mogen niet tegen de remvoeringen wrijven.
Koplamp Controleer de koplamp en of deze helder brandt.
Richtingaanw
ijzer
Draai de richtingaanwijzerknop respectievelijk naar links/rechts,
controleer of de richtingaanwijzers aan de linker-/rechterkant
normaal knipperen.
Dashboard Schakel de step in en controleer of het dashboard normaal
functioneert.Schakel tussen de snelheidsmodi, het dashboard
geeft het bijbehorende pictogram voor de snelheidsmodus weer.
Hoorn Zet de scooter aan/uit, het zoemergeluid is normaal.
Bel Bel aan, het geluid is hard.
Gashendel
Foutdetectie
Druk de gashendel in en laat deze vervolgens los, controleer de
acceleratie en het afremmen.
Opmerking: laat los, controleer of de gashendel terugveert.
Na verbinden met de Segway-Ninebot-app:
1) Update de firmware naar de nieuwste versie.
2) Controleer of de melding van de bijbehorende foutcode en
mogelijke oorzaken zullen aangeven wanneer de scooter een fout
detecteert.
5
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
Inspectie
werking
Opladen
Sturen
Bedienings-
knoppen
De step opladen:
1) Controleer of de huidige accustatus wordt weergegeven op het
dashboard.
2) Controleer de LED-indicator op de batterijlader.
Opladen: rood, Volledig opgeladen: groen.
Druk of wissel de knop 3 keer zonder te falen.
Test met links en rechts sturen (de stuurhoek is 60).
Geen weerstand of vertraging bij het sturen.
Accugedeel
te
Besturing
De accu dient vervangen te worden wanneer deze 500 keer is
opgeladen en ontladen of wanneer de totale kilometerstand
meer dan 10.000 km (6213 mijl) is.
Opmerking: in geval van langdurige opslag is het aanbevolen
om eens per 60 dagen de accu op te laden.
Alleen originele Segway-Ninebot-onderdelen mogen gebruikt
worden voor reparatie en vervanging.
Functionele
onderdelen
Belangrijke
onderdelen
Naafmotor
Voorwiel
-gedeelte
Gas- en
remhendel
Voorvorkged
eelte
Vouwmechan
isme
Remrotor
Remschijfge
deelte
Dashboard
Item Onderdeel Onderhoudsmethode Elke 3
maanden
Elke 6
maanden
of elke 500
kilometer
(320
mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
69 70 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Segway Ninebot KickScooter F40I de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor