Matrix VS-VFT + VS-FTS30 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VERSA SERIES
VS-FTS18 VS-FTS30
2
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
3
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
It is the sole responsibility of the purchaser of MATRIX products to instruct all individuals, whether
they are the end user or supervising personnel on proper usage of the equipment.
It is recommended that all users of MATRIX exercise equipment be informed of the following information prior to its use.
Do not use any equipment in any way other than designed or intended by the manufacturer.
It is imperative that MATRIX equipment be used properly to avoid injury.
INSTALLATION
1. STABLE AND LEVEL SURFACE: MATRIX exercise equipment must be installed on a stable base and properly leveled.
2. SECURING EQUIPMENT: Manufacturer recommends that all stationary MATRIX strength equipment be secured to the oor to
stabilize equipment and eliminate rocking or tipping over. This must be performed by a licensed contractor.
All anchor points must be able to withstand 750 lbs. (3.3 kN) pull-out force.
MAINTENANCE
1. DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use
only replacement parts supplied by your country’s local MATRIX dealer.
2. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason. They contain important
information. If unreadable or missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
3. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment as well
as keeping your liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals.
4. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualied to do
so. MATRIX dealers will provide service and maintenance training at our corporate facility upon request.
ADDITIONAL NOTES
This equipment should only be used in supervised areas where access and control is specically
regulated by the owner. It is up to the owner to determine who is allowed access to this training
equipment. The owner should consider a user’s: degree of reliability, age, experience, etc.
This training equipment meets industry standards for stability when used for its intended
purpose in accordance with the instructions provided by the manufacturer.
This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product (designed for use in a commercial
environment such as a tness facility). This training equipment is in compliance with EN ISO 20957-1 and EN 957-2.
WARNING
DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR ON THIS
EQUIPMENT. FOLLOW THESE PRECAUTIONS TO AVOID
INJURY!
1. Keep children under the age of 14 away from this
strength training equipment. Teenagers must be
supervised at all times while using this
equipment.
2. This equipment is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the equipment by a
person responsible for their safety.
3. All warnings and instructions should be read and
proper instruction obtained prior to use. Use this
equipment for its intended purpose ONLY.
4. Inspect the machine before use. DO NOT use
machine if it appears damaged or inoperable.
5. Do not exceed weight capacity of this equipment.
6. Check to see that the selector pin is completely
inserted into the weight stack.
7. NEVER use the machine with the weight stack
pinned in an elevated position.
8. NEVER use dumbbells or other means to
incrementally increase the weight resistance. Only
use the means provided directly from the
manufacturer.
9. Injuries to health may result from incorrect or
excessive training. Cease exercise if you feel faint
or dizzy. Obtain a medical exam before beginning
an exercise program.
10. Keep body, clothing, hair, and fitness accessories
free and clear of all moving parts.
11. Adjustable stops, where provided, must be used
at all times.
12. When adjusting any adjustable mechanism (stop
position, seat position, pad location, range of
motion limiter, pulley carriage, or any other type),
make certain that the adjustable mechanism is fully
engaged prior to use to prevent unintended motion.
13. Manufacturer recommends that this equipment be
secured to the floor to stabilize and eliminate
rocking or tipping over. Use a licensed contractor.
14. If equipment is NOT secured to floor: NEVER allow
resistance straps, ropes or other means to be
attached to this equipment, as this may result in
serious injury. NEVER use this equipment for
support during stretching, as this may result in
serious injury.
15. DO NOT REMOVE THIS LABEL. REPLACE IF
DAMAGED OR ILLEGIBLE.
5
PROPER USAGE
1. Do not exceed weight limits of the exercise device.
2. If applicable, set safety stops to appropriate height.
3. If applicable, adjust seat pads, leg pads, foot pads, range of motion
adjustment, or any other type of adjustment mechanisms to a comfortable
start position. Make certain that the adjusting mechanism is fully
engaged to prevent unintentional movement and to avoid injury.
4. Sit on bench (if applicable) and get into appropriate position for exercise.
5. Exercise using no more weight than you can safely lift and control.
6. In a controlled manner, perform exercise.
7. Return weight to its fully-supported start position.
WARRANTY
For North America, please visit www.matrixtness.com for warranty
information along with warranty exclusions and limitations.
MAINTENANCE CHECKLIST
ACTION FREQUENCY
Clean Upholstery
1
Daily
Inspect Cables
2
Daily
Clean Guide Rods Monthly
Inspect Hardware Monthly
Inspect Frame Bi-Annually
Clean Machine As Needed
Clean Grips
1
As Needed
Lubricate Guide Rods
3
As Needed
1
Upholstery & Grips should be cleaned with a mild soap
and water or a non-ammonia based cleaner.
2
Cables should be inspected for cracks or frays and immediately replaced if present.
If excessive slack exists cable should be tightened without lifting the head plate.
3
Guide rods should be lubricated with Teon based lubricant. Apply the
lubricant to a cotton cloth and then apply up and down the guide rods.
VS-FTS18
Max User Weight 136 kg / 300 lbs.
Max Training Weight (per side) 98 kg / 215 lbs.
Product Weight, Heavy Stack 409 kg / 902 lbs.
Heavy Weight Stack 95 kg / 210 lbs.
Light Weight Stack 68 kg / 150 lbs.
Optional Add-On-Weight 1.1 kg / 2.5 lbs. effective resistance
Effective Resistance
1:2 Ratio
Heavy Stack = 48 kg / 105 lbs
Light Stack = 34 kg / 75 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93.5”
VS-FTS30
Max User Weight 136 kg / 300 lbs.
Max Training Weight (per side) 98 kg / 215 lbs.
Product Weight, Heavy Stack 424 kg / 934 lbs.
Heavy Weight Stack 95 kg / 210 lbs.
Light Weight Stack 68 kg / 150 lbs.
Optional Add-On-Weight 1.1 kg / 2.5 lbs. effective resistance
Effective Resistance
1:2 Ratio
Heavy Stack = 48 kg / 105 lbs
Light Stack = 34 kg / 75 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
123 x 146 x 238 cm /
48.3 x 57.4 x 93.5”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and pas-
sage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the
ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
ENGLISH
6
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (not included)
3MM L-Shaped Allen Wrench 10MM L-Shaped Allen Wrench
4MM L-Shaped Allen Wrench Phillips Screwdriver
5MM L-Shaped Allen Wrench 8MM Open-End Wrench
6MM L-Shaped Allen Wrench 17MM Open-End Wrench
8MM L-Shaped Allen Wrench Guide Rod Lubrication
If any items are missing please contact your country’s local MATRIX dealer for assistance.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
UNPACKING
Thank you for purchasing a MATRIX Fitness product. It is inspected before it is packaged. It is
shipped in multiple pieces to facilitate the compact packaging of the machine. Prior to assembly,
conrm all the components by matching them with the exploded diagrams. Carefully unpack the
unit from this box and dispose of the packing materials in accordance with your local laws. Exercise
device must be assembled by a trained assembly team or be pre-assembled prior to delivery.
CAUTION
To avoid injury to yourself and prevent damage to the frame components, be sure to have proper
assistance removing the frame pieces from this box. Please be sure to install the equipment
on a stable base, and properly level the machine. Ensure a minimum clearance width of 0.6
meters (24”) for access to and passage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91
meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
ENGLISH
7
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Do not fully tighten frame connectors until
assembly is complete. Vibra-Tite 135 Red Gel
or equivalent must be used on all fasteners
that are not assembled with Nylock Nuts.
VS-FTS18 TRAINING AREA
1.12 M
(44”)
1.6 M
(63”)
FREE AREA
0.6 M (2 FT)
WIDE PATH
2.5 M (97”)
CABLE PATH
Step 1 Hardware
Description Qty
A
B
C
D
E
F
Bolt (M10x125L)
Arc Washer (Φ10)
Nut (M10)
Bolt (M12x25L)
Flat Washer (Φ12)
Plug
8
16
8
4
4
8
Torque Values
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
ENGLISH
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
8
D
E
A
B
C
VS-FTS30 TRAINING AREA
1.23 M
(48.3”)
1.46M
(57.4”)
FREE AREA
0.6 M (2 FT)
WIDE PATH
2.5 M (97”)
CABLE PATH
VS-FTS30
Do not fully tighten frame connectors until
assembly is complete. Vibra-Tite 135 Red Gel
or equivalent must be used on all fasteners
that are not assembled with Nylock Nuts.
Step 1 Hardware
Description Qty
A
B
C
D
E
Bolt (M10x125L)
Arc Washer (Φ10)
Nut (M10)
Bolt (M12x25L)
Flat Washer (Φ12)
12
24
12
4
4
Torque Values
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
ENGLISH
30 MM
1 ¼”
9
1
2
3
4
FT Handle Package (optional)
Description Qty
1
2
3
4
W Handle
V Handle
Triceps Rope
Foot Belt
1
1
1
1
Increment Weight (optional)
Description Qty
5 Add Weight Plate 2
5
1
2
ENGLISH
10
Heavy Stack
1 2 3
4
5 6
ENGLISH
11
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die Unterweisung aller Personen, d. h. der Endbenutzer und der Aufsichtspersonen, im bestimmungsgemäßen Gebrauch
der MATRIX-Geräte, liegt allein in der Verantwortung des Käufers der Produkte.
Alle Benutzer von MATRIX-Trainingsgeräten sollten vor dem Training an den Geräten auf Folgendes hingewiesen werden.
Die Geräte dürfen nur in der vom Hersteller angegebenen Weise und zum vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Zur Vermeidung von Verletzungen ist es zwingend notwendig, die MATRIX-Geräte sachgemäß zu gebrauchen.
AUFSTELLUNG
1. STABILE UND EBENE FLÄCHE: Das MATRIX-Trainingsgerät muss auf stabilem Untergrund aufgestellt und ordnungsgemäß
nivelliert werden.
2. GERÄTESICHERUNG: Der Hersteller empehlt die Befestigung aller stationären MATRIX-Kraftgeräte am Boden, um einen
stabilen Stand sicherzustellen und Schwanken oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung muss von einem lizenzierten
Vertragstechniker durchgeführt werden.
Alle Verankerungspunkte müssen einer Auszugskraft von 3,3 kN standhalten.
WARTUNG
1. Benutzen Sie KEINE beschädigten Geräte oder solche, die verschlissene oder defekte Teile enthalten. Verwenden Sie nur
Ersatzteile, die vom örtlichen MATRIX-Vertragshändler geliefert wurden.
2. AUFKLEBER UND TYPENSCHILDER: Entfernen Sie die Aufkleber auf keinen Fall. Sie enthalten wichtige Informationen.
Wenn ein Aufkleber unleserlich ist oder fehlt, fordern Sie Ersatz beim MATRIX-Händler an.
3. INSTANDHALTUNG ALLER GERÄTE: Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die
Beschränkung Ihrer Haftung auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft
werden.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten jeglicher Art am Gerät vornehmen,
hierfür qualiziert sind. Auf Anfrage führen MATRIX-Händler Wartungs- und Instandhaltungsschulungen in unserem
Unternehmen durch.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
Das Gerät sollte nur in kontrollierten Bereichen zum Einsatz kommen, in denen der Zugang und die Beaufsichtigung vom
Eigentümer speziell geregelt sind. Der Eigentümer hat zu entscheiden, wem Zugang zum Trainingsgerät gewährt wird. Der
Eigentümer muss in Bezug auf die Benutzer Folgendes berücksichtigen: ihre Verlässlichkeit, ihr Alter, ihre Erfahrung usw.
Dieses Trainingsgerät erfüllt die branchenüblichen Standards in Bezug auf Stabilität, wenn es für den bestimmungsgemäßen
Zweck und in Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen verwendet wird.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Das Trainingsgerät ist ein Produkt der Klasse S
(zur Verwendung in gewerblichen Räumlichkeiten wie Fitnessstudios konzipiert). Das Trainingsgerät erfüllt die Normen
DIN EN ISO 20957-1 und DIN EN ISO 957-2.
WARNUNG
Exzessives Training oder falscher Gebrauch kann zu Verletzungen
oder zum Tod führen. Wenn Sie in irgendeiner Form Schmerzen
verspüren, insbesondere Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel
oder Kurzatmigkeit, brechen Sie das Training sofort ab und
sprechen Sie vor der Wiederaufnahme mit Ihrem Arzt
DIE VORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGEN, UM VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN!
1. Kinder unter 14Jahren außerhalb der Reichweite des
Krafttrainingsgeräts halten. Jugendliche müssen während
der Verwendung dieses Geräts stets überwacht werden.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen mit dem Gerät
bestimmt, außer diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person entsprechend eingewiesen oder
werden von einer solchen Person überwacht.
3. Vor der Verwendung müssen alle Warnhinweise gelesen
und eine richtige Unterweisung erfolgt sein. Dieses Gerät
AUSSCHLIESSLICH für den bestimmungsgemäßen Zweck
verwenden.
4. Das Gerät vor der Verwendung überprüfen. Das Gerät
NICHT VERWENDEN, wenn es beschädigt oder nicht
funktionsfähig erscheint.
5. Die Gewichtskapazität des Geräts nicht überschreiten.
6. Überprüfen, ob der Feststellstift vollständig in den
Gewichtstapel eingeführt ist.
7. Das Gerät KEINESFALLS verwenden, wenn der Gewichtstapel
in einer erhöhten Position festgestellt wurde.
8. Den Gewichtwiderstand KEINESFALLS mithilfe von
Hanteln oder anderen Gegenständen erhöhen. Zu diesem
Zweck ausschließlich die vom Hersteller vorgesehenen
Funktionen nutzen.
9. Fehlerhaftes oder übermäßiges Training kann zu
Verletzungen führen. Brechen Sie das Training bei
Schwäche- oder Schwindelgefühl umgehend ab.
Lassen Sie sich vor dem Beginn eines
Trainingsprogramms von einem Arzt untersuchen.
10. Körperteile, Kleidung, Haare und Fitnesszubehör von
sich bewegenden Geräteteilen fernhalten.
11. Einstellbare Anschläge müssen, wo vorhanden, stets
verwendet werden.
12. Beim Anpassen eines einstellbaren Mechanismus
(Anschlagposition, Sitzposition, Polsterposition,
Bewegungsradiusbegrenzer, Rollenfahrwerk o.a.)
sicherstellen, dass der einstellbare Mechanismus sicher
arretiert ist, um ungewollte Bewegungen zu verhindern.
13. Der Hersteller empfiehlt die Befestigung des Geräts am
Boden, um einen stabilen Stand zu gewährleisten und
Schwanken oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung
muss von einem lizenzierten Vertragstechniker
durchgeführt werden.
14. Ist das Gerät NICHT am Boden befestigt: KEINESFALLS
Bänder, Seile oder andere Gegenstände am Gerät
anbringen, da dies zu schweren Verletzungen führen
kann. Dieses Gerät KEINESFALLS als Stütze bei
Dehnübungen verwenden, da dies zu schweren
Verletzungen führen kann.
15. DIESES ETIKETT NICHT ENTFERNEN. FALLS BESCHÄDIGT
ODER UNLESBAR, DURCH EIN NEUES ERSETZEN.
12
ORDNUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
1. Die Gewichtsbeschränkungen des Trainingsgeräts dürfen nicht überschritten werden.
2. Stellen Sie die Sicherheitsanschläge auf die geeignete Höhe ein.
3. Stellen Sie die Sitz-, Bein- und Fußpolster sowie den Bewegungsradius und ggf.
andere Einstellungsmechanismen auf eine bequeme Ausgangsposition ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Einstellungsmechanismus sicher eingerastet ist,
um unbeabsichtigte Bewegungen und mögliche Verletzungen zu vermeiden.
4. Wenn das Gerät über eine Sitzbank verfügt, setzen Sie sich darauf und nehmen
Sie die Übungshaltung ein.
5. Führen Sie die Übung nur mit so viel Gewicht aus, wie Sie sicher heben und
beherrschen können.
6. Führen Sie die Übung in kontrollierter Weise aus.
7. Bringen Sie das Gewicht wieder zum Auiegen in der Ausgangsposition.
GARANTIE
Personen aus Nordamerika erhalten auf www.matrixtness.com
Informationen zu Garantien, Garantieausschlüssen und -beschränkungen.
CHECKLISTE FÜR DIE WARTUNG
TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT
Reinigen der Polster
1
Täglich
Überprüfen der Kabelzüge
2
Täglich
Reinigen der Führungsstangen Monatlich
Kontrollieren der Hardware Monatlich
Überprüfen des Rahmens Zweimal jährlich
Reinigen des Geräts Nach Bedarf
Reinigen der Griffe
1
Nach Bedarf
Schmieren der Führungsstangen
3
Nach Bedarf
1
Die Polster und Griffe sollten mit einer milden Seifenlauge oder einem Reinigungsmittel
ohne Ammoniak gereinigt werden.
2
Kabel sind auf Risse und ausgefranste Enden zu prüfen und gegebenenfalls sofort
zu ersetzen. Sind Kabel zu lose, sollten diese ohne Anheben der Grundplatte befestigt
werden.
3
Die Führungsstangen sollten mit einem Schmiermittel auf Teonbasis geschmiert
werden. Das Schmiermittel auf einen Baumwolllappen geben und die Führungsstangen
mit dem Lappen in Aufwärts- und Abwärtsrichtung abwischen.
VS-FTS18
Max. Benutzergewicht 136 kg / 300 lbs
Max. Trainingsgewicht (je Seite) 98 kg / 215 lbs
Produktgewicht, schwerer Block 409 kg / 902 lbs
Schwerer Gewichtsblock 95 kg / 210 lbs
Leichter Gewichtsblock 68 kg / 150 lbs
Optionales Zusatzgewicht 1,1 kg / 2,5 lbs effektiver Widerstand
Effektiver Widerstand
Verhältnis 1:2
Schwerer Gewichtsblock = 48 kg / 105 lbs
Leichter Gewichtsblock = 34 kg / 75 lbs
Gesamtabmessungen
(L x B x H)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93,5"
VS-FTS30
Max. Benutzergewicht 136 kg / 300 lbs
Max. Trainingsgewicht (je Seite) 98 kg / 215 lbs
Produktgewicht, schwerer Block 424 kg / 934 lbs
Schwerer Gewichtsblock 95 kg / 210 lbs
Leichter Gewichtsblock 68 kg / 150 lbs
Optionales Zusatzgewicht 1,1 kg / 2,5 lbs effektiver Widerstand
Effektiver Widerstand
Verhältnis 1:2
Schwerer Gewichtsblock = 48 kg / 105 lbs
Leichter Gewichtsblock = 34 kg / 75 lbs
Gesamtabmessungen
(L x B x H)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 x 57,4 x 93,5"
* Lassen Sie rundherum einen Mindestabstand von 60 cm für den Zugang
zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: US-amerikanische Bestimmungen (ADA)
empfehlen einen Abstand von 91 cm für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
FÜR DEN ZUSAMMENBAU ERFORDERLICHE WERKZEUGE (nicht mitgeliefert)
L-förmiger Inbusschlüssel 3 mm L-förmiger Inbusschlüssel 10 mm
L-förmiger Inbusschlüssel 4 mm Kreuzschlitzschraubendreher
L-förmiger Inbusschlüssel 5 mm Doppelmaulschlüssel 8 mm
L-förmiger Inbusschlüssel 6 mm Doppelmaulschlüssel 17 mm
L-förmiger Inbusschlüssel 8 mm Schmierung der Führungsstangen
Falls Teile fehlen sollten, wenden Sie sich bitte an den in Ihrem Land zuständigen örtlichen MATRIX-Händler.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
AUSPACKEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MATRIX Fitness entschieden haben. Es wurde vor
dem Verpacken kontrolliert. Für eine kompakte Verpackung wird das Gerät im zerlegten Zustand
versandt. Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau anhand der Explosionszeichnung, ob alle
Komponenten vorhanden sind. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton und entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen. Das Trainingsgerät muss
von einem geschulten Montageteam montiert oder vor der Auslieferung vormontiert werden.
VORSICHT
Damit Sie sich nicht verletzen und die Rahmenkomponenten nicht beschädigt werden, lassen Sie sich
bei der Entnahme der Rahmenteile aus dem Karton bei Bedarf helfen. Achten Sie darauf, das Gerät
auf einer stabilen Fläche aufzustellen und ordnungsgemäß zu nivellieren. Lassen Sie rundherum einen
Mindestabstand von 60 cm für den Zugang zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: US-amerikanische
Bestimmungen (ADA) empfehlen einen Abstand von 91 cm für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer.
14
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Den Rahmenverbindungen erst nach
Abschluss der Montage vollständig
festziehen. Für alle Befestigungen,
die keine Nylon-Muttern aufweisen,
ist ein Schraubensicherungsmittel
wie Vibra-Tite 135 rot zu verwenden.
VS-FTS18 TRAININGSBEREICH
1,12 m
(44")
1,6 m
(63")
FREIFLÄCHE
0,6 m (2 Fuß)
BREITER WEG
2,5 m (97")
KABELFÜHRUNG
Schritt 1 Beschlagteile
Beschreibung Menge
A
B
C
D
E
F
Schraube (M10 x 125L)
Bogenförmige
Unterlegscheibe (Φ10)
Mutter (M10)
Schraube (M12 x 25L)
Flache Unterlegscheibe (
Φ
12)
Stecker
8
16
8
4
4
8
Drehmomentwerte
A
D
77 Nm / 57 ft-lbs
100 Nm / 80 ft-lbs
DEUTSCH
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
15
D
E
A
B
C
VS-FTS30 TRAININGSBEREICH
1,23 m
(48,3")
1,46 m
(57,4")
FREIFLÄCHE
0,6 m (2 Fuß)
BREITER WEG
2,5 m (97")
KABELFÜHRUNG
VS-FTS30
Den Rahmenverbindungen erst nach
Abschluss der Montage vollständig
festziehen. Für alle Befestigungen,
die keine Nylon-Muttern aufweisen,
ist ein Schraubensicherungsmittel
wie Vibra-Tite 135 rot zu verwenden.
Schritt 1 Beschlagteile
Beschreibung Menge
A
B
C
D
E
Schraube (M10 x 125L)
Flache Unterlegscheibe (Φ10)
Mutter (M10)
Schraube (M12 x 25L)
Flache Unterlegscheibe (Φ12)
12
24
12
4
4
Drehmomentwerte
A
D
77 Nm / 57 ft-lbs
100 Nm / 80 ft-lbs
DEUTSCH
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
16
1
2
3
4
Griff-Paket (optional)
Beschreibung Menge
1
2
3
4
W-Griff
V-Griff
Trizeps-Seil
Fußgurt
1
1
1
1
Gewichte (optional)
Beschreibung Menge
5 Zusatzplatte 2
5
1
2
DEUTSCH
17
Schwerer Gewichtsblock
1 2 3
4
5 6
DEUTSCH
18
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koper van de producten van MATRIX is volledig verantwoordelijk om alle personen, ongeacht of dit eindgebruikers of
toezichthoudend personeel betreft, te instrueren over het juiste gebruik van de apparatuur.
We raden aan dat alle gebruikers van MATRIX-trainingsapparatuur op de hoogte zijn van de volgende informatie, voorafgaand
aan het gebruik ervan.
Gebruik de apparatuur nooit op een andere manier dan ontworpen of beoogd door de fabrikant. MATRIX-apparatuur dient correct
te worden gebruikt om letsel te voorkomen.
INSTALLATIE
1. STABIEL EN VLAK OPPERVLAK: MATRIX-trainingsapparatuur moet worden geïnstalleerd op een stabiel, vlak oppervlak.
2. APPARATUUR VASTZETTEN: de fabrikant beveelt aan alle vaste MATRIX-krachtapparatuur aan de vloer te bevestigen om de
apparatuur te stabiliseren en te voorkomen dat het apparaat schommelt of kantelt. Dit moet door een erkende aannemer
worden uitgevoerd.
Alle ankerpunten moeten weerstaan aan een uittrekkracht van 3,3 kN (750 lbs).
ONDERHOUD
1. Gebruik GEEN apparatuur die beschadigd of versleten is of waarvan onderdelen kapot zijn. Gebruik alleen de vervangende
onderdelen die door de plaatselijke MATRIX-dealer in uw land worden geleverd.
2. BEHOUD ALLE LABELS EN NAAMPLAATJES: verwijder de labels in geen geval. Ze bevatten belangrijke informatie. Als ze niet
meer leesbaar zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw MATRIX-dealer om ze te vervangen.
3. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om uw
aansprakelijkheid tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd.
4. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor bevoegd is/zijn. MATRIX-dealers
geven op verzoek training in reparaties en onderhoud op onze bedrijfsvestiging.
BIJKOMENDE OPMERKINGEN
Deze apparatuur mag slechts worden gebruikt in bewaakte zones waar de toegang en het toezicht speciek worden geregeld door
de eigenaar. Het is de taak van de eigenaar om te bepalen wie deze trainingsapparatuur mag gebruiken. De eigenaar moet hierbij
rekening houden met: de betrouwbaarheid, leeftijd, ervaring, enz. van de gebruiker.
Deze trainingsapparatuur voldoet aan de industrienormen voor stabiliteit bij gebruik voor het beoogde doel en overeenkomstig
de instructies van de fabrikant.
Deze apparatuur is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. Deze trainingsapparatuur is een Klasse S-product (ontworpen voor
gebruik in een commerciële omgeving zoals een tnesscentrum). Deze trainingsapparatuur voldoet aan EN ISO 20957-1 en EN 957-2.
WAARSCHUWING
DIT APPARAAT KAN OVERLIJDEN OF ERNSTIG LETSEL
VEROORZAKEN. NEEM DEZE VOORZORGSMAATREGELEN
IN ACHT OM LETSEL TE VOORKOMEN!
1. Houd kinderen jonger dan 14 jaar uit de buurt van deze
krachttrainingsapparatuur. Tieners moeten te allen tijde
onder toezicht staan wanneer ze deze apparatuur
gebruiken.
2. Deze apparatuur is niet bestemd voor gebruik door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies
hebben gekregen van iemand die instaat voor hun
veiligheid inzake het gebruik van de apparatuur.
3.
Alle waarschuwingen en instructies moeten worden
gelezen en vóór gebruik moeten gepaste instructies
worden verkregen. Gebruik deze apparatuur UITSLUITEND
voor het beoogde doel.
4. Inspecteer het apparaat vóór gebruik. Gebruik het
apparaat NIET als het beschadigd of onbedienbaar is.
5. Overschrijd het maximale gewicht van deze apparatuur
niet.
6. Controleer of de selectiepen volledig in de gewichtsstapel
is ingebracht.
7. Gebruik de machine NOOIT met de gewichtsstapel
vastgepind in een verhoogde positie.
8. Gebruik NOOIT halters of andere middelen om de
gewichtsweerstand stapsgewijs te verhogen. Gebruik
alleen de middelen die rechtstreeks door de fabrikant
zijn geleverd.
9.
Onjuiste of overmatige training kan tot gezondheidsletsel
leiden. Beëindig de training als u zich zwak of duizelig
voelt. Onderga een medisch onderzoek voordat u aan
een trainingsprogramma begint.
10. Houd uw lichaam, kleding, haar en trainingsaccessoires
vrij en uit de buurt van bewegende onderdelen.
11. Als verstelbare aanslagen worden geleverd, dienen
deze te allen tijde worden gebruikt.
12.
Bij het verstellen van een verstelbaar mechanisme
(stopstand, zadelstand, steunlocatie, begrenzer
bewegingsbereik, katrolslede, enz.), moet u ervoor zorgen
dat het verstelbaar mechanisme volledig is vergrendeld
vóór gebruik om onbedoelde beweging te voorkomen.
13. De fabrikant beveelt aan deze apparatuur aan de vloer
te bevestigen om hem te stabiliseren en te vermijden
dat hij schommelt of kantelt. Doe hiervoor een beroep
op een erkende aannemer.
14. Als de apparatuur NIET aan de vloer is bevestigd: sta
NOOIT toe dat er weerstandsriemen, touwen of andere
elementen aan deze apparatuur worden bevestigd,
aangezien dit tot ernstig letsel zou kunnen leiden.
Gebruik deze apparatuur NOOIT als steun tijdens het
stretchen, want dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden.
15. DIT ETIKET NIET VERWIJDEREN. DIT ETIKET VERVANGEN
ALS HET BESCHADIGD OF ONLEESBAAR IS.
NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
CORRECT GEBRUIK
1. U mag het maximaal gewicht van het trainingsapparaat niet overschrijden.
2. Stel zo nodig de veiligheidsstoppen in op de gepaste hoogte.
3. Stel waar nodig de zadelsteunen, beensteunen, voetsteunen,
bewegingsbereikversteller of eventuele andere verstelmechanismen in
een comfortabele startstand. Zorg dat het verstelmechanisme volledig
vergrendeld is om onbedoelde beweging en bijgevolg letsel te voorkomen.
4. Ga op de bank zitten (indien van toepassing) en neem een gepaste
trainingspositie aan.
5. Gebruik nooit meer gewicht tijdens het trainen dan hetgeen u veilig kunt
tillen en beheersen.
6. Voer de oefening op een gecontroleerde manier uit.
7. Breng de gewichten weer in hun volledig ondersteunde startpositie.
GARANTIE
Voor Noord-Amerika gaat u naar www.matrixtness.com voor informatie over de
garantie, evenals welke uitsluitingen en beperkingen er voor de garantie gelden.
ONDERHOUDSCHECKLIST
ACTIE FREQUENTIE
Reinig de bekleding
1
Dagelijks
Inspecteer de kabels
2
Dagelijks
Reinig de geleidestangen Maandelijks
Inspecteer het bevestigingsmateriaal Maandelijks
Inspecteer het frame Zesmaandelijks
Reinig het apparaat Waar nodig
Reinig de handgrepen
1
Waar nodig
Smeer de geleidestangen
3
Waar nodig
1
De bekleding en grepen dienen te worden gereinigd met milde zeep en water
of een reinigingsmiddel zonder ammoniak.
2
Controleer de kabels op schade of slijtage en vervang onmiddellijk wanneer
aanwezig. Als er overmatige speling op de kabel aanwezig is, dient u deze aan
te spannen zonder de hoofdplaat op te tillen.
3
De geleidestangen moeten worden gesmeerd met smeer op basis van Teon.
Breng de smeer aan op een katoenen doek, die u vervolgens op- en neerwaarts
op de geleidestangen wrijft.
VS-FTS18
Max. gewicht gebruiker 136 kg / 300 lbs.
Max. trainingsgewicht (per kant) 98 kg / 215 lbs.
Gewicht product, zware stapel 409 kg / 902 lbs.
Zware gewichtsstapel 95 kg / 210 lbs.
Lichte gewichtsstapel 68 kg / 150 lbs.
Optioneel extra gewicht 1,1 kg / 2,5 lbs. effectieve weerstand
Effectieve weerstand
1:2 verhouding
Zware stapel = 48 kg / 105 lbs
Lichte stapel = 34 kg / 75 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93,5"
VS-FTS30
Max. gewicht gebruiker 136 kg / 300 lbs.
Max. trainingsgewicht (per kant) 98 kg / 215 lbs.
Gewicht product, zware stapel 424 kg / 934 lbs.
Zware gewichtsstapel 95 kg / 210 lbs.
Lichte gewichtsstapel 68 kg / 150 lbs.
Optioneel extra gewicht 1,1 kg / 2,5 lbs. effectieve weerstand
Effectieve weerstand
1:2 verhouding
Zware stapel = 48 kg / 105 lbs
Lichte stapel = 34 kg / 75 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 x 57,4 x 93,5"
* Zorg dat er een vrije ruimte behouden wordt van 0,6 meter (24") voor toegang
tot en doorgang langs de MATRIX-krachtapparatuur. Merk op dat de door ADA
aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter (36") is.
20
GEREEDSCHAP VOOR MONTAGE (niet meegeleverd)
L-vormige inbussleutel van 3 mm L-vormige inbussleutel van 10 mm
L-vormige inbussleutel van 4 mm Kruiskopschroevendraaier
L-vormige inbussleutel van 5 mm Steeksleutel van 8 mm
L-vormige inbussleutel van 6 mm Steeksleutel van 17 mm
L-vormige inbussleutel van 8 mm Smeer geleidestangen
Indien er onderdelen ontbreken, kunt u voor assistentie contact opnemen met de plaatselijke MATRIX-dealer in uw land.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
UITPAKKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MATRIX-tnessproduct. Het is nagekeken voordat het werd
verpakt. Het werd in meerdere stukken verzonden voor een compacte verpakking van de machine.
Controleer eerst of alle componenten aanwezig zijn door ze met de opengewerkte tekeningen te
vergelijken, voordat u het toestel gaat monteren. Haal het toestel voorzichtig uit de doos en gooi
de verpakkingsmaterialen weg conform uw lokale wetgeving. Trainingsapparatuur moet worden
gemonteerd door een opgeleid montageteam of moet voorgemonteerd zijn vóór levering.
OPGELET
Zorg dat iemand u helpt wanneer u de onderdelen van het frame uit de doos haalt, om eigen
letsel en schade aan onderdelen van het frame te voorkomen. Zorg dat u de apparatuur op
een stabiele vloer plaatst en waterpas zet. Zorg dat er een vrije ruimte behouden wordt van
0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang langs de MATRIX-krachtapparatuur. Merk op dat
de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter (36") is.
NEDERLANDS
21
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Draai de bevestigingen pas volledig
vast wanneer alles in elkaar is gezet.
Vibra-Tite 135 Red Gel of gelijkwaardig
moet worden gebruikt op alle bevestigingen
die niet met Nylock moeren zijn gemonteerd.
VS-FTS18 TRAININGSOPPERVLAK
1,12 M
(44")
1,6 M
(63")
VRIJE RUIMTE
0,6 M (2 FT)
DOORGANG
2,5 M (97")
KABELTRAJECT
Stap 1 Bevestigingsmateriaal
Beschrijving Aantal
A
B
C
D
E
F
Bout (M10x125L)
Sluitring (Φ10)
Moer (M10)
Bout (M12x25L)
Vlakke sluitring (Φ12)
Plug
8
16
8
4
4
8
Koppelwaarden
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
NEDERLANDS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
22
D
E
A
B
C
VS-FTS30 TRAININGSOPPERVLAK
1,23 M
(48,3")
1,46 M
(57,4")
VRIJE RUIMTE
0,6 M (2 FT)
DOORGANG
2,5 M (97")
KABELTRAJECT
VS-FTS30
Draai de bevestigingen pas volledig
vast wanneer alles in elkaar is
gezet. Vibra-Tite 135 Red Gel of
gelijkwaardig moet worden gebruikt
op alle bevestigingen die niet met
Nylock moeren zijn gemonteerd.
Stap 1 Bevestigingsmateriaal
Beschrijving Aantal
A
B
C
D
E
Bout (M10x125L)
Vlakke sluitring (
Φ
10)
Moer (M10)
Bout (M12x25L)
Vlakke sluitring (
Φ
12)
12
24
12
4
4
Koppelwaarden
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
NEDERLANDS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
23
NEDERLANDS
1
2
3
4
FT handgreeppakket (optioneel)
Beschrijving Aantal
1
2
3
4
W Handgreep
V Handgreep
Tricepskoord
Voetriem
1
1
1
1
Machineverzwaring (optioneel)
Beschrijving Aantal
5 Gewichtsplaattoevoeging 2
5
1
2
24
Zware gewichtsstapel
1 2 3
4
5 6
NEDERLANDS
25
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Det er køberen af MATRIX-produkters eneansvar at instruere alle personer, hvad enten de er slutbrugeren eller fører tilsyn med
personale, i korrekt brug af udstyret.
Det anbefales, at alle brugere af MATRIX-træningsudstyr gøres opmærksomme på de følgende oplysninger inden brugen af det.
Brug ikke noget udstyr til andet, end det er designet til eller beregnet til af producenten. Det er yderst vigtigt, MATRIX-udstyr
bruges korrekt for at undgå personskader.
MONTERING
1. STABIL OG PLAN OVERFLADE: MATRIX-træningsudstyr skal monteres på et stabilt grundlag og skal nivelleres korrekt.
2. FASTGØRELSESUDSTYR: Producenten anbefaler, at alt stationært MATRIX-styrketræningsudstyr fastgøres til gulvet for at
stabilisere udstyret og undgå, at det vipper eller vælter. Dette skal udføres af en autoriseret leverandør.
Alle fastgørelsespunkter skal kunne modstå en trækpåvirkning på 750 lbs. (3,3 kN).
VEDLIGEHOLDELSE
1. BRUG IKKE noget udstyr, som er beskadiget eller har slidte eller ødelagte dele. Brug kun reservedele, der leveres fra dit lands
lokale MATRIX-forhandler.
2. VEDLIGEHOLDELSESMÆRKATER OG NAVNEPLADER: Fjern under ingen omstændigheder mærkaterne. De indeholder vigtige
oplysninger. Hvis de ikke kan læses eller mangler, skal du kontakte din MATRIX-forhandler for at få nogle nye.
3. VEDLIGEHOLD ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er essentielt for, at udstyret fungerer problemfrit samt for at holde
dit ansvar på et minimum. Udstyret skal undersøges med jævne mellemrum.
4. Sørg for, at de(n) person(er), der foretager justeringer eller udfører vedligeholdelse eller reparation af enhver art, er kvaliceret
til det. MATRIX-forhandlere yder service- og vedligeholdelseskurser i din virksomhed på anmodning.
YDERLIGERE BEMÆRKNINGER
Dette udstyr må kun bruges i områder, der er under opsyn, hvor adgang og kontrol er specikt reguleret af ejeren. Det er op til ejeren
at afgøre, hvem der kan bruge dette motionsudstyr. Ejeren skal tage en brugers: pålidelighed, alder, erfaring osv. i betragtning.
Dette træningsudstyr lever op til industristandarderne for stabilitet, når det bruges til dets tilsigtede brug i overensstemmelse med
de instruktioner, som leveres af producenten.
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et klasse S-produkt (designet til professionel brug, f.eks. i et tnesslokale).
Dette træningsudstyr er i overensstemmelse med EN ISO 20957-1 og EN 957-2.
ADVARSEL
DER KAN SKE DØD OG ALVORLIGE PERSONSKADER
MED DETTE UDSTYR. FØLG DISSE FORHOLDSREGLER
FOR AT UNDGÅ PERSONSKADER!
1. Hold børn under 14 år på afstand af dette
styrketræningsudstyr. Teenagere skal altid
være under opsyn, når de bruger dette udstyr.
2. Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kendskab,
medmindre de er blevet superviseret eller instrueret
i, hvordan udstyret bruges af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
3. Alle advarsler og instruktioner skal læses, og
der skal modtages korrekt instruktion inden brug.
Brug KUN dette udstyr til dets tilsigtede formål.
4. Efterse maskinen inden brug. BRUG IKKE
maskinen, hvis den er beskadiget eller ikke
funktionsdygtig.
5. Overskrid ikke dette udstyrs vægtkapacitet.
6. Kontrollér, at indstillingsstiften er sat helt
ind i vægtmagasinet.
7. Sæt ALDRIG stiften i vægtmagasinet med
hovedpladen løftet. Vælg altid den ønskede
vægt med magasinet i bund.
8. Brug ALDRIG dumbbells eller andet udstyr til
at øge vægtmodstanden. Brug kun det udstyr,
der er leveret direkte af producenten.
9. Forkert eller for intensiv træning kan medføre
skader på helbredet. Stop med at motionere, hvis
du føler dig dårlig eller svimmel. Bliv undersøgt af
en læge, før du begynder på et træningsprogram.
10. Hold kroppen, tøjet, håret og fitnesstilbehør væk
fra alle bevægelige dele.
11. Hvis der er justerbare stop, skal de bruges til
enhver tid.
12. Når du justerer eventuelle justeringsmekanismer
(stopposition, sædeposition, pladens placering,
bevægelsesbegrænser, remskiveslæden eller
enhver anden type mekanisme), skal du inden
brug sørge for, at den justerbare mekanisme er
helt i indgreb for at forhindre utilsigtet bevægelse.
13. Producenten anbefaler, at dette udstyr fastgøres
til gulvet for at stabilisere det og undgå, at det
vipper eller vælter. Brug en autoriseret leverandør.
14. Hvis udstyret IKKE er fastgjort til gulvet: Fastgør
ALDRIG modstandsstropper, reb eller andre
anordninger til dette udstyr, da det kan medføre
alvorlige personskader. Brug ALDRIG dette udstyr
som støtte under udstrækning, da dette kan
medføre alvorlige personskader.
15. FJERN IKKE DENNE MÆRKAT. UDSKIFT DEN,
HVIS DEN ER BESKADIGET ELLER ULÆSELIG.
26
KORREKT BRUG
1. Overskrid ikke dette træningsudstyrs vægtgrænser.
2. Indstil eventuelle sikkerhedsstop til den passende højde.
3. Juster eventuelt sædepladerne, benpladerne, fodpladerne,
bevægelsesbegrænsere eller andre former for justeringsmekanismer til en
komfortabel udgangsposition. Kontrollér, at justeringsmekanismen er helt
i indgreb for at forhindre utilsigtet bevægelse og undgå personskader.
4. Sæt dig på bænken (eventuelt), og placer dig, så du kan udføre øvelsen.
5. Brug ikke tungere vægte end du kan løfte og kontrollere på sikker vis.
6. Fuldfør træningen på en kontrolleret måde.
7. Sæt vægten tilbage til dens startposition, hvor den understøttes fuldt ud.
GARANTI
Nordamerikanske kunder kan se garantioplysninger samt
garantiundtagelser og -begrænsninger på www.matrixtness.com.
VEDLIGEHOLDELSESTJEKLISTE
HANDLING HYPPIGHED
Rengør betrækket
1
Dagligt
Efterse kablerne
2
Dagligt
Rengør styrestængerne Månedligt
Efterse skruer og bolte Månedligt
Efterse ramme Hvert halve år
Rengør maskinen Efter behov
Rengør håndtagene
1
Efter behov
Smør styrestængerne
3
Efter behov
1
Betræk og greb skal rengøres med en mild sæbe og vand, eller et rengøringsmiddel
der ikke indeholder ammoniak.
2
Kablerne skal efterses for revner eller trævler og om nødvendigt straks udskiftes.
Hvis kablet er overdrevet slapt, skal det strammes uden at løfte hovedpladen.
3
Styrestængerne skal smøres med et teonbaseret smøremiddel. Påfør smøremidlet
på en bomuldsklud, og påfør op og ned af styrestængerne.
VS-FTS18
Maks. brugervægt 136 kg/300 lb
Maks. træningsvægt (pr. side) 98 kg/215 lb
Produktvægt, tungt magasin 409 kg/902 lb
Tungt vægtmagasin 95 kg/210 lb
Let vægtmagasin 68 kg/150 lb
Ekstraudstyr tilføjelsesvægt 1,1 kg/2,5 lb effektiv modstand
Effektiv modstand
Forhold 1:2
Tungt magasin = 48 kg/105 lb
Let magasin = 34 kg/75 lb
Samlede dimensioner
(L x B x H)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93,5"
VS-FTS30
Maks. brugervægt 136 kg/300 lb
Maks. træningsvægt (pr. side) 98 kg/215 lb
Produktvægt, tungt magasin 424 kg/934 lb
Tungt vægtmagasin 95 kg/210 lb
Let vægtmagasin 68 kg/150 lb
Ekstraudstyr tilføjelsesvægt 1,1 kg/2,5 lb effektiv modstand
Effektiv modstand
Forhold 1:2
Tungt magasin = 48 kg/105 lb
Let magasin = 34 kg/75 lb
Samlede dimensioner
(L x B x H)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 x 57,4 x 93,5"
* Sørg for, at der er et frirum på mindst 0,6 m (24") omkring MATRIX-
styrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk,
at 0,91 m (36") er ADA's anbefalede frirum for personer i kørestol.
DANSK
27
VÆRKTØJ PÅKRÆVET TIL SAMLING (medfølger ikke)
3 MM L-formet unbrakonøgle 10 MM L-formet unbrakonøgle
4 MM L-formet unbrakonøgle Phillips-skruetrækker
5 MM L-formet unbrakonøgle 8 MM gaffelskruenøgle
6 MM L-formet unbrakonøgle 17 MM gaffelskruenøgle
8 MM L-formet unbrakonøgle Smøring af styrestang
Hvis der mangler dele, skal du kontakte dit lands lokale MATRIX-forhandler for at få hjælp.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
UDPAKNING
Tak, fordi du købte et MATRIX-tnessprodukt. Det er blevet kontrolleret, inden det blev pakket. Produktet sendes
i ere dele for at gøre det muligt at sende det i en kompakt emballage. Inden samling skal du kontrollere,
at alle komponenter er til stede ved at matche dem med diagrammerne, som viser enkeltdelene skilt ud fra
hinanden. Pak forsigtigt enheden ud af kassen, og bortskaf emballagen i overensstemmelse med dine lokale love.
Træningsudstyret skal samles af et uddannet samlingsteam eller være samlet på forhånd før levering.
FORSIGTIG
For at undgå, at du kommer til skade, og for at forhindre beskadigelse af rammens komponenter, skal du
sørge for at få hjælp til at fjerne rammens dele fra denne kasse. Sørg for at montere udstyret på et stabilt
grundlag, og sørg for, at maskinen bringes i vater. Sørg for, at der er et frirum på mindst 0,6 m (24") omkring
MATRIX-styrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk, at 0,91 m (36") er ADA's anbefalede
frirum for personer i kørestol.
DANSK
28
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Spænd ikke rammeforbindelserne helt,
før samlingen er fuldført. Vibra-Tite 135
Red Gel eller lignende skal anvendes
på alle fastgørelseselementer, som
ikke er samlet med Nylock-møtrikker.
VS-FTS18 TRÆNINGOMRÅDE
1,12 M
(44")
1,6 M
(63")
FRIT OMRÅDE
0,6 M (2 FT)
BRED PASSAGE
2,5 M (97")
KABELOMRÅDE
Trin 1 Skruer og bolde
Beskrivelse Antal
A
B
C
D
E
F
Bolt (M10 x 125L)
Buespændeskive (Φ10)
Møtrik (M10)
Bolt (M12 x 25L)
Flad spændeskive (Φ12)
Prop
8
16
8
4
4
8
Drejningsmomentværdier
A
D
77 Nm/57 ft-lb
100 Nm/80 ft-lb
DANSK
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
29
D
E
A
B
C
VS-FTS30 TRÆNINSOMRÅDE
1,23 M
(48,3")
1,46 M
(57,4")
FRIT OMRÅDE
0,6 M (2 FT)
BRED PASSAGE
2,5 M (97")
KABELOMRÅDE
VS-FTS30
Spænd ikke rammeforbindelserne helt,
før samlingen er fuldført. Vibra-Tite 135
Red Gel eller lignende skal anvendes
på alle fastgørelseselementer, som
ikke er samlet med Nylock-møtrikker.
Trin 1 Skruer og bolde
Beskrivelse Antal
A
B
C
D
E
Bolt (M10 x 125L)
Flad spændeskive (Φ10)
Møtrik (M10)
Bolt (M12 x 25L)
Flad spændeskive (Φ12)
12
24
12
4
4
Drejningsmomentværdier
A
D
77 Nm/57 ft-lb
100 Nm/80 ft-lb
DANSK
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
30
1
2
3
4
Sæt med greb (ekstraudstyr)
Beskrivelse Antal
1
2
3
4
W-stang
V-greb
Triceps-reb
Fodrem
1
1
1
1
Forøgelsesvægt (ekstraudstyr)
Beskrivelse Antal
5 Tilføj vægtplade 2
5
1
2
DANSK
31
Tungt vægtmagasin
1 2 3
4
5 6
DANSK
32
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Il incombe aux acheteurs des produits MATRIX de veiller à former toutes les personnes, qu'ils soient des utilisateurs naux ou des
personnes chargées de la surveillance, sur l'utilisation correcte de l'appareil.
Il est important que tous les utilisateurs des appareils d'exercices MATRIX reçoivent les informations suivantes avant toute utilisation.
N'utilisez pas les appareils pour tout autre usage que celui pour lequel ils ont été prévus ou conçus par le fabricant. Pour éviter les
blessures, il est impératif que les appareils MATRIX soient utilisés correctement.
INSTALLATION
1. SURFACE STABLE ET PLANE : l'appareil d'exercice MATRIX doit être installé sur une surface stable et plane.
2. FIXATION DE L'APPAREIL : le fabricant recommande que tous les appareils de musculation xes MATRIX soient xés au sol de
manière à les stabiliser et les protéger de tout risque de retournement ou de basculement. L'appareil doit être xé au sol par
un entrepreneur agréé.
Tous les points d'ancrage doivent pouvoir résister à une force de traction de 340 kg (3,3 kN).
MAINTENANCE
1. N'utilisez PAS un appareil endommagé et/ou présentant des pièces usées ou cassées. N'utilisez que des pièces de rechange
fournies par votre revendeur local MATRIX.
2. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : ne les enlevez en aucun cas. Elles contiennent
des informations importantes. Si elles sont manquantes ou deviennent illisibles, contactez votre revendeur MATRIX an de les faire
remplacer.
3. MAINTENEZ L'ENSEMBLE DE L'APPAREIL EN BON ÉTAT : réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de
l'appareil tout en limitant votre responsabilité en cas d'incident. L'appareil doit être vérié régulièrement.
4. Assurez-vous que l'entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualié. Les revendeurs MATRIX
fourniront, sur demande, des formations relatives à l'entretien et à la maintenance.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES
L'appareil doit être utilisé uniquement dans des zones surveillées où l'accès est règlementé et soumis au contrôle du propriétaire
de l'appareil. Il appartient au propriétaire de l'appareil de déterminer quelles personnes peuvent utiliser cet appareil d'entraînement.
Le propriétaire doit considérer les critères suivants : l'âge, le degré de abilité, le niveau d'expérience, etc.
Cet appareil d'entraînement répond aux normes du secteur concernant la stabilité lorsqu'il est utilisé aux ns prévues et conformément
aux instructions fournies par le fabricant.
Cet appareil convient à un usage intérieur uniquement. Cet appareil d'entraînement appartient à la classe S (destiné à être utilisé dans des
zones commerciales telles que des salles de tness). Cet appareil d'entraînement est conforme aux normes EN ISO 20957-1 et EN 957-2.
AVERTISSEMENT
CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. SUIVEZ CES PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE!
1. Ne laissez pas les enfants de moins de 14ans
s’approcher de cet appareil d'entraînement. Les
adolescents doivent être constamment surveillés
lorsqu'ils utilisent cet équipement.
2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dont l'expérience et les
connaissances sont insuffisantes, sauf si elles sont
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil.
3. Lisez tous les avertissements et toutes les consignes
et assurez-vous d'avoir été correctement formé avant
d'utiliser cet appareil. Utilisez cet équipement
UNIQUEMENT pour son usage prévu.
4.
Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez PAS
l’appareil si celui-ci semble endommagé ou défectueux.
5.
Ne dépassez pas la capacité de poids de cet équipement.
6. Assurez-vous que la goupille de sélection est
complètement insérée dans la pile de poids.
7. N'utilisez JAMAIS l'appareil avec la pile de poids
placée dans une position élevée.
8. N'utilisez JAMAIS d'haltères ou tout autre moyen pour
augmenter la résistance des poids. N'utilisez que les
moyens fournis directement par le fabricant.
9. Un entraînement incorrect ou excessif peut provoquer
des atteintes à la santé. Arrêtez l'exercice si vous vous
sentez faible ou étourdi. Consultez un médecin avant
de commencer un programme d'entraînement.
10.
Maintenez le corps, les vêtements, les cheveux et les
accessoires de fitness à l'écart des pièces en mouvement.
11. Lorsqu’ils sont fournis, les points d’arrêt réglables
doivent être utilisés à tout moment.
12.
Lors de l’ajustement des mécanismes de réglage
(position d’arrêt, position du siège, emplacement du
dossier, amplitude du limiteur de mouvement, transport
des poulies, ou tout autre type), assurez-vous qu’ils
sont bien en place avant toute utilisation afin
d’empêcher tout mouvement accidentel.
13. Le fabricant recommande que cet appareil soit fixé
au sol de manière à le stabiliser et le protéger de tout
risque de retournement ou de basculement. Faites
appel à un entrepreneur agréé.
14. Si l’appareil n’est PAS fixé au sol, respectez les
instructions suivantes: n’attachez JAMAIS des sangles
de résistance, cordes ou autres systèmes de ce type à
cet appareil. Ils peuvent causer des blessures graves.
N'utilisez JAMAIS cet équipement comme maintien
pour effectuer des étirements, car cela peut provoquer
des blessures graves.
15. NE RETIREZ PAS CETTE ÉTIQUETTE. REMPLACEZ SI
ENDOMMAGÉE OU ILLISIBLE.
FRANÇAIS
33
FRANÇAIS
RÈGLES D'UTILISATION
1. Ne dépassez pas la limite maximale de poids autorisée pour l'appareil d'exercice
physique.
2. Réglez les points d'arrêt à une hauteur appropriée, le cas échéant.
3. Ajustez les coussins du siège, les repose-jambes, les repose-pieds, les réglages
disponibles au niveau des mouvements et tout autre mécanisme de réglage
dans une position de départ confortable, le cas échéant. Assurez-vous que les
mécanismes de réglages sont bien en place an d'empêcher tout mouvement
accidentel et tout risque de blessure.
4. Asseyez-vous sur le banc (le cas échéant) et trouvez une position correcte an
de pouvoir effectuer les exercices.
5. Faites vos exercices en n'utilisant pas plus de poids que ce que vous êtes capable
de soulever et de contrôler en toute sécurité.
6. Effectuez les mouvements de manière contrôlée.
7. Reposez le poids sur son repose-poids initial.
GARANTIE
Pour la France, veuillez consulter le site fr.matrixtness.com pour obtenir les
informations de garantie ainsi que les exclusions et restrictions de garantie.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Nettoyage des rembourrages
1
Quotidien
Inspection des câbles
2
Quotidien
Nettoyage des tiges de guidage Mensuelle
Inspection du matériel Mensuelle
Inspection du châssis Semestrielle
Nettoyage de l'appareil Au besoin
Nettoyage des poignées
1
Au besoin
Lubrication des tiges de guidage
3
Au besoin
1
Nettoyez les rembourrages & les poignées avec de l'eau et du savon doux
ou avec un nettoyant sans ammoniaque.
2
Les câbles doivent être vériés an de garantir l'absence de ssures ou de
détériorations et remplacés immédiatement le cas échéant. En cas de mou
excessif, le câble doit être serré sans lever la plaque supérieure.
3
Utilisez un lubriant à base de Teon pour les tiges de guidage. Appliquez le
lubriant sur un chiffon en coton puis frottez les tiges de guidage de haut en bas.
VS-FTS18
Poids max. de l'utilisateur 136 kg (300 lb)
Poids max. d'entraînement (par côté) 98 kg (215 lb)
Poids du produit, pile lourde 409 kg (902 lb)
Pile de poids lourds 95 kg (210 lb)
Pile de poids légers 68 kg (150 lb)
Incrémentation en option 1,1 kg (2,5 lb) - résistance ecace
Résistance ecace
Ratio de 1/2
Pile lourde = 48 kg (105 lb)
Pile légère = 34 kg (75 lb)
Dimensions du produit
(L x l x H)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93,5 po
VS-FTS30
Poids max. de l'utilisateur 136 kg (300 lb)
Poids max. d'entraînement (par côté) 98 kg (215 lb)
Poids du produit, pile lourde 424 kg (934 lb)
Pile de poids lourds 95 kg (210 lb)
Pile de poids légers 68 kg (150 lb)
Incrémentation en option 1,1 kg (2,5 lb) - résistance ecace
Résistance ecace
Ratio de 1/2
Pile lourde = 48 kg (105 lb)
Pile légère = 34 kg (75 lb)
Dimensions du produit
(L x l x H)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 x 57,4 x 93,5 po
* Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6 m (24 po) an de pouvoir
avoir accès et se déplacer autour de l'appareil de musculation MATRIX. Veuillez
noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National
Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) an de faciliter
l'accès aux personnes en fauteuil roulant.
34
OUTILS REQUIS POUR LE MONTAGE (non fournis avec l'appareil)
Clé Allen coudée 3 mm Clé Allen coudée 10 mm
Clé Allen coudée 4 mm Tournevis cruciforme
Clé Allen coudée 5 mm Clé plate 8 mm
Clé Allen coudée 6 mm Clé plate 17 mm
Clé Allen coudée 8 mm Lubrification des tiges de guidage
Si un élément venait à manquer, veuillez contacter votre revendeur local MATRIX pour obtenir de l'aide.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
DÉBALLAGE
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de remise en forme MATRIX Fitness. L'appareil fait l'objet d'une
inspection avant d'être emballé. Il est expédié en pièces détachées an de permettre un envoi plus compact de
la machine. Avant le montage de l'appareil, vériez que vous disposez de tous les composants en les comparant
avec ceux des vues en éclaté. Enlevez l'appareil avec précaution du carton et jetez les produits d'emballage
conformément à la règlementation locale. L’appareil d’exercice physique doit être assemblé par une équipe
d’assemblage qualiée ou préassemblé avant d’être livré.
ATTENTION
An d'éviter de vous blesser et d'endommager les composants du châssis, demandez à d'autres adultes compétents
de vous aider lors du retrait des pièces de châssis du carton. Veillez à installer l'appareil sur une surface stable,
plane et de niveau. Respectez une largeur d'espace libre minimale de 0,6 m (24 po) an de pouvoir avoir accès et
se déplacer autour de l'appareil de musculation MATRIX. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par
le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) an de faciliter l'accès aux
personnes en fauteuil roulant.
FRANÇAIS
35
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Ne serrez pas complètement les
connecteurs de cadre tant que le montage
n'est pas terminé. Du Vibra-Tite 135 Red
Gel ou un produit équivalent doit être
utilisé sur toutes les attaches qui ne sont
pas assemblées avec des écrous nylock.
VS-FTS18 ZONE D'ENTRAÎNEMENT
1,12 M
(44 PO)
1,6 M
(63 PO)
ZONE DÉGAGÉE
PASSAGE DE 0,6 M
(2 PI) DE LARGE
2,5 M (97 PO)
CHEMIN DE CÂBLE
Kit de pièces de xation pour
la première étape
Description Qté
A
B
C
D
E
F
Boulon (M10x125L)
Rondelle en arc (Φ10)
Écrou (M10)
Boulon (M12x25L)
Rondelle plate (Φ12)
Fiche
8
16
8
4
4
8
Couples de serrage
A
D
77 Nm / 57 pi-lb
100 Nm / 80 pi-lb
FRANÇAIS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
36
D
E
A
B
C
VS-FTS30 ZONE D'ENTRAÎNEMENT
1,23 M
(48,3 PO)
1.46M
(57,4 PO)
ZONE DÉGAGÉE
PASSAGE DE 0,6 M
(2 PI) DE LARGE
2,5 M (97 PO)
CHEMIN DE CÂBLE
VS-FTS30
Ne serrez pas complètement les
connecteurs de cadre tant que le montage
n'est pas terminé. Du Vibra-Tite 135 Red
Gel ou un produit équivalent doit être
utilisé sur toutes les attaches qui ne sont
pas assemblées avec des écrous nylock.
Kit de pièces de xation pour
la première étape
Description Qté
A
B
C
D
E
Boulon (M10x125L)
Rondelle plate (Φ10)
Écrou (M10)
Boulon (M12x25L)
Rondelle plate (Φ12)
12
24
12
4
4
Couples de serrage
A
D
77 Nm / 57 pi-lb
100 Nm / 80 pi-lb
FRANÇAIS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
37
1
2
3
4
Pack poignées FT (en option)
Description Qté
1
2
3
4
Poignée en W
Poignée en V
Corde pour triceps
Lanière de pied
1
1
1
1
Poids d'incrémentation (en option)
Description Qté
5 Disque de poids
d'incrémentation
2
5
1
2
FRANÇAIS
38
Pile de poids lourds
1 2 3
4
5 6
FRANÇAIS
39
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El comprador de los productos MATRIX es el único responsable de instruir a todas las personas, tanto si es el usuario nal o forma
parte del personal de supervisión, sobre el uso correcto del equipo.
Se recomienda que todos los usuarios de los equipos de ejercicio MATRIX reciban la siguiente información antes del uso.
No utilice ningún equipo de ninguna forma distinta a la prevista o diseñada por el fabricante. Es esencial que el equipo MATRIX
se utilice correctamente para evitar lesiones.
INSTALACIÓN
1. SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA: El equipo de ejercicio MATRIX se debe instalar sobre una supercie estable y correctamente
nivelada.
2. SEGURIDAD DEL EQUIPO: El fabricante recomienda que todos los equipos de fuerza inmóviles de MATRIX se anclen al suelo
para proporcionar estabilidad al equipo e impedir oscilaciones o vuelcos. El anclaje debe realizarlo un instalador autorizado.
Todos los puntos de anclaje deben poder soportar una fuerza de retención de 3,3 kN (750 lb).
MANTENIMIENTO
1. NUNCA utilice equipos que estén dañados o tengan piezas rotas o desgastadas. Utilice solamente piezas de repuesto suministradas
por el distribuidor local de MATRIX en su país.
2. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas por ninguna razón. Contienen información
importante. Si son ilegibles o faltan, póngase en contacto con su distribuidor de MATRIX para obtener repuestos.
3. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODOS LOS EQUIPOS: El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione
correctamente, así como para evitar las reclamaciones de responsabilidad por este motivo. El equipo se debe someter a una
inspección de forma periódica.
4. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo
estén cualicadas para ello. Previa solicitud, los distribuidores de MATRIX proporcionarán en nuestras instalaciones cursos de
formación sobre la puesta a punto y el mantenimiento.
NOTAS ADICIONALES
Este equipo solo se debe utilizar en zonas supervisadas, en las que el acceso y el control del equipo estén regulados especícamente
por el propietario. El propietario debe determinar quién tendrá acceso a este equipo de entrenamiento. El propietario debe considerar
el grado de abilidad, la edad, la experiencia, etc., del usuario.
Este equipo de entrenamiento cumple las normas del sector en lo que respecta a la estabilidad cuando se utiliza para la nalidad
prevista, según las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este equipo está destinado solamente al uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es un producto de clase S (diseñado
para el uso en un entorno comercial, como unas instalaciones de tness). Este equipo de entrenamiento cumple con las normas
EN ISO 20957-1 y EN 957-2.
ADVERTENCIA
EN ESTE EQUIPO SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. SIGA ESTAS PRECAUCIONES
PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO.
1. Mantenga a los niños de menos de 14 años alejados
de este equipo de entrenamiento de fuerza. Siempre
que utilicen este equipo, los adolescentes deben
estar bajo supervisión.
2. Este equipo no está diseñado para ser utilizado
por personas con minusvalías físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, a menos
que una persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya sobre el uso del equipo.
3. Se deben leer todas las advertencias e instrucciones,
y obtener las indicaciones adecuadas antes del uso.
Este equipo solo está destinado al uso previsto.
4. Realice una inspección de la máquina antes de
utilizarla. No utilice la máquina si parece estar
dañada o inservible.
5. No exceda la capacidad de peso de este equipo.
6. Compruebe que el perno de selección de peso esté
completamente insertado en la pila de pesas.
7. No utilice nunca la máquina con la pila de pesas
anclada mediante el perno en una posición elevada.
8. No use nunca mancuernas ni otros medios para
aumentar incrementalmente la resistencia del peso.
Utilice solo los medios proporcionados directamente
por el fabricante.
9. Si entrena de forma incorrecta o excesiva, puede
lesionarse. Deje de realizar el ejercicio si se siente
fatigado o mareado. Sométase a un examen médico
antes de comenzar un programa de ejercicios.
10.
Mantenga las partes del cuerpo, las prendas de ropa,
el pelo y los accesorios de fitness alejados de las partes
móviles.
11.
Siempre que se proporcionen con la máquina, deberán
utilizarse los topes ajustables.
12.
Al ajustar cualquier mecanismo ajustable (posición de los
topes, posición del asiento, ubicación de la almohadilla,
limitador del recorrido, soporte de polea o cualquier otro
mecanismo), asegúrese de que el mecanismo ajustable
está plenamente acoplado antes de su uso para evitar
que se produzcan movimientos involuntarios.
13. El fabricante recomienda que este equipo se ancle
al suelo para proporcionar estabilidad e impedir
oscilaciones o vuelcos. Contacte con un instalador
autorizado.
14.
Si el equipo no está anclado al suelo: No permita que
se enganchen bandas de resistencia, cuerdas u otros
medios a este equipo, dado que podrían producirse
graves lesiones. No utilice este equipo para apoyarse
durante los estiramientos, dado que podría lesionarse
gravemente.
15. NO QUITE ESTA ETIQUETA. SUSTITÚYALA SI ESTÁ
DAÑADA O ES ILEGIBLE.
40
USO CORRECTO
1. No exceda los límites de peso del aparato de ejercicio.
2. Ajuste los topes de seguridad, si están disponibles, a la altura adecuada.
3. Ajuste las almohadillas del asiento, las almohadillas de las patas, las almohadillas
de las bases, el limitador del recorrido o cualquier otro mecanismo de ajuste,
siempre que estén disponibles, hasta una posición de inicio que resulte cómoda.
Asegúrese de que el mecanismo de ajuste esté completamente acoplado para
impedir que se produzcan movimientos involuntarios y evitar lesiones.
4. Siéntese en el banco (si está disponible) y colóquese en la posición adecuada
para realizar el ejercicio.
5. Realice los ejercicios utilizando como máximo el peso que puede levantar
y controlar de forma segura.
6. Ejecute el ejercicio bajo control.
7. Devuelva el peso a la posición inicial en la que se sostiene completamente.
GARANTÍA
Para Norteamérica, en www.matrixtness.com puede encontrar la información
de garantía junto con las exclusiones y limitaciones de la misma.
LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO
TAREA FRECUENCIA
Limpieza de la tapicería
1
Diaria
Inspección de cables
2
Diaria
Limpieza de las barras de guía Mensual
Inspección de la tornillería Mensual
Inspección de la estructura Dos veces al año
Limpieza de la máquina Según sea necesario
Limpieza de los puntos de agarre
1
Según sea necesario
Lubricación de las barras de guía
3
Según sea necesario
1
La tapicería y los puntos de agarre se deben limpiar con un jabón suave y agua,
o un limpiador sin amoníaco.
2
Los cables deben inspeccionarse en busca de grietas o bordes pelados y sustituirse
inmediatamente si los hubiera. Si se observa una tensión excesiva en el cable, este
debe apretarse sin elevar la plataforma principal.
3
Las barras de guía se deben lubricar con un lubricante con teón. Aplique el lubricante
en un paño de algodón y, a continuación, realice pasadas hacia arriba y hacia abajo en
las barras de guía.
VS-FTS18
Peso máximo del usuario 136 kg/300 lb
Peso máximo de entrenamiento
(por cada lado)
98 kg/215 lb
Peso del producto, pila pesada 409 kg/902 lb
Pila de pesas pesada 95 kg/210 lb
Pila de pesas ligera 68 kg/150 lb
Peso adicional opcional Resistencia efectiva de 1,1 kg/2,5 lb
Resistencia efectiva
Relación 1:2
Pila pesada = 48 kg/105 lb
Pila ligera = 34 kg/75 lb
Dimensiones generales
(L x An x Al)*
112 x 160 x 238 cm/
44 x 63 x 93,5 pulg
VS-FTS30
Peso máximo del usuario 136 kg/300 lb
Peso máximo de entrenamiento
(por cada lado)
98 kg/215 lb
Peso del producto, pila pesada 424 kg/934 lb
Pila de pesas pesada 95 kg/210 lb
Pila de pesas ligeras 68 kg/150 lb
Peso adicional opcional Resistencia efectiva de 1,1 kg/2,5 lb
Resistencia efectiva
Relación 1:2
Pila pesada = 48 kg/105 lb
Pila ligera = 34 kg/75 lb
Dimensiones generales
(L x An x Al)*
123 x 146 x 238 cm/
48,3 x 57,4 x 93,5 pulg
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6 metros (24 pulg) de acceso y
paso en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en cuenta que la separación
mínima recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU.
(ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91 metros (36 pulg).
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (no incluidas)
Llave Allen con forma de L de 3 mm Llave Allen con forma de L de 10 mm
Llave Allen con forma de L de 4 mm Destornillador Phillips
Llave Allen con forma de L de 5 mm Llave de boca de 8 mm
Llave Allen con forma de L de 6 mm Llave de boca de 17 mm
Llave Allen con forma de L de 8 mm Lubricación de las barras de guía
Si falta cualquier artículo, póngase en contacto con el distribuidor local de MATRIX en su país para solicitar asistencia.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
DESEMBALAJE
Le agradecemos que haya adquirido un producto MATRIX Fitness. Esta máquina se somete a revisión antes de su
envío. Se envía desmontada en varias piezas para reducir el tamaño del embalaje de la máquina. Antes del montaje,
cerciórese de que incluye todos los componentes contrastándolos con los diagramas de despiece. Desembale
cuidadosamente la unidad, extráigala de la caja y elimine los materiales de embalaje conforme a las normas locales.
El aparato de ejercicio debe montarlo un equipo de montaje cualicado, o bien debe entregarse ya montado.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesionarse y prevenir posibles daños en los componentes de la estructura, asegúrese de contar con la
ayuda adecuada para extraer las piezas de la estructura de la caja. Asegúrese de realizar la instalación del equipo
sobre una supercie estable y de nivelar la máquina correctamente. Asegúrese de dejar una distancia mínima de
0,6 metros (24 pulg) de acceso y paso en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en cuenta que la separación
mínima recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU. (ADA) para las personas con silla de
ruedas es de 0,91 metros (36 pulg).
42
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
No apriete por completo los conectores
de la estructura hasta que esté
montado por completo. Debe utilizar
el adhesivo en gel Vibra-Tite 135 rojo
o equivalente en todos los cierres que
no se montan con las tuercas Nylock.
ZONA DE ENTRENAMIENTO VS-FTS18
1,12 M
(44 PULG)
1,6 M
(63 PULG)
ESPACIO LIBRE
DE OBSTÁCULOS
0,6 M (2 PIES)
DE DISTANCIA
2,5 M (97 PULG)
ENRUTAMIENTO
DEL CABLE
Paso 1 Piezas
Descripción Cant.
A
B
C
D
E
F
Perno (M10x125L)
Arandela curvada (Φ10)
Tuerca (M10)
Perno (M12x25L)
Arandela plana (Φ12)
Tapón
8
16
8
4
4
8
Pares de apriete
A
D
77 Nm/57 pies por libra
100 Nm/80 pies por libra
ESPAÑOL
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
43
D
E
A
B
C
ZONA DE ENTRENAMIENTO VS-FTS30
1,23 M
(48,3 PULG)
1,46 M
(57,4 PULG)
ESPACIO LIBRE
DE OBSTÁCULOS
0,6 M (2 PIES)
DE DISTANCIA
2,5 M (97 PULG)
ENRUTAMIENTO
DEL CABLE
VS-FTS30
No apriete por completo los conectores
de la estructura hasta que esté
montado por completo. Debe utilizar
el adhesivo en gel Vibra-Tite 135 rojo
o equivalente en todos los cierres que
no se montan con las tuercas Nylock.
Paso 1 Piezas
Descripción Cant.
A
B
C
D
E
Perno (M10x125L)
Arandela plana (Φ10)
Tuerca (M10)
Perno (M12x25L)
Arandela plana (Φ12)
12
24
12
4
4
Pares de apriete
A
D
77 Nm/57 pies por libra
100 Nm/80 pies por libra
ESPAÑOL
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
44
1
2
3
4
Paquete de asidero FT (opcional)
Descripción Cant.
1
2
3
4
Asidero W
Asidero V
Cuerda para tríceps
Correa para pies
1
1
1
1
Incremento de peso (opcional)
Descripción Cant.
5 Placa para pesa adicional 2
5
1
2
ESPAÑOL
45
Pila de pesas pesada
1 2 3
4
5 6
ESPAÑOL
46
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
È responsabilità esclusiva dell’acquirente dei prodotti MATRIX fornire istruzioni sul corretto utilizzo dell’attrezzatura a tutti gli individui
interessati, ossia gli utenti nali o il personale che si occupa della supervisione.
È consigliabile che tutti gli utenti dell’attrezzatura per il tness MATRIX siano informati in merito alle seguenti informazioni prima
dell’uso.
Non utilizzare le attrezzature in modi diversi da quelli per cui sono state realizzate dal produttore. È fondamentale che l'attrezzatura
MATRIX venga utilizzata correttamente per evitare infortuni.
INSTALLAZIONE
1. SUPERFICIE STABILE E PIANA: le attrezzature per il tness MATRIX devono essere installate su una base stabile e adeguatamente
livellata.
2. ATTREZZATURA DI SICUREZZA: il produttore consiglia di ssare tutte le attrezzature per l’allenamento muscolare MATRIX al
pavimento per stabilizzarle ed evitare oscillazioni o capovolgimenti. Questa operazione deve essere eseguita da un terzista
autorizzato.
Tutti i punti di ancoraggio devono essere in grado di sostenere una forza di trazione di 3,3 kN (750 lb).
MANUTENZIONE
1. NON utilizzare attrezzature danneggiate e/o usurate o con parti rotte. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite
dal rivenditore locale MATRIX.
2. CONSERVARE ETICHETTE E TARGHETTE: non rimuovere le etichette per alcun motivo, contengono informazioni importanti.
Se mancano o diventano illeggibili, contattare il rivenditore MATRIX per una sostituzione.
3. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTA LATTREZZATURA: una manutenzione preventiva è fondamentale per un funzionamento
uniforme dell’attrezzatura e per mantenere al minimo la propria responsabilità. Lattrezzatura deve essere esaminata a intervalli
regolari.
4. Vericare che chiunque effettui regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualiche
necessarie per tali operazioni. Su richiesta, i rivenditori MATRIX forniranno formazione relativa ad assistenza e manutenzione
presso la nostra struttura aziendale.
NOTE INTEGRATIVE
Questa attrezzatura deve essere utilizzata esclusivamente in aree supervisionate ove accesso e controllo siano specicamente
regolati dal proprietario. È compito del proprietario stabilire chi può accedere a questa attrezzatura per l’allenamento. Inoltre,
deve considerare: livello di adabilità, età, esperienza dell’utente e altri parametri.
Questa attrezzatura per l’allenamento soddisfa gli standard di settore per la stabilità quando viene utilizzata per gli scopi per
cui è stata prevista, in conformità alle istruzioni fornite dal produttore.
Questa attrezzatura è destinata a essere utilizzata esclusivamente in ambienti interni. Questa attrezzatura per l’allenamento
è un prodotto di classe S (realizzato per essere utilizzato in un ambiente commerciale come una palestra). Questa attrezzatura
per l’allenamento è conforme agli standard EN ISO 20957-1 e EN 957-2.
AVVERTENZA
LA PRESENTE ATTREZZATURA PUÒ CAUSARE GRAVI
INFORTUNI O MORTE. ATTENERSI ALLE SEGUENTI
PRECAUZIONI PER EVITARE INFORTUNI!
1. Tenere i bambini di età inferiore ai 14 anni a distanza
dalla presente macchina per il rafforzamento
muscolare. È necessaria una supervisione costante
degli adolescenti durante l’uso di questa attrezzatura.
2. La macchina non è pensata per l’uso da parte di
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive di esperienza e conoscenza, salvo
qualora una persona responsabile della loro sicurezza
fornisca un’adeguata supervisione o le istruzioni
riguardanti l’uso della macchina.
3.
Prima dell’uso è indispensabile leggere tutte le
avvertenze e le istruzioni, nonché ottenere le necessarie
istruzioni per l’uso. Utilizzare l'attrezzatura SOLO per lo
scopo per cui è stata prevista.
4. Ispezionare la macchina prima dell’uso. NON utilizzare
la macchina se appare danneggiata o inutilizzabile.
5. Non superare la portata dell'attrezzatura.
6. Verificare che il perno di selezione sia inserito a fondo
nel blocco pesi.
7. NON utilizzare la macchina con il blocco pesi fissato
dal perno in una posizione elevata.
8. NON utilizzare manubri o altri mezzi per aumentare
in maniera incrementale la resistenza dovuta al peso.
Utilizzare esclusivamente i mezzi forniti direttamente
dal produttore.
9. Un allenamento errato o eccessivo potrebbe provocare
danni alla salute. Interrompere l’esercizio se si
avvertono capogiri o vertigini. Sottoporsi a un esame
medico prima di iniziare un programma di esercizi.
10. Mantenere il corpo, i capi d’abbigliamento, i capelli
e gli accessori per il fitness a distanza dalle parti in
movimento.
11. Utilizzare sempre i fermi regolabili, ove previsti.
12. Durante la regolazione di qualsiasi meccanismo
regolabile (posizione di arresto, posizione della seduta,
posizione dell’imbottitura, raggio del limitatore di
movimento, carrello della puleggia o meccanismi di
qualunque altro tipo), prima dell’uso assicurarsi che
il meccanismo regolabile sia completamente inserito,
onde evitare movimenti imprevisti.
13. Il produttore consiglia di fissare la macchina al
pavimento per stabilizzarla ed evitare oscillazioni o
capovolgimenti. Rivolgersi a un appaltatore autorizzato.
14. Se la macchina NON è fissata al pavimento: NON
permettere il fissaggio alla macchina di cinghie, corde
o altri mezzi di resistenza, in quanto si potrebbero
verificare gravi infortuni. NON utilizzare l'attrezzatura
come sostegno durante lo stretching, in quanto si
potrebbero verificare gravi infortuni.
15. NON RIMUOVERE QUESTA ETICHETTA. SOSTITUIRLA
SE APPARE DANNEGGIATA O ILLEGGIBILE.
ITALIANO
47
UTILIZZO CORRETTO
1. Non superare i limiti di peso del dispositivo per gli esercizi.
2. Se applicabile, collocare dei fermi di sicurezza all’altezza adeguata.
3. Se applicabile, regolare i sedili imbottiti, i cuscinetti per le gambe, le pedane,
la regolazione del raggio di movimento o qualsiasi altro tipo di meccanismo di
regolazione per una posizione di partenza comoda. Vericare che il meccanismo
di regolazione sia completamente inserito per evitare movimenti involontari
e conseguenti infortuni.
4. Sedersi sulla panca (se applicabile) e cercare la posizione adatta per l’esercizio.
5. Allenarsi evitando di utilizzare un peso superiore a quello che si è in grado di
sollevare e controllare con sicurezza.
6. Eseguire l’esercizio in maniera controllata.
7. Riportare il peso alla posizione di partenza completamente supportata.
GARANZIA
Per il Nord America, visitare il sito www.matrixtness.com per
informazioni sulla garanzia, tra cui esclusioni e limiti.
LISTA DI CONTROLLO PER LA MANUTENZIONE
AZIONE FREQUENZA
Pulizia del rivestimento
1
Quotidiana
Ispezione dei cavi
2
Quotidiana
Pulizia delle aste guida Mensile
Ispezione dell’hardware Mensile
Ispezione del telaio Due volte l’anno
Pulizia della macchina In base alle necessità
Pulizia delle impugnature
1
In base alle necessità
Lubricazione delle aste guida
3
In base alle necessità
1
Rivestimento e impugnature devono essere puliti con acqua e sapone neutro o con un
detergente senza ammoniaca.
2
I cavi devono essere ispezionati per individuare la presenza di crepe o logorio e, in tal
caso, devono essere sostituiti immediatamente. Se i cavi sono eccessivamente allentati,
devono essere tirati senza sollevare il coperchio.
3
Le aste guida devono essere lubricate con lubricante a base di Teon. Versare il
lubricante su un panno di cotone, quindi applicarlo sull’intera lunghezza delle aste guida.
VS-FTS18
Peso massimo dell'utente 136 kg/300 lb
Peso massimo di allenamento (per lato) 98 kg/215 lb
Peso del prodotto, Pesi pesanti 409 kg/902 lb
Blocco pesi pesante 95 kg/210 lb
Blocco pesi leggero 68 kg/150 lb
Peso accessorio opzionale 1,1 kg/2,5 lb resistenza effettiva
Resistenza effettiva
Rapporto 1:2
Pesi pesanti = 48 kg/105 lb
Pesi leggeri = 34 kg/75 lb
Dimensioni totali
(P x L x A)*
112 x 160 x 238 cm/
44 x 63 x 93,5"
VS-FTS30
Peso massimo dell'utente 136 kg/300 lb
Peso massimo di allenamento (per lato) 98 kg/215 lb
Peso del prodotto, Pesi pesanti 424 kg/934 lb
Blocco pesi pesante 95 kg/210 lb
Blocco pesi leggero 68 kg/150 lb
Peso accessorio opzionale 1,1 kg/2,5 lb resistenza effettiva
Resistenza effettiva
Rapporto 1:2
Pesi pesanti = 48 kg/105 lb
Pesi leggeri = 34 kg/75 lb
Dimensioni totali
(P x L x A)*
123 x 146 x 238 cm/
48,3 x 57,4 x 93,5"
*
Vericare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24”) per l’accesso e il
passaggio attorno all’attrezzatura per l’allenamento muscolare MATRIX. Ricordare
che 0,91 metri (36”) è lo spazio raccomandato da ADA per gli utenti in sedia a rotelle.
ITALIANO
48
UTENSILI NECESSARI PER IL MONTAGGIO (non inclusi)
Chiave a brugola a L da 3 mm Chiave a brugola a L da 10 mm
Chiave a brugola a L da 4 mm Cacciavite a croce
Chiave a brugola a L da 5 mm Chiave aperta da 8 mm
Chiave a brugola a L da 6 mm Chiave aperta da 17 mm
Chiave a brugola a L da 8 mm Lubrificazione delle aste guida
In caso di assenza di qualsiasi articolo, contattare il rivenditore MATRIX locale per assistenza.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
DISIMBALLAGGIO
Grazie per aver acquistato un prodotto per il tness MATRIX. Il prodotto è stato ispezionato prima di essere
confezionato. Viene spedito in più pezzi per facilitare un confezionamento compatto della macchina. Prima del
montaggio, vericare che tutti i componenti siano presenti, confrontandoli con i diagrammi esplosi. Disimballare
attentamente l’unità dalla scatola e smaltire i materiali di imballaggio in conformità alle normative locali. Il
dispositivo per gli esercizi deve essere assemblato da un team di assemblaggio formato o essere preassemblato
prima della consegna.
ATTENZIONE
Al ne di evitare lesioni personali e danni ai componenti del telaio, avvalersi dell’assistenza adeguata per
rimuovere i pezzi di telaio dalla scatola. Assicurarsi di installare l’attrezzatura su una base stabile e a livello
adeguato della macchina. Vericare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24”) per l’accesso e il passaggio
attorno all’attrezzatura per l’allenamento muscolare MATRIX. Ricordare che 0,91 metri (36”) è lo spazio raccomandato
da ADA per gli utenti in sedia a rotelle.
ITALIANO
49
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Non tirare completamente i connettori
del telaio nché l’assemblaggio non
è completo. Vibra-Tite 135 Red Gel
o equivalente deve essere utilizzato
su tutti gli elementi di ssaggio che non
sono stati assemblati con i dadi nylock.
AREA DI ALLENAMENTO VS-FTS18
1,12 m
(44”)
1,6 m
(63”)
AREA LIBERA
PASSAGGIO LARGO
0,6 m (2 piedi)
2,5 m (97”)
PERCORSO CAVO
Fase 1 Hardware
Descrizione
Q.tà
A
B
C
D
E
F
Bullone (M10x125L)
Rondella arcuata (
Φ
10)
Dado (M10)
Bullone (M12x25L)
Rondella piana (Φ12)
Spina
8
16
8
4
4
8
Valori di coppia
A
D
77 N m/57 piedi-lb
100 N m/80 piedi-lb
ITALIANO
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
50
D
E
A
B
C
AREA DI ALLENAMENTO VS-FTS30
1,23 m
(48,3”)
1,46 m
(57,4”)
AREA LIBERA
PASSAGGIO LARGO
0,6 m (2 piedi)
2,5 m (97”)
PERCORSO CAVO
VS-FTS30
Non tirare completamente i connettori
del telaio nché l’assemblaggio non
è completo. Vibra-Tite 135 Red Gel o
equivalente deve essere utilizzato su tutti
gli elementi di ssaggio che non sono
stati assemblati con i dadi nylock.
Fase 1 Hardware
Descrizione
Q.tà
A
B
C
D
E
Bullone (M10x125L)
Rondella piana (Φ10)
Dado (M10)
Bullone (M12x25L)
Rondella piana (Φ12)
12
24
12
4
4
Valori di coppia
A
D
77 N m/57 piedi-lb
100 N m/80 piedi-lb
ITALIANO
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
51
1
2
3
4
Pacchetto manico FT (opzionale)
Descrizione Q.tà
1
2
3
4
W MANICO
V MANICO
Corda per tricipiti
Nastro per i piedi
1
1
1
1
Incremento peso (opzionale)
Descrizione Q.tà
5 Aggiungi piastra
per i piedi
2
5
1
2
ITALIANO
52
Blocco pesi pesante
1 2 3
4
5 6
ITALIANO
53
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Άποτελεί αποκλειστική ευθύνη του αγοραστή των προϊόντων MATRIX η πλήρης ενημέρωση όλων των προσώπων, είτε πρόκειται
για τους τελικούς χρήστες είτε για τους επιβλέποντές τους, σχετικά με τις οδηγίες σωστής χρήσης του εξοπλισμού.
Πριν τη χρήση, συνιστούμε την ενημέρωση όλων των χρηστών του εξοπλισμού άσκησης MATRIX σχετικά με τα παρακάτω.
Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με τρόπο διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο σχεδιάστηκε ή προβλέπεται από τον
κατασκευαστή. Για την αποφυγή τραυματισμών, είναι απαραίτητο ο εξοπλισμός MATRIX να χρησιμοποιείται σωστά.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. ΣΤΆΘΕΡΗ ΚΆΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΆ: Ο εξοπλισμός MATRIX πρέπει να εγκαθίσταται σε σταθερή βάση και να ευθυγραμμίζεται
σωστά.
2. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΆΣΦΆΛΙΣΗΣ: Για τη σταθεροποίηση του εξοπλισμού ενδυνάμωσης MATRIX ο κατασκευαστής συνιστά τη μόνιμη
αγκύρωσή του στο δάπεδο, προκειμένου να αποφευχθεί η ταλάντωση ή η ανατροπή του. Άυτή η εργασία πρέπει να εκτελείται
από καταρτισμένο τεχνικό.
Όλα τα σημεία αγκύρωσης πρέπει να αντέχουν σε δύναμη έλξης ίση με 3,3 kN (750 lb.).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που έχει βλάβη ή περιλαμβάνει φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας αντιπρόσωπος της MATRIX.
2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΆΙ ΠΙΝΆΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε τις ετικέτες. Άναγράφουν
σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες ή λείπουν, τότε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για την
αντικατάστασή τους.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί για την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού,
αλλά και τον περιορισμό στο ελάχιστο των κινδύνων για τους οποίους ευθύνεστε. Ο εξοπλισμός πρέπει να ελέγχεται ανά
τακτά διαστήματα.
4. Εξασφαλίστε ότι το προσωπικό που εκτελεί ρυθμίσεις, συντήρηση ή οποιουδήποτε είδους επισκευή είναι κατάλληλα
καταρτισμένο. Εάν το ζητήσετε, οι αντιπρόσωποι της MATRIX παρέχουν, στις εγκαταστάσεις τους, εκπαίδευση σχετικά με την
επισκευή ή τη συντήρηση.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε επιτηρούμενος χώρους, όπου ο ιδιοκτήτης ελέγχει συγκεκριμένα
την πρόσβαση και τις επεμβάσεις στον εξοπλισμό. Άποτελεί ευθύνη του ιδιοκτήτη να καθορίζει τα άτομα που θα έχουν πρόσβαση
στον εξοπλισμό άσκησης. Ο ιδιοκτήτης πρέπει να λάβει υπόψη: την αξιοπιστία, την ηλικία, την εμπειρία κ.λπ. του εκάστοτε χρήστη.
Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός εξάσκησης συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ευστάθειας, με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται
με τον προβλεπόμενο τρόπο και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Άυτός ο εξοπλισμός προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Άυτός ο εξοπλισμός άσκησης αποτελεί προϊόν
Κατηγορίας S (είναι σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικές εγκαταστάσεις, π.χ. γυμναστήρια). Άυτός ο εξοπλισμός άσκησης
συμμορφώνεται με τα πρότυπα EN ISO 20957-1 και EN 957-2.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΘΑΝΑΤΟΥ Ή ΣΟΒΑΡΟΥ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ!
1. Κρατάτε τα παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών μακριά από αυτόν
τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης. Οι έφηβοι πρέπει να επιτηρούνται
συνεχώς κατά τη χρήση αυτού του εξοπλισμού.
2.
Αυτός ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα είτε
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή πνευματική ικανότητα
είτε με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
ή έχουν λάβει συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη χρήση
του εξοπλισμού από πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
3.
Πριν από τη χρήση διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες και λάβετε τις κατάλληλες οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε
αυτόν τον εξοπλισμό ΜΟΝΟ για την προβλεπόμενη χρήση του.
4.
Επιθεωρείτε το μηχάνημα πριν από τη χρήση του. ΜΗΝ
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εάν έχει βλάβες ή δεν είναι
λειτουργικό.
5.
Μην υπερβαίνετε την ικανότητα φόρτωσης βάρους του
εξοπλισμού.
6. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η περόνη επιλογής έχει εισαχθεί
τελείως μέσα στη στήλη βαρών.
7. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τη στήλη βαρών
ασφαλισμένη σε ανυψωμένη θέση.
8. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε αλτήρες ή άλλα μέσα για να αυξήσετε
σταδιακά την αντίσταση βάρους. Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα
που παρέχονται απευθείας από τον κατασκευαστή.
9. Η λανθασμένη ή υπερβολική άσκηση μπορεί να δημιουργήσει
κινδύνους για την υγεία. ∆ιακόψτε την άσκηση εάν αισθανθείτε
τάση για λιποθυμία ή ζάλη. Εξεταστείτε από ιατρό προτού
ξεκινήσετε πρόγραμμα εξάσκησης.
10. Κρατάτε τα μέλη του σώματός σας, τα ρούχα σας, τα μαλλιά
σας και τα αξεσουάρ γυμναστικής μακριά από όλα κινούμενα
εξαρτήματα.
11. Χρησιμοποιείτε πάντα, όπου υπάρχουν, τους ρυθμιζόμενους
αναστολείς.
12. Κατά την προσαρμογή οποιουδήποτε ρυθμιζόμενου
μηχανισμού (θέση αναστολέα, θέση καθίσματος, θέση
μαξιλαριού, περιοριστής εύρους κίνησης, φορέας τροχαλίας
ή όποιος άλλος τύπος), να βεβαιώνεστε ότι ο ρυθμιζόμενος
μηχανισμός έχει ακινητοποιηθεί πλήρως, ώστε να αποφύγετε
ακούσιες μετακινήσεις.
13. Για τη σταθεροποίηση αυτού του εξοπλισμού ο κατασκευαστής
συνιστά τη μόνιμη αγκύρωσή του στο δάπεδο, προκειμένου να
αποφευχθεί η ταλάντωση ή η ανατροπή του. Αναθέστε αυτήν
την εργασία σε καταρτισμένο τεχνικό.
14.
Εάν ο εξοπλισμός ∆ΕΝ αγκυρωθεί στο δάπεδο: Μην επιτρέψετε
ΠΟΤΕ την πρόσδεση λάστιχων αντίστασης, σκοινιών ή άλλων
βοηθημάτων σε αυτόν τον εξοπλισμό, διότι ενδέχεται να
προκύψει σοβαρός τραυματισμός. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ
αυτόν τον εξοπλισμό για να στηριχθείτε κατά τις διατάσεις,
διότι ενδέχεται να προκύψει σοβαρός τραυματισμός.
15. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΕΑΝ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ.
54
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
1. Μην υπερβαίνετε τα όρια φόρτωσης βάρους του μηχανήματος εξάσκησης.
2. Τοποθετείτε τους αναστολείς ασφαλείας, εάν υπάρχουν, στο κατάλληλο ύψος.
3. Όπου υπάρχουν, προσαρμόστε τα μαξιλάρια καθίσματος, ποδιών και πελμάτων,
το εύρος κίνησης ή οποιονδήποτε άλλο μηχανισμό ρύθμισης έτσι ώστε να
επιτυγχάνεται μια άνετη θέση εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός
ρύθμισης έχει ακινητοποιηθεί πλήρως, προκειμένου να αποφύγετε ακούσιες
μετακινήσεις και τραυματισμούς.
4. Καθίστε στον πάγκο (εάν υπάρχει) και λάβετε την κατάλληλη θέση για την άσκηση.
5. Άσκηθείτε χωρίς να βάλετε περισσότερα βάρη από αυτά που μπορείτε να σηκώσετε
και ελέγξετε με ασφάλεια.
6. Εκτελέστε την άσκηση με ελεγχόμενο τρόπο.
7. Επαναφέρετε τα βάρη στην αρχική θέση πλήρους στήριξής τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την Ελλάδα, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.jht.gr
για πληροφορίες εγγύησης συμπεριλαμβανομένων εξαιρέσεων και
περιορισμών εγγύησης.
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Καθαρισμός ταπετσαρίας
1
Καθημερινά
Έλεγχος συρματόσκοινων
2
Καθημερινά
Καθαρισμός οδηγών Μηνιαία
Έλεγχος εξαρτημάτων Μηνιαία
Έλεγχος σκελετού Δύο φορές ετησίως
Καθαρισμός μηχανήματος Όποτε χρειάζεται
Καθαρισμός χειρολαβών
1
Όποτε χρειάζεται
Λίπανση οδηγών
3
Όποτε χρειάζεται
1
Η ταπετσαρία και οι χειρολαβές πρέπει να καθαρίζονται με ήπιο σαπουνόνερο
ή καθαριστικό υγρό χωρίς αμμωνία.
2
Τα συρματόσκοινα πρέπει να εξετάζονται για ρωγμές ή ξεφτίσματα και να
αντικατασταθούν αμέσως εάν υπάρχουν. Εάν υπάρχει υπερβολική χαλάρωση
το συρματόσκοινο πρέπει να σφίγγεται χωρίς να σηκωθεί η μετωπική πλάκα.
3
Οι οδηγοί πρέπει να λιπαίνονται με λιπαντικό βάσης Teon. Άπλώστε το λιπαντικό
σε βαμβακερό ύφασμα και, κατόπιν, απλώστε το παλινδρομικά στους οδηγούς.
VS-FTS18
Μέγ. βάρος χρήστη 136 kg / 300 lb
Μέγ. βάρος άσκησης (ανά πλευρά) 98 kg / 215 lb
Βάρος προϊόντος, Βαριά στήλη 409 kg / 902 lb
Στήλη βαρέων βαρών 95 kg / 210 lb
Στήλη ελαφριών βαρών 68 kg / 150 lb
Προαιρετικό πρόσθετο βάρος
1,1 kg / 2,5 lb αποτελεσματική
αντίσταση
Άποτελεσματική αντίσταση
Άναλογία 1:2
Βαριά στήλη = 48 kg / 105 lb
Ελαφριά στήλη = 34 kg / 75 lb
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
112 x 160 x 238 cm /
44 in. x 63 in. x 93,5 in.
VS-FTS30
Μέγ. βάρος χρήστη 136 kg / 300 lb
Μέγ. βάρος άσκησης (ανά πλευρά) 98 kg / 215 lb
Βάρος προϊόντος, Βαριά στήλη 424 kg / 934 lb
Στήλη βαρέων βαρών 95 kg / 210 lb
Στήλη ελαφριών βαρών 68 kg / 150 lb
Προαιρετικό πρόσθετο βάρος
1,1 kg / 2,5 lb αποτελεσματική
αντίσταση
Άποτελεσματική αντίσταση
Άναλογία 1:2
Βαριά στήλη = 48 kg / 105 lb
Ελαφριά στήλη = 34 kg / 75 lb
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 in. x 57,4 in. x 93,5 in.
* Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και
τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης MATRIX. Σημειώστε ότι το
συνιστώμενο (από την νομοθεσία των ΗΠΆ (ADA ελεύθερο πλάτος για άτομα
σε αναπηρικό καροτσάκι είναι 0,91 μέτρα (36 in.).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
55
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (δεν περιλαμβάνονται)
Κλειδί άλλεν 3 mm σχήματος L Κλειδί άλλεν 10 mm σχήματος L
Κλειδί άλλεν 4 mm σχήματος L Κατσαβίδι Phillips
Κλειδί άλλεν 5 mm σχήματος L Γερμανικό κλειδί 8 mm
Κλειδί άλλεν 6 mm σχήματος L Γερμανικό κλειδί 17 mm
Κλειδί άλλεν 8 mm σχήματος L Λίπανση οδηγών
Εάν λείπουν εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της MATRIX.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της MATRIX Fitness. Το προϊόν έχει ελεγχθεί πριν από τη συσκευασία
του. Το προϊόν αποστέλλεται αποσυναρμολογημένο, προκειμένου να μειωθεί ο όγκος του κατά τη μεταφορά.
Πριν τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα ελέγχοντας τα διαγράμματα ανάπτυξης.
Άφαιρέστε με προσοχή τη μονάδα από το κουτί και απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με την τοπική
νομοθεσία. Το μηχάνημα άσκησης πρέπει να συναρμολογείται από εκπαιδευμένη ομάδα συναρμολόγησης ή να έχει
προσυναρμολογηθεί πριν την παράδοση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς και την πρόκληση φθοράς στα εξαρτήματα του σκελετού, φροντίστε να έχετε
επαρκή βοήθεια κατά την αφαίρεση των εξαρτημάτων του σκελετού από το κουτί. Φροντίστε να εγκαταστήσετε τον
εξοπλισμό σε σταθερή βάση και να τον ευθυγραμμίσετε σωστά. Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.)
για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης MATRIX. Σημειώστε ότι το συνιστώμενο (από
την νομοθεσία των ΗΠΆ (ADA ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό καροτσάκι είναι 0,91 μέτρα (36 in.).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
56
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Μην σφίγγετε πλήρως τους
συνδέσμους του πλαισίου μέχρι την
ολοκλήρωση της συναρμολόγησης.
Πρέπει να χρησιμοποιείται Vibra-
Tite 135 Red Gel ή αντίστοιχο
σε όλους τους συνδετήρες που
δεν είναι συναρμολογημένοι
με παξιμάδια nylock.
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΞΑΣΚΗΣΗΣ VS-FTS18
1,12 m
(44 in.)
1,6 m
(63 in.)
Εξοπλισμός - Βήμα 1
Περιγραφή Ποσότ.
A
B
C
D
E
F
Μπουλόνι (M10x125L)
Καμπυλωτή ροδέλα (Φ10)
Παξιμάδι (M10)
Μπουλόνι (M12x25L)
Επίπεδη ροδέλα (Φ12)
Τάπα
8
16
8
4
4
8
Τιμές ροπής
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
0,6 m (2 FT)
ΠΛΆΤΟΣ ΔΙΆΔΡΟΜΗΣ
2,5 m (97”)
ΔΙΆΔΡΟΜΗ
ΣΥΡΜΆΤΟΣΚΟΙΝΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
57
D
E
A
B
C
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΞΑΣΚΗΣΗΣ VS-FTS30
1,23 m
(48,3 in.)
1,46 m
(57,4 in.)
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
0,6 m (2 FT)
ΠΛΆΤΟΣ ΔΙΆΔΡΟΜΗΣ
2,5 m (97”)
ΔΙΆΔΡΟΜΗ
ΣΥΡΜΆΤΟΣΚΟΙΝΟΥ
VS-FTS30
Μην σφίγγετε πλήρως τους
συνδέσμους του πλαισίου μέχρι την
ολοκλήρωση της συναρμολόγησης.
Πρέπει να χρησιμοποιείται Vibra-
Tite 135 Red Gel ή αντίστοιχο
σε όλους τους συνδετήρες που
δεν είναι συναρμολογημένοι
με παξιμάδια nylock.
Εξοπλισμός - Βήμα 1
Περιγραφή Ποσότ.
A
B
C
D
E
Μπουλόνι (M10x125L)
Επίπεδη ροδέλα (M10 ACR)
Παξιμάδι (M10)
Μπουλόνι (M12x25L)
Επίπεδη ροδέλα (M10)
12
24
12
4
4
Τιμές ροπής
A
D
77 Nm / 57 ft-lb
100 Nm / 80 ft-lb
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
58
1
2
3
4
Συσκευασία λαβής FT (προαιρετικά)
Περιγραφή Ποσότ.
1
2
3
4
Λαβή W
Λαβή V
Σκοινί τρικεφάλων
Ιμάντας ποδιού
1
1
1
1
Προσαύξηση βάρους (προαιρετικά)
Περιγραφή Ποσότ.
5 Πρόσθετη πλάκα βάρους 2
5
1
2
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
59
Στήλη βαρέων βαρών
1 2 3
4
5 6
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
60
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za udzielenie wskazówek dotyczących prawidłowego użytkowania sprzętu, zarówno użytkownikom, jak i osobom nadzorującym,
odpowiedzialny jest wyłącznie nabywca produktów marki MATRIX.
Zaleca się, aby przed rozpoczęciem użytkowania poinformować użytkowników sprzętu do ćwiczeń marki MATRIX o następujących
kwestiach.
Sprzętu nie należy używać w sposób inny niż określony i wskazany przez producenta. Sprzętu marki MATRIX należy używać
w sposób prawidłowy, aby uniknąć kontuzji.
MONT
1. STABILNOŚĆ I POZIOMOWANIE PODŁOŻA: Sprzęt do ćwiczeń MATRIX należy zamontować na stabilnym podłożu i prawidłowo
wypoziomować.
2. ZABEZPIECZANIE SPRZĘTU: Producent zaleca, aby wszystkie maszyny stacjonarne marki MATRIX przymocować do podłogi
w celu ustabilizowania i wyeliminowania możliwości kołysania lub przewrócenia. Czynności te muszą być wykonane przez
licencjonowanego wykonawcę.
Wszystkie punkty zakotwiczenia muszą wytrzymać siłę zrywającą o wartości 340 kg (750 funtów; 3,3 kN).
KONSERWACJA
1. NIE NALEŻY używać sprzętu, który jest uszkodzony lub zawiera uszkodzone lub zużyte elementy. Należy stosować wyłącznie
części zamienne dostarczane przez krajowy autoryzowany serwis marki MATRIX.
2. NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: Nie należy pod żadnym pozorem usuwać etykiet. Znajdują się na
nich ważne informacje. Jeśli etykieta lub tabliczka znamionowa jest nieczytelna lub została zerwana, należy skontaktować się
z dealerem marki MATRIX w celu uzyskania zamienników.
3. KONSERWACJA CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja zapobiegawcza odgrywa kluczową rolę w bezproblemowym działaniu sprzętu
oraz zmniejsza do minimum odpowiedzialność użytkownika za ewentualne usterki. Należy regularnie kontrolować stan sprzętu.
4. Należy dopilnować, aby każda osoba przeprowadzająca jakiekolwiek regulacje, prace konserwacyjne lub naprawy miała
odpowiednie kwalikacje. Na życzenie dealerzy marki MATRIX zapewnią szkolenie dotyczące serwisowania i konserwacji
w siedzibie rmy.
UWAGI DODATKOWE
Sprzęt powinien być używany wyłącznie w miejscach, które objęte są kontrolą i nadzorem właściciela. Odpowiedzialność za
udzielanie dostępu do sprzętu spoczywa na właścicielu produktu. Właściciel powinien wziąć pod uwagę: odpowiedzialność, wiek,
doświadczenie itp. użytkownika.
Sprzęt do ćwiczeń spełnia normy branżowe dotyczące wytrzymałości, jeśli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem oraz zgodnie
z instrukcjami dostarczonymi przez producenta.
Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Ten sprzęt to produkt klasy S (zaprojektowany do użytkowania
w celach komercyjnych, np. w centrum tness). Sprzęt spełnia wymogi norm EN ISO 20957-1 oraz EN 957-2.
OSTRZEŻENIE
PODCZAS KORZYSTANIA Z TEGO SPRZĘTU MOŻE DOJŚĆ DO
ZGONU LUB POWAŻNYCH URAZÓW. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
PODANYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ URAZÓW!
1. Trzymać dzieci w wieku poniżej 14 lat z dala od tego sprzętu
do treningu siłowego. Osoby niepełnoletnie powinny b
nadzorowane przez cały czas korzystania z tego urządzenia.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych
lub psychicznych ani przez osoby bez doświadczenia
i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
3. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz uzyskać
właściwe wskazówki. To urządzenie należy stosować
WYŁĄCZNIE do celu, do jakiego jest przeznaczone.
4. Sprawdzić urządzenie przed użyciem. NIE stosować
urządzenia, jeżeli istnieje podejrzenie, że jest ono
uszkodzone lub niesprawne.
5. Nie przekraczać udźwigu tego urządzenia.
6. Sprawdzić, czy selektor wyboru obciążenia jest całkowicie
wsunięty w stos obciążeń.
7. NIGDY nie stosować urządzenia, gdy stos obciążeń jest
zablokowany selektorem w pozycji uniesionej.
8. NIGDY nie stosować hantli ani innych środków do stopniowego
zwiększania oporu obciążenia. Należy używać wyłącznie
środków zapewnionych bezpośrednio przez producenta.
9. Wynikiem nieprawidłowego lub nadmiernego treningu
mogą być urazy zdrowotne. W razie wystąpienia złego
samopoczucia lub zawrotów głowy należy przerwać
ćwiczenia. Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń należy
wykonać badania lekarskie.
10. Części ciała, ubranie, włosy i akcesoria do ćwiczeń fitness
należy trzymać z dala od wszystkich ruchomych części.
11. Należy przez cały czas stosować regulowane ograniczniki,
o ile występują.
12. Podczas ustawiania wszelkich regulowanych mechanizmów
(pozycja ograniczników, pozycja siedzenia, umiejscowienie
podkładek, zakres ogranicznika ruchu, bloczków lub
wszelkich innych) upewnić się przed użyciem, że
regulowany mechanizm jest w pełni zabezpieczony,
aby zapobiec przypadkowemu ruchowi.
13. Producent zaleca, aby przymocować ten sprzęt do podłogi
w celu ustabilizowania i wyeliminowania możliwości jego
kołysania lub przewrócenia się. Należy skorzystać z usług
licencjonowanego wykonawcy.
14. Jeśli urządzenie NIE jest przymocowane do podłogi:
NIGDY nie pozwalać na mocowanie pasków oporowych,
lin ani innych środków do tego urządzenia, ponieważ może
to skutkować poważnymi obrażeniami. NIGDY nie opierać
się o to urządzenie podczas rozciągania, gdyż może to
spowodować poważne obrażenia.
15. NIE NALEŻY USUWTEJ ETYKIETY. WYMIENIĆ W RAZIE
USZKODZENIA LUB BRAKU CZYTELNOŚCI.
POLSKI
61
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE
1. Nie należy przekraczać ograniczeń wagowych sprzętu do ćwiczeń.
2. Ustawić ogranicznik bezpieczeństwa na odpowiedniej wysokości, jeśli dotyczy.
3. Jeśli dotyczy, przed rozpoczęciem korzystania należy ustawić siedzenie,
podkładki pod nogi, podkładki pod stopy, regulator zakresu ruchu oraz każdy
inny regulowany element do wygodnej pozycji startowej. Należy się upewnić, że
mechanizm regulacji został w pełni zabezpieczony. Pozwoli to uniknąć kontuzji
i obrażeń oraz niekontrolowanych ruchów.
4. Usiąść na ławce (jeśli dotyczy) w wygodnej pozycji do ćwiczeń.
5. Ćwiczenia należy wykonywać, stosując ciężar, który można bezpiecznie podnieść
i kontrolować.
6. Ćwiczenia należy wykonywać w kontrolowany sposób.
7. Wrócić z ciężarem do zabezpieczonej pozycji początkowej.
GWARANCJA
Informacje dotyczące gwarancji, w tym wyłączenia i ograniczenia gwarancji
dotyczące Ameryki Północnej, znajdują się w witrynie www.matrixtness.com.
LISTA PRAC KONSERWACYJNYCH
CZYNNOŚĆ CZĘSTOTLIWOŚĆ
Czyszczenie tapicerki
1
Codziennie
Sprawdzanie linek
2
Codziennie
Czyszczenie drążków prowadzących Co miesiąc
Sprawdzanie osprzętu Co miesiąc
Sprawdzanie ramy Co pół roku
Czyszczenie maszyny W razie potrzeby
Czyszczenie uchwytów
1
W razie potrzeby
Smarowanie drążków prowadzących
3
W razie potrzeby
1
Tapicerkę i uchwyty należy czyścić szmatką nasączoną niewielką ilością wody z łagodnym
mydłem lub detergentem niezawierającym amoniaku.
2
Przewody należy sprawdzać pod kątem załamań oraz pęknięć. W razie stwierdzenia
takich usterek natychmiast wymienić przewody. Jeśli przewód jest zbyt luźny, należy
go naciągnąć bez podnoszenia ciężaru podstawowego.
3
Drążki prowadzące powinny być konserwowane smarem na bazie teonu. Smar należy
nałożyć na bawełnianą szmatkę, a następnie rozsmarować na drążkach prowadzących.
VS-FTS18
Maks. masa ciała użytkownika 136 kg / 300 funtów
Maks. obciążenie treningowe
(z jednej strony)
98 kg / 215 funtów
Masa produktu, duży stos obciążeń 409 kg / 902 funty
Duży stos obciążeń 95 kg / 210 funtów
Mały stos obciążeń 68 kg / 150 funtów
Opcjonalne zwiększanie obciążenia Opór rzeczywisty 1,1 kg / 2,5 funta
Opór rzeczywisty
Współczynnik 1:2
Duży stos = 48 kg / 105 funtów
Mały stos = 34 kg / 75 funtów
Wymiary całkowite
(dł. x szer. x wys.)*
112 x 160 x 238 cm /
44 x 63 x 93,5 cala
VS-FTS30
Maks. masa ciała użytkownika 136 kg / 300 funtów
Maks. obciążenie treningowe
(z jednej strony)
98 kg / 215 funtów
Masa produktu, duży stos obciążeń 424 kg / 934 funty
Duży stos obciążeń 95 kg / 210 funtów
Mały stos obciążeń 68 kg / 150 funtów
Opcjonalne zwiększanie obciążenia Opór rzeczywisty 1,1 kg / 2,5 funta
Opór rzeczywisty
Współczynnik 1:2
Duży stos = 48 kg / 105 funtów
Mały stos = 34 kg / 75 funtów
Wymiary całkowite
(dł. x szer. x wys.)*
123 x 146 x 238 cm /
48,3 x 57,4 x 93,5 cala
* Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej
szerokości 0,6 m (24 cale), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość
swobodnego przejścia obok niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla
osób poruszających się na wózku inwalidzkim wynosi 0,91 m (36 cali).
POLSKI
62
NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU (nie znajdują się w zestawie)
Klucz imbusowy 3 mm w kształcie litery L Klucz imbusowy 10 mm w kształcie litery L
Klucz imbusowy 4 mm w kształcie litery L Wkrętak krzyżakowy
Klucz imbusowy 5 mm w kształcie litery L Klucz płaski 8 mm
Klucz imbusowy 6 mm w kształcie litery L Klucz płaski 17 mm
Klucz imbusowy 8 mm w kształcie litery L Smarowanie drążków prowadzących
Jeśli brakuje któregokolwiek elementu, należy skontaktować się z lokalnym dealerem marki MATRIX w kraju klienta w celu uzyskania pomocy.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
ROZPAKOWYWANIE
Dziękujemy za zakup produktu MATRIX Fitness. Produkt jest sprawdzany przed opakowaniem. Na czas przesyłki
maszyna rozłożona jest na części, aby ułatwić kompaktowe pakowanie sprzętu. Przed rozpoczęciem montażu
należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy wyszczególnione na rysunkach. Zestaw należy
ostrożnie rozpakować, a opakowanie zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. Urządzenie do ćwiczeń
musi zostać zmontowane przez przeszkolony zespół montażowy lub wstępnie zmontowane przed dostawą.
UWAGA
Aby uniknąć skaleczeń i zapobiec uszkodzeniom części maszyny, należy skorzystać z pomocy innych
osób podczas rozpakowywania sprzętu. Maszynę należy zamontować na stabilnym podłożu i prawidłowo
wypoziomować. Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości
0,6 m (24 cale), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego przejścia obok niego. Zalecany
w ustawie ADA odstęp dla osób poruszających się na wózku inwalidzkim wynosi 0,91 m (36 cali).
POLSKI
63
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Łączniki ramy należy dokręcić
całkowicie dopiero po zakończeniu
montażu. Złącza, które zamocowano
za pomocą nakrętek innych niż
nakrętki typu Nylock, należy
zabezpieczyć żelem Vibra-Tite 135
Red Gel lub jego odpowiednikiem.
STREFA ĆWICZEŃ MASZYNY VS-FTS18
1,12 m
(44 cale)
1,6 m
(63 cale)
OBSZAR WOLNY
0,6 m (2 stopy)
SZEROKA ŚCIEŻKA
2,5 m (97 cali)
ŚCIEŻKA LINKI
Krok 1 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
C
D
E
F
Śruba (M10 x 125L)
Podkładka łukowa (
Φ
10)
Nakrętka (M10)
Śruba (M12 x 25L)
Podkładka płaska (
Φ
12)
Zatyczka
8
16
8
4
4
8
Momenty dokręcania
A
D
77 Nm / 57 stopa-funt
100 Nm / 80 stopa-funt
POLSKI
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
64
D
E
A
B
C
STREFA ĆWICZEŃ MASZYNY VS-FTS30
1,23 m
(48,3 cala)
1,46 m
(57,4 cala)
OBSZAR WOLNY
0,6 m (2 stopy)
SZEROKA ŚCIEŻKA
2,5 m (97 cali)
ŚCIEŻKA LINKI
VS-FTS30
Łączniki ramy należy dokręcić
całkowicie dopiero po zakończeniu
montażu. Złącza, które zamocowano
za pomocą nakrętek innych niż
nakrętki typu Nylock, należy
zabezpieczyć żelem Vibra-Tite 135
Red Gel lub jego odpowiednikiem.
Krok 1 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
C
D
E
Śruba (M10 x 125L)
Podkładka płaska (
Φ
10)
Nakrętka (M10)
Śruba (M12 x 25L)
Podkładka płaska (
Φ
12)
12
24
12
4
4
Momenty dokręcania
A
D
77 Nm / 57 stopa-funt
100 Nm / 80 stopa-funt
POLSKI
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
65
1
2
3
4
Pakiet uchwytów FT (opcja)
Opis Liczba szt.
1
2
3
4
Uchwyt W
Uchwyt V
Lina do ćwiczenia tricepsów
Strzemię na stopę
1
1
1
1
Zwiększenie obciążenia (opcja)
Opis Liczba szt.
5
Dodawanie płytek obciążeniowych
2
5
1
2
POLSKI
66
Duży stos obciążeń
1 2 3
4
5 6
POLSKI
67
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
É de responsabilidade exclusiva do comprador dos produtos da MATRIX instruir todos os indivíduos com relação à utilização adequada
do equipamento, sejam eles o usuário nal ou o pessoal de supervisão.
Recomendamos que todos os usuários de equipamentos de ginástica da MATRIX consultem as informações a seguir antes de usá-los.
Não use nenhum equipamento de nenhuma forma que não seja a projetada ou destinada pelo fabricante. É fundamental que os
equipamentos da MATRIX sejam usados da forma adequada para evitar lesões.
INSTALAÇÃO
1. SUPERFÍCIE ESTÁVEL E NIVELADA: os equipamentos de ginástica MATRIX devem ser instalados em uma base estável e nivelada
de maneira adequada.
2. FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO: o fabricante recomenda que todos os equipamentos de força xos da MATRIX sejam xados ao
chão para estabilização e para eliminar oscilações ou tombamento. Isso deve ser feito por um prestador de serviços licenciado.
Todos os pontos de ancoragem devem poder suportar uma força de empuxo de 3,3 kN (750 libras).
MANUTENÇÃO
1. NÃO use nenhum equipamento que esteja danicado e/ou tenha peças desgastadas ou quebradas. Use apenas peças de
substituição fornecidas pelo revendedor local da MATRIX em seu país.
2. MANUTENÇÃO DE ADESIVOS E DE PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO: nunca remova os adesivos. Eles contêm informações importantes.
Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato com o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos.
3. MANUTENÇÃO DE TODO EQUIPAMENTO: a manutenção preventiva é a chave para que o equipamento funcione bem, além de
minimizar seus riscos. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
4. Certique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes, manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualicada para isso. Os
revendedores da MATRIX fornecerão treinamento de serviço e de manutenção em nossas instalações corporativas, mediante
solicitação.
NOTAS ADICIONAIS
Este equipamento deve ser usado apenas em áreas supervisionadas em que o acesso e o controle sejam especicamente regulados
pelo proprietário. O proprietário deve determinar quem tem direito a acessar esse equipamento de treinamento. O proprietário
deve considerar o seguinte sobre o usuário: grau de autonomia, idade, experiência, etc.
Este equipamento de treinamento cumpre as normas de estabilidade do setor, quando usado para sua nalidade adequada e de
acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Este equipamento serve apenas para uso em áreas internas. Este equipamento de treinamento é um produto classe S (projetado para
uso em ambiente comercial, como uma academia). Este equipamento de treinamento está em conformidade com a EN ISO 20957-1
e EN 957-2.
ADVERTÊNCIA
MORTE OU LESÃO GRAVE PODEM OCORRER NESTE
EQUIPAMENTO. SIGA ESTAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR
UMA LESÃO!
1. Mantenha as crianças menores de 14 anos longe
deste equipamento de treinamento de força. Os
adolescentes devem ser supervisionados durante
todo o tempo, enquanto usarem este equipamento.
2. Este equipamento não se destina ao uso por pessoas
com capacidades física, sensorial ou mental reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que
recebam supervisão ou instruções adequadas sobre
o uso do equipamento por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
3. Todas as advertências e instruções devem ser lidas e
as instruções adequadas devem ser obtidas antes do
uso. Use este equipamento APENAS para o uso ao qual
se destina.
4. Inspecione o aparelho antes do uso. NÃO use o
aparelho se parecer estar danificado ou inoperável.
5. Não exceda a capacidade de peso deste equipamento.
6. Verifique se o pino seletor está completamente inserido
na bateria de pesos.
7. NUNCA use o aparelho com a bateria de pesos presa
em uma posição elevada.
8. NUNCA use halteres ou outros meios para aumentar
mais a resistência do peso. Use apenas outros meios
fornecidos diretamente pelo fabricante.
9. Podem ocorrer lesões à saúde resultantes de
treinamento incorreto ou excessivo. Pare o exercício se
você sentir que vai desmaiar ou se sentir tonto. Faça
um exame médico antes de começar um programa
de exercícios.
10. Mantenha seu corpo, roupas, cabelo e acessórios de
treinamento longe de todas as partes em movimento.
11. Batentes reguláveis, se fornecidos, devem ser usados
o tempo todo.
12. Ao ajustar qualquer mecanismo regulável (posição de
parada, posição do assento, localização das almofadas,
intervalo do limitador de movimento, transporte da polia
ou qualquer outro tipo), certifique-se de que ele esteja
bem encaixado antes do uso, para evitar movimento
não intencional.
13. O fabricante recomenda que este equipamento seja
fixado no chão para estabilização e eliminação do
balanço ou tombamento. Use um prestador de serviço
autorizado.
14. Se o equipamento NÃO estiver fixado no chão: NUNCA
permita que tiras de resistência, cordas ou outros meios
sejam amarrados a este equipamento, pois isso pode
resultar em lesão grave. NUNCA use este equipamento
como apoio ao se alongar, pois isso pode resultar em
lesão grave.
15. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. SUBSTITUA SE DANIFICADA
OU ILEGÍVEL.
68
USO ADEQUADO
1. Não exceda os limites de peso do aparelho de ginástica.
2. Se aplicável, estabeleça travas de segurança na altura adequada.
3. Se aplicável, ajuste os suportes do assento, das pernas e dos pés, o intervalo de
ajuste do movimento ou qualquer outro tipo de mecanismo de ajuste para uma
posição inicial confortável. Certique-se de que o mecanismo de ajuste esteja
totalmente acionado, para evitar movimento involuntário e a ocorrência de lesões.
4. Sente no banco (se aplicável) e assuma a posição adequada para o exercício.
5. Exercite-se sem usar mais peso do que você pode elevar e controlar com segurança.
6. Realize o exercício de forma controlada.
7. Retorne o peso à sua posição inicial totalmente apoiada.
GARANTIA
Na América do Norte, visite www.matrixtness.com para obter informações
de garantia, juntamente com exclusões e limitações de garantia.
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Limpeza do estofamento
1
Diariamente
Inspeção de cabos
2
Diariamente
Limpar barras guias Mensalmente
Inspecionar a ferragem Mensalmente
Inspecionar estrutura Semestralmente
Limpar equipamento Conforme necessário
Limpeza das manoplas
1
Conforme necessário
Lubricar barras guias
3
Conforme necessário
1
O estofado e as manoplas devem ser limpos com sabão leve e água ou um produto
de limpeza sem amônia.
2
Os cabos devem ser inspecionados e substituídos imediatamente na presença de
rachaduras ou desgastes. Caso seja notada uma folga excessiva no cabo, este deve
ser apertado sem levantar a placa superior.
3
As barras guias devem ser lubricadas com lubricante à base de teon. Aplique
o lubricante, com um pano de algodão, por toda a extensão das barras guias.
VS-FTS18
Peso máximo do usuário 136 kg/300 libras
Peso máximo de treino (por lado) 98 kg/215 libras
Peso do produto, colunas pesadas 409 kg/902 libras
Colunas de peso pesadas 95 kg/210 libras
Colunas de peso leve 68 kg/150 libras
Peso suplementar adicional 1,1 kg/2,5 libras de resistência efetiva
Resistência efetiva
1:2 Razão
Colunas pesadas = 48 kg/105 libras
Colunas leves = 34 kg/75 libras
Dimensões gerais
(C x L x A)*
112 x 160 x 238 cm/
44 pol. x 63 pol. x 93,5 pol.
VS-FTS30
Peso máximo do usuário 136 kg/300 libras
Peso máximo de treino (por lado) 98 kg/215 libras
Peso do produto, bateria de Peso 424 kg/934 libras
Colunas de peso pesadas 95 kg/210 libras
Colunas de peso leve 68 kg/150 libras
Peso suplementar adicional 1,1 kg/2,5 libras de resistência efetiva
Resistência efetiva
1:2 Razão
Colunas pesadas = 48 kg/105 libras
Colunas leves = 34 kg/75 libras
Dimensões gerais
(C x L x A)*
123 x 146 x 238 cm/
48,3 pol. x 57,4 pol. x 93,5 pol.
* Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metros (24 pol.) para acesso e
passagem ao redor do equipamento de força da MATRIX. Lembre-se de que
a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas
é de 0,91 metros (36 pol).
PORTUGUÊS
69
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA MONTAGEM (não incluídas)
Chave allen em L de 3 mm Chave allen em L de 10 mm
Chave allen em L de 4 mm Chave Philips
Chave allen em L de 5 mm Chave de boca de 8 mm
Chave allen em L de 6 mm Chave de boca de 17 mm
Chave allen em L de 8 mm Lubrificação da barra guia
Se algum item estiver faltando, entre em contato com o revendedor ou com a assistência técnica local da MATRIX em seu país.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
RETIRADA DA EMBALAGEM
Obrigado por comprar um produto da MATRIX Fitness. Ele é inspecionado antes de ser embalado. Ele é enviado
desmontado em várias peças, para facilitar a embalagem compacta da máquina. Antes da montagem, conrme
a presença de todos os componentes, ao compará-los com os diagramas ampliados. Desembale a unidade com
cuidado de sua caixa e descarte os materiais de embalagem, de acordo com a legislação local. O dispositivo
de treino deve ser montado por uma equipe de montagem especializada ou pré-montado antes do envio.
CUIDADO
Para evitar lesões a você e danos aos componentes da estrutura, certique-se de ter o auxílio adequado
para remover as peças da estrutura dessa caixa. Certique-se de instalar o equipamento em uma base
estável e de nivelar a máquina de forma adequada. Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metros
(24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento de força da MATRIX. Lembre-se de que
a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metros (36 pol).
PORTUGUÊS
70
D
E
A
B
F
C
VS-FTS18
Não aperte os conectores da estrutura
até terminar a montagem. Use o gel
Vibra-Tite 135 vermelho ou equivalente
em todos os xadores não montados
com porcas automontantes.
ÁREA DE TREINAMENTO VS-FTS18
1,12 m
(44 pol.)
1,6 m
(63 pol.)
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
CAMINHO DA LARGURA
2,5 m (97 pol.)
CAMINHO DO CABO
Passo 1 Hardware
Descrição Qtd.
A
B
C
D
E
F
Parafuso (M10 x 125L)
Arruela em arco (Φ10)
Porca (M10)
Parafuso (M12 x 25L)
Arruela lisa (Φ12)
Conector
8
16
8
4
4
8
Valor de torque
A
D
77 Nm/57 ft-lb
100 Nm/80 ft-lb
PORTUGUÊS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
71
D
E
A
B
C
ÁREA DE TREINAMENTO VS-FTS30
1,23 m
(48,3 pol.)
1,46 m
(57,4 pol.)
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
CAMINHO DA LARGURA
2,5 m (97 pol.)
CAMINHO DO CABO
VS-FTS30
Não aperte os conectores da estrutura
até terminar a montagem. Use o gel
Vibra-Tite 135 vermelho ou equivalente
em todos os xadores não montados
com porcas automontantes.
Passo 1 Hardware
Descrição Qtd.
A
B
C
D
E
Parafuso (M10 x 125L)
Arruela lisa (Φ10)
Porca (M10)
Parafuso (M12 x 25L)
Arruela lisa (Φ12)
12
24
12
4
4
Valor de torque
A
D
77 Nm/57 ft-lb
100 Nm/80 ft-lb
PORTUGUÊS
30 MM
1 ¼”
30 MM
1 ¼”
72
1
2
3
4
Pacote de alças FT (opcional)
Descrição Qtd.
1
2
3
4
Alça W
Alça V
Corda de tríceps
Correia para pé
1
1
1
1
Incremento de peso (opcional)
Descrição Qtd.
5 Adicionar placa de peso 2
5
1
2
PORTUGUÊS
73
Colunas de peso pesadas
1 2 3
4
5 6
PORTUGUÊS
VS-VFT
© 2021 Johnson Health Tech
Part # 1000393744
Rev 1.3 B

Documenttranscriptie

VERSA SERIES VS-FTS18 VS-FTS30 4 ENGLISH 11 DEUTSCH NEDERLANDS DANSK FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI PORTUGUÊS 18 25 32 39 46 53 60 67 2 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION It is the sole responsibility of the purchaser of MATRIX products to instruct all individuals, whether they are the end user or supervising personnel on proper usage of the equipment. ENGLISH It is recommended that all users of MATRIX exercise equipment be informed of the following information prior to its use. Do not use any equipment in any way other than designed or intended by the manufacturer. It is imperative that MATRIX equipment be used properly to avoid injury. INSTALLATION 1. STABLE AND LEVEL SURFACE: MATRIX exercise equipment must be installed on a stable base and properly leveled. 2. SECURING EQUIPMENT: Manufacturer recommends that all stationary MATRIX strength equipment be secured to the floor to stabilize equipment and eliminate rocking or tipping over. This must be performed by a licensed contractor. All anchor points must be able to withstand 750 lbs. (3.3 kN) pull-out force. MAINTENANCE 1. DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only replacement parts supplied by your country’s local MATRIX dealer. 2. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason. They contain important information. If unreadable or missing, contact your MATRIX dealer for a replacement. 3. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment as well as keeping your liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. 4. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide service and maintenance training at our corporate facility upon request. ADDITIONAL NOTES This equipment should only be used in supervised areas where access and control is specifically regulated by the owner. It is up to the owner to determine who is allowed access to this training equipment. The owner should consider a user’s: degree of reliability, age, experience, etc. This training equipment meets industry standards for stability when used for its intended purpose in accordance with the instructions provided by the manufacturer. This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product (designed for use in a commercial environment such as a fitness facility). This training equipment is in compliance with EN ISO 20957-1 and EN 957-2. 4 WARNING DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR ON THIS EQUIPMENT. FOLLOW THESE PRECAUTIONS TO AVOID INJURY! 1. Keep children under the age of 14 away from this strength training equipment. Teenagers must be supervised at all times while using this equipment. 2. This equipment is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the equipment by a person responsible for their safety. 3. All warnings and instructions should be read and proper instruction obtained prior to use. Use this equipment for its intended purpose ONLY. 4. Inspect the machine before use. DO NOT use machine if it appears damaged or inoperable. 5. Do not exceed weight capacity of this equipment. 6. Check to see that the selector pin is completely inserted into the weight stack. 7. NEVER use the machine with the weight stack pinned in an elevated position. 8. NEVER use dumbbells or other means to incrementally increase the weight resistance. Only use the means provided directly from the manufacturer. 9. Injuries to health may result from incorrect or excessive training. Cease exercise if you feel faint or dizzy. Obtain a medical exam before beginning an exercise program. 10. Keep body, clothing, hair, and fitness accessories free and clear of all moving parts. 11. Adjustable stops, where provided, must be used at all times. 12. When adjusting any adjustable mechanism (stop position, seat position, pad location, range of motion limiter, pulley carriage, or any other type), make certain that the adjustable mechanism is fully engaged prior to use to prevent unintended motion. 13. Manufacturer recommends that this equipment be secured to the floor to stabilize and eliminate rocking or tipping over. Use a licensed contractor. 14. If equipment is NOT secured to floor: NEVER allow resistance straps, ropes or other means to be attached to this equipment, as this may result in serious injury. NEVER use this equipment for support during stretching, as this may result in serious injury. 15. DO NOT REMOVE THIS LABEL. REPLACE IF DAMAGED OR ILLEGIBLE. 1. Do not exceed weight limits of the exercise device. VS-FTS18 Max User Weight 136 kg / 300 lbs. Max Training Weight (per side) 98 kg / 215 lbs. Product Weight, Heavy Stack 409 kg / 902 lbs. Heavy Weight Stack 95 kg / 210 lbs. Light Weight Stack 68 kg / 150 lbs. 6. In a controlled manner, perform exercise. Optional Add-On-Weight 1.1 kg / 2.5 lbs. effective resistance 7. Return weight to its fully-supported start position. Effective Resistance 1:2 Ratio Heavy Stack = 48 kg / 105 lbs Light Stack = 34 kg / 75 lbs Overall Dimensions (L x W x H)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93.5” 2. If applicable, set safety stops to appropriate height. 3. If applicable, adjust seat pads, leg pads, foot pads, range of motion adjustment, or any other type of adjustment mechanisms to a comfortable start position. Make certain that the adjusting mechanism is fully engaged to prevent unintentional movement and to avoid injury. 4. Sit on bench (if applicable) and get into appropriate position for exercise. 5. Exercise using no more weight than you can safely lift and control. MAINTENANCE CHECKLIST ACTION FREQUENCY Clean Upholstery VS-FTS30 Daily Max User Weight 136 kg / 300 lbs. Inspect Cables 2 Daily Max Training Weight (per side) 98 kg / 215 lbs. Clean Guide Rods Monthly Product Weight, Heavy Stack 424 kg / 934 lbs. Inspect Hardware Monthly Heavy Weight Stack 95 kg / 210 lbs. Inspect Frame Bi-Annually Light Weight Stack 68 kg / 150 lbs. Clean Machine As Needed Optional Add-On-Weight 1.1 kg / 2.5 lbs. effective resistance Clean Grips As Needed As Needed Effective Resistance 1:2 Ratio Heavy Stack = 48 kg / 105 lbs Light Stack = 34 kg / 75 lbs 1 Upholstery & Grips should be cleaned with a mild soap and water or a non-ammonia based cleaner. Overall Dimensions (L x W x H)* 123 x 146 x 238 cm / 48.3 x 57.4 x 93.5” 2 Cables should be inspected for cracks or frays and immediately replaced if present. If excessive slack exists cable should be tightened without lifting the head plate. 3 Guide rods should be lubricated with Teflon based lubricant. Apply the lubricant to a cotton cloth and then apply up and down the guide rods. 1 1 Lubricate Guide Rods 3 ENGLISH PROPER USAGE * Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs. WARRANTY For North America, please visit www.matrixfitness.com for warranty information along with warranty exclusions and limitations. 5 UNPACKING ENGLISH Thank you for purchasing a MATRIX Fitness product. It is inspected before it is packaged. It is shipped in multiple pieces to facilitate the compact packaging of the machine. Prior to assembly, confirm all the components by matching them with the exploded diagrams. Carefully unpack the unit from this box and dispose of the packing materials in accordance with your local laws. Exercise device must be assembled by a trained assembly team or be pre-assembled prior to delivery. CAUTION To avoid injury to yourself and prevent damage to the frame components, be sure to have proper assistance removing the frame pieces from this box. Please be sure to install the equipment on a stable base, and properly level the machine. Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (not included) 3MM L-Shaped Allen Wrench 10MM L-Shaped Allen Wrench 4MM L-Shaped Allen Wrench Phillips Screwdriver 5MM L-Shaped Allen Wrench 8MM Open-End Wrench 6MM L-Shaped Allen Wrench 17MM Open-End Wrench 8MM L-Shaped Allen Wrench Guide Rod Lubrication If any items are missing please contact your country’s local MATRIX dealer for assistance. 0 mm 6 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 VS-FTS18 Step 1 Hardware Torque Values A D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb Do not fully tighten frame connectors until assembly is complete. Vibra-Tite 135 Red Gel or equivalent must be used on all fasteners that are not assembled with Nylock Nuts. Qty 8 16 8 4 4 8 ENGLISH A B C D E F Description Bolt (M10x125L) Arc Washer (Φ10) Nut (M10) Bolt (M12x25L) Flat Washer (Φ12) Plug 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS18 TRAINING AREA 1.6 M (63”) 1.12 M (44”) A F FREE AREA 0.6 M (2 FT) WIDE PATH 2.5 M (97”) CABLE PATH 7 VS-FTS30 Step 1 Hardware ENGLISH A B C D E Description Bolt (M10x125L) Arc Washer (Φ10) Nut (M10) Bolt (M12x25L) Flat Washer (Φ12) Torque Values D A D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb Qty 12 24 12 4 4 Do not fully tighten frame connectors until assembly is complete. Vibra-Tite 135 Red Gel or equivalent must be used on all fasteners that are not assembled with Nylock Nuts. 30 MM 1 ¼” E 30 MM 1 ¼” C B A VS-FTS30 TRAINING AREA 1.46M (57.4”) 1.23 M (48.3”) FREE AREA 0.6 M (2 FT) WIDE PATH 2.5 M (97”) CABLE PATH 8 FT Handle Package (optional) 1 Increment Weight (optional) Qty 1 1 1 1 5 Description Add Weight Plate Qty 2 ENGLISH 1 2 3 4 Description W Handle V Handle Triceps Rope Foot Belt 2 5 1 2 3 4 9 Heavy Stack ENGLISH 1 2 3 5 4 10 6 Die Unterweisung aller Personen, d. h. der Endbenutzer und der Aufsichtspersonen, im bestimmungsgemäßen Gebrauch der MATRIX-Geräte, liegt allein in der Verantwortung des Käufers der Produkte. Alle Benutzer von MATRIX-Trainingsgeräten sollten vor dem Training an den Geräten auf Folgendes hingewiesen werden. Die Geräte dürfen nur in der vom Hersteller angegebenen Weise und zum vorgesehenen Zweck verwendet werden. Zur Vermeidung von Verletzungen ist es zwingend notwendig, die MATRIX-Geräte sachgemäß zu gebrauchen. AUFSTELLUNG 1. STABILE UND EBENE FLÄCHE: Das MATRIX-Trainingsgerät muss auf stabilem Untergrund aufgestellt und ordnungsgemäß nivelliert werden. 2. GERÄTESICHERUNG: Der Hersteller empfiehlt die Befestigung aller stationären MATRIX-Kraftgeräte am Boden, um einen stabilen Stand sicherzustellen und Schwanken oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung muss von einem lizenzierten Vertragstechniker durchgeführt werden. Alle Verankerungspunkte müssen einer Auszugskraft von 3,3 kN standhalten. WARTUNG 1. Benutzen Sie KEINE beschädigten Geräte oder solche, die verschlissene oder defekte Teile enthalten. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom örtlichen MATRIX-Vertragshändler geliefert wurden. 2. AUFKLEBER UND TYPENSCHILDER: Entfernen Sie die Aufkleber auf keinen Fall. Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn ein Aufkleber unleserlich ist oder fehlt, fordern Sie Ersatz beim MATRIX-Händler an. 3. INSTANDHALTUNG ALLER GERÄTE: Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung Ihrer Haftung auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. 4. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten jeglicher Art am Gerät vornehmen, hierfür qualifiziert sind. Auf Anfrage führen MATRIX-Händler Wartungs- und Instandhaltungsschulungen in unserem Unternehmen durch. ZUSÄTZLICHE HINWEISE Das Gerät sollte nur in kontrollierten Bereichen zum Einsatz kommen, in denen der Zugang und die Beaufsichtigung vom Eigentümer speziell geregelt sind. Der Eigentümer hat zu entscheiden, wem Zugang zum Trainingsgerät gewährt wird. Der Eigentümer muss in Bezug auf die Benutzer Folgendes berücksichtigen: ihre Verlässlichkeit, ihr Alter, ihre Erfahrung usw. Dieses Trainingsgerät erfüllt die branchenüblichen Standards in Bezug auf Stabilität, wenn es für den bestimmungsgemäßen Zweck und in Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen verwendet wird. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Das Trainingsgerät ist ein Produkt der Klasse S (zur Verwendung in gewerblichen Räumlichkeiten wie Fitnessstudios konzipiert). Das Trainingsgerät erfüllt die Normen DIN EN ISO 20957-1 und DIN EN ISO 957-2. WARNUNG Exzessives Training oder falscher Gebrauch kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Wenn Sie in irgendeiner Form Schmerzen verspüren, insbesondere Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Kurzatmigkeit, brechen Sie das Training sofort ab und sprechen Sie vor der Wiederaufnahme mit Ihrem Arzt DIE VORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGEN, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN! 1. Kinder unter 14 Jahren außerhalb der Reichweite des Krafttrainingsgeräts halten. Jugendliche müssen während der Verwendung dieses Geräts stets überwacht werden. 2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen mit dem Gerät bestimmt, außer diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend eingewiesen oder werden von einer solchen Person überwacht. 3. Vor der Verwendung müssen alle Warnhinweise gelesen und eine richtige Unterweisung erfolgt sein. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den bestimmungsgemäßen Zweck verwenden. 4. Das Gerät vor der Verwendung überprüfen. Das Gerät NICHT VERWENDEN, wenn es beschädigt oder nicht funktionsfähig erscheint. 5. Die Gewichtskapazität des Geräts nicht überschreiten. 6. Überprüfen, ob der Feststellstift vollständig in den Gewichtstapel eingeführt ist. 7. Das Gerät KEINESFALLS verwenden, wenn der Gewichtstapel in einer erhöhten Position festgestellt wurde. 8. Den Gewichtwiderstand KEINESFALLS mithilfe von Hanteln oder anderen Gegenständen erhöhen. Zu diesem Zweck ausschließlich die vom Hersteller vorgesehenen Funktionen nutzen. 9. Fehlerhaftes oder übermäßiges Training kann zu Verletzungen führen. Brechen Sie das Training bei Schwäche- oder Schwindelgefühl umgehend ab. Lassen Sie sich vor dem Beginn eines Trainingsprogramms von einem Arzt untersuchen. 10. Körperteile, Kleidung, Haare und Fitnesszubehör von sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. 11. Einstellbare Anschläge müssen, wo vorhanden, stets verwendet werden. 12. Beim Anpassen eines einstellbaren Mechanismus (Anschlagposition, Sitzposition, Polsterposition, Bewegungsradiusbegrenzer, Rollenfahrwerk o. a.) sicherstellen, dass der einstellbare Mechanismus sicher arretiert ist, um ungewollte Bewegungen zu verhindern. 13. Der Hersteller empfiehlt die Befestigung des Geräts am Boden, um einen stabilen Stand zu gewährleisten und Schwanken oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung muss von einem lizenzierten Vertragstechniker durchgeführt werden. 14. Ist das Gerät NICHT am Boden befestigt: KEINESFALLS Bänder, Seile oder andere Gegenstände am Gerät anbringen, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. Dieses Gerät KEINESFALLS als Stütze bei Dehnübungen verwenden, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. 15. DIESES ETIKETT NICHT ENTFERNEN. FALLS BESCHÄDIGT ODER UNLESBAR, DURCH EIN NEUES ERSETZEN. DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 11 ORDNUNGSGEMÄßE VERWENDUNG DEUTSCH 1. Die Gewichtsbeschränkungen des Trainingsgeräts dürfen nicht überschritten werden. 2. Stellen Sie die Sicherheitsanschläge auf die geeignete Höhe ein. 3. Stellen Sie die Sitz-, Bein- und Fußpolster sowie den Bewegungsradius und ggf. andere Einstellungsmechanismen auf eine bequeme Ausgangsposition ein. Vergewissern Sie sich, dass der Einstellungsmechanismus sicher eingerastet ist, um unbeabsichtigte Bewegungen und mögliche Verletzungen zu vermeiden. 4. Wenn das Gerät über eine Sitzbank verfügt, setzen Sie sich darauf und nehmen Sie die Übungshaltung ein. 5. Führen Sie die Übung nur mit so viel Gewicht aus, wie Sie sicher heben und beherrschen können. 6. Führen Sie die Übung in kontrollierter Weise aus. 7. Bringen Sie das Gewicht wieder zum Aufliegen in der Ausgangsposition. CHECKLISTE FÜR DIE WARTUNG Max. Benutzergewicht 136 kg / 300 lbs Max. Trainingsgewicht (je Seite) 98 kg / 215 lbs Produktgewicht, schwerer Block 409 kg / 902 lbs Schwerer Gewichtsblock 95 kg / 210 lbs Leichter Gewichtsblock 68 kg / 150 lbs Optionales Zusatzgewicht 1,1 kg / 2,5 lbs effektiver Widerstand Effektiver Widerstand Verhältnis 1:2 Schwerer Gewichtsblock = 48 kg / 105 lbs Leichter Gewichtsblock = 34 kg / 75 lbs Gesamtabmessungen (L x B x H)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93,5" VS-FTS30 TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Max. Benutzergewicht 136 kg / 300 lbs Reinigen der Polster 1 Täglich Max. Trainingsgewicht (je Seite) 98 kg / 215 lbs Täglich Produktgewicht, schwerer Block 424 kg / 934 lbs Reinigen der Führungsstangen Monatlich Schwerer Gewichtsblock 95 kg / 210 lbs Kontrollieren der Hardware Monatlich Leichter Gewichtsblock 68 kg / 150 lbs Überprüfen des Rahmens Zweimal jährlich Optionales Zusatzgewicht 1,1 kg / 2,5 lbs effektiver Widerstand Reinigen des Geräts Nach Bedarf Effektiver Widerstand Verhältnis 1:2 Schwerer Gewichtsblock = 48 kg / 105 lbs Leichter Gewichtsblock = 34 kg / 75 lbs Gesamtabmessungen (L x B x H)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 x 57,4 x 93,5" Überprüfen der Kabelzüge Reinigen der Griffe 2 Nach Bedarf 1 Schmieren der Führungsstangen 3 Nach Bedarf 1 Die Polster und Griffe sollten mit einer milden Seifenlauge oder einem Reinigungsmittel ohne Ammoniak gereinigt werden. 2 Kabel sind auf Risse und ausgefranste Enden zu prüfen und gegebenenfalls sofort zu ersetzen. Sind Kabel zu lose, sollten diese ohne Anheben der Grundplatte befestigt werden. 3 Die Führungsstangen sollten mit einem Schmiermittel auf Teflonbasis geschmiert werden. Das Schmiermittel auf einen Baumwolllappen geben und die Führungsstangen mit dem Lappen in Aufwärts- und Abwärtsrichtung abwischen. GARANTIE Personen aus Nordamerika erhalten auf www.matrixfitness.com Informationen zu Garantien, Garantieausschlüssen und -beschränkungen. 12 VS-FTS18 *Lassen Sie rundherum einen Mindestabstand von 60 cm für den Zugang zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: US-amerikanische Bestimmungen (ADA) empfehlen einen Abstand von 91 cm für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer. AUSPACKEN DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MATRIX Fitness entschieden haben. Es wurde vor dem Verpacken kontrolliert. Für eine kompakte Verpackung wird das Gerät im zerlegten Zustand versandt. Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau anhand der Explosionszeichnung, ob alle Komponenten vorhanden sind. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen. Das Trainingsgerät muss von einem geschulten Montageteam montiert oder vor der Auslieferung vormontiert werden. VORSICHT Damit Sie sich nicht verletzen und die Rahmenkomponenten nicht beschädigt werden, lassen Sie sich bei der Entnahme der Rahmenteile aus dem Karton bei Bedarf helfen. Achten Sie darauf, das Gerät auf einer stabilen Fläche aufzustellen und ordnungsgemäß zu nivellieren. Lassen Sie rundherum einen Mindestabstand von 60 cm für den Zugang zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: US-amerikanische Bestimmungen (ADA) empfehlen einen Abstand von 91 cm für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer. FÜR DEN ZUSAMMENBAU ERFORDERLICHE WERKZEUGE (nicht mitgeliefert) L-förmiger Inbusschlüssel 3 mm L-förmiger Inbusschlüssel 10 mm L-förmiger Inbusschlüssel 4 mm Kreuzschlitzschraubendreher L-förmiger Inbusschlüssel 5 mm Doppelmaulschlüssel 8 mm L-förmiger Inbusschlüssel 6 mm Doppelmaulschlüssel 17 mm L-förmiger Inbusschlüssel 8 mm Schmierung der Führungsstangen Falls Teile fehlen sollten, wenden Sie sich bitte an den in Ihrem Land zuständigen örtlichen MATRIX-Händler. 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 13 VS-FTS18 Schritt 1 Beschlagteile DEUTSCH A B C D E F Beschreibung Schraube (M10 x 125L) Bogenförmige Unterlegscheibe (Φ10) Mutter (M10) Schraube (M12 x 25L) Flache Unterlegscheibe (Φ12) Stecker Drehmomentwerte A D Menge 8 16 8 4 4 8 Den Rahmenverbindungen erst nach Abschluss der Montage vollständig festziehen. Für alle Befestigungen, die keine Nylon-Muttern aufweisen, ist ein Schraubensicherungsmittel wie Vibra-Tite 135 rot zu verwenden. 30 MM 1 ¼” D 77 Nm / 57 ft-lbs 100 Nm / 80 ft-lbs E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS18 TRAININGSBEREICH 1,6 m (63") 1,12 m (44") F FREIFLÄCHE 0,6 m (2 Fuß) BREITER WEG 2,5 m (97") KABELFÜHRUNG 14 A VS-FTS30 Beschreibung A B C D E Schraube (M10 x 125L) Flache Unterlegscheibe (Φ10) Mutter (M10) Schraube (M12 x 25L) Flache Unterlegscheibe (Φ12) Drehmomentwerte A D Menge 77 Nm / 57 ft-lbs 100 Nm / 80 ft-lbs 12 24 12 4 4 Den Rahmenverbindungen erst nach Abschluss der Montage vollständig festziehen. Für alle Befestigungen, die keine Nylon-Muttern aufweisen, ist ein Schraubensicherungsmittel wie Vibra-Tite 135 rot zu verwenden. DEUTSCH Schritt 1 Beschlagteile 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS30 TRAININGSBEREICH A 1,46 m (57,4") 1,23 m (48,3") FREIFLÄCHE 0,6 m (2 Fuß) BREITER WEG 2,5 m (97") KABELFÜHRUNG 15 Griff-Paket (optional) DEUTSCH 1 2 3 4 Beschreibung W-Griff V-Griff Trizeps-Seil Fußgurt 1 Gewichte (optional) Menge 1 1 1 1 5 2 Beschreibung Zusatzplatte 5 Menge 2 1 2 3 16 4 Schwerer Gewichtsblock 2 3 5 DEUTSCH 1 6 4 17 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE De koper van de producten van MATRIX is volledig verantwoordelijk om alle personen, ongeacht of dit eindgebruikers of toezichthoudend personeel betreft, te instrueren over het juiste gebruik van de apparatuur. NEDERLANDS We raden aan dat alle gebruikers van MATRIX-trainingsapparatuur op de hoogte zijn van de volgende informatie, voorafgaand aan het gebruik ervan. Gebruik de apparatuur nooit op een andere manier dan ontworpen of beoogd door de fabrikant. MATRIX-apparatuur dient correct te worden gebruikt om letsel te voorkomen. INSTALLATIE 1. STABIEL EN VLAK OPPERVLAK: MATRIX-trainingsapparatuur moet worden geïnstalleerd op een stabiel, vlak oppervlak. 2. APPARATUUR VASTZETTEN: de fabrikant beveelt aan alle vaste MATRIX-krachtapparatuur aan de vloer te bevestigen om de apparatuur te stabiliseren en te voorkomen dat het apparaat schommelt of kantelt. Dit moet door een erkende aannemer worden uitgevoerd. Alle ankerpunten moeten weerstaan aan een uittrekkracht van 3,3 kN (750 lbs). ONDERHOUD 1. Gebruik GEEN apparatuur die beschadigd of versleten is of waarvan onderdelen kapot zijn. Gebruik alleen de vervangende onderdelen die door de plaatselijke MATRIX-dealer in uw land worden geleverd. 2. BEHOUD ALLE LABELS EN NAAMPLAATJES: verwijder de labels in geen geval. Ze bevatten belangrijke informatie. Als ze niet meer leesbaar zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw MATRIX-dealer om ze te vervangen. 3. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om uw aansprakelijkheid tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. 4. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor bevoegd is/zijn. MATRIX-dealers geven op verzoek training in reparaties en onderhoud op onze bedrijfsvestiging. BIJKOMENDE OPMERKINGEN Deze apparatuur mag slechts worden gebruikt in bewaakte zones waar de toegang en het toezicht specifiek worden geregeld door de eigenaar. Het is de taak van de eigenaar om te bepalen wie deze trainingsapparatuur mag gebruiken. De eigenaar moet hierbij rekening houden met: de betrouwbaarheid, leeftijd, ervaring, enz. van de gebruiker. Deze trainingsapparatuur voldoet aan de industrienormen voor stabiliteit bij gebruik voor het beoogde doel en overeenkomstig de instructies van de fabrikant. Deze apparatuur is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. Deze trainingsapparatuur is een Klasse S-product (ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum). Deze trainingsapparatuur voldoet aan EN ISO 20957-1 en EN 957-2. 18 WAARSCHUWING DIT APPARAAT KAN OVERLIJDEN OF ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. NEEM DEZE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT OM LETSEL TE VOORKOMEN! 1. Houd kinderen jonger dan 14 jaar uit de buurt van deze krachttrainingsapparatuur. Tieners moeten te allen tijde onder toezicht staan wanneer ze deze apparatuur gebruiken. 2. Deze apparatuur is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen van iemand die instaat voor hun veiligheid inzake het gebruik van de apparatuur. 3. Alle waarschuwingen en instructies moeten worden gelezen en vóór gebruik moeten gepaste instructies worden verkregen. Gebruik deze apparatuur UITSLUITEND voor het beoogde doel. 4. Inspecteer het apparaat vóór gebruik. Gebruik het apparaat NIET als het beschadigd of onbedienbaar is. 5. Overschrijd het maximale gewicht van deze apparatuur niet. 6. Controleer of de selectiepen volledig in de gewichtsstapel is ingebracht. 7. Gebruik de machine NOOIT met de gewichtsstapel vastgepind in een verhoogde positie. 8. Gebruik NOOIT halters of andere middelen om de gewichtsweerstand stapsgewijs te verhogen. Gebruik alleen de middelen die rechtstreeks door de fabrikant zijn geleverd. 9. Onjuiste of overmatige training kan tot gezondheidsletsel leiden. Beëindig de training als u zich zwak of duizelig voelt. Onderga een medisch onderzoek voordat u aan een trainingsprogramma begint. 10. Houd uw lichaam, kleding, haar en trainingsaccessoires vrij en uit de buurt van bewegende onderdelen. 11. Als verstelbare aanslagen worden geleverd, dienen deze te allen tijde worden gebruikt. 12. Bij het verstellen van een verstelbaar mechanisme (stopstand, zadelstand, steunlocatie, begrenzer bewegingsbereik, katrolslede, enz.), moet u ervoor zorgen dat het verstelbaar mechanisme volledig is vergrendeld vóór gebruik om onbedoelde beweging te voorkomen. 13. De fabrikant beveelt aan deze apparatuur aan de vloer te bevestigen om hem te stabiliseren en te vermijden dat hij schommelt of kantelt. Doe hiervoor een beroep op een erkende aannemer. 14. Als de apparatuur NIET aan de vloer is bevestigd: sta NOOIT toe dat er weerstandsriemen, touwen of andere elementen aan deze apparatuur worden bevestigd, aangezien dit tot ernstig letsel zou kunnen leiden. Gebruik deze apparatuur NOOIT als steun tijdens het stretchen, want dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden. 15. DIT ETIKET NIET VERWIJDEREN. DIT ETIKET VERVANGEN ALS HET BESCHADIGD OF ONLEESBAAR IS. 1. U mag het maximaal gewicht van het trainingsapparaat niet overschrijden. 2. Stel zo nodig de veiligheidsstoppen in op de gepaste hoogte. 3. Stel waar nodig de zadelsteunen, beensteunen, voetsteunen, bewegingsbereikversteller of eventuele andere verstelmechanismen in een comfortabele startstand. Zorg dat het verstelmechanisme volledig vergrendeld is om onbedoelde beweging en bijgevolg letsel te voorkomen. 4. Ga op de bank zitten (indien van toepassing) en neem een gepaste trainingspositie aan. 5. Gebruik nooit meer gewicht tijdens het trainen dan hetgeen u veilig kunt tillen en beheersen. 6. Voer de oefening op een gecontroleerde manier uit. 7. Breng de gewichten weer in hun volledig ondersteunde startpositie. ONDERHOUDSCHECKLIST ACTIE VS-FTS18 Max. gewicht gebruiker 136 kg / 300 lbs. Max. trainingsgewicht (per kant) 98 kg / 215 lbs. Gewicht product, zware stapel 409 kg / 902 lbs. Zware gewichtsstapel 95 kg / 210 lbs. Lichte gewichtsstapel 68 kg / 150 lbs. Optioneel extra gewicht 1,1 kg / 2,5 lbs. effectieve weerstand Effectieve weerstand 1:2 verhouding Zware stapel = 48 kg / 105 lbs Lichte stapel = 34 kg / 75 lbs Totale afmetingen (L x B x H)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93,5" VS-FTS30 FREQUENTIE Max. gewicht gebruiker 136 kg / 300 lbs. Dagelijks Max. trainingsgewicht (per kant) 98 kg / 215 lbs. Inspecteer de kabels 2 Dagelijks Gewicht product, zware stapel 424 kg / 934 lbs. Reinig de geleidestangen Maandelijks Zware gewichtsstapel 95 kg / 210 lbs. Inspecteer het bevestigingsmateriaal Maandelijks Lichte gewichtsstapel 68 kg / 150 lbs. Inspecteer het frame Zesmaandelijks Optioneel extra gewicht 1,1 kg / 2,5 lbs. effectieve weerstand Waar nodig Effectieve weerstand 1:2 verhouding Zware stapel = 48 kg / 105 lbs Lichte stapel = 34 kg / 75 lbs Totale afmetingen (L x B x H)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 x 57,4 x 93,5" Reinig de bekleding 1 Reinig het apparaat Reinig de handgrepen 1 Smeer de geleidestangen 3 NEDERLANDS CORRECT GEBRUIK Waar nodig Waar nodig 1 De bekleding en grepen dienen te worden gereinigd met milde zeep en water of een reinigingsmiddel zonder ammoniak. 2 Controleer de kabels op schade of slijtage en vervang onmiddellijk wanneer aanwezig. Als er overmatige speling op de kabel aanwezig is, dient u deze aan te spannen zonder de hoofdplaat op te tillen. 3 De geleidestangen moeten worden gesmeerd met smeer op basis van Teflon. Breng de smeer aan op een katoenen doek, die u vervolgens op- en neerwaarts op de geleidestangen wrijft. *Zorg dat er een vrije ruimte behouden wordt van 0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang langs de MATRIX-krachtapparatuur. Merk op dat de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter (36") is. GARANTIE Voor Noord-Amerika gaat u naar www.matrixfitness.com voor informatie over de garantie, evenals welke uitsluitingen en beperkingen er voor de garantie gelden. 19 UITPAKKEN NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw aankoop van een MATRIX-fitnessproduct. Het is nagekeken voordat het werd verpakt. Het werd in meerdere stukken verzonden voor een compacte verpakking van de machine. Controleer eerst of alle componenten aanwezig zijn door ze met de opengewerkte tekeningen te vergelijken, voordat u het toestel gaat monteren. Haal het toestel voorzichtig uit de doos en gooi de verpakkingsmaterialen weg conform uw lokale wetgeving. Trainingsapparatuur moet worden gemonteerd door een opgeleid montageteam of moet voorgemonteerd zijn vóór levering. OPGELET Zorg dat iemand u helpt wanneer u de onderdelen van het frame uit de doos haalt, om eigen letsel en schade aan onderdelen van het frame te voorkomen. Zorg dat u de apparatuur op een stabiele vloer plaatst en waterpas zet. Zorg dat er een vrije ruimte behouden wordt van 0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang langs de MATRIX-krachtapparatuur. Merk op dat de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter (36") is. GEREEDSCHAP VOOR MONTAGE (niet meegeleverd) L-vormige inbussleutel van 3 mm L-vormige inbussleutel van 10 mm L-vormige inbussleutel van 4 mm Kruiskopschroevendraaier L-vormige inbussleutel van 5 mm Steeksleutel van 8 mm L-vormige inbussleutel van 6 mm Steeksleutel van 17 mm L-vormige inbussleutel van 8 mm Smeer geleidestangen Indien er onderdelen ontbreken, kunt u voor assistentie contact opnemen met de plaatselijke MATRIX-dealer in uw land. 0 mm 20 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 VS-FTS18 A B C D E F Beschrijving Bout (M10x125L) Sluitring (Φ10) Moer (M10) Bout (M12x25L) Vlakke sluitring (Φ12) Plug Koppelwaarden A D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb Aantal 8 16 8 4 4 8 Draai de bevestigingen pas volledig vast wanneer alles in elkaar is gezet. Vibra-Tite 135 Red Gel of gelijkwaardig moet worden gebruikt op alle bevestigingen die niet met Nylock moeren zijn gemonteerd. 30 MM 1 ¼” NEDERLANDS Stap 1 Bevestigingsmateriaal D E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS18 TRAININGSOPPERVLAK 1,6 M (63") 1,12 M (44") A F VRIJE RUIMTE 0,6 M (2 FT) DOORGANG 2,5 M (97") KABELTRAJECT 21 VS-FTS30 Stap 1 Bevestigingsmateriaal NEDERLANDS A B C D E Beschrijving Bout (M10x125L) Vlakke sluitring (Φ10) Moer (M10) Bout (M12x25L) Vlakke sluitring (Φ12) Koppelwaarden A D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb Aantal 12 24 12 4 4 Draai de bevestigingen pas volledig vast wanneer alles in elkaar is gezet. Vibra-Tite 135 Red Gel of gelijkwaardig moet worden gebruikt op alle bevestigingen die niet met Nylock moeren zijn gemonteerd. 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C VS-FTS30 TRAININGSOPPERVLAK 1,46 M (57,4") 1,23 M (48,3") VRIJE RUIMTE 0,6 M (2 FT) DOORGANG 2,5 M (97") KABELTRAJECT 22 B A FT handgreeppakket (optioneel) 1 Machineverzwaring (optioneel) Aantal 1 1 1 1 5 2 Beschrijving Gewichtsplaattoevoeging 5 Aantal 2 NEDERLANDS 1 2 3 4 Beschrijving W Handgreep V Handgreep Tricepskoord Voetriem 1 2 3 4 23 Zware gewichtsstapel NEDERLANDS 1 2 3 5 4 24 6 Det er køberen af MATRIX-produkters eneansvar at instruere alle personer, hvad enten de er slutbrugeren eller fører tilsyn med personale, i korrekt brug af udstyret. Det anbefales, at alle brugere af MATRIX-træningsudstyr gøres opmærksomme på de følgende oplysninger inden brugen af det. Brug ikke noget udstyr til andet, end det er designet til eller beregnet til af producenten. Det er yderst vigtigt, MATRIX-udstyr bruges korrekt for at undgå personskader. MONTERING 1. STABIL OG PLAN OVERFLADE: MATRIX-træningsudstyr skal monteres på et stabilt grundlag og skal nivelleres korrekt. 2. FASTGØRELSESUDSTYR: Producenten anbefaler, at alt stationært MATRIX-styrketræningsudstyr fastgøres til gulvet for at stabilisere udstyret og undgå, at det vipper eller vælter. Dette skal udføres af en autoriseret leverandør. Alle fastgørelsespunkter skal kunne modstå en trækpåvirkning på 750 lbs. (3,3 kN). VEDLIGEHOLDELSE 1. BRUG IKKE noget udstyr, som er beskadiget eller har slidte eller ødelagte dele. Brug kun reservedele, der leveres fra dit lands lokale MATRIX-forhandler. 2. VEDLIGEHOLDELSESMÆRKATER OG NAVNEPLADER: Fjern under ingen omstændigheder mærkaterne. De indeholder vigtige oplysninger. Hvis de ikke kan læses eller mangler, skal du kontakte din MATRIX-forhandler for at få nogle nye. 3. VEDLIGEHOLD ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er essentielt for, at udstyret fungerer problemfrit samt for at holde dit ansvar på et minimum. Udstyret skal undersøges med jævne mellemrum. 4. Sørg for, at de(n) person(er), der foretager justeringer eller udfører vedligeholdelse eller reparation af enhver art, er kvalificeret til det. MATRIX-forhandlere yder service- og vedligeholdelseskurser i din virksomhed på anmodning. YDERLIGERE BEMÆRKNINGER Dette udstyr må kun bruges i områder, der er under opsyn, hvor adgang og kontrol er specifikt reguleret af ejeren. Det er op til ejeren at afgøre, hvem der kan bruge dette motionsudstyr. Ejeren skal tage en brugers: pålidelighed, alder, erfaring osv. i betragtning. Dette træningsudstyr lever op til industristandarderne for stabilitet, når det bruges til dets tilsigtede brug i overensstemmelse med de instruktioner, som leveres af producenten. Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et klasse S-produkt (designet til professionel brug, f.eks. i et fitnesslokale). Dette træningsudstyr er i overensstemmelse med EN ISO 20957-1 og EN 957-2. ADVARSEL DER KAN SKE DØD OG ALVORLIGE PERSONSKADER MED DETTE UDSTYR. FØLG DISSE FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ PERSONSKADER! 1. Hold børn under 14 år på afstand af dette styrketræningsudstyr. Teenagere skal altid være under opsyn, når de bruger dette udstyr. 2. Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de er blevet superviseret eller instrueret i, hvordan udstyret bruges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 3. Alle advarsler og instruktioner skal læses, og der skal modtages korrekt instruktion inden brug. Brug KUN dette udstyr til dets tilsigtede formål. 4. Efterse maskinen inden brug. BRUG IKKE maskinen, hvis den er beskadiget eller ikke funktionsdygtig. 5. Overskrid ikke dette udstyrs vægtkapacitet. 6. Kontrollér, at indstillingsstiften er sat helt ind i vægtmagasinet. 7. Sæt ALDRIG stiften i vægtmagasinet med hovedpladen løftet. Vælg altid den ønskede vægt med magasinet i bund. 8. Brug ALDRIG dumbbells eller andet udstyr til at øge vægtmodstanden. Brug kun det udstyr, der er leveret direkte af producenten. 9. Forkert eller for intensiv træning kan medføre skader på helbredet. Stop med at motionere, hvis du føler dig dårlig eller svimmel. Bliv undersøgt af en læge, før du begynder på et træningsprogram. 10. Hold kroppen, tøjet, håret og fitnesstilbehør væk fra alle bevægelige dele. 11. Hvis der er justerbare stop, skal de bruges til enhver tid. 12. Når du justerer eventuelle justeringsmekanismer (stopposition, sædeposition, pladens placering, bevægelsesbegrænser, remskiveslæden eller enhver anden type mekanisme), skal du inden brug sørge for, at den justerbare mekanisme er helt i indgreb for at forhindre utilsigtet bevægelse. 13. Producenten anbefaler, at dette udstyr fastgøres til gulvet for at stabilisere det og undgå, at det vipper eller vælter. Brug en autoriseret leverandør. 14. Hvis udstyret IKKE er fastgjort til gulvet: Fastgør ALDRIG modstandsstropper, reb eller andre anordninger til dette udstyr, da det kan medføre alvorlige personskader. Brug ALDRIG dette udstyr som støtte under udstrækning, da dette kan medføre alvorlige personskader. 15. FJERN IKKE DENNE MÆRKAT. UDSKIFT DEN, HVIS DEN ER BESKADIGET ELLER ULÆSELIG. DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER 25 KORREKT BRUG DANSK 1. Overskrid ikke dette træningsudstyrs vægtgrænser. Maks. brugervægt 136 kg/300 lb Maks. træningsvægt (pr. side) 98 kg/215 lb Produktvægt, tungt magasin 409 kg/902 lb Tungt vægtmagasin 95 kg/210 lb Let vægtmagasin 68 kg/150 lb 6. Fuldfør træningen på en kontrolleret måde. Ekstraudstyr tilføjelsesvægt 1,1 kg/2,5 lb effektiv modstand 7. Sæt vægten tilbage til dens startposition, hvor den understøttes fuldt ud. Effektiv modstand Forhold 1:2 Tungt magasin = 48 kg/105 lb Let magasin = 34 kg/75 lb Samlede dimensioner (L x B x H)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93,5" 2. Indstil eventuelle sikkerhedsstop til den passende højde. 3. Juster eventuelt sædepladerne, benpladerne, fodpladerne, bevægelsesbegrænsere eller andre former for justeringsmekanismer til en komfortabel udgangsposition. Kontrollér, at justeringsmekanismen er helt i indgreb for at forhindre utilsigtet bevægelse og undgå personskader. 4. Sæt dig på bænken (eventuelt), og placer dig, så du kan udføre øvelsen. 5. Brug ikke tungere vægte end du kan løfte og kontrollere på sikker vis. VEDLIGEHOLDELSESTJEKLISTE HANDLING Rengør betrækket HYPPIGHED VS-FTS30 Dagligt Maks. brugervægt 136 kg/300 lb Efterse kablerne 2 Dagligt Maks. træningsvægt (pr. side) 98 kg/215 lb Rengør styrestængerne Månedligt Produktvægt, tungt magasin 424 kg/934 lb Efterse skruer og bolte Månedligt Tungt vægtmagasin 95 kg/210 lb Efterse ramme Hvert halve år Let vægtmagasin 68 kg/150 lb Efter behov Ekstraudstyr tilføjelsesvægt 1,1 kg/2,5 lb effektiv modstand Effektiv modstand Forhold 1:2 Tungt magasin = 48 kg/105 lb Let magasin = 34 kg/75 lb Samlede dimensioner (L x B x H)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 x 57,4 x 93,5" 1 Rengør maskinen Rengør håndtagene 1 Smør styrestængerne 3 Efter behov Efter behov 1 Betræk og greb skal rengøres med en mild sæbe og vand, eller et rengøringsmiddel der ikke indeholder ammoniak. 2 Kablerne skal efterses for revner eller trævler og om nødvendigt straks udskiftes. Hvis kablet er overdrevet slapt, skal det strammes uden at løfte hovedpladen. 3 Styrestængerne skal smøres med et teflonbaseret smøremiddel. Påfør smøremidlet på en bomuldsklud, og påfør op og ned af styrestængerne. GARANTI Nordamerikanske kunder kan se garantioplysninger samt garantiundtagelser og -begrænsninger på www.matrixfitness.com. 26 VS-FTS18 *Sørg for, at der er et frirum på mindst 0,6 m (24") omkring MATRIXstyrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk, at 0,91 m (36") er ADA's anbefalede frirum for personer i kørestol. UDPAKNING DANSK Tak, fordi du købte et MATRIX-fitnessprodukt. Det er blevet kontrolleret, inden det blev pakket. Produktet sendes i flere dele for at gøre det muligt at sende det i en kompakt emballage. Inden samling skal du kontrollere, at alle komponenter er til stede ved at matche dem med diagrammerne, som viser enkeltdelene skilt ud fra hinanden. Pak forsigtigt enheden ud af kassen, og bortskaf emballagen i overensstemmelse med dine lokale love. Træningsudstyret skal samles af et uddannet samlingsteam eller være samlet på forhånd før levering. FORSIGTIG For at undgå, at du kommer til skade, og for at forhindre beskadigelse af rammens komponenter, skal du sørge for at få hjælp til at fjerne rammens dele fra denne kasse. Sørg for at montere udstyret på et stabilt grundlag, og sørg for, at maskinen bringes i vater. Sørg for, at der er et frirum på mindst 0,6 m (24") omkring MATRIX-styrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk, at 0,91 m (36") er ADA's anbefalede frirum for personer i kørestol. VÆRKTØJ PÅKRÆVET TIL SAMLING (medfølger ikke) 3 MM L-formet unbrakonøgle 10 MM L-formet unbrakonøgle 4 MM L-formet unbrakonøgle Phillips-skruetrækker 5 MM L-formet unbrakonøgle 8 MM gaffelskruenøgle 6 MM L-formet unbrakonøgle 17 MM gaffelskruenøgle 8 MM L-formet unbrakonøgle Smøring af styrestang Hvis der mangler dele, skal du kontakte dit lands lokale MATRIX-forhandler for at få hjælp. 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 27 VS-FTS18 Trin 1 Skruer og bolde DANSK Beskrivelse Bolt (M10 x 125L) Buespændeskive (Φ10) Møtrik (M10) Bolt (M12 x 25L) Flad spændeskive (Φ12) Prop Antal 8 16 8 4 4 8 Drejningsmomentværdier 30 MM 1 ¼” A B C D E F A D 77 Nm/57 ft-lb 100 Nm/80 ft-lb Spænd ikke rammeforbindelserne helt, før samlingen er fuldført. Vibra-Tite 135 Red Gel eller lignende skal anvendes på alle fastgørelseselementer, som ikke er samlet med Nylock-møtrikker. D E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS18 TRÆNINGOMRÅDE 1,6 M (63") 1,12 M (44") F FRIT OMRÅDE 0,6 M (2 FT) BRED PASSAGE 2,5 M (97") KABELOMRÅDE 28 A VS-FTS30 A B C D E Beskrivelse Bolt (M10 x 125L) Flad spændeskive (Φ10) Møtrik (M10) Bolt (M12 x 25L) Flad spændeskive (Φ12) Drejningsmomentværdier A D 77 Nm/57 ft-lb 100 Nm/80 ft-lb Antal 12 24 12 4 4 Spænd ikke rammeforbindelserne helt, før samlingen er fuldført. Vibra-Tite 135 Red Gel eller lignende skal anvendes på alle fastgørelseselementer, som ikke er samlet med Nylock-møtrikker. DANSK Trin 1 Skruer og bolde 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS30 TRÆNINSOMRÅDE A 1,46 M (57,4") 1,23 M (48,3") FRIT OMRÅDE 0,6 M (2 FT) BRED PASSAGE 2,5 M (97") KABELOMRÅDE 29 Sæt med greb (ekstraudstyr) DANSK 1 2 3 4 Beskrivelse W-stang V-greb Triceps-reb Fodrem 1 Forøgelsesvægt (ekstraudstyr) Antal 1 1 1 1 5 2 Beskrivelse Tilføj vægtplade 5 Antal 2 1 2 3 30 4 Tungt vægtmagasin 2 3 5 DANSK 1 6 4 31 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Il incombe aux acheteurs des produits MATRIX de veiller à former toutes les personnes, qu'ils soient des utilisateurs finaux ou des personnes chargées de la surveillance, sur l'utilisation correcte de l'appareil. FRANÇAIS Il est important que tous les utilisateurs des appareils d'exercices MATRIX reçoivent les informations suivantes avant toute utilisation. N'utilisez pas les appareils pour tout autre usage que celui pour lequel ils ont été prévus ou conçus par le fabricant. Pour éviter les blessures, il est impératif que les appareils MATRIX soient utilisés correctement. INSTALLATION 1. SURFACE STABLE ET PLANE : l'appareil d'exercice MATRIX doit être installé sur une surface stable et plane. 2. FIXATION DE L'APPAREIL : le fabricant recommande que tous les appareils de musculation fixes MATRIX soient fixés au sol de manière à les stabiliser et les protéger de tout risque de retournement ou de basculement. L'appareil doit être fixé au sol par un entrepreneur agréé. Tous les points d'ancrage doivent pouvoir résister à une force de traction de 340 kg (3,3 kN). MAINTENANCE 1. N'utilisez PAS un appareil endommagé et/ou présentant des pièces usées ou cassées. N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX. 2. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : ne les enlevez en aucun cas. Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont manquantes ou deviennent illisibles, contactez votre revendeur MATRIX afin de les faire remplacer. 3. MAINTENEZ L'ENSEMBLE DE L'APPAREIL EN BON ÉTAT : réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l'appareil tout en limitant votre responsabilité en cas d'incident. L'appareil doit être vérifié régulièrement. 4. Assurez-vous que l'entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié. Les revendeurs MATRIX fourniront, sur demande, des formations relatives à l'entretien et à la maintenance. REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES L'appareil doit être utilisé uniquement dans des zones surveillées où l'accès est règlementé et soumis au contrôle du propriétaire de l'appareil. Il appartient au propriétaire de l'appareil de déterminer quelles personnes peuvent utiliser cet appareil d'entraînement. Le propriétaire doit considérer les critères suivants : l'âge, le degré de fiabilité, le niveau d'expérience, etc. Cet appareil d'entraînement répond aux normes du secteur concernant la stabilité lorsqu'il est utilisé aux fins prévues et conformément aux instructions fournies par le fabricant. Cet appareil convient à un usage intérieur uniquement. Cet appareil d'entraînement appartient à la classe S (destiné à être utilisé dans des zones commerciales telles que des salles de fitness). Cet appareil d'entraînement est conforme aux normes EN ISO 20957-1 et EN 957-2. 32 AVERTISSEMENT CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. SUIVEZ CES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE ! 1. Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans s’approcher de cet appareil d'entraînement. Les adolescents doivent être constamment surveillés lorsqu'ils utilisent cet équipement. 2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. 3. Lisez tous les avertissements et toutes les consignes et assurez-vous d'avoir été correctement formé avant d'utiliser cet appareil. Utilisez cet équipement UNIQUEMENT pour son usage prévu. 4. Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez PAS l’appareil si celui-ci semble endommagé ou défectueux. 5. Ne dépassez pas la capacité de poids de cet équipement. 6. Assurez-vous que la goupille de sélection est complètement insérée dans la pile de poids. 7. N'utilisez JAMAIS l'appareil avec la pile de poids placée dans une position élevée. 8. N'utilisez JAMAIS d'haltères ou tout autre moyen pour augmenter la résistance des poids. N'utilisez que les moyens fournis directement par le fabricant. 9. Un entraînement incorrect ou excessif peut provoquer des atteintes à la santé. Arrêtez l'exercice si vous vous sentez faible ou étourdi. Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. 10. Maintenez le corps, les vêtements, les cheveux et les accessoires de fitness à l'écart des pièces en mouvement. 11. Lorsqu’ils sont fournis, les points d’arrêt réglables doivent être utilisés à tout moment. 12. Lors de l’ajustement des mécanismes de réglage (position d’arrêt, position du siège, emplacement du dossier, amplitude du limiteur de mouvement, transport des poulies, ou tout autre type), assurez-vous qu’ils sont bien en place avant toute utilisation afin d’empêcher tout mouvement accidentel. 13. Le fabricant recommande que cet appareil soit fixé au sol de manière à le stabiliser et le protéger de tout risque de retournement ou de basculement. Faites appel à un entrepreneur agréé. 14. Si l’appareil n’est PAS fixé au sol, respectez les instructions suivantes : n’attachez JAMAIS des sangles de résistance, cordes ou autres systèmes de ce type à cet appareil. Ils peuvent causer des blessures graves. N'utilisez JAMAIS cet équipement comme maintien pour effectuer des étirements, car cela peut provoquer des blessures graves. 15. NE RETIREZ PAS CETTE ÉTIQUETTE. REMPLACEZ SI ENDOMMAGÉE OU ILLISIBLE. 1. Ne dépassez pas la limite maximale de poids autorisée pour l'appareil d'exercice physique. 2. Réglez les points d'arrêt à une hauteur appropriée, le cas échéant. 3. Ajustez les coussins du siège, les repose-jambes, les repose-pieds, les réglages disponibles au niveau des mouvements et tout autre mécanisme de réglage dans une position de départ confortable, le cas échéant. Assurez-vous que les mécanismes de réglages sont bien en place afin d'empêcher tout mouvement accidentel et tout risque de blessure. 4. Asseyez-vous sur le banc (le cas échéant) et trouvez une position correcte afin de pouvoir effectuer les exercices. 5. Faites vos exercices en n'utilisant pas plus de poids que ce que vous êtes capable de soulever et de contrôler en toute sécurité. 6. Effectuez les mouvements de manière contrôlée. 7. Reposez le poids sur son repose-poids initial. ACTION FRÉQUENCE Nettoyage des rembourrages 1 Quotidien Inspection des câbles 2 Quotidien Nettoyage des tiges de guidage Mensuelle Inspection du matériel Mensuelle Inspection du châssis Semestrielle Nettoyage de l'appareil Au besoin Nettoyage des poignées 1 Au besoin Lubrification des tiges de guidage Poids max. de l'utilisateur 136 kg (300 lb) Poids max. d'entraînement (par côté) 98 kg (215 lb) Poids du produit, pile lourde 409 kg (902 lb) Pile de poids lourds 95 kg (210 lb) Pile de poids légers 68 kg (150 lb) Incrémentation en option 1,1 kg (2,5 lb) - résistance efficace Résistance efficace Ratio de 1/2 Pile lourde = 48 kg (105 lb) Pile légère = 34 kg (75 lb) Dimensions du produit (L x l x H)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93,5 po VS-FTS30 CALENDRIER D'ENTRETIEN 3 VS-FTS18 FRANÇAIS RÈGLES D'UTILISATION Au besoin 1 Nettoyez les rembourrages & les poignées avec de l'eau et du savon doux ou avec un nettoyant sans ammoniaque. 2 Les câbles doivent être vérifiés afin de garantir l'absence de fissures ou de détériorations et remplacés immédiatement le cas échéant. En cas de mou excessif, le câble doit être serré sans lever la plaque supérieure. 3 Utilisez un lubrifiant à base de Teflon pour les tiges de guidage. Appliquez le lubrifiant sur un chiffon en coton puis frottez les tiges de guidage de haut en bas. Poids max. de l'utilisateur 136 kg (300 lb) Poids max. d'entraînement (par côté) 98 kg (215 lb) Poids du produit, pile lourde 424 kg (934 lb) Pile de poids lourds 95 kg (210 lb) Pile de poids légers 68 kg (150 lb) Incrémentation en option 1,1 kg (2,5 lb) - résistance efficace Résistance efficace Ratio de 1/2 Pile lourde = 48 kg (105 lb) Pile légère = 34 kg (75 lb) Dimensions du produit (L x l x H)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 x 57,4 x 93,5 po *Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6 m (24 po) afin de pouvoir avoir accès et se déplacer autour de l'appareil de musculation MATRIX. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) afin de faciliter l'accès aux personnes en fauteuil roulant. GARANTIE Pour la France, veuillez consulter le site fr.matrixfitness.com pour obtenir les informations de garantie ainsi que les exclusions et restrictions de garantie. 33 DÉBALLAGE FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de remise en forme MATRIX Fitness. L'appareil fait l'objet d'une inspection avant d'être emballé. Il est expédié en pièces détachées afin de permettre un envoi plus compact de la machine. Avant le montage de l'appareil, vérifiez que vous disposez de tous les composants en les comparant avec ceux des vues en éclaté. Enlevez l'appareil avec précaution du carton et jetez les produits d'emballage conformément à la règlementation locale. L’appareil d’exercice physique doit être assemblé par une équipe d’assemblage qualifiée ou préassemblé avant d’être livré. ATTENTION Afin d'éviter de vous blesser et d'endommager les composants du châssis, demandez à d'autres adultes compétents de vous aider lors du retrait des pièces de châssis du carton. Veillez à installer l'appareil sur une surface stable, plane et de niveau. Respectez une largeur d'espace libre minimale de 0,6 m (24 po) afin de pouvoir avoir accès et se déplacer autour de l'appareil de musculation MATRIX. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) afin de faciliter l'accès aux personnes en fauteuil roulant. OUTILS REQUIS POUR LE MONTAGE (non fournis avec l'appareil) Clé Allen coudée 3 mm Clé Allen coudée 10 mm Clé Allen coudée 4 mm Tournevis cruciforme Clé Allen coudée 5 mm Clé plate 8 mm Clé Allen coudée 6 mm Clé plate 17 mm Clé Allen coudée 8 mm Lubrification des tiges de guidage Si un élément venait à manquer, veuillez contacter votre revendeur local MATRIX pour obtenir de l'aide. 0 mm 34 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 VS-FTS18 A B C D E F Description Boulon (M10x125L) Rondelle en arc (Φ10) Écrou (M10) Boulon (M12x25L) Rondelle plate (Φ12) Fiche Couples de serrage A D Qté 8 16 8 4 4 8 Ne serrez pas complètement les connecteurs de cadre tant que le montage n'est pas terminé. Du Vibra-Tite 135 Red Gel ou un produit équivalent doit être utilisé sur toutes les attaches qui ne sont pas assemblées avec des écrous nylock. FRANÇAIS Kit de pièces de fixation pour la première étape 30 MM 1 ¼” D 77 Nm / 57 pi-lb 100 Nm / 80 pi-lb E 30 MM 1 ¼” C B VS-FTS18 ZONE D'ENTRAÎNEMENT 1,6 M (63 PO) 1,12 M (44 PO) A F ZONE DÉGAGÉE PASSAGE DE 0,6 M (2 PI) DE LARGE 2,5 M (97 PO) CHEMIN DE CÂBLE 35 VS-FTS30 Kit de pièces de fixation pour la première étape FRANÇAIS A B C D E Description Boulon (M10x125L) Rondelle plate (Φ10) Écrou (M10) Boulon (M12x25L) Rondelle plate (Φ12) Couples de serrage A D 77 Nm / 57 pi-lb 100 Nm / 80 pi-lb Ne serrez pas complètement les connecteurs de cadre tant que le montage n'est pas terminé. Du Vibra-Tite 135 Red Gel ou un produit équivalent doit être utilisé sur toutes les attaches qui ne sont pas assemblées avec des écrous nylock. Qté 12 24 12 4 4 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” VS-FTS30 ZONE D'ENTRAÎNEMENT 1.46M (57,4 PO) 1,23 M (48,3 PO) ZONE DÉGAGÉE PASSAGE DE 0,6 M (2 PI) DE LARGE 2,5 M (97 PO) CHEMIN DE CÂBLE 36 C B A Pack poignées FT (en option) 1 Poids d'incrémentation (en option) Qté 1 1 1 1 5 Description Disque de poids d'incrémentation Qté 2 FRANÇAIS 1 2 3 4 Description Poignée en W Poignée en V Corde pour triceps Lanière de pied 2 5 1 2 3 4 37 Pile de poids lourds FRANÇAIS 1 2 3 5 4 38 6 El comprador de los productos MATRIX es el único responsable de instruir a todas las personas, tanto si es el usuario final o forma parte del personal de supervisión, sobre el uso correcto del equipo. Se recomienda que todos los usuarios de los equipos de ejercicio MATRIX reciban la siguiente información antes del uso. No utilice ningún equipo de ninguna forma distinta a la prevista o diseñada por el fabricante. Es esencial que el equipo MATRIX se utilice correctamente para evitar lesiones. INSTALACIÓN 1. SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA: El equipo de ejercicio MATRIX se debe instalar sobre una superficie estable y correctamente nivelada. 2. SEGURIDAD DEL EQUIPO: El fabricante recomienda que todos los equipos de fuerza inmóviles de MATRIX se anclen al suelo para proporcionar estabilidad al equipo e impedir oscilaciones o vuelcos. El anclaje debe realizarlo un instalador autorizado. Todos los puntos de anclaje deben poder soportar una fuerza de retención de 3,3 kN (750 lb). MANTENIMIENTO 1. NUNCA utilice equipos que estén dañados o tengan piezas rotas o desgastadas. Utilice solamente piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de MATRIX en su país. 2. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas por ninguna razón. Contienen información importante. Si son ilegibles o faltan, póngase en contacto con su distribuidor de MATRIX para obtener repuestos. 3. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODOS LOS EQUIPOS: El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para evitar las reclamaciones de responsabilidad por este motivo. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. 4. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo estén cualificadas para ello. Previa solicitud, los distribuidores de MATRIX proporcionarán en nuestras instalaciones cursos de formación sobre la puesta a punto y el mantenimiento. NOTAS ADICIONALES Este equipo solo se debe utilizar en zonas supervisadas, en las que el acceso y el control del equipo estén regulados específicamente por el propietario. El propietario debe determinar quién tendrá acceso a este equipo de entrenamiento. El propietario debe considerar el grado de fiabilidad, la edad, la experiencia, etc., del usuario. Este equipo de entrenamiento cumple las normas del sector en lo que respecta a la estabilidad cuando se utiliza para la finalidad prevista, según las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Este equipo está destinado solamente al uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es un producto de clase S (diseñado para el uso en un entorno comercial, como unas instalaciones de fitness). Este equipo de entrenamiento cumple con las normas EN ISO 20957-1 y EN 957-2. ADVERTENCIA EN ESTE EQUIPO SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. SIGA ESTAS PRECAUCIONES PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO. 1. Mantenga a los niños de menos de 14 años alejados de este equipo de entrenamiento de fuerza. Siempre que utilicen este equipo, los adolescentes deben estar bajo supervisión. 2. Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya sobre el uso del equipo. 3. Se deben leer todas las advertencias e instrucciones, y obtener las indicaciones adecuadas antes del uso. Este equipo solo está destinado al uso previsto. 4. Realice una inspección de la máquina antes de utilizarla. No utilice la máquina si parece estar dañada o inservible. 5. No exceda la capacidad de peso de este equipo. 6. Compruebe que el perno de selección de peso esté completamente insertado en la pila de pesas. 7. No utilice nunca la máquina con la pila de pesas anclada mediante el perno en una posición elevada. 8. No use nunca mancuernas ni otros medios para aumentar incrementalmente la resistencia del peso. Utilice solo los medios proporcionados directamente por el fabricante. 9. Si entrena de forma incorrecta o excesiva, puede lesionarse. Deje de realizar el ejercicio si se siente fatigado o mareado. Sométase a un examen médico antes de comenzar un programa de ejercicios. 10. Mantenga las partes del cuerpo, las prendas de ropa, el pelo y los accesorios de fitness alejados de las partes móviles. 11. Siempre que se proporcionen con la máquina, deberán utilizarse los topes ajustables. 12. Al ajustar cualquier mecanismo ajustable (posición de los topes, posición del asiento, ubicación de la almohadilla, limitador del recorrido, soporte de polea o cualquier otro mecanismo), asegúrese de que el mecanismo ajustable está plenamente acoplado antes de su uso para evitar que se produzcan movimientos involuntarios. 13. El fabricante recomienda que este equipo se ancle al suelo para proporcionar estabilidad e impedir oscilaciones o vuelcos. Contacte con un instalador autorizado. 14. Si el equipo no está anclado al suelo: No permita que se enganchen bandas de resistencia, cuerdas u otros medios a este equipo, dado que podrían producirse graves lesiones. No utilice este equipo para apoyarse durante los estiramientos, dado que podría lesionarse gravemente. 15. NO QUITE ESTA ETIQUETA. SUSTITÚYALA SI ESTÁ DAÑADA O ES ILEGIBLE. ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE 39 USO CORRECTO ESPAÑOL 1. No exceda los límites de peso del aparato de ejercicio. 2. Ajuste los topes de seguridad, si están disponibles, a la altura adecuada. 3. Ajuste las almohadillas del asiento, las almohadillas de las patas, las almohadillas de las bases, el limitador del recorrido o cualquier otro mecanismo de ajuste, siempre que estén disponibles, hasta una posición de inicio que resulte cómoda. Asegúrese de que el mecanismo de ajuste esté completamente acoplado para impedir que se produzcan movimientos involuntarios y evitar lesiones. Peso máximo del usuario 136 kg/300 lb Peso máximo de entrenamiento (por cada lado) 98 kg/215 lb Peso del producto, pila pesada 409 kg/902 lb Pila de pesas pesada 95 kg/210 lb 4. Siéntese en el banco (si está disponible) y colóquese en la posición adecuada para realizar el ejercicio. Pila de pesas ligera 68 kg/150 lb 5. Realice los ejercicios utilizando como máximo el peso que puede levantar y controlar de forma segura. Peso adicional opcional Resistencia efectiva de 1,1 kg/2,5 lb 6. Ejecute el ejercicio bajo control. Resistencia efectiva Relación 1:2 Pila pesada = 48 kg/105 lb Pila ligera = 34 kg/75 lb Dimensiones generales (L x An x Al)* 112 x 160 x 238 cm/ 44 x 63 x 93,5 pulg 7. Devuelva el peso a la posición inicial en la que se sostiene completamente. LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpieza de la tapicería 1 Diaria Inspección de cables 2 VS-FTS30 Peso máximo del usuario 136 kg/300 lb Diaria Peso máximo de entrenamiento (por cada lado) 98 kg/215 lb Limpieza de las barras de guía Mensual Peso del producto, pila pesada 424 kg/934 lb Inspección de la tornillería Mensual Pila de pesas pesada 95 kg/210 lb Inspección de la estructura Dos veces al año Pila de pesas ligeras 68 kg/150 lb Limpieza de la máquina Según sea necesario Peso adicional opcional Resistencia efectiva de 1,1 kg/2,5 lb Resistencia efectiva Relación 1:2 Pila pesada = 48 kg/105 lb Pila ligera = 34 kg/75 lb Dimensiones generales (L x An x Al)* 123 x 146 x 238 cm/ 48,3 x 57,4 x 93,5 pulg Limpieza de los puntos de agarre 1 Según sea necesario Lubricación de las barras de guía 3 Según sea necesario 1 La tapicería y los puntos de agarre se deben limpiar con un jabón suave y agua, o un limpiador sin amoníaco. 2 Los cables deben inspeccionarse en busca de grietas o bordes pelados y sustituirse inmediatamente si los hubiera. Si se observa una tensión excesiva en el cable, este debe apretarse sin elevar la plataforma principal. 3 Las barras de guía se deben lubricar con un lubricante con teflón. Aplique el lubricante en un paño de algodón y, a continuación, realice pasadas hacia arriba y hacia abajo en las barras de guía. GARANTÍA Para Norteamérica, en www.matrixfitness.com puede encontrar la información de garantía junto con las exclusiones y limitaciones de la misma. 40 VS-FTS18 *Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6 metros (24 pulg) de acceso y paso en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en cuenta que la separación mínima recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU. (ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91 metros (36 pulg). DESEMBALAJE ESPAÑOL Le agradecemos que haya adquirido un producto MATRIX Fitness. Esta máquina se somete a revisión antes de su envío. Se envía desmontada en varias piezas para reducir el tamaño del embalaje de la máquina. Antes del montaje, cerciórese de que incluye todos los componentes contrastándolos con los diagramas de despiece. Desembale cuidadosamente la unidad, extráigala de la caja y elimine los materiales de embalaje conforme a las normas locales. El aparato de ejercicio debe montarlo un equipo de montaje cualificado, o bien debe entregarse ya montado. PRECAUCIÓN Para evitar lesionarse y prevenir posibles daños en los componentes de la estructura, asegúrese de contar con la ayuda adecuada para extraer las piezas de la estructura de la caja. Asegúrese de realizar la instalación del equipo sobre una superficie estable y de nivelar la máquina correctamente. Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6 metros (24 pulg) de acceso y paso en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en cuenta que la separación mínima recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE. UU. (ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91 metros (36 pulg). HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (no incluidas) Llave Allen con forma de L de 3 mm Llave Allen con forma de L de 10 mm Llave Allen con forma de L de 4 mm Destornillador Phillips Llave Allen con forma de L de 5 mm Llave de boca de 8 mm Llave Allen con forma de L de 6 mm Llave de boca de 17 mm Llave Allen con forma de L de 8 mm Lubricación de las barras de guía Si falta cualquier artículo, póngase en contacto con el distribuidor local de MATRIX en su país para solicitar asistencia. 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 41 VS-FTS18 Paso 1 Piezas ESPAÑOL A B C D E F Descripción Perno (M10x125L) Arandela curvada (Φ10) Tuerca (M10) Perno (M12x25L) Arandela plana (Φ12) Tapón Pares de apriete A D 77 Nm/57 pies por libra 100 Nm/80 pies por libra No apriete por completo los conectores de la estructura hasta que esté montado por completo. Debe utilizar el adhesivo en gel Vibra-Tite 135 rojo o equivalente en todos los cierres que no se montan con las tuercas Nylock. Cant. 8 16 8 4 4 8 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C B ZONA DE ENTRENAMIENTO VS-FTS18 1,6 M (63 PULG) 1,12 M (44 PULG) F ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS 0,6 M (2 PIES) DE DISTANCIA 2,5 M (97 PULG) ENRUTAMIENTO DEL CABLE 42 A VS-FTS30 Paso 1 Piezas Pares de apriete A D 77 Nm/57 pies por libra 100 Nm/80 pies por libra No apriete por completo los conectores de la estructura hasta que esté montado por completo. Debe utilizar el adhesivo en gel Vibra-Tite 135 rojo o equivalente en todos los cierres que no se montan con las tuercas Nylock. Cant. 12 24 12 4 4 ESPAÑOL A B C D E Descripción Perno (M10x125L) Arandela plana (Φ10) Tuerca (M10) Perno (M12x25L) Arandela plana (Φ12) 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C ZONA DE ENTRENAMIENTO VS-FTS30 B A 1,46 M (57,4 PULG) 1,23 M (48,3 PULG) ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS 0,6 M (2 PIES) DE DISTANCIA 2,5 M (97 PULG) ENRUTAMIENTO DEL CABLE 43 Paquete de asidero FT (opcional) ESPAÑOL 1 2 3 4 Descripción Asidero W Asidero V Cuerda para tríceps Correa para pies 1 Incremento de peso (opcional) Cant. 1 1 1 1 5 2 Descripción Placa para pesa adicional 5 Cant. 2 1 2 3 44 4 Pila de pesas pesada 2 3 5 ESPAÑOL 1 6 4 45 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA È responsabilità esclusiva dell’acquirente dei prodotti MATRIX fornire istruzioni sul corretto utilizzo dell’attrezzatura a tutti gli individui interessati, ossia gli utenti finali o il personale che si occupa della supervisione. ITALIANO È consigliabile che tutti gli utenti dell’attrezzatura per il fitness MATRIX siano informati in merito alle seguenti informazioni prima dell’uso. Non utilizzare le attrezzature in modi diversi da quelli per cui sono state realizzate dal produttore. È fondamentale che l'attrezzatura MATRIX venga utilizzata correttamente per evitare infortuni. INSTALLAZIONE 1. SUPERFICIE STABILE E PIANA: le attrezzature per il fitness MATRIX devono essere installate su una base stabile e adeguatamente livellata. 2. ATTREZZATURA DI SICUREZZA: il produttore consiglia di fissare tutte le attrezzature per l’allenamento muscolare MATRIX al pavimento per stabilizzarle ed evitare oscillazioni o capovolgimenti. Questa operazione deve essere eseguita da un terzista autorizzato. Tutti i punti di ancoraggio devono essere in grado di sostenere una forza di trazione di 3,3 kN (750 lb). MANUTENZIONE 1. NON utilizzare attrezzature danneggiate e/o usurate o con parti rotte. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal rivenditore locale MATRIX. 2. CONSERVARE ETICHETTE E TARGHETTE: non rimuovere le etichette per alcun motivo, contengono informazioni importanti. Se mancano o diventano illeggibili, contattare il rivenditore MATRIX per una sostituzione. 3. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTA L’ATTREZZATURA: una manutenzione preventiva è fondamentale per un funzionamento uniforme dell’attrezzatura e per mantenere al minimo la propria responsabilità. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari. 4. Verificare che chiunque effettui regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni. Su richiesta, i rivenditori MATRIX forniranno formazione relativa ad assistenza e manutenzione presso la nostra struttura aziendale. NOTE INTEGRATIVE Questa attrezzatura deve essere utilizzata esclusivamente in aree supervisionate ove accesso e controllo siano specificamente regolati dal proprietario. È compito del proprietario stabilire chi può accedere a questa attrezzatura per l’allenamento. Inoltre, deve considerare: livello di affidabilità, età, esperienza dell’utente e altri parametri. Questa attrezzatura per l’allenamento soddisfa gli standard di settore per la stabilità quando viene utilizzata per gli scopi per cui è stata prevista, in conformità alle istruzioni fornite dal produttore. Questa attrezzatura è destinata a essere utilizzata esclusivamente in ambienti interni. Questa attrezzatura per l’allenamento è un prodotto di classe S (realizzato per essere utilizzato in un ambiente commerciale come una palestra). Questa attrezzatura per l’allenamento è conforme agli standard EN ISO 20957-1 e EN 957-2. 46 AVVERTENZA LA PRESENTE ATTREZZATURA PUÒ CAUSARE GRAVI INFORTUNI O MORTE. ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI PER EVITARE INFORTUNI! 1. Tenere i bambini di età inferiore ai 14 anni a distanza dalla presente macchina per il rafforzamento muscolare. È necessaria una supervisione costante degli adolescenti durante l’uso di questa attrezzatura. 2. La macchina non è pensata per l’uso da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e conoscenza, salvo qualora una persona responsabile della loro sicurezza fornisca un’adeguata supervisione o le istruzioni riguardanti l’uso della macchina. 3. Prima dell’uso è indispensabile leggere tutte le avvertenze e le istruzioni, nonché ottenere le necessarie istruzioni per l’uso. Utilizzare l'attrezzatura SOLO per lo scopo per cui è stata prevista. 4. Ispezionare la macchina prima dell’uso. NON utilizzare la macchina se appare danneggiata o inutilizzabile. 5. Non superare la portata dell'attrezzatura. 6. Verificare che il perno di selezione sia inserito a fondo nel blocco pesi. 7. NON utilizzare la macchina con il blocco pesi fissato dal perno in una posizione elevata. 8. NON utilizzare manubri o altri mezzi per aumentare in maniera incrementale la resistenza dovuta al peso. Utilizzare esclusivamente i mezzi forniti direttamente dal produttore. 9. Un allenamento errato o eccessivo potrebbe provocare danni alla salute. Interrompere l’esercizio se si avvertono capogiri o vertigini. Sottoporsi a un esame medico prima di iniziare un programma di esercizi. 10. Mantenere il corpo, i capi d’abbigliamento, i capelli e gli accessori per il fitness a distanza dalle parti in movimento. 11. Utilizzare sempre i fermi regolabili, ove previsti. 12. Durante la regolazione di qualsiasi meccanismo regolabile (posizione di arresto, posizione della seduta, posizione dell’imbottitura, raggio del limitatore di movimento, carrello della puleggia o meccanismi di qualunque altro tipo), prima dell’uso assicurarsi che il meccanismo regolabile sia completamente inserito, onde evitare movimenti imprevisti. 13. Il produttore consiglia di fissare la macchina al pavimento per stabilizzarla ed evitare oscillazioni o capovolgimenti. Rivolgersi a un appaltatore autorizzato. 14. Se la macchina NON è fissata al pavimento: NON permettere il fissaggio alla macchina di cinghie, corde o altri mezzi di resistenza, in quanto si potrebbero verificare gravi infortuni. NON utilizzare l'attrezzatura come sostegno durante lo stretching, in quanto si potrebbero verificare gravi infortuni. 15. NON RIMUOVERE QUESTA ETICHETTA. SOSTITUIRLA SE APPARE DANNEGGIATA O ILLEGGIBILE. 1. Non superare i limiti di peso del dispositivo per gli esercizi. 2. Se applicabile, collocare dei fermi di sicurezza all’altezza adeguata. 3. Se applicabile, regolare i sedili imbottiti, i cuscinetti per le gambe, le pedane, la regolazione del raggio di movimento o qualsiasi altro tipo di meccanismo di regolazione per una posizione di partenza comoda. Verificare che il meccanismo di regolazione sia completamente inserito per evitare movimenti involontari e conseguenti infortuni. 4. Sedersi sulla panca (se applicabile) e cercare la posizione adatta per l’esercizio. 5. Allenarsi evitando di utilizzare un peso superiore a quello che si è in grado di sollevare e controllare con sicurezza. 6. Eseguire l’esercizio in maniera controllata. 7. Riportare il peso alla posizione di partenza completamente supportata. LISTA DI CONTROLLO PER LA MANUTENZIONE AZIONE VS-FTS18 Peso massimo dell'utente 136 kg/300 lb Peso massimo di allenamento (per lato) 98 kg/215 lb Peso del prodotto, Pesi pesanti 409 kg/902 lb Blocco pesi pesante 95 kg/210 lb Blocco pesi leggero 68 kg/150 lb Peso accessorio opzionale 1,1 kg/2,5 lb resistenza effettiva Resistenza effettiva Rapporto 1:2 Pesi pesanti = 48 kg/105 lb Pesi leggeri = 34 kg/75 lb Dimensioni totali (P x L x A)* 112 x 160 x 238 cm/ 44 x 63 x 93,5" VS-FTS30 FREQUENZA Peso massimo dell'utente 136 kg/300 lb Quotidiana Peso massimo di allenamento (per lato) 98 kg/215 lb Quotidiana Peso del prodotto, Pesi pesanti 424 kg/934 lb Pulizia delle aste guida Mensile Blocco pesi pesante 95 kg/210 lb Ispezione dell’hardware Mensile Blocco pesi leggero 68 kg/150 lb Ispezione del telaio Due volte l’anno Peso accessorio opzionale 1,1 kg/2,5 lb resistenza effettiva In base alle necessità Resistenza effettiva Rapporto 1:2 Pesi pesanti = 48 kg/105 lb Pesi leggeri = 34 kg/75 lb Dimensioni totali (P x L x A)* 123 x 146 x 238 cm/ 48,3 x 57,4 x 93,5" Pulizia del rivestimento Ispezione dei cavi 1 2 Pulizia della macchina Pulizia delle impugnature 1 Lubrificazione delle aste guida 3 In base alle necessità In base alle necessità 1 Rivestimento e impugnature devono essere puliti con acqua e sapone neutro o con un detergente senza ammoniaca. 2 I cavi devono essere ispezionati per individuare la presenza di crepe o logorio e, in tal caso, devono essere sostituiti immediatamente. Se i cavi sono eccessivamente allentati, devono essere tirati senza sollevare il coperchio. 3 Le aste guida devono essere lubrificate con lubrificante a base di Teflon. Versare il lubrificante su un panno di cotone, quindi applicarlo sull’intera lunghezza delle aste guida. ITALIANO UTILIZZO CORRETTO * Verificare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24”) per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzatura per l’allenamento muscolare MATRIX. Ricordare che 0,91 metri (36”) è lo spazio raccomandato da ADA per gli utenti in sedia a rotelle. GARANZIA Per il Nord America, visitare il sito www.matrixfitness.com per informazioni sulla garanzia, tra cui esclusioni e limiti. 47 DISIMBALLAGGIO ITALIANO Grazie per aver acquistato un prodotto per il fitness MATRIX. Il prodotto è stato ispezionato prima di essere confezionato. Viene spedito in più pezzi per facilitare un confezionamento compatto della macchina. Prima del montaggio, verificare che tutti i componenti siano presenti, confrontandoli con i diagrammi esplosi. Disimballare attentamente l’unità dalla scatola e smaltire i materiali di imballaggio in conformità alle normative locali. Il dispositivo per gli esercizi deve essere assemblato da un team di assemblaggio formato o essere preassemblato prima della consegna. ATTENZIONE Al fine di evitare lesioni personali e danni ai componenti del telaio, avvalersi dell’assistenza adeguata per rimuovere i pezzi di telaio dalla scatola. Assicurarsi di installare l’attrezzatura su una base stabile e a livello adeguato della macchina. Verificare che vi sia uno spazio largo almeno 0,6 metri (24”) per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzatura per l’allenamento muscolare MATRIX. Ricordare che 0,91 metri (36”) è lo spazio raccomandato da ADA per gli utenti in sedia a rotelle. UTENSILI NECESSARI PER IL MONTAGGIO (non inclusi) Chiave a brugola a L da 3 mm Chiave a brugola a L da 10 mm Chiave a brugola a L da 4 mm Cacciavite a croce Chiave a brugola a L da 5 mm Chiave aperta da 8 mm Chiave a brugola a L da 6 mm Chiave aperta da 17 mm Chiave a brugola a L da 8 mm Lubrificazione delle aste guida In caso di assenza di qualsiasi articolo, contattare il rivenditore MATRIX locale per assistenza. 0 mm 48 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 VS-FTS18 A B C D E F Descrizione Bullone (M10x125L) Rondella arcuata (Φ10) Dado (M10) Bullone (M12x25L) Rondella piana (Φ12) Spina Valori di coppia A D 77 N m/57 piedi-lb 100 N m/80 piedi-lb Q.tà 8 16 8 4 4 8 Non tirare completamente i connettori del telaio finché l’assemblaggio non è completo. Vibra-Tite 135 Red Gel o equivalente deve essere utilizzato su tutti gli elementi di fissaggio che non sono stati assemblati con i dadi nylock. ITALIANO Fase 1 Hardware 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” C B AREA DI ALLENAMENTO VS-FTS18 1,6 m (63”) 1,12 m (44”) A F AREA LIBERA PASSAGGIO LARGO 0,6 m (2 piedi) 2,5 m (97”) PERCORSO CAVO 49 VS-FTS30 Fase 1 Hardware ITALIANO A B C D E Descrizione Bullone (M10x125L) Rondella piana (Φ10) Dado (M10) Bullone (M12x25L) Rondella piana (Φ12) Valori di coppia A D 77 N m/57 piedi-lb 100 N m/80 piedi-lb Q.tà 12 24 12 4 4 Non tirare completamente i connettori del telaio finché l’assemblaggio non è completo. Vibra-Tite 135 Red Gel o equivalente deve essere utilizzato su tutti gli elementi di fissaggio che non sono stati assemblati con i dadi nylock. 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” AREA DI ALLENAMENTO VS-FTS30 1,46 m (57,4”) 1,23 m (48,3”) AREA LIBERA PASSAGGIO LARGO 0,6 m (2 piedi) 2,5 m (97”) PERCORSO CAVO 50 C B A Pacchetto manico FT (opzionale) 1 Incremento peso (opzionale) Q.tà 1 1 1 1 5 Descrizione Aggiungi piastra per i piedi Q.tà 2 ITALIANO 1 2 3 4 Descrizione W MANICO V MANICO Corda per tricipiti Nastro per i piedi 2 5 1 2 3 4 51 Blocco pesi pesante ITALIANO 1 2 3 5 4 52 6 Αποτελεί αποκλειστική ευθύνη του αγοραστή των προϊόντων MATRIX η πλήρης ενημέρωση όλων των προσώπων, είτε πρόκειται για τους τελικούς χρήστες είτε για τους επιβλέποντές τους, σχετικά με τις οδηγίες σωστής χρήσης του εξοπλισμού. Πριν τη χρήση, συνιστούμε την ενημέρωση όλων των χρηστών του εξοπλισμού άσκησης MATRIX σχετικά με τα παρακάτω. Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με τρόπο διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο σχεδιάστηκε ή προβλέπεται από τον κατασκευαστή. Για την αποφυγή τραυματισμών, είναι απαραίτητο ο εξοπλισμός MATRIX να χρησιμοποιείται σωστά. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ: Ο εξοπλισμός MATRIX πρέπει να εγκαθίσταται σε σταθερή βάση και να ευθυγραμμίζεται σωστά. 2. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ: Για τη σταθεροποίηση του εξοπλισμού ενδυνάμωσης MATRIX ο κατασκευαστής συνιστά τη μόνιμη αγκύρωσή του στο δάπεδο, προκειμένου να αποφευχθεί η ταλάντωση ή η ανατροπή του. Αυτή η εργασία πρέπει να εκτελείται από καταρτισμένο τεχνικό. Όλα τα σημεία αγκύρωσης πρέπει να αντέχουν σε δύναμη έλξης ίση με 3,3 kN (750 lb.). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που έχει βλάβη ή περιλαμβάνει φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας αντιπρόσωπος της MATRIX. 2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε τις ετικέτες. Αναγράφουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες ή λείπουν, τότε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για την αντικατάστασή τους. 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί για την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού, αλλά και τον περιορισμό στο ελάχιστο των κινδύνων για τους οποίους ευθύνεστε. Ο εξοπλισμός πρέπει να ελέγχεται ανά τακτά διαστήματα. 4. Εξασφαλίστε ότι το προσωπικό που εκτελεί ρυθμίσεις, συντήρηση ή οποιουδήποτε είδους επισκευή είναι κατάλληλα καταρτισμένο. Εάν το ζητήσετε, οι αντιπρόσωποι της MATRIX παρέχουν, στις εγκαταστάσεις τους, εκπαίδευση σχετικά με την επισκευή ή τη συντήρηση. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε επιτηρούμενος χώρους, όπου ο ιδιοκτήτης ελέγχει συγκεκριμένα την πρόσβαση και τις επεμβάσεις στον εξοπλισμό. Αποτελεί ευθύνη του ιδιοκτήτη να καθορίζει τα άτομα που θα έχουν πρόσβαση στον εξοπλισμό άσκησης. Ο ιδιοκτήτης πρέπει να λάβει υπόψη: την αξιοπιστία, την ηλικία, την εμπειρία κ.λπ. του εκάστοτε χρήστη. Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός εξάσκησης συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ευστάθειας, με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται με τον προβλεπόμενο τρόπο και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Αυτός ο εξοπλισμός άσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S (είναι σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικές εγκαταστάσεις, π.χ. γυμναστήρια). Αυτός ο εξοπλισμός άσκησης συμμορφώνεται με τα πρότυπα EN ISO 20957-1 και EN 957-2. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΘΑΝΑΤΟΥ Ή ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! 1. Κρατάτε τα παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών μακριά από αυτόν τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης. Οι έφηβοι πρέπει να επιτηρούνται συνεχώς κατά τη χρήση αυτού του εξοπλισμού. 2. Αυτός ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα είτε με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή πνευματική ικανότητα είτε με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται ή έχουν λάβει συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού από πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 3. Πριν από τη χρήση διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες και λάβετε τις κατάλληλες οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό ΜΟΝΟ για την προβλεπόμενη χρήση του. 4. Επιθεωρείτε το μηχάνημα πριν από τη χρήση του. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εάν έχει βλάβες ή δεν είναι λειτουργικό. 5. Μην υπερβαίνετε την ικανότητα φόρτωσης βάρους του εξοπλισμού. 6. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η περόνη επιλογής έχει εισαχθεί τελείως μέσα στη στήλη βαρών. 7. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τη στήλη βαρών ασφαλισμένη σε ανυψωμένη θέση. 8. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε αλτήρες ή άλλα μέσα για να αυξήσετε σταδιακά την αντίσταση βάρους. Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα που παρέχονται απευθείας από τον κατασκευαστή. 9. Η λανθασμένη ή υπερβολική άσκηση μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους για την υγεία. ∆ιακόψτε την άσκηση εάν αισθανθείτε τάση για λιποθυμία ή ζάλη. Εξεταστείτε από ιατρό προτού ξεκινήσετε πρόγραμμα εξάσκησης. 10. Κρατάτε τα μέλη του σώματός σας, τα ρούχα σας, τα μαλλιά σας και τα αξεσουάρ γυμναστικής μακριά από όλα κινούμενα εξαρτήματα. 11. Χρησιμοποιείτε πάντα, όπου υπάρχουν, τους ρυθμιζόμενους αναστολείς. 12. Κατά την προσαρμογή οποιουδήποτε ρυθμιζόμενου μηχανισμού (θέση αναστολέα, θέση καθίσματος, θέση μαξιλαριού, περιοριστής εύρους κίνησης, φορέας τροχαλίας ή όποιος άλλος τύπος), να βεβαιώνεστε ότι ο ρυθμιζόμενος μηχανισμός έχει ακινητοποιηθεί πλήρως, ώστε να αποφύγετε ακούσιες μετακινήσεις. 13. Για τη σταθεροποίηση αυτού του εξοπλισμού ο κατασκευαστής συνιστά τη μόνιμη αγκύρωσή του στο δάπεδο, προκειμένου να αποφευχθεί η ταλάντωση ή η ανατροπή του. Αναθέστε αυτήν την εργασία σε καταρτισμένο τεχνικό. 14. Εάν ο εξοπλισμός ∆ΕΝ αγκυρωθεί στο δάπεδο: Μην επιτρέψετε ΠΟΤΕ την πρόσδεση λάστιχων αντίστασης, σκοινιών ή άλλων βοηθημάτων σε αυτόν τον εξοπλισμό, διότι ενδέχεται να προκύψει σοβαρός τραυματισμός. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ αυτόν τον εξοπλισμό για να στηριχθείτε κατά τις διατάσεις, διότι ενδέχεται να προκύψει σοβαρός τραυματισμός. 15. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΑΝ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ. ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 53 ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Μην υπερβαίνετε τα όρια φόρτωσης βάρους του μηχανήματος εξάσκησης. 2. Τοποθετείτε τους αναστολείς ασφαλείας, εάν υπάρχουν, στο κατάλληλο ύψος. 3. Όπου υπάρχουν, προσαρμόστε τα μαξιλάρια καθίσματος, ποδιών και πελμάτων, το εύρος κίνησης ή οποιονδήποτε άλλο μηχανισμό ρύθμισης έτσι ώστε να επιτυγχάνεται μια άνετη θέση εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός ρύθμισης έχει ακινητοποιηθεί πλήρως, προκειμένου να αποφύγετε ακούσιες μετακινήσεις και τραυματισμούς. 4. Καθίστε στον πάγκο (εάν υπάρχει) και λάβετε την κατάλληλη θέση για την άσκηση. 5. Ασκηθείτε χωρίς να βάλετε περισσότερα βάρη από αυτά που μπορείτε να σηκώσετε και ελέγξετε με ασφάλεια. 6. Εκτελέστε την άσκηση με ελεγχόμενο τρόπο. 7. Επαναφέρετε τα βάρη στην αρχική θέση πλήρους στήριξής τους. ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Μέγ. βάρος χρήστη 136 kg / 300 lb Μέγ. βάρος άσκησης (ανά πλευρά) 98 kg / 215 lb Βάρος προϊόντος, Βαριά στήλη 409 kg / 902 lb Στήλη βαρέων βαρών 95 kg / 210 lb Στήλη ελαφριών βαρών 68 kg / 150 lb Προαιρετικό πρόσθετο βάρος 1,1 kg / 2,5 lb αποτελεσματική αντίσταση Αποτελεσματική αντίσταση Αναλογία 1:2 Βαριά στήλη = 48 kg / 105 lb Ελαφριά στήλη = 34 kg / 75 lb Συνολικές διαστάσεις (Μ x Π x Υ)* 112 x 160 x 238 cm / 44 in. x 63 in. x 93,5 in. VS-FTS30 ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ Καθαρισμός ταπετσαρίας 1 Καθημερινά Μέγ. βάρος χρήστη 136 kg / 300 lb Έλεγχος συρματόσκοινων 2 Καθημερινά Μέγ. βάρος άσκησης (ανά πλευρά) 98 kg / 215 lb Καθαρισμός οδηγών Μηνιαία Βάρος προϊόντος, Βαριά στήλη 424 kg / 934 lb Έλεγχος εξαρτημάτων Μηνιαία Στήλη βαρέων βαρών 95 kg / 210 lb Έλεγχος σκελετού Δύο φορές ετησίως Στήλη ελαφριών βαρών 68 kg / 150 lb Καθαρισμός μηχανήματος Όποτε χρειάζεται Καθαρισμός χειρολαβών Όποτε χρειάζεται Προαιρετικό πρόσθετο βάρος 1,1 kg / 2,5 lb αποτελεσματική αντίσταση Αποτελεσματική αντίσταση Αναλογία 1:2 Βαριά στήλη = 48 kg / 105 lb Ελαφριά στήλη = 34 kg / 75 lb Συνολικές διαστάσεις (Μ x Π x Υ)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 in. x 57,4 in. x 93,5 in. Λίπανση οδηγών 1 2 3 3 1 Όποτε χρειάζεται Η ταπετσαρία και οι χειρολαβές πρέπει να καθαρίζονται με ήπιο σαπουνόνερο ή καθαριστικό υγρό χωρίς αμμωνία. Τα συρματόσκοινα πρέπει να εξετάζονται για ρωγμές ή ξεφτίσματα και να αντικατασταθούν αμέσως εάν υπάρχουν. Εάν υπάρχει υπερβολική χαλάρωση το συρματόσκοινο πρέπει να σφίγγεται χωρίς να σηκωθεί η μετωπική πλάκα. Οι οδηγοί πρέπει να λιπαίνονται με λιπαντικό βάσης Teflon. Απλώστε το λιπαντικό σε βαμβακερό ύφασμα και, κατόπιν, απλώστε το παλινδρομικά στους οδηγούς. ΕΓΓΎΗΣΗ Για την Ελλάδα, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.jht.gr για πληροφορίες εγγύησης συμπεριλαμβανομένων εξαιρέσεων και περιορισμών εγγύησης. 54 VS-FTS18 * Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης MATRIX. Σημειώστε ότι το συνιστώμενο (από την νομοθεσία των ΗΠΑ (ADA ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό καροτσάκι είναι 0,91 μέτρα (36 in.). ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της MATRIX Fitness. Το προϊόν έχει ελεγχθεί πριν από τη συσκευασία του. Το προϊόν αποστέλλεται αποσυναρμολογημένο, προκειμένου να μειωθεί ο όγκος του κατά τη μεταφορά. Πριν τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα ελέγχοντας τα διαγράμματα ανάπτυξης. Αφαιρέστε με προσοχή τη μονάδα από το κουτί και απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. Το μηχάνημα άσκησης πρέπει να συναρμολογείται από εκπαιδευμένη ομάδα συναρμολόγησης ή να έχει προσυναρμολογηθεί πριν την παράδοση. ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς και την πρόκληση φθοράς στα εξαρτήματα του σκελετού, φροντίστε να έχετε επαρκή βοήθεια κατά την αφαίρεση των εξαρτημάτων του σκελετού από το κουτί. Φροντίστε να εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό σε σταθερή βάση και να τον ευθυγραμμίσετε σωστά. Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης MATRIX. Σημειώστε ότι το συνιστώμενο (από την νομοθεσία των ΗΠΑ (ADA ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό καροτσάκι είναι 0,91 μέτρα (36 in.). ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (δεν περιλαμβάνονται) Κλειδί άλλεν 3 mm σχήματος L Κλειδί άλλεν 10 mm σχήματος L Κλειδί άλλεν 4 mm σχήματος L Κατσαβίδι Phillips Κλειδί άλλεν 5 mm σχήματος L Γερμανικό κλειδί 8 mm Κλειδί άλλεν 6 mm σχήματος L Γερμανικό κλειδί 17 mm Κλειδί άλλεν 8 mm σχήματος L Λίπανση οδηγών Εάν λείπουν εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της MATRIX. 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 55 VS-FTS18 Εξοπλισμός - Βήμα 1 ΕΛΛΗΝΙΚΆ A B C D E F Περιγραφή Μπουλόνι (M10x125L) Καμπυλωτή ροδέλα (Φ10) Παξιμάδι (M10) Μπουλόνι (M12x25L) Επίπεδη ροδέλα (Φ12) Τάπα Ποσότ. 8 16 8 4 4 8 Μην σφίγγετε πλήρως τους συνδέσμους του πλαισίου μέχρι την ολοκλήρωση της συναρμολόγησης. Πρέπει να χρησιμοποιείται VibraTite 135 Red Gel ή αντίστοιχο σε όλους τους συνδετήρες που δεν είναι συναρμολογημένοι με παξιμάδια nylock. Τιμές ροπής A D D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb 30 MM 1 ¼” E C 30 MM 1 ¼” ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΞΑΣΚΗΣΗΣ VS-FTS18 B 1,6 m (63 in.) F 1,12 m (44 in.) ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ 0,6 m (2 FT) ΠΛΑΤΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ 2,5 m (97”) ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΥΡΜΑΤΟΣΚΟΙΝΟΥ 56 A VS-FTS30 A B C D E Περιγραφή Ποσότ. Μπουλόνι (M10x125L) 12 Επίπεδη ροδέλα (M10 ACR) 24 Παξιμάδι (M10) 12 Μπουλόνι (M12x25L) 4 Επίπεδη ροδέλα (M10) 4 Μην σφίγγετε πλήρως τους συνδέσμους του πλαισίου μέχρι την ολοκλήρωση της συναρμολόγησης. Πρέπει να χρησιμοποιείται VibraTite 135 Red Gel ή αντίστοιχο σε όλους τους συνδετήρες που δεν είναι συναρμολογημένοι με παξιμάδια nylock. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εξοπλισμός - Βήμα 1 Τιμές ροπής A D D 77 Nm / 57 ft-lb 100 Nm / 80 ft-lb E 30 MM 1 ¼” C 30 MM 1 ¼” ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΞΑΣΚΗΣΗΣ VS-FTS30 B A 1,46 m (57,4 in.) 1,23 m (48,3 in.) ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ 0,6 m (2 FT) ΠΛΑΤΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ 2,5 m (97”) ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΥΡΜΑΤΟΣΚΟΙΝΟΥ 57 Συσκευασία λαβής FT (προαιρετικά) ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 2 3 4 Περιγραφή Λαβή W Λαβή V Σκοινί τρικεφάλων Ιμάντας ποδιού 1 Προσαύξηση βάρους (προαιρετικά) Ποσότ. 1 1 1 1 5 2 Περιγραφή Πρόσθετη πλάκα βάρους 5 Ποσότ. 2 1 2 3 58 4 Στήλη βαρέων βαρών 2 3 5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 6 4 59 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Za udzielenie wskazówek dotyczących prawidłowego użytkowania sprzętu, zarówno użytkownikom, jak i osobom nadzorującym, odpowiedzialny jest wyłącznie nabywca produktów marki MATRIX. POLSKI Zaleca się, aby przed rozpoczęciem użytkowania poinformować użytkowników sprzętu do ćwiczeń marki MATRIX o następujących kwestiach. Sprzętu nie należy używać w sposób inny niż określony i wskazany przez producenta. Sprzętu marki MATRIX należy używać w sposób prawidłowy, aby uniknąć kontuzji. MONTAŻ 1. STABILNOŚĆ I POZIOMOWANIE PODŁOŻA: Sprzęt do ćwiczeń MATRIX należy zamontować na stabilnym podłożu i prawidłowo wypoziomować. 2. ZABEZPIECZANIE SPRZĘTU: Producent zaleca, aby wszystkie maszyny stacjonarne marki MATRIX przymocować do podłogi w celu ustabilizowania i wyeliminowania możliwości kołysania lub przewrócenia. Czynności te muszą być wykonane przez licencjonowanego wykonawcę. Wszystkie punkty zakotwiczenia muszą wytrzymać siłę zrywającą o wartości 340 kg (750 funtów; 3,3 kN). KONSERWACJA 1. NIE NALEŻY używać sprzętu, który jest uszkodzony lub zawiera uszkodzone lub zużyte elementy. Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczane przez krajowy autoryzowany serwis marki MATRIX. 2. NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: Nie należy pod żadnym pozorem usuwać etykiet. Znajdują się na nich ważne informacje. Jeśli etykieta lub tabliczka znamionowa jest nieczytelna lub została zerwana, należy skontaktować się z dealerem marki MATRIX w celu uzyskania zamienników. 3. KONSERWACJA CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja zapobiegawcza odgrywa kluczową rolę w bezproblemowym działaniu sprzętu oraz zmniejsza do minimum odpowiedzialność użytkownika za ewentualne usterki. Należy regularnie kontrolować stan sprzętu. 4. Należy dopilnować, aby każda osoba przeprowadzająca jakiekolwiek regulacje, prace konserwacyjne lub naprawy miała odpowiednie kwalifikacje. Na życzenie dealerzy marki MATRIX zapewnią szkolenie dotyczące serwisowania i konserwacji w siedzibie firmy. UWAGI DODATKOWE Sprzęt powinien być używany wyłącznie w miejscach, które objęte są kontrolą i nadzorem właściciela. Odpowiedzialność za udzielanie dostępu do sprzętu spoczywa na właścicielu produktu. Właściciel powinien wziąć pod uwagę: odpowiedzialność, wiek, doświadczenie itp. użytkownika. Sprzęt do ćwiczeń spełnia normy branżowe dotyczące wytrzymałości, jeśli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem oraz zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta. Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Ten sprzęt to produkt klasy S (zaprojektowany do użytkowania w celach komercyjnych, np. w centrum fitness). Sprzęt spełnia wymogi norm EN ISO 20957-1 oraz EN 957-2. 60 OSTRZEŻENIE PODCZAS KORZYSTANIA Z TEGO SPRZĘTU MOŻE DOJŚĆ DO ZGONU LUB POWAŻNYCH URAZÓW. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODANYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ URAZÓW! 1. Trzymać dzieci w wieku poniżej 14 lat z dala od tego sprzętu do treningu siłowego. Osoby niepełnoletnie powinny być nadzorowane przez cały czas korzystania z tego urządzenia. 2. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych ani przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 3. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz uzyskać właściwe wskazówki. To urządzenie należy stosować WYŁĄCZNIE do celu, do jakiego jest przeznaczone. 4. Sprawdzić urządzenie przed użyciem. NIE stosować urządzenia, jeżeli istnieje podejrzenie, że jest ono uszkodzone lub niesprawne. 5. Nie przekraczać udźwigu tego urządzenia. 6. Sprawdzić, czy selektor wyboru obciążenia jest całkowicie wsunięty w stos obciążeń. 7. NIGDY nie stosować urządzenia, gdy stos obciążeń jest zablokowany selektorem w pozycji uniesionej. 8. NIGDY nie stosować hantli ani innych środków do stopniowego zwiększania oporu obciążenia. Należy używać wyłącznie środków zapewnionych bezpośrednio przez producenta. 9. Wynikiem nieprawidłowego lub nadmiernego treningu mogą być urazy zdrowotne. W razie wystąpienia złego samopoczucia lub zawrotów głowy należy przerwać ćwiczenia. Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń należy wykonać badania lekarskie. 10. Części ciała, ubranie, włosy i akcesoria do ćwiczeń fitness należy trzymać z dala od wszystkich ruchomych części. 11. Należy przez cały czas stosować regulowane ograniczniki, o ile występują. 12. Podczas ustawiania wszelkich regulowanych mechanizmów (pozycja ograniczników, pozycja siedzenia, umiejscowienie podkładek, zakres ogranicznika ruchu, bloczków lub wszelkich innych) upewnić się przed użyciem, że regulowany mechanizm jest w pełni zabezpieczony, aby zapobiec przypadkowemu ruchowi. 13. Producent zaleca, aby przymocować ten sprzęt do podłogi w celu ustabilizowania i wyeliminowania możliwości jego kołysania lub przewrócenia się. Należy skorzystać z usług licencjonowanego wykonawcy. 14. Jeśli urządzenie NIE jest przymocowane do podłogi: NIGDY nie pozwalać na mocowanie pasków oporowych, lin ani innych środków do tego urządzenia, ponieważ może to skutkować poważnymi obrażeniami. NIGDY nie opierać się o to urządzenie podczas rozciągania, gdyż może to spowodować poważne obrażenia. 15. NIE NALEŻY USUWAĆ TEJ ETYKIETY. WYMIENIĆ W RAZIE USZKODZENIA LUB BRAKU CZYTELNOŚCI. 1. Nie należy przekraczać ograniczeń wagowych sprzętu do ćwiczeń. 2. Ustawić ogranicznik bezpieczeństwa na odpowiedniej wysokości, jeśli dotyczy. 3. Jeśli dotyczy, przed rozpoczęciem korzystania należy ustawić siedzenie, podkładki pod nogi, podkładki pod stopy, regulator zakresu ruchu oraz każdy inny regulowany element do wygodnej pozycji startowej. Należy się upewnić, że mechanizm regulacji został w pełni zabezpieczony. Pozwoli to uniknąć kontuzji i obrażeń oraz niekontrolowanych ruchów. 4. Usiąść na ławce (jeśli dotyczy) w wygodnej pozycji do ćwiczeń. 5. Ćwiczenia należy wykonywać, stosując ciężar, który można bezpiecznie podnieść i kontrolować. 6. Ćwiczenia należy wykonywać w kontrolowany sposób. 7. Wrócić z ciężarem do zabezpieczonej pozycji początkowej. LISTA PRAC KONSERWACYJNYCH CZYNNOŚĆ CZĘSTOTLIWOŚĆ Czyszczenie tapicerki 1 Codziennie Sprawdzanie linek 2 VS-FTS18 Maks. masa ciała użytkownika 136 kg / 300 funtów Maks. obciążenie treningowe (z jednej strony) 98 kg / 215 funtów Masa produktu, duży stos obciążeń 409 kg / 902 funty Duży stos obciążeń 95 kg / 210 funtów Mały stos obciążeń 68 kg / 150 funtów Opcjonalne zwiększanie obciążenia Opór rzeczywisty 1,1 kg / 2,5 funta Opór rzeczywisty Współczynnik 1:2 Duży stos = 48 kg / 105 funtów Mały stos = 34 kg / 75 funtów Wymiary całkowite (dł. x szer. x wys.)* 112 x 160 x 238 cm / 44 x 63 x 93,5 cala VS-FTS30 Maks. masa ciała użytkownika 136 kg / 300 funtów Codziennie Maks. obciążenie treningowe (z jednej strony) 98 kg / 215 funtów Czyszczenie drążków prowadzących Co miesiąc Masa produktu, duży stos obciążeń 424 kg / 934 funty Sprawdzanie osprzętu Co miesiąc Duży stos obciążeń 95 kg / 210 funtów Sprawdzanie ramy Co pół roku Mały stos obciążeń 68 kg / 150 funtów Czyszczenie maszyny W razie potrzeby Opcjonalne zwiększanie obciążenia Opór rzeczywisty 1,1 kg / 2,5 funta Czyszczenie uchwytów 1 W razie potrzeby Opór rzeczywisty Współczynnik 1:2 Duży stos = 48 kg / 105 funtów Mały stos = 34 kg / 75 funtów Wymiary całkowite (dł. x szer. x wys.)* 123 x 146 x 238 cm / 48,3 x 57,4 x 93,5 cala Smarowanie drążków prowadzących 3 W razie potrzeby 1 Tapicerkę i uchwyty należy czyścić szmatką nasączoną niewielką ilością wody z łagodnym mydłem lub detergentem niezawierającym amoniaku. 2 Przewody należy sprawdzać pod kątem załamań oraz pęknięć. W razie stwierdzenia takich usterek natychmiast wymienić przewody. Jeśli przewód jest zbyt luźny, należy go naciągnąć bez podnoszenia ciężaru podstawowego. 3 Drążki prowadzące powinny być konserwowane smarem na bazie teflonu. Smar należy nałożyć na bawełnianą szmatkę, a następnie rozsmarować na drążkach prowadzących. POLSKI PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE *Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości 0,6 m (24 cale), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego przejścia obok niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób poruszających się na wózku inwalidzkim wynosi 0,91 m (36 cali). GWARANCJA Informacje dotyczące gwarancji, w tym wyłączenia i ograniczenia gwarancji dotyczące Ameryki Północnej, znajdują się w witrynie www.matrixfitness.com. 61 ROZPAKOWYWANIE POLSKI Dziękujemy za zakup produktu MATRIX Fitness. Produkt jest sprawdzany przed opakowaniem. Na czas przesyłki maszyna rozłożona jest na części, aby ułatwić kompaktowe pakowanie sprzętu. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy wyszczególnione na rysunkach. Zestaw należy ostrożnie rozpakować, a opakowanie zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. Urządzenie do ćwiczeń musi zostać zmontowane przez przeszkolony zespół montażowy lub wstępnie zmontowane przed dostawą. UWAGA Aby uniknąć skaleczeń i zapobiec uszkodzeniom części maszyny, należy skorzystać z pomocy innych osób podczas rozpakowywania sprzętu. Maszynę należy zamontować na stabilnym podłożu i prawidłowo wypoziomować. Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości 0,6 m (24 cale), która zapewni dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego przejścia obok niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób poruszających się na wózku inwalidzkim wynosi 0,91 m (36 cali). NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU (nie znajdują się w zestawie) Klucz imbusowy 3 mm w kształcie litery L Klucz imbusowy 10 mm w kształcie litery L Klucz imbusowy 4 mm w kształcie litery L Wkrętak krzyżakowy Klucz imbusowy 5 mm w kształcie litery L Klucz płaski 8 mm Klucz imbusowy 6 mm w kształcie litery L Klucz płaski 17 mm Klucz imbusowy 8 mm w kształcie litery L Smarowanie drążków prowadzących Jeśli brakuje któregokolwiek elementu, należy skontaktować się z lokalnym dealerem marki MATRIX w kraju klienta w celu uzyskania pomocy. 0 mm 62 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 VS-FTS18 A B C D E F Opis Śruba (M10 x 125L) Podkładka łukowa (Φ10) Nakrętka (M10) Śruba (M12 x 25L) Podkładka płaska (Φ12) Zatyczka Liczba szt. 8 16 8 4 4 8 Łączniki ramy należy dokręcić całkowicie dopiero po zakończeniu montażu. Złącza, które zamocowano za pomocą nakrętek innych niż nakrętki typu Nylock, należy zabezpieczyć żelem Vibra-Tite 135 Red Gel lub jego odpowiednikiem. POLSKI Krok 1 — Osprzęt Momenty dokręcania A D D 77 Nm / 57 stopa-funt 100 Nm / 80 stopa-funt 30 MM 1 ¼” E C 30 MM 1 ¼” STREFA ĆWICZEŃ MASZYNY VS-FTS18 B A 1,6 m (63 cale) F 1,12 m (44 cale) OBSZAR WOLNY 0,6 m (2 stopy) SZEROKA ŚCIEŻKA 2,5 m (97 cali) ŚCIEŻKA LINKI 63 VS-FTS30 Krok 1 — Osprzęt POLSKI A B C D E Opis Śruba (M10 x 125L) Podkładka płaska (Φ10) Nakrętka (M10) Śruba (M12 x 25L) Podkładka płaska (Φ12) Liczba szt. 12 24 12 4 4 Łączniki ramy należy dokręcić całkowicie dopiero po zakończeniu montażu. Złącza, które zamocowano za pomocą nakrętek innych niż nakrętki typu Nylock, należy zabezpieczyć żelem Vibra-Tite 135 Red Gel lub jego odpowiednikiem. Momenty dokręcania A D 77 Nm / 57 stopa-funt 100 Nm / 80 stopa-funt D 30 MM 1 ¼” E C 30 MM 1 ¼” STREFA ĆWICZEŃ MASZYNY VS-FTS30 1,46 m (57,4 cala) 1,23 m (48,3 cala) OBSZAR WOLNY 0,6 m (2 stopy) SZEROKA ŚCIEŻKA 2,5 m (97 cali) ŚCIEŻKA LINKI 64 B A Pakiet uchwytów FT (opcja) 1 Zwiększenie obciążenia (opcja) Liczba szt. 1 1 1 1 2 5 Opis Dodawanie płytek obciążeniowych Liczba szt. 2 POLSKI 1 2 3 4 Opis Uchwyt W Uchwyt V Lina do ćwiczenia tricepsów Strzemię na stopę 5 1 2 3 4 65 Duży stos obciążeń POLSKI 1 2 3 5 4 66 6 É de responsabilidade exclusiva do comprador dos produtos da MATRIX instruir todos os indivíduos com relação à utilização adequada do equipamento, sejam eles o usuário final ou o pessoal de supervisão. Recomendamos que todos os usuários de equipamentos de ginástica da MATRIX consultem as informações a seguir antes de usá-los. Não use nenhum equipamento de nenhuma forma que não seja a projetada ou destinada pelo fabricante. É fundamental que os equipamentos da MATRIX sejam usados da forma adequada para evitar lesões. INSTALAÇÃO 1. SUPERFÍCIE ESTÁVEL E NIVELADA: os equipamentos de ginástica MATRIX devem ser instalados em uma base estável e nivelada de maneira adequada. 2. FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO: o fabricante recomenda que todos os equipamentos de força fixos da MATRIX sejam fixados ao chão para estabilização e para eliminar oscilações ou tombamento. Isso deve ser feito por um prestador de serviços licenciado. Todos os pontos de ancoragem devem poder suportar uma força de empuxo de 3,3 kN (750 libras). MANUTENÇÃO 1. NÃO use nenhum equipamento que esteja danificado e/ou tenha peças desgastadas ou quebradas. Use apenas peças de substituição fornecidas pelo revendedor local da MATRIX em seu país. 2. MANUTENÇÃO DE ADESIVOS E DE PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO: nunca remova os adesivos. Eles contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato com o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos. 3. MANUTENÇÃO DE TODO EQUIPAMENTO: a manutenção preventiva é a chave para que o equipamento funcione bem, além de minimizar seus riscos. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares. 4. Certifique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes, manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualificada para isso. Os revendedores da MATRIX fornecerão treinamento de serviço e de manutenção em nossas instalações corporativas, mediante solicitação. NOTAS ADICIONAIS Este equipamento deve ser usado apenas em áreas supervisionadas em que o acesso e o controle sejam especificamente regulados pelo proprietário. O proprietário deve determinar quem tem direito a acessar esse equipamento de treinamento. O proprietário deve considerar o seguinte sobre o usuário: grau de autonomia, idade, experiência, etc. Este equipamento de treinamento cumpre as normas de estabilidade do setor, quando usado para sua finalidade adequada e de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante. Este equipamento serve apenas para uso em áreas internas. Este equipamento de treinamento é um produto classe S (projetado para uso em ambiente comercial, como uma academia). Este equipamento de treinamento está em conformidade com a EN ISO 20957-1 e EN 957-2. ADVERTÊNCIA MORTE OU LESÃO GRAVE PODEM OCORRER NESTE EQUIPAMENTO. SIGA ESTAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA LESÃO! 1. Mantenha as crianças menores de 14 anos longe deste equipamento de treinamento de força. Os adolescentes devem ser supervisionados durante todo o tempo, enquanto usarem este equipamento. 2. Este equipamento não se destina ao uso por pessoas com capacidades física, sensorial ou mental reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que recebam supervisão ou instruções adequadas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. 3. Todas as advertências e instruções devem ser lidas e as instruções adequadas devem ser obtidas antes do uso. Use este equipamento APENAS para o uso ao qual se destina. 4. Inspecione o aparelho antes do uso. NÃO use o aparelho se parecer estar danificado ou inoperável. 5. Não exceda a capacidade de peso deste equipamento. 6. Verifique se o pino seletor está completamente inserido na bateria de pesos. 7. NUNCA use o aparelho com a bateria de pesos presa em uma posição elevada. 8. NUNCA use halteres ou outros meios para aumentar mais a resistência do peso. Use apenas outros meios fornecidos diretamente pelo fabricante. 9. Podem ocorrer lesões à saúde resultantes de treinamento incorreto ou excessivo. Pare o exercício se você sentir que vai desmaiar ou se sentir tonto. Faça um exame médico antes de começar um programa de exercícios. 10. Mantenha seu corpo, roupas, cabelo e acessórios de treinamento longe de todas as partes em movimento. 11. Batentes reguláveis, se fornecidos, devem ser usados o tempo todo. 12. Ao ajustar qualquer mecanismo regulável (posição de parada, posição do assento, localização das almofadas, intervalo do limitador de movimento, transporte da polia ou qualquer outro tipo), certifique-se de que ele esteja bem encaixado antes do uso, para evitar movimento não intencional. 13. O fabricante recomenda que este equipamento seja fixado no chão para estabilização e eliminação do balanço ou tombamento. Use um prestador de serviço autorizado. 14. Se o equipamento NÃO estiver fixado no chão: NUNCA permita que tiras de resistência, cordas ou outros meios sejam amarrados a este equipamento, pois isso pode resultar em lesão grave. NUNCA use este equipamento como apoio ao se alongar, pois isso pode resultar em lesão grave. 15. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. SUBSTITUA SE DANIFICADA OU ILEGÍVEL. PORTUGUÊS INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA 67 USO ADEQUADO PORTUGUÊS 1. Não exceda os limites de peso do aparelho de ginástica. 2. Se aplicável, estabeleça travas de segurança na altura adequada. 3. Se aplicável, ajuste os suportes do assento, das pernas e dos pés, o intervalo de ajuste do movimento ou qualquer outro tipo de mecanismo de ajuste para uma posição inicial confortável. Certifique-se de que o mecanismo de ajuste esteja totalmente acionado, para evitar movimento involuntário e a ocorrência de lesões. 4. Sente no banco (se aplicável) e assuma a posição adequada para o exercício. 5. Exercite-se sem usar mais peso do que você pode elevar e controlar com segurança. 6. Realize o exercício de forma controlada. 7. Retorne o peso à sua posição inicial totalmente apoiada. LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO AÇÃO FREQUÊNCIA Limpeza do estofamento 1 Diariamente Inspeção de cabos 2 Diariamente Limpar barras guias Mensalmente Inspecionar a ferragem Mensalmente Inspecionar estrutura Semestralmente Limpar equipamento Conforme necessário Limpeza das manoplas 1 Conforme necessário Lubrificar barras guias 3 Conforme necessário 1 O estofado e as manoplas devem ser limpos com sabão leve e água ou um produto de limpeza sem amônia. 2 Os cabos devem ser inspecionados e substituídos imediatamente na presença de rachaduras ou desgastes. Caso seja notada uma folga excessiva no cabo, este deve ser apertado sem levantar a placa superior. 3 As barras guias devem ser lubrificadas com lubrificante à base de teflon. Aplique o lubrificante, com um pano de algodão, por toda a extensão das barras guias. GARANTIA Na América do Norte, visite www.matrixfitness.com para obter informações de garantia, juntamente com exclusões e limitações de garantia. 68 VS-FTS18 Peso máximo do usuário 136 kg/300 libras Peso máximo de treino (por lado) 98 kg/215 libras Peso do produto, colunas pesadas 409 kg/902 libras Colunas de peso pesadas 95 kg/210 libras Colunas de peso leve 68 kg/150 libras Peso suplementar adicional 1,1 kg/2,5 libras de resistência efetiva Resistência efetiva 1:2 Razão Colunas pesadas = 48 kg/105 libras Colunas leves = 34 kg/75 libras Dimensões gerais (C x L x A)* 112 x 160 x 238 cm/ 44 pol. x 63 pol. x 93,5 pol. VS-FTS30 Peso máximo do usuário 136 kg/300 libras Peso máximo de treino (por lado) 98 kg/215 libras Peso do produto, bateria de Peso 424 kg/934 libras Colunas de peso pesadas 95 kg/210 libras Colunas de peso leve 68 kg/150 libras Peso suplementar adicional 1,1 kg/2,5 libras de resistência efetiva Resistência efetiva 1:2 Razão Colunas pesadas = 48 kg/105 libras Colunas leves = 34 kg/75 libras Dimensões gerais (C x L x A)* 123 x 146 x 238 cm/ 48,3 pol. x 57,4 pol. x 93,5 pol. * Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metros (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento de força da MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metros (36 pol). RETIRADA DA EMBALAGEM PORTUGUÊS Obrigado por comprar um produto da MATRIX Fitness. Ele é inspecionado antes de ser embalado. Ele é enviado desmontado em várias peças, para facilitar a embalagem compacta da máquina. Antes da montagem, confirme a presença de todos os componentes, ao compará-los com os diagramas ampliados. Desembale a unidade com cuidado de sua caixa e descarte os materiais de embalagem, de acordo com a legislação local. O dispositivo de treino deve ser montado por uma equipe de montagem especializada ou pré-montado antes do envio. CUIDADO Para evitar lesões a você e danos aos componentes da estrutura, certifique-se de ter o auxílio adequado para remover as peças da estrutura dessa caixa. Certifique-se de instalar o equipamento em uma base estável e de nivelar a máquina de forma adequada. Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metros (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento de força da MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metros (36 pol). FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA MONTAGEM (não incluídas) Chave allen em L de 3 mm Chave allen em L de 10 mm Chave allen em L de 4 mm Chave Philips Chave allen em L de 5 mm Chave de boca de 8 mm Chave allen em L de 6 mm Chave de boca de 17 mm Chave allen em L de 8 mm Lubrificação da barra guia Se algum item estiver faltando, entre em contato com o revendedor ou com a assistência técnica local da MATRIX em seu país. 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 69 VS-FTS18 Passo 1 Hardware PORTUGUÊS A B C D E F Descrição Parafuso (M10 x 125L) Arruela em arco (Φ10) Porca (M10) Parafuso (M12 x 25L) Arruela lisa (Φ12) Conector Não aperte os conectores da estrutura até terminar a montagem. Use o gel Vibra-Tite 135 vermelho ou equivalente em todos os fixadores não montados com porcas automontantes. 30 MM 1 ¼” Valor de torque A D Qtd. 8 16 8 4 4 8 77 Nm/57 ft-lb 100 Nm/80 ft-lb D E 30 MM 1 ¼” C B ÁREA DE TREINAMENTO VS-FTS18 1,6 m (63 pol.) 1,12 m (44 pol.) F ÁREA LIVRE 0,6 m (2 pés) CAMINHO DA LARGURA 2,5 m (97 pol.) CAMINHO DO CABO 70 A VS-FTS30 Passo 1 Hardware Valor de torque A D 77 Nm/57 ft-lb 100 Nm/80 ft-lb Não aperte os conectores da estrutura até terminar a montagem. Use o gel Vibra-Tite 135 vermelho ou equivalente em todos os fixadores não montados com porcas automontantes. Qtd. 12 24 12 4 4 PORTUGUÊS A B C D E Descrição Parafuso (M10 x 125L) Arruela lisa (Φ10) Porca (M10) Parafuso (M12 x 25L) Arruela lisa (Φ12) 30 MM 1 ¼” D E 30 MM 1 ¼” ÁREA DE TREINAMENTO VS-FTS30 C B A 1,46 m (57,4 pol.) 1,23 m (48,3 pol.) ÁREA LIVRE 0,6 m (2 pés) CAMINHO DA LARGURA 2,5 m (97 pol.) CAMINHO DO CABO 71 Pacote de alças FT (opcional) PORTUGUÊS 1 2 3 4 Descrição Alça W Alça V Corda de tríceps Correia para pé 1 Incremento de peso (opcional) Qtd. 1 1 1 1 5 2 Descrição Adicionar placa de peso 5 Qtd. 2 1 2 3 72 4 Colunas de peso pesadas 2 3 5 PORTUGUÊS 1 6 4 73 VS-VFT © 2021 Johnson Health Tech Part # 1000393744 Rev 1.3 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Matrix VS-VFT + VS-FTS30 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor